1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:23,418 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 3 00:00:23,419 --> 00:00:43,419 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 4 00:00:43,443 --> 00:00:57,343 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 5 00:01:16,777 --> 00:01:20,148 Bintang bercahaya, bintang terang, 6 00:01:20,182 --> 00:01:23,151 bintang pertama yang kulihat malam ini, 7 00:01:23,185 --> 00:01:26,754 Andai kubisa, semoga kubisa 8 00:01:26,787 --> 00:01:30,691 mengungkap keinginanku ini malam ini. 9 00:01:30,715 --> 00:01:34,215 KISAH INI ADALAH SEBUAH DONGENG... 10 00:01:36,064 --> 00:01:38,066 Pada suatu ketika, 11 00:01:38,100 --> 00:01:41,003 Bintang Harapan jatuh dari langit. 12 00:01:43,704 --> 00:01:47,142 Menghanguskan hutan luas jadi hitam. 13 00:01:47,175 --> 00:01:51,612 Lahirlah Hutan Kegelapan, 14 00:01:51,646 --> 00:01:54,482 Bintang Harapan tersembunyi di tengahnya, 15 00:01:54,515 --> 00:01:57,518 mengisi hutan dengan kehidupan baru, 16 00:01:57,551 --> 00:02:02,024 dan legenda satu keinginan yang terkunci di dalam bintang, 17 00:02:02,057 --> 00:02:05,459 menunggu untuk dikabulkan. 18 00:02:05,483 --> 00:02:10,383 PUSS IN BOOTS KEINGINAN TERAKHIR 19 00:02:10,407 --> 00:02:21,207 terjemahan broth3rmax 20 00:02:13,634 --> 00:02:15,569 Puss in Boots! 21 00:02:15,603 --> 00:02:18,639 Puss in Boots! Puss in Boots! 22 00:02:18,673 --> 00:02:21,209 Puss in Boots! Puss in Boots! 23 00:02:21,243 --> 00:02:24,512 Selamat datang di pestaku! 24 00:02:24,545 --> 00:02:27,748 Anggaplah di rumah sendiri, yeah. 25 00:02:27,782 --> 00:02:29,051 Ayo, makan. 26 00:02:29,084 --> 00:02:31,519 Minumlah. 27 00:02:32,620 --> 00:02:34,189 Hai! Halo, teman. 28 00:02:34,222 --> 00:02:36,524 Senang bertemu denganmu lagi. 29 00:02:39,127 --> 00:02:41,096 Papa, dia menginjak wajahku! 30 00:02:41,129 --> 00:02:43,497 Dan jangan kita cuci lagi. 31 00:02:47,002 --> 00:02:49,204 Rakyat Cordova... 32 00:02:49,237 --> 00:02:50,906 Yang benar Del Mar. 33 00:02:50,939 --> 00:02:53,241 Rakyat Del Mar... 34 00:02:53,275 --> 00:02:57,511 ...terimalah hadiah emas ini dari Puss in Boots. 35 00:02:57,545 --> 00:02:59,915 Nyanyikan lagu! 36 00:02:59,948 --> 00:03:01,615 Tidak, tidak, tidak. Aku tak bisa. 37 00:03:01,649 --> 00:03:03,517 Nyanyilah, Puss, nyanyi! 38 00:03:03,551 --> 00:03:05,586 Nggak, aku tak mungkin bisa... 39 00:03:10,624 --> 00:03:14,296 ♪ Siapa pahlawan favoritmu yang tak kenal takut? ♪ 40 00:03:14,329 --> 00:03:16,298 ♪ Siapa pahlawan favoritmu ♪ 41 00:03:16,331 --> 00:03:19,600 ♪ yang tak kenal takut? ♪ 42 00:03:19,633 --> 00:03:21,069 ♪ Siapa yang berani dan siap menghadapi masalah? ♪ 43 00:03:21,103 --> 00:03:23,571 ♪ Kamu, kamu ♪ / ♪ Uh-huh! ♪ 44 00:03:23,604 --> 00:03:25,307 ♪ Siapa yang amat rendah hati? ♪ 45 00:03:25,340 --> 00:03:26,842 ♪ Kamu, kamu ♪ 46 00:03:26,875 --> 00:03:31,013 ♪ Siapa pahlawan favoritmu yang tak kenal takut? ♪ 47 00:03:31,046 --> 00:03:32,546 ♪ Siapa pahlawan favoritmu ♪ 48 00:03:32,580 --> 00:03:35,283 ♪ yang tak kenal takut? ♪... 49 00:03:35,317 --> 00:03:37,718 ♪ Siapa kucing yang melempar dadu ♪ 50 00:03:37,752 --> 00:03:39,888 ♪ Dan berjudi dengan nyawanya? ♪ 51 00:03:39,921 --> 00:03:41,890 ♪ Siapa yang tak pernah tersentuh pisau? ♪ 52 00:03:41,923 --> 00:03:43,825 ♪ Puss in Boots tak pernah takut ♪ 53 00:03:46,660 --> 00:03:50,232 ♪ Siapa pahlawan favoritmu yang tak kenal takut? ♪ 54 00:03:50,265 --> 00:03:52,234 ♪ Siapa pahlawan favoritmu ♪ 55 00:03:52,267 --> 00:03:54,769 ♪ yang tak kenal takut? ♪ 56 00:03:58,672 --> 00:04:00,042 !Ay, ay, ay, ay! 57 00:04:06,048 --> 00:04:08,083 Yeah! 58 00:04:13,321 --> 00:04:16,091 Bajuku. 59 00:04:16,124 --> 00:04:17,959 Rambut palsuku. 60 00:04:19,227 --> 00:04:20,896 Potretku! 61 00:04:24,032 --> 00:04:25,200 Oh. 62 00:04:25,233 --> 00:04:27,169 Hey, Gubernur. 63 00:04:27,202 --> 00:04:29,104 Eh, sebentar. 64 00:04:36,211 --> 00:04:38,612 Sang Penjahat, Puss in Boots. 65 00:04:38,636 --> 00:04:40,636 DICARI: PUSS IN BOOTS HIDUP ATAU MATI 66 00:04:41,817 --> 00:04:44,652 Selamat datang! Rumahku adalah rumahmu. 67 00:04:44,685 --> 00:04:47,355 Tidak, rumahmu adalah rumahku. 68 00:04:47,389 --> 00:04:49,825 Tangkap para petani dekil ini 69 00:04:49,858 --> 00:04:53,328 dan bawakan kepalanya Puss in Boots padaku! 70 00:04:53,361 --> 00:04:55,097 Hey! Ini pesta! 71 00:04:55,130 --> 00:04:56,797 Mana musiknya? 72 00:04:56,832 --> 00:05:00,368 ♪ Dia pedang keadilan, melawan kejahatan ♪ 73 00:05:00,402 --> 00:05:02,003 ♪ Berjuang demi rakyat ♪ 74 00:05:02,037 --> 00:05:03,704 ♪ Dan dia sangat tampan ♪ 75 00:05:03,737 --> 00:05:07,209 ♪ Siapa pahlawan favoritmu yang tak kenal takut? ♪ 76 00:05:07,242 --> 00:05:09,244 ♪ Siapa pahlawan favoritmu ♪ 77 00:05:09,277 --> 00:05:10,979 ♪ yang tak kenal takut? ♪ 78 00:05:11,012 --> 00:05:12,713 ♪ Puss in Boots ♪ 79 00:05:12,746 --> 00:05:14,049 ♪ Puss in Boots ♪ 80 00:05:14,082 --> 00:05:16,650 Puss in Boots tak pernah tersentuh pisau. 81 00:05:16,684 --> 00:05:18,820 ♪ Tidak pernah tersentuh ♪ / Tapi kau? 82 00:05:21,823 --> 00:05:24,392 Kuliti kucing itu! 83 00:05:24,426 --> 00:05:26,794 Gubernur, nyalakan. 84 00:05:47,415 --> 00:05:49,918 Uh-oh. 85 00:05:49,951 --> 00:05:53,255 Para penjaga konyol, bertindihan tak mempan pada kucing. 86 00:05:59,161 --> 00:06:00,428 Astaga naga. 87 00:06:00,462 --> 00:06:02,430 Kau membangunkan raksasa Del Mar yang lagi tidur! 88 00:06:14,209 --> 00:06:15,676 Hiya! 89 00:06:16,344 --> 00:06:18,746 Whee! Aku terbang! 90 00:06:18,779 --> 00:06:20,982 Tidak, kau tidak terbang. 91 00:06:21,016 --> 00:06:22,716 Aku akan menyelamatkanmu! 92 00:06:22,750 --> 00:06:24,319 Selamatkan aku juga! 93 00:06:24,352 --> 00:06:26,188 Kalau itu memang perlu. 94 00:06:26,221 --> 00:06:28,290 Kau, lontarkan aku. 95 00:06:29,224 --> 00:06:31,193 Dan kalian lainnya, mainkan lagunya lebih cepat. 96 00:06:31,226 --> 00:06:34,728 ♪ Siapa pahlawan favoritmu yang tak kenal takut? ♪ 97 00:06:34,762 --> 00:06:36,464 ♪ Siapa pahlawan favoritmu ♪ 98 00:06:36,498 --> 00:06:38,466 ♪ yang tak kenal takut? ♪ 99 00:06:38,500 --> 00:06:40,936 ♪ Siapa pahlawan favoritmu yang tak kenal takut? ♪ 100 00:06:40,969 --> 00:06:42,770 ♪ Siapa pahlawan favoritmu ♪ 101 00:06:42,804 --> 00:06:45,073 ♪ yang tak kenal takut? ♪ 102 00:06:47,809 --> 00:06:50,178 Spanish Splinter. 103 00:06:59,354 --> 00:07:01,122 Terima kasih. 104 00:07:04,826 --> 00:07:07,495 Takutlah padaku, jika kau berani. 105 00:07:23,511 --> 00:07:25,880 Yee-haw! 106 00:07:35,523 --> 00:07:38,093 Ya! 107 00:07:47,402 --> 00:07:48,837 Hey, raksasa! 108 00:07:48,870 --> 00:07:50,872 Mohonlah ampunan dari... 109 00:07:50,905 --> 00:07:53,341 Puss in Boots! 110 00:07:56,878 --> 00:07:59,814 Hey, kau mau lihat sesuatu yang keren? 111 00:08:19,567 --> 00:08:21,503 Terima kasih, Del Mar. 112 00:08:21,536 --> 00:08:22,904 Kalian hebat! 113 00:08:22,937 --> 00:08:24,506 Hati-hati pulangnya. 114 00:08:24,539 --> 00:08:26,574 Selamat tinggal. / Puss in Boots! 115 00:08:26,608 --> 00:08:29,411 Puss in Boots! Puss in Boots! Puss in Boots!... 116 00:08:29,444 --> 00:08:31,112 Kalian masih di sini? 117 00:08:32,314 --> 00:08:34,115 Baiklah, baik. 118 00:08:34,149 --> 00:08:35,150 Satu lagu lagi. 119 00:08:35,183 --> 00:08:38,586 Aku menyebutnya "Sang Legenda Tak Akan Pernah Mati..." 120 00:08:41,456 --> 00:08:43,425 Puss in Boots! 121 00:08:46,361 --> 00:08:49,331 Puss? Puss. 122 00:08:49,364 --> 00:08:50,632 Puss in Boots. 123 00:08:56,671 --> 00:08:58,907 Uh, di mana aku? 124 00:08:58,940 --> 00:09:01,209 Jangan khawatir. Kau di tangan yang baik. 125 00:09:01,242 --> 00:09:02,577 Tanganku! 126 00:09:02,610 --> 00:09:04,946 Aku adalah dokter desa. 127 00:09:04,979 --> 00:09:06,548 Aku juga tukang cukur desa, dokter hewan, 128 00:09:06,581 --> 00:09:08,316 dokter gigi dan tukang sihir. 129 00:09:10,185 --> 00:09:12,954 Dan menurut pendapat profesionalku, kau perlu dicuci, 130 00:09:12,987 --> 00:09:15,357 ditipiskan sedikit di sekitar bagian belakang. 131 00:09:15,390 --> 00:09:16,624 Uh... 132 00:09:16,658 --> 00:09:18,360 Itu pendapat tukang cukur profesionalku. 133 00:09:18,393 --> 00:09:20,628 Tapi, memakai topi dokterku, 134 00:09:20,662 --> 00:09:23,365 kurasa kita perlu melakukan beberapa tes. 135 00:09:23,398 --> 00:09:25,567 Baiklah. Refleks. 136 00:09:25,600 --> 00:09:27,535 Seperti kucing. 137 00:09:27,569 --> 00:09:29,237 Suhu. 138 00:09:29,270 --> 00:09:31,506 Sekarang angkat ekormu dan santai. 139 00:09:31,539 --> 00:09:35,176 Percayalah, aku masih semangat. Ya. 140 00:09:35,210 --> 00:09:37,979 Lalu bagaimana dengan teknologi kedokteran modern yang terkini? 141 00:09:38,012 --> 00:09:39,481 Lintah! 142 00:09:39,514 --> 00:09:41,483 Untuk mengeluarkan humor jahat. 143 00:09:42,517 --> 00:09:44,486 Sesuaikan dirimu. Terlebih padaku. 144 00:09:44,519 --> 00:09:46,187 Eh, dengar, Dokter. 145 00:09:46,221 --> 00:09:49,424 Terima kasih untuk semuanya, tapi aku merasa sehat. 146 00:09:49,457 --> 00:09:52,127 Kuat, kayak banteng! Tahu? 147 00:09:52,160 --> 00:09:55,397 Sekarang, apa kau tahu tempat enak untuk bisa makan gazpacho? 148 00:09:55,430 --> 00:09:57,265 Tolong. Ini serius. 149 00:09:57,298 --> 00:09:58,500 Apa itu? 150 00:09:58,533 --> 00:10:01,436 Puss in Boots, bagaimana aku mengatakannya? 151 00:10:03,371 --> 00:10:05,407 Kau sudah mati. 152 00:10:06,441 --> 00:10:09,377 Dokter, tolong. 153 00:10:09,411 --> 00:10:12,013 Tenang! Aku Puss in Boots. 154 00:10:12,046 --> 00:10:14,015 Aku menertawakan kematian. 155 00:10:14,048 --> 00:10:16,418 Kau lihat? 156 00:10:16,451 --> 00:10:18,286 Lagian, aku seekor kucing. 157 00:10:18,319 --> 00:10:20,121 Aku punya sembilan nyawa. 158 00:10:20,155 --> 00:10:22,424 Dan kau sudah mati berapa kali? 159 00:10:22,457 --> 00:10:25,226 Uh... entahlah. 160 00:10:25,260 --> 00:10:26,327 Tak pernah kuhitung. 161 00:10:26,361 --> 00:10:28,496 Aku bukan jago matematika, tahu? 162 00:10:28,530 --> 00:10:30,665 Cing. / Tenang, Dokter. 163 00:10:30,698 --> 00:10:33,034 Biar kuingat-ingat, eh... 164 00:10:33,067 --> 00:10:35,503 Ada acara banteng dilepas di Pamplona. 165 00:10:37,539 --> 00:10:39,707 Halo, Nona. 166 00:10:39,741 --> 00:10:41,943 Apa kau suka gazpacho? 167 00:10:41,967 --> 00:10:43,154 1 NYAWA 168 00:10:43,178 --> 00:10:46,514 Rasanya ini bukan malam kalian, huh, teman-teman? 169 00:10:47,438 --> 00:10:49,438 2 NYAWA 170 00:10:49,617 --> 00:10:51,119 kukasih tahu, 171 00:10:51,152 --> 00:10:53,321 seekor kucing selalu mendarat dengan kakinya. 172 00:10:53,354 --> 00:10:54,956 Perhatikan. 173 00:10:56,480 --> 00:10:58,280 3 NYAWA 174 00:10:58,393 --> 00:11:01,429 Tidak. Puss in Boots tak butuh pembantu-gym. 175 00:11:01,463 --> 00:11:03,465 Perhatikan. 176 00:11:03,489 --> 00:11:05,075 4 NYAWA 177 00:11:05,099 --> 00:11:06,601 Tak perlu diarahkan. 178 00:11:06,634 --> 00:11:08,603 Ini akan merevolusi perjalanan. 179 00:11:08,636 --> 00:11:10,171 Perhatikan. 180 00:11:10,195 --> 00:11:11,348 5 NYAWA 181 00:11:11,372 --> 00:11:14,409 Eh, permisi. Apa di dalamnya ini ada kerangnya? 182 00:11:14,442 --> 00:11:15,610 Ya, pak. 183 00:11:15,643 --> 00:11:16,778 Eh. 184 00:11:16,802 --> 00:11:18,355 6 NYAWA 185 00:11:18,379 --> 00:11:20,748 Puss, kayaknya kau menyetel ovennya terlalu panas. 186 00:11:20,782 --> 00:11:23,351 Aku jagonya manggang kue. Perhatikan. 187 00:11:23,575 --> 00:11:25,575 7 NYAWA 188 00:11:25,753 --> 00:11:27,555 Kemudian hari ini ada raksasa. 189 00:11:27,579 --> 00:11:28,800 8 NYAWA 190 00:11:28,824 --> 00:11:32,160 Jadi, berapa itu? Sekitar, eh, empat? 191 00:11:32,193 --> 00:11:34,229 Sudah delapan nyawa, Puss. 192 00:11:34,262 --> 00:11:36,097 Kau sudah masuk ke nyawa terakhir. 193 00:11:36,130 --> 00:11:39,033 Saranku: tak ada lagi petualangan untukmu. 194 00:11:39,067 --> 00:11:40,602 Kau harus pensiun. 195 00:11:40,635 --> 00:11:42,403 Aku? Pensiun? 196 00:11:42,437 --> 00:11:44,339 Apa kau juga pelawak desa? 197 00:11:44,372 --> 00:11:47,342 Puss, apa ada tempat aman yang bisa kau datangi? 198 00:11:47,375 --> 00:11:49,544 Orang spesial yang bisa kau percaya 199 00:11:49,577 --> 00:11:51,412 pada saat yang dibutuhkan ini? 200 00:11:51,446 --> 00:11:55,617 Aku Puss in Boots, dicintai oleh semua orang. 201 00:11:55,650 --> 00:11:57,218 Seseorang secara khusus? 202 00:11:57,252 --> 00:12:01,456 Maksudku, eh, bagaimana mungkin aku bisa milih? 203 00:12:01,489 --> 00:12:03,124 Mm-hmm. 204 00:12:03,157 --> 00:12:05,159 Ini alamatnya Mama Luna. 205 00:12:05,193 --> 00:12:07,128 Dia pecinta kucing, 206 00:12:07,161 --> 00:12:08,796 selalu mencari kucing pangkuan baru. 207 00:12:08,831 --> 00:12:11,065 Kau akan aman di sana. / Kucing pangku? 208 00:12:11,099 --> 00:12:12,800 Aku bukan kucing pangkuan, Dokter. 209 00:12:12,835 --> 00:12:15,403 Aku Puss in Boots! 210 00:12:15,436 --> 00:12:16,771 Tidak lagi. 211 00:12:16,805 --> 00:12:18,072 Perintah tukang cukur. 212 00:12:18,106 --> 00:12:20,141 Maksudku, perintah dokter. 213 00:12:20,174 --> 00:12:24,813 Dan ingat, Puss, kematian mendatangi kita semua. 214 00:12:24,847 --> 00:12:26,381 Jajan? 215 00:12:26,414 --> 00:12:29,484 Kau memang harus perbaiki sikap dokter terhadap pasiennya. 216 00:12:40,896 --> 00:12:43,565 Aku ini Puss in Boots. 217 00:12:43,598 --> 00:12:45,600 Aku bukan kucing pangkuan siapapun. 218 00:12:47,201 --> 00:12:49,571 Dokter itu dukun dan orang gila. 219 00:12:49,604 --> 00:12:51,239 Dia mestinya tetap memotong rambut saja. 220 00:12:51,272 --> 00:12:53,174 Waktunya mau habis, Tuan Boots. 221 00:12:53,207 --> 00:12:55,443 Segelas krim lagi. Bikin minuman terberat. 222 00:12:55,476 --> 00:12:58,613 Oh, kusimpan minuman berat-berat di belakang. 223 00:13:02,283 --> 00:13:04,752 "Pensiun." 224 00:13:04,786 --> 00:13:07,555 Kau terlalu tampan untuk pensiun. 225 00:13:19,434 --> 00:13:21,235 Ya, ya. 226 00:13:21,269 --> 00:13:23,839 Jika ini bukan Puss in Boots sendiri. 227 00:13:25,740 --> 00:13:27,442 Secara utuh. 228 00:13:27,475 --> 00:13:30,311 Eh, hey. 229 00:13:31,212 --> 00:13:33,882 Itu topi yang terkenal, bulunya 230 00:13:33,916 --> 00:13:37,752 dan, tentu saja, sepatu bot. 231 00:13:37,785 --> 00:13:39,822 Pujianku untuk tukang sepatumu. 232 00:13:41,322 --> 00:13:43,224 Terima kasih. 233 00:13:43,257 --> 00:13:46,461 Eh, senang juga bertemu denganmu. 234 00:13:47,795 --> 00:13:52,367 Hey. Aku tak pernah lakukan ini, tapi boleh minta tanda tanganmu? 235 00:13:52,400 --> 00:13:56,404 Sudah lama mengikutimu. 236 00:13:57,538 --> 00:13:59,407 Tanda tangani di sini. 237 00:13:59,431 --> 00:14:01,431 "MATI" 238 00:14:02,744 --> 00:14:05,647 Puss in Boots tertawa saat menghadapi kematian, 239 00:14:05,680 --> 00:14:07,548 pemburu hadiah. 240 00:14:07,582 --> 00:14:09,450 Jadi aku sudah dengar. 241 00:14:09,484 --> 00:14:12,654 Kau akan tahu hadiahmu tidak datang dengan mudah. 242 00:14:13,755 --> 00:14:15,289 Ini aku beritahu. 243 00:14:15,323 --> 00:14:18,961 Semua orang mengira mereka akan jadi orang yang mengalahkanku, 244 00:14:18,994 --> 00:14:21,529 tapi belum ada yang lolos dariku. 245 00:14:21,562 --> 00:14:22,931 Baiklah. 246 00:14:22,965 --> 00:14:24,699 Mari kita selesaikan. 247 00:14:24,732 --> 00:14:27,168 Takutlah padaku, kalau kau... 248 00:14:33,541 --> 00:14:36,544 Oke, jangan main-main lagi. 249 00:14:39,882 --> 00:14:42,818 Lambat. Ceroboh. Menyedihkan. 250 00:14:55,898 --> 00:14:59,233 Kau tak sesuai dengan legenda, cing. 251 00:15:32,500 --> 00:15:36,337 Aku suka aroma ketakutan. 252 00:15:48,649 --> 00:15:49,885 Ada apa? 253 00:15:49,918 --> 00:15:52,787 Banyak hidup berkelebat di depan matamu? 254 00:15:54,990 --> 00:15:56,524 Ambil. 255 00:15:57,059 --> 00:15:59,660 Ambil. 256 00:16:23,118 --> 00:16:26,721 Lari, larilah, kucing. 257 00:16:46,842 --> 00:16:49,978 ♪ Kenapa kau pergi? ♪ 258 00:16:50,012 --> 00:16:55,951 ♪ Jika kita menganyam begitu banyak kenangan ♪ 259 00:16:55,984 --> 00:16:59,021 ♪ Kenapa kau pergi? ♪ 260 00:16:59,054 --> 00:17:01,422 ♪ Saat semuanya ♪ 261 00:17:01,455 --> 00:17:04,592 ♪ Begitu sempurna ♪ 262 00:17:05,393 --> 00:17:09,031 ♪ Kenapa kau pergi? ♪ 263 00:17:09,064 --> 00:17:13,869 ♪ Jika kau adalah bagian dari diriku ♪ 264 00:17:13,902 --> 00:17:18,040 ♪ Bagaimana aku akan pergi tanpamu? ♪ 265 00:17:18,073 --> 00:17:23,711 ♪ Aku tak bisa memahaminya. ♪ 266 00:17:26,181 --> 00:17:28,083 Aku tidak layak lagi. 267 00:17:28,116 --> 00:17:29,450 Maafkan aku. 268 00:17:38,193 --> 00:17:40,095 Kita berkumpul di sini hari ini 269 00:17:40,128 --> 00:17:43,866 untuk mengucapkan selamat tinggal pada Puss in Boots. 270 00:17:43,899 --> 00:17:47,602 Tak ada kata-kata untuk mengungkapkan perasaan kehilangan seperti itu. 271 00:17:48,436 --> 00:17:50,404 Terima kasih. 272 00:17:54,109 --> 00:17:56,812 Tapi itu terasa jahat bila tidak dicoba. 273 00:17:56,845 --> 00:17:59,747 Dia dikenal di seluruh negeri dengan banyak nama. 274 00:17:59,780 --> 00:18:01,049 The Stabby Tabby. 275 00:18:01,083 --> 00:18:02,885 El Macho Gato. 276 00:18:02,918 --> 00:18:04,785 The Leche Whisperer. 277 00:18:04,820 --> 00:18:06,754 Ada yang menyebut, penjahat. 278 00:18:06,787 --> 00:18:08,789 Lainnya menganggap, pahlawan. 279 00:18:08,824 --> 00:18:12,027 Umumnya anggap, legenda. 280 00:18:12,060 --> 00:18:13,896 Aku benar. 281 00:18:13,929 --> 00:18:16,397 Kata-kata saja tidak cukup. 282 00:18:18,867 --> 00:18:20,903 Tapi mungkin sebuah lagu. 283 00:18:20,936 --> 00:18:25,740 ♪ Siapa pahlawan favoritmu yang tak kenal takut? ♪ 284 00:18:25,773 --> 00:18:28,143 ♪ Siapa pahlawan favoritmu ♪ 285 00:18:28,176 --> 00:18:31,046 ♪ yang tak kenal takut? ♪ 286 00:18:31,079 --> 00:18:33,781 ♪ Kamu, kamu. ♪ 287 00:18:57,839 --> 00:18:59,975 Kuberitahu kalian orang-orang departemen kesehatan, 288 00:19:00,008 --> 00:19:01,509 tak ada kucing di sini! 289 00:19:01,542 --> 00:19:03,245 Uh... 290 00:19:03,278 --> 00:19:05,746 Meong? 291 00:19:08,283 --> 00:19:09,851 Oh! 292 00:19:09,885 --> 00:19:12,220 Kau bukan dari departemen kesehatan, ya? 293 00:19:12,254 --> 00:19:14,222 Memang bukan. Sebaiknya kita masuk ke dalam 294 00:19:14,256 --> 00:19:17,893 karena, baby, mereka selalu mengawasi. 295 00:19:17,926 --> 00:19:21,696 Aku Mama Luna, dan ini rumahku. 296 00:19:21,729 --> 00:19:23,531 Dan sekarang ini rumahmu juga. 297 00:19:23,564 --> 00:19:26,034 Rumahmu selamanya. 298 00:19:27,135 --> 00:19:28,170 Ow! 299 00:19:28,203 --> 00:19:30,105 ♪ Kucing mandi ♪ 300 00:19:30,138 --> 00:19:31,572 ♪ Kucing mandi ♪ 301 00:19:31,605 --> 00:19:32,975 ♪ Hai-ho... ♪ 302 00:19:33,008 --> 00:19:34,977 Kuyakin kau sendiri tak pernah punya nama. 303 00:19:35,010 --> 00:19:38,646 Tapi tahu tidak, aku telah memikirkan sesuatu yang sempurna. 304 00:19:38,679 --> 00:19:40,681 Aku akan memanggilmu... 305 00:19:40,715 --> 00:19:42,985 ...Pickles! 306 00:19:43,018 --> 00:19:44,719 Kakak kucing, adik kucing, 307 00:19:44,752 --> 00:19:48,123 kenalkan teman sekamar baru kalian. 308 00:19:48,156 --> 00:19:49,858 Sapa halo, Pickles. 309 00:19:51,293 --> 00:19:52,727 Meong, eh? 310 00:19:54,229 --> 00:19:55,730 Ooh. 311 00:19:55,763 --> 00:19:58,033 Apa? Apa aku mengatakan sesuatu yang vulgar? 312 00:19:58,066 --> 00:20:00,002 Itu bahasa keduaku. 313 00:20:00,035 --> 00:20:02,204 Sarung tangan konyol. 314 00:20:02,237 --> 00:20:04,139 Lepas dariku. 315 00:20:04,172 --> 00:20:06,308 ♪ Inilah akhirnya ♪ 316 00:20:06,341 --> 00:20:10,711 ♪ Kawan, ya, akhirnya ♪ 317 00:20:12,014 --> 00:20:13,882 Oh tidak. 318 00:20:13,915 --> 00:20:16,284 ♪ Inilah akhirnya ♪ 319 00:20:16,318 --> 00:20:18,020 ♪ Akhirnya... ♪ 320 00:20:19,787 --> 00:20:21,289 Ini pispot manusia, Pickles. 321 00:20:21,323 --> 00:20:22,690 Itu pispotmu. 322 00:20:25,360 --> 00:20:27,829 Jadi di sinilah martabat akan mati. 323 00:20:27,863 --> 00:20:32,666 ♪ Dari semua yang berdiri ♪ 324 00:20:35,370 --> 00:20:36,704 Tidak, tak mungkin. 325 00:20:36,737 --> 00:20:39,107 ♪ Akhirnya ♪ 326 00:20:39,141 --> 00:20:40,308 ♪ Aku tak pernah... ♪ 327 00:20:40,342 --> 00:20:42,743 Uh-uh-uh. 328 00:20:47,748 --> 00:20:51,853 ♪ Membayangkan bagaimana jadinya ♪ 329 00:20:51,887 --> 00:20:54,322 ♪ Kebebasan tanpa batas ♪ 330 00:20:54,356 --> 00:20:56,557 Meong. 331 00:20:57,792 --> 00:21:01,629 ♪ Sangat membutuhkan ♪ 332 00:21:01,662 --> 00:21:06,600 ♪ tangan orang asing ♪ 333 00:21:06,634 --> 00:21:12,740 ♪ Di negeri yang putus asa ♪ 334 00:21:14,042 --> 00:21:19,981 ♪ Ini adalah akhirnya. ♪ 335 00:21:37,199 --> 00:21:39,134 Kau mencium aromanya? 336 00:21:42,270 --> 00:21:45,040 Ini kekecilan, 337 00:21:45,073 --> 00:21:48,977 dan ini kebesaran. 338 00:21:49,010 --> 00:21:51,712 Tapi yang ini... 339 00:21:51,745 --> 00:21:54,682 yang ini pas. 340 00:21:54,706 --> 00:21:56,706 DICARI: GOLDILOCKS & 3 BERUANG KELUARGA KRIMINAL 341 00:21:56,730 --> 00:21:58,385 MAMA - PAPA - BABY - GOLDI 342 00:21:58,386 --> 00:22:02,357 Baby! Lacak kucing itu. 343 00:22:18,306 --> 00:22:20,342 Apa kau keberatan? 344 00:22:20,375 --> 00:22:22,144 Aku lagi mau makan di sini. 345 00:22:22,177 --> 00:22:25,213 Maksudku, meong. Terserahlah. 346 00:22:25,247 --> 00:22:26,915 Oh, maaf. 347 00:22:28,216 --> 00:22:30,784 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. Kamu kucing yang bisa bicara? 348 00:22:30,819 --> 00:22:32,320 Aku kucing yang bisa bicara. 349 00:22:32,354 --> 00:22:34,189 Mari kita ngobrol. 350 00:22:34,222 --> 00:22:36,757 Aku lebih suka makan. 351 00:22:36,790 --> 00:22:38,293 Oh, tak masalah. 352 00:22:38,326 --> 00:22:40,295 Kita bisa makan dan sambil ngobrol. 353 00:22:40,328 --> 00:22:42,030 Aku tak bisa bahasa Inggris. 354 00:22:42,063 --> 00:22:43,797 Apa kau pakai bahasa Spanyol? Aku juga! 355 00:22:43,832 --> 00:22:45,934 Oh! Dari mana asalmu? Apa kau suka bobok siang? 356 00:22:45,967 --> 00:22:48,303 Aku juga tak bisa bahasa Spanyol. 357 00:22:48,336 --> 00:22:49,905 Kamu lucu. 358 00:22:49,938 --> 00:22:52,440 Uh... oke. Makasih ngobrolnya. / Who, whoa. Tunggu sebentar. 359 00:22:52,474 --> 00:22:55,010 Pickles? Itukah namamu? 360 00:22:55,043 --> 00:22:57,745 Aku, aku tak punya nama ataupun rumah. 361 00:22:57,769 --> 00:22:59,769 TAK DIINGINKAN: BUTUH RUMAH 362 00:23:00,115 --> 00:23:03,185 Jadi, aku bukan ahlinya, tapi kamu tak mirip Pickles. (Acar) 363 00:23:03,218 --> 00:23:05,420 Kamu tak mirip kucing. 364 00:23:05,453 --> 00:23:07,455 Oke, oke, oke. 365 00:23:07,489 --> 00:23:09,858 Informasi lengkap: Aku bukan kucing. 366 00:23:09,891 --> 00:23:12,194 Aku seekor anjing. / Hai, Bon Bon. 367 00:23:12,227 --> 00:23:13,794 Meong. 368 00:23:13,828 --> 00:23:17,933 Oh, Pickles punya pacar baru? Oke. 369 00:23:17,966 --> 00:23:19,367 Aku tinggal di bawah beranda. 370 00:23:19,401 --> 00:23:21,069 Agak sepi di sana. 371 00:23:21,102 --> 00:23:23,205 Sebagian besar dikuasai sama tikus dan kelabang, 372 00:23:23,238 --> 00:23:24,806 tapi aku punya pojokan kecil sendiri. 373 00:23:24,839 --> 00:23:26,208 Selamat. 374 00:23:26,241 --> 00:23:28,143 Aku ke sini cuma untuk makan dan nyari teman. 375 00:23:28,176 --> 00:23:30,478 Yang paling mungkin... nyari makanan. 376 00:23:30,512 --> 00:23:32,981 Tolong jangan beri tahu siapapun. Aku perlu ini. 377 00:23:33,014 --> 00:23:35,150 Aku tak akan beritahu. Aku tak peduli. 378 00:23:35,183 --> 00:23:36,750 Jadi kau mau jaga rahasiaku? 379 00:23:36,784 --> 00:23:38,286 Rahasia diantara teman? 380 00:23:38,320 --> 00:23:40,055 Hanya satu rahasia. 381 00:23:40,088 --> 00:23:42,357 Ini lucu... terlepas dari ikatan pertemanan ini, 382 00:23:42,390 --> 00:23:44,359 kau masih jadi misteri bagiku, Pickles. 383 00:23:44,392 --> 00:23:45,994 Apa ceritamu? 384 00:23:46,027 --> 00:23:47,229 Ceritaku... 385 00:23:49,364 --> 00:23:51,099 Apa yang kita lihat? 386 00:23:53,034 --> 00:23:54,369 ...sudah selesai. 387 00:23:54,402 --> 00:23:56,271 Oh, tidak. 388 00:23:56,304 --> 00:23:58,306 Ingin mengelus perutku? 389 00:23:58,340 --> 00:23:59,975 Hmm? 390 00:24:00,008 --> 00:24:01,476 Apa... yang terjadi? 391 00:24:01,509 --> 00:24:03,378 Mengelus. / Jelas tidak. 392 00:24:03,411 --> 00:24:05,513 Ayo, elus. Aku butuh latihan. 393 00:24:05,547 --> 00:24:07,382 Aku akan jadi anjing terapi kelak nanti. 394 00:24:07,415 --> 00:24:08,850 Apa yang kau bicarakan? 395 00:24:08,883 --> 00:24:10,218 Aku senang kau bertanya. 396 00:24:10,252 --> 00:24:12,254 Ketika orang merasa tak enak, mereka boleh mengelus perutku. 397 00:24:12,287 --> 00:24:14,389 Itu akan membuat mereka merasa lebih baikan. Elus perutku. 398 00:24:14,422 --> 00:24:15,890 Tidak. Tidak. / Ayolah, elus. 399 00:24:15,924 --> 00:24:17,392 Tak akan. Tidak. / Elus. 400 00:24:17,425 --> 00:24:18,860 Biar kuperjelas. 401 00:24:18,893 --> 00:24:21,529 Aku tak mau pegang perutmu, ngerti? 402 00:24:21,563 --> 00:24:24,165 Baiklah. Jadi apa maumu? 403 00:24:24,199 --> 00:24:27,836 Kuingin ditinggalkan sendiri. 404 00:24:31,460 --> 00:24:42,460 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 405 00:24:47,922 --> 00:24:50,258 Uh, kamu kembali. 406 00:24:50,292 --> 00:24:52,227 Oh, aku tak pernah pergi. 407 00:25:05,340 --> 00:25:07,075 Sang Serigala. Dia menemukanku. 408 00:25:17,619 --> 00:25:19,554 Halo, Nyonya. 409 00:25:19,587 --> 00:25:21,256 Kami sedang mencari seekor kucing. 410 00:25:21,289 --> 00:25:22,524 Kucing ini. 411 00:25:22,557 --> 00:25:24,359 Kami punya tawaran untuknya. 412 00:25:24,392 --> 00:25:27,262 Apa kira-kira yang mereka tawarkan pada Puss in Boots? 413 00:25:27,295 --> 00:25:30,198 Apa itu Puss in Boots? / Serius? 414 00:25:30,231 --> 00:25:31,533 Kuberi tahu kalian orang-orang departemen kesehatan, 415 00:25:31,566 --> 00:25:32,934 tak ada kucing di sini. 416 00:25:32,967 --> 00:25:35,070 Paksa dia bicara. 417 00:25:37,372 --> 00:25:38,973 Permisi, sayangku. 418 00:25:39,007 --> 00:25:41,343 Kami sedang mencari Puss in Boots yang legendaris. 419 00:25:41,376 --> 00:25:43,611 Apa kau mungkin... melihatnya? 420 00:25:43,645 --> 00:25:45,013 Terlalu lembut. 421 00:25:45,046 --> 00:25:46,281 Ayo katakan, nenek tua, 422 00:25:46,314 --> 00:25:48,416 atau kupakai ususmu buat tali sepatu. 423 00:25:50,452 --> 00:25:53,621 Terlalu keras. Itu tidak benar. 424 00:25:53,655 --> 00:25:55,890 Oi, Baby, endus dia. 425 00:25:55,924 --> 00:25:57,625 Kau tak usah suruh-suruh. 426 00:25:57,659 --> 00:25:58,893 Dengarkan adikmu, Baby. 427 00:25:58,927 --> 00:26:00,395 Oh, dia bukan adikku! 428 00:26:00,428 --> 00:26:02,030 Dia seorang buronan yatim piatu. 429 00:26:02,063 --> 00:26:03,431 Ow! / Dia adikmu. 430 00:26:03,465 --> 00:26:04,666 Lakukan perintahnya. 431 00:26:04,699 --> 00:26:08,236 Baik, tapi yang bisa kuendus hanyalah kencing kucing. 432 00:26:08,269 --> 00:26:10,004 Semuanya! 433 00:26:10,038 --> 00:26:12,006 Pergi ke ruang aman, seperti saat kita latihan! 434 00:26:12,040 --> 00:26:13,908 Oi. Dia buru-buru pergi. 435 00:26:13,942 --> 00:26:15,977 Ikuti aku, anak-anak! Ow! 436 00:26:16,010 --> 00:26:18,113 Berikan dia terapi piano, Papa. 437 00:26:18,146 --> 00:26:20,382 Oh! Kau kira ini pertama kalinya 438 00:26:20,415 --> 00:26:22,283 aku dimasukkan ke dalam piano? 439 00:26:24,085 --> 00:26:26,020 Ini dia! 440 00:26:27,088 --> 00:26:29,557 ♪ Gelindingkan tongnya... ♪ 441 00:26:29,591 --> 00:26:32,327 Oh... / Mama, tolong fokus. 442 00:26:37,432 --> 00:26:39,701 Hai! Banyak kucing di mana-mana! 443 00:26:39,734 --> 00:26:42,437 Banyak sekali kucing! 444 00:26:42,470 --> 00:26:44,005 Amatiran. 445 00:26:44,639 --> 00:26:46,941 Aku akan di luar. 446 00:26:46,975 --> 00:26:48,676 Kucingku bisa bermain lebih baik darimu. 447 00:26:48,710 --> 00:26:50,712 ♪ Sekarang saatnya gelindingkan tong... ♪ 448 00:26:50,745 --> 00:26:52,680 Goldi, apakah dia? 449 00:26:52,714 --> 00:26:54,416 Itu anjing berkostum kucing. 450 00:26:54,449 --> 00:26:56,050 Oh, yeah. 451 00:26:56,084 --> 00:26:57,552 Bajingan cilik licik. 452 00:26:57,585 --> 00:26:59,454 Bagaimana dengan yang ini? Si kucing oren. 453 00:27:01,723 --> 00:27:03,324 Apa itu lelucon? 454 00:27:03,358 --> 00:27:06,428 Kau anggap kantong tulang tua yang berantakan ini 455 00:27:06,461 --> 00:27:08,163 mirip seperti legenda? 456 00:27:08,196 --> 00:27:09,564 Ini pasti bukan... 457 00:27:09,597 --> 00:27:12,000 Puss in Boots! Aku menemukannya! 458 00:27:12,734 --> 00:27:16,070 Puss in Boots, mati dan dikubur. 459 00:27:16,104 --> 00:27:18,173 Mati? Tidak, tidak, tidak, dia tak mungkin mati. 460 00:27:18,206 --> 00:27:20,975 Ya. Hidung ini tak pernah bohong. 461 00:27:21,009 --> 00:27:22,577 Maka, begitulah. 462 00:27:22,610 --> 00:27:24,312 Bagaimana kalau kita pergi dan hibernasi, huh? 463 00:27:24,345 --> 00:27:25,580 Tidak. / Ow! 464 00:27:25,613 --> 00:27:27,315 Petanya sedang dikirim malam ini, 465 00:27:27,348 --> 00:27:29,250 dan hanya ada satu kesempatan buat kita mencurinya. 466 00:27:29,284 --> 00:27:31,486 Tanpa peta, kita tak akan bisa menemukan Bintang Harapan itu. 467 00:27:31,519 --> 00:27:33,354 Bintang Harapan. 468 00:27:33,388 --> 00:27:35,089 Itu memang ada. 469 00:27:35,123 --> 00:27:37,325 Bintang itu memiliki satu keinginan untuk dikabulkan. 470 00:27:37,358 --> 00:27:38,626 Satu permintaan? 471 00:27:38,660 --> 00:27:40,662 Pikirkan apa artinya itu bagi kita. 472 00:27:40,695 --> 00:27:43,031 Sembilan nyawa. Ya! 473 00:27:43,064 --> 00:27:44,732 Yah, aku tak mengerti mengapa kita perlu menyewa 474 00:27:44,766 --> 00:27:46,401 Puss in Boots sejak awal. 475 00:27:46,434 --> 00:27:50,405 Uh. Karena tak ada yang mencuri dari Big Jack Horner. 476 00:27:50,438 --> 00:27:52,373 Tidak! Bukan Jack Horner. 477 00:27:52,407 --> 00:27:55,543 Jangan khawatir, sayang. Kita akan mendapatkan keinginan itu entah bagaimana. 478 00:27:55,577 --> 00:27:57,011 Terima kasih, Mama. 479 00:27:57,045 --> 00:27:59,347 Ya, karena aku punya rencana. 480 00:27:59,380 --> 00:28:01,683 Aku bisa membuat peta sebaik kucing tua manapun. 481 00:28:03,384 --> 00:28:05,253 Kau punya rencana? 482 00:28:05,286 --> 00:28:07,422 Apa? Aku pintar, bukan? Bukan begitu, Papa? 483 00:28:07,455 --> 00:28:11,092 Tidak, otakmu belum siap. 484 00:28:11,125 --> 00:28:14,696 Merampok Big Jack Horner... sangat berisiko. 485 00:28:14,729 --> 00:28:17,765 Tapi keinginan itu bisa mengembalikan semua nyawaku. 486 00:28:17,799 --> 00:28:19,767 Dan hidupku kembali. 487 00:28:19,801 --> 00:28:21,636 Selamat tinggal, Pickles! 488 00:28:21,669 --> 00:28:23,238 Oh, tidak, Pickles, kau pergi? 489 00:28:23,271 --> 00:28:25,340 (Perrito) Njing, mulailah menggali. 490 00:28:25,373 --> 00:28:27,075 Oke. 491 00:28:27,108 --> 00:28:29,210 Tapi jika Puss in Boots ini adalah masalah besar, 492 00:28:29,244 --> 00:28:31,045 mungkin kita mestinya tidak menodai kuburannya. 493 00:28:31,079 --> 00:28:35,350 Tidak, kurasa dia tak akan keberatan, karena dia... 494 00:28:37,418 --> 00:28:39,521 ... adalah aku! 495 00:28:39,554 --> 00:28:42,657 Oh. O-Oke. 496 00:28:42,690 --> 00:28:44,559 Oh, yeah. Uh... 497 00:28:44,592 --> 00:28:46,261 Biasanya, aku punya pedang. 498 00:28:46,294 --> 00:28:48,096 Terasa lengkap, kau tahu? 499 00:28:48,129 --> 00:28:49,832 Pickles, kamu ini Puss in Boots? 500 00:28:49,865 --> 00:28:51,666 Belum, tapi nanti akan jadi Puss in Boots. 501 00:28:51,699 --> 00:28:53,134 Aku akan... 502 00:28:53,167 --> 00:28:55,136 Aku ikut denganmu. / Maaf, Njing. 503 00:28:55,169 --> 00:28:57,739 Puss in Boots jalan sendirian! 504 00:28:57,763 --> 00:29:03,363 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 505 00:29:04,813 --> 00:29:07,215 Buka gerbangnya! 506 00:29:18,192 --> 00:29:19,828 Whoa, whoa, whoa. 507 00:29:19,862 --> 00:29:22,797 Serahkan barang-barang. Kami bereskan ini. 508 00:29:22,831 --> 00:29:25,300 Oke. Masuk dan keluar saja. 509 00:29:25,333 --> 00:29:27,735 Amat gampang. / Gampang banget. 510 00:29:27,769 --> 00:29:29,604 Aah! Apa yang kau lakukan di sini? 511 00:29:29,637 --> 00:29:31,239 Aku membawakanmu pedang. 512 00:29:31,272 --> 00:29:33,207 Itu bukan pedang. Itu tongkat. 513 00:29:33,241 --> 00:29:35,243 Ini pedang tongkat. / Pulanglah. 514 00:29:35,276 --> 00:29:36,845 Rumahku adalah tempat temanku berada. 515 00:29:36,879 --> 00:29:38,580 Sekali lagi, bukan teman. 516 00:29:38,613 --> 00:29:39,848 Elus untuk keberuntungan? 517 00:29:39,882 --> 00:29:42,317 Aku tak butuh keberuntungan untuk ini. 518 00:29:42,350 --> 00:29:44,719 Aku kucing pencuri yang handal sangat terampil. 519 00:29:44,752 --> 00:29:46,554 Perhatikan. 520 00:29:49,223 --> 00:29:51,459 Kau pasti bisa. 521 00:30:06,641 --> 00:30:09,277 Hmm. 522 00:30:09,310 --> 00:30:14,115 Aku mengucapkan semua ini... enak. 523 00:30:14,139 --> 00:30:16,139 DICARI: BIG JACK HORNER 524 00:30:16,885 --> 00:30:18,686 Kirim semua keluar. 525 00:30:19,754 --> 00:30:21,789 Tuan Horner. 526 00:30:21,824 --> 00:30:24,325 Serpent Sisters mendapatkan barangnya. 527 00:30:24,359 --> 00:30:28,396 Apakah itu... peta ke Bintang Harapan? 528 00:30:28,429 --> 00:30:31,232 Hentikan semuanya. Kalian berdua, ikut aku. 529 00:30:31,265 --> 00:30:32,767 Kita harus membawa ini ke ruang piala. 530 00:30:32,800 --> 00:30:36,471 Kau tahu, butuh banyak pembunuhan untuk mendapatkan peta ini. 531 00:30:36,504 --> 00:30:37,772 Semuanya dimulai... 532 00:30:37,806 --> 00:30:39,707 Bawa ke ruang piala! 533 00:30:51,820 --> 00:30:53,321 Apa yang... 534 00:30:53,354 --> 00:30:56,224 Wow. Lihat semua barang-barang ajaib. 535 00:30:56,257 --> 00:30:58,226 Ya, aku mengumpulkan benda-benda ajaib, 536 00:30:58,259 --> 00:31:00,294 ikon ajaib, bola-bola dan geegaw 537 00:31:00,328 --> 00:31:02,563 dan la-di-da dan bla-bla-bla. 538 00:31:02,597 --> 00:31:05,533 Coba lihat. Aku berjalan di atas karpet ajaib. 539 00:31:05,566 --> 00:31:07,235 Bagusnya. 540 00:31:07,268 --> 00:31:09,203 Kapal kecil para Liliput. 541 00:31:09,237 --> 00:31:12,240 Beneran! Apa itu tanduk unicorn? 542 00:31:12,273 --> 00:31:13,942 Tanduk bayi unicorn. 543 00:31:13,976 --> 00:31:16,277 Setengah lebih berat, dua kali lebih tajam. 544 00:31:16,310 --> 00:31:18,680 Ganas. / Semuanya cuma pernak-pernik. 545 00:31:18,713 --> 00:31:20,883 Semua ini tak ada apa-apanya dibandingkan dengan kekuatan yang luar biasa 546 00:31:20,916 --> 00:31:22,450 dari Bintang Harapan yang ajaib. 547 00:31:22,483 --> 00:31:24,786 Omong-omong, cepat berikan kotaknya, saudari. 548 00:31:24,820 --> 00:31:25,921 Baiklah, bos. 549 00:31:25,954 --> 00:31:27,823 Seperti yang kukatakan, 550 00:31:27,856 --> 00:31:29,691 jumlah pembunuhan yang kami... 551 00:31:29,724 --> 00:31:31,559 Cepat berikan kotaknya! 552 00:31:31,592 --> 00:31:35,563 Setelah bertahun-tahun mencari, 553 00:31:35,596 --> 00:31:37,498 inilah saatku. 554 00:31:37,532 --> 00:31:41,937 Dengan keinginan ini, aku akhirnya akan 555 00:31:41,970 --> 00:31:44,305 menguasai semua sihir. 556 00:31:44,338 --> 00:31:46,307 Hey, Little Jack. 557 00:31:48,276 --> 00:31:49,477 Maaf? 558 00:31:49,510 --> 00:31:50,913 Apa kau bisa nari jempol? / Shh. 559 00:31:50,946 --> 00:31:52,380 Seperti di dongeng? 560 00:31:52,413 --> 00:31:53,916 Itu bukan dongeng! 561 00:31:53,949 --> 00:31:55,550 Itu cuma sajak anak-anak. 562 00:31:55,583 --> 00:31:57,986 Oh ya. Sajak yang payah. 563 00:31:58,020 --> 00:32:00,354 Little Jack Horner duduk di sudut 564 00:32:00,388 --> 00:32:02,356 makan pai Horner... 565 00:32:02,390 --> 00:32:04,559 ♪ Mencelupkan jempolku, mengeluarkan plum ♪ 566 00:32:04,592 --> 00:32:08,596 ♪ Dan berkata, "Aku anak yang baik." ♪ 567 00:32:09,764 --> 00:32:11,033 Lihat! Sebuah boneka ajaib. 568 00:32:11,066 --> 00:32:12,935 ♪ Karena aku bocah sejati ♪ 569 00:32:12,968 --> 00:32:14,635 ♪ Tanpa ada pamrih. ♪ 570 00:32:14,669 --> 00:32:16,805 Terima kasih. Terima kasih. 571 00:32:16,839 --> 00:32:18,306 Apanya yang mengesankan? 572 00:32:18,339 --> 00:32:20,641 Aku selalu menjadi bocah. 573 00:32:21,609 --> 00:32:25,313 Little Jack Horner tak memiliki sihir. 574 00:32:25,346 --> 00:32:29,784 Dia adalah bocah pembuat roti mentega yang menyedihkan. 575 00:32:29,818 --> 00:32:32,054 Little Jack sudah mati! 576 00:32:32,087 --> 00:32:33,956 Aku Big Jack Horner. 577 00:32:33,989 --> 00:32:37,658 Uh, Tn. Big Jack Horner, Pak... 578 00:32:37,692 --> 00:32:40,294 Aku hampir tidak mengenalnya. / Maksudmu apa? 579 00:32:40,328 --> 00:32:42,998 Kami bersaudari, dasar bodoh. 580 00:32:43,031 --> 00:32:44,867 Tato wajah kami serasi. 581 00:32:45,868 --> 00:32:48,871 Amat gampang banget. 582 00:32:50,939 --> 00:32:52,774 Puss? / Kitty? 583 00:32:52,808 --> 00:32:54,877 Puss... / Kitty! 584 00:32:56,401 --> 00:32:58,401 DICARI: KITTY SOFTPAWS 585 00:32:59,948 --> 00:33:01,582 Ini tugasku. 586 00:33:01,616 --> 00:33:04,519 Tidak, ini tugasku. Aku menghianati beruang itu. 587 00:33:04,552 --> 00:33:06,354 Tidak, aku yang mengkhianati beruang itu. 588 00:33:06,387 --> 00:33:08,389 Mereka berniat mempekerjakanku lebih awal hari ini. 589 00:33:08,422 --> 00:33:10,324 Mereka berniat mempekerjakanku dua minggu lalu. 590 00:33:10,358 --> 00:33:12,094 Itu membuat dirimu jadi rencana B. 591 00:33:12,127 --> 00:33:13,528 Aha! 592 00:33:13,561 --> 00:33:16,031 Itu dia. / Whew. 593 00:33:16,064 --> 00:33:17,732 Sekarang, soal pembayaranmu. 594 00:33:17,765 --> 00:33:21,804 Bentar. Kau menjanjikan bayaran kami dalam bentuk emas. 595 00:33:21,837 --> 00:33:23,337 Memang, bukan begitu? 596 00:33:23,371 --> 00:33:25,107 Pernah dengar sentuhan Midas? 597 00:33:25,140 --> 00:33:27,742 Ah, keren. Dibs. 598 00:33:27,775 --> 00:33:30,645 Oh tidak. Aku salah menilai situasi. 599 00:33:31,847 --> 00:33:33,781 Inilah mengapa kau tidak melewati Jack Horner. 600 00:33:33,816 --> 00:33:34,950 Apa ini? 601 00:33:34,983 --> 00:33:36,551 Apa sekarang kau bajak laut? / Shh. 602 00:33:36,584 --> 00:33:39,487 Ini kayak bangkai posum yang nempel di wajahmu. 603 00:33:39,520 --> 00:33:41,722 Shh! / Memalukan. 604 00:33:41,756 --> 00:33:43,491 Tolong, ejek aku diam-diam saja. 605 00:33:43,524 --> 00:33:45,393 Aku tak suka. Itu menjijikkan. 606 00:33:45,426 --> 00:33:47,795 Yah, aku menyukainya. Ini bikin beda. 607 00:33:55,636 --> 00:33:59,808 Rencana bagus, Baby. Seperti kucing sungguhan. 608 00:34:05,047 --> 00:34:07,850 Uh, boleh aku pergi? 609 00:34:07,883 --> 00:34:09,918 Silahkan, uh ... 610 00:34:11,619 --> 00:34:14,589 Puss in Boots? / Goldi. Beruang. 611 00:34:14,622 --> 00:34:17,125 Halo, Jack. / Kitty Softpaw. 612 00:34:17,159 --> 00:34:20,628 Astaga, kau berani sekali kembali ke sini. 613 00:34:20,661 --> 00:34:23,031 Ayolah. Aku adalah pencuri terbaik yang pernah kau suruh. 614 00:34:23,065 --> 00:34:24,867 Kau merampokku. / Kau menjebakku. 615 00:34:24,900 --> 00:34:28,003 Kau bilang kau akan melakukan pengunduran-diri spiritual. 616 00:34:28,036 --> 00:34:29,137 Namaste. 617 00:34:29,171 --> 00:34:30,939 Dan kau mestinya sudah mati. 618 00:34:30,973 --> 00:34:32,174 Aku jadi lebih baik? 619 00:34:32,207 --> 00:34:33,608 Uh. Berikan saja petanya. 620 00:34:33,641 --> 00:34:35,143 Dan masukkan selusin pai. / Eh? 621 00:34:35,177 --> 00:34:36,644 Ooh. Apa kau punya pai gurih? 622 00:34:36,677 --> 00:34:38,512 Apa? T-Tidak. / Ya, kau punya rasa apa? 623 00:34:38,546 --> 00:34:40,015 Bisa masukkan semua itu ke dalam tas? 624 00:34:40,048 --> 00:34:43,185 Oh, bisa tidak berhenti ngomongin pai enak-enak? Fokus! 625 00:34:43,218 --> 00:34:45,020 Serahkan peta itu, 626 00:34:45,053 --> 00:34:46,955 atau kalian akan kulubangi banyak. 627 00:34:48,223 --> 00:34:51,626 Oh, tak mutu. / Awas! Itu mau ambruk! 628 00:34:54,795 --> 00:34:56,031 Ha! 629 00:34:56,064 --> 00:35:00,202 Aku benci binatang dongeng bisa ngomong! 630 00:35:03,171 --> 00:35:05,908 Apa? Kembali kesini! 631 00:35:05,941 --> 00:35:07,675 Pencuri terbaik telah menang. 632 00:35:07,708 --> 00:35:09,211 Huh? / Kamu benar. 633 00:35:09,244 --> 00:35:11,445 Dia berhasil. 634 00:35:11,479 --> 00:35:12,546 Oh, ayolah! 635 00:35:13,681 --> 00:35:15,783 Itu. Mereka makin jauh. 636 00:35:24,092 --> 00:35:26,527 Ooh. 637 00:35:26,560 --> 00:35:28,796 Tidak, tidak, tidak....! 638 00:35:30,098 --> 00:35:32,067 Senang bertemu denganmu, Puss. 639 00:35:32,100 --> 00:35:34,002 Pergi dulu. 640 00:35:35,103 --> 00:35:37,538 Sini, kucing, kucing. 641 00:35:38,807 --> 00:35:41,043 Apa itu tongkat? Mau kau apakan itu... 642 00:35:41,076 --> 00:35:43,511 Ow! / Ow! Jariku! 643 00:35:44,246 --> 00:35:45,948 Harusnya kau jangan begitu, kawan. 644 00:35:49,184 --> 00:35:50,685 Si bodoh ini. 645 00:35:55,857 --> 00:35:58,093 Hey, Puss. Aku menemukan sandwich di sini. 646 00:35:58,126 --> 00:35:59,227 Kurasa ini ikan tuna. 647 00:35:59,261 --> 00:36:00,628 Jalan, njing! / Oke. 648 00:36:08,870 --> 00:36:11,239 Oh keren. Ada anggota tim lainnya. 649 00:36:11,273 --> 00:36:12,540 Kami bukan tim. 650 00:36:12,573 --> 00:36:13,976 Mata lihat jalan! / Whoa! 651 00:36:14,009 --> 00:36:15,177 Siapa ini? 652 00:36:15,210 --> 00:36:17,179 Aku sahabatnya Puss. / Tidak, dia bukan sahabat. 653 00:36:17,212 --> 00:36:18,546 Dan anjing terapinya. 654 00:36:18,579 --> 00:36:19,948 Tentu saja tidak. 655 00:36:19,982 --> 00:36:22,483 Akhirnya. Kau membutuhkan terapi. 656 00:36:25,187 --> 00:36:26,721 Berikan petanya. Percayalah padaku. 657 00:36:26,754 --> 00:36:29,891 Percaya padamu? Seperti waktu di Santa Coloma? 658 00:36:29,925 --> 00:36:31,093 Masa? Santa Coloma? 659 00:36:31,126 --> 00:36:33,494 Ya, Santa Coloma. 660 00:36:36,564 --> 00:36:37,899 Punyaku! / Punyaku! 661 00:36:37,933 --> 00:36:39,167 Punyaku! / Punyaku! 662 00:36:46,908 --> 00:36:48,010 Hyah! 663 00:36:54,916 --> 00:36:57,618 Orang-orang baik, terimalah hadiah emas ini 664 00:36:57,651 --> 00:37:00,022 dari Puss in Boots! 665 00:37:11,799 --> 00:37:14,635 Cepat! Ayo, ayo, cepat! 666 00:37:17,605 --> 00:37:21,542 Kumpulkan Baker's Dozen. 667 00:37:22,210 --> 00:37:24,179 Hati-hati dengan ini. 668 00:37:24,212 --> 00:37:26,580 Aku akan ambil ini dan itu. 669 00:37:26,614 --> 00:37:27,916 Oh, dan ini. Yang itu. 670 00:37:27,949 --> 00:37:30,218 Dan aku harus ambil itu. Ya. Ya. 671 00:37:30,252 --> 00:37:33,321 Tidak. Ya! Oh, yeah! 672 00:37:36,624 --> 00:37:38,193 Semua ini! 673 00:37:38,226 --> 00:37:41,562 Yang ini tentunya. 674 00:37:53,707 --> 00:37:58,880 Aku akan menjemputmu, kucingku, dan anjing kecilmu juga. 675 00:38:04,119 --> 00:38:06,955 Apa? Ini kosong. 676 00:38:06,988 --> 00:38:09,690 Kita telah ditipu! Dimana... 677 00:38:09,723 --> 00:38:12,693 Oh. Yeah. Sudah kuduga peta ini akan begini. 678 00:38:12,726 --> 00:38:15,363 "Hutan Kegelapan itu dalam dan jauh. 679 00:38:15,397 --> 00:38:18,333 Di dalam batasnya, kau akan menemukan bintang." 680 00:38:18,366 --> 00:38:20,902 Hutan Kegelapan? 681 00:38:20,936 --> 00:38:23,271 Tak ada yang masuk ke Hutan Kegelapan. 682 00:38:23,305 --> 00:38:25,040 Atau keluar. 683 00:38:25,073 --> 00:38:27,775 "Satu keinginan menyala terang dan cerah. 684 00:38:27,809 --> 00:38:30,979 Peta ini kuncinya, jadi pegang erat-erat." 685 00:38:32,147 --> 00:38:33,747 Lepaskan. 686 00:38:33,781 --> 00:38:35,884 Kau lepaskan. / Sebuah tongkat? 687 00:38:35,917 --> 00:38:38,253 Kenapa dengan pedangmu? 688 00:38:38,286 --> 00:38:39,687 Kusingkirkan itu, kau tahu. 689 00:38:39,720 --> 00:38:41,123 Membuat semua jadi terlalu mudah. 690 00:38:41,156 --> 00:38:42,723 Aku butuh tantangan. 691 00:38:42,756 --> 00:38:45,093 Ya, kau tadi terlihat cukup tertantang. 692 00:38:46,461 --> 00:38:48,263 Tak mungkin kubiarkan kau pegang petanya. 693 00:38:48,296 --> 00:38:50,432 Yah, tak mungkin kubiarkan kau pegang petanya. 694 00:38:50,465 --> 00:38:52,901 Aku bisa memegangnya. 695 00:38:53,801 --> 00:38:55,871 Ya benar. Lagian, apa urusanmu? 696 00:38:55,904 --> 00:38:57,738 Kau lari dengan Geng Chihuahua? 697 00:38:57,771 --> 00:38:58,940 Kurasa tidak. 698 00:38:58,974 --> 00:39:00,774 Aku tak percaya padamu. / Tak apa. 699 00:39:00,809 --> 00:39:03,044 Selama kau percaya pada diri sendiri. 700 00:39:03,078 --> 00:39:04,312 Apa... 701 00:39:04,346 --> 00:39:06,680 Apa dia gila? 702 00:39:06,714 --> 00:39:08,350 Ya. / Siapa namamu? 703 00:39:08,383 --> 00:39:10,684 Oh, aku dipanggil dengan berbagai nama. 704 00:39:10,718 --> 00:39:12,220 Anjing, Anjing Jahat, Anjing Bodoh. 705 00:39:12,254 --> 00:39:15,290 Hey kamu! Kamu itu! Keluar! Tinggalkan! Jatuhkan! 706 00:39:15,323 --> 00:39:17,725 Tikus Besar, Babi Kecil, Muka Tikus, 707 00:39:17,758 --> 00:39:19,194 Sampah, Otak Tidur. 708 00:39:19,227 --> 00:39:20,862 Kau tahulah, semacam itu. 709 00:39:20,896 --> 00:39:23,431 Tapi tak pernah punya nama yang benar-benar melekat, kau tahu? 710 00:39:23,465 --> 00:39:25,400 Itulah namaku. 711 00:39:25,433 --> 00:39:28,069 Apa dia sudah selesai? / Dan kamu? 712 00:39:28,103 --> 00:39:29,337 Softpaws. 713 00:39:29,371 --> 00:39:30,939 Kitty Softpaws. 714 00:39:30,972 --> 00:39:33,341 Wow. Yeah. Sekarang, itu baru nama yang bagus. 715 00:39:33,375 --> 00:39:35,143 Ada musik dalam nama seperti itu. 716 00:39:35,177 --> 00:39:37,711 Kitty Softpaws. 717 00:39:37,745 --> 00:39:40,448 Usaha yang bagus. Penipuan klasik 718 00:39:40,482 --> 00:39:43,151 Tak ada yang sebodoh itu. Tak ada yang sebaik itu. 719 00:39:43,185 --> 00:39:44,419 Aku tak percaya padamu. 720 00:39:44,452 --> 00:39:46,787 Aku juga tidak percaya. Dia tak bisa dipercaya. 721 00:39:46,821 --> 00:39:50,025 Tapi aku mempercayainya lebih dari aku mempercayaimu. 722 00:39:50,058 --> 00:39:53,195 Wow. Perjalanan ini akan menyenangkan. 723 00:39:54,619 --> 00:39:55,556 W 724 00:39:55,557 --> 00:39:56,493 WW 725 00:39:56,494 --> 00:39:57,431 WWW 726 00:39:57,432 --> 00:39:58,368 WWW. 727 00:39:58,369 --> 00:39:59,306 WWW.R 728 00:39:59,307 --> 00:40:00,243 WWW.RE 729 00:40:00,244 --> 00:40:01,181 WWW.RED 730 00:40:01,182 --> 00:40:02,118 WWW.REDM 731 00:40:02,119 --> 00:40:03,056 WWW.REDMI 732 00:40:03,057 --> 00:40:03,993 WWW.REDMIT 733 00:40:03,994 --> 00:40:04,931 WWW.REDMITR 734 00:40:04,932 --> 00:40:05,868 WWW.REDMITRA 735 00:40:05,869 --> 00:40:06,806 WWW.REDMITRA. 736 00:40:06,807 --> 00:40:07,743 WWW.REDMITRA.C 737 00:40:07,744 --> 00:40:08,681 WWW.REDMITRA.CO 738 00:40:08,682 --> 00:40:09,620 WWW.REDMITRA.COM 739 00:40:09,621 --> 00:40:20,321 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 740 00:40:26,794 --> 00:40:29,965 Ini pasti Hutan Kegelapan. 741 00:40:40,175 --> 00:40:41,443 Oh Tuhan! 742 00:40:41,476 --> 00:40:42,978 Kok hilang. 743 00:40:43,011 --> 00:40:44,112 Balik lagi. 744 00:40:44,145 --> 00:40:45,380 Ay, betapa menakutkannya. 745 00:40:45,413 --> 00:40:48,250 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 746 00:40:48,283 --> 00:40:50,185 Kita melangkah bersama. 747 00:40:50,218 --> 00:40:51,253 Siap? 748 00:40:51,286 --> 00:40:53,188 Satu, dua, kamu duluan. 749 00:40:53,221 --> 00:40:55,323 Bentar, apa? 750 00:40:57,359 --> 00:40:59,494 Anjing? Masih hidup? 751 00:40:59,527 --> 00:41:01,296 Yuk kita lihat sendiri. / Tunggu! 752 00:41:09,437 --> 00:41:11,306 Um... 753 00:41:12,474 --> 00:41:15,410 Whoa. / Wow. 754 00:41:15,443 --> 00:41:20,048 Untuk Hutan Kegelapan, tempat ini cukup berwarna. 755 00:41:20,081 --> 00:41:22,150 Andai perayaan remajaku diadakan disini. 756 00:41:22,183 --> 00:41:25,287 Bintang Harapan ada di sekitar sini. 757 00:41:25,320 --> 00:41:28,223 Kitty, boleh kulihat petanya? 758 00:41:28,256 --> 00:41:29,557 Tidak. / Serius! 759 00:41:29,591 --> 00:41:32,027 Kau tak membolehkanku memegangnya walau semenit? 760 00:41:32,060 --> 00:41:34,062 Tidak. Sedetikpun tidak. 761 00:41:34,095 --> 00:41:38,366 Ayolah, Kitty. Kau harus mempercayaiku. 762 00:41:39,501 --> 00:41:41,936 Tunggu. A-A-Apa... Kenapa dengan matanya? 763 00:41:41,970 --> 00:41:44,306 Oh, matanya semakin besar. 764 00:41:44,339 --> 00:41:46,608 Oh, Kitty! 765 00:41:46,641 --> 00:41:48,910 Kau harus percaya padanya. Lihatlah mata itu. 766 00:41:48,943 --> 00:41:51,212 Masa? Kau sebut itu imut? 767 00:41:52,447 --> 00:41:54,516 Oh, lihat dia! 768 00:41:54,549 --> 00:41:57,452 Mata itu bahkan lebih besar dari matamu. 769 00:41:57,485 --> 00:41:58,853 Lakukan apapun yang dia mau, Puss. 770 00:41:58,887 --> 00:42:01,923 Tunggu sebentar. Menggemaskan! 771 00:42:01,956 --> 00:42:04,326 Tidak. Dengan cakarnya? 772 00:42:04,359 --> 00:42:05,860 Ayolah. 773 00:42:05,894 --> 00:42:07,595 Dengan topi? 774 00:42:07,629 --> 00:42:10,465 Semuanya begitu imut! 775 00:42:10,498 --> 00:42:13,868 Keimutan berlebihan! 776 00:42:14,903 --> 00:42:16,604 Bisa kita lihat petanya sekarang? 777 00:42:21,242 --> 00:42:23,345 "Ikuti bagian ajaib ini. 778 00:42:23,378 --> 00:42:27,415 Ia tahu jalanmu dan tahu hatimu." 779 00:42:28,383 --> 00:42:30,452 Apakah itu kita? 780 00:42:45,133 --> 00:42:48,503 Tertulis kita harus melewati Lembah Insinerasi 781 00:42:48,536 --> 00:42:50,405 melewati Bukit Undertaker, 782 00:42:50,438 --> 00:42:52,207 melalui Gua Jiwa yang Hilang? 783 00:42:52,240 --> 00:42:54,943 Yang benar saja? / Coba kulihat. 784 00:43:08,556 --> 00:43:09,924 Apa? 785 00:43:09,958 --> 00:43:11,993 Rawa Kesedihan Tak Terbatas? 786 00:43:12,026 --> 00:43:13,962 Gunung Kesengsaraan? 787 00:43:13,995 --> 00:43:16,231 Jurang Kesepian Abadi? 788 00:43:16,264 --> 00:43:18,433 Ada yang tak beres sama peta ini. 789 00:43:18,466 --> 00:43:21,035 Kurasa jalan mengerikannya beda-beda tiap orang. 790 00:43:21,069 --> 00:43:22,604 Ini hampir seperti hutan 791 00:43:22,637 --> 00:43:25,039 yang tak mau ada yang membuat keinginan. 792 00:43:25,073 --> 00:43:27,976 Yah, aku tak punya keinginan, tapi boleh aku mencobanya? 793 00:43:34,549 --> 00:43:36,151 Oh, jalanku tertulis... 794 00:43:36,184 --> 00:43:37,986 Kita melewati Sekumpulan Bunga. 795 00:43:38,019 --> 00:43:39,220 Apa? / Huh? 796 00:43:39,254 --> 00:43:41,423 Lalu hanyut ke Sungai Relaksasi. 797 00:43:41,456 --> 00:43:42,590 Kedengarannya menyenangkan. / Tidak adil. 798 00:43:42,624 --> 00:43:44,192 Mengapa dia mendapat jalan yang bagus? 799 00:43:44,225 --> 00:43:46,361 Jelajahi Medan Solusi Cepat dan Mudah, 800 00:43:46,394 --> 00:43:47,695 dan tiba di si bintang. 801 00:43:47,729 --> 00:43:50,498 Oh wow! Kedengarannya bagus. 802 00:43:50,532 --> 00:43:52,467 Ah, tapi tidak. Ini adalah pencarian kalian. 803 00:43:52,500 --> 00:43:53,701 Aku tak mau maksa. 804 00:43:53,735 --> 00:43:55,637 Kau yang megang petanya. / Masa? 805 00:43:55,670 --> 00:43:57,071 Tapi jangan kau khianati aku, 806 00:43:57,105 --> 00:43:59,641 atau namamu akan menjadi Perro Muerto. (Anjing Mampus) 807 00:43:59,674 --> 00:44:01,376 Okelah. 808 00:44:04,145 --> 00:44:06,314 Tunggu. Apa itu... 809 00:44:08,216 --> 00:44:10,218 Ini hujan beruang. Waktunya pergi. 810 00:44:10,251 --> 00:44:12,353 Oh, aku kasih tahu, 811 00:44:12,387 --> 00:44:13,988 saat kita mendapatkan "keinginan" itu, 812 00:44:14,022 --> 00:44:16,357 itu akan membuat segalanya pas untuk kita semua. 813 00:44:16,391 --> 00:44:18,193 Apa itu akan membuat kita kaya? 814 00:44:18,226 --> 00:44:20,428 Cukup kaya untuk hibernasi sepanjang tahun? 815 00:44:20,462 --> 00:44:22,030 Yang terkaya. 816 00:44:22,063 --> 00:44:23,598 Apa kita nanti jadi, misal, pencuri paling sukses besar? 817 00:44:23,631 --> 00:44:25,733 Yang terbesar. 818 00:44:25,767 --> 00:44:28,069 Eh, kau tahu setelan jas yang dipakai Jack Horner? 819 00:44:28,102 --> 00:44:29,604 Ya. / Aku nanti akan punya begitu. 820 00:44:29,637 --> 00:44:31,673 Ya? / Hanya saja punyaku lebih ungu. 821 00:44:31,706 --> 00:44:34,409 Kayak, dua kali lebih ungu. / Yang paling ungu! 822 00:44:34,442 --> 00:44:36,110 Bagus. 823 00:44:36,144 --> 00:44:38,079 Pencuri besar datang! 824 00:44:38,112 --> 00:44:40,248 Aku akan balapan denganmu! / Kau tak bisa mengalahkanku, pak tua! 825 00:44:40,281 --> 00:44:42,150 Keinginan macam apa yang bisa melakukan semua itu, Goldi? 826 00:44:42,183 --> 00:44:44,052 Oh, aku tak bisa memberitahumu. 827 00:44:44,085 --> 00:44:46,721 Kalau kau mengatakan keinginanmu, maka tak akan terwujud. 828 00:44:46,754 --> 00:44:48,356 Maaf. Aturan ucapan keinginan ulang tahun. 829 00:44:48,389 --> 00:44:51,226 Oh ayolah. Rahasia ibu-anak? 830 00:44:51,259 --> 00:44:52,760 Mama, sudahlah, tolong. 831 00:44:52,794 --> 00:44:54,395 Oh. Oh, baiklah. 832 00:44:54,429 --> 00:44:55,630 Hey, ayo. 833 00:44:55,663 --> 00:44:57,632 Ada kucing yang harus kita tangkap. 834 00:45:01,736 --> 00:45:04,105 Aturan ucapan keinginan ulang tahun? Apa artinya? 835 00:45:04,138 --> 00:45:06,374 Itu artinya aku tak memberitahumu keinginanku. 836 00:45:06,407 --> 00:45:09,077 Dia tak mau memberitahu kita, karena itu keinginan yang konyol. 837 00:45:09,110 --> 00:45:11,546 Kayak kondisioner untuk merawat semua rambut di wajahnya. 838 00:45:11,579 --> 00:45:13,248 Itu bikin beda. 839 00:45:13,281 --> 00:45:16,251 Bagaimana denganmu, Kitty? Apa yang akan kamu inginkan? 840 00:45:16,819 --> 00:45:18,052 Tak bisa memberitahumu. 841 00:45:18,086 --> 00:45:20,054 Aturan keinginan ulang tahun atau apalah. 842 00:45:20,088 --> 00:45:22,290 Ha! Kuyakin keinginanmu itu konyol kayak... 843 00:45:25,426 --> 00:45:27,095 Kamu ini memang... 844 00:45:31,099 --> 00:45:34,435 Ini pasti Sekumpulan Bunga. 845 00:45:38,139 --> 00:45:39,842 Minggir, bunga iblis. 846 00:45:39,875 --> 00:45:41,810 Saatnya pemangkasan! 847 00:45:49,551 --> 00:45:51,452 Aw, terima kasih. 848 00:45:54,188 --> 00:45:55,657 Tak ada waktu kita buat beginian. 849 00:45:55,690 --> 00:45:58,293 Njing, kukira jalanmu seharusnya mudah. 850 00:45:59,727 --> 00:46:01,864 Kau tahu, menurut kau harus 851 00:46:01,897 --> 00:46:03,665 berhenti nyiumi bunga mawar. 852 00:46:03,698 --> 00:46:05,166 Serius? 853 00:46:06,467 --> 00:46:07,702 Ini konyol. 854 00:46:07,735 --> 00:46:10,572 Yang kucium adalah omo... / Shh. 855 00:46:10,605 --> 00:46:11,773 Perhatikan. 856 00:46:15,243 --> 00:46:16,477 Jangan buru-buru melewatinya. 857 00:46:16,511 --> 00:46:19,180 Bersantai dan hargailah 858 00:46:19,213 --> 00:46:20,715 yang ada di depanmu. 859 00:46:23,484 --> 00:46:26,321 Uh. Jalannya sangat klise. 860 00:46:26,354 --> 00:46:28,222 Terima kasih. / Dan murahan. 861 00:46:28,256 --> 00:46:30,425 Dan payah. / Dan aneh, kayak dia. 862 00:46:30,458 --> 00:46:33,261 Ya. Kenapa kau begitu konyol, njing? 863 00:46:33,294 --> 00:46:34,696 Apa ceritamu? 864 00:46:34,729 --> 00:46:36,230 Ceritaku? Oh. 865 00:46:36,264 --> 00:46:38,834 Sebenarnya cerita yang sangat lucu. 866 00:46:38,867 --> 00:46:40,368 Dulu saat aku masih anjing anak-anak, 867 00:46:40,401 --> 00:46:42,337 aku dan anjing seindukku tinggal bersama keluarga. 868 00:46:42,370 --> 00:46:45,607 Sebuah keluarga yang penuh dengan anjing iseng yang suka main petak umpet, 869 00:46:45,640 --> 00:46:47,208 dan aku selalu begitu. 870 00:46:47,241 --> 00:46:49,410 Si kecil yang dirundung, benarkan? 871 00:46:49,444 --> 00:46:52,447 Mereka mencoba memasukkanku ke dalam peti pengepakan, tempat sampah. 872 00:46:52,480 --> 00:46:55,851 Tak peduli seberapa keras mereka berusaha, aku selalu menemukan mereka. 873 00:46:55,884 --> 00:46:58,386 Jadi, suatu hari, mereka makin kreatif 874 00:46:58,419 --> 00:47:01,556 dan menempatkanku di kaus kaki yang diisi batu. 875 00:47:02,690 --> 00:47:05,627 Lalu membuangku ke sungai. 876 00:47:05,660 --> 00:47:08,363 Aku menggerogoti kaus kaki sampai lubang, 877 00:47:08,396 --> 00:47:11,332 dan aku berenang ke permukaan. 878 00:47:11,366 --> 00:47:13,768 Tak pernah menemukan mereka atau anjing seindukku. 879 00:47:13,801 --> 00:47:15,637 Jadi kurasa aku masih di dalam situ. 880 00:47:15,670 --> 00:47:17,238 Wow. 881 00:47:17,271 --> 00:47:20,375 Itu cerita lucu paling menyedihkan yang pernah kudengar. 882 00:47:20,408 --> 00:47:22,310 Rupanya mereka yang bloon. 883 00:47:22,343 --> 00:47:25,346 Kaus kaki yang mereka pakai untukku, aku tumbuh di dalamnya. 884 00:47:25,380 --> 00:47:28,650 Jadi, aku punya cerita yang bagus dan sweter gratis dari kaus kaki itu. 885 00:47:28,683 --> 00:47:29,885 Sama-sama menang. 886 00:47:29,918 --> 00:47:31,486 Bro, kamu tidak menang. 887 00:47:31,519 --> 00:47:33,554 Kalian semua pasti punya keinginan. 888 00:47:33,588 --> 00:47:35,891 Aku sudah punya sweter yang nyaman dan dua sahabat. 889 00:47:35,924 --> 00:47:37,592 Aku mendapatkan semua yang kuinginkan. 890 00:47:37,625 --> 00:47:40,428 Tak butuh keajaiban. 891 00:47:40,461 --> 00:47:41,696 Hmm? 892 00:47:51,006 --> 00:47:52,941 Oh, indahnya. 893 00:47:59,447 --> 00:48:01,215 Oh, kita makin dekat. 894 00:48:01,249 --> 00:48:04,552 Aku bisa mencium bau dua kucing, seekor anjing dan... pai? 895 00:48:05,753 --> 00:48:09,424 Siapa lagi, kalau bukan para idiot yang berusaha nyuri dariku. 896 00:48:09,457 --> 00:48:10,859 Hey, dia mengingat kita. 897 00:48:10,893 --> 00:48:13,494 Lihatlah, Excali... 898 00:48:13,528 --> 00:48:14,897 Excali... 899 00:48:14,930 --> 00:48:18,266 Excalibur! 900 00:48:18,299 --> 00:48:19,968 Ya, aku tak bisa nyabut dari batunya, 901 00:48:20,002 --> 00:48:21,436 tapi tetap keren kan? 902 00:48:21,469 --> 00:48:22,838 Dia mengejar kita! 903 00:48:22,871 --> 00:48:24,572 Oke, sedikit lagi. 904 00:48:24,605 --> 00:48:25,974 Itu dia! 905 00:48:26,008 --> 00:48:28,443 Lebih cepat! / Whoa, dia di belakangku. 906 00:48:31,345 --> 00:48:33,581 Goldi! 907 00:48:40,655 --> 00:48:43,859 Oh, lihat! 908 00:48:43,892 --> 00:48:45,994 Jadi, mulailah memotong! 909 00:48:46,028 --> 00:48:48,730 Baiklah! Tak perlu bilang dua kali. 910 00:48:48,763 --> 00:48:52,233 Aku akan potong Ficus lyra ini... 911 00:48:53,035 --> 00:48:55,269 Jerry, tidak! 912 00:48:55,904 --> 00:48:57,338 Balaskan aku, Jack! 913 00:48:57,371 --> 00:48:58,874 Mati, mati, mati! 914 00:48:58,907 --> 00:49:01,442 Tidak. 915 00:49:01,476 --> 00:49:03,879 Saatnya mengeluarkan senjata besar. 916 00:49:03,912 --> 00:49:05,914 Kayaknya aku kebanyakan kemas-kemasnya. 917 00:49:05,948 --> 00:49:07,315 Camilan ajaib. 918 00:49:07,348 --> 00:49:08,851 Simpan ini buat nanti. 919 00:49:08,884 --> 00:49:11,652 Ha! Harta karun. 920 00:49:12,553 --> 00:49:15,556 Baiklah, belalang ajaib, gunduli. 921 00:49:15,590 --> 00:49:16,825 Terbang dan berpestalah. 922 00:49:16,859 --> 00:49:19,427 Makanlah bunga-bunga itu. 923 00:49:19,460 --> 00:49:21,763 A-aku bukan belalang ajaib. 924 00:49:21,796 --> 00:49:23,798 Mengapa, aku sama sekali bukan belalang. 925 00:49:23,832 --> 00:49:26,300 Kalau begitu, kamu ini apa? Semacam belalang setan? 926 00:49:26,334 --> 00:49:27,903 Peri yang mematikan? 927 00:49:27,936 --> 00:49:29,670 Mantrai hutan ini, kalau begitu. 928 00:49:29,704 --> 00:49:31,073 A-aku tidak merapalkan mantra. 929 00:49:31,106 --> 00:49:33,775 Jadi, kamu bisanya apa? / Aku menilaimu. 930 00:49:33,809 --> 00:49:37,378 Aku duduk di bahumu dan menilai tindakanmu 931 00:49:37,411 --> 00:49:39,380 dan kualitas karaktermu. 932 00:49:39,413 --> 00:49:40,916 Aku adalah hati nuranimu. 933 00:49:40,949 --> 00:49:42,517 Aku sungguh kebanyakan bawaan. 934 00:49:42,550 --> 00:49:44,086 Whoa! 935 00:49:44,119 --> 00:49:46,021 Bantu aku, Jack! Tolong! 936 00:49:46,054 --> 00:49:47,923 Apa kau tak mau membantunya, Jack? 937 00:49:47,956 --> 00:49:49,557 Kau kehilangan banyak anak buah. 938 00:49:49,590 --> 00:49:51,559 Aku tak terlalu stres mikir tenaga kerja. 939 00:49:51,592 --> 00:49:55,063 Aku punya sekantong senjata ajaib tanpa batas. 940 00:49:55,097 --> 00:49:56,999 Bayi-bayi ini akan memberiku keinginan itu 941 00:49:57,032 --> 00:50:00,002 walau semua tim mati dan hilang. 942 00:50:00,035 --> 00:50:02,070 Sekarang, sekarang, Jack, sebagai hati nuranimu, aku... 943 00:50:02,104 --> 00:50:03,906 Oh, kataku! 944 00:50:03,939 --> 00:50:05,606 Itu adalah phoenix agung. 945 00:50:05,640 --> 00:50:08,342 Dia simbol kelahiran kembali dan keabadian... 946 00:50:08,376 --> 00:50:09,878 Oh! 947 00:50:11,079 --> 00:50:13,816 Bos cantik Penyembur api, betul? 948 00:50:13,849 --> 00:50:17,518 Kerjaan yang satu ini sangat cocok denganku. 949 00:50:17,552 --> 00:50:21,589 Jangan dekat-dekat tempatku menyemburkan api. 950 00:50:28,130 --> 00:50:30,866 Lakukan tugasmu, bunga iblis. 951 00:50:30,899 --> 00:50:32,600 Tak lama lagi. 952 00:50:36,671 --> 00:50:38,606 Oke, Kitty, kurasa aku sudah bisa sekarang. 953 00:50:40,474 --> 00:50:42,710 Percayalah padaku! / Tenang, tenang. 954 00:50:42,743 --> 00:50:44,712 Kau bisa hernia nanti. 955 00:50:44,745 --> 00:50:46,949 Sini, sekali lagi. Seperti ini. 956 00:50:46,982 --> 00:50:49,584 Percayalah padaku. 957 00:50:49,617 --> 00:50:51,987 Aw. Tapi tentu saja aku mempercayaimu dan Puss, 958 00:50:52,020 --> 00:50:53,721 bahkan tanpa mata itu. 959 00:50:53,754 --> 00:50:55,723 Ya? Kesalahan besar. 960 00:50:55,756 --> 00:50:57,491 Apa maksudmu? Kamu adalah temanku. 961 00:50:57,525 --> 00:50:59,460 Kau tahu kepercayaan apa yang kau dapatkan? 962 00:50:59,493 --> 00:51:02,563 Kaus kaki, batu, dan berenang di sungai. 963 00:51:02,597 --> 00:51:04,398 Kau harus mempercayai seseorang, betul? 964 00:51:04,432 --> 00:51:05,868 Bukan aku. Uh-uh. 965 00:51:05,901 --> 00:51:07,568 Setiap kali aku lengah, 966 00:51:07,602 --> 00:51:10,939 aku dipecundangi, dicopoti cakarku, dipermainkan dan dikhianati. 967 00:51:12,107 --> 00:51:13,876 Tak akan lagi. 968 00:51:13,909 --> 00:51:15,443 Aku bertindak sendiri. 969 00:51:15,476 --> 00:51:18,746 Aku simpan rahasiaku, dan memainkan rencanaku. 970 00:51:18,779 --> 00:51:21,415 Begitulah caraku mendapatkan kemenangan. 971 00:51:21,449 --> 00:51:22,885 Contoh diriku. 972 00:51:22,918 --> 00:51:24,552 Jangan pernah percaya siapapun. 973 00:51:28,190 --> 00:51:29,624 T-Tunggu. 974 00:51:29,657 --> 00:51:32,127 Itu luar biasa. 975 00:51:32,160 --> 00:51:33,661 Kamu baik. 976 00:51:33,694 --> 00:51:36,164 Kitty, aku kepikiran. 977 00:51:36,198 --> 00:51:38,200 Uh, mikirin apa? 978 00:51:38,233 --> 00:51:40,135 Janggutku yang indah. 979 00:51:40,168 --> 00:51:41,937 Ini amat bikin beda, ya, 980 00:51:41,970 --> 00:51:47,575 tapi membuat dunia tak bisa melihat dengan jelas, eh, wajahnya. 981 00:51:47,608 --> 00:51:52,546 Jadi, kalau ini akan membuatmu senang, aku bisa yakin untuk... 982 00:51:52,580 --> 00:51:54,016 Aku sudah terbiasa dengan itu. / Tunggu, apa? 983 00:51:54,049 --> 00:51:55,683 Jenggotnya... biarkan saja. 984 00:51:55,716 --> 00:51:59,453 Uh, kau lihat, uh... 985 00:51:59,487 --> 00:52:01,924 Kitty, tolong singkirkan benda gatal ini dariku! 986 00:52:01,957 --> 00:52:03,892 Kayak demam di wajahku! 987 00:52:03,926 --> 00:52:08,462 Bentar. Apa ini si Puss in Boots yang hebat meminta bantuan? 988 00:52:08,496 --> 00:52:10,165 Ya, tolong. Kamu benar. 989 00:52:10,198 --> 00:52:12,733 Jenggot ini menjijikkan. / Dan? 990 00:52:12,767 --> 00:52:15,971 Dan kayak posum yang nempel di wajahku. 991 00:52:16,004 --> 00:52:17,039 Dan? 992 00:52:17,072 --> 00:52:19,674 Dan mati karena malu. 993 00:52:19,707 --> 00:52:21,575 Oke, oke, wajah posum. 994 00:52:23,245 --> 00:52:25,713 Aku tak akan menyuruhmu memohon. 995 00:52:27,149 --> 00:52:28,951 Ow! 996 00:52:28,984 --> 00:52:30,118 Hey, pelan-pelan. Oh! 997 00:52:30,152 --> 00:52:31,485 Jangan asal-asalan. 998 00:52:31,519 --> 00:52:33,221 Kau jangan ngawur. 999 00:52:33,255 --> 00:52:34,823 Aku paham tindakanku. / Hey! 1000 00:52:34,856 --> 00:52:38,226 Aku jagonya pedang. Benar 'kan, Njing? 1001 00:52:38,260 --> 00:52:40,494 Apa? Apa? Apa yang lucu? 1002 00:52:40,528 --> 00:52:42,563 Mestinya tak ada yang lucu. / Shh. Diam. 1003 00:52:50,806 --> 00:52:53,741 Ah, ada wajah tampan yang kuingat. 1004 00:52:53,774 --> 00:52:56,178 Wajah yang belum pernah aku lihat sejak di... 1005 00:52:56,211 --> 00:52:58,512 Hey! / ...Santa Coloma. 1006 00:52:58,546 --> 00:53:01,984 Oh ya. Santa Coloma. 1007 00:53:02,017 --> 00:53:03,819 Kau pantas menerimanya. 1008 00:53:04,886 --> 00:53:08,556 Nih. Kau boleh ambil pisau gatitku. 1009 00:53:09,291 --> 00:53:10,892 Terima kasih. 1010 00:53:10,926 --> 00:53:12,493 Lebih baik ketimbang tongkat. 1011 00:53:14,762 --> 00:53:17,631 Pergilah dengan damai, tongkat pedang. 1012 00:53:19,800 --> 00:53:22,871 Njing, apa yang kau lakukan? 1013 00:53:22,904 --> 00:53:25,273 Njing. 1014 00:53:25,307 --> 00:53:26,674 Kemana perginya anjing gila itu? 1015 00:53:26,707 --> 00:53:28,143 Kukira kau menyukainya. 1016 00:53:28,176 --> 00:53:29,677 Tidak. Aku tak menyukainya. 1017 00:53:29,710 --> 00:53:31,545 Kukira kau siap memberinya nama. 1018 00:53:31,579 --> 00:53:34,282 Tidak, aku cuma butuh jalannya dia yang mudah untuk mendapatkan keinginanku. 1019 00:53:34,316 --> 00:53:35,750 Maksudmu keinginanku. 1020 00:53:35,783 --> 00:53:37,986 Maksudmu keinginanku! 1021 00:53:38,987 --> 00:53:40,554 Maaf. 1022 00:53:47,929 --> 00:53:50,165 Baker's Dozen. / Lepaskan dia. 1023 00:53:50,198 --> 00:53:52,300 Ah, entahlah. Aku mungkin merawatnya. 1024 00:53:52,334 --> 00:53:54,635 Apa kau mau jajan? 1025 00:53:54,668 --> 00:53:56,637 Tas nenek yang bagus, Little Jack. 1026 00:53:56,670 --> 00:53:58,273 Ini bukan tas nenek. 1027 00:53:58,306 --> 00:54:00,641 Ini tas pengasuh ajaib. 1028 00:54:00,674 --> 00:54:02,643 Sekarang, serahkan petanya, 1029 00:54:02,676 --> 00:54:06,314 atau kita akan lihat kemampuan tanduk unicorn. 1030 00:54:08,083 --> 00:54:11,253 Ka-Kamu tak akan menembak anak anjing, kan, Jack? 1031 00:54:11,286 --> 00:54:12,753 Ya, di wajah. Mengapa? 1032 00:54:12,787 --> 00:54:14,655 Apa yang... 1033 00:54:14,688 --> 00:54:16,624 Berikan petanya, kalau tidak 1034 00:54:16,657 --> 00:54:17,893 tukang roti mengambilnya. / Ya! 1035 00:54:17,926 --> 00:54:21,029 Aku bahkan tak punya petanya, Little Bo Creep. 1036 00:54:22,297 --> 00:54:24,132 Berhenti melemparkan anak buahku ke arahku! 1037 00:54:24,166 --> 00:54:26,368 Kemarilah! 1038 00:54:26,401 --> 00:54:27,802 Puss in Boots memiliki petanya! 1039 00:54:27,836 --> 00:54:30,939 Ayo tangkap dia! 1040 00:54:32,407 --> 00:54:34,675 Aku punya rencana. 1041 00:54:34,708 --> 00:54:37,312 Yang pertama pada anjing mendapatkan keinginan itu! 1042 00:54:37,345 --> 00:54:38,612 Apa? 1043 00:54:38,646 --> 00:54:40,849 Oh, ayolah! 1044 00:54:50,992 --> 00:54:52,994 Diam. 1045 00:54:54,329 --> 00:54:55,997 Whoa! 1046 00:54:57,399 --> 00:54:59,234 Apa? 1047 00:55:00,768 --> 00:55:02,337 Jadi itu kegunaan alat ini. Keren. 1048 00:55:02,370 --> 00:55:04,206 Tidak! Tidak keren. 1049 00:55:04,239 --> 00:55:06,041 Ah, kamu menembakku. 1050 00:55:07,675 --> 00:55:09,144 Ah, pemandangannya mati. 1051 00:55:10,744 --> 00:55:12,981 Aku mendapatkannya, Tn. Horner! / Aku salah. 1052 00:55:13,014 --> 00:55:14,116 Oh, tidak. 1053 00:55:43,777 --> 00:55:45,347 Puss, tunggu! 1054 00:55:45,380 --> 00:55:47,315 Njing. 1055 00:55:47,349 --> 00:55:50,051 Terima kasih untuk petanya, Softpaws. 1056 00:55:50,575 --> 00:55:52,575 "PINUS NOSTALGIA" 1057 00:55:58,393 --> 00:56:00,228 Tidak, tidak, tidak! / Tidak! 1058 00:56:00,262 --> 00:56:04,299 Oi! Kau barusan dikelabui oleh Keluarga Kejahatan Tiga Beruang. 1059 00:56:04,332 --> 00:56:06,800 Ya! / Sampai jumpa, kalian tolol! 1060 00:56:06,835 --> 00:56:09,304 Aku akan jadikan kalian semua keset kamar mandi! 1061 00:56:09,337 --> 00:56:12,107 Puss, kamu dimana? 1062 00:56:22,384 --> 00:56:24,685 Puss? Puss? 1063 00:56:26,121 --> 00:56:27,889 Puss! 1064 00:56:32,394 --> 00:56:33,761 Puss. 1065 00:56:33,794 --> 00:56:35,030 Kenapa? 1066 00:57:08,296 --> 00:57:10,298 Terima kasih, Njing. 1067 00:57:10,332 --> 00:57:12,733 Ada apa denganmu, Puss? 1068 00:57:14,035 --> 00:57:15,937 Aku... 1069 00:57:15,971 --> 00:57:18,840 Aku sampai ke nyawa terakhirku. 1070 00:57:18,873 --> 00:57:21,076 Dan, eh, aku... 1071 00:57:22,244 --> 00:57:23,777 Aku takut. 1072 00:57:23,812 --> 00:57:26,982 Takut itu tak apa. 1073 00:57:27,015 --> 00:57:29,150 Tidak, bukan untuk Puss in Boots. 1074 00:57:29,184 --> 00:57:32,053 A-aku mestinya jadi pahlawan yang tak kenal takut. 1075 00:57:32,087 --> 00:57:33,521 Seekor legenda. 1076 00:57:33,555 --> 00:57:38,927 Tapi tanpa nyawa yang tersisa, aku bukan apa-apa. 1077 00:57:38,960 --> 00:57:41,563 Aku butuh keinginan itu untuk mendapatkan semua nyawaku lagi. 1078 00:57:41,596 --> 00:57:42,964 Kau harus memberi tahu Kitty. 1079 00:57:42,998 --> 00:57:44,499 Dia akan mengerti... / Tidak, tidak, tidak, tidak. 1080 00:57:44,532 --> 00:57:46,301 Dia tak boleh mendengar ini. 1081 00:57:46,334 --> 00:57:47,302 Oke. 1082 00:57:48,937 --> 00:57:50,138 Kemana si idiot dan anjingnya itu pergi? 1083 00:57:50,171 --> 00:57:52,007 Kitty tidak akan pernah mempercayaiku lagi. 1084 00:57:52,040 --> 00:57:54,009 Tak percaya lagi setelah Santa Coloma. 1085 00:57:54,042 --> 00:57:56,211 Tapi itu cuma satu pencurian yang buruk. 1086 00:57:56,244 --> 00:57:59,481 Santa Coloma bukan perampokan, Njing. 1087 00:57:59,514 --> 00:58:04,886 Itu sebuah gereja, dengan seorang pendeta dan para tamu. 1088 00:58:04,919 --> 00:58:06,588 Dan Kitty. 1089 00:58:06,621 --> 00:58:10,191 Semuanya kecuali aku. 1090 00:58:10,225 --> 00:58:12,160 Aku kabur saat itu juga. 1091 00:58:12,193 --> 00:58:14,496 Oh. Oh. 1092 00:58:14,529 --> 00:58:16,498 Oh! 1093 00:58:16,531 --> 00:58:19,234 Kau meninggalkannya di altar? 1094 00:58:19,267 --> 00:58:20,402 Itu salah. Aku tahu. 1095 00:58:20,435 --> 00:58:22,871 Aku malu. 1096 00:58:22,904 --> 00:58:26,541 Andai saja aku tak menyakitinya begitu parah. 1097 00:58:26,574 --> 00:58:28,910 Aku menyesali hari itu. 1098 00:58:29,577 --> 00:58:32,047 Jadi, mungkin kau harus memberitahukan itu pada Kitty. 1099 00:58:32,080 --> 00:58:34,949 Mungkin membuatmu merasa lebih baik. 1100 00:58:34,983 --> 00:58:37,986 Mungkin membuatnya merasa lebih baik juga. 1101 00:58:40,088 --> 00:58:41,923 Puss! Anjing! 1102 00:58:41,956 --> 00:58:43,458 Oh, disini kalian rupanya. 1103 00:58:43,491 --> 00:58:44,893 Apa yang terjadi tadi? 1104 00:58:44,926 --> 00:58:47,195 Kitty. Aku kehilangan peta itu. 1105 00:58:47,228 --> 00:58:48,396 Aku bikin kacau. 1106 00:58:48,430 --> 00:58:49,864 Kita akan rebut kembali. 1107 00:58:49,898 --> 00:58:50,999 Kita pernah mengalami hal yang lebih buruk, Pickles 1108 00:58:51,032 --> 00:58:52,500 Siapa yang memberitahumu nama itu? 1109 00:58:52,534 --> 00:58:53,601 Nama? 1110 00:58:53,635 --> 00:58:55,503 Eh, tak apa-apa. 1111 00:58:55,537 --> 00:59:01,042 Beruang! Kita harus menemukan mereka sebelum mereka menemukan bintangnya. 1112 00:59:02,110 --> 00:59:04,346 Oh! Kita begitu dekat. 1113 00:59:04,379 --> 00:59:06,481 Ini akhirnya terjadi. 1114 00:59:06,514 --> 00:59:08,516 Aku bisa merasakan keinginan itu sekarang. 1115 00:59:08,550 --> 00:59:10,552 Dan tahukah kau seperti apa rasanya? 1116 00:59:10,585 --> 00:59:12,387 Pai? / ♪ Pai ♪ 1117 00:59:12,420 --> 00:59:15,223 ♪ Siapa yang makan semua pai? Siapa yang makan semua pai? ♪ 1118 00:59:15,256 --> 00:59:17,459 ♪ Kita, kita, kita, kita ♪ 1119 00:59:17,492 --> 00:59:19,060 ♪ Kita makan semua pai. ♪ 1120 00:59:19,094 --> 00:59:20,962 Oh, ini akan jadi kejam. 1121 00:59:20,995 --> 00:59:25,233 Ya. Bayangkan kita, sindikat kejahatan besar. 1122 00:59:25,266 --> 00:59:27,969 Bukan sindikat kejahatan besar, sayang. 1123 00:59:28,002 --> 00:59:30,372 Keluarga kriminal besar. 1124 00:59:30,405 --> 00:59:32,340 Bukan begitu, Goldi? 1125 00:59:32,374 --> 00:59:33,408 Goldi? / Apa? 1126 00:59:34,376 --> 00:59:36,578 Whoa! Hey, lihat, petanya jadi kabur. 1127 00:59:36,611 --> 00:59:37,979 Apa yang kamu lakukan? 1128 00:59:38,012 --> 00:59:39,914 Berikan padaku. Tidak, tidak, tidak, tidak. / Hey! 1129 00:59:41,416 --> 00:59:42,517 Goldi, jangan gigit! 1130 00:59:44,552 --> 00:59:46,254 Kamu yang hantam, aku yang nyergap. 1131 00:59:46,287 --> 00:59:47,422 Aku yang pegang peta. 1132 00:59:47,455 --> 00:59:48,590 Kau paham? / Oke! 1133 00:59:51,059 --> 00:59:53,928 "Untuk menemukan keinginanmu, sesuaikan pandanganmu. 1134 00:59:53,962 --> 00:59:56,531 Apa yang kau cari mungkin tepat di depanmu." 1135 00:59:56,564 --> 00:59:59,434 Banyak sampah. Maksudnya apa? 1136 01:00:00,602 --> 01:00:02,704 Tepat di depan kita. 1137 01:00:02,737 --> 01:00:04,539 Sepertinya pondok kita di rumah. 1138 01:00:04,572 --> 01:00:05,974 Kau mengira pondok kita 1139 01:00:06,007 --> 01:00:07,542 berada di tengah Hutan Kegelapan? 1140 01:00:07,575 --> 01:00:10,011 Baby, endus cara lama. 1141 01:00:10,044 --> 01:00:12,280 Ada sesuatu sedang dimasak. 1142 01:00:12,313 --> 01:00:14,416 Tidak. 1143 01:00:14,449 --> 01:00:16,084 Jangan buka pintu itu. 1144 01:00:16,117 --> 01:00:18,553 Kita di rumah! Halo, pintu. 1145 01:00:18,586 --> 01:00:20,155 Oh, tidak, jangan masuk ke... 1146 01:00:20,188 --> 01:00:21,689 Mungkin hanya mampir sebentar. 1147 01:00:21,723 --> 01:00:24,225 Halo, kursi. / Bagaimana kalau kita hibernasi? 1148 01:00:24,259 --> 01:00:25,560 Halo, madu. 1149 01:00:25,593 --> 01:00:27,695 Halo, teman lamaku. 1150 01:00:27,729 --> 01:00:30,498 Aku sangat merindukanmu... 1151 01:00:32,333 --> 01:00:34,436 Lihat, Goldi. Bubur. 1152 01:00:34,469 --> 01:00:37,038 Dan dibuat seperti kesukaanmu. 1153 01:00:37,071 --> 01:00:39,107 Bagaimanapun caramu membuatnya, dia tidak suka. 1154 01:00:39,140 --> 01:00:40,642 Kalian semua, hentikan. 1155 01:00:40,675 --> 01:00:42,577 Mungkin keinginan kita telah dikabulkan. 1156 01:00:42,610 --> 01:00:45,046 Sudahlah. Bukan keinginan kita yang dikabulkan. 1157 01:00:45,079 --> 01:00:46,114 Ini suatu rintangan. 1158 01:00:46,147 --> 01:00:49,083 Ini tipuan hutan ini. 1159 01:00:49,117 --> 01:00:51,319 Ini tidak nyata. Tak satu pun semua ini yang... 1160 01:00:52,443 --> 01:00:54,443 "KUMPULAN DONGENG" 1161 01:01:01,496 --> 01:01:04,299 Aw. Itu buku favoritmu. 1162 01:01:04,332 --> 01:01:07,302 Kau biasa menatapnya selama berjam-jam. 1163 01:01:23,819 --> 01:01:25,653 Terlalu keras. 1164 01:01:25,687 --> 01:01:27,255 Whoop! 1165 01:01:28,356 --> 01:01:29,591 Terlalu lembut. 1166 01:01:34,529 --> 01:01:37,232 Ini pas. 1167 01:01:37,833 --> 01:01:39,734 Oh, ini dia. 1168 01:01:39,767 --> 01:01:41,169 Apa itu, Mama? 1169 01:01:41,202 --> 01:01:42,770 Pada hari seorang gadis kecil yatim piatu 1170 01:01:42,805 --> 01:01:45,773 masuk ke podok kami dan mencuri hati kami. 1171 01:01:49,812 --> 01:01:54,215 Hari ketika dunia kita menjadi tepat. 1172 01:01:57,585 --> 01:02:01,656 Bagaimana? Apa kau lihat sesuatu di atas sana? 1173 01:02:01,689 --> 01:02:03,758 Belum, Njing... 1174 01:02:03,791 --> 01:02:06,094 Kau baik-baik saja? / Ya, tak apa. 1175 01:02:06,127 --> 01:02:07,762 Sangat baik. 1176 01:02:12,500 --> 01:02:16,137 Kalau kau ingin memegang tanganku, tinggal minta saja. 1177 01:02:16,170 --> 01:02:19,140 Uh, anu, eh, jangan ragu untuk menarikku 1178 01:02:19,173 --> 01:02:20,843 setiap kali kau sempat. 1179 01:02:20,876 --> 01:02:23,311 Ah, aku baru mengingat 1180 01:02:23,344 --> 01:02:25,814 terakhir kali aku menawarimu tanganku. 1181 01:02:25,848 --> 01:02:29,050 Hanya saja, saat itu, kuyakin kau lagi ketakutan. 1182 01:02:35,290 --> 01:02:36,591 Kitty... 1183 01:02:40,595 --> 01:02:42,430 Soal hari itu. 1184 01:02:42,463 --> 01:02:45,567 Puss in Boots tidak semestinya takut. 1185 01:02:45,600 --> 01:02:49,838 Tapi di luar gereja di Santa Coloma itu, 1186 01:02:49,872 --> 01:02:55,410 itulah pertama kalinya aku merasa takut. 1187 01:02:55,443 --> 01:02:58,379 Makanya aku lari. 1188 01:02:59,280 --> 01:03:02,450 Itu sebuah kesalahan, Kitty. 1189 01:03:02,483 --> 01:03:03,751 Tak apa. 1190 01:03:03,785 --> 01:03:06,154 Tidak, tidak. Itu pengecut. / Tidak masalah. 1191 01:03:06,187 --> 01:03:08,189 Kau sendirian di altar. / Puss. 1192 01:03:08,222 --> 01:03:10,458 Memakai gaun pengantinmu yang cantik dan anggun. 1193 01:03:10,491 --> 01:03:13,261 Puss! Tak apa-apa. 1194 01:03:13,294 --> 01:03:15,463 Aku juga tidak muncul. 1195 01:03:15,496 --> 01:03:16,865 Bentar, apa? 1196 01:03:16,899 --> 01:03:19,200 Apa maksudmu, kau tidak muncul? 1197 01:03:19,233 --> 01:03:21,502 Yah, aku sudah tahu tak akan pernah bisa bersaing 1198 01:03:21,536 --> 01:03:23,471 dengan satu cinta sejatimu. 1199 01:03:23,504 --> 01:03:25,473 Siapa? / Dirimu sendiri. 1200 01:03:25,506 --> 01:03:26,541 Sang Legenda. 1201 01:03:26,574 --> 01:03:27,775 Uh... 1202 01:03:27,810 --> 01:03:30,244 Aku tidak akan muncul untuk kucing itu. 1203 01:03:31,512 --> 01:03:34,549 Tapi kamu tidak terlihat seperti kucing itu lagi. 1204 01:03:37,685 --> 01:03:39,888 Yang di atas tak apa-apa? 1205 01:03:39,922 --> 01:03:42,190 Kuberi acungan jempol, supaya kau tahu. 1206 01:03:42,223 --> 01:03:43,691 Puss! 1207 01:03:45,693 --> 01:03:47,528 Lihat. 1208 01:03:49,697 --> 01:03:51,466 Bagaimana menurutmu, bug? 1209 01:03:51,499 --> 01:03:53,936 Apa aku nunggu kucing itu nyuri petanya kemudian bunuh mereka, 1210 01:03:53,969 --> 01:03:56,437 atau apa aku bunuh saja semuanya sekaligus? 1211 01:03:56,471 --> 01:03:58,506 Kau tahu, aku mulai mikir 1212 01:03:58,539 --> 01:04:01,175 kau tidak menghargai nilai kehidupan. 1213 01:04:01,209 --> 01:04:02,644 Apa? Tidak. 1214 01:04:02,677 --> 01:04:04,178 Maksudku, aku mencintai orang-orang ini. 1215 01:04:05,513 --> 01:04:07,682 Lenturkan bokong. Aku butuh permukaan yang kokoh. 1216 01:04:08,650 --> 01:04:11,285 Ada kebaikan pada semua orang. Ada kebaikan pada semua orang. 1217 01:04:11,319 --> 01:04:14,255 Kau tahu, Jack, mungkin kita perlu gali lebih dalam. 1218 01:04:14,288 --> 01:04:16,624 Ce-Ceritakan tentang masa kecilmu. 1219 01:04:18,292 --> 01:04:20,528 Kau tahu, tak banyak cerita saat masa kecil. 1220 01:04:20,561 --> 01:04:24,532 Hanya mencintai orang tua dan stabilitas dan rumah besar 1221 01:04:24,565 --> 01:04:27,970 dan perusahaan roti yang berkembang pesat untuk aku warisi. 1222 01:04:28,003 --> 01:04:30,405 Hal tak berguna semacam itulah. 1223 01:04:31,907 --> 01:04:33,842 Tapi begitu aku mendapatkan keinginanku, 1224 01:04:33,876 --> 01:04:37,946 akhirnya aku akan ada satu hal yang membuatku bahagia. 1225 01:04:37,980 --> 01:04:40,314 Oh, apa itu? 1226 01:04:40,348 --> 01:04:42,483 Semua keajaiban di dunia ini. 1227 01:04:42,517 --> 01:04:44,252 Untuk aku. 1228 01:04:44,285 --> 01:04:46,287 Dan tidak ada orang lain yang mendapatkannya. 1229 01:04:46,320 --> 01:04:48,289 Apakah itu berlebihan? / Ya! 1230 01:04:48,322 --> 01:04:49,825 Setuju sampai tidak setuju. 1231 01:04:49,858 --> 01:04:51,626 Baiklah, bawa ke sini. 1232 01:04:58,533 --> 01:05:00,002 Tolong! 1233 01:05:00,035 --> 01:05:02,938 Demi Induk Angsa, Jack! 1234 01:05:02,971 --> 01:05:04,706 Kau tahu yang mereka katakan. 1235 01:05:04,739 --> 01:05:07,642 Tak bisa membuat kue tanpa kehilangan selusin orang. 1236 01:05:07,675 --> 01:05:10,578 Oh. Oh! 1237 01:05:10,611 --> 01:05:12,014 Itu mengerikan. 1238 01:05:12,047 --> 01:05:13,816 Keinginanmu mengerikan. 1239 01:05:13,849 --> 01:05:14,950 Kamu mengerikan! 1240 01:05:14,983 --> 01:05:17,485 Kamu adalah monster yang tak ketulungan! 1241 01:05:17,518 --> 01:05:20,655 Oh. Kenapa lama sekali, bodoh? 1242 01:05:22,958 --> 01:05:24,625 Kamu tidak cerewet, kan? 1243 01:05:24,659 --> 01:05:26,260 Mm-mm. 1244 01:05:27,762 --> 01:05:30,598 Oke, kau lewat jendela, aku lewat cerobong asap. 1245 01:05:30,631 --> 01:05:31,733 Aku lewat mana? 1246 01:05:31,766 --> 01:05:33,301 Oh, tenang saja, Njing. 1247 01:05:33,334 --> 01:05:34,970 Kami ingin kau tetap di sini dan, uh... 1248 01:05:35,003 --> 01:05:36,738 Uh, uh, jaga bagian belakang kami. / Ya. Ya. 1249 01:05:36,771 --> 01:05:39,574 Di belakangmu. Mengawasi dan melindungi belakangmu. 1250 01:05:39,607 --> 01:05:40,775 Satukan Tangan, kru. 1251 01:05:40,809 --> 01:05:41,944 Siap? 1252 01:05:41,977 --> 01:05:43,846 Majulah, Tim Persahabatan! 1253 01:05:43,879 --> 01:05:45,279 Tim Persahabatan? 1254 01:05:45,313 --> 01:05:46,748 Aku tidak setuju dengan ini. 1255 01:05:46,781 --> 01:05:48,917 Ya, lakukan lebih baik. Berusaha lebih keras. 1256 01:05:48,951 --> 01:05:50,052 Yah, hanya nama sepele, lho. 1257 01:05:50,085 --> 01:05:51,385 Aku akan otak-atik itu, oke? 1258 01:05:51,419 --> 01:05:52,587 Hajar mereka, jagoan. / Hey! 1259 01:05:52,620 --> 01:05:54,689 Santai aja. 1260 01:05:56,825 --> 01:05:58,060 Siap untuk mendapatkan keinginan kita kembali? 1261 01:05:58,093 --> 01:05:59,694 "Keinginan kita"? 1262 01:05:59,727 --> 01:06:02,998 Aku membayangkan, kalau kau memainkan kartumu dengan benar, 1263 01:06:03,031 --> 01:06:06,300 mungkin kita bisa berbagi keinginan. 1264 01:06:06,935 --> 01:06:09,570 Berbagi keinginan. 1265 01:06:27,122 --> 01:06:29,091 Petanya hilang! 1266 01:06:29,124 --> 01:06:30,458 Bangun. 1267 01:06:30,491 --> 01:06:31,759 Ada yang nyuri petanya. 1268 01:06:31,793 --> 01:06:33,728 Apa semua ini? Ada apa dengan semua ini? 1269 01:06:33,761 --> 01:06:35,030 Oi! Apa kau tidak mendengar dia? 1270 01:06:35,063 --> 01:06:36,731 Petanya hilang. 1271 01:06:36,764 --> 01:06:39,534 Ada yang mengambilnya. 1272 01:06:39,567 --> 01:06:40,468 Halo. 1273 01:06:40,501 --> 01:06:43,404 Oi! Kau mengelabui kami saat kami baru saja mengelabui? 1274 01:06:43,437 --> 01:06:44,940 Tidak, tidak ada berbalas kejelekan. 1275 01:06:44,973 --> 01:06:46,942 Oh, kamu kucing bangkai. 1276 01:06:46,975 --> 01:06:48,776 Oke, oke, oke. 1277 01:06:48,811 --> 01:06:50,946 Semuanya... milikmu! 1278 01:06:50,979 --> 01:06:53,381 Tak bisa kemana-mana, Softpaws. 1279 01:06:53,414 --> 01:06:56,717 Masa? Mari kita lihat apa yang dikatakan peta. 1280 01:06:56,741 --> 01:06:57,941 GUNUNG KESENGSARAAN 1281 01:06:58,086 --> 01:06:59,620 Tidak! 1282 01:06:59,654 --> 01:07:01,756 Pondok kita! / Maduku! 1283 01:07:01,789 --> 01:07:03,724 Apa-apaan itu? 1284 01:07:04,559 --> 01:07:06,561 Oh, tidak, jangan. 1285 01:07:11,432 --> 01:07:13,501 Oh tidak. 1286 01:07:20,508 --> 01:07:22,144 Kami datang, Gol... / Akan kuambil. Akan kuambil. 1287 01:07:22,177 --> 01:07:23,611 Lepaskan aku, gembrot. / Diam. 1288 01:07:23,644 --> 01:07:25,680 Tunggu! Aku datang, Tim... 1289 01:07:27,082 --> 01:07:29,017 Maaf. Maaf. Maaf, maaf, maaf! 1290 01:07:30,886 --> 01:07:32,553 Uh-oh. 1291 01:07:32,587 --> 01:07:34,890 Haruskah kita menari? Akan kupandu. / Huh? Apa... 1292 01:07:35,858 --> 01:07:37,926 Aah! Terlalu panas! 1293 01:07:39,995 --> 01:07:43,364 Aah! Terlalu dingin! Pembekuan otak. 1294 01:07:47,668 --> 01:07:50,072 Oh, yang ini pas. 1295 01:08:03,718 --> 01:08:05,720 Aye? Apa yang... 1296 01:08:20,068 --> 01:08:21,435 Tidak! 1297 01:08:24,505 --> 01:08:27,142 Oi! Lupa sesuatu? 1298 01:08:35,117 --> 01:08:36,584 Mereka membawa si Anjing! 1299 01:08:36,617 --> 01:08:38,653 Jangan khawatir, kita bisa melacak mereka dengan ini. 1300 01:08:39,955 --> 01:08:41,924 Tunggu, berhenti! 1301 01:08:41,948 --> 01:08:43,948 GOA JIWA YANG HILANG 1302 01:08:47,162 --> 01:08:48,864 Puss, awas! 1303 01:08:49,965 --> 01:08:51,632 Kitty! 1304 01:08:51,666 --> 01:08:52,868 Puss! 1305 01:08:56,238 --> 01:08:57,806 Lihat! 1306 01:08:59,908 --> 01:09:02,677 Itu, itu mereka. Di luar sana. 1307 01:09:02,710 --> 01:09:04,947 Kau jemputlah si Anjing. Aku akan menemukan jalan keluar dari sini. 1308 01:09:24,565 --> 01:09:26,902 Puss. 1309 01:09:33,008 --> 01:09:34,709 Hey, tampan. 1310 01:09:34,742 --> 01:09:36,078 Apa itu? 1311 01:09:36,111 --> 01:09:38,246 Mengapa gelisah begitu, kawan? 1312 01:09:38,280 --> 01:09:40,015 Whoa, apa yang terjadi? 1313 01:09:40,048 --> 01:09:42,050 Halo, Puss. Gazpacho? 1314 01:09:42,084 --> 01:09:43,651 Lama tidak bertemu. 1315 01:09:43,684 --> 01:09:46,121 Selalu senang melihatku. 1316 01:09:46,154 --> 01:09:48,857 ♪ Halo, (nyawa) nomor sembilan. ♪ 1317 01:09:48,890 --> 01:09:51,293 Ini pesta yang pantas sekarang karena kita bersembilan di sini. 1318 01:09:51,326 --> 01:09:53,128 Ya! / Ya! Pesta! 1319 01:09:53,161 --> 01:09:54,695 Kamu tahu tidak? 1320 01:09:54,729 --> 01:09:56,298 Aku cinta kalian. 1321 01:09:56,331 --> 01:09:59,201 Jadi, kalian adalah nyawaku sebelumnya? 1322 01:09:59,234 --> 01:10:01,870 Refleksi masa lalu yang indah. 1323 01:10:01,903 --> 01:10:03,604 Oke. 1324 01:10:03,637 --> 01:10:05,140 Dulu ketika kita lebih besar dari kehidupan. 1325 01:10:05,173 --> 01:10:07,175 Sebuah legenda. / Kita menari. 1326 01:10:07,209 --> 01:10:08,609 ♪ Kita bernyanyi. ♪ 1327 01:10:08,642 --> 01:10:10,711 Kita kuat. / Seperti banteng. 1328 01:10:10,745 --> 01:10:13,681 Nomor sembilan, kamu ingat yang ini? 1329 01:10:13,714 --> 01:10:17,651 ♪ Siapa pahlawan favoritmu yang tak kenal takut? ♪ 1330 01:10:17,685 --> 01:10:18,887 ♪ Siapa ♪ 1331 01:10:18,920 --> 01:10:23,058 ♪ Pahlawan favoritmu yang tak kenal takut? ♪ 1332 01:10:25,626 --> 01:10:27,595 Ya sudah. Permainan usai, bukan begitu? 1333 01:10:27,628 --> 01:10:29,097 Kucing mereka mencuri peta curian yang kita curi, 1334 01:10:29,131 --> 01:10:31,299 dan kita berakhir dengan tanpa apa-apa. 1335 01:10:31,333 --> 01:10:35,303 Atau mungkin kita bisa bahagia tanpa keinginan. 1336 01:10:35,337 --> 01:10:37,973 Apa yang kita lakukan? Mereka tidak akan kembali. 1337 01:10:38,006 --> 01:10:39,774 Selamat tinggal, celana ungu. 1338 01:10:39,808 --> 01:10:42,177 Oh, mereka akan kembali... untuk dia. 1339 01:10:42,210 --> 01:10:44,179 Kau benar. 1340 01:10:44,212 --> 01:10:46,680 Puss dan Kitty selalu menyelamatkanku saat aku diculik... 1341 01:10:46,714 --> 01:10:48,350 yang sering terjadi... 1342 01:10:48,383 --> 01:10:50,318 karena kami adalah tim. 1343 01:10:50,352 --> 01:10:52,287 Aw, itu mengharukan. / Ya. 1344 01:10:52,320 --> 01:10:53,754 Tim Persahabatan. 1345 01:10:53,788 --> 01:10:55,756 Uh. Tidak! Itu nama ngawur. 1346 01:10:55,790 --> 01:10:57,658 Yah, kami... kami masih nyari nama lain. 1347 01:10:57,691 --> 01:11:00,062 Oh, kucing-kucing itu tidak akan mempertaruhkan nyawa mereka 1348 01:11:00,095 --> 01:11:01,662 demi anak anjing kecil yang gila ini. 1349 01:11:01,695 --> 01:11:03,764 Kau bilang begitu karena kau ingin memakannya. 1350 01:11:03,798 --> 01:11:07,235 Tidak. Aku cuma ingin mengelusnya dengan gigiku. 1351 01:11:07,269 --> 01:11:09,237 Berhentilah memikirkan perutmu, Baby. 1352 01:11:09,271 --> 01:11:12,007 Nyatanya, berhentilah berpikir, titik. 1353 01:11:12,040 --> 01:11:14,109 Kau hanya akan melukai dirimu sendiri, dasar bodoh. 1354 01:11:14,142 --> 01:11:15,377 "Bodoh." 1355 01:11:15,410 --> 01:11:16,978 Dan mengapa aku menuruti 1356 01:11:17,012 --> 01:11:19,881 yatim piatu pencuri bubur sepertimu? 1357 01:11:19,915 --> 01:11:21,983 Kau bahkan bukan beruang. / Idih! 1358 01:11:22,017 --> 01:11:24,186 Aku lebih beruang ketimbang kamu. 1359 01:11:24,219 --> 01:11:26,088 Dia mengolokmu. 1360 01:11:26,121 --> 01:11:28,857 Kau hanyalah Cinderella murahan. 1361 01:11:28,890 --> 01:11:29,757 Oh! 1362 01:11:29,790 --> 01:11:31,326 Kekayaan itu darimu, Baby, 1363 01:11:31,359 --> 01:11:32,961 karena kamu tahu siapa dirimu? 1364 01:11:32,994 --> 01:11:33,761 Tunggu saja. 1365 01:11:33,794 --> 01:11:35,297 Kamu gila, gendut, 1366 01:11:35,330 --> 01:11:37,731 lambat mikir, tak bisa baca, penyakitan radang Lyme, 1367 01:11:37,765 --> 01:11:39,267 beruang dingleberry yang kutuan. 1368 01:11:39,301 --> 01:11:40,368 Boom! 1369 01:11:40,402 --> 01:11:42,137 Aku tidak dingleberry (sisa e'ek). 1370 01:11:42,170 --> 01:11:44,106 Tidak, memang benar. Kamu mengalami dingleberry. 1371 01:11:44,139 --> 01:11:45,240 Dingleberry! 1372 01:11:45,273 --> 01:11:46,774 Oi! Kau diam, anjing kecil, 1373 01:11:46,808 --> 01:11:48,709 atau kupotong kau dari anus sampai hidung! 1374 01:11:48,742 --> 01:11:51,113 Aku lagi di tengah masalah sekarang. 1375 01:11:51,146 --> 01:11:53,048 Oke! Oke, ini dia. 1376 01:11:53,081 --> 01:11:55,649 Kalian semua sekelompok pencakar, 1377 01:11:55,683 --> 01:11:57,385 minta-minta madu, pemakan serangga, 1378 01:11:57,419 --> 01:11:59,421 pengunyah yang bodoh, 1379 01:11:59,454 --> 01:12:00,956 pantat kudisan, 1380 01:12:00,989 --> 01:12:02,224 (bip), 1381 01:12:02,257 --> 01:12:04,758 dan mendengkurmu! 1382 01:12:05,460 --> 01:12:07,362 Aku suka gaya bicaranya. 1383 01:12:07,395 --> 01:12:09,164 Ah, ini bagus. 1384 01:12:09,197 --> 01:12:13,869 Razzin' dan ribbin' dan barbin' dan poopin' dan snootin'. 1385 01:12:13,902 --> 01:12:17,339 Ah, andai saja aku punya keluarga seperti ini. 1386 01:12:17,372 --> 01:12:19,673 Bicara dari satu anak yatim piatu ke anak lain, Goldi, 1387 01:12:19,707 --> 01:12:22,177 kau memenangkan lotere yatim piatu. 1388 01:12:23,478 --> 01:12:25,280 Aku juga suka gaya bicaranya. 1389 01:12:25,313 --> 01:12:27,215 Ayo kita rawat dia. / Apa? 1390 01:12:27,249 --> 01:12:29,717 Huh? Kemana dia pergi? 1391 01:12:29,750 --> 01:12:32,220 Tidak! Kami bilang jangan berbalas-kejahatan. / Tidak, Baby, tunggu! 1392 01:12:33,455 --> 01:12:35,789 Ow! Bukan lebahnya! 1393 01:12:35,824 --> 01:12:39,427 ♪ Legenda tidak akan pernah mati... ♪ 1394 01:12:39,461 --> 01:12:41,163 -♪ Da-da-da-dun. ♪ / Bravo! 1395 01:12:42,730 --> 01:12:43,899 Satu lagu lagi. 1396 01:12:43,932 --> 01:12:46,101 Tidak, tidak, maaf, kawan-kawan. 1397 01:12:46,134 --> 01:12:47,836 Ini menyenangkan, huh? 1398 01:12:47,869 --> 01:12:50,305 Yeah, tapi bisa kasih tahu bagaimana cara keluar dari sini? 1399 01:12:50,338 --> 01:12:52,240 Aku harus kembali ke Dog and Kitty. 1400 01:12:53,175 --> 01:12:55,377 Whoa! Kukira kau akan mendapatkan keinginan. 1401 01:12:55,410 --> 01:12:57,979 Kau membawa petanya. Kau tidak membutuhkan mereka. 1402 01:12:58,013 --> 01:12:59,747 Ya, dapatkan kembali nyawa-nyawa itu. 1403 01:12:59,780 --> 01:13:03,318 Jadilah legenda lagi, dari kota ke kota. 1404 01:13:04,953 --> 01:13:08,290 Dari pesta ke pesta. 1405 01:13:08,323 --> 01:13:11,226 Puss in Boots berjalan sendirian. 1406 01:13:15,230 --> 01:13:19,901 Ya, Puss in Boots berjalan sendirian. 1407 01:13:21,169 --> 01:13:25,974 Apakah legenda itu begitu besar sehingga tak ada ruang untuk orang lain? 1408 01:13:29,978 --> 01:13:31,813 Oh, legendanya masih besar, cing. 1409 01:13:31,846 --> 01:13:33,348 Kamu saja yang makin kecil. 1410 01:13:33,381 --> 01:13:35,483 Ya, kamu berubah, kawan. 1411 01:13:35,517 --> 01:13:37,519 Kudengar dia berteman baik dengan seekor anjing sekarang. 1412 01:13:37,552 --> 01:13:39,421 Dan dia bahkan tak memiliki pedang. 1413 01:13:39,454 --> 01:13:41,523 Agak pahlawan. 1414 01:13:41,556 --> 01:13:43,825 Kau telah menjadi kucing penakut. 1415 01:13:43,858 --> 01:13:45,493 Kita harus memanggilnya Wuss in Boots. 1416 01:13:45,527 --> 01:13:46,962 Oh tidak, tidak, tidak, tidak. 1417 01:13:46,995 --> 01:13:49,364 Apa kamu tak dengar? Nama barunya adalah Pickles. 1418 01:13:49,397 --> 01:13:51,099 Payah sekali. 1419 01:13:51,132 --> 01:13:53,435 Di mana kotak pispotmu, Pickles? 1420 01:13:53,468 --> 01:13:55,503 Kalian tahu? Kalian brengsek. 1421 01:13:55,537 --> 01:13:57,505 Yang sangat bertentangan bagiku. 1422 01:13:57,539 --> 01:13:59,241 Aku akan mencari jalan keluarku sendiri. Selamat tinggal. 1423 01:13:59,274 --> 01:14:01,543 Oh, kau kira dirimu lebih baik dari kami? 1424 01:14:01,576 --> 01:14:05,046 Tanpa kami, kau akan selalu menjalani hidup... 1425 01:14:05,080 --> 01:14:07,015 Ketakutan. 1426 01:14:07,048 --> 01:14:08,016 Kau. 1427 01:14:08,049 --> 01:14:10,919 Aku suka aroma ketakutan. 1428 01:14:10,952 --> 01:14:12,854 Ini memabukkan. 1429 01:14:12,887 --> 01:14:14,289 Benarkah? 1430 01:14:14,322 --> 01:14:17,791 Maaf telah merusak pesta bersama kehidupan masa lalumu. 1431 01:14:17,826 --> 01:14:19,828 Atau kematian masa lalumu, 1432 01:14:19,861 --> 01:14:21,896 begitulah aku menyebutnya. 1433 01:14:22,864 --> 01:14:26,401 Aku ada di sana untuk menyaksikan semuanya. 1434 01:14:26,434 --> 01:14:30,038 Setiap akhir yang sembrono. 1435 01:14:30,071 --> 01:14:34,342 Tapi kau sendiri tak memperhatikanku 1436 01:14:34,376 --> 01:14:40,915 karena Puss in Boots tertawa saat menghadapi kematian, bukan begitu? 1437 01:14:41,916 --> 01:14:44,785 Tapi kau tidak tertawa sekarang. 1438 01:14:45,353 --> 01:14:47,555 Kau bukan pemburu hadiah. 1439 01:14:47,589 --> 01:14:49,224 Kau adalah... 1440 01:14:49,257 --> 01:14:51,760 Kematian. 1441 01:14:53,595 --> 01:14:55,163 Dan aku tak bermaksud memakai kiasan 1442 01:14:55,196 --> 01:14:58,066 atau retoris atau puitis atau teoritis 1443 01:14:58,099 --> 01:15:01,036 atau dengan cara ruwet lainnya. 1444 01:15:01,069 --> 01:15:04,439 Aku adalah Kematian, sangat jujur. 1445 01:15:04,472 --> 01:15:07,409 Dan aku telah mendatangimu, Puss in Boots. 1446 01:15:07,442 --> 01:15:09,311 Tapi aku masih hidup. 1447 01:15:09,344 --> 01:15:10,912 Kamu tahu... 1448 01:15:10,945 --> 01:15:13,048 aku bukan pecinta kucing. 1449 01:15:13,081 --> 01:15:18,053 Aku baru tahu gagasan tentang sembilan nyawa itu tidak masuk akal. 1450 01:15:18,086 --> 01:15:21,156 Dan kau tak menghargai satupun nyawa itu. 1451 01:15:21,189 --> 01:15:24,326 Jadi, mengapa tak kubantu saja kita berdua 1452 01:15:24,359 --> 01:15:26,861 dan ambil nyawa yang terakhir ini sekarang? 1453 01:15:26,895 --> 01:15:28,463 Itu curang! 1454 01:15:28,496 --> 01:15:30,198 Shh. Jangan banyak omong. 1455 01:15:30,231 --> 01:15:32,067 Larilah, Puss in Boots! 1456 01:15:32,100 --> 01:15:33,635 Buatlah keinginan! 1457 01:15:33,668 --> 01:15:35,870 Silakan, larilah. 1458 01:15:35,904 --> 01:15:38,606 Buatlah lebih seru bagiku. 1459 01:15:54,389 --> 01:15:56,191 Larilah. 1460 01:15:56,658 --> 01:15:59,327 Lari. 1461 01:16:01,262 --> 01:16:02,330 Hey, Puss. 1462 01:16:02,364 --> 01:16:03,631 Lari. 1463 01:16:03,665 --> 01:16:06,000 Puss! Puss, kami di sini! 1464 01:16:09,003 --> 01:16:11,272 Ke-kemana dia perginya? 1465 01:17:15,637 --> 01:17:17,205 Itu yang ketiga kalinya 1466 01:17:17,238 --> 01:17:19,040 kita melewati batu yang sama, Baby. 1467 01:17:19,073 --> 01:17:20,408 Oh, jangan lagi. 1468 01:17:20,442 --> 01:17:21,643 Kau ingin aku berbuat apa? 1469 01:17:21,676 --> 01:17:23,344 Aku sudah kehilangan aromanya. 1470 01:17:23,378 --> 01:17:25,180 Kau hanya punya satu tugas. 1471 01:17:25,213 --> 01:17:28,316 Satu hal yang membuatmu agak berguna adalah hidungmu, 1472 01:17:28,349 --> 01:17:30,618 dan ternyata, kau sendiri tak bisa menggunakannya. 1473 01:17:30,652 --> 01:17:32,153 Goldi. / Aku mulai mikir 1474 01:17:32,187 --> 01:17:33,721 keinginan ini bukan yang kau janjikan pada kami. 1475 01:17:33,755 --> 01:17:36,291 Hentikan, Baby. / Jadi, keinginan apa itu, eh? 1476 01:17:36,324 --> 01:17:39,260 Apa "keinginan tepat"mu? Apa yang sangat penting 1477 01:17:39,294 --> 01:17:41,696 sehingga kau membuat kami terdampar di hutan angker ini? 1478 01:17:41,729 --> 01:17:43,731 Aku mendapatkan sebuah keluarga! Itulah jawabannya. 1479 01:17:43,765 --> 01:17:45,233 Keluarga yang tepat. 1480 01:17:45,266 --> 01:17:48,403 Maka semuanya akan baik-baik saja. 1481 01:17:51,072 --> 01:17:55,243 "Keinginan tepat"mu adalah menyingkirkan kami? 1482 01:17:55,276 --> 01:17:57,779 Yah, kurasa ada orang hanya bertahan 1483 01:17:57,813 --> 01:18:01,049 sampai buburnya habis ya, Goldi? 1484 01:18:03,785 --> 01:18:05,320 Ayolah. 1485 01:18:05,353 --> 01:18:08,556 Kalian tak anggap aku akan benar-benar tinggal. 1486 01:18:08,590 --> 01:18:10,325 Aku bukan beruang. 1487 01:18:19,267 --> 01:18:22,237 Aku selalu takut terlalu keenakan untuk bertahan. 1488 01:18:23,137 --> 01:18:25,106 Dan apa kau anggap kami adalah keluargamu atau tidak, 1489 01:18:25,139 --> 01:18:28,643 kalau ini adalah sesuatu yang bisa membuatmu bahagia, 1490 01:18:28,676 --> 01:18:30,712 kami akan memberikanmu keinginan itu. 1491 01:18:30,745 --> 01:18:33,147 Ayo, anak-anak. 1492 01:18:39,822 --> 01:18:44,292 Oh, betapa baiknya aku. 1493 01:18:52,200 --> 01:18:55,236 "Bintang bercahaya, bintang terang, 1494 01:18:55,270 --> 01:18:57,806 "bintang pertama yang kulihat malam ini, 1495 01:18:57,840 --> 01:18:59,207 Andai ku..." 1496 01:18:59,240 --> 01:19:00,542 Tak percaya aku tertipu lagi. 1497 01:19:00,575 --> 01:19:02,544 Kitty, kamu tidak mengerti. 1498 01:19:02,577 --> 01:19:04,412 Tidak mengerti apa? 1499 01:19:04,445 --> 01:19:06,815 Kalau kau selama ini telah mempermainkanku? 1500 01:19:06,849 --> 01:19:08,483 Aku membutuhkan keinginan ini. 1501 01:19:08,516 --> 01:19:11,486 Oh ya? Kau ingin tahu apa keinginanku? 1502 01:19:12,720 --> 01:19:15,223 Seseorang, siapapun yang bisa kupercayai. 1503 01:19:15,256 --> 01:19:16,457 Hey! 1504 01:19:16,491 --> 01:19:19,327 Seumur hidupku, aku tak pernah mengalami itu. 1505 01:19:19,360 --> 01:19:22,664 Tapi kukira akhirnya aku menemukan seseorang itu 1506 01:19:22,697 --> 01:19:25,199 tanpa keinginan. 1507 01:19:25,233 --> 01:19:27,201 Kukira itu dirimu. 1508 01:19:28,336 --> 01:19:30,104 Tapi kau masih berlari. 1509 01:19:30,138 --> 01:19:32,774 Masih Puss in Boots yang sama. 1510 01:19:32,808 --> 01:19:35,376 Tapi aku tidak sama! Aku bukan Puss in Boots. 1511 01:19:35,410 --> 01:19:36,845 Aku... 1512 01:19:36,879 --> 01:19:38,680 Aku berada di nyawa terakhirku. 1513 01:19:38,713 --> 01:19:41,349 Aku harus mendapatkan kembali nyawa-nyawaku. 1514 01:19:41,382 --> 01:19:44,652 Tanpa mereka, aku bukan... aku bukan... 1515 01:19:44,686 --> 01:19:46,321 Apa? Legenda? 1516 01:19:49,457 --> 01:19:53,161 Aku masih tak bisa bersaing dengan satu cinta sejatimu. 1517 01:19:53,194 --> 01:19:55,430 Ayo, ambil kembali nyawa-nyawamu. 1518 01:19:57,165 --> 01:19:59,267 Jauhkan mereka dariku. 1519 01:20:03,304 --> 01:20:05,773 Kitty, Kematian mengejarku! 1520 01:20:05,808 --> 01:20:07,408 Apa? 1521 01:20:07,442 --> 01:20:09,477 Aku telah dipanggil dengan banyak hal... 1522 01:20:09,510 --> 01:20:10,879 tapi tak pernah oleh Kematian. 1523 01:20:10,913 --> 01:20:12,347 Aku suka itu. 1524 01:20:12,380 --> 01:20:14,649 Itu keinginanku! / Oi! 1525 01:20:15,650 --> 01:20:17,652 Itu keinginan Goldi. 1526 01:20:53,721 --> 01:20:55,289 Tangkap dia! 1527 01:20:56,457 --> 01:20:57,926 Cepat! Minggir! 1528 01:20:57,960 --> 01:20:59,895 Aku dapat! Aku dapa! Tidak jadi. 1529 01:21:01,830 --> 01:21:03,398 Itu milikku. 1530 01:21:09,771 --> 01:21:10,939 Bang, bang, bang! 1531 01:21:13,274 --> 01:21:15,510 Oh ayolah. Kau masuk ke arah situ. 1532 01:21:17,712 --> 01:21:19,614 Tuan Horner, aku butuh bantuanmu! 1533 01:21:19,647 --> 01:21:22,517 Semestinya diperhatikan, tapi agak sibuk saat ini. 1534 01:21:22,550 --> 01:21:23,685 Pew, pew! 1535 01:21:23,718 --> 01:21:26,487 Tuan Horner! 1536 01:21:33,428 --> 01:21:34,696 Ooh. 1537 01:21:34,729 --> 01:21:37,465 Aha! Ini musim berburu beruang. 1538 01:21:38,633 --> 01:21:40,836 Oi, aku akan menghancurkanmu, jempol prem, 1539 01:21:40,869 --> 01:21:42,905 lalu aku akan memakai pakaianmu. 1540 01:21:42,938 --> 01:21:44,439 Itu aneh. 1541 01:21:46,340 --> 01:21:48,443 Tidak, tidak, tidak... 1542 01:21:48,476 --> 01:21:49,410 Baby! 1543 01:21:49,444 --> 01:21:50,979 Mama, tolong! / Kupegangi kau! 1544 01:21:51,013 --> 01:21:52,948 Papa! / Nak, aku datang! 1545 01:21:52,981 --> 01:21:54,649 Kena kau. / Tolong! 1546 01:21:54,682 --> 01:21:57,019 Tunggu! / Sesuatu sedang terjadi! 1547 01:21:57,052 --> 01:21:58,553 Tolong aku! 1548 01:22:00,354 --> 01:22:02,724 Tolong! Tidak, tidak, tidak! 1549 01:22:02,757 --> 01:22:04,592 Tunggu, nak! 1550 01:22:04,625 --> 01:22:06,929 Aku tak bisa menghentikannya! 1551 01:22:06,962 --> 01:22:08,396 Mama, aku tergelincir! 1552 01:22:08,429 --> 01:22:10,833 Aku tergelincir... 1553 01:22:14,669 --> 01:22:18,539 Seperti yang kubilang, Baby, kau yang hantam, aku yang ambil. 1554 01:22:18,573 --> 01:22:20,675 Ya! Ya! 1555 01:22:23,511 --> 01:22:25,047 Tidak! 1556 01:22:30,651 --> 01:22:34,022 Hey, Softpaws, bagaimana, apa kamu menyukai apel ini? 1557 01:22:34,056 --> 01:22:37,492 Mati! Meledak sudah. 1558 01:22:38,093 --> 01:22:40,062 Softpaws. 1559 01:22:41,329 --> 01:22:42,898 Oke. 1560 01:22:42,931 --> 01:22:47,502 Oke, kau tahu, mungkin sudah waktunya mengubur kapak! 1561 01:22:49,071 --> 01:22:52,540 Oh, seharusnya aku tak mengirim telegram! 1562 01:23:01,649 --> 01:23:03,986 Ya, entah mau kuapakan ini, 1563 01:23:04,019 --> 01:23:06,922 tapi kalau menurutmu kau butuh nyawa-nyawa itu... 1564 01:23:06,955 --> 01:23:09,323 Terima kasih, Njing. 1565 01:23:10,025 --> 01:23:12,627 Kau tahu, aku hanya memiliki satu nyawa, 1566 01:23:12,660 --> 01:23:15,596 tapi membaginya denganmu dan Kitty 1567 01:23:15,630 --> 01:23:17,732 itu telah membuatnya cukup istimewa. 1568 01:23:17,765 --> 01:23:21,302 Mungkin satu nyawa sudah cukup. 1569 01:23:28,977 --> 01:23:31,445 Huh? / Apa itu? 1570 01:23:37,652 --> 01:23:38,753 Siapa itu? 1571 01:23:39,988 --> 01:23:42,323 Dia ke sini mencariku. 1572 01:23:47,728 --> 01:23:49,664 Puss! 1573 01:23:54,036 --> 01:23:56,370 Aku menikmati pengejaran ini, cing, 1574 01:23:56,404 --> 01:23:59,340 tapi kurasa kita telah sampai di titik akhir sekarang, kau dan aku. 1575 01:24:00,441 --> 01:24:03,444 Kau akan memilih jalan keluar sebagai pengecut? 1576 01:24:03,477 --> 01:24:06,148 Lari ke lebih banyak nyawa? 1577 01:24:06,181 --> 01:24:08,616 Atau apa kau akan bertarung? 1578 01:24:13,788 --> 01:24:15,891 Ambil. 1579 01:24:16,859 --> 01:24:18,593 Ayo, ambil. 1580 01:24:35,911 --> 01:24:37,511 Kenapa? 1581 01:24:37,545 --> 01:24:40,082 Banyak hidup berkelebat di depan matamu? 1582 01:24:40,115 --> 01:24:41,917 Tidak. 1583 01:24:41,950 --> 01:24:43,484 Hanya satu. 1584 01:24:43,517 --> 01:24:45,486 Aku sudah selesai berlari. 1585 01:24:49,124 --> 01:24:52,493 Takutlah padaku, kalau kau berani. 1586 01:24:53,161 --> 01:24:56,164 Ini bakalan seru. 1587 01:25:15,817 --> 01:25:17,219 Baiklah. 1588 01:25:17,252 --> 01:25:19,487 Bagus sekali. 1589 01:25:37,538 --> 01:25:39,808 Kau memang harus menghentikan rasa kehilangan itu. 1590 01:25:53,521 --> 01:25:56,457 Sapalah pisau gatitoku. 1591 01:26:01,096 --> 01:26:02,097 Ayolah! 1592 01:26:22,284 --> 01:26:23,784 Ambil. 1593 01:26:24,886 --> 01:26:27,956 Aku tahu aku tak akan bisa mengalahkanmu, lobo, 1594 01:26:27,990 --> 01:26:31,692 tapi aku tak akan berhenti memperjuangkan nyawaku yang ini. 1595 01:26:52,780 --> 01:26:56,151 Kenapa aku main-main dengan makananku? 1596 01:26:56,184 --> 01:26:59,021 Kau merusak ini untukku. 1597 01:26:59,054 --> 01:27:02,757 Aku ke sini untuk si legenda kecil yang arogan 1598 01:27:02,790 --> 01:27:05,060 yang mengira dia abadi. 1599 01:27:06,261 --> 01:27:09,297 Tapi aku tak melihatnya lagi. 1600 01:27:13,601 --> 01:27:16,004 Jalani hidupmu, Puss in Boots. 1601 01:27:16,038 --> 01:27:17,638 Jalani hidup dengan baik. 1602 01:27:20,242 --> 01:27:24,046 Kau tahu kita akan bertemu lagi 'kan? 1603 01:27:24,079 --> 01:27:27,015 Ya, sampai mati. 1604 01:27:38,726 --> 01:27:40,362 Kamu tahu, 1605 01:27:40,395 --> 01:27:42,364 ketika kau mengatakan Kematian mengejarmu, 1606 01:27:42,397 --> 01:27:45,633 kukira kau sedang melodramatis. 1607 01:27:46,268 --> 01:27:47,668 Keinginan itu milikmu. 1608 01:27:47,701 --> 01:27:50,906 Kau pantas mendapatkan seseorang yang bisa kau percayai. 1609 01:27:55,310 --> 01:27:56,845 Aku tidak membutuhkannya. 1610 01:27:56,878 --> 01:27:58,712 Aku sudah mendapatkan apa yang kuinginkan. 1611 01:27:58,746 --> 01:28:00,781 Tidak butuh keajaiban. 1612 01:28:10,826 --> 01:28:14,262 Ah, camilan ajaib. 1613 01:28:20,368 --> 01:28:22,003 Astaga naga. 1614 01:28:22,037 --> 01:28:24,738 Sesaat aku khawatir aku akan keluar telanjang, 1615 01:28:24,772 --> 01:28:28,110 tapi pakaianku juga tumbuh. Keren. 1616 01:28:28,143 --> 01:28:30,145 Terima kasih. 1617 01:28:31,880 --> 01:28:33,248 Kena kau. 1618 01:28:33,281 --> 01:28:35,383 Keinginan terakhir. 1619 01:28:35,417 --> 01:28:37,886 Ini milikku. 1620 01:28:38,719 --> 01:28:40,788 "Bintang bercahaya, bintang terang, 1621 01:28:40,822 --> 01:28:43,024 bintang pertama yang kulihat malam ini..." 1622 01:28:43,058 --> 01:28:44,725 Perrito! 1623 01:28:44,758 --> 01:28:47,863 "Andai kubisa, semoga kubisa 1624 01:28:47,896 --> 01:28:50,932 mengungkap keinginan ini..." Huh? / Tuan Horner! 1625 01:28:50,966 --> 01:28:53,935 Tolong jangan ungkap keinginan itu. Tolong? 1626 01:28:54,903 --> 01:28:56,271 Kumohon? 1627 01:28:56,304 --> 01:28:57,405 A-Apa yang kamu lakukan? 1628 01:28:57,439 --> 01:28:59,740 Kumohon... 1629 01:28:59,773 --> 01:29:01,775 Serius, apa kau mengalami hernia atau lainnya? 1630 01:29:01,810 --> 01:29:05,914 Sangat kumohon... 1631 01:29:07,916 --> 01:29:10,784 Mata itu kumpulan kerentanan. 1632 01:29:12,753 --> 01:29:14,755 Begitu imut... 1633 01:29:14,788 --> 01:29:17,192 kenapa kau mengira itu akan berhasil padaku. 1634 01:29:17,225 --> 01:29:18,894 Apa kamu tak tahu hatiku mati? 1635 01:29:18,927 --> 01:29:21,096 Ngomong-ngomong, hidungmu berdarah. 1636 01:29:21,129 --> 01:29:22,464 Oh. 1637 01:29:22,497 --> 01:29:26,201 Aku tadi mengulur waktu untuk Tim Persahabatan. 1638 01:29:27,469 --> 01:29:29,104 Tim apa? 1639 01:29:37,913 --> 01:29:40,081 Spanish Splinter! 1640 01:29:40,115 --> 01:29:42,851 Ow! 1641 01:29:45,420 --> 01:29:47,088 Hey! 1642 01:29:51,359 --> 01:29:54,795 Apa yang telah kau lakukan? Tidak! 1643 01:29:54,829 --> 01:29:56,464 Petanya. Keinginanku. 1644 01:29:56,498 --> 01:29:57,899 Ayo, ayo, ayo! 1645 01:29:59,467 --> 01:30:00,936 Whoa! 1646 01:30:02,137 --> 01:30:03,271 Ini milikku. 1647 01:30:04,906 --> 01:30:05,807 Huh? 1648 01:30:05,840 --> 01:30:08,043 Kau mencari sesuatu? 1649 01:30:08,076 --> 01:30:10,946 Anggap ini pengunduran diriku, tuan. 1650 01:30:13,949 --> 01:30:14,816 Apa? 1651 01:30:14,849 --> 01:30:18,853 Apa yang telah kuperbuat hingga pantas mendapatkan ini? 1652 01:30:19,787 --> 01:30:22,991 Maksudku, apa yang spesifik...? 1653 01:30:33,134 --> 01:30:34,936 Sangat indah. 1654 01:30:35,971 --> 01:30:40,008 Aku benci mengatakannya, tapi haruskah kita mengungkap keinginan? 1655 01:30:40,041 --> 01:30:43,878 Kitty, satu nyawa dihabiskan bersamamu 1656 01:30:43,912 --> 01:30:46,147 hanya itu yang bisa kuharapkan. 1657 01:30:56,591 --> 01:30:59,027 Kau menyelamatkan nyawaku, dik. 1658 01:30:59,060 --> 01:31:01,029 Kau akan mengungkap keinginan, tapi kau tak membuat keinginan 1659 01:31:01,062 --> 01:31:02,530 karena kau ingin menyelamatkan keluargamu. 1660 01:31:02,564 --> 01:31:04,366 Dan aku benar-benar takut. 1661 01:31:04,399 --> 01:31:05,834 Lalu... 1662 01:31:05,867 --> 01:31:07,535 Oi, hal begituan jangan ditangisi. 1663 01:31:07,569 --> 01:31:09,271 Kalau tidak bubur siapa yang akan kumakan? 1664 01:31:09,304 --> 01:31:12,340 Aku minta maaf kau tidak mendapatkan keinginanmu, Goldi, sayang. 1665 01:31:12,374 --> 01:31:13,475 Tapi aku sudah berhasil, Mama. 1666 01:31:13,508 --> 01:31:15,443 Aku mendapatkan keinginanku. 1667 01:31:15,477 --> 01:31:17,412 Semuanya... 1668 01:31:17,445 --> 01:31:20,148 sudah tepat. 1669 01:31:20,181 --> 01:31:21,283 Oh. 1670 01:31:21,316 --> 01:31:23,018 Oh, sekarang kau membuatku menangis. 1671 01:31:23,051 --> 01:31:24,252 Aw. 1672 01:31:24,286 --> 01:31:26,988 Sekarang, bagaimana kalau kita semua pulang dan hibernasi? 1673 01:31:27,022 --> 01:31:29,924 Hey, Goldi, kamu memang berkepribadian kayak orangtuamu. 1674 01:31:29,958 --> 01:31:32,327 Apa yang bisa kukatakan? 1675 01:31:32,360 --> 01:31:34,396 Aku memenangkan lotere yatim piatu. 1676 01:31:35,463 --> 01:31:37,232 Softpaws, Boots. 1677 01:31:37,265 --> 01:31:38,566 Goldi. / Beruang. 1678 01:31:38,600 --> 01:31:41,836 Hey, Baby, kamu punya ide untuk pekerjaan kita selanjutnya? 1679 01:31:41,870 --> 01:31:43,505 Oh! Ingat pabrik pai itu? 1680 01:31:43,538 --> 01:31:45,540 Kuduga mereka mungkin mengalami 1681 01:31:45,573 --> 01:31:47,142 kekosongan kepemimpinan. 1682 01:31:47,175 --> 01:31:48,910 Oh, bisnis keluarga. 1683 01:31:48,943 --> 01:31:50,445 Oh, betapa mengasyikkannya. 1684 01:31:50,478 --> 01:31:54,215 Sekarang saat yang tepat untuk membahas praktik bisnis yang etis. 1685 01:31:54,249 --> 01:31:57,052 Ada kecoa bicara di hidungku! 1686 01:31:57,085 --> 01:31:58,987 Lepaskan! Lepas! / Diam. 1687 01:31:59,020 --> 01:32:00,588 Oh, tidak, tidak, tunggu sebentar. 1688 01:32:00,622 --> 01:32:02,957 Ow! Hey! Tunggu sebentar! 1689 01:32:02,991 --> 01:32:04,859 Hey, Perrito, tentang nama itu. 1690 01:32:04,893 --> 01:32:06,328 Mari kita pilih satu nama untukmu. 1691 01:32:06,361 --> 01:32:08,630 Ya. Oh, bagaimana dengan "Chiquito"? 1692 01:32:08,663 --> 01:32:10,332 Hmm... / Ah. "Chomper." 1693 01:32:10,365 --> 01:32:11,566 Bagaimana menurutmu, Perrito? 1694 01:32:11,599 --> 01:32:12,934 "Chomper," bukan? 1695 01:32:12,967 --> 01:32:14,302 Aku nemu, aku nemu. 1696 01:32:14,336 --> 01:32:16,171 Bagaimana kalau "Jeff"? 1697 01:32:16,204 --> 01:32:17,572 Jeff? / Yeah. 1698 01:32:17,605 --> 01:32:19,207 Dia tak memiliki wajah kayak Jeff. 1699 01:32:20,008 --> 01:32:21,943 Kau tahu, kalau itu sama denganmu, 1700 01:32:21,976 --> 01:32:23,945 kurasa aku akan tetap pakai nama "Perrito." 1701 01:32:23,978 --> 01:32:25,480 Aku agak menyukainya, 1702 01:32:25,513 --> 01:32:27,382 karena begitulah teman-temanku memanggilku. 1703 01:32:27,415 --> 01:32:30,985 Maka "Perrito"lah nama yang dipilih. 1704 01:32:32,053 --> 01:32:34,089 Kau tahu, sejujurnya, "Chomper" cukup bagus. 1705 01:32:34,122 --> 01:32:35,623 Ya, tapi tidak. 1706 01:32:35,657 --> 01:32:37,892 Yah, kita akan terus, eh, cari-cari nama lain. 1707 01:32:38,416 --> 01:32:48,316 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM 1708 01:32:50,338 --> 01:32:53,641 Aku ingin liburan ini menjadi sempurna! 1709 01:32:53,675 --> 01:32:56,077 Apa kau ingat untuk mengepak topi kaptenku? 1710 01:32:56,111 --> 01:32:57,645 Ya, Gubernur. 1711 01:32:57,679 --> 01:32:59,481 Dan sepatu kaptenmu, mantel kaptenmu 1712 01:32:59,514 --> 01:33:00,982 dan piyama kaptenmu. 1713 01:33:01,015 --> 01:33:02,650 Dan bagaimana dengan... 1714 01:33:02,684 --> 01:33:04,652 perahuku! 1715 01:33:04,686 --> 01:33:07,021 Puss in Boots! 1716 01:33:07,445 --> 01:33:09,445 DICARI: TIM PERSAHABATAN 1717 01:33:12,694 --> 01:33:14,295 Perrito! 1718 01:33:14,329 --> 01:33:15,530 Tim Persahabatan? 1719 01:33:15,563 --> 01:33:17,098 Kami tak setuju dengan ini. 1720 01:33:17,132 --> 01:33:19,534 Ya, itu membuat kita terlihat konyol. 1721 01:33:19,567 --> 01:33:21,002 Sekarang sudah terlambat. Ini sudah resmi. 1722 01:33:21,035 --> 01:33:22,670 Aah! Camar! Whoa. 1723 01:33:24,439 --> 01:33:27,275 Tenang seperti dia, Perrito. 1724 01:33:27,308 --> 01:33:28,543 Okelah. 1725 01:33:28,576 --> 01:33:30,145 Kemana tujuan kita? 1726 01:33:30,178 --> 01:33:33,014 Berangkat untuk menemukan petualangan baru 1727 01:33:33,047 --> 01:33:36,518 dan untuk menemui beberapa teman lama. 1728 01:33:38,442 --> 01:33:40,442 JAUH JAUH SEKALI 840 01:33:42,460 --> 01:33:57,460 broth3rmax, 9 Januari 2023 841 01:33:57,461 --> 01:34:12,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 9 Januari 2023 842 01:34:12,485 --> 01:34:32,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 843 01:34:32,509 --> 01:34:52,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1730 01:33:46,761 --> 01:33:51,065 ♪ El amor para mí no es cosa de un rato ♪ 1731 01:33:51,099 --> 01:33:55,370 ♪ Pa' que pelamos por eso sino es pa' tanto ♪ 1732 01:33:55,403 --> 01:33:57,439 ♪ Que tú presencia me cambia la suerte ♪ 1733 01:33:57,472 --> 01:33:59,707 ♪ Sí estamos bien, que bonito se siente ♪ 1734 01:33:59,741 --> 01:34:02,310 ♪ La vida es una, lo dice la muerte ♪ 1735 01:34:02,343 --> 01:34:03,611 ♪ Oh-oh-oh ♪ 1736 01:34:03,645 --> 01:34:05,713 ♪ Quiero que muevas tu cintura ♪ 1737 01:34:05,747 --> 01:34:08,016 ♪ Que la vida es una locura ♪ 1738 01:34:08,049 --> 01:34:09,584 ♪ Hula, hula ♪ 1739 01:34:09,617 --> 01:34:12,387 ♪ Hula, hula, hula, eh ♪ 1740 01:34:21,362 --> 01:34:25,733 ♪ Porque el día que falte na' me llevo ♪ 1741 01:34:25,767 --> 01:34:30,238 ♪ Solo el amor que me dan mis viejo' ♪ 1742 01:34:30,271 --> 01:34:34,242 ♪ Que hoy estoy, mañana no sabemos ♪ 1743 01:34:34,275 --> 01:34:38,213 ♪ Es como la estrella y su deseo ♪ 1744 01:34:38,246 --> 01:34:40,648 ♪ Quiero que muevas tu cintura ♪ 1745 01:34:40,682 --> 01:34:42,750 ♪ Que la vida es una locura ♪ 1746 01:34:42,784 --> 01:34:44,586 ♪ Hula, hula ♪ 1747 01:34:44,619 --> 01:34:47,021 ♪ Hula, hula, hula, eh ♪ 1748 01:34:47,055 --> 01:34:49,257 ♪ Quiero que muevas tu cintura ♪ 1749 01:34:49,290 --> 01:34:51,793 ♪ Que la vida es una locura ♪ 1750 01:34:51,827 --> 01:34:53,428 ♪ Hula, hula ♪ 1751 01:34:53,461 --> 01:34:56,231 ♪ Hula, hula, hula, eh ♪ 1752 01:35:14,148 --> 01:35:18,186 ♪ El amor para mí no es cosa de un rato ♪ 1753 01:35:18,219 --> 01:35:20,188 ♪ Pa' que pelamos por eso ♪ 1754 01:35:20,221 --> 01:35:22,457 ♪ Si no es pa' tanto ♪ 1755 01:35:22,490 --> 01:35:24,792 ♪ Que tú presencia me cambia la suerte ♪ 1756 01:35:24,827 --> 01:35:27,128 ♪ Sí estamos bien, que bonito se siente ♪ 1757 01:35:27,161 --> 01:35:29,397 ♪ La vida es una, lo dice la muerte ♪ 1758 01:35:29,430 --> 01:35:30,798 ♪ Oh-oh-oh ♪ 1759 01:35:30,833 --> 01:35:33,167 ♪ Quiero que muevas tu cintura ♪ 1760 01:35:33,201 --> 01:35:35,403 ♪ Que la vida es una locura ♪ 1761 01:35:35,436 --> 01:35:36,839 ♪ Hula, hula ♪ 1762 01:35:36,872 --> 01:35:39,207 ♪ Hula, hula, hula, eh ♪ 1763 01:35:39,240 --> 01:35:40,642 ♪ Quiero que muevas ♪ 1764 01:35:40,675 --> 01:35:41,810 ♪ Tu cintura ♪ 1765 01:35:41,844 --> 01:35:43,846 ♪ Que la vida es una locura ♪ 1766 01:35:43,879 --> 01:35:45,647 ♪ Hula, hula ♪ 1767 01:35:45,680 --> 01:35:48,583 ♪ Hula, hula, hula, eh ♪ 1768 01:35:58,192 --> 01:36:01,763 ♪ Porque el día que falte na' me llevo ♪ 1769 01:36:01,796 --> 01:36:05,868 ♪ Solo el amor que me dan mis viejo' ♪ 1770 01:36:05,901 --> 01:36:07,569 ♪ Que hoy estoy ♪ 1771 01:36:07,602 --> 01:36:10,572 ♪ Mañana no sabemos ♪ 1772 01:36:10,605 --> 01:36:12,473 ♪ Es como la estrella ♪ 1773 01:36:12,507 --> 01:36:15,343 ♪ Y su deseo. ♪ 1774 01:36:19,614 --> 01:36:22,517 Selamat datang di pestaku! 1775 01:36:27,823 --> 01:36:30,191 Puss in Boots! 1776 01:36:32,560 --> 01:36:34,262 Bagi umumnya, pahlawan. 1777 01:36:34,295 --> 01:36:37,432 Bagi semuanya, legenda. 1778 01:36:38,399 --> 01:36:40,201 ♪ Who's brave and ready for trouble? ♪ 1779 01:36:40,234 --> 01:36:42,337 -♪ You are, you are ♪ -Uh-huh! 1780 01:36:42,370 --> 01:36:44,138 ♪ Who is so unbelievably humble? ♪ 1781 01:36:44,172 --> 01:36:46,274 ♪ You are, you are ♪ 1782 01:36:46,307 --> 01:36:48,209 ♪ Who's the gato who rolls the dice? ♪ 1783 01:36:48,242 --> 01:36:50,345 ♪ You are, you are ♪ 1784 01:36:50,378 --> 01:36:52,213 ♪ And gambles with his life? ♪ 1785 01:36:52,246 --> 01:36:53,615 ♪ You are, you are ♪ 1786 01:36:53,648 --> 01:36:57,552 ♪ Who is your favorite fearless hero? ♪ 1787 01:36:57,585 --> 01:36:59,220 ♪ Who is your favorite ♪ 1788 01:36:59,253 --> 01:37:02,690 ♪ Fearless hero? ♪ 1789 01:37:03,859 --> 01:37:05,627 ♪ Puss in Boots ♪ 1790 01:37:11,733 --> 01:37:13,534 ♪ Puss in Boots ♪ 1791 01:37:14,535 --> 01:37:17,205 Puss in Boots! 1792 01:37:22,878 --> 01:37:24,512 Puss in Boots! 1793 01:37:24,545 --> 01:37:26,849 ♪ He's the blade of justice ♪ 1794 01:37:26,882 --> 01:37:28,383 ♪ To more, a hero ♪ 1795 01:37:28,416 --> 01:37:30,853 ♪ Fighting for the people ♪ 1796 01:37:30,886 --> 01:37:32,821 ♪ To all, a legend ♪ 1797 01:37:32,855 --> 01:37:34,522 ♪ Puss in Boots ♪ 1798 01:37:34,555 --> 01:37:38,192 -♪ Puss in Boots? ♪ -♪ Puss in Boots ♪ 1799 01:37:38,827 --> 01:37:41,262 Puss in Boots! 1800 01:37:52,306 --> 01:37:53,876 Aku suka lagu itu. 1801 01:37:53,909 --> 01:37:56,544 Bravo! 1802 01:37:56,577 --> 01:38:00,515 -♪ Who's ready for trouble? ♪ -♪ You are, you are ♪ 1803 01:38:00,548 --> 01:38:03,986 -♪ Who's unbelievably humble? ♪ -♪ You are, you are ♪ 1804 01:38:04,019 --> 01:38:06,421 ♪ Who's never been touched by a blade? ♪ 1805 01:38:06,454 --> 01:38:08,423 ♪ You are, you are ♪ 1806 01:38:08,456 --> 01:38:10,324 ♪ Puss in Boots is never afraid ♪ 1807 01:38:10,358 --> 01:38:11,693 ♪ You are, you are ♪ 1808 01:38:11,726 --> 01:38:15,630 ♪ Who is your favorite fearless hero? ♪ 1809 01:38:15,663 --> 01:38:17,298 ♪ Who is your favorite ♪ 1810 01:38:17,331 --> 01:38:19,500 ♪ Fearless hero? ♪ 1811 01:38:19,534 --> 01:38:23,638 ♪ Who is your favorite fearless hero? ♪ 1812 01:38:23,671 --> 01:38:25,573 ♪ Who is your favorite ♪ 1813 01:38:25,606 --> 01:38:28,010 ♪ Fearless hero? ♪ 1814 01:38:28,043 --> 01:38:29,777 ♪ Puss in Boots ♪ 1815 01:38:35,984 --> 01:38:37,820 ♪ Puss in Boots ♪ 1816 01:38:39,620 --> 01:38:44,258 ♪ Who is your favorite fearless hero? ♪ 1817 01:38:44,292 --> 01:38:46,594 Puss in Boots! 1818 01:38:48,362 --> 01:38:49,898 ♪ Puss in Boots ♪ 1819 01:38:56,004 --> 01:38:57,805 ♪ Puss in Boots ♪ 1820 01:38:59,607 --> 01:39:03,879 ♪ Who is your favorite fearless hero? ♪ 1821 01:39:29,337 --> 01:39:32,373 ♪ ¿Por qué te vas? ♪ 1822 01:39:32,406 --> 01:39:38,713 ♪ Si tejimos tantos recuerdos ♪ 1823 01:39:38,746 --> 01:39:41,917 ♪ ¿Por qué te vas? ♪ 1824 01:39:41,950 --> 01:39:47,722 ♪ Cuando todo era tan perfecto ♪ 1825 01:39:47,755 --> 01:39:51,425 ♪ ¿Por qué te vas? ♪ 1826 01:39:51,459 --> 01:39:56,064 ♪ Si eres parte de mí ♪ 1827 01:39:56,098 --> 01:40:00,903 ♪ ¿Cómo seguire sin ti? ♪ 1828 01:40:00,936 --> 01:40:06,474 ♪ No se concebirlo ♪ 1829 01:40:06,507 --> 01:40:09,677 ♪ ¿Por qué te vas? ♪ 1830 01:40:09,710 --> 01:40:15,851 ♪ Si viajamos juntos al cielo ♪ 1831 01:40:15,884 --> 01:40:19,054 ♪ ¿Por qué te vas? ♪ 1832 01:40:19,087 --> 01:40:25,093 ♪ Si vivimos tanto sin miedo ♪ 1833 01:40:25,127 --> 01:40:28,931 ♪ ¿Por qué te vas? ♪ 1834 01:40:28,964 --> 01:40:33,401 ♪ Mi vida eres tú ♪ 1835 01:40:33,434 --> 01:40:39,074 ♪ Mi complice, la luz de mi ser ♪ 1836 01:40:39,107 --> 01:40:43,979 ♪ ¿Cómo vivir sin ti, mi amor? ♪ 1837 01:40:44,012 --> 01:40:48,749 ♪ Inútil es ♪ 1838 01:40:53,121 --> 01:40:56,490 ♪ ¿Por qué te vas? ♪ 1839 01:40:56,524 --> 01:41:01,596 ♪ Si era todo color de rosa ♪ 1840 01:41:02,563 --> 01:41:05,733 ♪ ¿Por qué te vas? ♪ 1841 01:41:05,766 --> 01:41:10,671 ♪ Una quimera, nuestra historia ♪ 1842 01:41:11,940 --> 01:41:15,543 ♪ ¿Por qué te vas? ♪ 1843 01:41:15,576 --> 01:41:20,148 ♪ Mis lagrimas son por ti ♪ 1844 01:41:20,182 --> 01:41:24,987 ♪ No me abandones así ♪ 1845 01:41:25,020 --> 01:41:30,158 ♪ Tú eres mi delirio ♪ 1846 01:41:30,192 --> 01:41:33,761 ♪ ¿Por qué te vas? ♪ 1847 01:41:33,794 --> 01:41:39,835 ♪ Si viajamos juntos al cielo ♪ 1848 01:41:39,868 --> 01:41:43,038 ♪ ¿Por qué te vas? ♪ 1849 01:41:43,071 --> 01:41:48,944 ♪ Si vivimos tanto sin miedo ♪ 1850 01:41:48,977 --> 01:41:52,546 ♪ ¿Por qué te vas? ♪ 1851 01:41:52,580 --> 01:41:57,185 ♪ Mi vida eres tú ♪ 1852 01:41:57,219 --> 01:42:02,790 ♪ Mi complice, la luz de mi ser ♪ 1853 01:42:02,824 --> 01:42:08,096 ♪ ¿Cómo vivir sin ti, mi amor? ♪ 1854 01:42:08,130 --> 01:42:13,001 ♪ Inútil es. ♪ 1855 01:42:13,035 --> 01:42:14,836 Oh, kamu masih disini?