1
00:02:42,080 --> 00:02:46,040
Lento 492 New Yorkiin myöhästyy.
2
00:02:46,120 --> 00:02:48,600
Ilmoittautukaa portilla 11. Kiitos.
3
00:02:49,441 --> 00:02:51,361
Varhainen lintu madon nappaa.
4
00:02:51,440 --> 00:02:56,001
Jos mato myöhästyy kaksi tuntia,
lintu ehtii ottaa nokoset.
5
00:02:57,001 --> 00:02:58,960
Tuleeko muuta?
6
00:03:03,760 --> 00:03:07,361
Katsos vain.
Yksisarviset kelpaavat aina.
7
00:07:12,646 --> 00:07:14,446
Hätäkeskus, miten voin auttaa?
8
00:07:15,686 --> 00:07:20,046
Onko siellä ketään? Haloo?
9
00:07:28,086 --> 00:07:33,126
"Ne ovat niin ruosteessa,
etten pysty siirtämään niitä.
10
00:07:33,206 --> 00:07:38,167
Jos minut öljytään hyvin,
olen pian taas kunnossa.
11
00:07:38,886 --> 00:07:44,526
Mökkini hyllyllä on öljykannu."
-Seuraava.
12
00:07:44,607 --> 00:07:49,127
"Dorothy juoksi oitis mökkiin
ja etsi öljykannun.
13
00:07:49,206 --> 00:07:53,846
Palattuaan hän kysyi huolestuneena:
'Missä nivelesi ovat?'
14
00:07:53,927 --> 00:07:57,047
'Öljyä ensin niskani',
Tinamies vastasi."
15
00:07:57,127 --> 00:07:58,847
Seuraava.
16
00:08:00,007 --> 00:08:02,287
Tuo ei ikinä puhu.
17
00:08:02,887 --> 00:08:04,807
Riittää.
18
00:08:06,007 --> 00:08:07,207
Seuraava.
19
00:08:07,287 --> 00:08:09,687
"Dorothy juoksi takaisin mökkiin..."
20
00:08:09,766 --> 00:08:12,527
Hei!
-Herra Stanton.
21
00:08:12,607 --> 00:08:15,488
Tunti on kesken.
-Ota tavarasi, meidän pitää mennä.
22
00:08:15,566 --> 00:08:17,687
Herra Stanton!
-Hetki vain, anteeksi.
23
00:08:17,767 --> 00:08:20,727
Nyt pitää mennä.
-Ette voi hakea häntä kesken tunnin.
24
00:08:20,807 --> 00:08:23,527
Soitan ensi kerralla.
Anteeksi.
25
00:08:23,607 --> 00:08:25,967
Rauhoitutaan. Herra Stanton...
26
00:08:26,048 --> 00:08:30,288
Ajattelin, että emme ikinä
käy reissussa.
27
00:08:30,367 --> 00:08:34,167
Mennään pois kaupungista
hengittämään raitista ilmaa.
28
00:08:34,248 --> 00:08:37,968
Isän ja tyttären yhteinen matka.
Hyppää kyytiin.
29
00:08:45,567 --> 00:08:48,567
Milky, soita takaisin. Mitä helvettiä?
30
00:08:48,648 --> 00:08:52,048
Soita tai tekstaa edes.
Olen vähän aikaa reissussa.
31
00:09:13,128 --> 00:09:15,569
Vihataanko täällä musiikkia?
32
00:09:17,808 --> 00:09:19,809
Nyt osui.
33
00:09:19,888 --> 00:09:22,328
Tätä soitettiin, kun isä oli nuori.
34
00:09:23,688 --> 00:09:27,289
Kaikki oli valmiina
sinua ja minua varten
35
00:09:30,688 --> 00:09:33,568
Kaikki kuuluu vain
sinulle ja minulle
36
00:11:13,011 --> 00:11:15,131
Näyttää ihan sinulta.
37
00:11:19,051 --> 00:11:21,331
Tule tervehtimään ukkia.
38
00:11:22,891 --> 00:11:25,612
Kuolen nälkään.
39
00:11:25,691 --> 00:11:28,291
Mitä sinulla on valmiina?
40
00:11:30,971 --> 00:11:34,652
Herkullista. Onko tuo hyvää?
41
00:11:35,811 --> 00:11:40,092
Tällaista ruokaa ei saa kaupungista.
Kana on varmaan jostain lähistöltä.
42
00:11:40,171 --> 00:11:44,571
Ukki varmaan tietää sen nimenkin.
-Oletko limusiinikuski?
43
00:11:46,972 --> 00:11:49,491
Ajanko limusiinia? Kyllä.
44
00:11:49,572 --> 00:11:53,051
Olenko limusiinikuski? En.
45
00:11:53,132 --> 00:11:59,652
Olin aloittamassa limusiinibisnestä.
Ostin neljä autoa huutokaupasta.
46
00:11:59,732 --> 00:12:04,012
Kun menin hakemaan niitä,
ne olivatkin 90-luvun romuja.
47
00:12:04,092 --> 00:12:08,012
Kulunutta nahkaa, ei TV:tä.
Miten sellaisia muka vuokraa?
48
00:12:08,092 --> 00:12:10,852
Ei mitenkään. Soitin myyjälle ja sanoin:
49
00:12:10,932 --> 00:12:14,052
"En minä näitä tilannut."
50
00:12:14,132 --> 00:12:17,573
Hän otti kauppakirjan ja vastasi:
"Pussaa itseäsi perseelle."
51
00:12:18,933 --> 00:12:21,133
Se on pitkä juttu.
52
00:12:22,732 --> 00:12:25,612
Maailma on täynnä roistoja.
53
00:12:25,693 --> 00:12:29,572
Kaikki yrittävät puukottaa selkään.
54
00:12:30,812 --> 00:12:35,452
Jos elämässä haluaa jotain,
se täytyy ottaa.
55
00:12:35,533 --> 00:12:38,013
Eikö niin, tyttöseni?
56
00:12:38,093 --> 00:12:40,853
Joten tein niin.
57
00:12:40,932 --> 00:12:43,453
Näin bisnestilaisuuden,
58
00:12:43,532 --> 00:12:47,013
ja kohta joku kuskaa meitä ympäriinsä.
59
00:12:52,093 --> 00:12:54,293
Siitä puheen ollen…
60
00:12:55,333 --> 00:12:57,293
Terve, Milky. Odota hetki.
61
00:13:00,773 --> 00:13:02,854
Milky, sehän…
62
00:13:02,933 --> 00:13:06,053
Sano, että hän saa viedä kaikki.
Ihan sama.
63
00:13:06,134 --> 00:13:09,053
Haluan päästä eroon niistä.
En halua niitä.
64
00:13:09,134 --> 00:13:13,014
Hyvä on. Tulen heti takaisin.
65
00:13:13,094 --> 00:13:17,254
Lähetä paikkatieto, niin tulen.
Hyvä on, soitan takaisin.
66
00:13:18,933 --> 00:13:20,733
Saatana!
67
00:13:24,334 --> 00:13:27,614
Minun pitää mennä takaisin kaupunkiin
töiden takia.
68
00:13:27,694 --> 00:13:30,814
Kipaisen sinne nopeasti yksin,
69
00:13:30,894 --> 00:13:34,934
ja te voitte hengailla sen aikaa.
Tutustua toisiinne.
70
00:13:35,014 --> 00:13:37,734
Miltä kuulostaa? Äläs nyt.
71
00:13:37,814 --> 00:13:41,854
Rauhoitutaanpa.
Tämä on hyvin tärkeää.
72
00:13:41,934 --> 00:13:44,015
Jumalauta!
73
00:13:44,094 --> 00:13:48,094
Minä olen isäsi ja teen päätökset.
Jos sanon, että jäät tänne,
74
00:13:48,174 --> 00:13:51,854
niin sinä jäät tänne.
Ei hänellä ole hätää.
75
00:14:00,894 --> 00:14:03,975
Muksut, vai mitä? Tai hetki.
76
00:14:05,935 --> 00:14:07,575
Mistäpä sinä tietäisit.
77
00:14:24,935 --> 00:14:29,855
Mietit varmaan, miten löysin sinut.
Löysin äidin tavaroista kirjeen.
78
00:14:29,935 --> 00:14:33,815
Olen tiennyt vuosia, missä olet.
-Tyttö ei voi jäädä tänne.
79
00:14:33,895 --> 00:14:37,175
Miksei? Päiväksi vain.
80
00:14:37,255 --> 00:14:40,376
Et edes huomaa häntä.
Mitä se muka haittaa?
81
00:14:40,455 --> 00:14:42,536
Etsi joku muu.
82
00:14:42,615 --> 00:14:45,856
Luuletko, että jos olisi joku muu,
83
00:14:45,935 --> 00:14:48,095
en olisi jo hänen luonaan?
84
00:14:52,176 --> 00:14:54,176
Kuule.
85
00:14:57,015 --> 00:14:59,296
Tarvitsen tämän yhden palveluksen.
86
00:15:00,336 --> 00:15:04,216
Yhden vain.
Sitten et kuule meistä enää ikinä.
87
00:15:05,016 --> 00:15:06,696
Käykö?
88
00:15:11,696 --> 00:15:13,016
Selvä.
89
00:15:28,537 --> 00:15:30,616
Tämä kerta on erilainen.
90
00:15:32,897 --> 00:15:36,096
Olen sanonut niin ennenkin,
mutta nyt se on totta.
91
00:15:36,897 --> 00:15:38,576
Etkö usko?
92
00:15:39,816 --> 00:15:41,497
Tällä kertaa voit uskoa.
93
00:15:42,577 --> 00:15:45,457
Lupaan, että tämä kerta on erilainen.
94
00:16:04,497 --> 00:16:08,257
Tulen takaisin, ennen kuin välillenne
syntyy kiinteä yhteys.
95
00:16:13,938 --> 00:16:16,818
Hei, mikä tytön nimi on?
96
00:16:18,818 --> 00:16:20,537
Delphi.
97
00:17:01,618 --> 00:17:03,458
Et taida paljon puhella.
98
00:17:06,378 --> 00:17:09,299
Teet vielä jonkun miehen
hyvin onnelliseksi.
99
00:17:31,259 --> 00:17:33,059
Hemmetti!
100
00:17:35,659 --> 00:17:37,699
Pysy pois tieltä.
101
00:17:37,779 --> 00:17:39,819
Äläkä syö kaikkia tuottojani.
102
00:17:50,979 --> 00:17:54,860
Mikä sinua vaivaa?
Haluatko olla sekä sokea että mykkä?
103
00:17:59,859 --> 00:18:02,220
Laita nämä päähäsi.
104
00:18:04,420 --> 00:18:06,780
Näetkö? Hyvä.
105
00:18:07,900 --> 00:18:09,540
Mene tuonne.
106
00:18:45,301 --> 00:18:46,861
Tulehan, pyhä Franciscus.
107
00:18:48,260 --> 00:18:50,101
Siinä.
108
00:19:02,181 --> 00:19:04,061
Oletko sellainen avulias aatu?
109
00:19:05,301 --> 00:19:09,782
Voin olla ensimmäinen,
joka kertoo sinulle totuuden.
110
00:19:13,062 --> 00:19:15,741
Kaikkia ei voi pelastaa.
111
00:19:17,261 --> 00:19:18,861
Samperi.
112
00:19:45,461 --> 00:19:48,262
Toimituksia. Mennään.
113
00:20:10,422 --> 00:20:12,303
Mitä nyt?
114
00:20:23,223 --> 00:20:26,703
Kuules kersa, olen aikuinen mies.
115
00:20:26,783 --> 00:20:28,463
Ei, ei, ei.
116
00:20:33,182 --> 00:20:36,303
Hyvä on, jessus.
117
00:21:22,584 --> 00:21:25,144
Älä tuijota.
118
00:21:25,224 --> 00:21:28,304
On jo myöhä, käy nukkumaan.
119
00:21:38,704 --> 00:21:40,824
KUNNIA JUOKSUHAUDOISSA
120
00:22:36,346 --> 00:22:37,905
Huomenta, Pete.
121
00:22:42,186 --> 00:22:43,826
Voinko sinutella?
122
00:22:56,466 --> 00:22:58,546
Tiedätkö, miksi tulin?
123
00:23:00,346 --> 00:23:02,946
Tässä minä silti olen.
124
00:23:03,026 --> 00:23:05,186
Ventovieras keittiössäsi.
125
00:23:09,906 --> 00:23:11,746
Tiedätkö, kuka Kauppias on?
126
00:23:14,666 --> 00:23:16,107
Hyvä.
127
00:23:20,026 --> 00:23:23,466
Jotkut tyypit…
Heillä oli natsitatuointeja.
128
00:23:23,546 --> 00:23:25,506
Kaikki tappoivat toisensa.
129
00:23:28,867 --> 00:23:30,947
En tiedä, kenen se oli.
130
00:23:33,947 --> 00:23:35,587
Se kassi.
131
00:23:41,227 --> 00:23:44,067
Saat sen, en halua sitä.
132
00:23:50,707 --> 00:23:52,627
Kiitos, Pete.
133
00:23:54,027 --> 00:23:57,187
Arvelinkin, että olisit järkevä mies.
134
00:23:58,228 --> 00:24:01,788
Se oli rehellinen virhe.
-Ei tapahtunut vahinkoa.
135
00:24:30,067 --> 00:24:31,948
Voi paska…
136
00:24:32,028 --> 00:24:34,068
Lopeta! Ei!
137
00:24:34,148 --> 00:24:35,668
Vittu!
138
00:24:36,708 --> 00:24:39,828
Minkä helvetin takia
sinulla pitää olla muksu?
139
00:24:45,429 --> 00:24:48,668
Miksei vaikka kissaa?
-Minun pitää vain hakea se.
140
00:24:50,108 --> 00:24:53,308
Tuon sen suoraan sinulle.
-Haet sen vain ja tuot minulle.
141
00:24:53,388 --> 00:24:57,228
Tavataan sitten täällä.
Mikä aika sinulle sopii?
142
00:25:09,708 --> 00:25:13,469
Riittää jo. Totuuden hetki, Pete.
143
00:25:16,469 --> 00:25:20,269
Haluatko vielä nähdä tyttösi?
Vai haluatko, että minä tapaan hänet?
144
00:25:24,029 --> 00:25:26,309
Hyvä on.
145
00:25:27,709 --> 00:25:29,509
Se on minulla.
146
00:25:29,590 --> 00:25:31,429
Maksatko tästä?
147
00:25:40,589 --> 00:25:43,069
Se on täällä.
148
00:25:47,150 --> 00:25:49,269
Näinkö hän sinut kasvatti?
149
00:25:53,909 --> 00:25:55,750
Siivoa tuo.
150
00:25:57,390 --> 00:25:59,590
Haloo.
-Delphi…
151
00:26:01,149 --> 00:26:04,550
Hän tykkää viinirypäleistä muroissa.
152
00:26:04,630 --> 00:26:06,470
Niistä punaisista.
153
00:26:06,550 --> 00:26:10,030
Ei vihreistä.
-Peter?
154
00:26:10,870 --> 00:26:13,590
Hänellä on pähkinäallergia.
155
00:26:13,670 --> 00:26:16,030
Hän inhoaa hiustenleikkuuta.
156
00:26:17,790 --> 00:26:19,911
Lupasin hänelle puumajan.
157
00:26:24,670 --> 00:26:28,190
-Ammu sitten, saatana!
-Mitä on tapahtunut?
158
00:26:31,151 --> 00:26:32,911
Haloo?
159
00:26:53,231 --> 00:26:56,191
Kerrohan, mitä isäsi on tehnyt.
160
00:27:27,991 --> 00:27:31,392
Kerää tavarasi,
lähdemme viiden minuutin kuluttua.
161
00:28:14,433 --> 00:28:16,753
Näin ei pitänyt käydä.
162
00:28:16,832 --> 00:28:21,433
Senkin munanlutkuttaja!
Onko sinulla päässä vikaa?
163
00:28:21,513 --> 00:28:23,833
Oletko hullu?
164
00:28:23,913 --> 00:28:28,872
Miten uskallat, senkin kusipää?
Saatanan paskiainen!
165
00:28:33,713 --> 00:28:37,353
Homma karkasi käsistä.
Minä hoidan asian.
166
00:28:37,433 --> 00:28:39,834
Minä korjaan sen.
167
00:28:39,913 --> 00:28:44,234
Oletko taikuri Merlin?
Miten sinä sen oikein korjaat?
168
00:28:46,193 --> 00:28:50,354
Etsin hänen tyttärensä. Tyttö on vasta 8,
joten tuskin hän…
169
00:28:52,193 --> 00:28:54,673
Hän suojeli tyttöä.
170
00:28:56,714 --> 00:28:58,673
Hankkisit lapsia, Vic.
171
00:28:59,873 --> 00:29:02,474
Perheen takia tekee mitä tahansa.
172
00:29:03,394 --> 00:29:04,833
Etsi tyttö.
173
00:29:07,634 --> 00:29:10,514
Onko selvä?
-Selvä on.
174
00:29:14,354 --> 00:29:16,354
No sitten…
175
00:29:17,994 --> 00:29:21,594
Luotan sinuun, Vic.
-Tiedän sen.
176
00:29:24,594 --> 00:29:26,994
Mutta et kuulu perheeseen.
177
00:29:31,714 --> 00:29:33,475
Etsi tyttö.
178
00:29:49,235 --> 00:29:50,835
Odota.
179
00:30:00,555 --> 00:30:02,475
Pysy siinä.
180
00:30:04,475 --> 00:30:06,555
Odota siinä.
181
00:31:24,277 --> 00:31:26,717
Käskin sinun odottaa ulkona.
182
00:31:43,557 --> 00:31:45,838
Hyvä on.
183
00:31:45,917 --> 00:31:47,837
Pakkaa kevyesti.
184
00:31:47,917 --> 00:31:50,638
ISI - MINÄ
185
00:32:01,917 --> 00:32:04,637
Anteeksi.
-Mitä?
186
00:32:04,718 --> 00:32:06,798
Tunnetkohan poikani?
187
00:32:09,317 --> 00:32:10,998
Oletko Peten isä?
188
00:32:11,078 --> 00:32:15,278
Haluan vain tietää,
onko hän kunnossa.
189
00:32:17,078 --> 00:32:20,478
Hoidan toisinaan Delphiä,
kun Pete on myöhään töissä.
190
00:32:20,557 --> 00:32:25,078
Vien tytön kouluun.
Minulla on kaksi lasta, joten...
191
00:32:25,158 --> 00:32:27,198
Entä tytön äiti?
192
00:32:31,558 --> 00:32:34,558
Koska?
-Kaksi vuotta sitten.
193
00:32:36,078 --> 00:32:37,598
Miten?
194
00:32:37,679 --> 00:32:41,317
Vanha nainen sai ratissa sydänkohtauksen
ja ajoi päin.
195
00:32:41,397 --> 00:32:44,158
Delphi oli takapenkillä.
196
00:32:44,238 --> 00:32:47,399
Äidillä ei ollut turvavyötä ja hän…
197
00:32:48,118 --> 00:32:50,559
Silloin Delphi lakkasi puhumasta.
198
00:33:01,599 --> 00:33:06,159
Voinko jättää hänet sinulle?
Voin kyllä maksaa.
199
00:33:07,199 --> 00:33:10,959
Kyse ei ole rahasta.
Hän on sukulaisesi.
200
00:34:11,040 --> 00:34:12,881
Mennään.
201
00:34:32,841 --> 00:34:34,481
Kuulitko laukauksen?
202
00:34:34,560 --> 00:34:37,161
.38-kaliiperisen.
-Osuiko johonkuhun?
203
00:34:37,241 --> 00:34:40,681
En tiedä.
-Miksi poikasi sitten olisi vaarassa?
204
00:34:41,681 --> 00:34:44,401
Koska kuulin laukauksen.
205
00:34:46,161 --> 00:34:49,201
Oliko jotain viety?
-En usko.
206
00:34:49,281 --> 00:34:53,161
Taitaa olla loppukuu.
Pitää saada kiintiö täyteen.
207
00:34:53,241 --> 00:34:54,842
Hei!
-Tule nyt.
208
00:34:56,241 --> 00:35:00,441
Syntymäaika?
-1983.
209
00:35:03,042 --> 00:35:04,801
Kevät. Huhtikuu.
210
00:35:04,881 --> 00:35:09,522
Pojallanne ei ole rikosrekisteriä.
Onko hän naimisissa?
211
00:35:09,601 --> 00:35:13,001
En tiedä.
-Onko tyttöystävää?
212
00:35:13,082 --> 00:35:17,241
En tiedä.
-Muita ystäviä tai tuttavia?
213
00:35:17,322 --> 00:35:19,082
Lemmikkejä?
214
00:35:20,521 --> 00:35:24,242
Onko hän varmasti poikanne? Hyvä herra.
215
00:35:25,482 --> 00:35:28,042
Tästä on vaikea päästä eteenpäin.
216
00:35:30,602 --> 00:35:32,162
Lähdetään.
217
00:35:33,962 --> 00:35:37,802
Sanoit, että se oli .38-kaliiperinen.
Mistä tiedät?
218
00:35:38,402 --> 00:35:40,523
Kuulin, kuten sanoin.
219
00:35:49,802 --> 00:35:51,883
Joku taitaa tykätä jäätelöstä.
220
00:35:51,962 --> 00:35:55,802
Ottaisitteko vielä jotain?
-Lasku vain, kiitos.
221
00:36:12,403 --> 00:36:15,443
Käy pissalla, en pysähtele matkalla.
222
00:36:29,803 --> 00:36:31,443
Ei kiirettä.
223
00:36:34,043 --> 00:36:37,444
KELLO 4.10 LENTOKENTTÄ
224
00:36:40,044 --> 00:36:45,124
Syö loppuun, minä haen auton.
Nähdään ulkona viiden minuutin päästä.
225
00:36:46,764 --> 00:36:50,564
Sinä tarjoat lounaan.
Tiedän, että sinulla on varaa siihen.
226
00:37:36,245 --> 00:37:37,805
Hän on poikani.
227
00:37:42,325 --> 00:37:44,085
Saanko…
228
00:37:45,005 --> 00:37:49,325
Saanko olla hetken yksin?
-Totta kai. Ei mitään kiirettä.
229
00:38:15,125 --> 00:38:17,365
Milky, haluan päästä siitä eroon.
230
00:38:36,525 --> 00:38:38,646
Isäsi ei ollut siellä.
231
00:38:43,086 --> 00:38:46,886
Kuules muksu,
sen mahdollisuus, että hän eläisi...
232
00:38:48,246 --> 00:38:51,566
Mikään ei ole varmaa,
ennen kuin näemme ruumiin.
233
00:38:53,647 --> 00:38:56,966
Älä itke vielä.
234
00:38:58,086 --> 00:39:00,806
Itke sitten, kun tämä on tehty.
235
00:39:13,046 --> 00:39:14,727
Terve, tytöt.
236
00:39:14,806 --> 00:39:16,567
Miten menee?
237
00:39:16,647 --> 00:39:19,606
Tarvitsisin vähän tietoja.
-Mistä asiasta?
238
00:39:36,527 --> 00:39:41,727
Kulje rantaviivaa eteenpäin
ja käänny ensimmäisestä vasemmalle.
239
00:39:41,807 --> 00:39:43,727
Sitten suoraan.
240
00:40:52,569 --> 00:40:54,889
Mitä tämä on?
241
00:40:57,889 --> 00:41:00,969
Ota tekohampaat suusta
ja ime munaa.
242
00:41:22,170 --> 00:41:25,770
Voi paska, älä nyt hei.
243
00:41:25,849 --> 00:41:28,770
Anteeksi, että olin ilkeä.
En tarkoittanut.
244
00:41:28,849 --> 00:41:31,250
Olin töykeä ja pyydän anteeksi.
245
00:41:32,330 --> 00:41:36,730
Jaetaanko? Jooko?
-Taidat tietää, mitä tämä on.
246
00:41:37,729 --> 00:41:40,010
Novaa.
247
00:41:40,090 --> 00:41:42,970
Pollen Rolls-Royce -versio.
Sitä ei ole enää missään.
248
00:41:43,050 --> 00:41:46,050
Olet tanssiaisten kuningas.
-Milky?
249
00:41:47,490 --> 00:41:51,770
Tuttujasi?
-Voi helvetti. Oletko kyttä?
250
00:41:53,170 --> 00:41:54,490
Olen leipuri.
251
00:41:57,010 --> 00:41:59,250
Mikä? Leipuriko?
252
00:42:02,330 --> 00:42:04,130
Älä nyt, odota!
253
00:42:04,210 --> 00:42:06,290
Milky on diileri.
254
00:42:06,371 --> 00:42:09,050
Tunnen minä hänet.
255
00:42:09,850 --> 00:42:13,091
Hän myy Elmin ja Viidennen risteyksessä.
256
00:42:17,650 --> 00:42:19,690
Älä nyt.
257
00:42:58,811 --> 00:43:02,491
Hei, leipuri!
Missä vaaleanpunainen kama on?
258
00:43:04,171 --> 00:43:06,611
Pysy maassa!
259
00:43:06,692 --> 00:43:09,452
Onko tuo sinun autosi? Tuo tuolla.
260
00:43:09,532 --> 00:43:11,612
Tarkastakaa se.
261
00:43:13,492 --> 00:43:15,892
Missä vaaleanpunainen kama on?
262
00:43:18,892 --> 00:43:20,412
Pysy maassa!
263
00:43:50,973 --> 00:43:52,653
Avaa.
264
00:43:54,612 --> 00:43:56,252
Avaa ovi.
265
00:44:00,733 --> 00:44:03,213
Minä tässä, avaa.
266
00:44:24,053 --> 00:44:26,053
Jotain saattaa tapahtua.
267
00:44:27,173 --> 00:44:29,893
Et halua nähdä sitä kaikkea.
268
00:44:29,974 --> 00:44:32,213
Laita nämä silloin silmillesi.
269
00:44:33,733 --> 00:44:36,213
Pane musiikki kovalle. Ymmärrätkö?
270
00:44:42,373 --> 00:44:44,174
Hyvä.
271
00:44:59,974 --> 00:45:02,374
Vielä luottokortti,
niin vahvistan varauksen.
272
00:45:02,454 --> 00:45:05,014
Maksan käteisellä.
273
00:45:05,095 --> 00:45:09,974
Vaadimme luottokorttivahvistuksen.
-Minulla ei ole luottokorttia.
274
00:45:16,414 --> 00:45:21,574
Hyvä on, herra Selinsky.
Lausuinko sen oikein?
275
00:45:21,655 --> 00:45:23,134
Täydellisesti.
276
00:46:07,736 --> 00:46:09,215
Mitä sinä teet?
277
00:46:19,696 --> 00:46:22,176
Ei hätää, olen ihan kunnossa.
278
00:46:29,336 --> 00:46:31,296
Katso näitä kynsiä.
279
00:46:34,776 --> 00:46:36,496
Kynnet leikattuina.
280
00:46:36,576 --> 00:46:40,096
Ei irtohiuksia tai lököttäviä housuja.
Ei koruja.
281
00:46:42,016 --> 00:46:46,296
Älä anna niille etumatkaa. Ymmärrätkö?
282
00:47:00,376 --> 00:47:03,017
Minkä ikäinen hän on?
283
00:47:03,096 --> 00:47:05,296
En tiedä. Ehkä 18.
284
00:47:08,737 --> 00:47:13,496
Mikä hänen nimensä on?
-En tiedä, Vic. Ehkä Trevor tai Trent.
285
00:47:19,537 --> 00:47:21,737
Trevor.
286
00:47:21,817 --> 00:47:23,737
Trent.
287
00:47:27,657 --> 00:47:29,857
Ehkä 18.
288
00:47:33,017 --> 00:47:34,897
Mitä haaskausta.
289
00:47:42,777 --> 00:47:44,257
Tiedätkö…
290
00:47:48,217 --> 00:47:49,977
Me tapoimme tämän pojan.
291
00:47:51,298 --> 00:47:54,418
Minun mieheni veti liipaisimesta.
292
00:47:54,498 --> 00:47:56,538
Se on minun vastuullani.
293
00:47:58,418 --> 00:48:01,978
Tuo poika on sinun vastuullasi.
294
00:48:02,057 --> 00:48:04,938
Haluatko, että sanon tappaneeni hänet?
295
00:48:05,018 --> 00:48:07,898
Hyvä on, tapoin hänet.
Kerroin jo kaiken.
296
00:48:07,978 --> 00:48:12,739
Noiden kanssa oli ihan kauheaa.
He iskivät lentokentälle, en minä.
297
00:48:14,418 --> 00:48:16,458
Entä vaaleanpunainen?
298
00:48:16,538 --> 00:48:19,658
Tämä voi kuulostaa sekopäiseltä,
299
00:48:19,739 --> 00:48:23,178
mutta jotkut puhuvat
vanhasta äijästä.
300
00:48:23,258 --> 00:48:27,139
Hän kulkee ympäriinsä ainetta mukanaan.
Kutsuu itseään Leipuriksi.
301
00:48:27,218 --> 00:48:28,619
Leipuriksiko?
302
00:48:28,698 --> 00:48:30,819
Kuka Leipuri on?
-En tiedä, Vic.
303
00:48:30,898 --> 00:48:34,779
Vannon, en tiedä muuta.
Älkää tappako minua!
304
00:48:35,739 --> 00:48:37,458
Älä tapa, ole kiltti.
305
00:48:39,019 --> 00:48:42,538
Lähetän sinun avullasi viestin.
-Ei, älä!
306
00:49:03,259 --> 00:49:05,219
Kertokaa -
307
00:49:05,299 --> 00:49:08,859
joka helvetin tyypille.
308
00:49:08,939 --> 00:49:10,779
Kauppias haluaa omansa.
309
00:49:12,419 --> 00:49:17,419
Jos sinun ja kaikkien rakkaidesi kuolema -
310
00:49:19,260 --> 00:49:21,940
ei motivoi tarpeeksi…
311
00:49:23,979 --> 00:49:26,220
Kymppitonni sille,
312
00:49:27,779 --> 00:49:29,620
joka löytää Leipurin.
313
00:49:31,700 --> 00:49:34,820
Menkää.
-Painukaa helvettiin!
314
00:49:34,900 --> 00:49:36,940
Ulos täältä!
315
00:49:41,500 --> 00:49:43,300
Voi saatana.
316
00:50:43,701 --> 00:50:45,861
Autoon, kersa.
317
00:50:55,662 --> 00:50:58,542
Anna heille morsiussviitti.
318
00:50:58,621 --> 00:51:01,982
Hallussapito.
-Kuka heidät mukiloi?
319
00:51:02,062 --> 00:51:06,862
Väittävät, että joku vanha äijä
peittosi heidät.
320
00:51:06,942 --> 00:51:10,422
Onko silminnäkijöitä?
-Lapsi leipäautossa.
321
00:51:23,702 --> 00:51:28,622
Rispoli, selvitä, kuka on
Peter Stantonin isä.
322
00:51:28,702 --> 00:51:29,983
Kenen?
323
00:51:36,222 --> 00:51:39,062
Etsin kassia.
-Painu helvettiin.
324
00:51:51,863 --> 00:51:53,543
Sitten odotellaan.
325
00:52:01,103 --> 00:52:05,543
Niin?
-Peter Stanton, syntynyt 17.4.1983.
326
00:52:05,623 --> 00:52:07,903
Tarvitsen tiedot isästä.
-Ei onnistu.
327
00:52:07,984 --> 00:52:10,943
Miksei?
-Tiedot on poistettu.
328
00:52:12,463 --> 00:52:14,663
Kuka helvetti hän oikein on?
329
00:52:53,504 --> 00:52:56,504
Pysy autossa, vaikka mikä tulisi.
330
00:52:56,584 --> 00:52:59,064
Pidä ovet lukossa siihen asti,
että palaan.
331
00:52:59,145 --> 00:53:01,664
Älä avaa kenellekään. Lupaa.
332
00:53:36,385 --> 00:53:39,145
Mitä? Älä ota mitä?
333
00:53:39,225 --> 00:53:41,105
Missä se on?
-Mitä helvettiä!
334
00:53:41,185 --> 00:53:43,025
Älä raivoa.
-Katso tänne.
335
00:53:43,105 --> 00:53:45,105
Missä?
-Mikä? Mene kauemmas.
336
00:53:45,185 --> 00:53:46,825
Mitä helvettiä oikein teet?
337
00:53:46,905 --> 00:53:49,305
Olet tuon velkaa.
338
00:53:49,385 --> 00:53:52,505
Montako kertaa sinut pitää pidättää?
-En tehnyt mitään.
339
00:53:54,985 --> 00:53:56,905
Kuka siellä?
340
00:54:04,745 --> 00:54:06,665
Mitä helvettiä?
341
00:54:13,866 --> 00:54:16,466
Minä hoidan puhumisen.
342
00:54:20,546 --> 00:54:24,346
Laatikossa on kolmesataa taalaa.
Vastaa kysymyksiin, niin saat ne.
343
00:54:24,426 --> 00:54:28,226
Kuka hitto oikein olet?
-Missä Peter Stanton on?
344
00:54:28,306 --> 00:54:32,026
En tunne.
-Hän soitti sinulle kolme päivää sitten.
345
00:54:32,106 --> 00:54:34,546
Olet vainaa, ukko.
Saat kohta…
346
00:54:35,707 --> 00:54:38,147
Hei, oikeasti! Minähän sanoin!
347
00:54:40,067 --> 00:54:41,386
Voi paska!
348
00:54:45,987 --> 00:54:49,026
Helvetistäkö minä tiedän,
missä se on!
349
00:54:50,546 --> 00:54:53,187
Sinulla on paljon lävistyksiä,
ja minulla on aikaa.
350
00:54:53,267 --> 00:54:55,547
Ei, odota! Kuuntele. Tunnen minä Peten.
351
00:54:55,626 --> 00:54:59,866
Hän ostaa välillä ruohoa tai ekstaasia.
Siinä kaikki.
352
00:54:59,947 --> 00:55:04,067
Kertoiko hän tästä?
-Minä... Kuuntele.
353
00:55:04,147 --> 00:55:07,147
Hän soitti ja sanoi haluavansa panna
pinkkiä liikkeelle.
354
00:55:07,227 --> 00:55:09,707
Lupasin siirtää sen eteenpäin.
-Kenelle?
355
00:55:09,787 --> 00:55:13,947
Sirkolle, toimittajalleni.
Hän omistaa yökerhon nimeltä Lilly's.
356
00:55:14,668 --> 00:55:17,307
Iso ukrainalainen äijä. Oudot hampaat.
357
00:55:19,027 --> 00:55:20,867
Lasit!
358
00:55:53,588 --> 00:55:57,788
Käskin pysyä autossa!
Sinä lupasit.
359
00:56:00,748 --> 00:56:03,468
Olisit voinut päästä hengestäsi.
360
00:56:35,509 --> 00:56:38,109
Meidän pitää syödä.
361
00:57:38,150 --> 00:57:39,911
Ei.
362
00:57:40,510 --> 00:57:43,710
Älä tee noin enää koskaan.
363
00:58:27,232 --> 00:58:29,152
Kullannuppuni.
364
00:59:00,072 --> 00:59:02,152
Hei.
365
00:59:02,231 --> 00:59:04,472
Kastele nurmikkosi.
366
00:59:04,552 --> 00:59:07,152
Asioista pitää huolehtia.
-Selvä.
367
00:59:08,752 --> 00:59:11,032
Hei. Onko mikään muuttunut?
368
00:59:22,952 --> 00:59:25,992
Eilen illalla…
-Kuulin siitä. Epäröit.
369
00:59:28,032 --> 00:59:30,473
Epäröijät eivät ole luotettavia, Vic.
370
00:59:40,112 --> 00:59:43,833
Tiedän mitä teet. Se on rankkaa.
371
00:59:45,992 --> 00:59:50,033
Nuoret miehet sotivat
vanhusten sodat.
372
00:59:53,193 --> 00:59:55,913
Olit ennen niin tappeluiden perään.
373
00:59:58,433 --> 01:00:01,233
Enää et juurikaan.
Ihmiset muuttuvat.
374
01:00:02,753 --> 01:00:05,473
Mitä haluat? Anteeksiantoako?
375
01:00:07,273 --> 01:00:08,513
Ei.
376
01:00:10,553 --> 01:00:12,513
Näytät huolestuneelta.
377
01:00:13,514 --> 01:00:14,833
Miksi?
378
01:00:16,753 --> 01:00:19,073
Asiasta, joka on jo mennyttä?
379
01:00:21,513 --> 01:00:24,354
Jumalan mielipidettäkö mietit?
380
01:00:24,433 --> 01:00:29,034
Jumala on varmaan jo tehnyt ratkaisunsa
minun suhteeni.
381
01:00:29,114 --> 01:00:32,594
Älä siitä jumalasta huoli,
joka on jo tuominnut sinut.
382
01:00:32,674 --> 01:00:37,474
Huoli miehestä, joka on keittiössäsi
ja vielä miettii asiaa.
383
01:00:43,914 --> 01:00:46,875
Sinun pitää olla luotettava, Vic.
384
01:00:50,594 --> 01:00:52,234
Olenkin.
385
01:00:58,074 --> 01:00:59,355
Katsotaan.
386
01:01:15,275 --> 01:01:18,195
Isäsikään ei pidä sienistä.
387
01:01:18,275 --> 01:01:22,035
Kun hän oli sinun ikäisesi,
388
01:01:23,475 --> 01:01:26,075
vein hänet sienimetsälle.
389
01:01:26,155 --> 01:01:28,315
Se selvitti ajatuksiani.
390
01:01:31,195 --> 01:01:35,156
Annoin hänelle kellon.
Sellaisen kuin vuohilla on kaulassa.
391
01:01:35,235 --> 01:01:39,435
Sanoin, että jos eksyt, kilisytä kelloa,
niin etsin sinut.
392
01:01:39,515 --> 01:01:42,075
Lähdimme metsään.
393
01:01:43,835 --> 01:01:48,556
Se oli onnenpäiväni.
Löysin sienen toisensa jälkeen.
394
01:01:48,635 --> 01:01:52,716
Täytin kassiani,
kun yhtäkkiä huomasin,
395
01:01:52,796 --> 01:01:55,515
ettei isääsi näy missään.
396
01:01:55,596 --> 01:01:59,796
Kutsuin häntä, mutta mitään ei kuulunut.
397
01:01:59,875 --> 01:02:03,556
Palasin takaisinpäin. Ei mitään.
398
01:02:04,436 --> 01:02:07,156
Aloin kuvitella,
399
01:02:07,236 --> 01:02:11,436
että joudun kertomaan isoäidillesi,
että hukkasin lapsen metsään.
400
01:02:13,036 --> 01:02:17,676
Palasin lähtöpaikkaan
ja siellä hän istua nökötti.
401
01:02:18,516 --> 01:02:21,596
Istui ja leikki jonkun liskon kanssa.
402
01:02:22,716 --> 01:02:25,196
Helpotukseltani unohdin,
miten vihainen olin.
403
01:02:25,276 --> 01:02:28,276
Kysyin, miksi hän ei kilisyttänyt kelloa.
404
01:02:29,197 --> 01:02:32,716
Arvaa, mitä hän sanoi.
"En ollut eksyksissä."
405
01:02:37,036 --> 01:02:38,716
Oli miten oli…
406
01:02:39,676 --> 01:02:42,077
Hänkään ei pidä sienistä.
407
01:02:43,796 --> 01:02:47,837
"Sillä hetkellä oli onni, ettei
Tinamiehellä ollut sydäntä,
408
01:02:47,917 --> 01:02:51,117
koska pelko olisi saanut sen lyömään
kovaa ja nopeasti.
409
01:02:51,197 --> 01:02:55,357
Mutta koska Tinamies oli vain tinaa,
se ei pelännyt lainkaan."
410
01:04:30,319 --> 01:04:32,079
Mitä haluat?
411
01:04:33,759 --> 01:04:35,519
Tulossa.
412
01:04:37,679 --> 01:04:39,159
Kippis.
413
01:04:48,719 --> 01:04:50,880
Paskiainen.
414
01:05:04,079 --> 01:05:06,399
Missä Blazi on?
415
01:05:06,480 --> 01:05:09,400
Hän oli huonovointinen.
Tulin hänen tilalleen.
416
01:05:10,920 --> 01:05:14,760
Mistä päin Ukrainaa olet kotoisin?
-Kopyštšesta.
417
01:05:16,960 --> 01:05:20,760
Kopyštše. Se taitaa olla idässä.
418
01:05:22,040 --> 01:05:25,360
Pohjoisessa.
Valko-Venäjän rajan tuntumassa.
419
01:06:12,441 --> 01:06:16,721
Kuka piru oikein olet?
-Etsin poikaani.
420
01:06:19,721 --> 01:06:21,681
Kuka helvetti hän on?
421
01:06:29,441 --> 01:06:32,561
Sinä siis olet se vanhus.
422
01:06:32,641 --> 01:06:37,042
"Leipuri."
Päästäsi on luvattu kymppitonni.
423
01:06:37,842 --> 01:06:40,722
Sinäkö sen saat?
424
01:06:40,801 --> 01:06:43,362
En tapa sinua rahan takia.
425
01:07:12,723 --> 01:07:14,643
Missä poikani on?
426
01:07:18,763 --> 01:07:21,002
Hän on kuollut.
427
01:07:26,042 --> 01:07:28,043
Näitkö ruumiin?
428
01:07:29,403 --> 01:07:31,843
Autoin hautaamaan hänet.
429
01:07:32,843 --> 01:07:36,363
Kuka hänet tappoi?
-Hän tappoi itse itsensä.
430
01:08:33,684 --> 01:08:35,364
Tämä oli tässä.
431
01:08:36,724 --> 01:08:38,764
Se on nyt ohi.
432
01:08:40,124 --> 01:08:42,044
Mitä?
433
01:08:47,645 --> 01:08:52,125
Mahdollisuus, että hän elää...
En edes tiedä.
434
01:08:55,725 --> 01:08:57,844
Se on ohi.
435
01:08:58,565 --> 01:09:01,325
Hei. Hei!
436
01:09:01,404 --> 01:09:04,365
Rauhoitu. Rauhoitu nyt.
437
01:09:04,445 --> 01:09:06,845
Hengitä.
438
01:09:06,925 --> 01:09:12,204
Katso minua. Näetkö,
miten vakaasti viisari liikkuu?
439
01:09:12,285 --> 01:09:15,725
Katso sitä. Katso minua.
440
01:09:16,525 --> 01:09:20,566
Katso minua.
441
01:09:22,765 --> 01:09:25,245
Hengitä.
442
01:09:25,325 --> 01:09:28,926
Katso pitkää viisaria. Katso.
443
01:09:30,286 --> 01:09:33,325
Kaikki on hyvin.
444
01:09:35,206 --> 01:09:37,126
Kaikki hyvin.
445
01:09:44,126 --> 01:09:46,046
Hyvä tyttö.
446
01:09:55,206 --> 01:09:57,406
Meidän pitää lähteä aamulla.
447
01:09:58,766 --> 01:10:00,485
Aamuvarhaisella.
448
01:10:04,246 --> 01:10:06,846
Muistatko mitään?
-En nähnyt sitä.
449
01:10:06,926 --> 01:10:09,366
Kuulin vain laukauksia. Pam pam.
450
01:10:14,166 --> 01:10:15,886
Näetkö?
451
01:10:19,647 --> 01:10:21,606
Sirko kello 1.14.
452
01:10:23,006 --> 01:10:25,287
Neljä minuuttia myöhemmin.
453
01:10:26,566 --> 01:10:29,807
Katsoin tämän ruutu kerrallaan.
Kasvot eivät näy kunnolla.
454
01:10:29,886 --> 01:10:32,206
Hän tiesi, missä kamerat ovat.
455
01:10:34,567 --> 01:10:36,767
Kerro, jos löydät jotain.
456
01:12:02,369 --> 01:12:06,448
Isoäitisi nimi oli Delphi. Tiesitkö?
457
01:12:12,369 --> 01:12:16,649
Sinulla on hänen tiukka hymynsä.
458
01:12:25,209 --> 01:12:26,929
Mennään kotiin.
459
01:12:31,009 --> 01:12:33,010
No niin.
460
01:12:33,089 --> 01:12:35,249
Pakkaahan tavarasi.
461
01:12:37,489 --> 01:12:41,409
Käyn hakemassa tavaroita matkaa varten.
462
01:12:42,129 --> 01:12:45,450
Vaikka oikeaa kahvia. Otatko sinä?
463
01:13:03,889 --> 01:13:06,650
Taisin löytää Leipurisi.
464
01:13:23,250 --> 01:13:25,531
Oletko nähnyt tätä miestä?
465
01:14:28,131 --> 01:14:30,652
Löytyykö mitään?
-Ei. Tyhjä.
466
01:15:03,853 --> 01:15:05,852
Jotain löytyi!
467
01:15:15,253 --> 01:15:17,693
Voi paska. Vauhtia!
468
01:15:20,213 --> 01:15:21,973
Mene!
469
01:15:38,293 --> 01:15:41,253
Ovi auki!
470
01:15:46,293 --> 01:15:49,453
Avaa ovi! Avaa nyt!
471
01:17:32,656 --> 01:17:34,535
Hei, penska!
472
01:17:36,455 --> 01:17:38,296
Ei vielä.
473
01:17:39,536 --> 01:17:41,456
Ei vielä.
474
01:18:23,457 --> 01:18:26,417
Anna siima ja koukku.
475
01:18:33,096 --> 01:18:35,057
Siellä on…
476
01:18:38,337 --> 01:18:40,577
Jättiläistammi.
477
01:18:42,857 --> 01:18:45,137
Leipomon takana.
478
01:18:46,297 --> 01:18:48,937
Siihen saisi upean puumajan.
479
01:19:16,378 --> 01:19:18,497
Mikä nyt?
480
01:19:22,938 --> 01:19:24,657
PALOHÄLYTYS
481
01:19:25,418 --> 01:19:29,658
Ruumiinlämpö 39,
verenpaine 80/60 ja laskee.
482
01:19:29,738 --> 01:19:33,378
Puhdistetaan haava.
Hoitaja Gibbs, vie tyttö pois.
483
01:19:33,458 --> 01:19:35,418
Tulehan.
484
01:19:35,498 --> 01:19:38,098
Ei hätää, kaikki järjestyy.
485
01:19:41,658 --> 01:19:44,978
Tunnistenumero on raaputettu pois.
-Entä kilvet?
486
01:19:45,059 --> 01:19:48,219
Omistaja on Donald Gilroy.
487
01:19:48,938 --> 01:19:52,699
Mitä hänestä tiedetään?
-Siinäpä se.
488
01:19:53,458 --> 01:19:55,938
Donald Gilroy kuoli 26 vuotta sitten.
489
01:19:57,819 --> 01:20:00,058
Kaikki yksiköt, hätäkutsu.
490
01:20:00,139 --> 01:20:03,259
Vanhempi valkoinen mies,
vastaa kaksoismurhaajan kuvausta -
491
01:20:03,338 --> 01:20:06,019
Palm Countyn sairaalassa
kerroksessa kuusi.
492
01:20:18,859 --> 01:20:23,259
PALM GENERAL, KUUDES KERROS
493
01:20:24,179 --> 01:20:28,260
Tohtori Forsee proktologian osastolle.
494
01:20:38,820 --> 01:20:40,419
Hei, kersa.
495
01:20:43,620 --> 01:20:45,220
Rauhallisesti.
496
01:20:48,739 --> 01:20:50,700
Etkö loukkaantunut?
497
01:21:00,740 --> 01:21:01,980
Hyvä tyttö.
498
01:21:12,100 --> 01:21:15,340
Sinulla on varmasti nälkä.
499
01:21:16,940 --> 01:21:19,340
Mihin ne laittoivat housuni?
500
01:21:21,260 --> 01:21:25,461
Ota taskusta rahaa
ja käy ostamassa meille suklaapatukat.
501
01:21:29,220 --> 01:21:30,580
Ei pähkinää.
502
01:21:49,221 --> 01:21:53,621
Tohtori Singh, kutsu 307.
503
01:22:29,622 --> 01:22:32,701
Minähän tunnen sinut.
Olet sen miehen kanssa.
504
01:22:35,302 --> 01:22:36,742
Leipurin.
505
01:22:38,262 --> 01:22:41,302
Haluan tavata hänet. Se on tärkeää.
506
01:22:44,302 --> 01:22:46,302
Voitko auttaa minua?
507
01:22:48,622 --> 01:22:50,702
Kiltti tyttö.
508
01:23:10,783 --> 01:23:12,902
Etsin vanhaa miestä ja pikkutyttöä.
509
01:23:30,823 --> 01:23:34,544
Tohtori Carter vastaanottoon.
510
01:23:36,543 --> 01:23:37,943
Kiltti tyttö.
511
01:23:56,304 --> 01:23:57,544
Paska!
512
01:24:43,745 --> 01:24:44,745
Seis!
513
01:25:18,545 --> 01:25:21,305
Huomio, harmaa koodi, kuudes kerros.
514
01:25:41,906 --> 01:25:43,225
Seis!
515
01:25:44,786 --> 01:25:47,666
Vanha mies, puukotettu.
-607.
516
01:25:51,186 --> 01:25:53,946
Huomio, harmaa koodi, kuudes kerros.
517
01:25:59,346 --> 01:26:00,826
Tänne päin.
518
01:26:52,507 --> 01:26:55,908
ONKO SE TEHTY?
519
01:26:55,987 --> 01:26:58,027
Osaatko lähettää vastauksen?
520
01:27:00,668 --> 01:27:03,548
TEHTY. SAIN KAMAN.
521
01:28:11,429 --> 01:28:13,789
Osaatko käsitellä sitä?
522
01:28:18,669 --> 01:28:20,110
Beretta M9:ääkö?
523
01:28:20,189 --> 01:28:26,150
Lyhyt rekyyli, 15 patruunaa,
puoliautomaattinen 9-millinen.
524
01:28:27,269 --> 01:28:31,190
Yhdysvaltain asevoimien käytössä
Kosovosta Afganistanin vuorille.
525
01:28:32,830 --> 01:28:35,109
Käytettiin myös poikani murhassa.
526
01:28:41,030 --> 01:28:43,069
Osaan kyllä.
527
01:28:45,389 --> 01:28:47,910
Vie minut hänen luokseen.
528
01:29:15,590 --> 01:29:17,510
Jää sinä tänne.
529
01:29:18,671 --> 01:29:20,351
Hei.
530
01:29:21,991 --> 01:29:23,911
Lupaa.
531
01:30:36,352 --> 01:30:38,512
Polvillesi.
532
01:30:45,113 --> 01:30:47,273
Minne ikinä menetkin -
533
01:30:50,313 --> 01:30:53,833
Kauppias kyllä löytää sinut.
-Kauppiasko?
534
01:30:57,273 --> 01:30:59,272
Jos sillä on väliä…
535
01:31:01,153 --> 01:31:05,073
Poikasi ei ajatellut itseään kuollessaan.
536
01:31:06,873 --> 01:31:09,433
Vaan pientä tytärtään.
537
01:31:11,953 --> 01:31:14,953
Tyttö pitää vihreistä viinirypäleistä.
538
01:31:15,033 --> 01:31:17,873
He aikoivat rakentaa puumajan.
539
01:31:33,433 --> 01:31:35,353
Vedä vain.
540
01:32:53,875 --> 01:32:56,115
Nyt saat itkeä.
541
01:32:57,635 --> 01:32:59,755
Nyt on lupa itkeä.
542
01:33:26,116 --> 01:33:28,316
Anna tuo. Käsivarret ylös.
543
01:33:31,836 --> 01:33:33,996
Riittää jo.
544
01:33:36,436 --> 01:33:38,396
Hae meille teetä.
545
01:34:02,597 --> 01:34:04,517
Teurastajasta tuli leipuri.
546
01:34:07,277 --> 01:34:09,837
Jotkin asiat muuttuvat, jotkin eivät.
547
01:34:12,516 --> 01:34:14,596
Luulin, että kuolit.
548
01:34:16,837 --> 01:34:18,757
Kuolinkin.
549
01:34:39,717 --> 01:34:45,158
Sinun ja poikasi puuhat
tulivat minulle kalliiksi.
550
01:34:52,197 --> 01:34:54,637
Minulle vielä kalliimmiksi.
551
01:35:07,117 --> 01:35:08,918
Mene.
552
01:35:54,079 --> 01:35:56,439
Tykkään tästä kappaleesta.
553
01:40:04,284 --> 01:40:06,204
Tekstityksen käännös:
Maaret Dufva