1 00:01:17,582 --> 00:01:21,086 PUSS: Star light, star bright, 2 00:01:21,086 --> 00:01:24,089 first star I see tonight, 3 00:01:24,089 --> 00:01:27,592 I wish I may, I wish I might 4 00:01:27,592 --> 00:01:31,471 have this wish I wish tonight. 5 00:01:36,935 --> 00:01:38,979 Once upon a time, 6 00:01:38,979 --> 00:01:41,857 a Wishing Star fell from the sky. 7 00:01:44,484 --> 00:01:48,071 Scorching a great woods black. 8 00:01:48,071 --> 00:01:52,409 The Dark Forest was born, 9 00:01:52,409 --> 00:01:55,245 the Wishing Star hidden at its center, 10 00:01:55,245 --> 00:01:58,290 filling it with new life, 11 00:01:58,290 --> 00:02:02,919 and the legend of a single wish locked away in the star, 12 00:02:02,919 --> 00:02:06,173 waiting to be granted. 13 00:02:14,389 --> 00:02:16,350 CROWD: Puss in Boots! 14 00:02:16,350 --> 00:02:19,436 Puss in Boots! Puss in Boots! 15 00:02:19,436 --> 00:02:22,147 -Puss in Boots! Puss in Boots! 16 00:02:22,147 --> 00:02:25,275 -Welcome to my fiesta! 17 00:02:25,275 --> 00:02:28,570 Make yourselves at home, yeah. 18 00:02:28,570 --> 00:02:29,946 Come on, eat. 19 00:02:29,946 --> 00:02:32,240 Drink up. 20 00:02:33,367 --> 00:02:35,118 Hey! Hola, amigo. 21 00:02:35,118 --> 00:02:37,245 Good to see you again. 22 00:02:39,998 --> 00:02:42,000 Papa, he stepped on my face! 23 00:02:42,000 --> 00:02:44,252 And we will never wash it again. 24 00:02:47,839 --> 00:02:50,133 People of Cordova... 25 00:02:50,133 --> 00:02:51,760 It's Del Mar. 26 00:02:51,760 --> 00:02:54,179 -People of Del Mar... 27 00:02:54,179 --> 00:02:58,266 ...accept this golden gift from Puss in Boots. 28 00:02:58,266 --> 00:03:00,769 -Play a song! 29 00:03:00,769 --> 00:03:02,396 No, no, no. I couldn't. 30 00:03:02,396 --> 00:03:04,272 -Sing, Puss, sing! 31 00:03:04,272 --> 00:03:06,316 Nah, I couldn't possibly... 32 00:03:59,411 --> 00:04:00,912 !Ay, ay, ay, ay! 33 00:04:06,877 --> 00:04:08,962 Yeah! 34 00:04:14,217 --> 00:04:16,970 My clothes. 35 00:04:16,970 --> 00:04:18,805 My wig. 36 00:04:20,098 --> 00:04:21,725 My portrait! 37 00:04:24,853 --> 00:04:26,104 Oh. 38 00:04:26,104 --> 00:04:28,064 : Hey, Governor. 39 00:04:28,064 --> 00:04:29,941 Uh, one second. 40 00:04:37,073 --> 00:04:39,326 The outlaw, Puss in Boots. 41 00:04:42,579 --> 00:04:45,415 Welcome! Mi casa es su casa. 42 00:04:45,415 --> 00:04:48,293 No, su casa es mi casa. 43 00:04:48,293 --> 00:04:50,629 -Arrest these filthy peasants 44 00:04:50,629 --> 00:04:54,257 and bring me the head of Puss in Boots! 45 00:04:54,257 --> 00:04:55,967 Hey! This is a party! 46 00:04:55,967 --> 00:04:57,594 Where is the music? 47 00:05:14,903 --> 00:05:17,405 Puss in Boots has never been touched by a blade. 48 00:05:17,405 --> 00:05:19,574 -But you? 49 00:05:22,577 --> 00:05:25,330 -Skin that cat! 50 00:05:25,330 --> 00:05:27,541 Governor, lighten up. 51 00:05:48,311 --> 00:05:50,730 -Uh-oh. 52 00:05:50,730 --> 00:05:54,150 Silly guards, dogpiles don't work on cats. 53 00:05:59,990 --> 00:06:01,366 Holy frijoles. 54 00:06:01,366 --> 00:06:03,368 You awoke the sleeping giant of Del Mar! 55 00:06:15,046 --> 00:06:16,381 BOY: Giddyap! 56 00:06:17,215 --> 00:06:19,509 Whee! I'm flying! 57 00:06:19,509 --> 00:06:21,803 No, you are not flying. 58 00:06:21,803 --> 00:06:23,471 I will save you! 59 00:06:23,471 --> 00:06:25,223 Save me, too! 60 00:06:25,223 --> 00:06:27,058 If it's convenient. 61 00:06:27,058 --> 00:06:29,144 -You, launch me. 62 00:06:30,061 --> 00:06:32,063 And the rest of you, play double time. 63 00:06:48,538 --> 00:06:51,041 -Spanish Splinter. 64 00:07:00,216 --> 00:07:01,926 PUSS: Gracias. 65 00:07:05,555 --> 00:07:08,433 Fear me, if you dare. 66 00:07:24,407 --> 00:07:26,618 Yee-haw! 67 00:07:36,419 --> 00:07:38,880 -Yeah! 68 00:07:48,264 --> 00:07:49,599 Hey, giant! 69 00:07:49,599 --> 00:07:51,643 Pray for mercy from... 70 00:07:51,643 --> 00:07:54,229 Puss in Boots! 71 00:07:57,607 --> 00:08:00,568 Hey, you want to see something cool? 72 00:08:20,463 --> 00:08:22,424 Gracias, Del Mar. 73 00:08:22,424 --> 00:08:23,675 You have been great! 74 00:08:23,675 --> 00:08:25,427 -Get home safely. 75 00:08:25,427 --> 00:08:27,512 -Good night. -Puss in Boots! 76 00:08:27,512 --> 00:08:30,306 Puss in Boots! Puss in Boots! Puss in Boots... 77 00:08:30,306 --> 00:08:31,933 You're still here? 78 00:08:33,143 --> 00:08:34,936 Okay, okay. 79 00:08:34,936 --> 00:08:36,229 One more number. 80 00:08:36,229 --> 00:08:39,524 I call this one "The Legend Will Never Die..." 81 00:08:42,318 --> 00:08:44,279 BOY: Puss in Boots! 82 00:08:47,198 --> 00:08:50,201 MAN: Puss? Puss. 83 00:08:50,201 --> 00:08:51,578 Puss in Boots. 84 00:08:57,584 --> 00:08:59,669 Uh, where am I? 85 00:08:59,669 --> 00:09:02,046 Not to worry. You're in good hands. 86 00:09:02,046 --> 00:09:03,506 My hands! 87 00:09:03,506 --> 00:09:05,717 I am the village doctor. 88 00:09:05,717 --> 00:09:07,469 I am also the village barber, veterinarian, 89 00:09:07,469 --> 00:09:09,179 dentist and witchfinder. 90 00:09:10,972 --> 00:09:13,725 And in my professional opinion, you need a wash, 91 00:09:13,725 --> 00:09:16,227 a blowout and a little trim around the hindquarters. 92 00:09:16,227 --> 00:09:17,562 Uh... 93 00:09:17,562 --> 00:09:19,230 That's my professional barber opinion. 94 00:09:19,230 --> 00:09:21,566 But, putting on my doctor's hat, 95 00:09:21,566 --> 00:09:24,235 I think we need to run a few tests. 96 00:09:24,235 --> 00:09:26,488 All right. Reflexes. 97 00:09:26,488 --> 00:09:28,448 -Catlike. 98 00:09:28,448 --> 00:09:30,074 -Temperature. 99 00:09:30,074 --> 00:09:32,410 -Now lift your tail and relax. 100 00:09:32,410 --> 00:09:35,997 Trust me, I run hot. Yep. 101 00:09:35,997 --> 00:09:38,750 Then how about the latest in modern medical technology? 102 00:09:38,750 --> 00:09:40,376 -Leeches! 103 00:09:40,376 --> 00:09:42,378 To draw out the evil humors. 104 00:09:43,379 --> 00:09:45,381 Suit yourself. More for me. 105 00:09:45,381 --> 00:09:47,008 Uh, listen, Doctor. 106 00:09:47,008 --> 00:09:50,303 Thanks for everything, you know, but I am feeling great. 107 00:09:50,303 --> 00:09:52,931 Strong, like a bull! You know? 108 00:09:52,931 --> 00:09:56,267 Now, do you know a good place to get some gazpacho? 109 00:09:56,267 --> 00:09:58,102 Please. This is serious. 110 00:09:58,102 --> 00:09:59,395 What is it? 111 00:09:59,395 --> 00:10:02,273 Puss in Boots, how do I say this? 112 00:10:04,192 --> 00:10:06,236 You died. 113 00:10:07,278 --> 00:10:10,240 Doctor, please. 114 00:10:10,240 --> 00:10:12,784 Relax! I am Puss in Boots. 115 00:10:12,784 --> 00:10:14,786 I laugh at death. 116 00:10:14,786 --> 00:10:17,288 You see? 117 00:10:17,288 --> 00:10:19,123 And anyway, I am a cat. 118 00:10:19,123 --> 00:10:20,917 I have nine lives. 119 00:10:20,917 --> 00:10:23,294 And how many times have you died already? 120 00:10:23,294 --> 00:10:26,047 Uh... I don't know. 121 00:10:26,047 --> 00:10:27,173 I never counted. 122 00:10:27,173 --> 00:10:29,384 I am not really a math guy, you know? 123 00:10:29,384 --> 00:10:31,594 -Gato. -Take it easy, Doctor. 124 00:10:31,594 --> 00:10:33,805 Let's see, uh... 125 00:10:33,805 --> 00:10:36,391 There was the running of the bulls in Pamplona. 126 00:10:38,393 --> 00:10:40,645 : Hola, señorita. 127 00:10:40,645 --> 00:10:42,647 -Do you like gazpacho? 128 00:10:43,940 --> 00:10:47,402 Guess it's not your night, huh, fellas? 129 00:10:50,488 --> 00:10:51,906 : I am telling you, 130 00:10:51,906 --> 00:10:54,158 a cat always lands on his feet. 131 00:10:54,158 --> 00:10:55,660 Watch. 132 00:10:59,205 --> 00:11:02,292 No. Puss in Boots doesn't need a spotter. 133 00:11:02,292 --> 00:11:04,335 Watch. 134 00:11:05,837 --> 00:11:07,505 No need to pull into port. 135 00:11:07,505 --> 00:11:09,507 This will revolutionize travel. 136 00:11:09,507 --> 00:11:10,925 Watch. 137 00:11:12,176 --> 00:11:15,263 Uh, excuse me. Does this have shellfish in it? 138 00:11:15,263 --> 00:11:16,514 Yes, sir. 139 00:11:16,514 --> 00:11:17,724 Eh. 140 00:11:19,183 --> 00:11:21,686 Puss, I think you set the oven too high. 141 00:11:21,686 --> 00:11:24,188 I am a master of the baking. Watch. 142 00:11:26,649 --> 00:11:28,443 And then there was the giant today. 143 00:11:29,736 --> 00:11:32,947 So, what is that? Like, uh, uh, four? 144 00:11:32,947 --> 00:11:35,033 That makes eight, Puss. 145 00:11:35,033 --> 00:11:36,868 You are down to your last life. 146 00:11:36,868 --> 00:11:39,787 My prescription: no more adventures for you. 147 00:11:39,787 --> 00:11:41,497 You need to retire. 148 00:11:41,497 --> 00:11:43,249 Me? Retire? 149 00:11:43,249 --> 00:11:45,168 Are you the village comedian as well? 150 00:11:45,168 --> 00:11:48,171 Puss, is there any safe place you can go? 151 00:11:48,171 --> 00:11:50,423 Any special someone you can rely on 152 00:11:50,423 --> 00:11:52,258 in this moment of need? 153 00:11:52,258 --> 00:11:56,512 I am Puss in Boots, loved by one and all. 154 00:11:56,512 --> 00:11:58,014 Anyone in particular? 155 00:11:58,014 --> 00:12:02,310 I mean, uh, how could I possibly choose? 156 00:12:02,310 --> 00:12:03,895 Mm-hmm. 157 00:12:03,895 --> 00:12:05,939 This is the address of Mama Luna. 158 00:12:05,939 --> 00:12:07,899 She is a cat fancier, 159 00:12:07,899 --> 00:12:09,734 always on the lookout for a new lap cat. 160 00:12:09,734 --> 00:12:11,819 -You will be safe there. -Lap cat? 161 00:12:11,819 --> 00:12:13,738 I am no lap cat, Doctor. 162 00:12:13,738 --> 00:12:16,240 I am Puss in Boots! 163 00:12:16,240 --> 00:12:17,700 Not anymore. 164 00:12:17,700 --> 00:12:18,826 Barber's orders. 165 00:12:18,826 --> 00:12:20,912 I mean, doctor's orders. 166 00:12:20,912 --> 00:12:25,750 And remember, Puss, death comes for us all. 167 00:12:25,750 --> 00:12:27,210 Treat? 168 00:12:27,210 --> 00:12:30,296 You've really got to work on your bedside manner. 169 00:12:41,808 --> 00:12:44,435 I am Puss in Boots. 170 00:12:44,435 --> 00:12:46,437 I am no one's lap cat. 171 00:12:47,939 --> 00:12:50,441 That doctor is a quack and a crazy man. 172 00:12:50,441 --> 00:12:52,026 He should stick to cutting hair. 173 00:12:52,026 --> 00:12:53,945 -Last call, Señor Boots. 174 00:12:53,945 --> 00:12:56,280 Another glass of cream. Make it your heaviest. 175 00:12:56,280 --> 00:12:59,450 Oh, I keep the heavy stuff in the back. 176 00:13:03,037 --> 00:13:05,665 "Retire." 177 00:13:05,665 --> 00:13:08,376 You are too good-looking to retire. 178 00:13:20,221 --> 00:13:22,015 Well, well. 179 00:13:22,015 --> 00:13:24,767 If it isn't Puss in Boots himself. 180 00:13:26,602 --> 00:13:28,271 In the flesh. 181 00:13:28,271 --> 00:13:31,065 Uh, hey. 182 00:13:31,941 --> 00:13:34,819 There's the famous hat, the feather 183 00:13:34,819 --> 00:13:38,656 and, of course, the boots. 184 00:13:38,656 --> 00:13:40,742 My compliments to your cobbler. 185 00:13:42,076 --> 00:13:43,995 Thanks. 186 00:13:43,995 --> 00:13:47,248 Uh, good to meet you, too. 187 00:13:48,666 --> 00:13:53,171 Hey. I never do this, but can I get your autograph? 188 00:13:53,171 --> 00:13:57,175 Been following you for a long time. 189 00:13:58,342 --> 00:14:00,178 Sign right there. 190 00:14:03,598 --> 00:14:06,517 Puss in Boots laughs in the face of death, 191 00:14:06,517 --> 00:14:08,394 bounty hunter. 192 00:14:08,394 --> 00:14:10,271 So I've heard. 193 00:14:10,271 --> 00:14:13,483 You will find your reward does not come easily. 194 00:14:14,609 --> 00:14:16,069 This I tell you. 195 00:14:16,069 --> 00:14:19,906 Everyone thinks they'll be the one to defeat me, 196 00:14:19,906 --> 00:14:22,366 but no one's escaped me yet. 197 00:14:22,366 --> 00:14:23,868 All right. 198 00:14:23,868 --> 00:14:25,578 -Let's get it over with. 199 00:14:25,578 --> 00:14:27,872 Fear me, if you da... 200 00:14:34,337 --> 00:14:37,340 Okay, no more messing around. 201 00:14:40,760 --> 00:14:43,721 -Slow. Sloppy. Sad. 202 00:14:56,776 --> 00:14:59,946 You're not living up to the legend, gato. 203 00:15:33,271 --> 00:15:37,108 I just love the smell of fear. 204 00:15:49,453 --> 00:15:50,788 What's the matter? 205 00:15:50,788 --> 00:15:53,624 Lives flashing before your eyes? 206 00:15:55,877 --> 00:15:57,295 Pick it up. 207 00:15:57,962 --> 00:16:00,464 Pick it up. 208 00:16:24,030 --> 00:16:27,533 Corre, corre, gatito. 209 00:17:27,093 --> 00:17:29,011 I am no longer worthy. 210 00:17:29,011 --> 00:17:30,221 I'm sorry. 211 00:17:39,105 --> 00:17:41,023 We are gathered here today 212 00:17:41,023 --> 00:17:44,735 to say goodbye to Puss in Boots. 213 00:17:44,735 --> 00:17:48,364 There are no words to express such a loss. 214 00:17:49,156 --> 00:17:51,117 Thank you. 215 00:17:54,996 --> 00:17:57,665 But it would be a crime not to try. 216 00:17:57,665 --> 00:18:00,584 He was known across the land by many names. 217 00:18:00,584 --> 00:18:01,961 The Stabby Tabby. 218 00:18:01,961 --> 00:18:03,754 El Macho Gato. 219 00:18:03,754 --> 00:18:05,631 The Leche Whisperer. 220 00:18:05,631 --> 00:18:07,591 To some, an outlaw. 221 00:18:07,591 --> 00:18:09,635 To more, a hero. 222 00:18:09,635 --> 00:18:12,930 To all, a legend. 223 00:18:12,930 --> 00:18:14,765 I was right. 224 00:18:14,765 --> 00:18:17,101 Words were not enough. 225 00:18:19,687 --> 00:18:21,772 But perhaps a song. 226 00:18:26,569 --> 00:18:29,071 : 227 00:18:58,642 --> 00:19:00,853 I told you health department people, 228 00:19:00,853 --> 00:19:02,271 there are no cats here! 229 00:19:02,271 --> 00:19:04,190 Uh... 230 00:19:04,190 --> 00:19:06,525 -Meow? 231 00:19:09,195 --> 00:19:10,696 -Oh! 232 00:19:10,696 --> 00:19:13,157 You're not from the health department, are you? 233 00:19:13,157 --> 00:19:15,159 No, you're not. We better get you inside 234 00:19:15,159 --> 00:19:18,746 because, baby, they are always watching. 235 00:19:18,746 --> 00:19:22,500 I am Mama Luna, and this is my home. 236 00:19:22,500 --> 00:19:24,293 And now it's your home, too. 237 00:19:24,293 --> 00:19:26,921 Your forever home. 238 00:19:28,005 --> 00:19:29,090 Ow! 239 00:19:33,844 --> 00:19:35,846 I bet you never even had a name. 240 00:19:35,846 --> 00:19:39,433 But you know what, I have thought of something perfect. 241 00:19:39,433 --> 00:19:41,477 I shall call you... 242 00:19:41,477 --> 00:19:43,854 -...Pickles! 243 00:19:43,854 --> 00:19:45,523 Brother cats, sister kitties, 244 00:19:45,523 --> 00:19:49,026 meet your new roommate. 245 00:19:49,026 --> 00:19:50,653 Say hello, Pickles. 246 00:19:52,196 --> 00:19:53,531 Meow, eh? 247 00:19:55,116 --> 00:19:56,534 Ooh. 248 00:19:56,534 --> 00:19:58,911 What? Did I say something salty? 249 00:19:58,911 --> 00:20:00,871 It's my second language. 250 00:20:00,871 --> 00:20:03,124 Stupid mittens. 251 00:20:03,124 --> 00:20:05,042 Get off me. 252 00:20:12,842 --> 00:20:14,718 -Oh, no. 253 00:20:20,558 --> 00:20:22,226 This is a person potty, Pickles. 254 00:20:22,226 --> 00:20:23,477 That's your potty. 255 00:20:26,272 --> 00:20:28,649 So this is where dignity goes to die. 256 00:20:36,282 --> 00:20:37,491 No, no way. 257 00:20:41,245 --> 00:20:43,497 -Uh-uh-uh. 258 00:20:55,259 --> 00:20:57,261 -Meow. 259 00:21:38,052 --> 00:21:39,970 You got the scent? 260 00:21:43,140 --> 00:21:45,893 These are too small, 261 00:21:45,893 --> 00:21:49,813 and these are too big. 262 00:21:49,813 --> 00:21:52,483 But these ones... 263 00:21:52,483 --> 00:21:55,402 these ones are just right. 264 00:21:59,281 --> 00:22:03,285 Baby! Track that cat. 265 00:22:19,176 --> 00:22:21,262 Do you mind? 266 00:22:21,262 --> 00:22:23,013 I'm trying to eat here. 267 00:22:23,013 --> 00:22:26,100 I mean, meow. Whatever. 268 00:22:26,100 --> 00:22:27,726 Oh, sorry. 269 00:22:29,061 --> 00:22:31,564 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. You're a talking cat? 270 00:22:31,564 --> 00:22:33,232 I'm a talking cat. 271 00:22:33,232 --> 00:22:35,067 Let's talk. 272 00:22:35,067 --> 00:22:37,528 I'd rather eat. 273 00:22:37,528 --> 00:22:39,196 Oh, not a problem. 274 00:22:39,196 --> 00:22:41,198 We can eat and talk at the same time. 275 00:22:41,198 --> 00:22:42,866 -No hablo inglés. 276 00:22:42,866 --> 00:22:44,577 ¿Hablas español? !Yo también! 277 00:22:44,577 --> 00:22:46,745 !Ah! ¿De dónde eres? ¿Te gustan las siestas? 278 00:22:46,745 --> 00:22:49,206 -I don't speak Spanish, either. 279 00:22:49,206 --> 00:22:50,708 You're funny. 280 00:22:50,708 --> 00:22:53,377 -Uh... okay. Good talk. -Whoa, whoa, whoa. Hang on. 281 00:22:53,377 --> 00:22:55,838 Pickles? Is that your name? 282 00:22:55,838 --> 00:22:58,465 Me, I don't have a name or a home. 283 00:23:00,926 --> 00:23:04,054 So, I'm no expert, but you don't look like a Pickles. 284 00:23:04,054 --> 00:23:06,348 Well, you don't look like a cat. 285 00:23:06,348 --> 00:23:08,392 Okay, okay, okay. 286 00:23:08,392 --> 00:23:10,644 Full disclosure: I'm not a cat. 287 00:23:10,644 --> 00:23:13,063 -I'm a dog. -Hi, Bon Bon. 288 00:23:13,063 --> 00:23:14,565 Meow. 289 00:23:14,565 --> 00:23:18,736 Oh, Pickles has a new girlfriend? Okay. 290 00:23:18,736 --> 00:23:20,279 I live under the porch. 291 00:23:20,279 --> 00:23:21,905 It can get a little lonely down there. 292 00:23:21,905 --> 00:23:24,074 It's mostly controlled by the rats and the centipedes, 293 00:23:24,074 --> 00:23:25,576 but I have my own little corner. 294 00:23:25,576 --> 00:23:27,077 Congratulations. 295 00:23:27,077 --> 00:23:28,996 I just come up here for the food and the friends. 296 00:23:28,996 --> 00:23:31,415 -Mostly... mostly the food. 297 00:23:31,415 --> 00:23:33,792 Please don't tell anyone. I need this. 298 00:23:33,792 --> 00:23:36,003 I won't tell. I don't care. 299 00:23:36,003 --> 00:23:37,504 So you'll keep my secret? 300 00:23:37,504 --> 00:23:39,173 A secret between friends? 301 00:23:39,173 --> 00:23:40,883 Just a secret. 302 00:23:40,883 --> 00:23:43,260 It's funny-- despite all this best friend bonding, 303 00:23:43,260 --> 00:23:45,262 you're still a mystery to me, Pickles. 304 00:23:45,262 --> 00:23:46,805 What's your story? 305 00:23:46,805 --> 00:23:48,098 My story... 306 00:23:50,225 --> 00:23:51,935 What are we looking at? 307 00:23:53,812 --> 00:23:55,272 ...is over. 308 00:23:55,272 --> 00:23:57,149 Oh, no. 309 00:23:57,149 --> 00:23:59,193 Want to rub my belly? 310 00:23:59,193 --> 00:24:00,778 Hmm? 311 00:24:00,778 --> 00:24:02,404 What-what's happening? 312 00:24:02,404 --> 00:24:04,281 -Rub. -Hard pass. 313 00:24:04,281 --> 00:24:06,450 Come on, rub. I need the practice. 314 00:24:06,450 --> 00:24:08,285 I'm gonna be a therapy dog someday. 315 00:24:08,285 --> 00:24:09,620 What the hell are you talking about? 316 00:24:09,620 --> 00:24:11,080 I'm glad you asked. 317 00:24:11,080 --> 00:24:13,123 When people feel bad, they can rub my belly. 318 00:24:13,123 --> 00:24:15,292 It'll make 'em feel better. Rub my belly. 319 00:24:15,292 --> 00:24:16,669 -No. No. -Come on, rub it. 320 00:24:16,669 --> 00:24:18,295 -Not happening. No. -Rub it. 321 00:24:18,295 --> 00:24:19,630 Let me be clear. 322 00:24:19,630 --> 00:24:22,466 I don't want to touch your belly, okay? 323 00:24:22,466 --> 00:24:25,010 Okey doke. So, what do you want? 324 00:24:25,010 --> 00:24:28,555 I want to be left alone. 325 00:24:48,659 --> 00:24:51,120 Ugh, you're back. 326 00:24:51,120 --> 00:24:53,080 Oh, I never left. 327 00:25:06,176 --> 00:25:07,886 The wolf. He found me. 328 00:25:18,522 --> 00:25:20,482 Hello, missus. 329 00:25:20,482 --> 00:25:22,109 We're looking for a cat. 330 00:25:22,109 --> 00:25:23,444 This cat. 331 00:25:23,444 --> 00:25:25,237 We've got an offer for him. 332 00:25:25,237 --> 00:25:28,115 What could they possibly want to offer Puss in Boots? 333 00:25:28,115 --> 00:25:31,034 -What's a Puss in Boots? -Seriously? 334 00:25:31,034 --> 00:25:32,453 I told you health department people, 335 00:25:32,453 --> 00:25:33,704 there are no cats here. 336 00:25:33,704 --> 00:25:35,873 Make her talk. 337 00:25:38,208 --> 00:25:39,752 Excuse me, my darling. 338 00:25:39,752 --> 00:25:42,212 We're looking for the legendary Puss in Boots. 339 00:25:42,212 --> 00:25:44,548 Have you perhaps... seen him? 340 00:25:44,548 --> 00:25:45,799 Too soft. 341 00:25:45,799 --> 00:25:47,134 Out with it, you old biddy, 342 00:25:47,134 --> 00:25:49,303 or I'll have your guts for garters. 343 00:25:51,305 --> 00:25:54,558 Too hard. That was not just right. 344 00:25:54,558 --> 00:25:56,643 Oi, Baby, sniff him out. 345 00:25:56,643 --> 00:25:58,562 You don't tell me what to do. 346 00:25:58,562 --> 00:25:59,646 Listen to your sister, Baby. 347 00:25:59,646 --> 00:26:01,273 Oh, she's not my sister! 348 00:26:01,273 --> 00:26:02,816 She's a fugitive orphan. 349 00:26:02,816 --> 00:26:04,318 -Ow! -She is your sister. 350 00:26:04,318 --> 00:26:05,611 Do as she says. 351 00:26:05,611 --> 00:26:09,072 Fine, but all I can smell is cats' pee. 352 00:26:09,072 --> 00:26:10,783 -Everybody! 353 00:26:10,783 --> 00:26:12,785 Get to the safe room, just like we practiced! 354 00:26:12,785 --> 00:26:14,661 Oi. She's leggin' it. 355 00:26:14,661 --> 00:26:16,747 Follow me, children! Ow! 356 00:26:16,747 --> 00:26:18,916 Give her the piano treatment, Papa. 357 00:26:18,916 --> 00:26:21,251 Oh! You think this is the first time 358 00:26:21,251 --> 00:26:23,128 I've been stuffed in a piano? 359 00:26:24,838 --> 00:26:26,757 -Here we go! 360 00:26:30,469 --> 00:26:33,180 -Oh... -Mama, focus, please. 361 00:26:38,268 --> 00:26:40,646 Hey! There's cats everywhere! 362 00:26:40,646 --> 00:26:43,315 So many cats! 363 00:26:43,315 --> 00:26:44,733 Amateurs. 364 00:26:45,526 --> 00:26:47,694 -I'll be outside. 365 00:26:47,694 --> 00:26:49,613 My cats can play better than you. 366 00:26:51,657 --> 00:26:53,617 Goldi, is this him? 367 00:26:53,617 --> 00:26:55,285 GOLDI: That's a dog in a cat costume. 368 00:26:55,285 --> 00:26:56,829 -Oh, yeah. 369 00:26:56,829 --> 00:26:58,455 Tricky little bugger. 370 00:26:58,455 --> 00:27:00,290 How about this one? He's a ginger. 371 00:27:02,626 --> 00:27:04,169 Is that a joke? 372 00:27:04,169 --> 00:27:07,297 You think this scruffy, geriatric bag of bones 373 00:27:07,297 --> 00:27:08,966 looks like a legend? 374 00:27:08,966 --> 00:27:10,467 This is definitely not... 375 00:27:10,467 --> 00:27:12,719 BABY: Puss in Boots! I found him! 376 00:27:13,637 --> 00:27:16,849 Puss in Boots, dead and buried. 377 00:27:16,849 --> 00:27:18,976 -Dead? No, no, no, he can't be. 378 00:27:18,976 --> 00:27:21,728 Yep. The nose never lies. 379 00:27:21,728 --> 00:27:23,480 Well, that's that, then. 380 00:27:23,480 --> 00:27:25,148 What say we go and hibernate, huh? 381 00:27:25,148 --> 00:27:26,483 -No. -Ow! 382 00:27:26,483 --> 00:27:28,151 The map is being delivered tonight, 383 00:27:28,151 --> 00:27:30,070 and we have one chance to steal it. 384 00:27:30,070 --> 00:27:32,364 Without it, we'll never find the Wishing Star. 385 00:27:32,364 --> 00:27:34,199 The Wishing Star. 386 00:27:34,199 --> 00:27:35,868 It does exist. 387 00:27:35,868 --> 00:27:38,161 That star has one wish to grant. 388 00:27:38,161 --> 00:27:39,538 One wish? 389 00:27:39,538 --> 00:27:41,582 Think of what that could mean for us. 390 00:27:41,582 --> 00:27:43,792 Nine lives. Yes! 391 00:27:43,792 --> 00:27:45,669 Well, I don't see why we needed to hire 392 00:27:45,669 --> 00:27:47,254 Puss in Boots in the first place. 393 00:27:47,254 --> 00:27:51,258 Ugh. Because nobody steals from Big Jack Horner. 394 00:27:51,258 --> 00:27:53,218 No! Not Jack Horner. 395 00:27:53,218 --> 00:27:56,430 Don't worry, love. We'll get that wish somehow. 396 00:27:56,430 --> 00:27:57,764 Thank you, Mama. 397 00:27:57,764 --> 00:28:00,183 Yeah, because I've got a plan. 398 00:28:00,183 --> 00:28:02,603 I can nick a map as good as any old cat. 399 00:28:04,187 --> 00:28:06,064 You've got a plan? 400 00:28:06,064 --> 00:28:08,275 What? I'm smart, ain't I? Ain't I, Papa? 401 00:28:08,275 --> 00:28:11,862 No, you ain't well-fixed for brains. 402 00:28:11,862 --> 00:28:15,616 Robbing Big Jack Horner-- very risky. 403 00:28:15,616 --> 00:28:18,702 But that wish could get me my lives back. 404 00:28:18,702 --> 00:28:20,704 And my life back. 405 00:28:20,704 --> 00:28:22,539 Goodbye, Pickles! 406 00:28:22,539 --> 00:28:24,041 Oh, no, Pickles, you're leaving? 407 00:28:24,041 --> 00:28:26,168 Perro, start digging. 408 00:28:26,168 --> 00:28:27,836 Okay. 409 00:28:27,836 --> 00:28:30,004 But if this Puss in Boots is such a big deal, 410 00:28:30,004 --> 00:28:31,798 maybe we shouldn't be desecrating his grave. 411 00:28:31,798 --> 00:28:36,136 No, I don't think he would mind, because he... 412 00:28:38,221 --> 00:28:40,390 ...is me! 413 00:28:40,390 --> 00:28:43,560 Oh. O-Okay. 414 00:28:43,560 --> 00:28:45,437 Oh, yeah. Uh... 415 00:28:45,437 --> 00:28:47,064 Normally, I have a sword. 416 00:28:47,064 --> 00:28:48,857 It's like a whole thing, you know? 417 00:28:48,857 --> 00:28:50,776 Pickles, you're Puss in Boots? 418 00:28:50,776 --> 00:28:52,569 Not yet, but I will be. 419 00:28:52,569 --> 00:28:53,904 I'll come... 420 00:28:53,904 --> 00:28:55,906 -I'll come with you. -Sorry, perro. 421 00:28:55,906 --> 00:28:58,659 Puss in Boots walks alone! 422 00:29:05,707 --> 00:29:07,960 GUARD: Open the gates! 423 00:29:18,929 --> 00:29:20,764 Whoa, whoa, whoa. 424 00:29:20,764 --> 00:29:23,725 Hands off the merchandise. We got this. 425 00:29:23,725 --> 00:29:26,103 Okay. Just get in and get out. 426 00:29:26,103 --> 00:29:28,647 -Easy peasy. -Lemon squeezy. 427 00:29:28,647 --> 00:29:30,482 Aah! What are you doing here? 428 00:29:30,482 --> 00:29:32,025 I brought you a sword. 429 00:29:32,025 --> 00:29:33,986 That's not a sword. That's a stick. 430 00:29:33,986 --> 00:29:36,029 -It's a stick sword. -Go home. 431 00:29:36,029 --> 00:29:37,781 Well, my home is where my friends are. 432 00:29:37,781 --> 00:29:39,449 Again, not friends. 433 00:29:39,449 --> 00:29:40,784 -Rub for luck? 434 00:29:40,784 --> 00:29:43,120 I don't need luck for this. 435 00:29:43,120 --> 00:29:45,622 I am a highly skilled master cat thief. 436 00:29:45,622 --> 00:29:47,416 Watch. 437 00:29:49,960 --> 00:29:52,295 You got this. 438 00:30:07,477 --> 00:30:10,063 Hmm. 439 00:30:10,063 --> 00:30:14,818 I pronounce this batch... delicious. 440 00:30:17,779 --> 00:30:19,531 Ship 'em out. 441 00:30:20,615 --> 00:30:22,701 Mr. Horner. 442 00:30:22,701 --> 00:30:25,120 The Serpent Sisters got the goods. 443 00:30:25,120 --> 00:30:29,207 Is it? Is it the map to the Wishing Star? 444 00:30:29,207 --> 00:30:32,002 Stop everything. You two, come with me. 445 00:30:32,002 --> 00:30:33,670 We must get this to the trophy room. 446 00:30:33,670 --> 00:30:37,299 You know, it took a lot of murdering to get this map. 447 00:30:37,299 --> 00:30:38,675 It all started... 448 00:30:38,675 --> 00:30:40,552 Take it to the trophy room! 449 00:30:52,689 --> 00:30:54,107 -What the... 450 00:30:54,107 --> 00:30:56,985 Wow. Look at all the magic stuff. 451 00:30:56,985 --> 00:30:58,987 Yes, I collect enchanted objects, 452 00:30:58,987 --> 00:31:01,073 magical icons, bobbles and geegaws 453 00:31:01,073 --> 00:31:03,408 and la-di-da and blah-blah-blah. 454 00:31:03,408 --> 00:31:06,369 Check it out. I'm walking on a magic carpet. 455 00:31:06,369 --> 00:31:07,996 -Sweet. 456 00:31:07,996 --> 00:31:09,956 The shrunken ship of the Lilliputians. 457 00:31:09,956 --> 00:31:13,001 Shut up! Are those unicorn horns? 458 00:31:13,001 --> 00:31:14,878 Baby unicorn horns. 459 00:31:14,878 --> 00:31:17,047 Half as heavy, twice as sharp. 460 00:31:17,047 --> 00:31:19,549 -Savage. -They're trinkets. 461 00:31:19,549 --> 00:31:21,802 They're nothing compared to the awesome power 462 00:31:21,802 --> 00:31:23,261 of the magic Wishing Star. 463 00:31:23,261 --> 00:31:25,680 Speaking of which, make with the box, sister. 464 00:31:25,680 --> 00:31:26,848 JO: You got it, boss. 465 00:31:26,848 --> 00:31:28,725 Like I was saying, 466 00:31:28,725 --> 00:31:30,560 the amount of murdering we... 467 00:31:30,560 --> 00:31:32,395 Make with the box! 468 00:31:32,395 --> 00:31:36,399 After so many years of searching, 469 00:31:36,399 --> 00:31:38,318 this is my moment. 470 00:31:38,318 --> 00:31:42,864 With this wish, I will finally be 471 00:31:42,864 --> 00:31:45,075 the master of all magic. 472 00:31:45,075 --> 00:31:47,035 JO: Hey, Little Jack. 473 00:31:48,995 --> 00:31:50,288 Excuse me? 474 00:31:50,288 --> 00:31:51,832 -Could you do the thumb thing? -Shh. 475 00:31:51,832 --> 00:31:53,166 Like in the fairy tale? 476 00:31:53,166 --> 00:31:54,835 It wasn't a fairy tale! 477 00:31:54,835 --> 00:31:56,378 It was only a nursery rhyme. 478 00:31:56,378 --> 00:31:58,922 : Oh, yeah. The lame one. 479 00:31:58,922 --> 00:32:01,133 Little Jack Horner sat in the corner 480 00:32:01,133 --> 00:32:03,135 eating a Horner pie... 481 00:32:10,600 --> 00:32:11,977 Look! A magic puppet. 482 00:32:15,480 --> 00:32:17,691 -Thank you. Thank you. 483 00:32:17,691 --> 00:32:19,067 What's impressive? 484 00:32:19,067 --> 00:32:21,444 I've been a boy the whole time. 485 00:32:22,404 --> 00:32:26,074 Little Jack Horner didn't have any magic. 486 00:32:26,074 --> 00:32:30,662 He was a pathetic, buttered baker's boy. 487 00:32:30,662 --> 00:32:32,998 Little Jack's dead! 488 00:32:32,998 --> 00:32:34,875 I'm Big Jack Horner. 489 00:32:34,875 --> 00:32:38,503 JAN: Uh, Mr. Big Jack Horner, sir... 490 00:32:38,503 --> 00:32:41,047 -I barely know her. -What do you mean? 491 00:32:41,047 --> 00:32:43,925 We're sisters, you goof. 492 00:32:43,925 --> 00:32:45,719 We got matching face tattoos. 493 00:32:46,720 --> 00:32:49,764 Easy peasy, lemon squeezy. 494 00:32:51,808 --> 00:32:53,643 -Puss? -Kitty? 495 00:32:53,643 --> 00:32:55,770 -Puss... -Kitty! 496 00:33:00,817 --> 00:33:02,402 This is my job. 497 00:33:02,402 --> 00:33:05,322 No, this is my job. I'm double-crossing the bears. 498 00:33:05,322 --> 00:33:07,115 No, I am double-crossing the bears. 499 00:33:07,115 --> 00:33:09,159 They tried to hire me earlier today. 500 00:33:09,159 --> 00:33:11,077 Well, they tried to hire me two weeks ago. 501 00:33:11,077 --> 00:33:13,038 That makes you plan B. 502 00:33:13,038 --> 00:33:14,331 -Aha! 503 00:33:14,331 --> 00:33:16,958 -There it is. -Whew. 504 00:33:16,958 --> 00:33:18,585 Now, about your payment. 505 00:33:18,585 --> 00:33:22,672 Hold up. You promised us our weight in gold. 506 00:33:22,672 --> 00:33:24,090 I did, didn't I? 507 00:33:24,090 --> 00:33:26,051 Ever hear of the Midas touch? 508 00:33:26,051 --> 00:33:28,595 Ah, cool. Dibs. 509 00:33:28,595 --> 00:33:31,473 Oh, no. I misjudged the situation. 510 00:33:32,682 --> 00:33:34,643 This is why you don't cross Jack Horner. 511 00:33:34,643 --> 00:33:35,852 What is this? 512 00:33:35,852 --> 00:33:37,354 -Are you a pirate now? -Shh. 513 00:33:37,354 --> 00:33:40,273 It's like a possum crawled on your face and died. 514 00:33:40,273 --> 00:33:42,567 -Shh! -Of shame. 515 00:33:42,567 --> 00:33:44,277 Please, mock me quietly. 516 00:33:44,277 --> 00:33:46,154 I hate it. It's disgusting. 517 00:33:46,154 --> 00:33:48,657 Well, I love it. It's distinguished. 518 00:33:56,414 --> 00:34:00,627 Great plan, Baby. Real catlike. 519 00:34:05,924 --> 00:34:08,718 Uh, can I go? 520 00:34:08,718 --> 00:34:10,762 Pleasure doing, uh... 521 00:34:12,389 --> 00:34:15,392 -Puss in Boots? -Goldi. Bears. 522 00:34:15,392 --> 00:34:18,061 -Hola, Jack. -Kitty Softpaws. 523 00:34:18,061 --> 00:34:21,439 My, you have a lot of nerve coming back here. 524 00:34:21,439 --> 00:34:23,942 Please. I was the best thief you ever hired. 525 00:34:23,942 --> 00:34:25,735 -You robbed me. -You set me up. 526 00:34:25,735 --> 00:34:28,905 You said you were going on some spiritual retreat. 527 00:34:28,905 --> 00:34:30,073 Namaste. 528 00:34:30,073 --> 00:34:31,825 And you're supposed to be dead. 529 00:34:31,825 --> 00:34:33,118 I got better? 530 00:34:33,118 --> 00:34:34,411 Ugh. Just give us the map. 531 00:34:34,411 --> 00:34:36,079 -And throw in a dozen pies. -Eh? 532 00:34:36,079 --> 00:34:37,455 Ooh. Have you got any savory pies? 533 00:34:37,455 --> 00:34:39,291 -What? N-No. -Yeah, what flavors you got? 534 00:34:39,291 --> 00:34:40,917 Can we get all of that in a bag to go? 535 00:34:40,917 --> 00:34:44,129 Oh, would you stop talking about blooming pies? Focus! 536 00:34:44,129 --> 00:34:45,922 -Hand over that map, 537 00:34:45,922 --> 00:34:47,841 or I'll punch holes in the lot of ya. 538 00:34:49,134 --> 00:34:52,387 -Oh, bums. -Look out! It's coming down! 539 00:34:55,598 --> 00:34:56,933 PUSS: Ha! 540 00:34:56,933 --> 00:35:01,146 I hate talking fairy tale animals! 541 00:35:04,065 --> 00:35:06,776 -What? Get back here! 542 00:35:06,776 --> 00:35:08,486 The best thief has won. 543 00:35:08,486 --> 00:35:10,155 -Huh? -You're right. 544 00:35:10,155 --> 00:35:12,198 -She did. 545 00:35:12,198 --> 00:35:13,325 Oh, come on! 546 00:35:14,451 --> 00:35:16,619 There. They're getting away. 547 00:35:24,961 --> 00:35:27,297 -Ooh. 548 00:35:27,297 --> 00:35:29,591 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 549 00:35:30,967 --> 00:35:32,969 Nice catching up with you, Puss. 550 00:35:32,969 --> 00:35:34,846 Got to go. 551 00:35:35,972 --> 00:35:38,266 Here, kitty, kitty. 552 00:35:39,601 --> 00:35:41,936 Is that a stick? What are you gonna do with that... 553 00:35:41,936 --> 00:35:44,230 -Ow! -Ow! Me knuckles! 554 00:35:45,148 --> 00:35:46,816 You shouldn't have done that, mate. 555 00:35:50,070 --> 00:35:51,446 This idiot. 556 00:35:56,659 --> 00:35:58,995 Hey, Puss. I found a sandwich in here. 557 00:35:58,995 --> 00:36:00,163 I think it's tuna fish. 558 00:36:00,163 --> 00:36:01,414 -Drive, perro! -Okey doke. 559 00:36:09,672 --> 00:36:12,175 Oh, cool. Another member of the team. 560 00:36:12,175 --> 00:36:13,301 BOTH: We are not a team. 561 00:36:13,301 --> 00:36:14,844 -Eyes on the road! -Whoa! 562 00:36:14,844 --> 00:36:16,096 Who is this guy? 563 00:36:16,096 --> 00:36:18,098 -I'm Puss's best friend. -No, he isn't. 564 00:36:18,098 --> 00:36:19,307 And his therapy dog. 565 00:36:19,307 --> 00:36:20,809 Definitely not. 566 00:36:20,809 --> 00:36:23,186 Finally. You need therapy. 567 00:36:26,064 --> 00:36:27,524 Give me the map. Trust me. 568 00:36:27,524 --> 00:36:30,735 Trust you? Like I did in Santa Coloma? 569 00:36:30,735 --> 00:36:31,986 Really? Santa Coloma? 570 00:36:31,986 --> 00:36:34,197 Sí, Santa Coloma. 571 00:36:37,283 --> 00:36:38,743 -Mine! -Mine! 572 00:36:38,743 --> 00:36:40,078 -Mine! -Mine! 573 00:36:47,710 --> 00:36:48,837 Hyah! 574 00:36:55,718 --> 00:36:58,388 Good people, accept this golden gift 575 00:36:58,388 --> 00:37:00,890 from Puss in Boots! 576 00:37:12,569 --> 00:37:15,363 -Speed up! Go, go, go! 577 00:37:18,324 --> 00:37:22,245 Assemble the Baker's Dozen. 578 00:37:23,079 --> 00:37:25,081 -Careful with this. 579 00:37:25,081 --> 00:37:27,333 I'll take this and that. 580 00:37:27,333 --> 00:37:28,751 Oh, and these. One of those. 581 00:37:28,751 --> 00:37:31,129 And I got to take that. Yes. Yes. 582 00:37:31,129 --> 00:37:34,257 No. Yes! Oh, yeah! 583 00:37:37,343 --> 00:37:39,095 All of these! 584 00:37:39,095 --> 00:37:42,265 This one is right. 585 00:37:54,444 --> 00:37:59,657 I'll get you, my kitties, and your little dog, too. 586 00:38:04,954 --> 00:38:07,790 What? This is blank. 587 00:38:07,790 --> 00:38:10,460 We've been ripped off! Where is the... 588 00:38:10,460 --> 00:38:13,463 Oh. Yeah. I knew it was gonna do that. 589 00:38:13,463 --> 00:38:16,299 "The Dark Forest is deep and far. 590 00:38:16,299 --> 00:38:19,260 Within its bounds, you'll find the star." 591 00:38:19,260 --> 00:38:21,721 The Dark Forest? 592 00:38:21,721 --> 00:38:24,182 No one goes into the Dark Forest. 593 00:38:24,182 --> 00:38:25,892 Or comes out. 594 00:38:25,892 --> 00:38:28,561 "A single wish burns true and bright. 595 00:38:28,561 --> 00:38:31,773 This map's the key, so hold on tight." 596 00:38:32,982 --> 00:38:34,526 Suéltalo. 597 00:38:34,526 --> 00:38:36,694 -You let go. -A stick? 598 00:38:36,694 --> 00:38:39,155 What happened to your sword? 599 00:38:39,155 --> 00:38:40,448 Got rid of it, you know. 600 00:38:40,448 --> 00:38:41,991 Made things too easy. 601 00:38:41,991 --> 00:38:43,493 I needed a challenge. 602 00:38:43,493 --> 00:38:45,954 Yeah, you looked pretty challenged back there. 603 00:38:47,372 --> 00:38:49,165 There's no way I'm letting you hold the map. 604 00:38:49,165 --> 00:38:51,376 Well, there's no way I'm letting you hold the map. 605 00:38:51,376 --> 00:38:53,670 -I can hold it. 606 00:38:54,546 --> 00:38:56,673 Yeah, right. What's your deal, anyway? 607 00:38:56,673 --> 00:38:58,508 You run with the Chihuahua Gang? 608 00:38:58,508 --> 00:38:59,759 I don't think so. 609 00:38:59,759 --> 00:39:01,553 -I don't believe you. -That's okay. 610 00:39:01,553 --> 00:39:03,888 As long as you believe in yourself. 611 00:39:03,888 --> 00:39:05,223 Wha... 612 00:39:05,223 --> 00:39:07,433 Is he deranged? 613 00:39:07,433 --> 00:39:09,269 -Yep. -What's your name? 614 00:39:09,269 --> 00:39:11,437 Oh, I've been called all kinds of things. 615 00:39:11,437 --> 00:39:13,106 Dog, Bad Dog, Stupid Dog. 616 00:39:13,106 --> 00:39:16,192 Hey You! You There! Get Out! Leave It! Drop It! 617 00:39:16,192 --> 00:39:18,486 Big Rat, Small Pig, Rat Face, 618 00:39:18,486 --> 00:39:20,071 Butt Nugget, for Brains. 619 00:39:20,071 --> 00:39:21,656 You know, that sort of thing. 620 00:39:21,656 --> 00:39:24,367 But I've never had a name that really stuck, you know? 621 00:39:24,367 --> 00:39:26,327 That belonged to me. 622 00:39:26,327 --> 00:39:28,913 -Is he done? -And you are? 623 00:39:28,913 --> 00:39:30,248 Softpaws. 624 00:39:30,248 --> 00:39:31,749 Kitty Softpaws. 625 00:39:31,749 --> 00:39:34,252 Wow. Yeah. Now, that's a good name. 626 00:39:34,252 --> 00:39:36,004 There's music in a name like that. 627 00:39:36,004 --> 00:39:38,464 Kitty Softpaws. 628 00:39:38,464 --> 00:39:41,384 Nice try. Classic con. 629 00:39:41,384 --> 00:39:44,012 No one's that dumb. No one's that nice. 630 00:39:44,012 --> 00:39:45,346 I don't trust you. 631 00:39:45,346 --> 00:39:47,557 Me, neither. He cannot be trusted. 632 00:39:47,557 --> 00:39:50,852 But I trust him more than I trust you. 633 00:39:50,852 --> 00:39:54,022 Wow. This trip is going to be fun. 634 00:40:27,513 --> 00:40:30,725 This must be the Dark Forest. 635 00:40:40,985 --> 00:40:42,362 Oh, my God! 636 00:40:42,362 --> 00:40:43,780 It's gone. 637 00:40:43,780 --> 00:40:44,947 It's back. 638 00:40:44,947 --> 00:40:46,282 Ay, qué miedo. 639 00:40:46,282 --> 00:40:49,118 Nothing to worry about. 640 00:40:49,118 --> 00:40:51,037 We step through as one. 641 00:40:51,037 --> 00:40:52,121 Ready? 642 00:40:52,121 --> 00:40:54,040 One, two, after you. 643 00:40:54,040 --> 00:40:56,167 Wait, what? 644 00:40:58,211 --> 00:41:00,421 Dog? Still alive? 645 00:41:00,421 --> 00:41:02,131 -Let's go find out. -Wait! 646 00:41:10,306 --> 00:41:12,141 Um... 647 00:41:13,351 --> 00:41:16,312 -Whoa. -Wow. 648 00:41:16,312 --> 00:41:20,858 For a Dark Forest, this place is pretty colorful. 649 00:41:20,858 --> 00:41:22,985 I wish I had my quinceañera here. 650 00:41:22,985 --> 00:41:26,155 The Wishing Star is in here somewhere. 651 00:41:26,155 --> 00:41:29,075 Kitty, may I please see the map? 652 00:41:29,075 --> 00:41:30,493 -No. -Seriously! 653 00:41:30,493 --> 00:41:32,829 You won't let me hold it for even one minute? 654 00:41:32,829 --> 00:41:34,872 Nope. Not even for one second. 655 00:41:34,872 --> 00:41:39,210 Come on, Kitty. You've got to trust me. 656 00:41:40,378 --> 00:41:42,714 Wait. Wh-Wh-What's... What's going on with his eyes? 657 00:41:42,714 --> 00:41:45,174 Oh, they're getting bigger. 658 00:41:45,174 --> 00:41:47,552 Oh, Kitty! 659 00:41:47,552 --> 00:41:49,679 You got to trust him. Look at those eyes. 660 00:41:49,679 --> 00:41:52,056 Really? You call that cute? 661 00:41:53,307 --> 00:41:55,435 Oh, look at her! 662 00:41:55,435 --> 00:41:58,354 Those eyes are even bigger than yours. 663 00:41:58,354 --> 00:41:59,605 Do whatever she wants, Puss. 664 00:41:59,605 --> 00:42:02,692 Wait a second. So poofy! 665 00:42:02,692 --> 00:42:05,194 -No. With the paws? 666 00:42:05,194 --> 00:42:06,612 Come on. 667 00:42:06,612 --> 00:42:08,531 With the hat? 668 00:42:08,531 --> 00:42:11,367 It's all so cute! 669 00:42:11,367 --> 00:42:14,579 Cuteness overload! 670 00:42:15,621 --> 00:42:17,540 Can we look at the map now? 671 00:42:22,044 --> 00:42:24,213 KITTY: "Follow this enchanted chart. 672 00:42:24,213 --> 00:42:28,259 It knows your path and knows your heart." 673 00:42:29,218 --> 00:42:31,304 PUSS: Is that us? 674 00:42:45,902 --> 00:42:49,405 It says we must go through the Valley of Incineration 675 00:42:49,405 --> 00:42:51,282 over Undertaker Ridge, 676 00:42:51,282 --> 00:42:53,034 through the Cave of Lost Souls? 677 00:42:53,034 --> 00:42:55,661 -Really? -Let me take a look. 678 00:43:09,425 --> 00:43:10,676 What? 679 00:43:10,676 --> 00:43:12,762 Swamp of Infinite Sorrows? 680 00:43:12,762 --> 00:43:14,722 Mountains of Misery? 681 00:43:14,722 --> 00:43:17,058 The Abyss of Eternal Loneliness? 682 00:43:17,058 --> 00:43:19,310 There's something wrong with this map. 683 00:43:19,310 --> 00:43:21,813 I guess there is a different terrible path for everyone. 684 00:43:21,813 --> 00:43:23,523 It's almost like the forest 685 00:43:23,523 --> 00:43:25,817 doesn't want anyone to make a wish. 686 00:43:25,817 --> 00:43:28,694 Well, I don't even have a wish, but can I try? 687 00:43:35,409 --> 00:43:36,953 Oh, mine says... 688 00:43:36,953 --> 00:43:38,746 We skip through the Pocket Full of Posies. 689 00:43:38,746 --> 00:43:40,039 -What? -Huh? 690 00:43:40,039 --> 00:43:42,291 Then drift down the River of Relaxation. 691 00:43:42,291 --> 00:43:43,501 -That sounds fun. -No fair. 692 00:43:43,501 --> 00:43:45,002 Why does he get the good one? 693 00:43:45,002 --> 00:43:47,213 Wander the Fields of Quick and Easy Solutions, 694 00:43:47,213 --> 00:43:48,631 and arrive at the star. 695 00:43:48,631 --> 00:43:51,384 Oh, wow! That sounds wonderful. 696 00:43:51,384 --> 00:43:53,344 Oh, but no. This is your quest. 697 00:43:53,344 --> 00:43:54,637 I don't want to impose. 698 00:43:54,637 --> 00:43:56,556 -You hold the map. -Really? 699 00:43:56,556 --> 00:43:57,849 But don't you cross me, 700 00:43:57,849 --> 00:44:00,560 or your name will be Perro Muerto. 701 00:44:00,560 --> 00:44:02,186 Okey dokey. 702 00:44:04,897 --> 00:44:07,149 Wait. Is that... 703 00:44:08,985 --> 00:44:11,028 It's raining bears. Time to go. 704 00:44:11,028 --> 00:44:13,197 -Oh, I'm tellin' ya, 705 00:44:13,197 --> 00:44:14,740 when we get that wish, 706 00:44:14,740 --> 00:44:17,201 it will make everything just right for all of us. 707 00:44:17,201 --> 00:44:18,995 Will it make us rich? 708 00:44:18,995 --> 00:44:21,289 Rich enough to hibernate all the year round? 709 00:44:21,289 --> 00:44:22,790 The richest. 710 00:44:22,790 --> 00:44:24,500 Will we be, like, big-time thieves? 711 00:44:24,500 --> 00:44:26,669 -The biggest. 712 00:44:26,669 --> 00:44:28,838 Eh, you know that suit Jack Horner wears? 713 00:44:28,838 --> 00:44:30,506 -Yeah. -I'm going to have one of them. 714 00:44:30,506 --> 00:44:32,592 -Yeah? -Only mine will be purpler. 715 00:44:32,592 --> 00:44:35,261 -Like, twice as purpler. -The purplest! 716 00:44:35,261 --> 00:44:36,888 : Nice. 717 00:44:36,888 --> 00:44:38,848 Big-time thieves coming through! 718 00:44:38,848 --> 00:44:41,058 -I'll race ya! -You can't beat me, old man! 719 00:44:41,058 --> 00:44:42,935 What kind of wish can do all that, Goldi? 720 00:44:42,935 --> 00:44:44,812 Oh, I can't tell ya. 721 00:44:44,812 --> 00:44:47,648 If you say what your wish is, then it don't come true. 722 00:44:47,648 --> 00:44:49,191 Sorry. Birthday wish rules. 723 00:44:49,191 --> 00:44:52,028 Oh, come on. Mother-daughter secret? 724 00:44:52,028 --> 00:44:53,696 Mama, just drop it, please. 725 00:44:53,696 --> 00:44:55,239 Oh. Oh, okay. 726 00:44:55,239 --> 00:44:56,532 Hey, come on. 727 00:44:56,532 --> 00:44:58,534 We've got some cats to catch. 728 00:45:02,622 --> 00:45:04,874 Birthday wish rules? What's that mean? 729 00:45:04,874 --> 00:45:07,209 It means I am not telling you my wish. 730 00:45:07,209 --> 00:45:09,837 He doesn't want to tell us, because it's something stupid. 731 00:45:09,837 --> 00:45:12,423 Like conditioner for that thing on his face. 732 00:45:12,423 --> 00:45:14,050 It's distinguished. 733 00:45:14,050 --> 00:45:17,011 What about you, Kitty? What are you gonna wish for? 734 00:45:17,720 --> 00:45:18,804 Can't tell you. 735 00:45:18,804 --> 00:45:20,806 Birthday wish rules or whatever. 736 00:45:20,806 --> 00:45:23,100 Ha! I bet your wish is something stupid like... 737 00:45:26,228 --> 00:45:27,855 You're such a... 738 00:45:31,817 --> 00:45:35,237 This must be the Pocket Full of Posies. 739 00:45:38,866 --> 00:45:40,785 Out of the way, demon flower. 740 00:45:40,785 --> 00:45:42,745 It's pruning time! 741 00:45:50,378 --> 00:45:52,296 Aw, thank you. 742 00:45:54,924 --> 00:45:56,550 We don't have time for this. 743 00:45:56,550 --> 00:45:59,095 Perro, I thought your path was supposed to be easy. 744 00:46:00,596 --> 00:46:02,807 You know, I think all you have to do 745 00:46:02,807 --> 00:46:04,558 is stop and smell the roses. 746 00:46:04,558 --> 00:46:05,935 Seriously? 747 00:46:07,269 --> 00:46:08,604 This is stupid. 748 00:46:08,604 --> 00:46:11,440 -All I smell is bull... -Shh. 749 00:46:11,440 --> 00:46:12,692 Watch. 750 00:46:15,987 --> 00:46:17,321 Don't rush through it. 751 00:46:17,321 --> 00:46:19,949 Take your time and really appreciate 752 00:46:19,949 --> 00:46:21,617 what's right in front of you. 753 00:46:24,286 --> 00:46:27,123 KITTY: Ugh. His path is so corny. 754 00:46:27,123 --> 00:46:29,000 -Gracias. -And cheesy. 755 00:46:29,000 --> 00:46:31,252 -And lame. -And weird, like him. 756 00:46:31,252 --> 00:46:34,046 Yeah. Why are you so ridiculous, dog? 757 00:46:34,046 --> 00:46:35,589 What's your story? 758 00:46:35,589 --> 00:46:37,008 My story? Oh. 759 00:46:37,008 --> 00:46:39,760 It's actually a very funny story. 760 00:46:39,760 --> 00:46:41,178 Back when I was a pup, 761 00:46:41,178 --> 00:46:43,139 me and my littermates lived with a family. 762 00:46:43,139 --> 00:46:46,475 A family full of pranksters who liked to play hide-and-seek, 763 00:46:46,475 --> 00:46:47,977 and I was always it. 764 00:46:47,977 --> 00:46:50,229 Pick on the little guy, am I right? 765 00:46:50,229 --> 00:46:53,274 They tried putting me in a packing crate, a dumpster. 766 00:46:53,274 --> 00:46:56,777 No matter how hard they tried, I'd always find them. 767 00:46:56,777 --> 00:46:59,196 So, one day, they get creative 768 00:46:59,196 --> 00:47:02,408 and they put me in a sock with a rock in it. 769 00:47:03,534 --> 00:47:06,495 And then throw me in a river. 770 00:47:06,495 --> 00:47:09,165 I gnawed a hole in the sock, 771 00:47:09,165 --> 00:47:12,126 and I swam to the surface. 772 00:47:12,126 --> 00:47:14,670 Never found them or my littermates. 773 00:47:14,670 --> 00:47:16,505 So I guess I'm still it. 774 00:47:16,505 --> 00:47:18,007 -Wow. 775 00:47:18,007 --> 00:47:21,177 That is the saddest funny story I've ever heard. 776 00:47:21,177 --> 00:47:23,095 Well, joke's on them. 777 00:47:23,095 --> 00:47:26,140 That sock they put me in, I grew into it. 778 00:47:26,140 --> 00:47:29,518 So, I got a great story and a free sweater out of it. 779 00:47:29,518 --> 00:47:30,811 Win-win. 780 00:47:30,811 --> 00:47:32,313 Dude, you didn't win. 781 00:47:32,313 --> 00:47:34,398 You of all people should have a wish. 782 00:47:34,398 --> 00:47:36,817 I already have a comfy sweater and two best friends. 783 00:47:36,817 --> 00:47:38,444 I got everything I could wish for. 784 00:47:38,444 --> 00:47:41,238 -No magic required. 785 00:47:41,238 --> 00:47:42,531 Hmm? 786 00:47:51,916 --> 00:47:53,876 DOG: Oh, lovely. 787 00:48:00,216 --> 00:48:01,967 Oh, we're getting really close. 788 00:48:01,967 --> 00:48:05,346 I can smell two cats, a dog and... pie? 789 00:48:06,597 --> 00:48:10,226 Well, if it isn't the idiots who tried to steal from me. 790 00:48:10,226 --> 00:48:11,769 Hey, he remembers us. 791 00:48:11,769 --> 00:48:14,313 Behold, Excali... 792 00:48:14,313 --> 00:48:15,815 Excali... 793 00:48:15,815 --> 00:48:19,026 Excalibur! 794 00:48:19,026 --> 00:48:20,903 Yeah, I couldn't get this rock off of it, 795 00:48:20,903 --> 00:48:22,238 but still pretty cool, right? 796 00:48:22,238 --> 00:48:23,739 MAMA: He's gaining on us! 797 00:48:23,739 --> 00:48:25,407 JACK HORNER: Okay, little left. 798 00:48:25,407 --> 00:48:26,909 That's it! 799 00:48:26,909 --> 00:48:29,245 -Go faster! -Whoa, he's up me back door. 800 00:48:32,081 --> 00:48:34,416 : Goldi! 801 00:48:41,465 --> 00:48:44,760 -Oh, look! 802 00:48:44,760 --> 00:48:46,929 Well, start chopping! 803 00:48:46,929 --> 00:48:49,598 On it! You don't have to tell me twice. 804 00:48:49,598 --> 00:48:52,935 I'm gonna chop the heck out of this Ficus lyra... 805 00:48:53,936 --> 00:48:55,980 Jerry, no! 806 00:48:56,772 --> 00:48:58,107 Avenge me, Jack! 807 00:48:58,107 --> 00:48:59,775 -Die, die, die! 808 00:48:59,775 --> 00:49:02,236 -Nope. 809 00:49:02,236 --> 00:49:04,780 Time to bring out the big guns. 810 00:49:04,780 --> 00:49:06,824 : Guess I overpacked. 811 00:49:06,824 --> 00:49:08,075 Magic snacks. 812 00:49:08,075 --> 00:49:09,743 Save those for later. 813 00:49:09,743 --> 00:49:12,454 Ha! Pay dirt. 814 00:49:13,330 --> 00:49:16,375 All right, magical locust, defoliate. 815 00:49:16,375 --> 00:49:17,710 Fly and feast. 816 00:49:17,710 --> 00:49:20,212 Eat those flowers. 817 00:49:20,212 --> 00:49:22,631 I-I'm not a magic locust. 818 00:49:22,631 --> 00:49:24,675 Why, I'm not a locust at all. 819 00:49:24,675 --> 00:49:27,052 What are you, then? Some sort of demon grasshopper? 820 00:49:27,052 --> 00:49:28,804 -A deadly fairy? 821 00:49:28,804 --> 00:49:30,514 Put a spell on the forest, then. 822 00:49:30,514 --> 00:49:32,016 I-I don't cast spells. 823 00:49:32,016 --> 00:49:34,643 -Well, what do you do? -Well, I-I-I judge you. 824 00:49:34,643 --> 00:49:38,147 I sit on your shoulder and judge your actions 825 00:49:38,147 --> 00:49:40,149 and the quality of your character. 826 00:49:40,149 --> 00:49:41,817 I'm your conscience. 827 00:49:41,817 --> 00:49:43,319 I really did overpack. 828 00:49:43,319 --> 00:49:45,029 -Whoa! 829 00:49:45,029 --> 00:49:46,947 Help me, Jack! Help! 830 00:49:46,947 --> 00:49:48,824 Aren't you gonna help him, Jack? 831 00:49:48,824 --> 00:49:50,367 You're losing a lot of men. 832 00:49:50,367 --> 00:49:52,369 I'm not really stressing about the manpower. 833 00:49:52,369 --> 00:49:55,998 I've got a bottomless bag of magic weapons. 834 00:49:55,998 --> 00:49:57,917 These babies are gonna get me that wish 835 00:49:57,917 --> 00:50:00,920 even after the whole team is dead and gone. 836 00:50:00,920 --> 00:50:03,004 Now, now, Jack, as your conscience, I... 837 00:50:03,004 --> 00:50:04,798 -Oh, my word! 838 00:50:04,798 --> 00:50:06,425 It's the noble phoenix. 839 00:50:06,425 --> 00:50:09,094 She's the symbol of rebirth and the eternal... 840 00:50:09,094 --> 00:50:10,763 -Oh! 841 00:50:11,972 --> 00:50:14,683 Pretty boss flamethrower, right? 842 00:50:14,683 --> 00:50:18,312 I really have my work cut out for me on this one. 843 00:50:18,312 --> 00:50:22,358 Don't be near where I'm flame-throwing. 844 00:50:29,031 --> 00:50:31,742 PUSS: Do your job, demon flowers. 845 00:50:31,742 --> 00:50:33,369 Soon. 846 00:50:37,456 --> 00:50:39,416 Okay, Kitty, I think I've got it now. 847 00:50:41,210 --> 00:50:43,545 -Trust me! -Easy, easy. 848 00:50:43,545 --> 00:50:45,547 You're gonna give yourself a hernia. 849 00:50:45,547 --> 00:50:47,841 Here, one more time. Like this. 850 00:50:47,841 --> 00:50:50,386 : Trust me. 851 00:50:50,386 --> 00:50:52,888 Aw. But of course I trust you and Puss, 852 00:50:52,888 --> 00:50:54,556 even without the eyes. 853 00:50:54,556 --> 00:50:56,558 Yeah? Big mistake. 854 00:50:56,558 --> 00:50:58,269 What do you mean? You're my friends. 855 00:50:58,269 --> 00:51:00,229 You know what trust gets you? 856 00:51:00,229 --> 00:51:03,357 A sock, a rock and a swim in the river. 857 00:51:03,357 --> 00:51:05,150 You have to trust somebody, right? 858 00:51:05,150 --> 00:51:06,735 Not me. Uh-uh. 859 00:51:06,735 --> 00:51:08,362 Whenever I've let my guard down, 860 00:51:08,362 --> 00:51:11,782 I've been double-crossed, declawed, played and betrayed. 861 00:51:12,992 --> 00:51:14,743 Never again. 862 00:51:14,743 --> 00:51:16,203 I am a solo act. 863 00:51:16,203 --> 00:51:19,581 I keep my secrets, and I play my cards close. 864 00:51:19,581 --> 00:51:22,167 That's how you get a winning hand. 865 00:51:22,167 --> 00:51:23,752 Take it from me. 866 00:51:23,752 --> 00:51:25,296 Never trust anyone. 867 00:51:29,091 --> 00:51:30,426 W-Wait. 868 00:51:30,426 --> 00:51:33,053 That's amazing. 869 00:51:33,053 --> 00:51:34,471 You're good. 870 00:51:34,471 --> 00:51:37,099 Kitty, I've been thinking. 871 00:51:37,099 --> 00:51:39,143 Ugh, thinking about what? 872 00:51:39,143 --> 00:51:41,061 My beautiful beard. 873 00:51:41,061 --> 00:51:42,813 It is very distinguished, yes, 874 00:51:42,813 --> 00:51:48,360 but it does deprive the world a good look at, uh, the face. 875 00:51:48,360 --> 00:51:53,324 So, if it will make you happy, I could be convinced to... 876 00:51:53,324 --> 00:51:54,908 -I've gotten used to it. -Wait, what? 877 00:51:54,908 --> 00:51:56,493 The beard-- keep it. 878 00:51:56,493 --> 00:52:00,205 Uh, well, you see, uh... 879 00:52:00,205 --> 00:52:02,791 Kitty, please, get this itchy thing off of me! 880 00:52:02,791 --> 00:52:04,752 It's like a fever on my face! 881 00:52:04,752 --> 00:52:09,214 Hold on. Is the great Puss in Boots asking for help? 882 00:52:09,214 --> 00:52:11,091 Sí, help. You were right. 883 00:52:11,091 --> 00:52:13,552 -The beard is disgusting. -And? 884 00:52:13,552 --> 00:52:16,847 And it's like a possum crawled on my face. 885 00:52:16,847 --> 00:52:17,931 And? 886 00:52:17,931 --> 00:52:20,476 And died of shame. 887 00:52:20,476 --> 00:52:22,311 Okay, okay, possum face. 888 00:52:24,146 --> 00:52:26,482 -I won't make you beg. 889 00:52:28,025 --> 00:52:29,818 Ow! 890 00:52:29,818 --> 00:52:31,028 Hey, slow down. Oh! 891 00:52:31,028 --> 00:52:32,237 Go with the grain. 892 00:52:32,237 --> 00:52:34,156 You got to go with the grain. 893 00:52:34,156 --> 00:52:35,657 -I know what I'm doing. -Hey! 894 00:52:35,657 --> 00:52:39,161 I'm a master of the blade. Right, Perrito? 895 00:52:39,161 --> 00:52:41,246 -What? What? What's funny? 896 00:52:41,246 --> 00:52:43,290 -Nothing should be funny. -Shh. Quieto. 897 00:52:51,590 --> 00:52:54,551 Ah, there's that handsome face I remember. 898 00:52:54,551 --> 00:52:57,096 The face I haven't seen since... 899 00:52:57,096 --> 00:52:59,264 -Hey! -...Santa Coloma. 900 00:52:59,264 --> 00:53:02,851 Ah, yes. Santa Coloma. 901 00:53:02,851 --> 00:53:04,603 You had it coming. 902 00:53:05,687 --> 00:53:09,274 Here. You can have my gatito blade. 903 00:53:10,192 --> 00:53:11,735 Thank you. 904 00:53:11,735 --> 00:53:13,195 Better than a stick. 905 00:53:15,531 --> 00:53:18,367 Vaya con Dios, stick sword. 906 00:53:20,577 --> 00:53:23,705 -Perro, what are you doing? 907 00:53:23,705 --> 00:53:26,208 Perro. 908 00:53:26,208 --> 00:53:27,459 Where did that crazy dog go? 909 00:53:27,459 --> 00:53:29,044 : I think you like him. 910 00:53:29,044 --> 00:53:30,462 No. No, I don't. 911 00:53:30,462 --> 00:53:32,297 I think you're ready to name him. 912 00:53:32,297 --> 00:53:35,217 No, I just need his easy path to get my wish. 913 00:53:35,217 --> 00:53:36,552 You mean my wish. 914 00:53:36,552 --> 00:53:38,804 JACK HORNER: You mean my wish! 915 00:53:39,805 --> 00:53:41,306 Sorry. 916 00:53:48,730 --> 00:53:51,066 -The Baker's Dozen. -Let him go. 917 00:53:51,066 --> 00:53:53,235 Oh, I don't know. I might keep him. 918 00:53:53,235 --> 00:53:55,404 Would you like a treat? 919 00:53:55,404 --> 00:53:57,406 Nice granny bag, Little Jack. 920 00:53:57,406 --> 00:53:59,199 It's not a granny bag. 921 00:53:59,199 --> 00:54:01,410 It is a magic nanny bag. 922 00:54:01,410 --> 00:54:03,412 Now, make with the map, 923 00:54:03,412 --> 00:54:07,249 or we'll see what the unicorn horn really does. 924 00:54:08,917 --> 00:54:12,171 Y-Y-You're not gonna shoot a puppy, are you, Jack? 925 00:54:12,171 --> 00:54:13,547 Yeah, in the face. Why? 926 00:54:13,547 --> 00:54:15,424 -What the... 927 00:54:15,424 --> 00:54:17,384 Give us the map, or else 928 00:54:17,384 --> 00:54:18,719 -the baker man gets it. -Yeah! 929 00:54:18,719 --> 00:54:21,889 I don't even have the map, Little Bo Creep. 930 00:54:23,182 --> 00:54:25,017 Stop throwing my men at me! 931 00:54:25,017 --> 00:54:27,311 -Come here! 932 00:54:27,311 --> 00:54:28,604 Puss in Boots has the map! 933 00:54:28,604 --> 00:54:31,773 -Let's get him! 934 00:54:33,317 --> 00:54:35,444 -I've got a plan. 935 00:54:35,444 --> 00:54:38,238 First one to the dog gets the wish! 936 00:54:38,238 --> 00:54:39,364 What? 937 00:54:39,364 --> 00:54:41,617 Oh, come on! 938 00:54:51,793 --> 00:54:53,837 Steady. 939 00:54:55,214 --> 00:54:56,840 -Whoa! 940 00:54:58,300 --> 00:55:00,135 What? 941 00:55:01,512 --> 00:55:03,263 So that's what they do. Cool. 942 00:55:03,263 --> 00:55:05,098 No! Not cool. 943 00:55:05,098 --> 00:55:06,892 Ah, you shot me. 944 00:55:08,393 --> 00:55:10,020 Ah, the sight's off. 945 00:55:11,480 --> 00:55:13,815 -I got him, Mr. Horner! -My bad. 946 00:55:13,815 --> 00:55:14,983 Oh, no. 947 00:55:44,513 --> 00:55:46,265 Puss, wait! 948 00:55:46,265 --> 00:55:48,225 -Perro. 949 00:55:48,225 --> 00:55:50,852 Thanks for the map, Softpaws. 950 00:55:59,278 --> 00:56:01,113 -No, no, no! -No! 951 00:56:01,113 --> 00:56:05,200 Oi! You've just been crimed by the Three Bears Crime Family. 952 00:56:05,200 --> 00:56:07,578 -Yeah! -So long, you plonkers! 953 00:56:07,578 --> 00:56:10,205 !Los voy hacer a todos alfombras de baño! 954 00:56:10,205 --> 00:56:12,958 Puss, where are you? 955 00:56:23,260 --> 00:56:25,387 Puss? Puss? 956 00:56:26,930 --> 00:56:28,640 Puss! 957 00:56:33,270 --> 00:56:34,521 Puss. 958 00:56:34,521 --> 00:56:35,814 : What's wrong? 959 00:57:09,139 --> 00:57:11,183 Thank you, Perrito. 960 00:57:11,183 --> 00:57:13,435 What's going on with you, Puss? 961 00:57:14,811 --> 00:57:16,730 I... 962 00:57:16,730 --> 00:57:19,608 I am down to my last life. 963 00:57:19,608 --> 00:57:21,860 And, uh, I... 964 00:57:23,070 --> 00:57:24,529 I am afraid. 965 00:57:24,529 --> 00:57:27,783 Well, it's okay to be afraid. 966 00:57:27,783 --> 00:57:29,993 No, not for Puss in Boots. 967 00:57:29,993 --> 00:57:32,871 I-I'm supposed to be a fearless hero. 968 00:57:32,871 --> 00:57:34,456 A legend. 969 00:57:34,456 --> 00:57:39,711 But without lives to spare, I am nothing. 970 00:57:39,711 --> 00:57:42,506 I need that wish to get my lives back. 971 00:57:42,506 --> 00:57:43,757 You should tell Kitty. 972 00:57:43,757 --> 00:57:45,425 -She would understa... -No, no, no, no. 973 00:57:45,425 --> 00:57:47,177 She cannot hear of this. 974 00:57:47,177 --> 00:57:48,178 Okay. 975 00:57:49,680 --> 00:57:50,972 ¿Adónde fueron ese idiota y su perro? 976 00:57:50,972 --> 00:57:52,808 PUSS: Kitty will never trust me again. 977 00:57:52,808 --> 00:57:54,810 Not after Santa Coloma. 978 00:57:54,810 --> 00:57:57,062 But that's just one bad heist. 979 00:57:57,062 --> 00:58:00,399 Santa Coloma wasn't a heist, Perrito. 980 00:58:00,399 --> 00:58:05,654 It was a church, with a priest and guests. 981 00:58:05,654 --> 00:58:07,531 -And Kitty. 982 00:58:07,531 --> 00:58:11,034 Everything but me. 983 00:58:11,034 --> 00:58:12,994 I ran away then, too. 984 00:58:12,994 --> 00:58:15,414 Oh. Oh. 985 00:58:15,414 --> 00:58:17,416 Oh! 986 00:58:17,416 --> 00:58:20,085 You left her at the altar? 987 00:58:20,085 --> 00:58:21,294 It was wrong. I know. 988 00:58:21,294 --> 00:58:23,630 I am ashamed. 989 00:58:23,630 --> 00:58:27,467 I just wish I hadn't hurt her so badly. 990 00:58:27,467 --> 00:58:29,636 I regret that day. 991 00:58:30,470 --> 00:58:32,848 So, maybe you should tell that to Kitty. 992 00:58:32,848 --> 00:58:35,726 Might make you feel better. 993 00:58:35,726 --> 00:58:38,729 Might make her feel better, too. 994 00:58:40,856 --> 00:58:42,691 Puss! Dog! 995 00:58:42,691 --> 00:58:44,359 Oh, there you are. 996 00:58:44,359 --> 00:58:45,652 What happened back there? 997 00:58:45,652 --> 00:58:48,029 Kitty. I lost the map. 998 00:58:48,029 --> 00:58:49,281 I messed up. 999 00:58:49,281 --> 00:58:50,615 We'll get it back. 1000 00:58:50,615 --> 00:58:51,783 We've been in worse pickles. 1001 00:58:51,783 --> 00:58:53,410 Who told you that name? 1002 00:58:53,410 --> 00:58:54,536 What name? 1003 00:58:54,536 --> 00:58:56,413 Uh, nothing. 1004 00:58:56,413 --> 00:59:01,793 The bears! We have to find them before they find the star. 1005 00:59:02,878 --> 00:59:05,213 GOLDI: Oh! We are so close. 1006 00:59:05,213 --> 00:59:07,382 It's finally happening. 1007 00:59:07,382 --> 00:59:09,426 I can taste that wish now. 1008 00:59:09,426 --> 00:59:11,470 And you know what it tastes like? 1009 00:59:11,470 --> 00:59:13,263 -Pies? 1010 00:59:19,853 --> 00:59:21,730 -Oh, it's gonna be wicked. 1011 00:59:21,730 --> 00:59:26,067 Yeah. Imagine us, a big-time crime syndicate. 1012 00:59:26,067 --> 00:59:28,737 Not a big-time crime syndicate, love. 1013 00:59:28,737 --> 00:59:31,239 A big-time crime family. 1014 00:59:31,239 --> 00:59:33,200 Isn't that right, Goldi? 1015 00:59:33,200 --> 00:59:34,242 -Goldi? -What? 1016 00:59:35,285 --> 00:59:37,496 Whoa! Hey, look, the map is going all fizzly. 1017 00:59:37,496 --> 00:59:38,747 BABY: What did you do? 1018 00:59:38,747 --> 00:59:40,665 -Give it me. No, no, no, no. -Hey! 1019 00:59:42,250 --> 00:59:43,418 BABY: Goldi, no biting! 1020 00:59:45,420 --> 00:59:47,088 You're the smash, I'm the grab. 1021 00:59:47,088 --> 00:59:48,298 I hold the map. 1022 00:59:48,298 --> 00:59:49,508 -You got it? -Okay! 1023 00:59:51,802 --> 00:59:54,679 "To find your wish, adjust your view. 1024 00:59:54,679 --> 00:59:57,432 What you seek may be right in front of you." 1025 00:59:57,432 --> 01:00:00,310 Well, that's a load of rubbish. What's that supposed to mean? 1026 01:00:01,478 --> 01:00:03,647 BABY: Right in front of us. 1027 01:00:03,647 --> 01:00:05,440 It looks like our cabin back home. 1028 01:00:05,440 --> 01:00:06,733 GOLDI: You really think our cabin 1029 01:00:06,733 --> 01:00:08,443 is in the middle of the Dark Forest? 1030 01:00:08,443 --> 01:00:10,779 Baby, give it the old sniff test. 1031 01:00:10,779 --> 01:00:13,114 Something's cooking. 1032 01:00:13,114 --> 01:00:15,283 -No. 1033 01:00:15,283 --> 01:00:16,868 Do not open that door. 1034 01:00:16,868 --> 01:00:19,454 -We are home! Hello, door. 1035 01:00:19,454 --> 01:00:20,956 Oh, no, don't go insi... 1036 01:00:20,956 --> 01:00:22,624 Maybe just a quick pop in. 1037 01:00:22,624 --> 01:00:25,043 -Hello, chairs. -What say we hibernate? 1038 01:00:25,043 --> 01:00:26,461 Hello, honey. 1039 01:00:26,461 --> 01:00:28,630 Hello, my old friend. 1040 01:00:28,630 --> 01:00:31,383 I have missed you so... 1041 01:00:33,134 --> 01:00:35,303 Look, Goldi. Porridge. 1042 01:00:35,303 --> 01:00:37,806 And it's made just the way you like it. 1043 01:00:37,806 --> 01:00:39,891 No matter how you make it, she doesn't like it. 1044 01:00:39,891 --> 01:00:41,560 Stop it, all of you. 1045 01:00:41,560 --> 01:00:43,478 Maybe our wishes have been granted. 1046 01:00:43,478 --> 01:00:45,814 Just stop. It's not our wish granted. 1047 01:00:45,814 --> 01:00:46,898 It's an obstacle. 1048 01:00:46,898 --> 01:00:49,860 It's the forest playing tricks. 1049 01:00:49,860 --> 01:00:52,112 This isn't real. None of this is... 1050 01:01:02,330 --> 01:01:05,125 Aw. That was your favorite book. 1051 01:01:05,125 --> 01:01:08,086 You used to stare at it for hours. 1052 01:01:24,728 --> 01:01:26,563 Too hard. 1053 01:01:26,563 --> 01:01:28,064 Whoop! 1054 01:01:29,149 --> 01:01:30,483 Too soft. 1055 01:01:35,363 --> 01:01:37,991 Just right. 1056 01:01:38,742 --> 01:01:40,660 Oh, this was it. 1057 01:01:40,660 --> 01:01:41,953 What was it, Mama? 1058 01:01:41,953 --> 01:01:43,705 The day a little orphan girl 1059 01:01:43,705 --> 01:01:46,708 broke into our cabin and stole our hearts. 1060 01:01:50,712 --> 01:01:54,966 The day when our world became just right. 1061 01:01:58,428 --> 01:02:02,557 How's it going? Can you see anything up there? 1062 01:02:02,557 --> 01:02:04,684 Not yet, Perrito... 1063 01:02:04,684 --> 01:02:06,853 -You okay? -Sí, I am good. 1064 01:02:06,853 --> 01:02:08,688 : So good. 1065 01:02:13,068 --> 01:02:16,905 If you wanted to hold my hand, all you had to do is ask. 1066 01:02:16,905 --> 01:02:19,908 Uh, just, uh, feel free to pull me up 1067 01:02:19,908 --> 01:02:21,785 whenever you get a chance. 1068 01:02:21,785 --> 01:02:24,120 Oh, I was just remembering 1069 01:02:24,120 --> 01:02:26,748 the last time I offered you my hand. 1070 01:02:26,748 --> 01:02:29,751 Only, that time, I believe you had cold feet. 1071 01:02:36,049 --> 01:02:37,425 Kitty... 1072 01:02:41,429 --> 01:02:43,264 About that day. 1073 01:02:43,264 --> 01:02:46,434 Puss in Boots is not supposed to be afraid. 1074 01:02:46,434 --> 01:02:50,772 But outside that church in Santa Coloma, 1075 01:02:50,772 --> 01:02:56,236 that was the first time I ever felt fear. 1076 01:02:56,236 --> 01:02:59,155 So I ran. 1077 01:03:00,031 --> 01:03:03,284 It was a mistake, Kitty. 1078 01:03:03,284 --> 01:03:04,661 It's okay. 1079 01:03:04,661 --> 01:03:06,913 -No, no. It was cowardly. -It's okay. 1080 01:03:06,913 --> 01:03:08,957 -You alone at the altar. -Puss. 1081 01:03:08,957 --> 01:03:11,292 In your beautiful, poofy wedding dress. 1082 01:03:11,292 --> 01:03:14,045 Puss! It's okay. 1083 01:03:14,045 --> 01:03:16,297 I didn't show up, either. 1084 01:03:16,297 --> 01:03:17,799 Wait, what? 1085 01:03:17,799 --> 01:03:19,968 What do you mean, you didn't show up? 1086 01:03:19,968 --> 01:03:22,345 Well, I knew I could never compete 1087 01:03:22,345 --> 01:03:24,305 with your one true love. 1088 01:03:24,305 --> 01:03:26,307 -Who? -Yourself. 1089 01:03:26,307 --> 01:03:27,392 The legend. 1090 01:03:27,392 --> 01:03:28,685 Uh... 1091 01:03:28,685 --> 01:03:30,979 I wasn't gonna show up for that guy. 1092 01:03:32,313 --> 01:03:35,358 But you don't seem like that guy anymore. 1093 01:03:38,528 --> 01:03:40,822 Everything okay up there? 1094 01:03:40,822 --> 01:03:42,949 I'm giving you a thumbs-up, just so you know. 1095 01:03:42,949 --> 01:03:44,534 KITTY: Puss! 1096 01:03:46,536 --> 01:03:48,329 Look. 1097 01:03:50,540 --> 01:03:52,292 What do you think, bug? 1098 01:03:52,292 --> 01:03:54,878 Do I wait for the cats to steal the map and then kill them, 1099 01:03:54,878 --> 01:03:57,255 or do I just kill everybody all at once? 1100 01:03:57,255 --> 01:03:59,340 You know, I'm starting to think 1101 01:03:59,340 --> 01:04:01,926 you don't appreciate the value of a life. 1102 01:04:01,926 --> 01:04:03,511 What? No. 1103 01:04:03,511 --> 01:04:04,929 I mean, I love these guys. 1104 01:04:06,306 --> 01:04:08,516 Flex the glutes. I need a solid surface. 1105 01:04:09,476 --> 01:04:12,062 There's good in all people. There's good in all people. 1106 01:04:12,062 --> 01:04:15,023 You know, Jack, maybe we need to dig a little deeper. 1107 01:04:15,023 --> 01:04:17,484 T-Tell me about your childhood. 1108 01:04:19,027 --> 01:04:21,362 You know, I never had much as a kid. 1109 01:04:21,362 --> 01:04:25,366 Just loving parents and stability and a mansion 1110 01:04:25,366 --> 01:04:28,912 and a thriving baked goods enterprise for me to inherit. 1111 01:04:28,912 --> 01:04:31,164 Useless crap like that. 1112 01:04:32,791 --> 01:04:34,751 But once I get my wish, 1113 01:04:34,751 --> 01:04:38,880 I'll finally have the one thing that will make me happy. 1114 01:04:38,880 --> 01:04:41,091 Oh, well, what's that? 1115 01:04:41,091 --> 01:04:43,301 All of the magic in the world. 1116 01:04:43,301 --> 01:04:45,011 -For me. 1117 01:04:45,011 --> 01:04:47,055 And no one else gets any. 1118 01:04:47,055 --> 01:04:49,057 -Is that so much? -Yes! 1119 01:04:49,057 --> 01:04:50,725 Agree to disagree. 1120 01:04:50,725 --> 01:04:52,477 All right, bring it over. 1121 01:04:59,317 --> 01:05:00,944 Help! 1122 01:05:00,944 --> 01:05:03,863 Sweet Mother of Goose, Jack! 1123 01:05:03,863 --> 01:05:05,573 Well, you know what they say. 1124 01:05:05,573 --> 01:05:08,493 Can't bake a pie without losing a dozen men. 1125 01:05:08,493 --> 01:05:11,412 -Oh. Oh! 1126 01:05:11,412 --> 01:05:12,956 That was horrible. 1127 01:05:12,956 --> 01:05:14,707 Your wish is horrible. 1128 01:05:14,707 --> 01:05:15,875 You're horrible! 1129 01:05:15,875 --> 01:05:18,294 You're an irredeemable monster! 1130 01:05:18,294 --> 01:05:21,506 Oh, oh. What took you so long, idiot? 1131 01:05:23,842 --> 01:05:25,468 You're not chatty, are you? 1132 01:05:25,468 --> 01:05:26,970 Mm-mm. 1133 01:05:28,596 --> 01:05:31,432 Okay, you take the window, I'll take the chimney. 1134 01:05:31,432 --> 01:05:32,600 What do I take? 1135 01:05:32,600 --> 01:05:34,060 Oh, you take it easy, Perrito. 1136 01:05:34,060 --> 01:05:35,895 We need you to stay here and, uh... 1137 01:05:35,895 --> 01:05:37,605 -Uh, uh, guard our rear. -Yeah. Yeah. 1138 01:05:37,605 --> 01:05:40,400 On your six. Got your rears eyeballed and covered. 1139 01:05:40,400 --> 01:05:41,651 Hands in, crew. 1140 01:05:41,651 --> 01:05:42,861 Ready? 1141 01:05:42,861 --> 01:05:44,737 Go, Team Friendship! 1142 01:05:44,737 --> 01:05:46,030 Team Friendship? 1143 01:05:46,030 --> 01:05:47,615 I did not agree to this. 1144 01:05:47,615 --> 01:05:49,826 Yeah, do better. Try harder. 1145 01:05:49,826 --> 01:05:50,994 Well, just a placeholder name, you know. 1146 01:05:50,994 --> 01:05:52,162 I'll workshop it, okay? 1147 01:05:52,162 --> 01:05:53,413 -Go get 'em, tiger. -Hey! 1148 01:05:53,413 --> 01:05:55,540 -Take it easy. 1149 01:05:57,667 --> 01:05:59,002 Ready to get our wish back? 1150 01:05:59,002 --> 01:06:00,545 "Our wish"? 1151 01:06:00,545 --> 01:06:03,923 Well, I've been thinking, if you play your cards right, 1152 01:06:03,923 --> 01:06:07,010 maybe we could share the wish. 1153 01:06:07,802 --> 01:06:10,388 Share the wish. 1154 01:06:28,031 --> 01:06:30,033 It's gone! 1155 01:06:30,033 --> 01:06:31,242 -Wake up. 1156 01:06:31,242 --> 01:06:32,619 Someone's nicked the map. 1157 01:06:32,619 --> 01:06:34,579 What's all this? What's all this bother about? 1158 01:06:34,579 --> 01:06:35,955 Oi! Did you not hear her? 1159 01:06:35,955 --> 01:06:37,582 The map is missing. 1160 01:06:37,582 --> 01:06:40,335 Somebody took it. 1161 01:06:40,335 --> 01:06:41,502 Hola. 1162 01:06:41,502 --> 01:06:44,172 Oi! You criming us when we just crimed you? 1163 01:06:44,172 --> 01:06:45,840 No, no crime-backs. 1164 01:06:45,840 --> 01:06:47,842 Oh, you're dead cat meat. 1165 01:06:47,842 --> 01:06:49,636 -Okay, okay, okay. 1166 01:06:49,636 --> 01:06:51,846 It's all... yours! 1167 01:06:51,846 --> 01:06:54,140 Nowhere to go, Softpaws. 1168 01:06:54,140 --> 01:06:57,518 Really? Let's see what the map has to say. 1169 01:06:58,978 --> 01:07:00,438 -No! 1170 01:07:00,438 --> 01:07:02,607 -Our cabin! -My honey! 1171 01:07:02,607 --> 01:07:04,525 What the dickens? 1172 01:07:05,318 --> 01:07:07,320 Oh, no, you don't. 1173 01:07:12,158 --> 01:07:14,244 Oh, no. 1174 01:07:21,251 --> 01:07:23,086 -We're coming, Gol... -I'll get it. I'll get it. 1175 01:07:23,086 --> 01:07:24,420 -Get off me, you big lump. -Hold still. 1176 01:07:24,420 --> 01:07:26,506 Hold on! I'm coming, Team... 1177 01:07:27,966 --> 01:07:29,926 Sorry. Sorry. Sorry, sorry, sorry! 1178 01:07:31,719 --> 01:07:33,346 PUSS: Uh-oh. 1179 01:07:33,346 --> 01:07:35,723 -Shall we dance? I'll lead. -Huh? Wha... 1180 01:07:36,683 --> 01:07:38,768 Aah! Too hot! 1181 01:07:40,853 --> 01:07:44,065 Aah! Too cold! Brain freeze. 1182 01:07:48,444 --> 01:07:50,989 -Oh, that is just right. 1183 01:08:04,502 --> 01:08:06,504 Aye? What the... 1184 01:08:20,935 --> 01:08:22,186 No! 1185 01:08:25,231 --> 01:08:28,067 -Oi! Forget something? 1186 01:08:35,992 --> 01:08:37,368 They got Perrito! 1187 01:08:37,368 --> 01:08:39,412 Don't worry, we can track them with this. 1188 01:08:40,788 --> 01:08:42,749 Wait, stop! 1189 01:08:48,046 --> 01:08:49,672 Puss, watch out! 1190 01:08:50,798 --> 01:08:52,425 Kitty! 1191 01:08:52,425 --> 01:08:53,676 Puss! 1192 01:08:57,138 --> 01:08:58,598 Look! 1193 01:09:00,725 --> 01:09:03,478 There, there they are. Just out there. 1194 01:09:03,478 --> 01:09:05,772 You go get Perrito. I'll find a way out of here. 1195 01:09:25,291 --> 01:09:27,710 PUSS'S VOICE: Puss. 1196 01:09:33,841 --> 01:09:35,510 Hey, good-looking. 1197 01:09:35,510 --> 01:09:36,969 What is that? 1198 01:09:36,969 --> 01:09:39,180 Why so jumpy, amigo? 1199 01:09:39,180 --> 01:09:40,890 Whoa, what's happening? 1200 01:09:40,890 --> 01:09:42,934 Hello, Puss. Gazpacho? 1201 01:09:42,934 --> 01:09:44,435 Long time, no see. 1202 01:09:44,435 --> 01:09:47,021 Always a pleasure to see me. 1203 01:09:49,690 --> 01:09:52,235 It's a proper party now that all nine of us are here. 1204 01:09:52,235 --> 01:09:54,028 -Yeah! -!Sí! Fiesta! 1205 01:09:54,028 --> 01:09:55,488 You know what? 1206 01:09:55,488 --> 01:09:57,240 : I love you guys. 1207 01:09:57,240 --> 01:10:00,118 So, you are my former lives? 1208 01:10:00,118 --> 01:10:02,703 Reflections of the good old days. 1209 01:10:02,703 --> 01:10:04,372 Okay. 1210 01:10:04,372 --> 01:10:06,040 Back when we were larger than life. 1211 01:10:06,040 --> 01:10:08,084 -A legend. -We dance. 1212 01:10:09,377 --> 01:10:11,504 -We are strong. -Like the bull. 1213 01:10:11,504 --> 01:10:14,465 Numero nueve, you remember this one? 1214 01:10:19,720 --> 01:10:23,891 ALL: 1215 01:10:26,352 --> 01:10:28,354 Well, that's it. Game over, innit? 1216 01:10:28,354 --> 01:10:29,981 Them cats stole the stolen map we stole, 1217 01:10:29,981 --> 01:10:32,233 and we ended up with diddly-squat-- nothing. 1218 01:10:32,233 --> 01:10:36,237 Or maybe we could be happy without a wish. 1219 01:10:36,237 --> 01:10:38,823 What are we doing? They ain't coming back. 1220 01:10:38,823 --> 01:10:40,575 Goodbye, purple trousers. 1221 01:10:40,575 --> 01:10:43,077 Oh, they'll come back-- for him. 1222 01:10:43,077 --> 01:10:45,079 You're darn tootin'. 1223 01:10:45,079 --> 01:10:47,457 Puss and Kitty always rescue me when I'm kidnapped-- 1224 01:10:47,457 --> 01:10:49,292 which happens a lot-- 1225 01:10:49,292 --> 01:10:51,252 'cause we're a team. 1226 01:10:51,252 --> 01:10:53,212 -Aw, that's lovely. -Yep. 1227 01:10:53,212 --> 01:10:54,547 Team Friendship. 1228 01:10:54,547 --> 01:10:56,549 Ugh. No! That is a crap name. 1229 01:10:56,549 --> 01:10:58,426 Well, we're-we're... we're still workshopping it. 1230 01:10:58,426 --> 01:11:00,928 Oh, them cats ain't gonna risk their lives 1231 01:11:00,928 --> 01:11:02,430 for this daft little pup. 1232 01:11:02,430 --> 01:11:04,557 You're just saying that because you want to eat 'im. 1233 01:11:04,557 --> 01:11:08,144 I do not. I just want to pet him with my teeth. 1234 01:11:08,144 --> 01:11:10,146 Stop thinking about your belly, Baby. 1235 01:11:10,146 --> 01:11:12,857 In fact, stop thinking, period. 1236 01:11:12,857 --> 01:11:14,984 You'll just hurt yourself, you muppet. 1237 01:11:14,984 --> 01:11:16,319 : "Muppet." 1238 01:11:16,319 --> 01:11:17,820 And why would I listen to 1239 01:11:17,820 --> 01:11:20,698 a porridge-stealing orphan like you? 1240 01:11:20,698 --> 01:11:22,825 -You're not even a bear. -Zing! 1241 01:11:22,825 --> 01:11:25,077 I'm more of a bear than you are. 1242 01:11:25,077 --> 01:11:26,954 She got you. 1243 01:11:26,954 --> 01:11:29,665 You're nothing but a low-rent Cinderella. 1244 01:11:29,665 --> 01:11:30,791 Oh! 1245 01:11:30,791 --> 01:11:32,251 Well, that's rich coming from you, Baby, 1246 01:11:32,251 --> 01:11:33,794 'cause you know what you are? 1247 01:11:33,794 --> 01:11:34,545 Wait for it. 1248 01:11:34,545 --> 01:11:36,214 You're a daft, fat, 1249 01:11:36,214 --> 01:11:38,508 slow-thinking, no-reading, Lyme-diseased, 1250 01:11:38,508 --> 01:11:40,176 flea-ridden dingleberry bear. 1251 01:11:40,176 --> 01:11:41,302 Boom! 1252 01:11:41,302 --> 01:11:43,012 I haven't got dingleberries. 1253 01:11:43,012 --> 01:11:44,972 No, you do. You do have 'em. 1254 01:11:44,972 --> 01:11:46,140 : Dingleberries! 1255 01:11:46,140 --> 01:11:47,558 Oi! You shut up, you little mutt, 1256 01:11:47,558 --> 01:11:49,477 or I'll cut you from pooper to snooter! 1257 01:11:49,477 --> 01:11:51,979 I'm in the mix now. 1258 01:11:51,979 --> 01:11:53,898 Okay! Okay, here we go. 1259 01:11:53,898 --> 01:11:56,400 You're all a bunch of knuckle-dragging, 1260 01:11:56,400 --> 01:11:58,319 honey-scrounging, grub, 1261 01:11:58,319 --> 01:12:00,363 oafish, munching, 1262 01:12:00,363 --> 01:12:01,781 mangy nugget, 1263 01:12:01,781 --> 01:12:03,115 , 1264 01:12:03,115 --> 01:12:05,493 and your snooter! 1265 01:12:06,369 --> 01:12:08,287 I like the cut of his jib. 1266 01:12:08,287 --> 01:12:10,039 Ah, this is great. 1267 01:12:10,039 --> 01:12:14,669 Razzin' and ribbin' and barbin' and poopin' and snootin'. 1268 01:12:14,669 --> 01:12:18,256 Oh, I wish I had a family like this. 1269 01:12:18,256 --> 01:12:20,424 Speaking from one orphan to another, Goldi, 1270 01:12:20,424 --> 01:12:23,010 you won the orphan lottery. 1271 01:12:24,387 --> 01:12:26,180 I like his jib as well. 1272 01:12:26,180 --> 01:12:28,099 -Let's keep him. -What? 1273 01:12:28,099 --> 01:12:30,476 PAPA: Huh? Where'd he go? 1274 01:12:30,476 --> 01:12:33,062 -No! We said no crime-backs. -No, Baby, wait! 1275 01:12:34,355 --> 01:12:36,566 Ow! Not the bees! 1276 01:12:40,361 --> 01:12:42,029 -Bravo! 1277 01:12:43,447 --> 01:12:44,699 One more number. 1278 01:12:44,699 --> 01:12:46,951 : No, no, sorry, fellas. 1279 01:12:46,951 --> 01:12:48,619 This has been fun, huh? 1280 01:12:48,619 --> 01:12:51,205 Yeah, but could you tell me how to get out of here? 1281 01:12:51,205 --> 01:12:53,082 I've got to get back to Dog and Kitty. 1282 01:12:54,000 --> 01:12:56,294 Whoa! I thought you were going to get the wish. 1283 01:12:56,294 --> 01:12:58,796 You got the map. You don't need them. 1284 01:12:58,796 --> 01:13:00,506 Yeah, get those lives back. 1285 01:13:00,506 --> 01:13:04,218 Become the legend again, town to town. 1286 01:13:05,720 --> 01:13:09,181 -Party to party. 1287 01:13:09,181 --> 01:13:12,059 Puss in Boots walks alone. 1288 01:13:16,063 --> 01:13:20,651 Yeah, Puss in Boots walks alone. 1289 01:13:21,986 --> 01:13:26,741 Was the legend so big there was no room for anyone else? 1290 01:13:30,745 --> 01:13:32,580 Oh, the legend's still big, gato. 1291 01:13:32,580 --> 01:13:34,248 It's you that got small. 1292 01:13:34,248 --> 01:13:36,417 Yeah, you changed, man. 1293 01:13:36,417 --> 01:13:38,461 I hear he's best friends with a dog now. 1294 01:13:38,461 --> 01:13:40,338 And he doesn't even have a sword. 1295 01:13:40,338 --> 01:13:42,465 Some hero. 1296 01:13:42,465 --> 01:13:44,592 You've become a scaredy-cat. 1297 01:13:44,592 --> 01:13:46,427 We should call him Wuss in Boots. 1298 01:13:46,427 --> 01:13:47,762 -Ah, no, no, no, no. 1299 01:13:47,762 --> 01:13:50,264 Didn't you hear? His new name is Pickles. 1300 01:13:50,264 --> 01:13:51,932 -So lame. 1301 01:13:51,932 --> 01:13:54,352 Where is your litter box, Pickles? 1302 01:13:54,352 --> 01:13:56,437 You know what? You guys are jerks. 1303 01:13:56,437 --> 01:13:58,439 Which is very conflicting for me. 1304 01:13:58,439 --> 01:14:00,107 I'll find my own way out. Adios. 1305 01:14:00,107 --> 01:14:02,485 Oh, you think you are better than us? 1306 01:14:02,485 --> 01:14:05,863 Without us, you will always live a life of... 1307 01:14:05,863 --> 01:14:07,823 Fear. 1308 01:14:07,823 --> 01:14:08,824 You. 1309 01:14:08,824 --> 01:14:11,702 I do love the smell of fear. 1310 01:14:11,702 --> 01:14:13,621 It's intoxicating. 1311 01:14:13,621 --> 01:14:15,164 It is? 1312 01:14:15,164 --> 01:14:18,542 Sorry to crash the party with your past lives. 1313 01:14:18,542 --> 01:14:20,586 : Or your past deaths, 1314 01:14:20,586 --> 01:14:22,630 as I like to call them. 1315 01:14:23,589 --> 01:14:27,301 I was there to witness all of them. 1316 01:14:27,301 --> 01:14:30,846 Each frivolous end. 1317 01:14:30,846 --> 01:14:35,226 But you didn't even notice me 1318 01:14:35,226 --> 01:14:41,649 because Puss in Boots laughs in the face of death, right? 1319 01:14:42,650 --> 01:14:45,486 But you're not laughing now. 1320 01:14:46,195 --> 01:14:48,489 You are no bounty hunter. 1321 01:14:48,489 --> 01:14:50,074 You are... 1322 01:14:50,074 --> 01:14:52,493 Death. 1323 01:14:54,495 --> 01:14:55,996 And I don't mean it metaphorically 1324 01:14:55,996 --> 01:14:58,874 or rhetorically or poetically or theoretically 1325 01:14:58,874 --> 01:15:01,836 or in any other fancy way. 1326 01:15:01,836 --> 01:15:05,339 I'm Death, straight up. 1327 01:15:05,339 --> 01:15:08,300 And I've come for you, Puss in Boots. 1328 01:15:08,300 --> 01:15:10,177 But I'm still alive. 1329 01:15:10,177 --> 01:15:11,679 You know... 1330 01:15:11,679 --> 01:15:13,848 I'm not a cat person. 1331 01:15:13,848 --> 01:15:18,853 I find the very idea of nine lives absurd. 1332 01:15:18,853 --> 01:15:21,981 And you didn't value any of them. 1333 01:15:21,981 --> 01:15:25,192 So, why don't I do us both a favor 1334 01:15:25,192 --> 01:15:27,611 and take this last one now? 1335 01:15:27,611 --> 01:15:29,363 That's cheating! 1336 01:15:29,363 --> 01:15:31,031 Shh. Don't tell. 1337 01:15:31,031 --> 01:15:32,867 Run, Puss in Boots! 1338 01:15:32,867 --> 01:15:34,577 -Make the wish! 1339 01:15:34,577 --> 01:15:36,620 Go ahead, run for it. 1340 01:15:36,620 --> 01:15:39,540 Makes it more fun for me. 1341 01:15:55,222 --> 01:15:56,974 Run. 1342 01:15:57,558 --> 01:16:00,144 -Run. 1343 01:16:02,062 --> 01:16:03,189 Hey, Puss. 1344 01:16:03,189 --> 01:16:04,565 -Run. 1345 01:16:04,565 --> 01:16:06,734 Puss! Puss, we're here! 1346 01:16:09,737 --> 01:16:12,072 Wh-Where's he going? 1347 01:17:16,512 --> 01:17:18,013 GOLDI: That's the third time 1348 01:17:18,013 --> 01:17:19,807 we've passed that same rock, Baby. 1349 01:17:19,807 --> 01:17:21,267 Oh, not again. 1350 01:17:21,267 --> 01:17:22,560 What do you want me to do? 1351 01:17:22,560 --> 01:17:24,186 I've lost the scent. 1352 01:17:24,186 --> 01:17:25,980 You only have one job. 1353 01:17:25,980 --> 01:17:29,149 The one thing that makes you mildly useful is your nose, 1354 01:17:29,149 --> 01:17:31,527 and apparently, you can't even use that. 1355 01:17:31,527 --> 01:17:32,945 -Goldi. -I'm starting to think 1356 01:17:32,945 --> 01:17:34,655 this wish isn't what you promised us. 1357 01:17:34,655 --> 01:17:37,116 -Leave off, Baby. -So, what is it, eh? 1358 01:17:37,116 --> 01:17:40,077 What's your "just right"? What's so blasted important 1359 01:17:40,077 --> 01:17:42,621 that you've got us stranded in this haunted forest? 1360 01:17:42,621 --> 01:17:44,665 I'm getting a family! That's what. 1361 01:17:44,665 --> 01:17:46,041 A proper family. 1362 01:17:46,041 --> 01:17:49,211 Then everything will be just right. 1363 01:17:51,797 --> 01:17:56,051 Your "just right" is getting rid of us? 1364 01:17:56,051 --> 01:17:58,721 Well, I guess some people just stick around 1365 01:17:58,721 --> 01:18:01,765 until the porridge is gone, eh, Goldi? 1366 01:18:04,685 --> 01:18:06,145 Come on. 1367 01:18:06,145 --> 01:18:09,440 You didn't think I would actually stay. 1368 01:18:09,440 --> 01:18:11,108 I'm not a bear. 1369 01:18:20,034 --> 01:18:22,995 I was always afraid it was too good to last. 1370 01:18:23,871 --> 01:18:25,873 And whether you think we're your family or not, 1371 01:18:25,873 --> 01:18:29,543 if this is something that will make you happy, 1372 01:18:29,543 --> 01:18:31,629 we'll get you that wish. 1373 01:18:31,629 --> 01:18:33,881 Come on, boys. 1374 01:18:40,721 --> 01:18:45,059 : Oh, what a good boy am I. 1375 01:18:52,942 --> 01:18:56,028 "Star light, star bright, 1376 01:18:56,028 --> 01:18:58,739 "first star I see tonight, 1377 01:18:58,739 --> 01:18:59,990 I wish..." 1378 01:18:59,990 --> 01:19:01,408 I can't believe I fell for it again. 1379 01:19:01,408 --> 01:19:03,410 Kitty, you don't understand. 1380 01:19:03,410 --> 01:19:05,245 Don't understand what? 1381 01:19:05,245 --> 01:19:07,748 That you've been playing me this whole time? 1382 01:19:07,748 --> 01:19:09,333 I need this wish. 1383 01:19:09,333 --> 01:19:12,294 Oh, yeah? You want to know what my wish was? 1384 01:19:13,587 --> 01:19:16,006 Someone, anyone I could trust. 1385 01:19:16,006 --> 01:19:17,299 Hey! 1386 01:19:17,299 --> 01:19:20,135 In my whole life, I've never had that. 1387 01:19:20,135 --> 01:19:23,555 But I thought I finally found that someone 1388 01:19:23,555 --> 01:19:25,975 without a wish. 1389 01:19:25,975 --> 01:19:27,935 I thought it was you. 1390 01:19:29,103 --> 01:19:30,854 But you're still running. 1391 01:19:30,854 --> 01:19:33,691 Still the same old Puss in Boots. 1392 01:19:33,691 --> 01:19:36,193 But I am not! I am not Puss in Boots. 1393 01:19:36,193 --> 01:19:37,778 I'm... 1394 01:19:37,778 --> 01:19:39,571 I am on my last life. 1395 01:19:39,571 --> 01:19:42,157 I need to get my lives back. 1396 01:19:42,157 --> 01:19:45,536 Without them, I am not... I-I am not... 1397 01:19:45,536 --> 01:19:47,079 What? The legend? 1398 01:19:50,249 --> 01:19:53,919 I still can't compete with your one true love. 1399 01:19:53,919 --> 01:19:56,255 Go on, get your lives back. 1400 01:19:57,881 --> 01:20:00,009 Just keep them out of mine. 1401 01:20:04,054 --> 01:20:06,682 Kitty, Death is after me! 1402 01:20:06,682 --> 01:20:08,225 What? 1403 01:20:08,225 --> 01:20:10,310 I've been called a lot of things... 1404 01:20:10,310 --> 01:20:11,812 but never Death. 1405 01:20:11,812 --> 01:20:13,147 I like it. 1406 01:20:13,147 --> 01:20:15,482 -That's my wish! -Oi! 1407 01:20:16,483 --> 01:20:18,485 That's Goldi's wish. 1408 01:20:54,563 --> 01:20:56,023 PAPA: Grab him! 1409 01:20:57,232 --> 01:20:58,859 JACK HORNER: Move! Out of my way! 1410 01:20:58,859 --> 01:21:00,819 I've got it! I've got it! Don't got it. 1411 01:21:02,696 --> 01:21:04,198 JACK HORNER: That's mine. 1412 01:21:10,621 --> 01:21:11,872 Bang, bang, bang! 1413 01:21:13,999 --> 01:21:16,335 Oh, come on. You walked into that one. 1414 01:21:18,545 --> 01:21:20,464 Mr. Horner, I need your help! 1415 01:21:20,464 --> 01:21:23,342 Duly noted, but a little busy at the moment. 1416 01:21:23,342 --> 01:21:24,551 Pew, pew! 1417 01:21:24,551 --> 01:21:27,262 Mr. Horner! 1418 01:21:34,186 --> 01:21:35,562 -Ooh. 1419 01:21:35,562 --> 01:21:38,273 Aha! It's bear season. 1420 01:21:39,441 --> 01:21:41,735 Oi, I'm gonna bust you up, plum thumb, 1421 01:21:41,735 --> 01:21:43,821 and then I'm gonna wear your clothes. 1422 01:21:43,821 --> 01:21:45,239 That was weird. 1423 01:21:47,074 --> 01:21:49,243 -No, no, no... 1424 01:21:49,243 --> 01:21:50,202 Baby! 1425 01:21:50,202 --> 01:21:51,912 -Mama, help! -I got you! 1426 01:21:51,912 --> 01:21:53,872 -Papa! -Son, I'm coming! 1427 01:21:53,872 --> 01:21:55,499 -Got you. -Help! 1428 01:21:55,499 --> 01:21:57,960 -Hold on! -Something's happening! 1429 01:21:57,960 --> 01:21:59,336 Help me! 1430 01:22:01,088 --> 01:22:03,590 Help! No, no, no! 1431 01:22:03,590 --> 01:22:05,425 Hang on, son! 1432 01:22:05,425 --> 01:22:07,845 I can't stop it! 1433 01:22:07,845 --> 01:22:09,179 Mama, I'm slipping! 1434 01:22:09,179 --> 01:22:11,682 I'm slipping... 1435 01:22:15,477 --> 01:22:19,356 Like I told you, Baby, you're the smash, I'm the grab. 1436 01:22:19,356 --> 01:22:21,525 Yes! Yes! 1437 01:22:24,278 --> 01:22:25,988 -No! 1438 01:22:31,451 --> 01:22:34,955 Hey, Softpaws, how do you like these apples? 1439 01:22:34,955 --> 01:22:38,250 Die! Blow up already. 1440 01:22:39,001 --> 01:22:41,003 -Softpaws. 1441 01:22:42,045 --> 01:22:43,797 Okay. 1442 01:22:43,797 --> 01:22:48,302 Okay, you know, maybe it's time to bury the hatchet! 1443 01:22:49,970 --> 01:22:53,307 Oh, I shouldn't have telegraphed it! 1444 01:23:02,441 --> 01:23:04,902 Yeah, I don't know what to do with this, 1445 01:23:04,902 --> 01:23:07,821 but if you think you need those lives... 1446 01:23:07,821 --> 01:23:10,032 Thank you, Perrito. 1447 01:23:10,908 --> 01:23:13,452 You know, I've only ever had one life, 1448 01:23:13,452 --> 01:23:16,413 but sharing it with you and Kitty 1449 01:23:16,413 --> 01:23:18,582 has made it pretty special. 1450 01:23:18,582 --> 01:23:22,002 Maybe one life is enough. 1451 01:23:29,843 --> 01:23:32,179 -Huh? -What is that? 1452 01:23:38,435 --> 01:23:39,561 Who's that? 1453 01:23:40,854 --> 01:23:43,023 He's here for me. 1454 01:23:48,528 --> 01:23:50,447 Puss! 1455 01:23:54,910 --> 01:23:57,120 I've enjoyed the chase, gato, 1456 01:23:57,120 --> 01:24:00,040 but I think we've reached the end now, you and I. 1457 01:24:01,166 --> 01:24:04,211 You gonna take the coward's way out? 1458 01:24:04,211 --> 01:24:07,089 Run away to more lives? 1459 01:24:07,089 --> 01:24:09,383 Or are you gonna fight? 1460 01:24:14,596 --> 01:24:16,723 Pick it up. 1461 01:24:17,683 --> 01:24:19,393 Go on, pick it up. 1462 01:24:36,743 --> 01:24:38,287 WOLF: What's the matter? 1463 01:24:38,287 --> 01:24:40,998 Lives flashing before your eyes? 1464 01:24:40,998 --> 01:24:42,791 No. 1465 01:24:42,791 --> 01:24:44,251 Just one. 1466 01:24:44,251 --> 01:24:46,211 I'm done running. 1467 01:24:50,007 --> 01:24:53,218 Fear me, if you dare. 1468 01:24:54,052 --> 01:24:57,097 This is gonna be fun. 1469 01:25:16,616 --> 01:25:18,160 Bien. 1470 01:25:18,160 --> 01:25:20,203 Muy bien. 1471 01:25:38,263 --> 01:25:40,599 You really got to stop losing that. 1472 01:25:54,237 --> 01:25:57,157 Say hello to my gatito blade. 1473 01:26:01,953 --> 01:26:02,996 Come on! 1474 01:26:23,183 --> 01:26:24,559 Pick it up. 1475 01:26:25,685 --> 01:26:28,814 I know I can never defeat you, lobo, 1476 01:26:28,814 --> 01:26:32,484 but I will never stop fighting for this life. 1477 01:26:53,547 --> 01:26:57,050 ¿Por qué diablos fui a jugar con mi comida? 1478 01:26:57,050 --> 01:26:59,886 You're ruining this for me. 1479 01:26:59,886 --> 01:27:03,557 I came here for an arrogant little legend 1480 01:27:03,557 --> 01:27:05,892 who thought he was immortal. 1481 01:27:07,144 --> 01:27:10,230 But I don't see him anymore. 1482 01:27:14,317 --> 01:27:16,862 Live your life, Puss in Boots. 1483 01:27:16,862 --> 01:27:18,363 Live it well. 1484 01:27:21,116 --> 01:27:24,911 You know we will meet again, right? 1485 01:27:24,911 --> 01:27:27,831 Sí. Hasta la muerte. 1486 01:27:39,468 --> 01:27:41,303 -You know, 1487 01:27:41,303 --> 01:27:43,305 when you said Death was after you, 1488 01:27:43,305 --> 01:27:46,349 I thought you were just being melodramatic. 1489 01:27:47,142 --> 01:27:48,435 The wish is yours. 1490 01:27:48,435 --> 01:27:51,688 You deserve someone you can trust. 1491 01:27:56,193 --> 01:27:57,652 I don't need it. 1492 01:27:57,652 --> 01:27:59,488 I've got what I wished for. 1493 01:27:59,488 --> 01:28:01,531 No magic required. 1494 01:28:11,583 --> 01:28:15,170 JACK HORNER: Ah, magic snacks. 1495 01:28:21,259 --> 01:28:22,844 Holy frijoles. 1496 01:28:22,844 --> 01:28:25,514 I was worried for a second I would come out naked, 1497 01:28:25,514 --> 01:28:28,975 but my clothes grew, too. Cool. 1498 01:28:28,975 --> 01:28:31,019 Thank you. 1499 01:28:32,646 --> 01:28:34,147 Gotcha. 1500 01:28:34,147 --> 01:28:36,316 The last wish. 1501 01:28:36,316 --> 01:28:38,652 It's mine. 1502 01:28:39,444 --> 01:28:41,571 "Star light, star bright, 1503 01:28:41,571 --> 01:28:43,865 -first star I see tonight..." 1504 01:28:43,865 --> 01:28:45,492 PUSS: Perrito! 1505 01:28:45,492 --> 01:28:48,662 "I wish I may, I wish I might 1506 01:28:48,662 --> 01:28:51,748 -have this wish..." Huh? -Señor Horner! 1507 01:28:51,748 --> 01:28:54,709 Please don't make that wish. Please? 1508 01:28:55,669 --> 01:28:57,170 : Please? 1509 01:28:57,170 --> 01:28:58,338 Wh-What are you doing? 1510 01:28:58,338 --> 01:29:00,507 : Please... 1511 01:29:00,507 --> 01:29:02,551 Seriously, are you having a hernia or something? 1512 01:29:02,551 --> 01:29:06,680 : Pretty please... 1513 01:29:08,682 --> 01:29:11,560 They're such pools of vulnerability. 1514 01:29:13,478 --> 01:29:15,522 It's so cute... 1515 01:29:15,522 --> 01:29:18,066 how you think that would work on me. 1516 01:29:18,066 --> 01:29:19,693 Don't you know I'm dead inside? 1517 01:29:19,693 --> 01:29:21,945 By the way, your nose is bleeding. 1518 01:29:21,945 --> 01:29:23,405 Oh. 1519 01:29:23,405 --> 01:29:27,075 I was just buying some time for Team Friendship. 1520 01:29:28,368 --> 01:29:29,953 Team what? 1521 01:29:38,670 --> 01:29:40,922 BOTH: Spanish Splinter! 1522 01:29:40,922 --> 01:29:43,592 Ow! 1523 01:29:46,303 --> 01:29:47,887 Hey! 1524 01:29:52,225 --> 01:29:55,562 What have you done? No! 1525 01:29:55,562 --> 01:29:57,397 The map. My wish. 1526 01:29:57,397 --> 01:29:58,648 MAMA: Go, go, go! 1527 01:30:00,358 --> 01:30:01,735 Whoa! 1528 01:30:02,944 --> 01:30:04,154 It's mine. 1529 01:30:05,655 --> 01:30:06,823 Huh? 1530 01:30:06,823 --> 01:30:08,867 : You looking for something? 1531 01:30:08,867 --> 01:30:11,745 Consider this my resignation, mister. 1532 01:30:14,706 --> 01:30:15,832 What? 1533 01:30:15,832 --> 01:30:19,586 What did I do to deserve this? 1534 01:30:20,503 --> 01:30:23,757 I mean, what specifically...? 1535 01:30:33,933 --> 01:30:35,685 MAMA: Gorgeous. 1536 01:30:36,728 --> 01:30:40,815 I hate to say it, but should we make a wish? 1537 01:30:40,815 --> 01:30:44,653 Kitty, one life spent with you 1538 01:30:44,653 --> 01:30:46,946 is all that I could wish for. 1539 01:30:57,499 --> 01:30:59,834 BABY : You saved my life, sis. 1540 01:30:59,834 --> 01:31:01,836 You was gonna make the wish, but you didn't make the wish 1541 01:31:01,836 --> 01:31:03,463 'cause you wanted to save your family. 1542 01:31:03,463 --> 01:31:05,256 -And I-I was really scared. 1543 01:31:05,256 --> 01:31:06,591 And then... 1544 01:31:06,591 --> 01:31:08,468 Oi, don't get so blubbery about it. 1545 01:31:08,468 --> 01:31:10,136 Whose porridge would I eat otherwise? 1546 01:31:10,136 --> 01:31:13,223 I'm sorry you didn't get your wish, Goldi, love. 1547 01:31:13,223 --> 01:31:14,391 But I did, Mama. 1548 01:31:14,391 --> 01:31:16,351 I did get my wish. 1549 01:31:16,351 --> 01:31:18,311 Everything... 1550 01:31:18,311 --> 01:31:20,980 is just right. 1551 01:31:20,980 --> 01:31:22,148 Oh. 1552 01:31:22,148 --> 01:31:23,817 Oh, now you've made me cry. 1553 01:31:23,817 --> 01:31:25,110 Aw. 1554 01:31:25,110 --> 01:31:27,779 Now, what say we all go home and hibernate? 1555 01:31:27,779 --> 01:31:30,699 Hey, Goldi, you are a chip off the old block, you are. 1556 01:31:30,699 --> 01:31:33,201 Well, what can I say? 1557 01:31:33,201 --> 01:31:35,245 I won the orphan lottery. 1558 01:31:36,329 --> 01:31:38,081 Softpaws, Boots. 1559 01:31:38,081 --> 01:31:39,499 -Goldi. -Bears. 1560 01:31:39,499 --> 01:31:42,585 Hey, Baby, you got any ideas for our next job? 1561 01:31:42,585 --> 01:31:44,421 Oh! Remember that pie factory? 1562 01:31:44,421 --> 01:31:46,464 I suspect that they might be experiencing 1563 01:31:46,464 --> 01:31:47,966 a leadership vacuum. 1564 01:31:47,966 --> 01:31:49,676 : Oh, family business. 1565 01:31:49,676 --> 01:31:51,344 Oh, how exciting. 1566 01:31:51,344 --> 01:31:55,056 Now's a good time to talk about ethical business practices. 1567 01:31:55,056 --> 01:31:57,851 There's a talking cockroach on my nose! 1568 01:31:57,851 --> 01:31:59,769 -Get it off! Get off! -Hold still. 1569 01:31:59,769 --> 01:32:01,521 BUG: Oh, no, no, wait just a second. 1570 01:32:01,521 --> 01:32:03,732 -Ow! Hey! Hang on! 1571 01:32:03,732 --> 01:32:05,608 Hey, Perrito, about that name. 1572 01:32:05,608 --> 01:32:07,193 Let's pick one out for you. 1573 01:32:07,193 --> 01:32:09,571 Yeah. Oh, what about "Chiquito"? 1574 01:32:09,571 --> 01:32:11,197 -Hmm... -Ah. "Chomper." 1575 01:32:11,197 --> 01:32:12,490 What do you think, Perrito? 1576 01:32:12,490 --> 01:32:13,700 "Chomper," no? 1577 01:32:13,700 --> 01:32:15,160 I got it, I got it. 1578 01:32:15,160 --> 01:32:16,995 How about "Jeff"? 1579 01:32:16,995 --> 01:32:18,496 -Jeff? -Yeah. 1580 01:32:18,496 --> 01:32:20,039 He doesn't have a Jeff's face. 1581 01:32:20,999 --> 01:32:22,709 You know, if it's the same to you, 1582 01:32:22,709 --> 01:32:24,711 I think I'll just stick with "Perrito." 1583 01:32:24,711 --> 01:32:26,379 I kind of like it, 1584 01:32:26,379 --> 01:32:28,256 since that's what my friends call me. 1585 01:32:28,256 --> 01:32:31,718 -Then "Perrito" it shall be. 1586 01:32:32,802 --> 01:32:34,888 You know, to be honest, "Chomper" is pretty good. 1587 01:32:34,888 --> 01:32:36,556 PERRITO: Yeah, but no. 1588 01:32:36,556 --> 01:32:38,641 Well, we'll keep, uh, workshopping it. 1589 01:32:51,154 --> 01:32:54,574 I want this vacation to be perfect! 1590 01:32:54,574 --> 01:32:56,868 Did you remember to pack my captain's hat? 1591 01:32:56,868 --> 01:32:58,578 -Yes, Governor. 1592 01:32:58,578 --> 01:33:00,371 And your captain's shoes, your captain's coat 1593 01:33:00,371 --> 01:33:01,748 and your captain's pajamas. 1594 01:33:01,748 --> 01:33:03,583 And what about... 1595 01:33:03,583 --> 01:33:05,585 My boat! 1596 01:33:05,585 --> 01:33:07,754 Puss in Boots! 1597 01:33:13,593 --> 01:33:15,136 PUSS: Perrito! 1598 01:33:15,136 --> 01:33:16,429 Team Friendship? 1599 01:33:16,429 --> 01:33:17,889 We did not agree to this. 1600 01:33:17,889 --> 01:33:20,433 Yeah, it makes us look ridiculous. 1601 01:33:20,433 --> 01:33:21,768 Too late now. It's official. 1602 01:33:21,768 --> 01:33:23,603 -Aah! Seagull! Whoa. 1603 01:33:25,271 --> 01:33:28,107 Steady as she goes, Perrito. 1604 01:33:28,107 --> 01:33:29,442 Dokey doke. 1605 01:33:29,442 --> 01:33:30,944 Where are we headed, anyways? 1606 01:33:30,944 --> 01:33:33,780 Off to find new adventures 1607 01:33:33,780 --> 01:33:37,367 and to see some old friends. 1608 01:36:20,446 --> 01:36:23,366 -Welcome to my fiesta! 1609 01:36:28,705 --> 01:36:30,957 Puss in Boots! 1610 01:36:33,376 --> 01:36:35,044 To more, a hero. 1611 01:36:35,044 --> 01:36:38,214 To all, a legend. 1612 01:36:40,967 --> 01:36:43,136 -Uh-huh! 1613 01:37:15,334 --> 01:37:17,920 Puss in Boots! 1614 01:37:23,760 --> 01:37:25,344 Puss in Boots! 1615 01:37:39,692 --> 01:37:42,028 Puss in Boots! 1616 01:37:53,039 --> 01:37:54,791 I love that song. 1617 01:37:54,791 --> 01:37:57,376 Bravo! 1618 01:38:45,007 --> 01:38:47,426 Puss in Boots! 1619 01:42:13,883 --> 01:42:15,676 PUSS: Oh, you're still here?