1 00:01:03,130 --> 00:01:04,851 PAPPIJEVA PEKARNA 2 00:02:41,850 --> 00:02:45,810 Dame in gospodje, let št. 492 za New York je preložen. 3 00:02:45,891 --> 00:02:48,371 Prosim, javite se pri izhodu št. 11. Hvala. 4 00:02:49,211 --> 00:02:50,731 Rana ura, zlata ura? 5 00:02:51,210 --> 00:02:53,691 No, če let zamuja dve uri, 6 00:02:53,770 --> 00:02:55,771 lahko še malo zadremaš. 7 00:02:56,771 --> 00:02:58,170 Še kaj? 8 00:03:03,530 --> 00:03:04,931 Glejte to. 9 00:03:05,010 --> 00:03:06,250 Samo da je samorog. 10 00:07:12,411 --> 00:07:14,211 Klic v sili. Kako lahko pomagamo? 11 00:07:15,451 --> 00:07:18,090 Halo? Klic v sili. Je kdo tam? 12 00:07:18,971 --> 00:07:20,211 Halo? 13 00:07:27,851 --> 00:07:32,890 "Tako so zarjaveli, da jih ne morem premikati. 14 00:07:32,971 --> 00:07:37,931 Če me dobro podmažeš, bom kmalu spet kot nov. 15 00:07:38,650 --> 00:07:43,251 Pločevinko z mazivom najdeš na polici v moji koči." 16 00:07:43,331 --> 00:07:44,291 Naslednji. 17 00:07:44,371 --> 00:07:48,891 "Dorothy je stekla v kočo in našla pločevinko z mazivom. 18 00:07:48,971 --> 00:07:53,610 Nato je hitela vprašati: "Kje pa imaš sklepe?" 19 00:07:53,691 --> 00:07:56,811 "Najprej mi podmaži vrat," je odvrnil Pločevinko." 20 00:07:56,891 --> 00:07:57,971 Naslednji. 21 00:07:59,771 --> 00:08:02,051 Nikoli in nikdar ne govori. 22 00:08:02,651 --> 00:08:04,571 Učenci, dovolj je. 23 00:08:05,771 --> 00:08:06,971 Naslednji. 24 00:08:07,050 --> 00:08:09,451 "Dorothy je pri priči stekla v kočo in …" 25 00:08:09,530 --> 00:08:12,291 Zdravo. –G. Stanton? –Opravičujem se. 26 00:08:12,371 --> 00:08:15,251 Sredi pouka smo. –Vem. Vzemi svoje stvari. Iti morava. 27 00:08:15,330 --> 00:08:17,450 G. Stanton. –Hitro bova. Oprostite. 28 00:08:17,531 --> 00:08:20,490 Pridi, iti morava. –Ne morete je odpeljali sredi pouka. 29 00:08:20,571 --> 00:08:21,591 Naslednjič bom poklical. 30 00:08:21,651 --> 00:08:23,291 G. Stanton, prosim. –Opravičujem se. 31 00:08:23,370 --> 00:08:25,731 Učenci, je že dobro. G. Stanton? –V redu. Prav. 32 00:08:25,811 --> 00:08:30,051 Hej. Razmišljal sem, da nikoli ne greva na izlet. 33 00:08:30,131 --> 00:08:31,971 Kaj, če bi odpotovala iz mesta? 34 00:08:32,051 --> 00:08:33,930 S pljuči bi zajela svež zrak. 35 00:08:34,011 --> 00:08:36,491 Oče in hči gresta na izlet. Skoči noter. Pridi. 36 00:08:45,331 --> 00:08:48,330 Milky, moral bi me poklicati nazaj. Kaj je to, jebenti? 37 00:08:48,411 --> 00:08:50,851 Pokliči ali mi piši. Za nekaj časa grem na pot. 38 00:08:57,051 --> 00:08:59,491 SIJAJNI LAK ZA NOHTE SAMOROG 39 00:09:12,891 --> 00:09:15,331 Mar meščani tega mesta sovražijo glasbo? 40 00:09:17,571 --> 00:09:18,651 To je že bolje. 41 00:09:19,651 --> 00:09:22,091 To je glasba iz časov, ko je bil tvoj oče mlad. 42 00:09:23,451 --> 00:09:27,051 Vse je bilo ustvarjeno za naju. 43 00:09:27,131 --> 00:09:29,931 Čisto vse samo za naju. 44 00:09:30,451 --> 00:09:33,331 Pripada samo nama. 45 00:10:35,371 --> 00:10:39,331 PAPPIJEVA PEKARNA 46 00:11:12,771 --> 00:11:13,931 Podoben ti je. 47 00:11:18,811 --> 00:11:20,131 Predstavi se svojemu dedku. 48 00:11:22,651 --> 00:11:24,051 Sestradan sem. 49 00:11:25,451 --> 00:11:26,731 Kaj ima notri? 50 00:11:30,731 --> 00:11:31,931 Slastno. 51 00:11:32,011 --> 00:11:34,411 Mar ni slastno? Okusno, ne? 52 00:11:35,571 --> 00:11:37,651 V mestu ne moreš najti take hrene. 53 00:11:37,731 --> 00:11:39,851 Najbrž se je ta piščanec potikal ob cesti, ne? 54 00:11:39,931 --> 00:11:41,771 Najbrž ve, kako mu je bilo ime. 55 00:11:41,851 --> 00:11:43,371 Si šofer limuzin? 56 00:11:46,731 --> 00:11:48,531 Ali vozim limuzino? Ja. 57 00:11:49,331 --> 00:11:50,931 Ali sem šofer limuzin? 58 00:11:51,011 --> 00:11:52,811 Ne, ne. 59 00:11:52,891 --> 00:11:54,811 Ustanovil sem podjetje 60 00:11:55,611 --> 00:11:58,731 za prevoze z limuzinami. Štiri sem kupil na dražbi. 61 00:11:59,491 --> 00:12:00,851 Ko sem šel ponje, 62 00:12:00,931 --> 00:12:03,051 so bile vse kripe iz 1990. let, kot je ta. 63 00:12:03,851 --> 00:12:07,771 Iztrošeno usnje, brez televizorjev … Vprašal sem se, kako jih bom izposojal. 64 00:12:07,851 --> 00:12:10,611 Takih ne morem izposojati. Tipa sem poklical in rekel: 65 00:12:10,691 --> 00:12:13,811 "Poslušajte, niso take, kakršne sem naročil po katalogu." 66 00:12:13,891 --> 00:12:17,331 Rekel je, da so zdaj moje in da se lahko kušnem na rit. 67 00:12:18,691 --> 00:12:20,891 No, če skrajšam dolgo zgodbo, 68 00:12:22,491 --> 00:12:24,892 je ta svet poln nizkotnežev. 69 00:12:25,452 --> 00:12:29,331 Vsak ti skuša zabosti nož v hrbet. 70 00:12:30,571 --> 00:12:32,051 Kaj rad rečem? 71 00:12:32,572 --> 00:12:35,211 Če hočeš kaj, si moraš to vzeti. 72 00:12:35,291 --> 00:12:36,371 Kajne, punčka? 73 00:12:37,851 --> 00:12:40,051 In sem si. 74 00:12:40,691 --> 00:12:43,211 Ponudila se mi je poslovna priložnost 75 00:12:43,291 --> 00:12:46,771 in kmalu bo nekdo drug prevažal naju, ne? 76 00:12:51,851 --> 00:12:53,251 Ko smo že pri tem … 77 00:12:55,091 --> 00:12:57,051 Milky, zdravo. Samo trenutek. 78 00:13:00,531 --> 00:13:02,612 Milky, to je … To … 79 00:13:02,691 --> 00:13:04,571 Ja. Ne, povej mu, da lahko dobi vse. 80 00:13:04,651 --> 00:13:05,811 Dol mi visi. 81 00:13:05,891 --> 00:13:08,811 Samo znebiti se ga hočem. Nočem ga obdržati. 82 00:13:08,891 --> 00:13:12,772 V redu. Takoj se bom vrnil v mesto. 83 00:13:12,851 --> 00:13:14,611 Povej kam in prišel bom. 84 00:13:14,692 --> 00:13:17,012 Prav. Pokličem te nazaj. Adijo. 85 00:13:18,691 --> 00:13:19,951 Jebenti! 86 00:13:24,091 --> 00:13:27,371 Vrniti se moram v mesto po opravkih. 87 00:13:27,452 --> 00:13:30,571 Mislil sem, da bi se vrnil sam, 88 00:13:30,651 --> 00:13:32,491 vidva pa bi se lahko nekaj časa družila, 89 00:13:32,571 --> 00:13:34,691 da se malo bolje spoznata. 90 00:13:34,771 --> 00:13:37,491 Kaj pravita na to? Hej, hej, hej. 91 00:13:37,571 --> 00:13:39,331 Pomiri se. Prav? 92 00:13:39,411 --> 00:13:41,611 To je zelo pomemben posel. 93 00:13:41,692 --> 00:13:44,811 Porkamadona. Sranje. Zdaj je pa dovolj. 94 00:13:44,891 --> 00:13:47,851 Jaz postavljam pravila, tvoj oče sem. Če pravim, da boš ostala tu, 95 00:13:47,931 --> 00:13:49,372 boš ostala tu z njim. 96 00:13:50,651 --> 00:13:52,011 V redu je. 97 00:14:00,651 --> 00:14:01,911 Otroci, ne? 98 00:14:02,771 --> 00:14:04,131 Počakaj. 99 00:14:05,692 --> 00:14:06,731 Saj ti ne veš. 100 00:14:24,691 --> 00:14:26,491 Najbrž se sprašuješ, kako sem te našel. 101 00:14:27,491 --> 00:14:29,611 Med maminimi stvarmi sem našel pismo. 102 00:14:29,692 --> 00:14:32,452 Že leta vem, kje živiš. –Ne more ostati. 103 00:14:33,651 --> 00:14:36,931 Zakaj ne? Samo za en dan. 104 00:14:37,011 --> 00:14:38,531 Še opazil je ne boš. 105 00:14:38,612 --> 00:14:40,132 Jezus … V čem je težava? 106 00:14:40,211 --> 00:14:41,531 Najdi koga drugega. 107 00:14:42,371 --> 00:14:45,612 Misliš, da če bi imel koga drugega, dobesedno koga drugega, 108 00:14:45,691 --> 00:14:47,851 da se ne bi najprej obrnil nanj? 109 00:14:51,932 --> 00:14:53,931 V redu. Poslušaj. 110 00:14:56,771 --> 00:14:59,052 Od tebe potrebujem samo to uslugo. 111 00:15:00,091 --> 00:15:01,411 Samo eno 112 00:15:01,491 --> 00:15:03,971 in nikoli več ne boš slišal za naju. 113 00:15:04,771 --> 00:15:05,971 Prav? 114 00:15:11,451 --> 00:15:12,751 V redu. 115 00:15:28,292 --> 00:15:29,731 Drugače bo. 116 00:15:32,652 --> 00:15:35,851 Vem, da sem ti to že rekel, ampak tokrat bo res. 117 00:15:36,652 --> 00:15:38,331 Ne verjameš mi, ne? 118 00:15:39,571 --> 00:15:41,251 Tokrat mi lahko verjameš. 119 00:15:42,331 --> 00:15:45,211 Obljubim, da bo tokrat drugače. 120 00:15:46,731 --> 00:15:48,091 V redu? 121 00:16:04,251 --> 00:16:06,972 Vrnil se bom, preden stketa trajno vez. 122 00:16:13,692 --> 00:16:14,892 Hej. 123 00:16:15,612 --> 00:16:16,872 Kako ji je ime? 124 00:16:18,571 --> 00:16:19,931 Delfi. 125 00:17:01,372 --> 00:17:03,211 Ne govoriš prav veliko, ne? 126 00:17:06,131 --> 00:17:09,052 Nekoč boš nekega moškega zelo osrečila. 127 00:17:31,012 --> 00:17:32,352 Prekleto! 128 00:17:35,412 --> 00:17:37,452 Umakni se mi izpod nog, v redu? 129 00:17:37,531 --> 00:17:39,571 In nehaj jesti prekleti dobiček. 130 00:17:50,731 --> 00:17:53,451 Kaj je narobe s tabo? Hočeš biti še slepa, ne le nema? 131 00:17:59,611 --> 00:18:01,971 Nadeni si jih. 132 00:18:04,171 --> 00:18:05,491 Vidiš? 133 00:18:05,572 --> 00:18:06,932 Dobro. 134 00:18:07,652 --> 00:18:08,812 Pojdi tja. 135 00:18:45,052 --> 00:18:46,612 Pridi, sv. Frančiška. 136 00:18:48,011 --> 00:18:49,371 Daj mi prst. 137 00:19:01,932 --> 00:19:03,811 Sočutna dušica si, kaj? 138 00:19:05,051 --> 00:19:06,411 No … 139 00:19:07,491 --> 00:19:09,532 Prvi ti bom to razodel, punči. 140 00:19:12,812 --> 00:19:14,251 Vseh ne moreš rešiti. 141 00:19:17,012 --> 00:19:18,311 Hudirja. 142 00:19:45,211 --> 00:19:46,451 Dostava. 143 00:19:47,052 --> 00:19:48,412 Greva. 144 00:20:10,171 --> 00:20:11,492 Kaj je pa zdaj? 145 00:20:22,972 --> 00:20:26,052 Poslušaj, smrkljica. Odrasel moški sem. 146 00:20:26,531 --> 00:20:28,212 Ne, ne, ne. 147 00:20:32,931 --> 00:20:36,052 V redu, naj bo. Jezuskristus. 148 00:21:22,331 --> 00:21:23,612 Nehaj strmeti vame. 149 00:21:24,972 --> 00:21:26,372 Pozno je. 150 00:21:26,972 --> 00:21:28,052 Zaspi. 151 00:21:38,452 --> 00:21:40,571 SLAVA STRELSKIH JARKOV 152 00:22:36,092 --> 00:22:37,552 Dobro jutro, Pete. 153 00:22:41,932 --> 00:22:43,212 Te lahko kličem Pete? 154 00:22:56,212 --> 00:22:57,371 Veš, zakaj sem tu? 155 00:23:00,092 --> 00:23:01,452 In vendar sem tu. 156 00:23:02,772 --> 00:23:04,931 V tvoji kuhinji sedi popoln neznanec. 157 00:23:09,652 --> 00:23:11,491 Veš kdo je Trgovec? 158 00:23:14,412 --> 00:23:15,872 Dobro. 159 00:23:19,772 --> 00:23:23,212 Tisti tipi so imeli nacistične tetovaže. 160 00:23:23,291 --> 00:23:25,252 Pobili so se med sabo. 161 00:23:28,612 --> 00:23:30,692 Nisem vedel, komu je pripadala. 162 00:23:33,692 --> 00:23:35,332 V redu? Torba. 163 00:23:40,972 --> 00:23:43,812 Lahko jo vzameš. Tvoja je. Nočem je. 164 00:23:50,451 --> 00:23:51,772 Hvala, Pete. 165 00:23:53,772 --> 00:23:55,972 Imel sem občutek, da si razumem fant. 166 00:23:57,972 --> 00:24:01,532 Prišlo je do pomote. Ne? –Škoda ni bila narejena. 167 00:24:29,811 --> 00:24:31,271 Jebenti. 168 00:24:31,772 --> 00:24:33,812 Jebenti. Nehaj, nehaj. Ne! 169 00:24:34,292 --> 00:24:35,412 Jebenti … 170 00:24:36,452 --> 00:24:38,212 Jebenti, zakaj pa imaš otroka? 171 00:24:45,172 --> 00:24:46,652 Zakaj nimaš raje mačka? 172 00:24:46,732 --> 00:24:48,412 Ponjo moram iti. 173 00:24:49,852 --> 00:24:51,972 Nato ti jo bom prinesel. –Samo ponjo moraš iti 174 00:24:52,052 --> 00:24:53,052 in mi jo prinesti. –Ja. 175 00:24:53,131 --> 00:24:55,652 V redu. Se bova dobila tu? Kdaj bi ti ustrezalo? 176 00:25:09,451 --> 00:25:11,412 V redu, dovolj. Dovolj je. 177 00:25:12,252 --> 00:25:13,612 Trenutek resnice, Pete. 178 00:25:16,212 --> 00:25:19,092 Bi rad videl svojo hčerkico? Ali hočeš, da jo jaz obiščem? 179 00:25:23,772 --> 00:25:26,051 Prav. 180 00:25:27,652 --> 00:25:28,692 Imam jo. 181 00:25:29,292 --> 00:25:30,612 Boš plačala za to? 182 00:25:40,332 --> 00:25:42,812 Tukaj je. 183 00:25:46,892 --> 00:25:48,052 Te je tako vzgojil? 184 00:25:53,652 --> 00:25:54,692 Pospravi. 185 00:25:57,132 --> 00:25:59,332 Halo? –Delfi … 186 00:26:00,892 --> 00:26:03,452 V kosmiče si rada da grozdje. 187 00:26:04,372 --> 00:26:06,212 Rdeče. 188 00:26:06,292 --> 00:26:07,892 Ne zelenega. 189 00:26:07,972 --> 00:26:09,772 Peter? –Ona … 190 00:26:10,612 --> 00:26:12,412 Alergična je na arašide. 191 00:26:13,412 --> 00:26:15,772 Ne mara si striči las. 192 00:26:17,532 --> 00:26:19,652 Obljubil sem ji hišico na drevesu. 193 00:26:24,412 --> 00:26:26,132 Ustrelite me, jebenti! –Pezde! 194 00:26:26,212 --> 00:26:27,292 Povej, kaj se je zgodilo. 195 00:26:30,892 --> 00:26:32,092 Halo? 196 00:26:34,212 --> 00:26:35,412 Halo? 197 00:26:35,772 --> 00:26:37,132 Halo? 198 00:26:52,972 --> 00:26:55,932 Povej mi, kaj je naredil tvoj oče. 199 00:27:27,732 --> 00:27:29,652 Vzemi svoje stvari. Odšla bova čez pet minut. 200 00:28:14,172 --> 00:28:16,492 Ne bi se smelo tako končati, gospod. 201 00:28:16,572 --> 00:28:20,332 Pizdun! Si nor? 202 00:28:21,252 --> 00:28:22,652 Si prismojen? 203 00:28:23,652 --> 00:28:26,212 Kako si drzneš, pezde? 204 00:28:26,852 --> 00:28:28,612 Bedak zarukani! 205 00:28:33,452 --> 00:28:34,612 Ušlo je z vajeti. 206 00:28:35,452 --> 00:28:37,092 Vse bom uredil. 207 00:28:37,172 --> 00:28:39,573 Popravil bom to. 208 00:28:39,652 --> 00:28:41,332 Si mogoče čarodej Merlin? 209 00:28:41,412 --> 00:28:42,652 Kako boš popravil? 210 00:28:42,733 --> 00:28:43,973 Napadli bomo Arijce. 211 00:28:45,932 --> 00:28:47,132 Našel bom njegovo hčer. 212 00:28:47,772 --> 00:28:50,092 Stara je šele osem let, zato po mojem ni … 213 00:28:51,932 --> 00:28:53,492 Ščitil jo je. 214 00:28:56,453 --> 00:28:58,012 Moral bi imeti otroke, Vic. 215 00:28:59,612 --> 00:29:01,253 Za družino človek naredi vse. 216 00:29:03,132 --> 00:29:04,572 Moral bi jo najti. 217 00:29:07,372 --> 00:29:08,672 V redu? 218 00:29:09,452 --> 00:29:10,752 Zmenjeno. 219 00:29:11,533 --> 00:29:12,832 Prav. 220 00:29:14,092 --> 00:29:15,212 Potem pa … 221 00:29:17,732 --> 00:29:20,052 Veš, da se zanašam nate, Vic. 222 00:29:20,132 --> 00:29:21,332 Ja, vem. 223 00:29:24,332 --> 00:29:25,892 Ampak nisi član družine. 224 00:29:31,452 --> 00:29:32,653 Poišči jo. 225 00:29:48,973 --> 00:29:50,372 Počakaj. 226 00:30:00,292 --> 00:30:01,652 Ostani tu. 227 00:30:04,213 --> 00:30:05,573 Počakaj tu. 228 00:31:24,013 --> 00:31:25,772 Rekel sem ti, da počakaj zunaj. 229 00:31:43,292 --> 00:31:44,652 V redu. 230 00:31:45,652 --> 00:31:46,812 Vzemi najnujnejše. 231 00:31:47,652 --> 00:31:50,373 OČKA - JAZ 232 00:32:01,652 --> 00:32:02,693 Oprostite. 233 00:32:02,772 --> 00:32:03,852 Prosim? 234 00:32:04,452 --> 00:32:05,573 Poznate mojega sina? 235 00:32:09,052 --> 00:32:10,332 Ste Petov oče? 236 00:32:10,813 --> 00:32:15,012 Prosim, zanima me samo, ali mu gre dobro. 237 00:32:16,813 --> 00:32:19,612 Kadar dela pozno v noč, včasih pazim Delfi. 238 00:32:20,292 --> 00:32:21,893 Odpeljem jo v šolo. 239 00:32:21,972 --> 00:32:23,813 Imam dva svoja otroka, zato … 240 00:32:24,892 --> 00:32:25,972 In njena mama? 241 00:32:31,292 --> 00:32:32,592 Kdaj? 242 00:32:32,733 --> 00:32:34,032 Pred dvema letoma. 243 00:32:35,812 --> 00:32:37,193 Kako? 244 00:32:37,413 --> 00:32:40,332 V njen avto je trčila priletna voznica, ki jo je zadel infarkt. 245 00:32:41,131 --> 00:32:42,811 Delfi je sedela zadaj. 246 00:32:43,972 --> 00:32:47,133 Njena mama ni bila pripeta z varnostnim pasom in … 247 00:32:47,852 --> 00:32:49,613 Od tistega dne še ni spregovorila. 248 00:33:01,332 --> 00:33:02,852 Jo lahko pustim pri vas? 249 00:33:03,531 --> 00:33:05,892 Prosim? –Lahko vam plačam. 250 00:33:06,932 --> 00:33:08,452 Ne gre za denar. 251 00:33:09,093 --> 00:33:10,692 Vaša kri je. 252 00:34:10,773 --> 00:34:12,133 Greva. 253 00:34:32,572 --> 00:34:34,212 Pravite, da ste slišali strel? 254 00:34:34,292 --> 00:34:36,893 Kaliber .38, ja. –Je bil kdo ustreljen? 255 00:34:36,973 --> 00:34:40,413 Ne vem. –Kako potem veste, da je bil vaš sin v nevarnosti? 256 00:34:41,413 --> 00:34:44,133 Ker sem slišal strel. 257 00:34:45,893 --> 00:34:48,213 Je kaj manjkalo? –Dvomim. 258 00:34:49,012 --> 00:34:50,333 Gotovo je konec meseca, ne? 259 00:34:50,413 --> 00:34:52,893 Doseči morate kvoto. Delo, delo, delo. 260 00:34:52,972 --> 00:34:54,573 Živjo. –Pridi, gremo. 261 00:34:55,972 --> 00:34:57,173 Datum rojstva? 262 00:34:57,252 --> 00:35:00,173 1983. 263 00:35:02,773 --> 00:35:04,533 Pomlad. April. 264 00:35:04,612 --> 00:35:06,733 Vaš sin nima dosjeja. 265 00:35:07,413 --> 00:35:08,492 Je poročen? 266 00:35:09,333 --> 00:35:10,532 Ne vem. 267 00:35:11,052 --> 00:35:13,773 Ima dekle? –Ne vem. 268 00:35:14,413 --> 00:35:16,972 Prijatelje? Znance? 269 00:35:17,053 --> 00:35:18,452 Hišne ljubljenčke? 270 00:35:20,252 --> 00:35:22,093 Ste prepričani, da je sploh vaš sin? 271 00:35:23,172 --> 00:35:24,372 Gospod? 272 00:35:25,212 --> 00:35:27,012 Nimam se česa oprijeti. 273 00:35:30,333 --> 00:35:31,593 Greva. 274 00:35:33,692 --> 00:35:37,532 Rekli ste, da je bil kaliber.38. Kako ste vedeli? 275 00:35:38,133 --> 00:35:40,253 Povedal sem vam. Slišal sem. 276 00:35:49,533 --> 00:35:51,613 Vidim, da nekomu prija sladoledna kupa. 277 00:35:51,692 --> 00:35:53,813 Res ne bi ničesar drugega? 278 00:35:53,892 --> 00:35:55,532 Samo račun, prosim. 279 00:36:12,132 --> 00:36:13,232 Pojdi lulat. 280 00:36:13,772 --> 00:36:15,173 Pozneje se ne bom ustavljal. 281 00:36:29,532 --> 00:36:30,813 Ko boste nared. 282 00:36:33,772 --> 00:36:37,173 Ob 4.10, letališče. 283 00:36:39,773 --> 00:36:41,013 Pojej do konca. 284 00:36:41,693 --> 00:36:44,853 Po kombi grem. Zunaj se dobiva čez pet minut. 285 00:36:46,493 --> 00:36:47,693 Kosilo plačaš ti. 286 00:36:48,892 --> 00:36:50,293 Vem, da imaš denar. 287 00:37:35,973 --> 00:37:37,132 To je moj sin. 288 00:37:42,053 --> 00:37:43,093 Smem … 289 00:37:44,733 --> 00:37:46,413 Me pustite malo samega, prosim? 290 00:37:46,492 --> 00:37:48,333 Seveda. Vzemite si čas. 291 00:38:14,852 --> 00:38:17,093 Milky, vsega se hočem znebiti. 292 00:38:36,252 --> 00:38:37,853 Tvojega očeta ni bilo tam. 293 00:38:42,813 --> 00:38:44,133 Smrklja, ne bom ti lagal. 294 00:38:44,933 --> 00:38:46,613 Možnost, da je živ, je … 295 00:38:47,973 --> 00:38:50,613 Dokler ne bova videla trupla, ne moreva biti prepričana. 296 00:38:53,373 --> 00:38:54,633 Hej … 297 00:38:55,293 --> 00:38:56,692 Ne joči. Ne še. 298 00:38:57,813 --> 00:38:59,572 Jokala boš, ko opraviva. 299 00:39:12,773 --> 00:39:13,852 Pozdravljene, dame. 300 00:39:14,532 --> 00:39:16,293 Srči, iščeš družbo? –Kako ste? 301 00:39:16,373 --> 00:39:17,933 Potrebujem informacije. 302 00:39:18,013 --> 00:39:19,332 Aja? Kaj te zanima? 303 00:39:36,253 --> 00:39:37,413 Ja. 304 00:39:37,493 --> 00:39:39,573 Pojdite do obale. –Prav. 305 00:39:39,653 --> 00:39:40,773 Prva levo. 306 00:39:41,532 --> 00:39:42,613 Potem pa naravnost. 307 00:40:52,293 --> 00:40:53,653 Kaj je to? 308 00:40:57,613 --> 00:41:00,693 Izvleci si zobno protezo in mi ga povleci. 309 00:41:21,893 --> 00:41:23,493 Sranje, ne. Hej, stari. 310 00:41:23,573 --> 00:41:25,493 Ne, jaz sem … Stari. 311 00:41:25,573 --> 00:41:28,493 Žal mi je, da sem to rekel. Nisem mislil. 312 00:41:28,573 --> 00:41:30,973 Ne. Bil sem nevljuden. Opravičujem se. 313 00:41:32,053 --> 00:41:33,573 Bi si ga podelila? 314 00:41:33,653 --> 00:41:36,453 Bi si delila? –Veš, kaj je to, ne? 315 00:41:37,453 --> 00:41:39,733 Ja, stari. To je nova. 316 00:41:39,813 --> 00:41:42,693 Rolls-royce med skegi. Trenutno ga ni mogoče dobiti. 317 00:41:42,773 --> 00:41:44,733 Zato si car. 318 00:41:44,813 --> 00:41:46,173 Milky? 319 00:41:47,213 --> 00:41:48,333 Poznaš to ime? 320 00:41:49,333 --> 00:41:51,493 Sranje. Si policaj? 321 00:41:52,893 --> 00:41:54,213 Pek sem. 322 00:41:56,733 --> 00:41:58,972 Kaj? Pek? 323 00:42:02,053 --> 00:42:03,853 Počakaj, ne. Ne. Počakaj. 324 00:42:03,933 --> 00:42:06,013 Milky je diler. 325 00:42:06,093 --> 00:42:08,773 Ja, poznam ga. Res. 326 00:42:09,573 --> 00:42:12,813 V parku med Elmovo in Peto. Tam se zadržuje, 327 00:42:17,373 --> 00:42:19,413 Hej, daj no. Daj no. 328 00:42:58,533 --> 00:42:59,693 Zdravo, pek. 329 00:43:00,493 --> 00:43:02,213 Kje je roza prah? 330 00:43:03,893 --> 00:43:05,013 Ostani na tleh. 331 00:43:06,413 --> 00:43:07,773 Je to tvoj kombi? 332 00:43:07,853 --> 00:43:09,173 Tisti tam? 333 00:43:09,253 --> 00:43:10,813 Preglej ga. 334 00:43:13,213 --> 00:43:14,653 Kje je roza prah? 335 00:43:18,613 --> 00:43:20,133 Ostani na tleh, jebenti. 336 00:43:50,693 --> 00:43:51,853 Odpri. 337 00:43:54,333 --> 00:43:55,973 Odpri vrata. 338 00:44:00,453 --> 00:44:02,933 Jaz sem. Odpri. 339 00:44:23,773 --> 00:44:25,213 Mogoče se bo kaj zgodilo. 340 00:44:26,893 --> 00:44:28,733 Nekaj takega, česar nočeš videti. 341 00:44:29,693 --> 00:44:31,933 Ko pride do tega, jih povleci na oči. 342 00:44:33,453 --> 00:44:35,933 In vključi glasno glasbo. Si me razumela? 343 00:44:42,093 --> 00:44:43,353 Dobro. 344 00:44:59,693 --> 00:45:02,093 Za rezervacijo potrebujem vašo kreditno kartico. 345 00:45:02,173 --> 00:45:03,413 Plačal bom z gotovino. 346 00:45:03,493 --> 00:45:04,733 Žal mi je, gospod. 347 00:45:04,814 --> 00:45:07,253 Za rezervacijo nujno potrebujem kreditno kartico. 348 00:45:08,053 --> 00:45:09,693 Nimam je. 349 00:45:16,133 --> 00:45:20,693 V redu, g. Selinsky. Sem pravilno izgovorila? 350 00:45:21,373 --> 00:45:22,573 Popolno. 351 00:46:07,453 --> 00:46:08,813 Kaj počneš? 352 00:46:19,413 --> 00:46:21,894 Saj je v redu. Nič mi ni. Dobro sem. 353 00:46:29,053 --> 00:46:30,213 Glej te nohte. 354 00:46:34,493 --> 00:46:35,614 Postriženi nohti. 355 00:46:36,294 --> 00:46:39,253 Speti lasje. Brez hlamudrač in nakita. 356 00:46:41,733 --> 00:46:43,773 Nočem, da so v prednosti. 357 00:46:45,053 --> 00:46:46,413 Si me razumela? 358 00:47:00,093 --> 00:47:01,254 Koliko je star? 359 00:47:02,813 --> 00:47:05,013 Ne vem. Mogoče 18 let. 360 00:47:08,453 --> 00:47:09,573 Kako mu je ime? 361 00:47:09,653 --> 00:47:13,213 Pravega imena ne poznam, Vic. Mogoče je Trevor ali pa Trent. 362 00:47:19,253 --> 00:47:20,613 Trevor. 363 00:47:21,533 --> 00:47:22,893 Trent. 364 00:47:27,373 --> 00:47:28,613 Mogoče osemnajst. 365 00:47:32,733 --> 00:47:33,813 Kakšna škoda. 366 00:47:42,493 --> 00:47:43,973 Veš … 367 00:47:47,933 --> 00:47:49,173 Ubili smo tega mulca. 368 00:47:51,013 --> 00:47:52,533 Moj fant je pritisnil na petelina. 369 00:47:54,214 --> 00:47:55,773 Odgovoren sem pa jaz. 370 00:47:58,133 --> 00:47:59,173 Ta mulec … 371 00:48:00,613 --> 00:48:01,693 Je bil tvoj. 372 00:48:01,773 --> 00:48:04,653 Ne vem, kaj naj rečem, Vic. Hočeš, da rečem, da sem ga ubil? 373 00:48:04,733 --> 00:48:07,613 V redu, ubil sem ga. Povedal sem ti vse, kar vem. 374 00:48:07,693 --> 00:48:10,173 Rekel sem ti, da je s temi tipi čisto sranje. 375 00:48:10,254 --> 00:48:12,454 Oni so oropali letališče, ne jaz. 376 00:48:14,133 --> 00:48:15,293 Kaj pa roza prah? 377 00:48:16,253 --> 00:48:19,373 Poslušaj, tole bo slišati zblojeno, 378 00:48:19,454 --> 00:48:22,893 ampak govori se o nekem starcu. 379 00:48:22,973 --> 00:48:24,893 Po mestu se klati z roza prahom. 380 00:48:24,973 --> 00:48:26,854 Kliče se pek. 381 00:48:26,933 --> 00:48:28,334 Pek? –Ja. 382 00:48:28,413 --> 00:48:30,534 Kdo je ta pek? –Ne vem, Vic. 383 00:48:30,613 --> 00:48:32,373 Prisežem, to je vse, kar vem. 384 00:48:32,454 --> 00:48:34,493 Prosim, ne ubij me. 385 00:48:35,453 --> 00:48:37,173 Daj no. Prosim, ne ubij me. 386 00:48:38,733 --> 00:48:40,493 Pomagal mi boš predati sporočilo. 387 00:48:41,213 --> 00:48:42,253 Ne, ne. Nikar! 388 00:49:02,973 --> 00:49:04,093 Povej … 389 00:49:05,013 --> 00:49:06,093 Vsem … 390 00:49:07,093 --> 00:49:08,573 Pezdetom. 391 00:49:08,654 --> 00:49:10,493 Trgovec hoče, kar je njegovega. 392 00:49:12,133 --> 00:49:17,133 Če vam vaša smrt in smrt tistih, ki jih imate radi, 393 00:49:18,974 --> 00:49:20,693 nista dovolj velika motivacija … 394 00:49:23,693 --> 00:49:24,974 10 jurjev. 395 00:49:27,493 --> 00:49:29,333 Tistemu, ki najde peka. 396 00:49:31,413 --> 00:49:32,573 Pojdite. 397 00:49:32,654 --> 00:49:34,533 Slišali ste ga. Poberite se! Gremo! 398 00:49:34,614 --> 00:49:36,654 Gremo, gremo. Poberite se. 399 00:49:41,213 --> 00:49:42,333 Jeba. 400 00:50:43,413 --> 00:50:44,773 V avto, smrklja. 401 00:50:55,374 --> 00:50:57,093 V apartma za mladoporočence z njima. 402 00:50:58,333 --> 00:50:59,334 Posedovanje. 403 00:50:59,973 --> 00:51:01,134 Kdo ju je zdelal? 404 00:51:01,773 --> 00:51:05,853 Ne vem. Naložila sta, da ju je zdelal neki starec. 405 00:51:06,654 --> 00:51:07,734 Očividci? 406 00:51:08,654 --> 00:51:10,133 Smrklja v kombiju za razvoz kruha. 407 00:51:23,413 --> 00:51:24,673 Rispoli … 408 00:51:25,053 --> 00:51:27,293 Ugotovi, kdo je oče Petra Stantona. 409 00:51:28,414 --> 00:51:29,613 Prosim? 410 00:51:35,933 --> 00:51:38,773 Vrečko bi. –Poberi se. 411 00:51:51,573 --> 00:51:52,574 Zdaj bova čakala. 412 00:52:00,814 --> 00:52:01,894 Prosim? 413 00:52:01,973 --> 00:52:05,253 Peter Stanton se je rodil 16. aprila 1983. 414 00:52:05,334 --> 00:52:07,173 Potrebujem očetovo ime. –Ta bo pa težka. 415 00:52:07,694 --> 00:52:09,253 Kako to misliš? 416 00:52:09,334 --> 00:52:10,654 Počrnjeno je. 417 00:52:12,174 --> 00:52:13,893 Jebenti, kdo je ta tip? 418 00:52:53,214 --> 00:52:55,453 Ostani v kombiju. Za vsako ceno. 419 00:52:56,293 --> 00:52:58,773 V redu? Dokler se ne vrnem, imej vrata zaklenjena. 420 00:52:58,854 --> 00:53:01,373 Nikomur jih ne odpri. Obljubi mi. 421 00:53:36,094 --> 00:53:37,173 Kaj je? 422 00:53:37,254 --> 00:53:38,373 Tega ne razumem. 423 00:53:38,933 --> 00:53:40,814 Kje je, stari? –Kaj ti je? 424 00:53:40,894 --> 00:53:42,734 Brez panike. –Fak. –Poglej me. 425 00:53:42,814 --> 00:53:44,813 Kje? –Kaj je? Spokaj. 426 00:53:44,894 --> 00:53:46,534 Jebenti, kaj počneš? 427 00:53:46,613 --> 00:53:49,014 To mi dolguješ. Dolguješ mi. 428 00:53:49,093 --> 00:53:52,213 Kolikokrat te moram še vprašati? –Nič nisem naredil. 429 00:53:54,693 --> 00:53:56,053 Kdo je? 430 00:54:04,453 --> 00:54:05,653 Fak. 431 00:54:13,574 --> 00:54:14,974 Bom jaz govoril. 432 00:54:20,254 --> 00:54:24,053 Tamle je 300 $. Če mi poveš, kar me zanima, je denar tvoj. 433 00:54:24,134 --> 00:54:25,654 Kdo sploh si? 434 00:54:25,734 --> 00:54:27,934 Kje je Peter Stanton? –Kdo? 435 00:54:28,013 --> 00:54:29,494 Petra ne poznam, stari. 436 00:54:29,574 --> 00:54:31,733 Poklical te je pred tremi dnevi. 437 00:54:31,814 --> 00:54:34,254 Stari, mrtev si. Tako te bom … 438 00:54:35,414 --> 00:54:36,574 Resno ti rečem. –Fak! 439 00:54:36,654 --> 00:54:37,854 Rekel sem ti. 440 00:54:39,774 --> 00:54:41,134 Klinc te gleda. 441 00:54:45,694 --> 00:54:48,733 Jabenti, ne vem, kje je. 442 00:54:50,253 --> 00:54:52,894 Veliko piercingov imaš, jaz pa veliko časa. 443 00:54:52,974 --> 00:54:55,254 Ne, počakaj. Poslušaj. Poznam Peta. 444 00:54:55,333 --> 00:54:58,534 Včasih pri meni kupi travo. Občasno tudi E. 445 00:54:58,613 --> 00:55:03,774 To je vse, stari. –Ti je povedal za tole? –Torej … Poslušaj. 446 00:55:03,854 --> 00:55:06,853 Poklical me je in rekel, da bi rad v promet spravil roza prah. 447 00:55:06,934 --> 00:55:08,334 Rekel sem, da bom sporočil naprej. 448 00:55:08,414 --> 00:55:13,654 Komu? –Sirku, mojemu dobavitelju. Ima nočni klub Lilly's. 449 00:55:14,374 --> 00:55:17,013 Hrust je. Ukrajinec. S čudnimi zobmi. 450 00:55:18,734 --> 00:55:20,113 Očala! 451 00:55:53,294 --> 00:55:55,774 Naročil sem ti, da ostani v kombiju, prekleto! 452 00:55:56,454 --> 00:55:57,494 Obljubila si. 453 00:56:00,454 --> 00:56:01,614 Lahko bi te ubil. 454 00:56:35,214 --> 00:56:36,254 Jesti morava. 455 00:57:37,853 --> 00:57:39,154 Ne. 456 00:57:40,214 --> 00:57:43,414 Ne delaj tega. Nikoli več. 457 00:58:26,934 --> 00:58:28,334 To je moja punčka. 458 00:58:59,774 --> 00:59:00,974 Zdravo. 459 00:59:01,934 --> 00:59:03,374 Zaliti moraš zelenico. 460 00:59:04,254 --> 00:59:06,854 Za stvari je treba skrbeti. –Prav. 461 00:59:08,454 --> 00:59:09,654 Zdravo. 462 00:59:09,774 --> 00:59:11,134 Je kaj novega? 463 00:59:22,654 --> 00:59:25,694 Sinoči … –Slišal sem. Pretreslo te je. 464 00:59:27,734 --> 00:59:29,694 Če si pretresen, nisi zanesljiv, Vic. 465 00:59:39,814 --> 00:59:43,534 Vem, da je to, kar delaš, težko. 466 00:59:45,694 --> 00:59:49,734 Starci zakuhamo vojne, borite se pa mladi. 467 00:59:52,894 --> 00:59:55,174 Včasih si se veselil borbe, Vic. 468 00:59:58,134 --> 00:59:59,414 Zdaj pa se je niti ne. 469 00:59:59,894 --> 01:00:00,934 Spreminjamo se. 470 01:00:02,454 --> 01:00:05,174 Kaj hočeš? Odpuščanje. 471 01:00:06,974 --> 01:00:08,214 Ne, v redu sem. 472 01:00:10,254 --> 01:00:11,494 Videti si zaskrbljen. 473 01:00:13,214 --> 01:00:14,534 Kaj te skrbi? 474 01:00:16,454 --> 01:00:18,054 Kar je že preteklost? 475 01:00:21,214 --> 01:00:22,534 Kaj si bo mislil Bog? 476 01:00:24,134 --> 01:00:26,694 Prepričan sem, da se je Bog o meni že odločil. 477 01:00:28,814 --> 01:00:31,494 Ne delaj si skrbi zaradi Boga, ki te je že obsodil. 478 01:00:32,374 --> 01:00:34,094 Bolj naj te skrbi mož v tvoji kuhinji, 479 01:00:35,534 --> 01:00:37,174 ki se mora še odločiti. 480 01:00:43,614 --> 01:00:45,214 Potrebujem, da si zanesljiv, Vic. 481 01:00:50,294 --> 01:00:51,334 Zanesljiv sem. 482 01:00:57,774 --> 01:00:58,774 Bomo videli. 483 01:01:14,975 --> 01:01:17,414 Tudi tvoj oče ni najbolj navdušen nad gobami. 484 01:01:17,974 --> 01:01:21,734 Ko je bil približno tvojih let, 485 01:01:23,174 --> 01:01:24,575 sva šla nabirat gobe. 486 01:01:25,854 --> 01:01:28,014 To sem rad počel. Zbistrilo mi je um. 487 01:01:30,894 --> 01:01:33,014 Daj sem mu zvonec, 488 01:01:33,094 --> 01:01:34,855 kakšnega obesiš kozi za vrat, 489 01:01:34,934 --> 01:01:37,735 in mu rekel: "Če se izgubiš, pozvoni. 490 01:01:37,814 --> 01:01:39,134 Našel te bom." 491 01:01:39,214 --> 01:01:41,774 No, šla sva v gozd. 492 01:01:43,534 --> 01:01:45,174 Mejdun, tisti dan sem imel srečo, 493 01:01:45,254 --> 01:01:47,534 ker sem najdeval gobo za gobo. 494 01:01:48,334 --> 01:01:52,014 Torba je bila že polna, ko sem opazil, 495 01:01:52,494 --> 01:01:54,414 da ne vidim tvojega očeta. 496 01:01:55,295 --> 01:01:57,334 Začel sem ga klicati. 497 01:01:57,854 --> 01:01:59,214 Pa nič. 498 01:01:59,574 --> 01:02:01,854 Zato sem se začel vračati po svoji poti. 499 01:02:02,454 --> 01:02:03,655 Pa nič. 500 01:02:04,134 --> 01:02:06,854 Začel sem si že predstavljati, 501 01:02:06,934 --> 01:02:09,774 kako bom moral tvoji babici povedati, da sem ga izgubil v gozdu. 502 01:02:12,734 --> 01:02:17,375 Vrnil sem se na kraj, od koder sva začela hoditi. Bil je tam. 503 01:02:18,214 --> 01:02:21,294 Sedel je in se igral s kuščarjem, ki ga je našel. 504 01:02:22,414 --> 01:02:24,894 Tako mi je odleglo, da sem pozabil na jezo, 505 01:02:24,974 --> 01:02:27,974 sem ga pa vprašal, zakaj ni pozvonil. 506 01:02:28,895 --> 01:02:30,174 Veš, kaj je odvrnil? 507 01:02:30,654 --> 01:02:31,934 "Nisem se izgubil." 508 01:02:36,494 --> 01:02:37,854 Kakorkoli že … 509 01:02:39,374 --> 01:02:40,814 Tudi on ne mara gob. 510 01:02:43,494 --> 01:02:47,534 "Še sreča, da Pločevinko v tistem trenutku ni imel srca, 511 01:02:47,614 --> 01:02:50,814 ker bi mu od strahu glasno in hitro razbijalo. 512 01:02:50,894 --> 01:02:55,054 Ker pa je bil iz pločevine, se Pločevinko sploh ni bal." 513 01:04:29,855 --> 01:04:30,894 Kaj bi radi? 514 01:04:33,454 --> 01:04:34,814 Takoj. 515 01:04:37,374 --> 01:04:38,834 Na zdravje. 516 01:04:48,414 --> 01:04:49,774 Pizdun! 517 01:05:03,774 --> 01:05:05,054 Kje je Blazi? 518 01:05:06,174 --> 01:05:08,135 Ne počuti se dobro. Nocoj ga nadomeščam. 519 01:05:10,615 --> 01:05:12,454 Iz katerega dela Ukrajine si? 520 01:05:13,254 --> 01:05:14,455 Iz Kopišča. 521 01:05:16,655 --> 01:05:17,974 Kopišče. 522 01:05:19,214 --> 01:05:20,455 Je to na vzhodu? 523 01:05:21,734 --> 01:05:24,094 Na severu, ob beloruski meji. 524 01:06:12,134 --> 01:06:13,695 Pizda, kdo si? 525 01:06:14,934 --> 01:06:16,415 Svojega sina iščem. 526 01:06:19,414 --> 01:06:21,374 In kdo je tvoj sin? 527 01:06:29,134 --> 01:06:30,814 Torej si ti tisti stari. 528 01:06:32,334 --> 01:06:33,455 Pek. 529 01:06:34,054 --> 01:06:36,735 Na tvojo glavo je razpisana nagrada v višini 10 tisočakov. 530 01:06:37,535 --> 01:06:39,813 In ti si tisti, ki jo bo pobasal, ne? 531 01:06:40,494 --> 01:06:42,335 Ne bom te ubil za denar. 532 01:07:12,415 --> 01:07:13,775 Kje je moj sin? 533 01:07:18,455 --> 01:07:19,775 Mrtev je. 534 01:07:25,734 --> 01:07:26,974 Si videl njegovo truplo? 535 01:07:29,095 --> 01:07:30,574 Pomagal sem ga zakopati. 536 01:07:32,535 --> 01:07:33,614 Kdo ga je ubil? 537 01:07:33,694 --> 01:07:36,054 Sam se je. 538 01:08:33,374 --> 01:08:34,375 Tukaj sva opravila. 539 01:08:36,414 --> 01:08:37,614 Konec je. 540 01:08:39,814 --> 01:08:41,174 Kaj je? 541 01:08:47,335 --> 01:08:48,894 Možnost, da je živ, je … 542 01:08:50,855 --> 01:08:52,215 Ne vem. 543 01:08:55,415 --> 01:08:56,814 Konec je. 544 01:08:58,255 --> 01:08:59,734 Hej, hej. 545 01:08:59,815 --> 01:09:01,015 Hej! 546 01:09:01,094 --> 01:09:03,655 Pomiri se. Pomiri se. 547 01:09:04,135 --> 01:09:06,535 Dihaj, dihaj, dihaj. 548 01:09:06,615 --> 01:09:07,654 Poglej me. 549 01:09:07,735 --> 01:09:11,894 Vidiš veliki kazalec? Vidiš, kako počasi in mirno se premika? 550 01:09:11,975 --> 01:09:13,775 Glej ga. 551 01:09:13,854 --> 01:09:15,415 Poglej me. 552 01:09:16,215 --> 01:09:20,255 Poglej me. Poglej me. 553 01:09:22,454 --> 01:09:24,534 Dihaj, dihaj. 554 01:09:25,015 --> 01:09:26,294 Glej kazalec. 555 01:09:26,775 --> 01:09:28,615 Glej ga. Glej. 556 01:09:29,975 --> 01:09:31,235 V redu si. 557 01:09:32,054 --> 01:09:33,414 Dobro si. 558 01:09:34,895 --> 01:09:36,255 V redu si. 559 01:09:43,815 --> 01:09:45,175 Pridna. 560 01:09:54,895 --> 01:09:56,214 Zjutraj morava oditi. 561 01:09:58,455 --> 01:09:59,494 Zgodaj zjutraj. 562 01:10:03,935 --> 01:10:05,254 Se česa spomnite? 563 01:10:05,335 --> 01:10:06,535 Nič nisem videl. –Ja. 564 01:10:06,615 --> 01:10:08,014 Samo strele sem slišal. Bum, bum. 565 01:10:13,855 --> 01:10:15,574 Vidiš to? –Ja. 566 01:10:19,335 --> 01:10:21,294 To je Sirko ob 1.14. 567 01:10:22,694 --> 01:10:24,015 Štiri minute pozneje. 568 01:10:26,254 --> 01:10:29,495 Posnetek sem pregledal sličico za sličico. Obraza se ne vidi. 569 01:10:30,055 --> 01:10:31,894 Vedel je, kje so kamere. 570 01:10:34,255 --> 01:10:36,455 Obvesti me, če še kaj odkriješ. –Velja. 571 01:12:02,055 --> 01:12:06,135 Tvoj babici je bilo ime Delphi. Si vedela? 572 01:12:12,055 --> 01:12:16,335 Po njej imaš ta tog nasmešek. 573 01:12:24,894 --> 01:12:26,254 Pojdiva domov. 574 01:12:30,695 --> 01:12:31,895 Prav. 575 01:12:32,775 --> 01:12:34,935 Spakiraj svoje stvari. 576 01:12:37,175 --> 01:12:41,095 Skočil bom v trgovino po stvari za na pot. 577 01:12:41,815 --> 01:12:43,295 Mogoče si kupim pravo kavo. 578 01:12:44,175 --> 01:12:45,535 Bi jo tudi ti? 579 01:13:03,574 --> 01:13:06,335 Živjo. Mislim, da sem našla vašega peka. 580 01:13:22,935 --> 01:13:24,255 Ste ga videli? 581 01:14:27,815 --> 01:14:30,335 Karkoli? –Ne, prazno je. 582 01:15:03,535 --> 01:15:04,575 Nekaj sem našel. 583 01:15:14,935 --> 01:15:16,415 Jebenti. Greva. 584 01:15:19,895 --> 01:15:21,195 Hitro. 585 01:15:37,975 --> 01:15:39,135 Odpri vrata. 586 01:15:39,215 --> 01:15:40,935 Odpri vrata! Hej! 587 01:15:45,975 --> 01:15:47,535 Odpri vrata! Hej! 588 01:15:47,615 --> 01:15:49,135 Hej, pridi. 589 01:17:32,335 --> 01:17:33,735 Živjo, smrklja. 590 01:17:36,135 --> 01:17:37,175 Ne še. 591 01:17:39,215 --> 01:17:40,575 Ne še. 592 01:18:23,136 --> 01:18:26,095 Daj mi nit in trnek, prosim. 593 01:18:32,775 --> 01:18:34,735 To … 594 01:18:38,015 --> 01:18:40,255 Ogromen hrast … 595 01:18:42,535 --> 01:18:43,856 Za pekarno. 596 01:18:45,975 --> 01:18:48,615 Na njem bo čudovita hišica na drevesu. 597 01:19:16,055 --> 01:19:18,175 Kaj je? Kaj je? 598 01:19:22,615 --> 01:19:24,335 POŽAR 599 01:19:25,095 --> 01:19:29,335 Temperatura 39,4 stopinj C. Tlak je 80/60 in počasi pada. 600 01:19:29,415 --> 01:19:30,815 Očistimo to rano. 601 01:19:30,896 --> 01:19:32,935 Sestra Gibbs, odpeljite jo. 602 01:19:33,015 --> 01:19:35,095 Pojdi z mano. Pridi. 603 01:19:35,175 --> 01:19:37,775 Je že dobro. Vse bo v redu. 604 01:19:41,335 --> 01:19:42,975 Številka VIN je zbrušena. 605 01:19:43,535 --> 01:19:44,655 Tablice? 606 01:19:44,736 --> 01:19:47,896 Registriran je na Donalda Gilroya. 607 01:19:48,615 --> 01:19:50,735 Kaj vemo o tem Gilroyu? 608 01:19:50,815 --> 01:19:52,375 Saj to … 609 01:19:53,135 --> 01:19:55,456 Donald Gilroy je umrl pred 26 leti. 610 01:19:57,496 --> 01:19:59,735 Vse enote, prejeli smo klic v sili. 611 01:19:59,815 --> 01:20:02,935 Priletni belec, ki ustreza osumljencu za dvojni umor, 612 01:20:03,015 --> 01:20:04,535 je v bolnišnici Palm. 613 01:20:04,615 --> 01:20:05,695 V šestem nadstropju. 614 01:20:18,535 --> 01:20:22,935 BOLNIŠNICA PALM, 6. NADSTROPJE 615 01:20:23,855 --> 01:20:27,936 Dr. Forsee, na gastroenterologijo. Dr. Forsee, na gastroenterologijo. 616 01:20:38,496 --> 01:20:39,556 Živjo, smrklja. 617 01:20:43,296 --> 01:20:44,895 Bolj nežno. Počasi. 618 01:20:48,415 --> 01:20:49,675 Nisi poškodovana? 619 01:21:00,415 --> 01:21:01,655 Pridna. 620 01:21:11,775 --> 01:21:15,015 Gotovo si zelo lačna. 621 01:21:16,615 --> 01:21:18,175 Kaj so naredili z mojimi hlačami? 622 01:21:20,935 --> 01:21:25,136 Iz žepa vzemi denar in nama pojdi kupit čokoladico. 623 01:21:28,895 --> 01:21:30,255 Brez arašidov. 624 01:21:48,895 --> 01:21:53,295 Dr. Singh, pokličite 307. Dr. Singh, pokličite 307. 625 01:22:29,295 --> 01:22:32,375 Poznam te. Z njim si, ne? 626 01:22:34,976 --> 01:22:36,236 S pekom. 627 01:22:37,935 --> 01:22:40,976 Videti ga moram. Pomembno je. 628 01:22:43,975 --> 01:22:45,055 Mi lahko pomagaš? 629 01:22:48,295 --> 01:22:49,415 Pridna. 630 01:23:10,456 --> 01:23:12,575 Iščemo starca z majhno punčko. 631 01:23:30,496 --> 01:23:34,216 Dr. Carter, na sprejem, prosim. Dr. Carter, na sprejem. 632 01:23:36,215 --> 01:23:37,216 Pridna. 633 01:23:55,975 --> 01:23:57,075 Fak! 634 01:24:43,415 --> 01:24:44,416 Miruj! 635 01:25:18,215 --> 01:25:20,975 Pozor, sivi alarm. Šesto nadstropje. 636 01:25:41,575 --> 01:25:42,895 Stoj. 637 01:25:44,455 --> 01:25:45,815 Starec, vbodna rana. 638 01:25:45,896 --> 01:25:47,335 607. –607 … 639 01:25:50,855 --> 01:25:53,615 Pozor, sivi alarm. Šesto nadstropje. 640 01:25:53,696 --> 01:25:56,056 Sivi alarm. Šesto nadstropje. 641 01:25:59,016 --> 01:26:00,495 Tja dol. –Razumem. 642 01:26:52,175 --> 01:26:55,055 JE KONEC? 643 01:26:55,656 --> 01:26:57,696 Znaš odpisati? 644 01:27:00,336 --> 01:27:03,216 KONEC JE. IMAM ROBO. 645 01:28:11,096 --> 01:28:12,815 Si prepričan, da znaš rokovati z njo? 646 01:28:18,336 --> 01:28:19,776 Misliš na beretto M9? 647 01:28:19,856 --> 01:28:25,816 Kratek odboj, 15 krogel. Polavtomatska 9-mm. 648 01:28:26,935 --> 01:28:30,856 Pištola, ki jo je vojska ZDA uporabljala od Kosova do Afganistana. 649 01:28:32,496 --> 01:28:34,775 Pred kratkim pa so z njo umorili mojega sina. 650 01:28:38,536 --> 01:28:39,796 Ja. 651 01:28:40,696 --> 01:28:41,956 Znam. 652 01:28:45,055 --> 01:28:46,176 Odpelji me k njemu. 653 01:29:15,256 --> 01:29:16,516 Počakaj. 654 01:29:18,336 --> 01:29:19,536 Hej. 655 01:29:21,656 --> 01:29:22,916 Obljubi mi. 656 01:30:36,015 --> 01:30:37,216 Na kolena. 657 01:30:44,776 --> 01:30:46,096 Kamorkoli boš šel, 658 01:30:49,976 --> 01:30:51,576 te bo Trgovec našel. 659 01:30:52,536 --> 01:30:53,796 Trgovec? 660 01:30:56,936 --> 01:30:58,416 Če ti to kaj pomeni, 661 01:31:00,816 --> 01:31:04,736 tvoj sin ni mislil nase, ko je umrl. 662 01:31:06,536 --> 01:31:08,056 Mislil je na svojo hčerkico. 663 01:31:11,616 --> 01:31:13,216 Rekel je, da ima rada zeleno grozdje. 664 01:31:14,695 --> 01:31:16,896 In da bosta skupaj zgradila hišico na drevesu. 665 01:31:33,096 --> 01:31:34,136 Pritisni že. 666 01:32:53,536 --> 01:32:54,816 Zdaj lahko jočeš. 667 01:32:57,296 --> 01:32:58,816 Zdaj lahko jočeva. 668 01:33:14,616 --> 01:33:19,616 ZANESLJIVA ČISTILNICA 669 01:33:25,776 --> 01:33:27,976 Daj mi to. Roke gor. 670 01:33:31,496 --> 01:33:33,016 Dovolj je. Pusti ga. 671 01:33:36,096 --> 01:33:37,136 Prinesite nama čaj. 672 01:34:02,256 --> 01:34:04,176 Mesar je postal pek. 673 01:34:06,936 --> 01:34:08,696 Nekatere stvari se spremenijo, druge pa ne. 674 01:34:12,176 --> 01:34:13,616 Mislil sem, da si mrtev. 675 01:34:16,496 --> 01:34:17,756 Bil sem. 676 01:34:39,376 --> 01:34:44,817 Kar je naredil tvoj sin, kar si naredil ti, me je drago stalo. 677 01:34:51,856 --> 01:34:52,896 Mene je stalo več. 678 01:35:06,776 --> 01:35:07,977 Pojdi. 679 01:35:53,736 --> 01:35:54,897 Ta pesem mi je všeč. 680 01:36:16,533 --> 01:36:20,533 Prevod podnapisov: Mojca Topić 681 01:36:21,134 --> 01:36:24,734 Uredil metalcamp 682 01:36:25,235 --> 01:36:29,235 Tehnična obdelava DrSi Infire