1
00:00:27,000 --> 00:01:00,000
ᴀ.ʜ.ᴅᴀsᴛᴠᴀʀᴇʜ ترجمه شده توسط
1
00:01:00,000 --> 00:01:15,600
[جدیدترین اثر شرک سینماتیک یونیورس]
1
00:01:15,777 --> 00:01:19,148
ای ستارۀ نورانی، ای ستارۀ درخشان
2
00:01:19,182 --> 00:01:22,151
اولین ستاره ای که امشب میبینم را بنشان
3
00:01:22,185 --> 00:01:25,754
چه آرزوی من باشد، چه آرزوی دگر
4
00:01:25,787 --> 00:01:29,691
.این آرزویی که امشب میکنم را با خودت وا بدار
5
00:01:29,691 --> 00:01:33,700
[...این داستان، یک داستان افسانه ای است]
6
00:01:35,064 --> 00:01:37,066
،توی زمانهای خیلی دور
7
00:01:37,100 --> 00:01:40,003
یه ستارۀ آرزویی بود که
.از آسمون افتاد زمین
8
00:01:42,704 --> 00:01:46,142
.اون ستاره کل یه جنگل رو سیاه سوخته کرد
9
00:01:46,175 --> 00:01:50,612
،و بدین شکل، جنگل تاریک به دنیا اومد
10
00:01:50,646 --> 00:01:53,482
ستارۀ آرزو وسط
،جنگل قایم شد
11
00:01:53,515 --> 00:01:56,518
،اونو با حیات جدیدی پر کرد
12
00:01:56,551 --> 00:02:01,024
و افسانه یک آرزو
،توی ستاره باقی موند
13
00:02:01,057 --> 00:02:04,459
.تا برای کسی برآورده شه
14
00:02:04,459 --> 00:02:04,618
گ
15
00:02:04,619 --> 00:02:04,778
گر
16
00:02:04,779 --> 00:02:04,938
گرب
17
00:02:04,939 --> 00:02:05,098
گربۀ
18
00:02:05,099 --> 00:02:05,258
گربۀ
19
00:02:05,259 --> 00:02:05,418
گربۀ چ
20
00:02:05,419 --> 00:02:05,578
گربۀ چک
21
00:02:05,579 --> 00:02:05,738
گربۀ چکم
22
00:02:05,739 --> 00:02:05,898
گربۀ چکمه
23
00:02:05,899 --> 00:02:06,058
گربۀ چکمه
24
00:02:06,059 --> 00:02:06,218
گربۀ چکمه پ
25
00:02:06,219 --> 00:02:06,378
گربۀ چکمه پو
26
00:02:06,379 --> 00:02:06,538
گربۀ چکمه پوش
27
00:02:06,539 --> 00:02:06,698
گربۀ چکمه پوش
28
00:02:06,699 --> 00:02:06,858
گربۀ چکمه پوش
29
00:02:06,859 --> 00:02:07,018
گربۀ چکمه پوش
آ
30
00:02:07,019 --> 00:02:07,178
گربۀ چکمه پوش
آخ
31
00:02:07,179 --> 00:02:07,338
گربۀ چکمه پوش
آخر
32
00:02:07,339 --> 00:02:07,498
گربۀ چکمه پوش
آخری
33
00:02:07,499 --> 00:02:07,658
گربۀ چکمه پوش
آخرین
34
00:02:07,659 --> 00:02:07,818
گربۀ چکمه پوش
آخرین
35
00:02:07,819 --> 00:02:07,978
گربۀ چکمه پوش
آخرین آ
36
00:02:07,979 --> 00:02:08,138
گربۀ چکمه پوش
آخرین آر
37
00:02:08,139 --> 00:02:08,298
گربۀ چکمه پوش
آخرین آرز
38
00:02:08,299 --> 00:02:08,458
گربۀ چکمه پوش
آخرین آرزو
39
00:02:08,459 --> 00:02:10,459
گربۀ چکمه پوش
آخرین آرزو
40
00:02:12,634 --> 00:02:14,569
!گربه چکمه پوش
41
00:02:14,603 --> 00:02:17,639
!گربه چکمه پوش! گربه چکمه پوش
42
00:02:17,673 --> 00:02:20,209
!گربۀ چکمه پوش! گربۀ چکمه پوش-
43
00:02:20,243 --> 00:02:23,512
!به جشنم خوش اومدید-
44
00:02:23,545 --> 00:02:26,748
.مثل خونه خودتون بدونید، آره
45
00:02:26,782 --> 00:02:28,051
.بیاید، بخورید
46
00:02:28,084 --> 00:02:30,519
.بنوشید
47
00:02:31,620 --> 00:02:33,189
.هی! سلام، رفیق
48
00:02:33,222 --> 00:02:35,524
.خوشحالم دوباره میبینمت
49
00:02:38,127 --> 00:02:40,096
!بابایی، اون پاشو گذاشت رو صورتم
50
00:02:40,129 --> 00:02:42,497
.و ما دیگه هیچوقت صورتتو نمیشوریم
51
00:02:46,002 --> 00:02:48,204
...مردم کوردووا
52
00:02:48,237 --> 00:02:49,906
.اینجا دلماره
53
00:02:49,939 --> 00:02:52,241
...مردم دلمار-
54
00:02:52,275 --> 00:02:56,511
این هدیۀ طلایی رو...
.از گربۀ چکمه پوش قبول کنید
55
00:02:56,545 --> 00:02:58,915
!یه آهنگ بخون-
56
00:02:58,948 --> 00:03:00,615
.نه، نه، نه. نمیتونم
57
00:03:00,649 --> 00:03:02,517
!بخون، گربه، بخون-
58
00:03:02,551 --> 00:03:04,586
...نه بابا، اصلاً امکان نـ
59
00:03:09,624 --> 00:03:13,296
قهرمان بیباک ♪
♪ شماها کیه؟
60
00:03:13,329 --> 00:03:15,298
♪ قهرمان بیباک ♪
61
00:03:15,331 --> 00:03:18,600
♪ شماها کیه؟ ♪
62
00:03:18,633 --> 00:03:20,069
کیه که شجاعه و آمادهس ♪
♪ واسه مشکل؟
63
00:03:20,103 --> 00:03:22,571
♪ تو هستی، تو هستی ♪-
♪ !درسته ♪-
64
00:03:22,604 --> 00:03:24,307
کیه که به طرز ♪
♪ ناباورانه ای متواضعه؟
65
00:03:24,340 --> 00:03:25,842
♪ تو هستی، تو هستی ♪
66
00:03:25,875 --> 00:03:30,013
قهرمان بیباک ♪
♪ شماها کیه؟
67
00:03:30,046 --> 00:03:31,546
♪ قهرمان بیباک ♪
68
00:03:31,580 --> 00:03:34,283
♪ شماها کیه؟ ♪-
69
00:03:34,317 --> 00:03:36,718
♪ گربه ای که
دل به دریا میزنه ♪
70
00:03:36,752 --> 00:03:38,888
♪ و با زندگیش قمار میره کیه؟ ♪
71
00:03:38,921 --> 00:03:40,890
اون کیه که هیچوقت ♪
♪ یه شمشیر بهش نخورده؟
72
00:03:40,923 --> 00:03:42,825
گربۀ چکمهپوش ♪
♪ هیچوقت نمیترسه
73
00:03:45,660 --> 00:03:49,232
قهرمان بیباک ♪
♪ شماها کیه؟
74
00:03:49,265 --> 00:03:51,234
♪ قهرمان بیباک ♪
75
00:03:51,267 --> 00:03:53,769
♪ شماها کیه؟ ♪
76
00:04:05,048 --> 00:04:07,083
!آره
77
00:04:12,321 --> 00:04:15,091
.لباسام
78
00:04:15,124 --> 00:04:16,959
.کلاهگیسم
79
00:04:18,227 --> 00:04:19,896
!پرترهم
80
00:04:23,032 --> 00:04:24,200
.اوه
81
00:04:24,233 --> 00:04:26,169
.سلام، گاورنور
82
00:04:26,202 --> 00:04:28,104
.آه، یه لحظه
83
00:04:35,211 --> 00:04:37,612
.گربۀ چکمه پوش یاغی
83
00:04:37,612 --> 00:04:40,612
[تحت تعقیب: گربۀ چکمه پوش | مرده یا زنده]
84
00:04:40,817 --> 00:04:43,652
.سلام! خونۀ من خونۀ شماست
85
00:04:43,685 --> 00:04:46,355
.نه، خونۀ تو خونۀ منه
86
00:04:46,389 --> 00:04:48,825
-!این دهاتی های کثیف رو دستگیر کنید
87
00:04:48,858 --> 00:04:52,328
و برام سرِ گربۀ
!چکمه پوش رو بیارید
88
00:04:52,361 --> 00:04:54,097
!هی! این یه جشنه
89
00:04:54,130 --> 00:04:55,797
آهنگش کو؟
90
00:04:55,832 --> 00:04:59,368
،اون شمشیر عدالته ♪
♪ جلوی شرارت می ایسته
91
00:04:59,402 --> 00:05:01,003
♪ برای مردم میجنگه ♪
92
00:05:01,037 --> 00:05:02,704
♪ و اون خیلی خوشتیپه ♪
93
00:05:02,737 --> 00:05:06,209
قهرمان بیباک ♪
♪ شماها کیه؟
94
00:05:06,242 --> 00:05:08,244
♪ قهرمان بیباک ♪
95
00:05:08,277 --> 00:05:09,979
♪ شماها کیه؟ ♪
96
00:05:10,012 --> 00:05:11,713
♪ گربۀ چکمه پوش ♪ -
97
00:05:11,746 --> 00:05:13,049
♪ گربۀ چکمه پوش ♪
98
00:05:13,082 --> 00:05:15,650
گربۀ چکمه پوش هیچوقت
.یه شمشیر بهش نخورده
99
00:05:15,684 --> 00:05:17,820
♪ هیچوقت بهش نخورده ♪-
ولی تو؟-
100
00:05:20,823 --> 00:05:23,392
!پوست اون گربه رو بکنید-
101
00:05:23,426 --> 00:05:25,794
.گاورنور، اینقد سخت نگیر
102
00:05:46,415 --> 00:05:48,918
.او-اوه-
103
00:05:48,951 --> 00:05:52,255
،ای نگهبانای احمق
.هجوم سگی روی گربه ها کار نمیکنه
104
00:05:58,161 --> 00:05:59,428
.یا لوبیاهای مقدس
105
00:05:59,462 --> 00:06:01,430
تو غول خفتۀ دلمار رو
!بیدار کردی
106
00:06:13,209 --> 00:06:14,676
!برو دیگه
107
00:06:15,344 --> 00:06:17,746
!ایول! دارم پرواز میکنم
108
00:06:17,779 --> 00:06:19,982
.نه، پرواز نمیکنی
109
00:06:20,016 --> 00:06:21,716
!من نجاتت میدم
110
00:06:21,750 --> 00:06:23,319
!منم نجات بده
111
00:06:23,352 --> 00:06:25,188
.اگه دم دست باشی نجاتت میدم
112
00:06:25,221 --> 00:06:27,290
.تو! پرتم کن بالا-
113
00:06:28,224 --> 00:06:30,193
،و بقیهتون
.سرعت نواختن رو دو برابر کنید
114
00:06:30,226 --> 00:06:33,728
قهرمان بیباک ♪
♪ شماها کیه؟
115
00:06:33,762 --> 00:06:35,464
♪ قهرمان بیباک ♪-
116
00:06:35,498 --> 00:06:37,466
♪ شماها کیه؟ ♪-
117
00:06:37,500 --> 00:06:39,936
قهرمان بیباک ♪
♪ شماها کیه؟
118
00:06:39,969 --> 00:06:41,770
♪ قهرمان بیباک ♪
119
00:06:41,804 --> 00:06:44,073
♪ شماها کیه؟ ♪
120
00:06:46,809 --> 00:06:49,178
.تراشه اسپانیایی
121
00:06:58,354 --> 00:07:00,122
.خیلی ممنون
122
00:07:03,826 --> 00:07:06,495
.اگه جرأتشو داری، ازم بترس
123
00:07:34,523 --> 00:07:37,093
!آره-
124
00:07:46,402 --> 00:07:47,837
!هی، آقا غوله
125
00:07:47,870 --> 00:07:49,872
...طلب رحم کن از
126
00:07:49,905 --> 00:07:52,341
!گربۀ چکمه پوش
127
00:07:55,878 --> 00:07:58,814
هی، میخوای یه چیز
خفن ببینی؟
128
00:08:18,567 --> 00:08:20,503
.ممنونم، مردم دلمار
129
00:08:20,536 --> 00:08:21,904
!شما عالی بودید
130
00:08:21,937 --> 00:08:23,506
.در امنیت به خونه هاتون برگردید
131
00:08:23,539 --> 00:08:25,574
.شبتون بخیر-
!گربۀ چکمه پوش-
132
00:08:25,608 --> 00:08:28,411
!گربۀ چکمه پوش! گربۀ چکمه پوش
...گربۀ چکمه پوش
133
00:08:28,444 --> 00:08:30,112
هنوزم اینجایین؟
134
00:08:31,314 --> 00:08:33,115
.باشه، باشه
135
00:08:33,149 --> 00:08:34,150
.یکی دیگه
136
00:08:34,183 --> 00:08:37,586
اسم این یکی رو میذارم
"...افسانه هیچوقت نخواهد مر"
137
00:08:40,456 --> 00:08:42,425
!گربۀ چکمه پوش
138
00:08:45,361 --> 00:08:48,331
.گربه؟ گربه
139
00:08:48,364 --> 00:08:49,632
.گربۀ چکمه پوش
140
00:08:55,671 --> 00:08:57,907
آه، من کجام؟
141
00:08:57,940 --> 00:09:00,209
.خیالت تخت
.جات امنه
142
00:09:00,242 --> 00:09:01,577
!پیش منی
143
00:09:01,610 --> 00:09:03,946
.من دکتر روستام
144
00:09:03,979 --> 00:09:05,548
،همچنین آرایشگر
،دامپزشک
145
00:09:05,581 --> 00:09:07,316
.دندونپزشک و جادوگریاب روستا هم هستم
146
00:09:09,185 --> 00:09:11,954
،و نظر شخصیم اینه که
،تو به یه حموم
147
00:09:11,987 --> 00:09:14,357
یه بادکَند و یکم اصلاح
.توی قسمت عقبیت نیاز داری
148
00:09:14,390 --> 00:09:15,624
...آه
149
00:09:15,658 --> 00:09:17,360
این نظر تخصصی
.آرایشگریمه
150
00:09:17,393 --> 00:09:19,628
،ولی، با گذاشتن کلاه دکترم
151
00:09:19,662 --> 00:09:22,365
من فکر میکنم باید یه چندتا
.آزمایش انجام بدیم
152
00:09:22,398 --> 00:09:24,567
.خیلی خب. عکس العمل ها
153
00:09:24,600 --> 00:09:26,535
.مثل گربهست
154
00:09:26,569 --> 00:09:28,237
.دمای بدن
155
00:09:28,270 --> 00:09:30,506
.حالا دُمت رو بیار بالا و ریلکس کن
156
00:09:30,539 --> 00:09:34,176
.بهم اعتماد کن، من خونم گرمه. آره
157
00:09:34,210 --> 00:09:36,979
پس آخرین کشفیات تکنولوژی پزشکی مدرن چی؟
158
00:09:37,012 --> 00:09:38,481
!زالو ها
159
00:09:38,514 --> 00:09:40,483
.برای بیرون کشیدن خلق و خوی های شیطانی
160
00:09:41,517 --> 00:09:43,486
.خود دانی. برا من بیشتر میرسه
161
00:09:43,519 --> 00:09:45,187
.آه، گوش کن، دکتر
162
00:09:45,221 --> 00:09:48,424
،برای همه چیز ممنونم، میدونی
.ولی من عالی ام
163
00:09:48,457 --> 00:09:51,127
قوی ام، مثل یه گاو! میفهمی که چی میگم؟
164
00:09:51,160 --> 00:09:54,397
حالا، جایی میشناسی که یکم
ازش سوپ گازپاچو پیدا کنم؟
165
00:09:54,430 --> 00:09:56,265
.لطفاً. قضیه جدیه
166
00:09:56,298 --> 00:09:57,500
قضیه چیه؟
167
00:09:57,533 --> 00:10:00,436
،گربۀ چکمه پوش
چطور بگم؟
168
00:10:02,371 --> 00:10:04,407
.تو مُردی
169
00:10:05,441 --> 00:10:08,377
.دکتر، بیخیال
170
00:10:08,411 --> 00:10:11,013
.آروم باش! من گربۀ چکمه پوشم
171
00:10:11,046 --> 00:10:13,015
.من به صورت مرگ میخندم
172
00:10:13,048 --> 00:10:15,418
میبینی؟
173
00:10:15,451 --> 00:10:17,286
.و در هر صورت، من یه گربهم
174
00:10:17,319 --> 00:10:19,121
.من نُه تا جون دارم
175
00:10:19,155 --> 00:10:21,424
و تا حالا
چند بار مُردی؟
176
00:10:21,457 --> 00:10:24,226
.آه... نمیدونم
177
00:10:24,260 --> 00:10:25,327
.هیچوقت نشمردم
178
00:10:25,361 --> 00:10:27,496
،راستش زیاد اهل ریاضیات نیستم
میدونی؟
179
00:10:27,530 --> 00:10:29,665
.گربه-
.آروم بگیر، دکتر-
180
00:10:29,698 --> 00:10:32,034
...بشماریم ببینیم
181
00:10:32,067 --> 00:10:34,503
یه فرار از گاو ها
.توی پامپلونا بود
182
00:10:36,539 --> 00:10:38,707
.سلام، بانو
183
00:10:38,741 --> 00:10:40,943
شما سوپ گازپاچو دوست داری؟
184
00:10:42,178 --> 00:10:45,514
فکر کنم امشب، شب شما
نیست، مگه نه، رفقا؟
185
00:10:48,617 --> 00:10:50,119
،هی بهتون میگم
186
00:10:50,152 --> 00:10:52,321
.یه گربه همیشه روی پاهاش میافته
187
00:10:52,354 --> 00:10:53,956
.تماشا کنید
188
00:10:57,393 --> 00:11:00,429
نه. گربۀ چکمه پوش
.به یه همراه تمرینی نیاز نداره
189
00:11:00,463 --> 00:11:02,465
.تماشا کنید
190
00:11:04,099 --> 00:11:05,601
.لازم نیست بریم بندر
191
00:11:05,634 --> 00:11:07,603
.این انقلابی توی صنعت مسافربری به پا میکنه
192
00:11:07,636 --> 00:11:09,171
.تماشا کنید
193
00:11:10,372 --> 00:11:13,409
.آه، شرمنده
این توش صدف داره؟
194
00:11:13,442 --> 00:11:14,610
.بله، آقا
195
00:11:14,643 --> 00:11:15,778
.اِه
196
00:11:17,379 --> 00:11:19,748
گربه، فکر کنم دمای
.فر رو خیلی بالا بردی
197
00:11:19,782 --> 00:11:22,351
.من استاد پخت و پزم
.تماشا کن
198
00:11:24,753 --> 00:11:26,555
و بعدشم امروز
.اون غوله بود
199
00:11:27,824 --> 00:11:31,160
خب، چندتا شد؟
تقریباً، آ، آ، چهار؟
200
00:11:31,193 --> 00:11:33,229
.میشه هشت، گربه
201
00:11:33,262 --> 00:11:35,097
.تو به آخرین جونت رسیدی
202
00:11:35,130 --> 00:11:38,033
:تجویز من اینه
.ماجراجویی بی ماجراجویی
203
00:11:38,067 --> 00:11:39,602
.تو باید بازنشسته شی
204
00:11:39,635 --> 00:11:41,403
من؟ بازنشسته شم؟
205
00:11:41,437 --> 00:11:43,339
تو کمدین
روستا هم هستی؟
206
00:11:43,372 --> 00:11:46,342
گربه، جای امنی هست
که بتونی بری؟
207
00:11:46,375 --> 00:11:48,544
فرد خاصی که
توی این لحظه که نیاز داری
208
00:11:48,577 --> 00:11:50,412
بهش بتونی تکیه کنی؟
209
00:11:50,446 --> 00:11:54,617
،من گربۀ چکمه پوشم
.همه منو دوست دارن
210
00:11:54,650 --> 00:11:56,218
شخص خاصی هست؟
211
00:11:56,252 --> 00:12:00,456
،یعنی، آه
چطوری میتونم انتخاب کنم اصلاً؟
212
00:12:02,157 --> 00:12:04,159
.این آدرس مامان لوناـه
213
00:12:04,193 --> 00:12:06,128
،اون یه گربه پروره
214
00:12:06,161 --> 00:12:07,796
همیشه پذیرای
.گربه های پرورشگاهی جدیده
215
00:12:07,831 --> 00:12:10,065
.اونجا جات امنه-
گربه پرورشگاهی؟-
216
00:12:10,099 --> 00:12:11,800
.من گربه پرورشگاهی نیستم، دکتر
217
00:12:11,835 --> 00:12:14,403
!من گربه چکمه پوشم
218
00:12:14,436 --> 00:12:15,771
.دیگه نه
219
00:12:15,805 --> 00:12:17,072
.دستور آرایشگرته
220
00:12:17,106 --> 00:12:19,141
.یعنی، دستور دکترت
221
00:12:19,174 --> 00:12:23,813
،و یادت باشه، گربه
.مرگ برای همۀ ما میاد
222
00:12:23,847 --> 00:12:25,381
خوراکی میقولی؟
223
00:12:25,414 --> 00:12:28,484
تو واقعاً باید روی
.رفتار های بالینیت کار کنی
224
00:12:39,896 --> 00:12:42,565
.من گربۀ چکمه پوشم
225
00:12:42,598 --> 00:12:44,600
.من گربه پرورشگاهی هیچکس نیستم
226
00:12:46,201 --> 00:12:48,571
اون دکتره یه مرد
.شارلاتان دیوونهست
227
00:12:48,604 --> 00:12:50,239
.باید بچسبه به سر کوتاه کردنش
228
00:12:50,272 --> 00:12:52,174
.آخرین سفارشتونه، آقای چکمه پوش
229
00:12:52,207 --> 00:12:54,443
.یه لیوان خامه دیگه
.پرچرب ترینش باشه
230
00:12:54,476 --> 00:12:57,613
اوه، پرچربارو اون عقب
.نگه میدارم
231
00:13:01,283 --> 00:13:03,752
".بازنشستگی"
232
00:13:03,786 --> 00:13:06,555
تو برای بازنشسته شدن
.زیادی خوش تیپی
233
00:13:18,434 --> 00:13:20,235
.خب، خب
234
00:13:20,269 --> 00:13:22,839
.گربۀ چکمه پوش اینجاست
235
00:13:24,740 --> 00:13:26,442
.حی و حاضر
236
00:13:26,475 --> 00:13:29,311
.آه، سلام
237
00:13:30,212 --> 00:13:32,882
،کلاه، پَر و، البته
238
00:13:32,916 --> 00:13:36,752
.چکمه های مشهورش اینجان
239
00:13:36,785 --> 00:13:38,822
.کفّاشت رو تحسین میکنم
240
00:13:40,322 --> 00:13:42,224
.ممنون
241
00:13:42,257 --> 00:13:45,461
.آه، از ملاقات با توام خوشوقتم
242
00:13:46,795 --> 00:13:51,367
،هی. من هیچوقت از این کارا نمیکنم
ولی میتونم یه عکس باهات داشته باشم؟
243
00:13:51,400 --> 00:13:55,404
خیلی وقته که
.دنبالت میگردم
244
00:13:56,538 --> 00:13:58,407
.درست اینجا رو امضا کن
[.تحت تعقیب: گربه چکمه پوش | مرده یا زنده]
245
00:14:01,744 --> 00:14:04,647
گربۀ چکمه پوش
،رو صورت مرگ میخنده
246
00:14:04,680 --> 00:14:06,548
.جایزه بگیر
247
00:14:06,582 --> 00:14:08,450
.همونطور که شنیده بودم
248
00:14:08,484 --> 00:14:11,654
به زودی متوجه میشی که
.جایزهت به این سادگیا نمیرسه دستت
249
00:14:12,755 --> 00:14:14,289
.حرفم اینه
250
00:14:14,323 --> 00:14:17,961
همه فکر میکنن اونا
،کسایی ان که شکستم میدن
251
00:14:17,994 --> 00:14:20,529
.ولی هنوز کسی از دستم فرار نکرده
252
00:14:20,562 --> 00:14:21,931
.خیلی خب
253
00:14:21,965 --> 00:14:23,699
.کلکشو بکنیم
254
00:14:23,732 --> 00:14:26,168
...اگه جرأت داری، ازم بتـ
255
00:14:32,541 --> 00:14:35,544
.باشه، دیگه وقت تلف نمیکنیم
256
00:14:38,882 --> 00:14:41,818
.یواشه. نامرتبه. ناراحت کنندس
257
00:14:54,898 --> 00:14:58,233
تو اون افسانه ای که
.میگن نیستی، گربه
258
00:15:31,500 --> 00:15:35,337
.من عاشق بوی ترسم
259
00:15:47,649 --> 00:15:48,885
مشکل چیه؟
260
00:15:48,918 --> 00:15:51,787
زندگیات دارن از جلو چشمات رد میشن؟
261
00:15:53,990 --> 00:15:55,524
.بردارش
262
00:15:56,059 --> 00:15:58,660
.بردارش
263
00:16:22,118 --> 00:16:25,721
.فرار کن، فرار کن، پیشی
264
00:16:45,842 --> 00:16:48,978
♪ چرا داری میری؟ ♪
265
00:16:49,012 --> 00:16:54,951
♪ اونم وقتی اینهمه خاطره داریم ♪
266
00:16:54,984 --> 00:16:58,021
♪ چرا داری میری؟ ♪
267
00:16:58,054 --> 00:17:00,422
♪ وقتی همه چیزو داشتیم ♪
268
00:17:00,455 --> 00:17:03,592
♪ خیلی عالی بود ♪
269
00:17:04,393 --> 00:17:08,031
♪ چرا داری میری؟ ♪
270
00:17:08,064 --> 00:17:12,869
♪ اگه تو بخشی از منی ♪
271
00:17:12,902 --> 00:17:17,040
♪ چطوری بدون تو ادامه بدم؟ ♪
272
00:17:17,073 --> 00:17:22,711
♪ نمیتونم تصورش کنم ♪
273
00:17:25,181 --> 00:17:27,083
.من دیگه لایق اینا نیستم
274
00:17:27,116 --> 00:17:28,450
.متأسفم
275
00:17:37,193 --> 00:17:39,095
ما امروز اینجا جمع شدیم
276
00:17:39,128 --> 00:17:42,866
.تا با گربۀ چکمه پوش خداحافظی کنیم
277
00:17:42,899 --> 00:17:46,602
هیچ کلمه ای برای
.توصیف همچین فقدانی وجود نداره
278
00:17:47,436 --> 00:17:49,404
.ممنونم
279
00:17:53,109 --> 00:17:55,812
ولی این گناهه
.که امتحان نکنیم
280
00:17:55,845 --> 00:17:58,747
اون توی این خاک به اسم های
.مختلفی شناخته میشد
281
00:17:58,780 --> 00:18:00,049
.گربه تیز شمشیر
282
00:18:00,083 --> 00:18:01,885
.گربه نره
283
00:18:01,918 --> 00:18:03,785
.رام کنندۀ شیر
284
00:18:03,820 --> 00:18:05,754
.برای بعضیا، یه یاغی
285
00:18:05,787 --> 00:18:07,789
.برای بیشتر، یه قهرمان
286
00:18:07,824 --> 00:18:11,027
.برای همه، یه افسانه
287
00:18:11,060 --> 00:18:12,896
.حق با من بود
288
00:18:12,929 --> 00:18:15,397
.کلمات کافی نبودن
289
00:18:17,867 --> 00:18:19,903
.ولی شاید یه آهنگ
290
00:18:19,936 --> 00:18:24,740
قهرمان بیباک ♪
♪ شماها کیه؟
291
00:18:24,773 --> 00:18:27,143
♪ قهرمان بیباک ♪
292
00:18:27,176 --> 00:18:30,046
♪ شماها کیه؟ ♪
293
00:18:30,079 --> 00:18:32,781
♪ .تو بودی، تو بودی ♪
294
00:18:56,839 --> 00:18:58,975
بهتون که گفتم
،مردم ادارۀ بهداشت
295
00:18:59,008 --> 00:19:00,509
!اینجا هیچ گربه ای نیست
296
00:19:00,542 --> 00:19:02,245
...آه
297
00:19:02,278 --> 00:19:04,746
میو؟
298
00:19:07,283 --> 00:19:08,851
!اوه
299
00:19:08,885 --> 00:19:11,220
تو از ادارۀ بهداشت
نیستی، مگه نه؟
300
00:19:11,254 --> 00:19:13,222
.نه، نیستی
بهتره بیاریمت تو
301
00:19:13,256 --> 00:19:16,893
،چون، عزیزم
.اونا همیشه دارن مارو میپان
302
00:19:16,926 --> 00:19:20,696
،من مامان لونا ام
.و این خونۀ منه
303
00:19:20,729 --> 00:19:22,531
.و الان خونه تو هم هست
304
00:19:22,564 --> 00:19:25,034
.خونه همیشگیـت
305
00:19:26,135 --> 00:19:27,170
!آخ
306
00:19:27,203 --> 00:19:29,105
♪ پیشی دوش میگیره ♪
307
00:19:29,138 --> 00:19:30,572
♪ پیشی دوش میگیره ♪
308
00:19:30,605 --> 00:19:31,975
♪ ...های-هو ♪
309
00:19:32,008 --> 00:19:33,977
.شرط میبندم هیچوقت حتی یه اسم هم نداشتی
310
00:19:34,010 --> 00:19:37,646
ولی میدونی چیه، من
.یه چیز عالی به سرم زده
311
00:19:37,679 --> 00:19:39,681
...من صدات میزنم
312
00:19:39,715 --> 00:19:41,985
!شیطونک
313
00:19:42,018 --> 00:19:43,719
،داداش گربه ها، آبجی پیشی ها
314
00:19:43,752 --> 00:19:47,123
.با هم اتاقی جدیدتون آشنا شید
315
00:19:47,156 --> 00:19:48,858
.بگو سلام، شیطونک
316
00:19:50,293 --> 00:19:51,727
میو، اه؟
317
00:19:53,229 --> 00:19:54,730
.اووه
318
00:19:54,763 --> 00:19:57,033
چیه؟ حرف زشتی زدم؟
319
00:19:57,066 --> 00:19:59,002
.گربه ای زبان دوممه
320
00:19:59,035 --> 00:20:01,204
.دستکشای احمق
321
00:20:01,237 --> 00:20:03,139
.کنده شین از روم
322
00:20:03,172 --> 00:20:05,308
♪ این آخرشه ♪
323
00:20:05,341 --> 00:20:09,711
♪ رفیق، آره، آخرشه ♪-
324
00:20:11,014 --> 00:20:12,882
.اوه، نه-
325
00:20:12,915 --> 00:20:15,284
♪ این آخرشه ♪-
326
00:20:15,318 --> 00:20:17,020
♪ ...آخرین بار ♪
327
00:20:18,787 --> 00:20:20,289
.این مستراح آدمیزاده، شیطونک
328
00:20:20,323 --> 00:20:21,690
.مستراح تو اونه
329
00:20:24,360 --> 00:20:26,829
پس اینجاست که وقار
.یه گربه از بین میره
330
00:20:26,863 --> 00:20:31,666
♪ از همه موقع هایی که مقاومت کرده ♪-
331
00:20:34,370 --> 00:20:35,704
.نه، امکان نداره
332
00:20:35,737 --> 00:20:38,107
♪ آخرشه ♪-
333
00:20:38,141 --> 00:20:39,308
♪ ...من هیچوقت ♪
334
00:20:39,342 --> 00:20:41,743
.آ-آ-آ
335
00:20:46,748 --> 00:20:50,853
♪ تصور کن آزادی، بدون محدودیت ♪
336
00:20:50,887 --> 00:20:53,322
♪ چطور میتونه باشه ♪
337
00:20:53,356 --> 00:20:55,557
.میو
338
00:20:56,792 --> 00:21:00,629
♪ به شدت نیاز دارم به ♪
339
00:21:00,662 --> 00:21:05,600
♪ دست یه غریبه ♪
340
00:21:05,634 --> 00:21:11,740
♪ در سرزمین ناامیدی ♪
341
00:21:13,042 --> 00:21:18,981
♪ .این آخرشه ♪
342
00:21:36,199 --> 00:21:38,134
رد پاشو پیدا کردی؟
343
00:21:41,270 --> 00:21:44,040
،اینا خیلی کوچیکن
344
00:21:44,073 --> 00:21:47,977
.و اینا خیلی بزرگن
345
00:21:48,010 --> 00:21:50,712
...ولی اینا
346
00:21:50,745 --> 00:21:53,682
.اینا درستن
346
00:21:53,682 --> 00:21:57,000
[تحت تعقیب: گلدیلاکس و سه خرس]
347
00:21:57,386 --> 00:22:01,357
.بچه! دنبال گربه برو
348
00:22:17,306 --> 00:22:19,342
اشکال نداره اینجوری نکنی؟
349
00:22:19,375 --> 00:22:21,144
.اینجا داریم سعی میکنیم غذا بخوریم
350
00:22:21,177 --> 00:22:24,213
.یعنی، میو. حالا هرچی
351
00:22:24,247 --> 00:22:25,915
.او، شرمنده
352
00:22:27,216 --> 00:22:29,784
.او، او، او، او، او، او
تو یه گربه سخنگویی؟
353
00:22:29,819 --> 00:22:31,320
.منم یه گربه سخنگو ام
354
00:22:31,354 --> 00:22:33,189
.بیا صحبت کنیم
355
00:22:33,222 --> 00:22:35,757
.ترجیح میدم به جاش بخورم
356
00:22:35,790 --> 00:22:37,293
.او، مشکلی نداره
357
00:22:37,326 --> 00:22:39,295
میتونی درحال اینکه میخوری
.صحبت هم کنی
358
00:22:39,328 --> 00:22:41,030
.من انگلیسی صحبت نمیکنم-
359
00:22:41,063 --> 00:22:42,797
!اسپانیایی صحبت میکنی؟ منم همینطور
360
00:22:42,832 --> 00:22:44,934
او! تو اهل کجایی؟
چرت زدن دوست داری؟
361
00:22:44,967 --> 00:22:47,303
.من اسپانیایی هم صحبت نمیکنم-
362
00:22:47,336 --> 00:22:48,905
.تو بامزه ای
363
00:22:48,938 --> 00:22:51,440
.آه... خب باشه. صحبت خوبی بود
.وایسا، وایسا، وایسا. همونجا بمون
364
00:22:51,474 --> 00:22:54,010
شیطونک؟ اسمت اینه؟
365
00:22:54,043 --> 00:22:56,745
من، من یه اسم ندارم
.یا یه خونه
365
00:22:56,745 --> 00:22:59,000
[تحت تعقیب: به خانه نیاز دارد]
366
00:22:59,115 --> 00:23:02,185
،خب، من زیادی متخصص نیستم
.ولی تو شبیه شیطونک به نظر نمیای
367
00:23:02,218 --> 00:23:04,420
.خب، تو هم شبیه گربه به نظر نمیای
368
00:23:04,453 --> 00:23:06,455
.باشه، باشه، باشه
369
00:23:06,489 --> 00:23:08,858
.افشا میکنم: من یه گربه نیستم
370
00:23:08,891 --> 00:23:11,194
.من یه سگم-
.سلام، بان بان-
371
00:23:11,227 --> 00:23:12,794
.میو
372
00:23:12,828 --> 00:23:16,933
اوه، شیطونک یه
.دوست دختر جدید داره؟ باشه
373
00:23:16,966 --> 00:23:18,367
.من زیر ایوون زندگی میکنم
374
00:23:18,401 --> 00:23:20,069
اون پایین یکم
.تنها میشه آدم
375
00:23:20,102 --> 00:23:22,205
بیشتر توسط موش ها
،و هزارپاها کنترل میشه
376
00:23:22,238 --> 00:23:23,806
.ولی من گوشه خودمو دارم
377
00:23:23,839 --> 00:23:25,208
.مبارکه
378
00:23:25,241 --> 00:23:27,143
من فقط برای غذا
.و دوست میام این بالا
379
00:23:27,176 --> 00:23:29,478
.بیشتر... بیشتر غذا
380
00:23:29,512 --> 00:23:31,981
.لطفاً به کسی نگو
.به این نیاز دارم
381
00:23:32,014 --> 00:23:34,150
.نمیگم. برام مهم نیست
382
00:23:34,183 --> 00:23:35,750
پس قراره راز منو نگه داری؟
383
00:23:35,784 --> 00:23:37,286
یه راز بین دوستا؟
384
00:23:37,320 --> 00:23:39,055
.فقط یه راز
385
00:23:39,088 --> 00:23:41,357
خنده داره... با وجود
،همۀ این ارتباطات دوستانه
386
00:23:41,390 --> 00:23:43,359
،تو هنوزم برام یه رازی
.شیطونک
387
00:23:43,392 --> 00:23:44,994
داستانت چیه؟
388
00:23:45,027 --> 00:23:46,229
...داستانم
389
00:23:48,364 --> 00:23:50,099
داریم به چی نگاه میکنیم؟
390
00:23:52,034 --> 00:23:53,369
.تموم شدس ...
391
00:23:53,402 --> 00:23:55,271
.او، نه
392
00:23:55,304 --> 00:23:57,306
میخوای شکممو بمالونی؟
393
00:23:57,340 --> 00:23:58,975
همم؟
394
00:23:59,008 --> 00:24:00,476
این دیگه چیه؟
395
00:24:00,509 --> 00:24:02,378
.بمالون-
.عمراً-
396
00:24:02,411 --> 00:24:04,513
.بیخیال، بمالون
.تمرین نیاز دارم
397
00:24:04,547 --> 00:24:06,382
من یه روزی
.قراره یه سگ روانشناس شم
398
00:24:06,415 --> 00:24:07,850
چیو داری میگی؟
399
00:24:07,883 --> 00:24:09,218
.خوشحالم که پرسیدی
400
00:24:09,252 --> 00:24:11,254
،وقتی مردم احساس بدی دارن
.میتونن شکممو بمالونن
401
00:24:11,287 --> 00:24:13,389
.این باعث میشه حس بهتری داشته باشن
.حالا شکممو بمالون
402
00:24:13,422 --> 00:24:14,890
.نه. نه-
.بجنب، بمالونش-
403
00:24:14,924 --> 00:24:16,392
.همچین چیزی نمیشه. نه-
.بمالونش-
404
00:24:16,425 --> 00:24:17,860
.بذار باهات روراست باشم
405
00:24:17,893 --> 00:24:20,529
من نمیخوام به شکمت
دست بزنم، باشه؟
406
00:24:20,563 --> 00:24:23,165
.خیلی خب
پس، تو چی میخوای؟
407
00:24:23,199 --> 00:24:26,836
.میخوام تنها بمونم
408
00:24:46,922 --> 00:24:49,258
.ای بابا، برگشتی که
409
00:24:49,292 --> 00:24:51,227
.اوه، من هیچوقت نرفتم
410
00:25:04,340 --> 00:25:06,075
.گرگ. اون پیدام کرد
411
00:25:16,619 --> 00:25:18,554
.سلام، خانوم
412
00:25:18,587 --> 00:25:20,256
.ما دنبال یه گربه ایم
413
00:25:20,289 --> 00:25:21,524
.این گربه
414
00:25:21,557 --> 00:25:23,359
.ما براش یه پیشنهاد داریم
415
00:25:23,392 --> 00:25:26,262
اونا چه چیزی رو میتونن
به گربه چکمه پوش پیشنهاد بدن یعنی؟
416
00:25:26,295 --> 00:25:29,198
گربۀ چکمه پوش دیگه چیه؟-
خداییش؟-
417
00:25:29,231 --> 00:25:30,533
بهتون که گفتم
،مردم اداره بهداشت
418
00:25:30,566 --> 00:25:31,934
.اینجا هیچ گربه ای نیست
419
00:25:31,967 --> 00:25:34,070
.به حرف بیارش
420
00:25:36,372 --> 00:25:37,973
.شرمنده، عزیزم
421
00:25:38,007 --> 00:25:40,343
ما دنبال گربۀ چکمه پوش
.افسانه ای هستیم
422
00:25:40,376 --> 00:25:42,611
امکان داره که... دیده باشیدش؟
423
00:25:42,645 --> 00:25:44,013
.خیلی لطیف بود
424
00:25:44,046 --> 00:25:45,281
،اعتراف کن، نظافتچی پیر
425
00:25:45,314 --> 00:25:47,416
.وگرنه تنبیهت میکنم
426
00:25:49,452 --> 00:25:52,621
.خیلی خشن بود
.درست نبود
427
00:25:52,655 --> 00:25:54,890
.اوی، بچه، بو بکش
428
00:25:54,924 --> 00:25:56,625
.تو حق نداری بگی چیکار کنم
429
00:25:56,659 --> 00:25:57,893
.به خواهرت گوش بده، بچه
430
00:25:57,927 --> 00:25:59,395
!اوه، اون خواهر من نیست
431
00:25:59,428 --> 00:26:01,030
.اون یه یتیم سرگردونه
432
00:26:01,063 --> 00:26:02,431
!آخ-
.اون خواهرته-
433
00:26:02,465 --> 00:26:03,666
.هرچی میگه انجام بده
434
00:26:03,699 --> 00:26:07,236
باشه، ولی فقط میتونم
.بوی عن گربه حس کنم
435
00:26:07,269 --> 00:26:09,004
!همگی
436
00:26:09,038 --> 00:26:11,006
،برید به اتاق امن
!همونطور که تمرین کرده بودیم
437
00:26:11,040 --> 00:26:12,908
.اوی. داره فرار میکنه
438
00:26:12,942 --> 00:26:14,977
!دنبالم بیاین بچه ها! آخ
439
00:26:15,010 --> 00:26:17,113
.بهش پیانو رو ترتیب بده، بابایی
440
00:26:17,146 --> 00:26:19,382
اوه! فکر میکنی این
اولین باریه
441
00:26:19,415 --> 00:26:21,283
که توی یه پیانو گیر کردم؟
442
00:26:23,085 --> 00:26:25,020
!برو که رفتیم
443
00:26:26,088 --> 00:26:28,557
♪ ...شکست هاتو به یاد بیار ♪
444
00:26:28,591 --> 00:26:31,327
.مامانی. تمرکز کن، لطفاً
445
00:26:36,432 --> 00:26:38,701
!هی! همه جا گربه هست
446
00:26:38,734 --> 00:26:41,437
!یه عالمه گربه
447
00:26:41,470 --> 00:26:43,005
.آماتورا
448
00:26:43,639 --> 00:26:45,941
.من بیرونم-
449
00:26:45,975 --> 00:26:47,676
گربه های من
.از تو بهتر میزنن
450
00:26:47,710 --> 00:26:49,712
الان وقتشه که ♪
♪ ...شکست هاتو به یاد بیاری
451
00:26:49,745 --> 00:26:51,680
گلدی، اینه؟
452
00:26:51,714 --> 00:26:53,416
.اون یه سگ با لباس گربهست
453
00:26:53,449 --> 00:26:55,050
.او، آره
454
00:26:55,084 --> 00:26:56,552
.متقلب کثیف
455
00:26:56,585 --> 00:26:58,454
این یکی چی؟
.رنگش زرد زنجبیلیه
456
00:27:00,723 --> 00:27:02,324
شوخی میکنی؟
457
00:27:02,358 --> 00:27:05,428
فکر میکنی این لاغر مردنی
ژولیدۀ پیر
458
00:27:05,461 --> 00:27:07,163
شبیه یه افسانهس؟
459
00:27:07,196 --> 00:27:08,564
...این قطعاً
460
00:27:08,597 --> 00:27:11,000
!گربۀ چکمه پوش! پیداش کردم
461
00:27:11,734 --> 00:27:15,070
.گربۀ چکمه پوش، مرده و دفن شده
462
00:27:15,104 --> 00:27:17,173
.مرده؟ نه، نه، نه، امکان نداره
463
00:27:17,206 --> 00:27:19,975
.آوره. دماغ دروغ نمیگه
464
00:27:20,009 --> 00:27:21,577
.خب، پس هیچی
465
00:27:21,610 --> 00:27:23,312
من میگم بریم
خواب زمستونی، مگه نه؟
466
00:27:23,345 --> 00:27:24,580
.نه-
!آخ-
467
00:27:24,613 --> 00:27:26,315
نقشه امشب
!تحویل داده میشه
468
00:27:26,348 --> 00:27:28,250
و ما فقط یه شانس
.برای دزدیدنش داریم
469
00:27:28,284 --> 00:27:30,486
بدون اون، هیچوقت
.ستاره آرزو رو پیدا نمیکنیم
470
00:27:30,519 --> 00:27:32,354
.ستارۀ آرزو
471
00:27:32,388 --> 00:27:34,089
.واقعاً وجود داره
472
00:27:34,123 --> 00:27:36,325
.اون ستاره یه آرزو برای گرفتن داره
473
00:27:36,358 --> 00:27:37,626
یه آرزو؟
474
00:27:37,660 --> 00:27:39,662
فکر کنید
.واین برای ما چه معنایی میده
475
00:27:39,695 --> 00:27:42,031
!نُه جون. آره
476
00:27:42,064 --> 00:27:43,732
خب، من نمیدونم
چرا اولش باید
477
00:27:43,766 --> 00:27:45,401
گربۀ چکمه پوش رو
.استخدام میکردیم
478
00:27:45,434 --> 00:27:49,405
اه. چون هیشکی
.از جک هورنر بزرگ دزدی نمیکنه
479
00:27:49,438 --> 00:27:51,373
.نه! جک هورنر نه
480
00:27:51,407 --> 00:27:54,543
.نگران نباش، عشقم
.ما یه جوری اون آرزو رو بدست میاریم
481
00:27:54,577 --> 00:27:56,011
.ممنونم، مامانی
482
00:27:56,045 --> 00:27:58,347
.آره، چون من یه نقشه دارم
483
00:27:58,380 --> 00:28:00,683
من به اندازه هر گربۀ
.پیری میتونم یه نقشه رو بدزدم
484
00:28:02,384 --> 00:28:04,253
تو یه نقشه داری؟
485
00:28:04,286 --> 00:28:06,422
چی؟ من باهوشم، مگه نه؟
نیستم، بابایی؟
486
00:28:06,455 --> 00:28:10,092
نه، تو از نظر
.هوشی غنی نیستی
487
00:28:10,125 --> 00:28:13,696
...دزدی از جک هورنر بزرگ
.خیلی ریسکیـه
488
00:28:13,729 --> 00:28:16,765
ولی اون آرزو میتونه
.جون هامو برگردونه
489
00:28:16,799 --> 00:28:18,767
.و زندگیمم برگردونه
490
00:28:18,801 --> 00:28:20,636
!خداحافظ، شیطونک
491
00:28:20,669 --> 00:28:22,238
او، نه، شیطونک، تو داری میری؟
492
00:28:22,271 --> 00:28:24,340
.،پرو شروع کن به بو کردن
(پرو: سگ به اسپانیایی)
493
00:28:24,373 --> 00:28:26,075
.باشه
494
00:28:26,108 --> 00:28:28,210
ولی اگه این گربه چکمه پوش
،همچین آدم بزرگی باشه
495
00:28:28,244 --> 00:28:30,045
شاید نباید
.به قبرش بی حرمتی کنیم
496
00:28:30,079 --> 00:28:34,350
،نه، فکر نکنم براش مهم باشه
...چون اون
497
00:28:36,418 --> 00:28:38,521
!منم ...
498
00:28:38,554 --> 00:28:41,657
.اوه. او-اوکی
499
00:28:41,690 --> 00:28:43,559
...اوه، آره. آه
500
00:28:43,592 --> 00:28:45,261
.معمولاً، من یه شمشیر دارم
501
00:28:45,294 --> 00:28:47,096
،وسایلش تکمیلیه
میدونی؟
502
00:28:47,129 --> 00:28:48,832
شیطونک، تو گربۀ چکمه پوشی؟
503
00:28:48,865 --> 00:28:50,666
.هنوز نه، ولی میشم
504
00:28:50,699 --> 00:28:52,134
...منم
505
00:28:52,167 --> 00:28:54,136
.منم باهات میام-
.شرمنده پرو-
506
00:28:54,169 --> 00:28:56,739
!گربۀ چکمه پوش تنها کار میکنه
507
00:29:03,813 --> 00:29:06,215
!دروازه هارو باز کنید
508
00:29:17,192 --> 00:29:18,828
.هوی، هوی، هوی
509
00:29:18,862 --> 00:29:21,797
.دستتو از کالا بکش
.ما داریمش
510
00:29:21,831 --> 00:29:24,300
.اوکی. فقط میرم تو و میام بیرون
511
00:29:24,333 --> 00:29:26,735
.ایزی ایزی-
.تامام تامام-
512
00:29:26,769 --> 00:29:28,604
آآه! تو دیگه اینجا چیکار میکنی؟
513
00:29:28,637 --> 00:29:30,239
.برات یه شمشیر آوردم
514
00:29:30,272 --> 00:29:32,207
.اون یه شمشیر نیست
.اون یه چوبه
515
00:29:32,241 --> 00:29:34,243
.این یه شمشیر چوبیه-
.برو خونه-
516
00:29:34,276 --> 00:29:35,845
خب، خونه من جاییه که
.دوستای من هستن
517
00:29:35,879 --> 00:29:37,580
.دوباره میگم، ما دوست نیستیم
518
00:29:37,613 --> 00:29:38,848
میخوای برای شانس بمالونی؟
519
00:29:38,882 --> 00:29:41,317
.برای این شانس نیاز ندارم
520
00:29:41,350 --> 00:29:43,719
من یه گربۀ استاد
دزدی ام.
521
00:29:43,752 --> 00:29:45,554
.تماشا کن
522
00:29:48,223 --> 00:29:50,459
.از پسش برمیای
523
00:30:05,641 --> 00:30:08,277
.همم
524
00:30:08,310 --> 00:30:13,115
...من به اینی که پختید میگم
.خوشمزه
524
00:30:13,115 --> 00:30:15,000
[تحت تعقیب: جک هورنر بزرگ]
525
00:30:15,885 --> 00:30:17,686
.ببریدشون بیرون
526
00:30:18,754 --> 00:30:20,789
.آقای هورنر
527
00:30:20,824 --> 00:30:23,325
خواهران حیله گر
.چیزی که گفته بودید رو آوردن
528
00:30:23,359 --> 00:30:27,396
خودشه؟ نقشۀ
ستارۀ آرزوـه؟
529
00:30:27,429 --> 00:30:30,232
.همه چیزو متوقف کنید
.شما دوتا، با من بیاید
530
00:30:30,265 --> 00:30:31,767
باید اینو به
.اتاق غنائم ببریم
531
00:30:31,800 --> 00:30:35,471
میدونید، برای گرفتن این
.نقشه یه عالمه آدم کشتیم
532
00:30:35,504 --> 00:30:36,772
...همش از اونجایی شروع
533
00:30:36,806 --> 00:30:38,707
!ببریدش اتاق غنائم
534
00:30:50,820 --> 00:30:52,321
...این دیگه چـ-
535
00:30:52,354 --> 00:30:55,224
واو. همه این
.وسایل جادویی رو ببین
536
00:30:55,257 --> 00:30:57,226
بله، من اشیاء
،سحر آمیز رو جمع میکنم
537
00:30:57,259 --> 00:30:59,294
،نگاره های جادویی
کره ها و زیورآلات
538
00:30:59,328 --> 00:31:01,563
.و فلان و بهمان
539
00:31:01,597 --> 00:31:04,533
.اینجارو باش
.دارم رو یه فرش جادویی راه میرم
540
00:31:04,566 --> 00:31:06,235
.خفنه
541
00:31:06,268 --> 00:31:08,203
کشتی کوچیک شده
.از لیلیپوتی ها
542
00:31:08,237 --> 00:31:11,240
!بیخیال
اونا شاخ یونیکورنن؟
543
00:31:11,273 --> 00:31:12,942
.شاخ بچه یونیکورن
544
00:31:12,976 --> 00:31:15,277
.سنگینیشون نصفه، تیزیشون دو برابر
545
00:31:15,310 --> 00:31:17,680
.جذابن-
.هنزرپنزرن-
546
00:31:17,713 --> 00:31:19,883
اونا با قدرت خارق العادۀ
ستارۀ آرزوی جادویی
547
00:31:19,916 --> 00:31:21,450
.اصلاً قابل مقایسه نیستن
548
00:31:21,483 --> 00:31:23,786
،حالا که حرفش شد
.جعبه رو بده بهم، خواهر
549
00:31:23,820 --> 00:31:24,921
.رواله، رئیس
550
00:31:24,954 --> 00:31:26,823
،همونطور که میگفتم
551
00:31:26,856 --> 00:31:28,691
...میزان قتلی که ما
552
00:31:28,724 --> 00:31:30,559
!جعبه رو بده بهم
553
00:31:30,592 --> 00:31:34,563
بعد از سالها
،جستجو
554
00:31:34,596 --> 00:31:36,498
.این لحظۀ منه
555
00:31:36,532 --> 00:31:40,937
،با این آرزو
من بالاخره قراره
556
00:31:40,970 --> 00:31:43,305
.استاد همۀ جادو ها شم
557
00:31:43,338 --> 00:31:45,307
.هی، جک کوچولو
558
00:31:47,276 --> 00:31:48,477
جان؟
559
00:31:48,510 --> 00:31:49,913
میتونی از اون حرکتات با انگشتت بری؟-
.هیسس-
560
00:31:49,946 --> 00:31:51,380
مثل اون داستان افسانه ای؟
561
00:31:51,413 --> 00:31:52,916
!اون یه داستان افسانه ای نبود
562
00:31:52,949 --> 00:31:54,550
.اون فقط یه شعر کودکانه بود
563
00:31:54,583 --> 00:31:56,986
.اوه، آره. اون مسخرهـه
564
00:31:57,020 --> 00:31:59,354
جک هورنر کوچولو
گوشه ای نشسته بود
565
00:31:59,388 --> 00:32:01,356
...و کیک هورنری میخورد
566
00:32:01,390 --> 00:32:03,559
،انگشتش گیر کرد ♪
♪ یه هولو درآوردش
567
00:32:03,592 --> 00:32:07,596
و گفت ♪
♪ ".چه پسر خوبی ام من"
568
00:32:08,764 --> 00:32:10,033
.ببینید! یه عروسک جادویی
569
00:32:10,066 --> 00:32:11,935
♪ چون من یه پسر واقعی ام ♪
570
00:32:11,968 --> 00:32:13,635
♪ .هیچ نخی بهم وصل نیست ♪
571
00:32:13,669 --> 00:32:15,805
.ممنونم. ممنونم
572
00:32:15,839 --> 00:32:17,306
کجاش شگفت انگیزه؟
573
00:32:17,339 --> 00:32:19,641
.من کل زندگیم پسر واقعی بودم
574
00:32:20,609 --> 00:32:24,313
جک هورنر کوچولو
.هیچ جادویی نداشت
575
00:32:24,346 --> 00:32:28,784
اون پسر یه شیرینی پز
.چاپلوسِ رقت انگیز بود
576
00:32:28,818 --> 00:32:31,054
!جک کوچولو مُرده
577
00:32:31,087 --> 00:32:32,956
.من جک بزرگم
578
00:32:32,989 --> 00:32:36,658
...آه، آقای جک هورنر بزرگ
579
00:32:36,692 --> 00:32:39,294
.من اصلا نمیشناسمش-
منظورت چیه؟-
580
00:32:39,328 --> 00:32:41,998
.ما خواهریم، احمق جون
581
00:32:42,031 --> 00:32:43,867
.ما تاتوهایی داریم که پیش هم کامل میشن
582
00:32:44,868 --> 00:32:47,871
.ایزی ایزی، تامام تامام
583
00:32:49,939 --> 00:32:51,774
گربه؟-
کیتی؟-
584
00:32:51,808 --> 00:32:53,877
...گربه-
!کیتی-
584
00:32:53,877 --> 00:32:56,877
[تحت تعقیب: کیتی پنجه طلا]
585
00:32:58,948 --> 00:33:00,582
.این کار منه
586
00:33:00,616 --> 00:33:03,519
.نه، این کار منه
.دارم به خرسا نارو میزنم
587
00:33:03,552 --> 00:33:05,354
نه، من دارم به خرسا
.نارو میزنم
588
00:33:05,387 --> 00:33:07,389
اونا امروز سعی کردن
.منو استخدام کنن
589
00:33:07,422 --> 00:33:09,324
خب، اونا دو هفته پیشم
.سعی کردن منو استخدام کنن
590
00:33:09,358 --> 00:33:11,094
.این تورو به نقشه فرعی تبدیل میکنه
591
00:33:11,127 --> 00:33:12,528
!آها
592
00:33:12,561 --> 00:33:15,031
.بفرمایید-
.هوفف-
593
00:33:15,064 --> 00:33:16,732
.حالا، برسیم به پولتون
594
00:33:16,765 --> 00:33:20,804
وایسا ببینم. تو بهمون قول دادی
.به اندازۀ وزنمون طلا میدی
595
00:33:20,837 --> 00:33:22,337
قول دادم، مگه نه؟
596
00:33:22,371 --> 00:33:24,107
تا حالا درمورد دست میداس چیزی شنیدید؟
597
00:33:24,140 --> 00:33:26,742
.آه. خوبه. مال منه
598
00:33:26,775 --> 00:33:29,645
.اوه، نه
.درمورد موقعیت اشتباه فکر کردم
599
00:33:30,847 --> 00:33:32,781
به خاطر همینه که با
.جک هورنر در نمیافتی
600
00:33:32,816 --> 00:33:33,950
این دیگه چیه؟
601
00:33:33,983 --> 00:33:35,551
الانم دزد دریایی شدی؟-
.هیسس-
602
00:33:35,584 --> 00:33:38,487
انگار یه صاریغ
.افتاده رو صورتت و مرده
603
00:33:38,520 --> 00:33:40,722
!هیسس-
.اونم از شرم-
604
00:33:40,756 --> 00:33:42,491
.لطفاً، آرومتر مسخرهم کن
605
00:33:42,524 --> 00:33:44,393
.ازش متنفرم. حال به هم زنه
606
00:33:44,426 --> 00:33:46,795
.خب، من عاشقشم
.چیز فاخریه
607
00:33:54,636 --> 00:33:58,808
.نقشت عالی بود، بچه. واقعاً مثل گربه بودی
608
00:34:04,047 --> 00:34:06,850
آه، میتونم برم؟
609
00:34:06,883 --> 00:34:08,918
...هرطور میلته، آه
610
00:34:10,619 --> 00:34:13,589
گربۀ چکمه پوش؟-
.گلدی. خرسها-
611
00:34:13,622 --> 00:34:16,125
.سلام، جک-
.کیتی پنجه طلا-
612
00:34:16,159 --> 00:34:19,628
خدای من، چقدر جرأت
.داشتی که برگشتی اینجا
613
00:34:19,661 --> 00:34:22,031
خواهش میکنم. من بهترین دزدی
.بودم که استخدام کردی
614
00:34:22,065 --> 00:34:23,867
.تو ازم دزدی کردی-
.تو برام پاپوش درست کردی-
615
00:34:23,900 --> 00:34:27,003
بهم گفتی قراره بری
.آرامشگاه روحانی
616
00:34:27,036 --> 00:34:28,137
.خواهش میکنم
617
00:34:28,171 --> 00:34:29,939
.و تو قرار بود مُرده باشی
618
00:34:29,973 --> 00:34:31,174
بهتر شدم؟
619
00:34:31,207 --> 00:34:32,608
.آه. فقط نقشه رو بدید بهم
620
00:34:32,641 --> 00:34:34,143
.و چندتا هم کیک پرت کنید این طرف-
هن؟-
621
00:34:34,177 --> 00:34:35,644
اووه. کیک
خوشمزه دارید؟
622
00:34:35,677 --> 00:34:37,512
.چی؟ ن-نه-
آره، چه طعمایی دارید؟-
623
00:34:37,546 --> 00:34:39,015
میشه همشونو تو یه کیسه ببریم؟
624
00:34:39,048 --> 00:34:42,185
اوه، میشه درمورد
.کیک های لعنتی حرف نزنید؟ تمرکز کنید
625
00:34:42,218 --> 00:34:44,020
،اون نقشه رو بدید به من
626
00:34:44,053 --> 00:34:45,955
وگرنه سوراخ
.سوراختون میکنم
627
00:34:47,223 --> 00:34:50,626
.او، به یغما رفتیم
!مواظب باشید! داره میریزه-
628
00:34:53,795 --> 00:34:55,031
!ها
629
00:34:55,064 --> 00:34:59,202
از حیوانات افسانه ای
!سخنگو متنفرم
630
00:35:02,171 --> 00:35:04,908
!چی؟ برگرد اینجا
631
00:35:04,941 --> 00:35:06,675
.بهترین دزد برنده شد
632
00:35:06,708 --> 00:35:08,211
ها؟-
.حق با توـه-
633
00:35:08,244 --> 00:35:10,445
.برنده شد
634
00:35:10,479 --> 00:35:11,546
!او، بیخیال
635
00:35:12,681 --> 00:35:14,783
.اونجان. دارن فرار میکنن
636
00:35:25,560 --> 00:35:27,796
،نه، نه، نه، نه، نه، نه
!نه، نه، نه، نه، نه، نه
637
00:35:29,098 --> 00:35:31,067
.باهات خوش گذشت، گربه
638
00:35:31,100 --> 00:35:33,002
.باید برم
639
00:35:34,103 --> 00:35:36,538
.بیا اینجا، پیشی کوچولو
640
00:35:37,807 --> 00:35:40,043
اون یه چوبه؟ قراره
...باهاش چیکار کنی
641
00:35:40,076 --> 00:35:42,511
!آخ-
!آخ! بند انگشتام-
642
00:35:43,246 --> 00:35:44,948
نباید این کارو
.میکردی، رفیق
643
00:35:48,184 --> 00:35:49,685
.باز این احمق پیداش شد
644
00:35:54,857 --> 00:35:57,093
.سلام، گربه
.اینجا یه ساندویچ پیدا کردم
645
00:35:57,126 --> 00:35:58,227
.فکر کنم تون ماهیه
646
00:35:58,261 --> 00:35:59,628
برون !پرو-
.رواله-
647
00:36:07,870 --> 00:36:10,239
.او، عالیه
.یه هم تیمی دیگه
648
00:36:10,273 --> 00:36:11,540
.ما یه تیم نیستیم
649
00:36:11,573 --> 00:36:12,976
!چشمات به راه باشن-
!وای-
650
00:36:13,009 --> 00:36:14,177
این یارو کیه؟
651
00:36:14,210 --> 00:36:16,179
.من بهترین دوست گربهم-
.نه، نیست-
652
00:36:16,212 --> 00:36:17,546
.و سگ روانشناسش
653
00:36:17,579 --> 00:36:18,948
.قطعاً نه
654
00:36:18,982 --> 00:36:21,483
.بالاخره. تو به روانشناسی نیاز داری
655
00:36:24,187 --> 00:36:25,721
.نقشه رو بده به من. بهم اعتماد کن
656
00:36:25,754 --> 00:36:28,891
بهت اعتماد کنم؟
مثل وقتی که تو سانتا کولوما کردم؟
657
00:36:28,925 --> 00:36:30,093
خدایی؟ سانتا کولوما؟
658
00:36:30,126 --> 00:36:32,494
آره، .سانتا کولوما
659
00:36:35,564 --> 00:36:36,899
!مال منه-
!مال منه-
660
00:36:36,933 --> 00:36:38,167
!مال منه-
!مال منه-
661
00:36:53,916 --> 00:36:56,618
،مردم عزیز
این هدیۀ ناقابل رو
662
00:36:56,651 --> 00:36:59,022
!از گربۀ چکمه پوش قبول کنید
663
00:37:10,799 --> 00:37:13,635
!سریع تر! برو، برو، برو
664
00:37:16,605 --> 00:37:20,542
.چندتا از آدمای شیرینی فروشی جمع شن
665
00:37:21,210 --> 00:37:23,179
.مراقب این یکی باشید-
666
00:37:23,212 --> 00:37:25,580
.این و اونو برمیدارم
667
00:37:25,614 --> 00:37:26,916
.اوه، و اینا. یکی از اونا
668
00:37:26,949 --> 00:37:29,218
.و باید اینم بردارم
.آره. آره
669
00:37:29,252 --> 00:37:32,321
!نه، آره. اوه، آره
670
00:37:35,624 --> 00:37:37,193
!همۀ اینا
671
00:37:37,226 --> 00:37:40,562
.این یکی خوبه
672
00:37:52,707 --> 00:37:57,880
،میگیرمتون، گربه های من
.و سگتونم میگیرم
673
00:38:03,119 --> 00:38:05,955
.چی؟ این خالیه
674
00:38:05,988 --> 00:38:08,690
!ما رو گول زدن
...پس کوشن همۀ
675
00:38:08,723 --> 00:38:11,693
.اوه. آره
.میدونستم قراره این کارو کنه
676
00:38:11,726 --> 00:38:14,363
جنگل تاریک در"
.عمق دوردست هاست
677
00:38:14,397 --> 00:38:17,333
،با رفتن به آن
".ستاره پیداست
678
00:38:17,366 --> 00:38:19,902
جنگل تاریک؟
679
00:38:19,936 --> 00:38:22,271
هیشکی به
.جنگل تاریک نمیره
680
00:38:22,305 --> 00:38:24,040
.یا بره هم برنمیگرده
681
00:38:24,073 --> 00:38:26,775
آنجا فقط یک آرزوست"
.فروزان و خرم
682
00:38:26,809 --> 00:38:29,979
این نقشه کلید آن است
".پس نگهش دار محکم
683
00:38:31,147 --> 00:38:32,747
.ولش کن
684
00:38:32,781 --> 00:38:34,884
.خودت ولش کن-
یه چوب؟-
685
00:38:34,917 --> 00:38:37,253
سر شمشیرت چه بلایی اومد؟
686
00:38:37,286 --> 00:38:38,687
.از شرش خلاص شدم، خودت که میدونی
687
00:38:38,720 --> 00:38:40,123
.همه کارا رو ساده میکرد
688
00:38:40,156 --> 00:38:41,723
.خواستم خودمو با چالش امتحان کنم
689
00:38:41,756 --> 00:38:44,093
آره، اونجا خیلی
.امتحان شده به نظر میرسیدی
690
00:38:45,461 --> 00:38:47,263
امکان نداره که اجازه بدم
.تو نقشه رو نگهش داری
691
00:38:47,296 --> 00:38:49,432
خب، منم امکان نداره
.اجازه بدم تو نقشه رو نگهش داری
692
00:38:49,465 --> 00:38:51,901
.من میتونم نگهش دارم
693
00:38:52,801 --> 00:38:54,871
.آره، خب
قضیه تو چیه، اصلاً؟
694
00:38:54,904 --> 00:38:56,738
با گروه تبهکاری سگ های چیواوایی؟
695
00:38:56,771 --> 00:38:57,940
.گمون نکنم
696
00:38:57,974 --> 00:38:59,774
.باورت ندارم-
.مشکلی نیست-
697
00:38:59,809 --> 00:39:02,044
تا وقتی که به خودت
.باور داشته باشی
698
00:39:02,078 --> 00:39:03,312
...چـ
699
00:39:03,346 --> 00:39:05,680
این دیوونس؟
700
00:39:05,714 --> 00:39:07,350
.آره-
اسمت چیه؟-
701
00:39:07,383 --> 00:39:09,684
او، منو خیلی چیزا
.صدام میزنن
702
00:39:09,718 --> 00:39:11,220
.سگ، سگ بد، سگ احمق
703
00:39:11,254 --> 00:39:14,290
!هی تو! تویی که اونجایی! بکش کنار
!دستتو بکش! بذارش زمین
704
00:39:14,323 --> 00:39:16,725
،موش گنده، خوک کوچیک، صورت موشی
705
00:39:16,758 --> 00:39:18,194
.ماتحت احمقی، (بوق) مغز ها
706
00:39:18,227 --> 00:39:19,862
.خودتون که میدونید، اینجور چیزا
707
00:39:19,896 --> 00:39:22,431
ولی هیچوقت اسمی نداشتم
که واقعا برازنده م باشه، میدونید؟
708
00:39:22,465 --> 00:39:24,400
.که واسه من باشه
709
00:39:24,433 --> 00:39:27,069
تموم شد؟-
و تو کی هستی؟-
710
00:39:27,103 --> 00:39:28,337
.پنجه طلا
711
00:39:28,371 --> 00:39:29,939
.کیتی پنجه طلا
712
00:39:29,972 --> 00:39:32,341
.واو. آره
.حالا اینه که یه اسم خوبه
713
00:39:32,375 --> 00:39:34,143
یه آهنگ هم
.به این اسم وجود داره
714
00:39:34,177 --> 00:39:36,711
.کیتی پنجه طلا
715
00:39:36,745 --> 00:39:39,448
.کور خوندی. شیادی کهنه ای بود
716
00:39:39,482 --> 00:39:42,151
.هیشکی اینقد احمق نیست
.هیشکی اینقد مهربون نیست
717
00:39:42,185 --> 00:39:43,419
.بهت اعتماد ندارم
718
00:39:43,452 --> 00:39:45,787
.منم ندارم
.اون قابل اعتماد نیست
719
00:39:45,821 --> 00:39:49,025
ولی من بیشتر از تو
.به اون اعتماد دارم
720
00:39:49,058 --> 00:39:52,195
.واو
.این سفر قراره سرگرم کننده باشه
720
00:39:52,196 --> 00:40:25,793
ᴀ.ʜ.ᴅᴀsᴛᴠᴀʀᴇʜ ترجمه شده توسط
721
00:40:25,794 --> 00:40:28,965
.این باید جنگل تاریک باشه
722
00:40:39,175 --> 00:40:40,443
!او، خدای من
723
00:40:40,476 --> 00:40:41,978
.رفت
724
00:40:42,011 --> 00:40:43,112
.برگشت
725
00:40:43,145 --> 00:40:44,380
.چه ترسناکه
726
00:40:44,413 --> 00:40:47,250
.چیزی برای نگرانی نیست
727
00:40:47,283 --> 00:40:49,185
.با همدیگه میریم تو
728
00:40:49,218 --> 00:40:50,253
آماده اید؟
729
00:40:50,286 --> 00:40:52,188
.یک، دو، بعد تو
730
00:40:52,221 --> 00:40:54,323
وایسا، چی؟
731
00:40:56,359 --> 00:40:58,494
سگ؟ هنوز زنده ای؟
732
00:40:58,527 --> 00:41:00,296
.بریم بفهمیم-
!وایسا-
733
00:41:08,437 --> 00:41:10,306
...آم
734
00:41:14,443 --> 00:41:19,048
،برای یه جنگل تاریک
.اینجا خیلی هم رنگارنگه
735
00:41:19,081 --> 00:41:21,150
کاش جشن پونزده
.سالگیمو اینجا میگرفتم
736
00:41:21,183 --> 00:41:24,287
ستارۀ آرزو یه جایی
.همین اطرافه
737
00:41:24,320 --> 00:41:27,223
کیتی، میتونم نقشه رو ببینم لطفاً؟
738
00:41:27,256 --> 00:41:28,557
.نه-
!بابا بیخیال-
739
00:41:28,591 --> 00:41:31,027
حتی یه دقیقه هم قرار نیست
اجازه بدی بگیرمش دستم؟
740
00:41:31,060 --> 00:41:33,062
.نه. حتی یه ثانیه
741
00:41:33,095 --> 00:41:37,366
.بیخیال، کیتی
.تو باید بهم اعتماد کنی
742
00:41:38,501 --> 00:41:40,936
...وایسا. او-او-اون چیـ
داره با چشماش چیکار میکنه؟
743
00:41:40,970 --> 00:41:43,306
.اوه، دارن بزرگتر میشن
744
00:41:43,339 --> 00:41:45,608
!او، کیتی
745
00:41:45,641 --> 00:41:47,910
.تو باید بهش اعتماد کنی
.چشماشو ببین آخه
746
00:41:47,943 --> 00:41:50,212
واقعاً؟ به این میگی بانمک؟
747
00:41:51,447 --> 00:41:53,516
!اوه، ببینش توروخدا
748
00:41:53,549 --> 00:41:56,452
اون چشما حتی از
.مال تو هم بزرگترن
749
00:41:56,485 --> 00:41:57,853
.هرچی میخواد انجام بده، گربه
750
00:41:57,887 --> 00:42:00,923
!وایسا یه لحظه. خیلی پف پفیه
751
00:42:00,956 --> 00:42:03,326
نه. با پنجه هات؟
752
00:42:03,359 --> 00:42:04,860
.بیخیال
753
00:42:04,894 --> 00:42:06,595
با کلاه؟
754
00:42:06,629 --> 00:42:09,465
!همشون خیلی بانمکن
755
00:42:09,498 --> 00:42:12,868
!زیادی بانمک زده شدم
756
00:42:13,903 --> 00:42:15,604
حالا میتونیم نقشه رو نگاه کنیم؟
757
00:42:20,242 --> 00:42:22,345
.دنبال کن نقشۀ جادویی را"
758
00:42:22,378 --> 00:42:26,415
میداند راه تو را
".و میشناسد قلب تو را
759
00:42:27,383 --> 00:42:29,452
اونا ماییم؟
760
00:42:44,133 --> 00:42:47,503
میگه باید وارد درۀ
سوزناک بشیم
761
00:42:47,536 --> 00:42:49,405
،از کوهان گورکن رد بشیم
762
00:42:49,438 --> 00:42:51,207
و بریم توی غار روح های گمشده؟
763
00:42:51,240 --> 00:42:53,943
ناموساً؟-
.بذار ببینم-
764
00:43:07,556 --> 00:43:08,924
چی؟
765
00:43:08,958 --> 00:43:10,993
باتلاق غم های بینهایت؟
766
00:43:11,026 --> 00:43:12,962
کوه های بدبختی؟
767
00:43:12,995 --> 00:43:15,231
سیاهچال تنهایی ابدی؟
768
00:43:15,264 --> 00:43:17,433
این نقشه یه
.مشکلی داره
769
00:43:17,466 --> 00:43:20,035
فکر کنم برای همه یه
.راه افتضاح متفاوت هست
770
00:43:20,069 --> 00:43:21,604
تقریباً انگار جنگل نمیخواد
771
00:43:21,637 --> 00:43:24,039
.کسی یه آرزو کنه
772
00:43:24,073 --> 00:43:26,976
،خب، من حتی آرزو هم ندارم
ولی میشه امتحان کنم؟
773
00:43:33,549 --> 00:43:35,151
...اوه، برا من میگه
774
00:43:35,184 --> 00:43:36,986
از کیسۀ پر از
.دسته گل عبور میکنیم
775
00:43:37,019 --> 00:43:38,220
چی؟-
ها؟-
776
00:43:38,254 --> 00:43:40,423
بعدش از دریاچه
.آرامش میپیچیم پایین
777
00:43:40,456 --> 00:43:41,590
.به نظر باحال میاد-
.عادلانه نیست-
778
00:43:41,624 --> 00:43:43,192
چرا اون خوبارو میگیره؟
779
00:43:43,225 --> 00:43:45,361
از تپه های راه حل های
،سریع و ساده عبور کنید
780
00:43:45,394 --> 00:43:46,695
.و به ستاره برسید
781
00:43:46,729 --> 00:43:49,498
!اوو، واو! به نظر شگفت انگیز میاد
782
00:43:49,532 --> 00:43:51,467
.او، ولی نه. این ماجراجویی شماست
783
00:43:51,500 --> 00:43:52,701
.نمیخوام سربار شم
784
00:43:52,735 --> 00:43:54,637
.نقشه دست تو باشه-
واقعاً؟-
785
00:43:54,670 --> 00:43:56,071
،ولی منو نمیپیچونی
786
00:43:56,105 --> 00:43:58,641
وگرنه اسمت
.سگ مرده میشه
787
00:43:58,674 --> 00:44:00,376
.باوشه
788
00:44:03,145 --> 00:44:05,314
...وایسا. اون
789
00:44:07,216 --> 00:44:09,218
.داره بارون میباره خرسا. وقتشه بریم
790
00:44:09,251 --> 00:44:11,353
،اوه، ببینید چی بهتون میگم
791
00:44:11,387 --> 00:44:12,988
،وقتی اون آرزو رو بگیریم
792
00:44:13,022 --> 00:44:15,357
این همه چیزو برای
.همۀ ما درست میکنه
793
00:44:15,391 --> 00:44:17,193
ما رو ثروتمند میکنه؟
794
00:44:17,226 --> 00:44:19,428
به اندازه ای ثروتمند که
کل سال رو بریم خواب زمستونی؟
795
00:44:19,462 --> 00:44:21,030
.ثروتمند ترین
796
00:44:21,063 --> 00:44:22,598
قراره بزرگترین دزدهای
کل زمانها بشیم؟
797
00:44:22,631 --> 00:44:24,733
.بزرگتریناش
798
00:44:24,767 --> 00:44:27,069
اه، اون لباسی که
جک هورنر پوشیده بودو دیدی دیگه؟
799
00:44:27,102 --> 00:44:28,604
.آره-
.من یکی از اونا رو میخوام-
800
00:44:28,637 --> 00:44:30,673
آره؟-
.فقط برا من بنفش تر میشه-
801
00:44:30,706 --> 00:44:33,409
.دو برابر بنفش تر-
!بنفش ترین-
802
00:44:33,442 --> 00:44:35,110
.خوبه
803
00:44:35,144 --> 00:44:37,079
!بهترین دزدهای تمام زمان ها دارن میان
804
00:44:37,112 --> 00:44:39,248
!باهات مسابقه میدم-
!تو نمیتونی ببری، پیرمرد
805
00:44:39,281 --> 00:44:41,150
چجور آرزویی
همه اون کارا رو میکنه، گلدی؟
806
00:44:41,183 --> 00:44:43,052
.اوه، نمیتونم بهت بگم
807
00:44:43,085 --> 00:44:45,721
،اگه بگی که آرزوت چیه
.به حقیقت نمیپیونده
808
00:44:45,754 --> 00:44:47,356
.شرمنده. قوانین آرزوی تولد
809
00:44:47,389 --> 00:44:50,226
.او، بیخیال
راز مادر دختری؟
810
00:44:50,259 --> 00:44:51,760
.مامانی، بسه، لطفاً
811
00:44:51,794 --> 00:44:53,395
.اوه. اوه، باشه
812
00:44:53,429 --> 00:44:54,630
.هی، بیاید
813
00:44:54,663 --> 00:44:56,632
.چندتا گربه برای گرفتن داریم
814
00:45:00,736 --> 00:45:03,105
قوانین آرزوی تولد؟
اون دیگه یعنی چی؟
815
00:45:03,138 --> 00:45:05,374
یعنی اینکه قرار نیست
.بهت آرزومو بگم
816
00:45:05,407 --> 00:45:08,077
،اون نمیخواد بهمون بگه
.چون آرزوش یه چیز احمقانهس
817
00:45:08,110 --> 00:45:10,546
یه چیزی مثل نرم کننده
.برای اون چیزی که رو صورتشه
818
00:45:10,579 --> 00:45:12,248
.فاخره
819
00:45:12,281 --> 00:45:15,251
تو چی، کیتی؟
تو چه آرزویی میکنی؟
820
00:45:15,819 --> 00:45:17,052
.نمیتونم بهت بگم
821
00:45:17,086 --> 00:45:19,054
.قوانین آرزوی تولد یا هرچی
822
00:45:19,088 --> 00:45:21,290
هه! شرط میبندم آرزوی تو
...یه چیز احمقانه مثل
823
00:45:24,426 --> 00:45:26,095
...تو عجب
824
00:45:30,099 --> 00:45:33,435
اینجا باید کیسه
.پر از دسته گل باشه
825
00:45:37,139 --> 00:45:38,842
.برو کنار، گل شیطانی
826
00:45:38,875 --> 00:45:40,810
!وقت هَرَس کردنه
827
00:45:48,551 --> 00:45:50,452
.آو، ممنونم
828
00:45:53,188 --> 00:45:54,657
.ما برای این وقت نداریم
829
00:45:54,690 --> 00:45:57,293
،پرو فکر میکردم
.راه تو قرار بود ساده باشه
830
00:45:58,727 --> 00:46:00,864
میدونین، فکر کنم
همه چیزی که باید انجام بدین
831
00:46:00,897 --> 00:46:02,665
.اینه که وایسین و گل های رز رو بو کنین
832
00:46:02,698 --> 00:46:04,166
واقعاً؟
833
00:46:05,467 --> 00:46:06,702
.این احمقانهس
834
00:46:06,735 --> 00:46:09,572
...تنها بویی که داره میاد بوی کـ-
.هیسس-
835
00:46:09,605 --> 00:46:10,773
.ببین
836
00:46:14,243 --> 00:46:15,477
.عجله نکنید
837
00:46:15,511 --> 00:46:18,180
از زمانتون استفاده کنید
و واقعاً به چیزی که جلو سرتونه
838
00:46:18,213 --> 00:46:19,715
.احترام بذارید
839
00:46:22,484 --> 00:46:25,321
.آه. راه اون خیلی لوس بازیه
840
00:46:25,354 --> 00:46:27,222
.خواهش میکنم-
.و کودکانهس-
841
00:46:27,256 --> 00:46:29,425
.و مسخرهس-
.و عجیبه، مثل خودش-
842
00:46:29,458 --> 00:46:32,261
آره. تو چرا اینقد
مضحکی، سگ؟
843
00:46:32,294 --> 00:46:33,696
داستانت چیه؟
844
00:46:33,729 --> 00:46:35,230
.داستان من؟ آه
845
00:46:35,264 --> 00:46:37,834
درواقع یه داستان
.خیلی خنده داره
846
00:46:37,867 --> 00:46:39,368
،اونموقعا وقتی یه توله سگ بودم
847
00:46:39,401 --> 00:46:41,337
من و همزادام با یه
.خونواده زندگی میکردیم
848
00:46:41,370 --> 00:46:44,607
خونواده ای پر از شوخی که
،دوست داشتن قایم باشک بازی کنن
849
00:46:44,640 --> 00:46:46,208
.و من همیشه دنبالشون میگشتم
850
00:46:46,241 --> 00:46:48,410
،کوچولوعه رو برمیداشتن
مگه نه؟
851
00:46:48,444 --> 00:46:51,447
اونا سعی کردن منو بندازن
.توی یه جعبه بسته بندی، یه سطل آشغال
852
00:46:51,480 --> 00:46:54,851
،هرچقدر سعی کردن
.همیشه پیداشون کردم
853
00:46:54,884 --> 00:46:57,386
پس، یه روز، اونا خلاقیت به خرج دادن
854
00:46:57,419 --> 00:47:00,556
و منو توی یه جوراب
.با یه سنگ توش گذاشتن
855
00:47:01,690 --> 00:47:04,627
.و منو انداختن تو یه دریاچه
856
00:47:04,660 --> 00:47:07,363
،من جورابو سوراخ کردم
857
00:47:07,396 --> 00:47:10,332
.و به بالا بالاها شنا کردم
858
00:47:10,366 --> 00:47:12,768
هیچوقت اونا یا
.همزادامو پیدا نکردم
859
00:47:12,801 --> 00:47:14,637
.پس فکر کنم هنوزم دارن قایم میشن
860
00:47:14,670 --> 00:47:16,238
.واو-
861
00:47:16,271 --> 00:47:19,375
این غم انگیز ترین
.داستان خنده داری بود که شنیدم
862
00:47:19,408 --> 00:47:21,310
.خب، اونا ضایع شدن
863
00:47:21,343 --> 00:47:24,346
من توی اون جورابی که منو
.توش انداختن بزرگ شدم
864
00:47:24,380 --> 00:47:27,650
در نتیجه منم یه لباس مفتی
.و یه داستان عالی ازش دارم
865
00:47:27,683 --> 00:47:28,885
.برد-برد
866
00:47:28,918 --> 00:47:30,486
.رفیق، تو نبردی
867
00:47:30,519 --> 00:47:32,554
بیشتر از بقیه
.تو به آرزو نیاز داری
868
00:47:32,588 --> 00:47:34,891
من الانشم یه لباس راحت
.و دوتا دوست صمیمی دارم
869
00:47:34,924 --> 00:47:36,592
همه چیزی که آرزوشو
.میتونم داشته باشمو دارم
870
00:47:36,625 --> 00:47:39,428
.اونم بدون جادو
871
00:47:39,461 --> 00:47:40,696
همم؟
872
00:47:50,006 --> 00:47:51,941
.او، قشنگه
873
00:47:58,447 --> 00:48:00,215
.اوه، داریم خیلی نزدیک میشیم
874
00:48:00,249 --> 00:48:03,552
،میتونم بوی دوتا گربه حس کنم
و یه سگ... و کیک؟
875
00:48:04,753 --> 00:48:08,424
خب، انگاری اینا همون احمقاییان
.که خواستن ازم دزدی کنن
876
00:48:08,457 --> 00:48:09,859
.هی، اون مارو یادشه
877
00:48:09,893 --> 00:48:12,494
...همینک تماشا کنید، اکسکالیـ
878
00:48:12,528 --> 00:48:13,897
...اکسکالیـ
879
00:48:13,930 --> 00:48:17,266
!اکسکالیبور
880
00:48:17,299 --> 00:48:18,968
آره، نتونستم
،این سنگو ازش جدا کنم
881
00:48:19,002 --> 00:48:20,436
ولی هنوزم خیلی خفنه، نه؟
882
00:48:20,469 --> 00:48:21,838
!اون داره بهمون نزدیک میشه
883
00:48:21,871 --> 00:48:23,572
.اوکی، یکم مونده
884
00:48:23,605 --> 00:48:24,974
!همینه
885
00:48:25,008 --> 00:48:27,443
!سریع تر-
.وای، اون درست پشتمه-
886
00:48:30,345 --> 00:48:32,581
!گلدی
887
00:48:39,655 --> 00:48:42,859
!اوه، ببینید
888
00:48:42,892 --> 00:48:44,994
!خب، شروع کنید به خورد کردن
889
00:48:45,028 --> 00:48:47,730
.حله! فهمیدم چی گفتی
890
00:48:47,763 --> 00:48:51,233
قراره این گله رو
...خورد و خاکشیرش کـ
891
00:48:52,035 --> 00:48:54,269
!جری، نه
892
00:48:54,904 --> 00:48:56,338
!انتقاممو بگیر، جک
893
00:48:56,371 --> 00:48:57,874
!بمیر، بمیر، بمیر
894
00:48:57,907 --> 00:49:00,442
.نه
895
00:49:00,476 --> 00:49:02,879
.وقتشه اسلحه های بزرگترو دربیاریم
896
00:49:02,912 --> 00:49:04,914
.فکر کنم وسایل اضافی آوردم
897
00:49:04,948 --> 00:49:06,315
.خوراکی های جادویی
898
00:49:06,348 --> 00:49:07,851
.بمونه برا بعد
899
00:49:07,884 --> 00:49:10,652
.ها! این به درد میخوره
900
00:49:11,553 --> 00:49:14,556
،خیلی خب، ملخ جادویی
.برگاشو بخور
901
00:49:14,590 --> 00:49:15,825
.پرواز کن و بترکون
902
00:49:15,859 --> 00:49:18,427
.اون گلارو بخور
903
00:49:18,460 --> 00:49:20,763
.من یه ملخ جادویی نیستم
904
00:49:20,796 --> 00:49:22,798
.اصلا من یه ملخ نیستم
905
00:49:22,832 --> 00:49:25,300
پس چی هستی؟
یه جور چمن خور شیطانی؟
906
00:49:25,334 --> 00:49:26,903
یه افسانه مرگبار؟-
907
00:49:26,936 --> 00:49:28,670
.پس برای جنگل یه جمبل بخون
908
00:49:28,704 --> 00:49:30,073
.من جادو جمبل نمیکنم
909
00:49:30,106 --> 00:49:32,775
خب، پس چیکار میکنی؟-
.خب، من-من بهت نظر میدم-
910
00:49:32,809 --> 00:49:36,378
من روی چونهت میشینم
و درمورد اعمالت و کیفیت
911
00:49:36,411 --> 00:49:38,380
شخصیتت بهت
.نظر میدم
912
00:49:38,413 --> 00:49:39,916
.من وجدانتم
913
00:49:39,949 --> 00:49:41,517
.من واقعا اضافی آوردم
914
00:49:41,550 --> 00:49:43,086
!هو-
915
00:49:43,119 --> 00:49:45,021
!کمکم کن، جک! کمک
916
00:49:45,054 --> 00:49:46,923
قرار نیست بهش کمک کنی، جک؟
917
00:49:46,956 --> 00:49:48,557
.آدمای زیادی داری از دست میدی
918
00:49:48,590 --> 00:49:50,559
من واقعاً به نیروی
.انسانی اهمیت نمیدم
919
00:49:50,592 --> 00:49:54,063
من یه کیف با
.یه عالمه اسلحه جادویی دارم
920
00:49:54,097 --> 00:49:55,999
این عسلا قراره
اون آرزو رو برام بیارن
921
00:49:56,032 --> 00:49:59,002
حتی بعد اینکه کل
.تیم مرده باشه
922
00:49:59,035 --> 00:50:01,070
،الان، الان، جک
...به عنوان وجدانت، من
923
00:50:01,104 --> 00:50:02,906
!اوه، خدای من
924
00:50:02,939 --> 00:50:04,606
.این ققنوس نجیبه
925
00:50:04,640 --> 00:50:07,342
اون سمبل زندگی دوباره
...و ابدیت
926
00:50:07,376 --> 00:50:08,878
!اوه-
927
00:50:10,079 --> 00:50:12,816
شعله افکن خفنیه، نه؟
928
00:50:12,849 --> 00:50:16,518
این یکی برام
.واقعاً قراره سخت باشه
929
00:50:16,552 --> 00:50:20,589
نزدیک شعله
.افکنیم نشید
930
00:50:27,130 --> 00:50:29,866
.دست مریزاد، گل های شیطانی
931
00:50:29,899 --> 00:50:31,600
.به زودی
932
00:50:35,671 --> 00:50:37,606
،خیلیخب، کیتی
.فکر کنم این بار بتونم
933
00:50:39,474 --> 00:50:41,710
!بهم اعتماد کن-
.آروم، آروم-
934
00:50:41,743 --> 00:50:43,712
.فتقی چیزی میگیریا
935
00:50:43,745 --> 00:50:45,949
.ببین، یه بار دیگه. باید اینجوری کنی
936
00:50:45,982 --> 00:50:48,584
.بهم اعتماد کن
937
00:50:48,617 --> 00:50:50,987
آو. ولی من به
،تو و گربه اعتماد میکنم
938
00:50:51,020 --> 00:50:52,721
.حتی بدون چشما
939
00:50:52,754 --> 00:50:54,723
.آره؟ اشتباه بزرگی میکنی
940
00:50:54,756 --> 00:50:56,491
منظورت چیه؟
.شما دوستای منین
941
00:50:56,525 --> 00:50:58,460
میدونی اعتماد برات چی میاره؟
942
00:50:58,493 --> 00:51:01,563
یه جوراب، یه سنگ
.و یه شنا توی دریاچه
943
00:51:01,597 --> 00:51:03,398
حتماً تو هم یه یکی
اعتماد میکنی، مگه نه؟
944
00:51:03,432 --> 00:51:04,868
.من نه. به هیچ وجه
945
00:51:04,901 --> 00:51:06,568
،هر وقت گاردمو پایین میارم
946
00:51:06,602 --> 00:51:09,939
،بهم نارو زده میشه، ناخنام کوتاه میشن
.باهام بازی میشه و بهم خیانت میشه
947
00:51:11,107 --> 00:51:12,876
.دیگه نه
948
00:51:12,909 --> 00:51:14,443
.من تنهایی کار میکنم
949
00:51:14,476 --> 00:51:17,746
،راز هامو پیش خودم نگه میدارم
.و نقشه هامو از بقیه مخفی نگه میدارم
950
00:51:17,779 --> 00:51:20,415
اینجوری
.برگ برنده دستته
951
00:51:20,449 --> 00:51:21,885
.از من به تو نصیحت
952
00:51:21,918 --> 00:51:23,552
.به هیشکی اعتماد نکن
953
00:51:27,190 --> 00:51:28,624
.و-وایسا
954
00:51:28,657 --> 00:51:31,127
.این شگفت انگیزه
955
00:51:31,160 --> 00:51:32,661
.تو کارت درسته
956
00:51:32,694 --> 00:51:35,164
.کیتی، داشتم فکر میکردم
957
00:51:35,198 --> 00:51:37,200
آه، درمورد چی فکر میکردی؟
958
00:51:37,233 --> 00:51:39,135
.در مورد ریش خوشگلم
959
00:51:39,168 --> 00:51:40,937
،آره، میدونم فاخره
960
00:51:40,970 --> 00:51:46,575
،ولی دنیا رو از دیدن، آه
.صورتم محروم میکنه
961
00:51:46,608 --> 00:51:51,546
،پس، اگه خوشحالت میکنه
...میتونم اون رو
962
00:51:51,580 --> 00:51:53,016
.بهش عادت کردم-
وایسا، چی؟-
963
00:51:53,049 --> 00:51:54,683
.ریشتـو میگم... نگهش دار
964
00:51:54,716 --> 00:51:58,453
...آه، خب، میدونی، آه
965
00:51:58,487 --> 00:52:00,924
،کیتی، لطفاً
!این چیز خارش آورو ازم بکن
966
00:52:00,957 --> 00:52:02,892
!مثل یه مرض روی صورتمه
967
00:52:02,926 --> 00:52:07,462
وایسا ببینم. این گربۀ
چکمه پوشه که داره کمک میخواد؟
968
00:52:07,496 --> 00:52:09,165
،آره .کمک کن. حق با تو بود
969
00:52:09,198 --> 00:52:11,733
.ریشم حال به هم زنه-
و؟-
970
00:52:11,767 --> 00:52:14,971
انگار یه صاریغ
.افتاده رو صورتم و مرده
971
00:52:15,004 --> 00:52:16,039
و؟
972
00:52:16,072 --> 00:52:18,674
.و از شرم مرده
973
00:52:18,707 --> 00:52:20,575
.باشه، باشه، صورت صاریغی
974
00:52:22,245 --> 00:52:24,713
.دیگه به دست و پام نمیخوام بیافتی
975
00:52:26,149 --> 00:52:27,951
!آخ
976
00:52:27,984 --> 00:52:29,118
!هی، آرومتر. اوه
977
00:52:29,152 --> 00:52:30,485
.همکاری کن
978
00:52:30,519 --> 00:52:32,221
.باید همکاری کنی
979
00:52:32,255 --> 00:52:33,823
.میدونم دارم چیکار میکنم-
!هی-
980
00:52:33,856 --> 00:52:37,226
.من استاد چاقو زنی ام
مگه نه، پریتو؟
(پریتو هم به معنی سگه)
981
00:52:37,260 --> 00:52:39,494
چیه؟ چی شده؟ چی خنده داره؟
982
00:52:39,528 --> 00:52:41,563
.هیچی نباید خنده دار باشه-
هیسس. .آروم باش-
983
00:52:49,806 --> 00:52:52,741
آه، این همون صورت
.خوشتیپیه که به یاد دارم
984
00:52:52,774 --> 00:52:55,178
...صورتی که از موقع
985
00:52:55,211 --> 00:52:57,512
!هی-
.سانتا کولوما ندیدم ...-
986
00:52:57,546 --> 00:53:00,984
.آه، بله، سانتا کولوما
987
00:53:01,017 --> 00:53:02,819
.حقت بود
988
00:53:03,886 --> 00:53:07,556
بگیر. چاقوی
.بچه گربه شکلم واسه تو باشه
989
00:53:08,291 --> 00:53:09,892
.ممنونم
990
00:53:09,926 --> 00:53:11,493
.بهتر از یه چوبه
991
00:53:13,762 --> 00:53:16,631
،خدا نگهدارت .شمشیر چوبی
992
00:53:18,800 --> 00:53:21,871
،پرو چیکار داری میکنی؟-
993
00:53:21,904 --> 00:53:24,273
.پرو
994
00:53:24,307 --> 00:53:25,674
این سگ دیوونه کجا رفت؟
995
00:53:25,707 --> 00:53:27,143
.فکر کنم ازش خوشت میاد
996
00:53:27,176 --> 00:53:28,677
.نه. نه، نمیاد
997
00:53:28,710 --> 00:53:30,545
فکر کنم حاضری
.روش اسم بذاری
998
00:53:30,579 --> 00:53:33,282
نه، من فقط به راه سادهش
.نیاز دارم که آرزومو بگیرم
999
00:53:33,316 --> 00:53:34,750
.منظورت آرزوی منه
1000
00:53:34,783 --> 00:53:36,986
!منظورت آرزوی منه
1001
00:53:37,987 --> 00:53:39,554
.شرمنده
1002
00:53:46,929 --> 00:53:49,165
.سیزده شیرینی فروش-
.بذار بره-
1003
00:53:49,198 --> 00:53:51,300
.او، نمیدونم
.میخوام نگهش دارم
1004
00:53:51,334 --> 00:53:53,635
پایۀ معامله هستید؟
1005
00:53:53,668 --> 00:53:55,637
.کیف نن جونت قشنگه، جک کوچولو
1006
00:53:55,670 --> 00:53:57,273
.این کیف نن جونم نیست
1007
00:53:57,306 --> 00:53:59,641
.این یه کیف جادویی گهواره ایـه
1008
00:53:59,674 --> 00:54:01,643
،حالا، نقشه رو بدید بهم
1009
00:54:01,676 --> 00:54:05,314
وگرنه میبینیم که
.شاخ یونیکورن واقعاً چیکارا بلده
1010
00:54:07,083 --> 00:54:10,253
ت-ت-تو واقعاً قرار نیست
به یه توله سگ شلیک کنی، مگه نه، جک؟
1011
00:54:10,286 --> 00:54:11,753
آره شلیک میکنم، اونم تو صورتش. چطور؟
1012
00:54:11,787 --> 00:54:13,655
...این دیگه
1013
00:54:13,688 --> 00:54:15,624
نقشه رو بدید به ما، وگرنه
1014
00:54:15,657 --> 00:54:16,893
.وگرنه مرد شیرینی فروش میمیره-
!آره-
1015
00:54:16,926 --> 00:54:20,029
،نقشه اصلاً دست من نیست
.رفیق کوچولوی عجیب و غریب
1016
00:54:21,297 --> 00:54:23,132
!اینقد آدمامو بهم پرت نکنید
1017
00:54:23,166 --> 00:54:25,368
!برگرد
1018
00:54:25,401 --> 00:54:26,802
!نقشه دست گربۀ چکمه پوشه
1019
00:54:26,836 --> 00:54:29,939
!بریم بگیریمش
1020
00:54:31,407 --> 00:54:33,675
.من یه نقشه دارم
1021
00:54:33,708 --> 00:54:36,312
هرکی زودتر سگه رو
!بگیره آرزو واس خودشه
1022
00:54:36,345 --> 00:54:37,612
چی؟
1023
00:54:37,646 --> 00:54:39,849
!او، بیخیال
1024
00:54:49,992 --> 00:54:51,994
.تکون نخور
1025
00:54:56,399 --> 00:54:58,234
چی؟
1026
00:54:59,768 --> 00:55:01,337
.پس این کارا بلده. باحاله
1027
00:55:01,370 --> 00:55:03,206
.نه! باحال نیست
1028
00:55:03,239 --> 00:55:05,041
.آه، منو زدی
1029
00:55:06,675 --> 00:55:08,144
.آه، نمیتونم ببینمش
1030
00:55:09,744 --> 00:55:11,981
!من گرفتمش، آقای هورنر
.تقصیر من بود-
1031
00:55:12,014 --> 00:55:13,116
.او، نه
1032
00:55:42,777 --> 00:55:44,347
!گربه، صبر کن
1033
00:55:44,380 --> 00:55:46,315
.پرو-
1034
00:55:46,349 --> 00:55:49,051
.بابت نقشه ممنونم، پنجه طلا
1035
00:55:57,393 --> 00:55:59,228
!نه، نه، نه-
!نه-
1036
00:55:59,262 --> 00:56:03,299
اوی! شما توسط خونوادۀ
.جنایی سه خرس، جنایت زده شدین
1037
00:56:03,332 --> 00:56:05,800
!آره-
!به امید دیدار، نادونا-
1038
00:56:05,835 --> 00:56:08,304
از همهتون موکت
!حموم درست میکنم
1039
00:56:08,337 --> 00:56:11,107
گربه، کجایی؟
1040
00:56:21,384 --> 00:56:23,685
گربه؟ گربه؟
1041
00:56:25,121 --> 00:56:26,889
!گربه
1042
00:56:31,394 --> 00:56:32,761
.گربه
1043
00:56:32,794 --> 00:56:34,030
مشکل چیه؟
1044
00:57:07,296 --> 00:57:09,298
.ممنونم، پریتو
1045
00:57:09,332 --> 00:57:11,733
چت شده، گربه؟
1046
00:57:13,035 --> 00:57:14,937
...من
1047
00:57:14,971 --> 00:57:17,840
.من به آخرین جونم رسیدم
1048
00:57:17,873 --> 00:57:20,076
...و، آه، من
1049
00:57:21,244 --> 00:57:22,777
.من میترسم
1050
00:57:22,812 --> 00:57:25,982
.خب، ترسیدن که اشکال نداره
1051
00:57:26,015 --> 00:57:28,150
.نه، برای گربۀ چکمه پوش داره
1052
00:57:28,184 --> 00:57:31,053
من-من قرار بود
.یه قهرمان بیباک باشم
1053
00:57:31,087 --> 00:57:32,521
.یه افسانه
1054
00:57:32,555 --> 00:57:37,927
،ولی بدون جون های اضافی
.من هیچی نیستم
1055
00:57:37,960 --> 00:57:40,563
من به اون آرزو نیاز دارم
.تا جون هامو برگردونم
1056
00:57:40,596 --> 00:57:41,964
.باید به کیتی بگی
1057
00:57:41,998 --> 00:57:43,499
...اون درک میکـ-
.نه، نه، نه، نه-
1058
00:57:43,532 --> 00:57:45,301
.اون نباید اینو بشنوه
1059
00:57:45,334 --> 00:57:46,302
.باشه
1060
00:57:47,937 --> 00:57:49,138
اون احمق و
سگش کجا رفتن؟
1061
00:57:49,171 --> 00:57:51,007
.کیتی دیگه هیچوقت بهم اعتماد نمیکنه
1062
00:57:51,040 --> 00:57:53,009
.بعد سانتا کولوما نه
1063
00:57:53,042 --> 00:57:55,211
.ولی فقط یه بار توی سرقت بد بیاری آوردی خب
1064
00:57:55,244 --> 00:57:58,481
،سانتا کولوما یه سرقت نبود
.پریتو
1065
00:57:58,514 --> 00:58:03,886
،اون یه کلیسا بود
.با یه کشیش و مهمونا
1066
00:58:03,919 --> 00:58:05,588
.و کیتی-
1067
00:58:05,621 --> 00:58:09,191
.همه به جز من
1068
00:58:09,225 --> 00:58:11,160
.من اونموقع هم فرار کردم
1069
00:58:11,193 --> 00:58:13,496
.او. او
1070
00:58:13,529 --> 00:58:15,498
!اوو
1071
00:58:15,531 --> 00:58:18,234
تو سر محراب تنهاش گذاشتی؟
1072
00:58:18,267 --> 00:58:19,402
.اشتباه بود. میدونم
1073
00:58:19,435 --> 00:58:21,871
.خودمم شرمندهم
1074
00:58:21,904 --> 00:58:25,541
کاش اونقدر
.بد به احساساتش صدمه نمیزدم
1075
00:58:25,574 --> 00:58:27,910
.از اون روز پشیمونم
1076
00:58:28,577 --> 00:58:31,047
خب، شاید اینو باید
.به کیتی بگی
1077
00:58:31,080 --> 00:58:33,949
.شاید باعث شه احساس بهتری داشته باشی
1078
00:58:33,983 --> 00:58:36,986
.شاید باعث شه اونم احساس بهتری داشته باشه
1079
00:58:39,088 --> 00:58:40,923
!گربه! سگ
1080
00:58:40,956 --> 00:58:42,458
.اوه، پس اینجایین
1081
00:58:42,491 --> 00:58:43,893
اونجا چه اتفاقی افتاد؟
1082
00:58:43,926 --> 00:58:46,195
.کیتی. من نقشه رو از دست دادم
1083
00:58:46,228 --> 00:58:47,396
.گند زدم
1084
00:58:47,430 --> 00:58:48,864
.پس میگیریمش
1085
00:58:48,898 --> 00:58:49,999
.با شیطونک های بدتری در افتادیم
1086
00:58:50,032 --> 00:58:51,500
اسمو کی بهت گفت؟
1087
00:58:51,534 --> 00:58:52,601
کدوم اسم؟
1088
00:58:52,635 --> 00:58:54,503
.آه، هیچی
1089
00:58:54,537 --> 00:59:00,042
خرسا! ما باید قبل اینکه
.ستاره رو پیدا کنن پیداشون کنیم
1090
00:59:01,110 --> 00:59:03,346
.اوه! ما خیلی نزدیکیم
1091
00:59:03,379 --> 00:59:05,481
.بالاخره داره اتفاق میافته
1092
00:59:05,514 --> 00:59:07,516
.میتونم طعم آرزوـه رو بچشم
1093
00:59:07,550 --> 00:59:09,552
و میدونی
طعمش چطوره؟
1094
00:59:09,585 --> 00:59:11,387
طعم کیک؟-
♪ کیک ♪-
1095
00:59:11,420 --> 00:59:14,223
کی همۀ کیک هارو خورد؟ ♪
♪ کی همۀ کیک هارو خورد؟
1096
00:59:14,256 --> 00:59:16,459
،ما خوردیمو ما خوردیم ♪
♪ ما خوردیمو ما خوردیم
1097
00:59:16,492 --> 00:59:18,060
♪ .ما همۀ کیک ها رو خوردیم ♪
1098
00:59:18,094 --> 00:59:19,962
.او، قراره عالی باشه
1099
00:59:19,995 --> 00:59:24,233
،آره. تصور کن
.یه سازمان تبهکاری بزرگ باشیم
1100
00:59:24,266 --> 00:59:26,969
سازمان تبهکاری
.بزرگ نه، عشقم
1101
00:59:27,002 --> 00:59:29,372
.خونواده تبهکاری بزرگ
1102
00:59:29,405 --> 00:59:31,340
مگه نه، گلدی؟
1103
00:59:31,374 --> 00:59:32,408
گلدی؟-
چی؟-
1104
00:59:33,376 --> 00:59:35,578
،وای! هی، ببینید
.نقشه داره خراب میشه
1105
00:59:35,611 --> 00:59:36,979
چیکار کردی؟
1106
00:59:37,012 --> 00:59:38,914
.بدش به من. نه، نه، نه، نه-
!هی-
1107
00:59:40,416 --> 00:59:41,517
!گلدی، گاز نگیر
1108
00:59:43,552 --> 00:59:45,254
.تو شیشه ای، منم دزدی ام که اونو میشکنه
1109
00:59:45,287 --> 00:59:46,422
.نقشه پیش من میمونه
1110
00:59:46,455 --> 00:59:47,590
شیر فهم شد؟-
!باشه-
1111
00:59:50,059 --> 00:59:52,928
،برای یافتن آرزویتان"
،بهتر است تغییر دیدارتان
1112
00:59:52,962 --> 00:59:55,531
،چیزهایی که هستید دنبالشان
".جلوی شماست رخسارشان
1113
00:59:55,564 --> 00:59:58,434
.خب، اینی که نوشته چرت و پرته که
الان این یعنی چی؟
1114
00:59:59,602 --> 01:00:01,704
.رخسارش جلوی ماست
1115
01:00:01,737 --> 01:00:03,539
شبیه خونه
.قدیمی مونه
1116
01:00:03,572 --> 01:00:04,974
واقعاً فکر میکنید کلبه مون
1117
01:00:05,007 --> 01:00:06,542
وسط جنگل تاریکه؟
1118
01:00:06,575 --> 01:00:09,011
.بچه، بو کنش
1119
01:00:09,044 --> 01:00:11,280
.یه چیزی داره پخته میشه
1120
01:00:11,313 --> 01:00:13,416
.نه
1121
01:00:13,449 --> 01:00:15,084
.اون درو باز نکن
1122
01:00:15,117 --> 01:00:17,553
.ما خونه ایم! سلام، در
1123
01:00:17,586 --> 01:00:19,155
...او، نه، نرید تـ
1124
01:00:19,188 --> 01:00:20,689
.یه سر زدن کوتاه که اشکالی نداره
1125
01:00:20,723 --> 01:00:23,225
.سلام، صندلیا-
بریم خواب زمستونی؟-
1126
01:00:23,259 --> 01:00:24,560
.سلام، عزیزم
1127
01:00:24,593 --> 01:00:26,695
.سلام، دوست قدیمی من
1128
01:00:26,729 --> 01:00:29,498
...دلم برات یه ذره شـ
1129
01:00:31,333 --> 01:00:33,436
.ببین، گلدی. فرنی
1130
01:00:33,469 --> 01:00:36,038
و درست جوری
.که تو دوست داری درست شده
1131
01:00:36,071 --> 01:00:38,107
،مهم نیست چجوری درستش کنی
.اون از فرنی خوشش نمیاد
1132
01:00:38,140 --> 01:00:39,642
.تمومش کنید، با همتونم
1133
01:00:39,675 --> 01:00:41,577
شاید آرزوهامون
.برآورده شدن
1134
01:00:41,610 --> 01:00:44,046
.تمومش کنید
.این آرزوی ما نیست که برآورده شده
1135
01:00:44,079 --> 01:00:45,114
.این یه مانعه
1136
01:00:45,147 --> 01:00:48,083
.جنگل داره با ما بازی میکنه
1137
01:00:48,117 --> 01:00:50,319
.این واقعی نیست
...هیچکدوم ازینا
1138
01:01:00,496 --> 01:01:03,299
.او. اون کتاب موردعلاقه توـه
1139
01:01:03,332 --> 01:01:06,302
تو ساعتها بهش
.زُل میزدی
1140
01:01:22,819 --> 01:01:24,653
.خیلی سفته
1141
01:01:27,356 --> 01:01:28,591
.خیلی نرمه
1142
01:01:33,529 --> 01:01:36,232
.این درسته
1143
01:01:36,833 --> 01:01:38,734
.او، خودش بود
1144
01:01:38,767 --> 01:01:40,169
چی بود، مامانی؟
1145
01:01:40,202 --> 01:01:41,770
روزی که یه دختر یتیم کوچولو
1146
01:01:41,805 --> 01:01:44,773
اومد توی کلبه مون
.و قلبمونو دزدید
1147
01:01:48,812 --> 01:01:53,215
روزی که دنیای ما
.درست شد
1148
01:01:56,585 --> 01:02:00,656
چه خبره؟
اون بالا چیزی میبینید؟
1149
01:02:00,689 --> 01:02:02,758
...هنوز نه، پریتو
1150
01:02:02,791 --> 01:02:05,094
خوبی؟-
.،آره خوبم-
1151
01:02:05,127 --> 01:02:06,762
.خیلی خوب
1152
01:02:11,500 --> 01:02:15,137
،اگه میخواستی دستمو بگیری
.تنها چیزی که لازم داشتی پرسیدن بود
1153
01:02:15,170 --> 01:02:18,140
،آه، فقط، آه
هر وقت صلاح دونستی
1154
01:02:18,173 --> 01:02:19,843
.میتونی منو بکشی بالا
1155
01:02:19,876 --> 01:02:22,311
او، یاد آخرین باری که
1156
01:02:22,344 --> 01:02:24,814
پیشنهاد دادم
.دستمو بگیری افتادم
1157
01:02:24,848 --> 01:02:28,050
،فقط، اونموقع
.تو جا زدی
1158
01:02:34,290 --> 01:02:35,591
...کیتی
1159
01:02:39,595 --> 01:02:41,430
.درمورد اون روز
1160
01:02:41,463 --> 01:02:44,567
گربۀ چکمه پوش
.نباید بترسه
1161
01:02:44,600 --> 01:02:48,838
ولی بیرون اون کلیساـه
،توی سانتا کولوما
1162
01:02:48,872 --> 01:02:54,410
اون اولین بار
.توی زندگیم بود که ترس رو احساس کردم
1163
01:02:54,443 --> 01:02:57,379
.پس منم فرار کردم
1164
01:02:58,280 --> 01:03:01,450
.این یه اشتباه بود، کیتی
1165
01:03:01,483 --> 01:03:02,751
.اشکال نداره
1166
01:03:02,785 --> 01:03:05,154
.نه، نه. این بزدلانه بود-
.اشکال نداره-
1167
01:03:05,187 --> 01:03:07,189
.تورو سر محراب تنها گذاشتم-
.گربه-
1168
01:03:07,222 --> 01:03:09,458
توی لباس عروس
.پف پفی و زیبات
1169
01:03:09,491 --> 01:03:12,261
.گربه! اشکال نداره
1170
01:03:12,294 --> 01:03:14,463
.منم نیومده بودم
1171
01:03:14,496 --> 01:03:15,865
وایسا، چی؟
1172
01:03:15,899 --> 01:03:18,200
منظورت چیه که
تو هم نیومده بودی؟
1173
01:03:18,233 --> 01:03:20,502
خب، من میدونستم
که هیچوقت نمیتونم
1174
01:03:20,536 --> 01:03:22,471
.با عشق واقعیت رقابت کنم
1175
01:03:22,504 --> 01:03:24,473
کی؟-
.خودت-
1176
01:03:24,506 --> 01:03:25,541
.افسانه
1177
01:03:25,574 --> 01:03:26,775
...آه
1178
01:03:26,810 --> 01:03:29,244
برای اون یارو
.نمیخواستم بیام
1179
01:03:30,512 --> 01:03:33,549
ولی تو دیگه شبیه
.اون یارو به نظر نمیرسی
1180
01:03:36,685 --> 01:03:38,888
اون بالا همه چی رواله؟
1181
01:03:38,922 --> 01:03:41,190
،دارم بهت انگشت شستمو نشون میدم
.محض اطلاعت
1182
01:03:41,223 --> 01:03:42,691
!گربه
1183
01:03:44,693 --> 01:03:46,528
.ببین
1184
01:03:48,697 --> 01:03:50,466
نظر تو چیه، حشره؟
1185
01:03:50,499 --> 01:03:52,936
منتظر بمونم گربه ها
،نقشه رو پیدا کنن و بکشمشون
1186
01:03:52,969 --> 01:03:55,437
یا همه رو یه جا
بکشمشون؟
1187
01:03:55,471 --> 01:03:57,506
میدونی، دیگه دارم به این نتیجه میرسم که
1188
01:03:57,539 --> 01:04:00,175
تو به ارزش یه
.جون احترام نمیذاری
1189
01:04:00,209 --> 01:04:01,644
.چی؟ نه
1190
01:04:01,677 --> 01:04:03,178
.یعنی، من این یارو ها رو دوستشون دارم
1191
01:04:04,513 --> 01:04:06,682
.باسنتو خم کن
.یه سطح صاف میخوام
1192
01:04:07,650 --> 01:04:10,285
.درون همه خوبی وجود داره
.درون همه خوبی وجود داره
1193
01:04:10,319 --> 01:04:13,255
میدونی، جک، شاید بهتره
.یکم عمیق تر به قضیه نگاه کنیم
1194
01:04:13,288 --> 01:04:15,624
.د-درمورد بچگیت بهم بگو
1195
01:04:17,292 --> 01:04:19,528
،میدونی
.من تو بچگی چیزای زیادی نداشتم
1196
01:04:19,561 --> 01:04:23,532
فقط والدینی بودن که عاشقم بودن
و آرامش و یه عمارت
1197
01:04:23,565 --> 01:04:26,970
و یه شرکت پر رونق پخت
.شیرینی که به من ارث میرسه
1198
01:04:27,003 --> 01:04:29,405
.چیزای بی مصرفی مثل اینا
1199
01:04:30,907 --> 01:04:32,842
،ولی وقتی آرزومو بگیرم
1200
01:04:32,876 --> 01:04:36,946
بالاخره چیزی که منو
.خوشحال میکنه رو بدست میارم
1201
01:04:36,980 --> 01:04:39,314
او، خب، چی؟
1202
01:04:39,348 --> 01:04:41,483
.کل جادوی دنیا
1203
01:04:41,517 --> 01:04:43,252
.همهش برای من میشه
1204
01:04:43,285 --> 01:04:45,287
.و هیشکی یه ذره هم نخواهد داشت
1205
01:04:45,320 --> 01:04:47,289
خیلیه؟-
!آره-
1206
01:04:47,322 --> 01:04:48,825
.بیخیال
1207
01:04:48,858 --> 01:04:50,626
.خیلی خب، بیاریدش اینجا
1208
01:04:57,533 --> 01:04:59,002
!کمک
1209
01:04:59,035 --> 01:05:01,938
!یا مادر غاز تخم طلا، جک
1210
01:05:01,971 --> 01:05:03,706
.خب، میدونی که چی میگن
1211
01:05:03,739 --> 01:05:06,642
بدون از دست دادن چند نفر
.نمیتونی یه کیک بپزی
1212
01:05:09,611 --> 01:05:11,014
.اون وحشتناک بود
1213
01:05:11,047 --> 01:05:12,816
.آرزوت وحشتناکه
1214
01:05:12,849 --> 01:05:13,950
!تو وحشتناکی
1215
01:05:13,983 --> 01:05:16,485
!تو یه هیولای تغییر ناپذیری
1216
01:05:16,518 --> 01:05:19,655
.او، اوه
تازه فهمیدی، احمق جون؟
1217
01:05:21,958 --> 01:05:23,625
تو که وراج نیستی، مگه نه؟
1218
01:05:26,762 --> 01:05:29,598
،خیلی خب، تو از پنجره برو
.من از دودکش میرم
1219
01:05:29,631 --> 01:05:30,733
من از کجا برم؟
1220
01:05:30,766 --> 01:05:32,301
.او، تو راحت باش، پریتو
1221
01:05:32,334 --> 01:05:33,970
ما ازت میخوایم
...اینجا بمونی، و
1222
01:05:34,003 --> 01:05:35,738
.آه، آه، از پشت هوامونو داشته باشی-
.آره. آره-
1223
01:05:35,771 --> 01:05:38,574
پشتتونم. چهار چشمی
.هواتونو دارم و مراقبتونم
1224
01:05:38,607 --> 01:05:39,775
.دستاتونو بیارید، بچه ها
1225
01:05:39,809 --> 01:05:40,944
آماده اید؟
1226
01:05:40,977 --> 01:05:42,846
!گروه دوستی، به پیش
1227
01:05:42,879 --> 01:05:44,279
گروه دوستی؟
1228
01:05:44,313 --> 01:05:45,748
.من با این اسم موافقت نکردم
1229
01:05:45,781 --> 01:05:47,917
.آره یکی بهتر بذار. بیشتر از مغزت کار بکش
1230
01:05:47,951 --> 01:05:49,052
،خب، بعداً عوضش میکنیم
.خودتون میدونین
1231
01:05:49,085 --> 01:05:50,385
روش کار میکنم، باشه؟
1232
01:05:50,419 --> 01:05:51,587
.برو تو کارش، پلنگ چشم قشنگ-
!هی-
1233
01:05:51,620 --> 01:05:53,689
.راحت باشیا
1234
01:05:55,825 --> 01:05:57,060
آماده ای آرزومونو پس بگیریم؟
1235
01:05:57,093 --> 01:05:58,694
آرزومون"؟"
1236
01:05:58,727 --> 01:06:01,998
،خب، راجع بهش فکر کردم
،اگه کارت درست باشه
1237
01:06:02,031 --> 01:06:05,300
.شاید بتونیم آرزو رو تقسیم کنیم
1238
01:06:05,935 --> 01:06:08,570
.تقسیمش کنیم
1239
01:06:26,122 --> 01:06:28,091
!رفته
1240
01:06:28,124 --> 01:06:29,458
.بیدار شو
1241
01:06:29,491 --> 01:06:30,759
.یکی نقشه رو دزدید
1242
01:06:30,793 --> 01:06:32,728
چی شده؟
این سر و صدا چیه؟
1243
01:06:32,761 --> 01:06:34,030
اوی! نشنیدیش؟
1244
01:06:34,063 --> 01:06:35,731
.نقشه گم شده
1245
01:06:35,764 --> 01:06:38,534
.یکی برداشتتش
1246
01:06:38,567 --> 01:06:39,468
.سیلام
1247
01:06:39,501 --> 01:06:42,404
اوی! تو ما رو جنایت زده کردی
اونم وقتی ما تورو جنایت زده کردیم؟
1248
01:06:42,437 --> 01:06:43,940
.نه. جنایت متقابل نداریم
1249
01:06:43,973 --> 01:06:45,942
.او، تو دیگه یه گربه مرده ای
1250
01:06:45,975 --> 01:06:47,776
.باشه، باشه، باشه
1251
01:06:47,811 --> 01:06:49,946
!مال... خودت
1252
01:06:49,979 --> 01:06:52,381
.جایی برای رفتن نداری، پنجه طلا
1253
01:06:52,414 --> 01:06:55,717
واقعاً؟ ببینیم
.نقشه چی میگه
1254
01:06:57,086 --> 01:06:58,620
!نه
1255
01:06:58,654 --> 01:07:00,756
!کلبهمون-
!عسلم-
1256
01:07:00,789 --> 01:07:02,724
این دیگه چه کوفتیه؟
1257
01:07:03,559 --> 01:07:05,561
.او، نه، اجازشو نداری
1258
01:07:10,432 --> 01:07:12,501
.او، نه
1259
01:07:19,508 --> 01:07:21,144
...داریم میایم، گلـ-
.میگیرمش. میگیرمش-
1260
01:07:21,177 --> 01:07:22,611
.از روم بکش کنار، گنده بک-
.تکون نخور-
1261
01:07:22,644 --> 01:07:24,680
...همونجا بمونین! دارم میام گروه
1262
01:07:26,082 --> 01:07:28,017
،شرمنده. شرمنده. شرمنده
!شرمنده، شرمنده
1263
01:07:31,587 --> 01:07:33,890
.برقصیم؟ من شروع میکنم
...ها؟ چـ
1264
01:07:34,858 --> 01:07:36,926
!آآه! خیلی داغه
1265
01:07:38,995 --> 01:07:42,364
.آآه! خیلی سرده! مغزم یخ زد
1266
01:07:46,668 --> 01:07:49,072
.اوه، این درسته
1267
01:08:02,718 --> 01:08:04,720
...هن؟ این دیگه
1268
01:08:19,068 --> 01:08:20,435
!نه
1269
01:08:23,505 --> 01:08:26,142
اوی! یه چیزی یادتون نرفته؟
1270
01:08:34,117 --> 01:08:35,584
!اونا پریتو رو گرفتن
1271
01:08:35,617 --> 01:08:37,653
،نگران نباش
.میتونیم با این بگیریمشون
1272
01:08:38,955 --> 01:08:40,924
!وایسا، صبر کن
1273
01:08:46,162 --> 01:08:47,864
!گربه، مواظب باش
1274
01:08:48,965 --> 01:08:50,632
!کیتی
1275
01:08:50,666 --> 01:08:51,868
!گربه
1276
01:08:55,238 --> 01:08:56,806
!ببین
1277
01:08:58,908 --> 01:09:01,677
.اوناهاش، اونجان
.اون بیرونن
1278
01:09:01,710 --> 01:09:03,947
.تو برو پریتو رو نجات بده
.من یه راهی برا بیرون اومدن پیدا میکنم
1279
01:09:23,565 --> 01:09:25,902
.گربه
1280
01:09:32,008 --> 01:09:33,709
.سلام، خوشتیپ
1281
01:09:33,742 --> 01:09:35,078
این دیگه چیه؟
1282
01:09:35,111 --> 01:09:37,246
چرا اینقدر بیقراری، رفیق؟
1283
01:09:37,280 --> 01:09:39,015
وای، اینجا چه خبره؟
1284
01:09:39,048 --> 01:09:41,050
سلام، گربه. سوپ گازپاچو میقولی؟
1285
01:09:41,084 --> 01:09:42,651
.دیروز دوست، امروز آشنا
1286
01:09:42,684 --> 01:09:45,121
.همیشه از دیدن خودم خوشوقت بودم
1287
01:09:45,154 --> 01:09:47,857
♪ .سلام، شماره نُه ♪
1288
01:09:47,890 --> 01:09:50,293
حالا که هر نُه تامون اینجاییم
.بهتره یه مهمونی بگیریم
1289
01:09:50,326 --> 01:09:52,128
!آره- !آره- !جشن
1290
01:09:52,161 --> 01:09:53,695
میدونید چیه؟
1291
01:09:53,729 --> 01:09:55,298
.من از شماها خوشم میاد
1292
01:09:55,331 --> 01:09:58,201
پس، شماها جون های قبلیم هستین؟
1293
01:09:58,234 --> 01:10:00,870
انعکاس از
.روز های خوب قدیمیت
1294
01:10:00,903 --> 01:10:02,604
.اوکی
1295
01:10:02,637 --> 01:10:04,140
اونموقعایی که از
.زندگی گنده تر بودیم
1296
01:10:04,173 --> 01:10:06,175
.افسانه ایم-
.میرقصیم-
1297
01:10:06,209 --> 01:10:07,609
♪ .میخونیم ♪
1298
01:10:07,642 --> 01:10:09,711
.قدرتمندیم-
.مثل یه گاو-
1299
01:10:09,745 --> 01:10:12,681
،شماره نُه
این یکی رو یادته؟
1300
01:10:12,714 --> 01:10:16,651
قهرمان بیباک ♪
♪ شماها کیه؟
1301
01:10:16,685 --> 01:10:17,887
♪ قهرمان بیباک ♪
1302
01:10:17,920 --> 01:10:22,058
♪ شماها کیه؟ ♪
1303
01:10:24,626 --> 01:10:26,595
.خب، دیگه کافیه
بازی تمومه، مگه نه؟
1304
01:10:26,628 --> 01:10:28,097
اون گربه ها نقشۀ دزدیده
،شده ای که ما دزدیدیم رو دزدیدن
1305
01:10:28,131 --> 01:10:30,299
و ما هیچ چیز
.به درد بخوری نداریم
1306
01:10:30,333 --> 01:10:34,303
یا شایدم بدون یه آرزو
.خوشحال تر میبودیم
1307
01:10:34,337 --> 01:10:36,973
چیکار داریم میکنیم؟
.اونا برنمیگردن
1308
01:10:37,006 --> 01:10:38,774
.باید با شلوارای بنفش خدافظی کنم
1309
01:10:38,808 --> 01:10:41,177
.اوه، اونا برمیگردن... برای اون
1310
01:10:41,210 --> 01:10:43,179
.گل گفتی
1311
01:10:43,212 --> 01:10:45,680
گربه و کیتی همیشه وقتی
...منو میگیرن نجاتم میدن
1312
01:10:45,714 --> 01:10:47,350
...که زیاد پیش میاد
1313
01:10:47,383 --> 01:10:49,318
.چون ما یه گروهیم
1314
01:10:49,352 --> 01:10:51,287
.آو، دوست داشتنیه-
.آره-
1315
01:10:51,320 --> 01:10:52,754
.گروه دوستی
1316
01:10:52,788 --> 01:10:54,756
.اوق. نه! این اسم مزخرفه
1317
01:10:54,790 --> 01:10:56,658
...خب. ما-ما
.هنوز داریم روش کار میکنیم
1318
01:10:56,691 --> 01:10:59,062
اوه، اون گربه ها زندگیشونو
برای این توله سگ
1319
01:10:59,095 --> 01:11:00,662
.کوچولوی ابله به خطر نمیندازن
1320
01:11:00,695 --> 01:11:02,764
اینو میگی چون
.میخوای بخوریش
1321
01:11:02,798 --> 01:11:06,235
نه نمیخوام. فقط میخوام
.دندونام اونو به عنوان حیوون خونگی قبول کنن
1322
01:11:06,269 --> 01:11:08,237
اینقدر به فکر
.شکمت نباش، بچه
1323
01:11:08,271 --> 01:11:11,007
.در واقع، اصلاً اینقدر فکر نکن
1324
01:11:11,040 --> 01:11:13,109
،به خودت آسیب میزنی
.کودن
1325
01:11:13,142 --> 01:11:14,377
".کودن"
1326
01:11:14,410 --> 01:11:15,978
و من چرا باید به
1327
01:11:16,012 --> 01:11:18,881
یتیم فرنی دزدی مثل تو
گوش بدم؟
1328
01:11:18,915 --> 01:11:20,983
.تو حتی یه خرس هم نیستی-
!گدرتمند-
1329
01:11:21,017 --> 01:11:23,186
من از تو
.خرس ترم
1330
01:11:23,219 --> 01:11:25,088
.جوابتو خوب داد
1331
01:11:25,121 --> 01:11:27,857
تو نهایتش یه سیندرلای
.دست دوم باشی
1332
01:11:27,890 --> 01:11:28,757
!اوه
1333
01:11:28,790 --> 01:11:30,326
خب، اینکه تو میگی
،خوبه، بچه
1334
01:11:30,359 --> 01:11:31,961
چون میدونی تو چی هستی؟
1335
01:11:31,994 --> 01:11:32,761
.گوش بده
1336
01:11:32,794 --> 01:11:34,297
،تو یه خرس احمق، چاق
1337
01:11:34,330 --> 01:11:36,731
،کند ذهن
،بی سواد، مریض
1338
01:11:36,765 --> 01:11:38,267
.کک داری که باسنشو تمیز نمیکنه
1339
01:11:38,301 --> 01:11:39,368
!بووم
1340
01:11:39,402 --> 01:11:41,137
.من باسنمو تمیز میکنم
1341
01:11:41,170 --> 01:11:43,106
.نه نمیکنی. تمیزش نمیکنی
1342
01:11:43,139 --> 01:11:44,240
!باسنشو تمیز نمیکنه
1343
01:11:44,273 --> 01:11:45,774
،اوی! تو یکی خفه شو
،سگ کوچولو
1344
01:11:45,808 --> 01:11:47,709
وگرنه جوری دماغتو
!میبُرم که بوتو حس نکنی
1345
01:11:47,742 --> 01:11:50,113
.الان منم خیلی میخوام از حرفای شما بزنم
1346
01:11:50,146 --> 01:11:52,048
.اوکی! اوکی، اینو داشته باشین
1347
01:11:52,081 --> 01:11:54,649
همه شما چندتا
،کودن
1348
01:11:54,683 --> 01:11:56,385
،عسل خور، (بوق) کش
1349
01:11:56,419 --> 01:11:58,421
،(بوق) مغز
،(بوق) خور
1350
01:11:58,454 --> 01:11:59,956
،احمق های کثیف (بوق)
1351
01:11:59,989 --> 01:12:01,224
،)بوق)
1352
01:12:01,257 --> 01:12:03,758
!و قیافه تو هم
1353
01:12:04,460 --> 01:12:06,362
.از بد دهنیش خوشم میاد
1354
01:12:06,395 --> 01:12:08,164
.آه، این عالیه
1355
01:12:08,197 --> 01:12:12,869
پیپی میکنین و مسخره بازی درمیارین
.و چرت میزنین و میخندین
1356
01:12:12,902 --> 01:12:16,339
اوه، کاش منم
.همچین خونواده ای داشتم
1357
01:12:16,372 --> 01:12:18,673
این بین ما دوتا
،یتیم باشه، گلدی
1358
01:12:18,707 --> 01:12:21,177
.ولی یتیم خوش شانسی هستی
1359
01:12:22,478 --> 01:12:24,280
.از خوش دهنیشم خوشم میاد
1360
01:12:24,313 --> 01:12:26,215
.بیاین پیش خودمون نگهش داریم-
چی؟-
1361
01:12:26,249 --> 01:12:28,717
ها؟ کجا رفت؟
1362
01:12:28,750 --> 01:12:31,220
.نه! گفتیم جنایت متقابل نباشه
!نه، بچه، وایسا-
1363
01:12:32,455 --> 01:12:34,789
!آخ! زنبورا نه
1364
01:12:34,824 --> 01:12:38,427
♪ ...افسانه هیچوقت نخواهد مرد ♪
1365
01:12:38,461 --> 01:12:40,163
♪ .دا-دا-دا-دون ♪-
!باریکلا-
1366
01:12:41,730 --> 01:12:42,899
.یه دور دیگه
1367
01:12:42,932 --> 01:12:45,101
.نه، نه، شرمنده، رفقا
1368
01:12:45,134 --> 01:12:46,836
خوش گذشت، مگه نه؟
1369
01:12:46,869 --> 01:12:49,305
آره، ولی میتونین
بهم بگین چطوری از اینجا خارج شم؟
1370
01:12:49,338 --> 01:12:51,240
باید برگردم پیش
.سگه و کیتی
1371
01:12:52,175 --> 01:12:54,377
وو! من فکر میکردم تو
.قرار بود بری آرزو رو بگیری
1372
01:12:54,410 --> 01:12:56,979
.نقشه رو داری
.نیازی بهشون نداری
1373
01:12:57,013 --> 01:12:58,747
.آره، اون جون ها رو برگردون
1374
01:12:58,780 --> 01:13:02,318
،دوباره افسانه شو
.از شهر به شهر
1375
01:13:02,351 --> 01:13:03,920
!گربۀ چکمه پوش
1376
01:13:03,953 --> 01:13:07,290
.از جشن به جشن
1377
01:13:07,323 --> 01:13:10,226
.گربۀ چکمه پوش تنها کار میکنه
1378
01:13:14,230 --> 01:13:18,901
.آره، گربۀ چکمه پوش تنها کار میکنه
1379
01:13:20,169 --> 01:13:24,974
افسانه اونقدر بزرگ بود
که برای کس دیگه ای جا نمونه؟
1380
01:13:28,978 --> 01:13:30,813
اوه، افسانه
،هنوزم بزرگه .گربه
1381
01:13:30,846 --> 01:13:32,348
.این تویی که کوچیک شدی
1382
01:13:32,381 --> 01:13:34,483
.آره، تو عوض شدی، پسر
1383
01:13:34,517 --> 01:13:36,519
شنیدم الان
.دوست صمیمی یه سگه
1384
01:13:36,552 --> 01:13:38,421
و اون حتی یه
.شمشیرم نداره
1385
01:13:38,454 --> 01:13:40,523
.عجب قهرمانی
1386
01:13:40,556 --> 01:13:42,825
.تو تبدیل به یه ترسو شدی
1387
01:13:42,858 --> 01:13:44,493
باید صداش کنیم
.بزدل چکمه پوش
1388
01:13:44,527 --> 01:13:45,962
.آه، نه، نه، نه، نه
1389
01:13:45,995 --> 01:13:48,364
مگه نشنیدید؟
.اسم جدیدش شیطونکه
1390
01:13:48,397 --> 01:13:50,099
.خیلی ضایعه
1391
01:13:50,132 --> 01:13:52,435
،جعبۀ دستشوییت کجاس
شیطونک؟
1392
01:13:52,468 --> 01:13:54,503
میدونید چیه؟
.شماها عوضی این
1393
01:13:54,537 --> 01:13:56,505
که خیلی با من
.متناقضه
1394
01:13:56,539 --> 01:13:58,241
.خودم راه خودمو پیدا میکنم. خدا نگهدارتون
1395
01:13:58,274 --> 01:14:00,543
او، تو فکر میکنی
از ما بهتری؟
1396
01:14:00,576 --> 01:14:04,046
بدون ما، تو همیشه قراره
...توی زندگیت
1397
01:14:04,080 --> 01:14:06,015
.بترسی
1398
01:14:06,048 --> 01:14:07,016
.تو
1399
01:14:07,049 --> 01:14:09,919
.من عاشق بوی ترسم
1400
01:14:09,952 --> 01:14:11,854
.آدمو مست میکنه
1401
01:14:11,887 --> 01:14:13,289
جدی؟
1402
01:14:13,322 --> 01:14:16,791
شرمنده ام که جشنت
.با زندگی های قبلیتو به هم زدم
1403
01:14:16,826 --> 01:14:18,828
،یا دوست دارم صداشون کنم
1404
01:14:18,861 --> 01:14:20,896
.مرگ های قبلیت
1405
01:14:21,864 --> 01:14:25,401
من برای مشاهدۀ
.همشون اونجا بودم
1406
01:14:25,434 --> 01:14:29,038
.مشاهده هرکدوم از پایان های مسخرهت
1407
01:14:29,071 --> 01:14:33,342
ولی تو حتی متوجهم نشدی
1408
01:14:33,376 --> 01:14:39,915
چون گربۀ چکمه پوش
رو صورت مرگ میخنده، مگه نه؟
1409
01:14:40,916 --> 01:14:43,785
.ولی الان نمیخندی
1410
01:14:44,353 --> 01:14:46,555
.تو جایزه بگیر نیستی
1411
01:14:46,589 --> 01:14:48,224
...تو
1412
01:14:48,257 --> 01:14:50,760
.مرگم
1413
01:14:52,595 --> 01:14:54,163
و اینو استعاره ای
نمیگم
1414
01:14:54,196 --> 01:14:57,066
یا انکاری یا شاعرانه
یا از نظر تئوری
1415
01:14:57,099 --> 01:15:00,036
.یا هر نوع خیالی دیگه ای
1416
01:15:00,069 --> 01:15:03,439
.من مرگم، سُر و مُر و گنده
1417
01:15:03,472 --> 01:15:06,409
،و برای تو اومدم
.گربۀ چکمه پوش
1418
01:15:06,442 --> 01:15:08,311
.ولی من هنوز زندهم
1419
01:15:08,344 --> 01:15:09,912
...میدونی
1420
01:15:09,945 --> 01:15:12,048
.من زیاد طرفدار گربه ها نیستم
1421
01:15:12,081 --> 01:15:17,053
ایده نُه تا جون رو
.مزخرف میدونم
1422
01:15:17,086 --> 01:15:20,156
و تو حتی لیاقت
.هیچکدومو نداشتی
1423
01:15:20,189 --> 01:15:23,326
پس، چرا در حق
هر دومون یه لطف نکنم
1424
01:15:23,359 --> 01:15:25,861
و الان آخری رو نگیرم؟
1425
01:15:25,895 --> 01:15:27,463
!این تقلبه
1426
01:15:27,496 --> 01:15:29,198
.هیسس. به هیشکی نگو
1427
01:15:29,231 --> 01:15:31,067
!فرار کن، گربۀ چکمه پوش
1428
01:15:31,100 --> 01:15:32,635
!آرزو کن
1429
01:15:32,668 --> 01:15:34,870
.د برو دیگه، فرار کن
1430
01:15:34,904 --> 01:15:37,606
.برام سرگرم کننده ترش کن
1431
01:15:53,389 --> 01:15:55,191
.فرار کن
1432
01:15:55,658 --> 01:15:58,327
.فرار کن
1433
01:16:00,262 --> 01:16:01,330
.هی، گربه
1434
01:16:01,364 --> 01:16:02,631
.فرار کن
1435
01:16:02,665 --> 01:16:05,000
!گربه! گربه، ما اینجاییم
1436
01:16:08,003 --> 01:16:10,272
اون-اون کجا داره میره؟
1437
01:17:14,637 --> 01:17:16,205
این سومین باریه که
1438
01:17:16,238 --> 01:17:18,040
از کنار اون
.سنگه رد شدیم، بچه
1439
01:17:18,073 --> 01:17:19,408
.اوه، دوباره نه
1440
01:17:19,442 --> 01:17:20,643
میخوای چیکار کنم؟
1441
01:17:20,676 --> 01:17:22,344
.ردشو گم کردم
1442
01:17:22,378 --> 01:17:24,180
.تو فقط یه کار داری
1443
01:17:24,213 --> 01:17:27,316
تنها چیزی که تورو
،نسبتاً مفید میکنه دماغته
1444
01:17:27,349 --> 01:17:29,618
،و ظاهراً
.حتی از اونم نمیتونی استفاده کنی
1445
01:17:29,652 --> 01:17:31,153
.گلدی-
دارم به این فکر میکنم که-
1446
01:17:31,187 --> 01:17:32,721
این آرزو چیزی نیست
.که تو بهمون قولشو دادی
1447
01:17:32,755 --> 01:17:35,291
.دست بردار، بچه-
پس، چیه، ها؟-
1448
01:17:35,324 --> 01:17:38,260
درست"ـت چیه؟"
چی اینقدر مهمه
1449
01:17:38,294 --> 01:17:40,696
که مارو توی این جنگل
شبح زده معطل کردی؟
1450
01:17:40,729 --> 01:17:42,731
!میخوام یه خونواده داشته باشم
.همین و بس
1451
01:17:42,765 --> 01:17:44,233
.یه خونواده مناسب
1452
01:17:44,266 --> 01:17:47,403
بعدش همه چیز
.قراره درست شه
1453
01:17:50,072 --> 01:17:54,243
درست"ـت"
خلاص شدن از دست ماست؟
1454
01:17:54,276 --> 01:17:56,779
خب، فکر کنم بعضیا
فقط تا وقتی فرنی
1455
01:17:56,813 --> 01:18:00,049
،نرفته باشه پیشت میمونن
مگه نه، گلدی؟
1456
01:18:02,785 --> 01:18:04,320
.بیخیال
1457
01:18:04,353 --> 01:18:07,556
شماها که واقعاً
.فکر نکردین پیشتون میمونم
1458
01:18:07,590 --> 01:18:09,325
.من یه خرس نیستم
1459
01:18:18,267 --> 01:18:21,237
من همیشه از این میترسیدم
.که برای همیشگی بودن زیادی خوبه
1460
01:18:22,137 --> 01:18:24,106
و چه فکر کنی
،ما خونوادتیم چه نه
1461
01:18:24,139 --> 01:18:27,643
اگه این چیزیه
،که تورو خوشحال میکنه
1462
01:18:27,676 --> 01:18:29,712
.اون آرزو رو برات بدست میاریم
1463
01:18:29,745 --> 01:18:32,147
.بیاید، پسرا
1464
01:18:38,822 --> 01:18:43,292
.اوه، عجب پسر خوبی ام من
1465
01:18:51,200 --> 01:18:54,236
،ای ستارۀ نورانی، ای ستارۀ درخشان"
1466
01:18:54,270 --> 01:18:56,806
،اولین ستاره ای که امشب میبینم را بنشان
1467
01:18:56,840 --> 01:18:58,207
"...چه آرزوی من باشد
1468
01:18:58,240 --> 01:18:59,542
باورم نمیشه
.دوباره گول خوردم
1469
01:18:59,575 --> 01:19:01,544
.کیتی، تو درک نمیکنی
1470
01:19:01,577 --> 01:19:03,412
چیو درک نمیکنم؟
1471
01:19:03,445 --> 01:19:05,815
اینکه اینهمه مدت منو
داشتی بازی میدادی؟
1472
01:19:05,849 --> 01:19:07,483
.من به این آرزو نیاز دارم
1473
01:19:07,516 --> 01:19:10,486
اوه، آره؟ میخوای بدونی
آرزوی من چی بود؟
1474
01:19:11,720 --> 01:19:14,223
.یکی، هر کسی که بتونم بهش اعتماد کنم
1475
01:19:14,256 --> 01:19:15,457
!هی
1476
01:19:15,491 --> 01:19:18,327
،کل زندگیم
.هیچوقت نداشتمش
1477
01:19:18,360 --> 01:19:21,664
ولی من فکر میکردم که
بالاخره اون یکی رو پیدا کردم
1478
01:19:21,697 --> 01:19:24,199
.اونم بدون یه آرزو
1479
01:19:24,233 --> 01:19:26,201
.فکر میکردم اون تویی
1480
01:19:27,336 --> 01:19:29,104
.ولی تو هنوزم داری فرار میکنی
1481
01:19:29,138 --> 01:19:31,774
هنوزم همون
.گربۀ چکمه پوش قبلی
1482
01:19:31,808 --> 01:19:34,376
!ولی نیستم
.من گربۀ چکمه پوش نیستم
1483
01:19:34,410 --> 01:19:35,845
...من
1484
01:19:35,879 --> 01:19:37,680
.من به آخرین جونم رسیدم
1485
01:19:37,713 --> 01:19:40,349
.من باید جونامو پس بگیرم
1486
01:19:40,382 --> 01:19:43,652
...بدون اونا، من
...م-من
1487
01:19:43,686 --> 01:19:45,321
چی؟ افسانه نیستی؟
1488
01:19:48,457 --> 01:19:52,161
هنوزم نمیتونم با
.عشق واقعیت رقابت کنم
1489
01:19:52,194 --> 01:19:54,430
.بفرما، جوناتو پس بگیر
1490
01:19:56,165 --> 01:19:58,267
.فقط از زندگی من دورشون کن
1491
01:20:02,304 --> 01:20:04,773
!کیتی، مرگ دنبالمه
1492
01:20:04,808 --> 01:20:06,408
چی؟
1493
01:20:06,442 --> 01:20:08,477
من اسمای
...زیادی داشتم
1494
01:20:08,510 --> 01:20:09,879
.ولی هیچوقت مرگ جزوشون نبوده
1495
01:20:09,913 --> 01:20:11,347
.ازش خوشم میاد
1496
01:20:11,380 --> 01:20:13,649
!اون آرزوی منه-
!اوی-
1497
01:20:14,650 --> 01:20:16,652
.اون آرزوی گلدیـه
1498
01:20:52,721 --> 01:20:54,289
!بگیریدش
1499
01:20:55,457 --> 01:20:56,926
!حرکت کن! بکش کنار
1500
01:20:56,960 --> 01:20:58,895
!گرفتمش! گرفتمش
.نگرفتمش
1501
01:21:00,830 --> 01:21:02,398
.اون مال منه
1502
01:21:08,771 --> 01:21:09,939
!بنگ، بنگ، بنگ
1503
01:21:12,274 --> 01:21:14,510
.او، بیخیال
.تو پریدی جلوش
1504
01:21:16,712 --> 01:21:18,614
!آقای هورنر، به کمکتون نیاز دارم
1505
01:21:18,647 --> 01:21:21,517
فهمیدم، ولی الان
.یکم سرم شلوغه
1506
01:21:21,550 --> 01:21:22,685
!پیو، پیو
1507
01:21:22,718 --> 01:21:25,487
!آقای هورنر
1508
01:21:33,729 --> 01:21:36,465
.آها! الان فصل شکار خرسه
1509
01:21:37,633 --> 01:21:39,836
،اوی، الان میکشمت
،انگشت هلویی
1510
01:21:39,869 --> 01:21:41,905
بعدشم لباساتو
.میپوشم
1511
01:21:41,938 --> 01:21:43,439
.این یکی عجیب بود
1512
01:21:45,340 --> 01:21:47,443
...نه، نه، نه
1513
01:21:47,476 --> 01:21:48,410
!بچه
1514
01:21:48,444 --> 01:21:49,979
!مامان، کمک-
!گرفتمت-
1515
01:21:50,013 --> 01:21:51,948
!بابا-
!دارم میام، پسرم-
1516
01:21:51,981 --> 01:21:53,649
.گرفتمت-
!کمک-
1517
01:21:53,682 --> 01:21:56,019
!دووم بیار-
!داره یه اتفاقی میافته-
1518
01:21:56,052 --> 01:21:57,553
!کمک
1519
01:21:59,354 --> 01:22:01,724
!کمک! نه، نه، نه
1520
01:22:01,757 --> 01:22:03,592
!محکم بچسب، پسرم
1521
01:22:03,625 --> 01:22:05,929
!نمیتونم نگهش دارم
1522
01:22:05,962 --> 01:22:07,396
!مامان، دارم سُر میخورم
1523
01:22:07,429 --> 01:22:09,833
...دارم سر میخورم
1524
01:22:13,669 --> 01:22:17,539
،همونطور که بهت گفتم، بچه
.تو پنجره ای، منم دزدی ام که میشکنمت
1525
01:22:17,573 --> 01:22:19,675
!ایول! ایول
1526
01:22:22,511 --> 01:22:24,047
!نه
1527
01:22:29,651 --> 01:22:33,022
،هی، پنجه طلا
این سیب هارو چطور دوستشون داری؟
1528
01:22:33,056 --> 01:22:36,492
.بمیر! بترک
1529
01:22:37,093 --> 01:22:39,062
.پنجه طلا
1530
01:22:40,329 --> 01:22:41,898
.اوکی
1531
01:22:41,931 --> 01:22:46,502
اوکی، شاید
!وقتشه که صلح تبری کنیم
1532
01:22:48,071 --> 01:22:51,540
اوه، نباید
!میگفتم تبر
1533
01:23:00,649 --> 01:23:02,986
خب، من نمیدونم
،با این چیکار کنم
1534
01:23:03,019 --> 01:23:05,922
ولی اگه فکر میکنی
...به اون جون ها نیاز داری
1535
01:23:05,955 --> 01:23:08,323
.ممنونم، پریتو
1536
01:23:09,025 --> 01:23:11,627
،میدونی
،من همیشه یه جون داشتم
1537
01:23:11,660 --> 01:23:14,596
ولی تقسیم کردنش
با تو و کیتی
1538
01:23:14,630 --> 01:23:16,732
.اونو خیلی مخصوصش کرد
1539
01:23:16,765 --> 01:23:20,302
.شاید یه جون کافی باشه
1540
01:23:27,977 --> 01:23:30,445
ها؟-
اون چیه؟-
1541
01:23:36,652 --> 01:23:37,753
اون دیگه کیه؟
1542
01:23:38,988 --> 01:23:41,323
.اون برا من اومده
1543
01:23:46,728 --> 01:23:48,664
!گربه
1544
01:23:53,036 --> 01:23:55,370
،از دنبال کردنت لذت بردم ،گربه
1545
01:23:55,404 --> 01:23:58,340
ولی فکر کنم دیگه
.به آخرش رسیدیم، تو و من
1546
01:23:59,441 --> 01:24:02,444
قراره از راه
بزدلا بری؟
1547
01:24:02,477 --> 01:24:05,148
بدویی سمت جون های بیشتر؟
1548
01:24:05,181 --> 01:24:07,616
یا قراره مبارزه کنی؟
1549
01:24:12,788 --> 01:24:14,891
.بردارش
1550
01:24:15,859 --> 01:24:17,593
.بیا، بردارش
1551
01:24:34,911 --> 01:24:36,511
مشکل چیه؟
1552
01:24:36,545 --> 01:24:39,082
زندگیات دارن از جلو چشمات رد میشن؟
1553
01:24:39,115 --> 01:24:40,917
.نه
1554
01:24:40,950 --> 01:24:42,484
.فقط یه زندگیم
1555
01:24:42,517 --> 01:24:44,486
.دیگه از فرار کردن خسته شدم
1556
01:24:48,124 --> 01:24:51,493
.اگه جرأت داری، ازم بترس
1557
01:24:52,161 --> 01:24:55,164
.قراره لذت بخش باشه
1558
01:25:14,817 --> 01:25:16,219
.خوب بود
1559
01:25:16,252 --> 01:25:18,487
.زیادی خوب بود
1560
01:25:36,538 --> 01:25:38,808
واقعاً باید کمتر
.اونو از دست بدی
1561
01:25:52,521 --> 01:25:55,457
.به چاقوی بچه گربه شکلم سلام کن
1562
01:26:00,096 --> 01:26:01,097
!یالا
1563
01:26:21,284 --> 01:26:22,784
.بردارش
1564
01:26:23,886 --> 01:26:26,956
میدونم هیچوقت
،قرار نیست شکستت بدم، گرگ
1565
01:26:26,990 --> 01:26:30,692
ولی هیچوقت قرار نیست
.دست از مبارزه برای این زندگیم بکشم
1566
01:26:51,780 --> 01:26:55,151
لعنتی، چرا با غذام
وارد یه بازی شدم؟
1567
01:26:55,184 --> 01:26:58,021
.داری بازی رو خرابش میکنی
1568
01:26:58,054 --> 01:27:01,757
من برای یه افسانه
کوچولوی خودشیفته که
1569
01:27:01,790 --> 01:27:04,060
.فکر میکرد نامیراست اومدم اینجا
1570
01:27:05,261 --> 01:27:08,297
.ولی دیگه نمیبینمش
1571
01:27:12,601 --> 01:27:15,004
.زندگیتو بکن، گربۀ چکمه پوش
1572
01:27:15,038 --> 01:27:16,638
.ازش لذت ببر
1573
01:27:19,242 --> 01:27:23,046
میدونی که دوباره
قراره ملاقات کنیم، مگه نه؟
1574
01:27:23,079 --> 01:27:26,015
.بله. تا لحظۀ مرگ
1575
01:27:37,726 --> 01:27:39,362
،میدونی
1576
01:27:39,395 --> 01:27:41,364
وقتی گفتی
،مرگ دنبالته
1577
01:27:41,397 --> 01:27:44,633
فکر میکردم فقط داشتی
.پیاز داغشو زیاد میکردی
1578
01:27:45,268 --> 01:27:46,668
.آرزو واسه خودته
1579
01:27:46,701 --> 01:27:49,906
به یکی نیاز داری که
.بتونی اعتماد کنی
1580
01:27:54,310 --> 01:27:55,845
.نیاز ندارم
1581
01:27:55,878 --> 01:27:57,712
.چیزی که آرزوشو داشتمو گرفتم
1582
01:27:57,746 --> 01:27:59,781
.اونم بدون جادو
1583
01:28:09,826 --> 01:28:13,262
.آه، خوراکی های جادویی
1584
01:28:19,368 --> 01:28:21,003
.یا لوبیاهای مقدس
1585
01:28:21,037 --> 01:28:23,738
یه لحظه ترسیدم
،بزرگ شدنی لخت باشم
1586
01:28:23,772 --> 01:28:27,110
.ولی لباسامم بزرگ شدن. باحاله
1587
01:28:27,143 --> 01:28:29,145
.مرسی
1588
01:28:30,880 --> 01:28:32,248
.گرفتمت
1589
01:28:32,281 --> 01:28:34,383
.آخرین آرزو
1590
01:28:34,417 --> 01:28:36,886
.واسه خودمه
1591
01:28:37,719 --> 01:28:39,788
،ای ستارۀ نورانی، ای ستارۀ درخشان"
1592
01:28:39,822 --> 01:28:42,024
"...اولین ستاره ای که امشب میبینم را بنشان
1593
01:28:42,058 --> 01:28:43,725
!پریتو
1594
01:28:43,758 --> 01:28:46,863
چه آرزوی من باشد، چه آرزوی دگر"
1595
01:28:46,896 --> 01:28:49,932
این آرزویی که امشب میکنم..." ها؟-
!آقای هورنر-
1596
01:28:49,966 --> 01:28:52,935
.میشه اون آرزو رو نکنین
لطفاً؟
1597
01:28:53,903 --> 01:28:55,271
لطفاً؟
1598
01:28:55,304 --> 01:28:56,405
چ-چیکار داری میکنی؟
1599
01:28:56,439 --> 01:28:58,740
...لطفاً
1600
01:28:58,773 --> 01:29:00,775
نه جدی، داری
فتقی چیزی میگیری؟
1601
01:29:00,810 --> 01:29:04,914
...خیلی لطفاً
1602
01:29:06,916 --> 01:29:09,784
عجب استخر های
.آسیب زننده ای هستن
1603
01:29:11,753 --> 01:29:13,755
...خیلی بانمکن
1604
01:29:13,788 --> 01:29:16,192
چجوری فکر کردی
.اینا روی من اثر دارن
1605
01:29:16,225 --> 01:29:17,894
نمیدونی من از درون مردم؟
1606
01:29:17,927 --> 01:29:20,096
،راستی
.دماغتم داره خونریزی میکنه
1607
01:29:20,129 --> 01:29:21,464
.اوه
1608
01:29:21,497 --> 01:29:25,201
فقط داشتم برای گروه دوستی
.زمان میخریدم
1609
01:29:26,469 --> 01:29:28,104
گروه چی چی؟
1610
01:29:36,913 --> 01:29:39,081
!تراشه اسپانیایی
1611
01:29:39,115 --> 01:29:41,851
!آخ
1612
01:29:44,420 --> 01:29:46,088
!هی
1613
01:29:50,359 --> 01:29:53,795
!چیکار کردین؟ نه
1614
01:29:53,829 --> 01:29:55,464
.نقشه. آرزوم
1615
01:29:55,498 --> 01:29:56,899
!برید، برید، برید
1616
01:29:58,467 --> 01:29:59,936
!وای
1617
01:30:01,137 --> 01:30:02,271
.مال خودمه
1618
01:30:03,906 --> 01:30:04,807
ها؟
1619
01:30:04,840 --> 01:30:07,043
دنبال چیزی هستی؟
1620
01:30:07,076 --> 01:30:09,946
به عنوان
.استعفام قبولش کن، جناب
1621
01:30:12,949 --> 01:30:13,816
چی؟
1622
01:30:13,849 --> 01:30:17,853
برای اینکه لیاقتم این باشه چیکار کردم؟
1623
01:30:18,787 --> 01:30:21,991
یعنی، چه کار مخصوصی کردم...؟
1624
01:30:32,134 --> 01:30:33,936
.زیباست
1625
01:30:34,971 --> 01:30:39,008
،از گفتنش متنفرم
ولی میتونیم یه آرزو کنیم؟
1626
01:30:39,041 --> 01:30:42,878
کیتی، یه زندگی ای که باهات سپری کردم
1627
01:30:42,912 --> 01:30:45,147
.همۀ چیزی بود که میتونستم آرزوشو داشته باشم
1628
01:30:55,591 --> 01:30:58,027
.تو زندگی منو نجات دادی، آبجی
1629
01:30:58,060 --> 01:31:00,029
،تو قرار بود آرزو کنی
ولی نکردی
1630
01:31:00,062 --> 01:31:01,530
چون خواستی
.خونوادتو نجات بدی
1631
01:31:01,564 --> 01:31:03,366
.و من-من خیلی ترسیده بودم
1632
01:31:03,399 --> 01:31:04,834
...و بعدش
1633
01:31:04,867 --> 01:31:06,535
اوی، زیاد
.گریه نکن
1634
01:31:06,569 --> 01:31:08,271
اگه این کارو نمیکردم
فرنی کیو باید میخوردم؟
1635
01:31:08,304 --> 01:31:11,340
ببخشید که نتونستی
.به آرزوت برسی، گلدی، عزیزم
1636
01:31:11,374 --> 01:31:12,475
.ولی رسیدم، مامان
1637
01:31:12,508 --> 01:31:14,443
.من به آرزوم رسیدم
1638
01:31:14,477 --> 01:31:16,412
...همه چیز
1639
01:31:16,445 --> 01:31:19,148
.درسته
1640
01:31:19,181 --> 01:31:20,283
.اوه
1641
01:31:20,316 --> 01:31:22,018
.اوه، الان دیگه باعث شدی گریه کنم
1642
01:31:22,051 --> 01:31:23,252
.آو
1643
01:31:23,286 --> 01:31:25,988
حالا، بریم خونه
و خواب زمستونی؟
1644
01:31:26,022 --> 01:31:28,924
هی، گلدی، تو چقدر
.شبیه مامان باباتی
1645
01:31:28,958 --> 01:31:31,327
خب، چی میتونم بگم؟
1646
01:31:31,360 --> 01:31:33,396
.یتیم خوش شانسی ام
1647
01:31:34,463 --> 01:31:36,232
.پنجه طلا، چکمه پوش
1648
01:31:36,265 --> 01:31:37,566
.گلدی-
.خرسا-
1649
01:31:37,600 --> 01:31:40,836
هی، بچه، برای شغل بعدیمون
ایده ای داری؟
1650
01:31:40,870 --> 01:31:42,505
او! اون شرکت شیرینی سازی رو یادته؟
1651
01:31:42,538 --> 01:31:44,540
فکر کنم اونا
1652
01:31:44,573 --> 01:31:46,142
.به یه رهبر نیاز پیدا کردن
1653
01:31:46,175 --> 01:31:47,910
.او، کسب و کار خونوادگی
1654
01:31:47,943 --> 01:31:49,445
.اوه، چه هیجان انگیز
1655
01:31:49,478 --> 01:31:53,215
الان زمان خوبی برای صحبت درمورد
.شیوه های تجاری اخلاقیه
1656
01:31:53,249 --> 01:31:56,052
یه ملخ سخنگو
!روی دماغمه
1657
01:31:56,085 --> 01:31:57,987
!گمشو! گمشو-
.تکون نخور-
1658
01:31:58,020 --> 01:31:59,588
.اوه، نه، نه، یه لحظه وایسین
1659
01:31:59,622 --> 01:32:01,957
!آو! هی! صبر کنین
1660
01:32:01,991 --> 01:32:03,859
.هی، پریتو، درمورد اسمت
1661
01:32:03,893 --> 01:32:05,328
.بیا یکی برات انتخاب کنیم
1662
01:32:05,361 --> 01:32:07,630
آره، اوه. "چیکیتو" چطوره؟
1663
01:32:07,663 --> 01:32:09,332
...همم-
".آه. "چامپر
1664
01:32:09,365 --> 01:32:10,566
تو چی میگی، پریتو؟
1665
01:32:10,599 --> 01:32:11,934
چامپر" نه؟"
1666
01:32:11,967 --> 01:32:13,302
.فهمیدم، فهمیدم
1667
01:32:13,336 --> 01:32:15,171
جف" چطوره؟"
1668
01:32:15,204 --> 01:32:16,572
جف؟-
.آره-
1669
01:32:16,605 --> 01:32:18,207
.اون صورتش شبیه جف ها نیست
1670
01:32:19,008 --> 01:32:20,943
،میدونید
،اگه براتون فرقی نداره
1671
01:32:20,976 --> 01:32:22,945
فکر کنم من همون
.پریتو" رو انتخاب میکنم"
1672
01:32:22,978 --> 01:32:24,480
،یه جورایی دوسش دارم
1673
01:32:24,513 --> 01:32:26,382
اونم حالا که دوستام
.منو باهاش صدا میزنن
1674
01:32:26,415 --> 01:32:29,985
.پس "پریتو" باشه
1675
01:32:31,053 --> 01:32:33,089
،میدونین، راستش
.چامپر" هم اسم خوبیه ها"
1676
01:32:33,122 --> 01:32:34,623
.آره، ولی نه
1677
01:32:34,657 --> 01:32:36,892
،خب، پس
.آه، روش کار میکنیم
1677
01:32:36,892 --> 01:32:41,000
ᴀ.ʜ.ᴅᴀsᴛᴠᴀʀᴇʜ ترجمه شده توسط
1677
01:32:41,000 --> 01:32:47,000
گربۀ چکمه پوش
آخرین آرزو
1678
01:32:49,338 --> 01:32:52,641
من میخوام این تعطیلات
!بی نقص باشه
1679
01:32:52,675 --> 01:32:55,077
یادت موند که کلاه
ناخداییم رو هم بذاری؟
1680
01:32:55,111 --> 01:32:56,645
.بله، گاورنور
1681
01:32:56,679 --> 01:32:58,481
،و کفش های ناخداییتون
و کت ناخداییتون
1682
01:32:58,514 --> 01:32:59,982
.و پیژامۀ ناخداییتونم گذاشتم
1683
01:33:00,015 --> 01:33:01,650
...و چیز چی
1684
01:33:01,684 --> 01:33:03,652
!کشتیم
1685
01:33:03,686 --> 01:33:06,021
!گربۀ چکمه پوش
1686
01:33:11,694 --> 01:33:13,295
!پریتو
1687
01:33:13,329 --> 01:33:14,530
گروه دوستی؟
1688
01:33:14,563 --> 01:33:16,098
.ما سر این موافقت نکردیم
1689
01:33:16,132 --> 01:33:18,534
آره، ما رو
.مضحک نشون میده
1690
01:33:18,567 --> 01:33:20,002
.دیگه دیره. رسمی شده
1691
01:33:20,035 --> 01:33:21,670
.آآه! مرغ دریایی! وای-
1692
01:33:23,439 --> 01:33:26,275
.همین طرفی نگهش دار، پریتو
1693
01:33:26,308 --> 01:33:27,543
.خیلی خب
1694
01:33:27,576 --> 01:33:29,145
راستی، داریم کجا میریم؟
1695
01:33:29,178 --> 01:33:32,014
داریم میریم ماجراهای جدید پیدا کنیم
1696
01:33:32,047 --> 01:33:35,518
.و چندتا دوست قدیمی رو ببینیم
1697
01:33:43,325 --> 01:33:45,728
(Karol G توسط "La Vida Es Una")
1698
01:33:45,761 --> 01:33:50,065
♪ El amor para mí
no es cosa de un rato ♪
1699
01:33:50,099 --> 01:33:54,370
♪ Pa' que pelamos por eso
sino es pa' tanto ♪
1700
01:33:54,403 --> 01:33:56,439
♪ Que tú presencia
me cambia la suerte ♪
1701
01:33:56,472 --> 01:33:58,707
♪ Sí estamos bien,
que bonito se siente ♪
1702
01:33:58,741 --> 01:34:01,310
♪ La vida es una,
lo dice la muerte ♪
1703
01:34:01,343 --> 01:34:02,611
♪ Oh-oh-oh ♪
1704
01:34:02,645 --> 01:34:04,713
♪ Quiero que muevas tu cintura ♪
1705
01:34:04,747 --> 01:34:07,016
♪ Que la vida es una locura ♪
1706
01:34:07,049 --> 01:34:08,584
♪ Hula, hula ♪
1707
01:34:08,617 --> 01:34:11,387
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
1708
01:34:20,362 --> 01:34:24,733
♪ Porque el día que falte
na' me llevo ♪
1709
01:34:24,767 --> 01:34:29,238
♪ Solo el amor
que me dan mis viejo' ♪
1710
01:34:29,271 --> 01:34:33,242
♪ Que hoy estoy,
mañana no sabemos ♪
1711
01:34:33,275 --> 01:34:37,213
♪ Es como la estrella
y su deseo ♪
1712
01:34:37,246 --> 01:34:39,648
♪ Quiero que muevas tu cintura ♪
1713
01:34:39,682 --> 01:34:41,750
♪ Que la vida es una locura ♪
1714
01:34:41,784 --> 01:34:43,586
♪ Hula, hula ♪
1715
01:34:43,619 --> 01:34:46,021
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
1716
01:34:46,055 --> 01:34:48,257
♪ Quiero que muevas tu cintura ♪
1717
01:34:48,290 --> 01:34:50,793
♪ Que la vida es una locura ♪
1718
01:34:50,827 --> 01:34:52,428
♪ Hula, hula ♪
1719
01:34:52,461 --> 01:34:55,231
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
1720
01:35:13,148 --> 01:35:17,186
♪ El amor para mí
no es cosa de un rato ♪
1721
01:35:17,219 --> 01:35:19,188
♪ Pa' que pelamos por eso ♪
1722
01:35:19,221 --> 01:35:21,457
♪ Si no es pa' tanto ♪
1723
01:35:21,490 --> 01:35:23,792
♪ Que tú presencia
me cambia la suerte ♪
1724
01:35:23,827 --> 01:35:26,128
♪ Sí estamos bien,
que bonito se siente ♪
1725
01:35:26,161 --> 01:35:28,397
♪ La vida es una,
lo dice la muerte ♪
1726
01:35:28,430 --> 01:35:29,798
♪ Oh-oh-oh ♪
1727
01:35:29,833 --> 01:35:32,167
♪ Quiero que muevas tu cintura ♪
1728
01:35:32,201 --> 01:35:34,403
♪ Que la vida es una locura ♪
1729
01:35:34,436 --> 01:35:35,839
♪ Hula, hula ♪
1730
01:35:35,872 --> 01:35:38,207
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
1731
01:35:38,240 --> 01:35:39,642
♪ Quiero que muevas ♪
1732
01:35:39,675 --> 01:35:40,810
♪ Tu cintura ♪
1733
01:35:40,844 --> 01:35:42,846
♪ Que la vida es una locura ♪
1734
01:35:42,879 --> 01:35:44,647
♪ Hula, hula ♪
1735
01:35:44,680 --> 01:35:47,583
♪ Hula, hula, hula, eh ♪
1736
01:35:57,192 --> 01:36:00,763
♪ Porque el día que falte
na' me llevo ♪
1737
01:36:00,796 --> 01:36:04,868
♪ Solo el amor
que me dan mis viejo' ♪
1738
01:36:04,901 --> 01:36:06,569
♪ Que hoy estoy ♪
1739
01:36:06,602 --> 01:36:09,572
♪ Mañana no sabemos ♪
1740
01:36:09,605 --> 01:36:11,473
♪ Es como la estrella ♪
1741
01:36:11,507 --> 01:36:14,343
♪ Y su deseo. ♪
1742
01:36:18,614 --> 01:36:21,517
PUSS: Welcome to my fiesta!
1743
01:36:21,550 --> 01:36:23,619
(Antonio Banderas توسط "Fearless Hero")
1744
01:36:26,823 --> 01:36:29,191
Puss in Boots!
1745
01:36:31,560 --> 01:36:33,262
To more, a hero.
1746
01:36:33,295 --> 01:36:36,432
To all, a legend.
1747
01:36:37,399 --> 01:36:39,201
♪ Who's brave
and ready for trouble? ♪
1748
01:36:39,234 --> 01:36:41,337
-♪ You are, you are ♪
-Uh-huh!
1749
01:36:41,370 --> 01:36:43,138
♪ Who is so
unbelievably humble? ♪
1750
01:36:43,172 --> 01:36:45,274
♪ You are, you are ♪
1751
01:36:45,307 --> 01:36:47,209
♪ Who's the gato
who rolls the dice? ♪
1752
01:36:47,242 --> 01:36:49,345
♪ You are, you are ♪
1753
01:36:49,378 --> 01:36:51,213
♪ And gambles with his life? ♪
1754
01:36:51,246 --> 01:36:52,615
♪ You are, you are ♪
1755
01:36:52,648 --> 01:36:56,552
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1756
01:36:56,585 --> 01:36:58,220
♪ Who is your favorite ♪
1757
01:36:58,253 --> 01:37:01,690
♪ Fearless hero? ♪
1758
01:37:02,859 --> 01:37:04,627
♪ Puss in Boots ♪
1759
01:37:10,733 --> 01:37:12,534
♪ Puss in Boots ♪
1760
01:37:13,535 --> 01:37:16,205
Puss in Boots!
1761
01:37:21,878 --> 01:37:23,512
Puss in Boots!
1762
01:37:23,545 --> 01:37:25,849
♪ He's the blade of justice ♪
1763
01:37:25,882 --> 01:37:27,383
♪ To more, a hero ♪
1764
01:37:27,416 --> 01:37:29,853
♪ Fighting for the people ♪
1765
01:37:29,886 --> 01:37:31,821
♪ To all, a legend ♪
1766
01:37:31,855 --> 01:37:33,522
♪ Puss in Boots ♪
1767
01:37:33,555 --> 01:37:37,192
-♪ Puss in Boots? ♪
-♪ Puss in Boots ♪
1768
01:37:37,827 --> 01:37:40,262
Puss in Boots!
1769
01:37:51,306 --> 01:37:52,876
I love that song.
1770
01:37:52,909 --> 01:37:55,544
Bravo!
1771
01:37:55,577 --> 01:37:59,515
-♪ Who's ready for trouble? ♪
-♪ You are, you are ♪
1772
01:37:59,548 --> 01:38:02,986
-♪ Who's unbelievably humble? ♪
-♪ You are, you are ♪
1773
01:38:03,019 --> 01:38:05,421
♪ Who's never been touched
by a blade? ♪
1774
01:38:05,454 --> 01:38:07,423
♪ You are, you are ♪
1775
01:38:07,456 --> 01:38:09,324
♪ Puss in Boots
is never afraid ♪
1776
01:38:09,358 --> 01:38:10,693
♪ You are, you are ♪
1777
01:38:10,726 --> 01:38:14,630
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1778
01:38:14,663 --> 01:38:16,298
♪ Who is your favorite ♪
1779
01:38:16,331 --> 01:38:18,500
♪ Fearless hero? ♪
1780
01:38:18,534 --> 01:38:22,638
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1781
01:38:22,671 --> 01:38:24,573
♪ Who is your favorite ♪
1782
01:38:24,606 --> 01:38:27,010
♪ Fearless hero? ♪
1783
01:38:27,043 --> 01:38:28,777
♪ Puss in Boots ♪
1784
01:38:34,984 --> 01:38:36,820
♪ Puss in Boots ♪
1785
01:38:38,620 --> 01:38:43,258
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1786
01:38:43,292 --> 01:38:45,594
Puss in Boots!
1787
01:38:47,362 --> 01:38:48,898
♪ Puss in Boots ♪
1788
01:38:55,004 --> 01:38:56,805
♪ Puss in Boots ♪
1789
01:38:58,607 --> 01:39:02,879
♪ Who is your favorite
fearless hero? ♪
1790
01:39:13,589 --> 01:39:16,525
(Gaby Moreno توسط "Por Qué Te Vas")
1791
01:39:28,337 --> 01:39:31,373
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1792
01:39:31,406 --> 01:39:37,713
♪ Si tejimos tantos recuerdos ♪
1793
01:39:37,746 --> 01:39:40,917
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1794
01:39:40,950 --> 01:39:46,722
♪ Cuando todo era tan perfecto ♪
1795
01:39:46,755 --> 01:39:50,425
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1796
01:39:50,459 --> 01:39:55,064
♪ Si eres parte de mí ♪
1797
01:39:55,098 --> 01:39:59,903
♪ ¿Cómo seguire sin ti? ♪
1798
01:39:59,936 --> 01:40:05,474
♪ No se concebirlo ♪
1799
01:40:05,507 --> 01:40:08,677
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1800
01:40:08,710 --> 01:40:14,851
♪ Si viajamos juntos al cielo ♪
1801
01:40:14,884 --> 01:40:18,054
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1802
01:40:18,087 --> 01:40:24,093
♪ Si vivimos tanto sin miedo ♪
1803
01:40:24,127 --> 01:40:27,931
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1804
01:40:27,964 --> 01:40:32,401
♪ Mi vida eres tú ♪
1805
01:40:32,434 --> 01:40:38,074
♪ Mi complice,
la luz de mi ser ♪
1806
01:40:38,107 --> 01:40:42,979
♪ ¿Cómo vivir sin ti, mi amor? ♪
1807
01:40:43,012 --> 01:40:47,749
♪ Inútil es ♪
1808
01:40:52,121 --> 01:40:55,490
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1809
01:40:55,524 --> 01:41:00,596
♪ Si era todo color de rosa ♪
1810
01:41:01,563 --> 01:41:04,733
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1811
01:41:04,766 --> 01:41:09,671
♪ Una quimera,
nuestra historia ♪
1812
01:41:10,940 --> 01:41:14,543
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1813
01:41:14,576 --> 01:41:19,148
♪ Mis lagrimas son por ti ♪
1814
01:41:19,182 --> 01:41:23,987
♪ No me abandones así ♪
1815
01:41:24,020 --> 01:41:29,158
♪ Tú eres mi delirio ♪
1816
01:41:29,192 --> 01:41:32,761
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1817
01:41:32,794 --> 01:41:38,835
♪ Si viajamos juntos al cielo ♪
1818
01:41:38,868 --> 01:41:42,038
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1819
01:41:42,071 --> 01:41:47,944
♪ Si vivimos tanto sin miedo ♪
1820
01:41:47,977 --> 01:41:51,546
♪ ¿Por qué te vas? ♪
1821
01:41:51,580 --> 01:41:56,185
♪ Mi vida eres tú ♪
1822
01:41:56,219 --> 01:42:01,790
♪ Mi complice,
la luz de mi ser ♪
1823
01:42:01,824 --> 01:42:07,096
♪ ¿Cómo vivir sin ti, mi amor? ♪
1824
01:42:07,130 --> 01:42:12,001
-♪ Inútil es. ♪
1825
01:42:12,035 --> 01:42:13,836
او، شما هنوز اینجایین؟