1 00:02:42,080 --> 00:02:46,040 Lento 492 New Yorkiin myöhästyy. 2 00:02:46,120 --> 00:02:48,600 Ilmoittautukaa portilla 11. Kiitos. 3 00:02:49,441 --> 00:02:51,361 Varhainen lintu madon nappaa. 4 00:02:51,440 --> 00:02:56,001 Jos mato myöhästyy kaksi tuntia, lintu ehtii ottaa nokoset. 5 00:02:57,001 --> 00:02:58,960 Tuleeko muuta? 6 00:03:03,760 --> 00:03:07,361 Katsos vain. Yksisarviset kelpaavat aina. 7 00:07:12,646 --> 00:07:14,446 Hätäkeskus, miten voin auttaa? 8 00:07:15,686 --> 00:07:20,046 Onko siellä ketään? Haloo? 9 00:07:28,086 --> 00:07:33,126 "Ne ovat niin ruosteessa, etten pysty siirtämään niitä. 10 00:07:33,206 --> 00:07:38,167 Jos minut öljytään hyvin, olen pian taas kunnossa. 11 00:07:38,886 --> 00:07:44,526 Mökkini hyllyllä on öljykannu." -Seuraava. 12 00:07:44,607 --> 00:07:49,127 "Dorothy juoksi oitis mökkiin ja etsi öljykannun. 13 00:07:49,206 --> 00:07:53,846 Palattuaan hän kysyi huolestuneena: 'Missä nivelesi ovat?' 14 00:07:53,927 --> 00:07:57,047 'Öljyä ensin niskani', Tinamies vastasi." 15 00:07:57,127 --> 00:07:58,847 Seuraava. 16 00:08:00,007 --> 00:08:02,287 Tuo ei ikinä puhu. 17 00:08:02,887 --> 00:08:04,807 Riittää. 18 00:08:06,007 --> 00:08:07,207 Seuraava. 19 00:08:07,287 --> 00:08:09,687 "Dorothy juoksi takaisin mökkiin..." 20 00:08:09,766 --> 00:08:12,527 Hei! -Herra Stanton. 21 00:08:12,607 --> 00:08:15,488 Tunti on kesken. -Ota tavarasi, meidän pitää mennä. 22 00:08:15,566 --> 00:08:17,687 Herra Stanton! -Hetki vain, anteeksi. 23 00:08:17,767 --> 00:08:20,727 Nyt pitää mennä. -Ette voi hakea häntä kesken tunnin. 24 00:08:20,807 --> 00:08:23,527 Soitan ensi kerralla. Anteeksi. 25 00:08:23,607 --> 00:08:25,967 Rauhoitutaan. Herra Stanton... 26 00:08:26,048 --> 00:08:30,288 Ajattelin, että emme ikinä käy reissussa. 27 00:08:30,367 --> 00:08:34,167 Mennään pois kaupungista hengittämään raitista ilmaa. 28 00:08:34,248 --> 00:08:37,968 Isän ja tyttären yhteinen matka. Hyppää kyytiin. 29 00:08:45,567 --> 00:08:48,567 Milky, soita takaisin. Mitä helvettiä? 30 00:08:48,648 --> 00:08:52,048 Soita tai tekstaa edes. Olen vähän aikaa reissussa. 31 00:09:13,128 --> 00:09:15,569 Vihataanko täällä musiikkia? 32 00:09:17,808 --> 00:09:19,809 Nyt osui. 33 00:09:19,888 --> 00:09:22,328 Tätä soitettiin, kun isä oli nuori. 34 00:09:23,688 --> 00:09:27,289 Kaikki oli valmiina sinua ja minua varten 35 00:09:30,688 --> 00:09:33,568 Kaikki kuuluu vain sinulle ja minulle 36 00:11:13,011 --> 00:11:15,131 Näyttää ihan sinulta. 37 00:11:19,051 --> 00:11:21,331 Tule tervehtimään ukkia. 38 00:11:22,891 --> 00:11:25,612 Kuolen nälkään. 39 00:11:25,691 --> 00:11:28,291 Mitä sinulla on valmiina? 40 00:11:30,971 --> 00:11:34,652 Herkullista. Onko tuo hyvää? 41 00:11:35,811 --> 00:11:40,092 Tällaista ruokaa ei saa kaupungista. Kana on varmaan jostain lähistöltä. 42 00:11:40,171 --> 00:11:44,571 Ukki varmaan tietää sen nimenkin. -Oletko limusiinikuski? 43 00:11:46,972 --> 00:11:49,491 Ajanko limusiinia? Kyllä. 44 00:11:49,572 --> 00:11:53,051 Olenko limusiinikuski? En. 45 00:11:53,132 --> 00:11:59,652 Olin aloittamassa limusiinibisnestä. Ostin neljä autoa huutokaupasta. 46 00:11:59,732 --> 00:12:04,012 Kun menin hakemaan niitä, ne olivatkin 90-luvun romuja. 47 00:12:04,092 --> 00:12:08,012 Kulunutta nahkaa, ei TV:tä. Miten sellaisia muka vuokraa? 48 00:12:08,092 --> 00:12:10,852 Ei mitenkään. Soitin myyjälle ja sanoin: 49 00:12:10,932 --> 00:12:14,052 "En minä näitä tilannut." 50 00:12:14,132 --> 00:12:17,573 Hän otti kauppakirjan ja vastasi: "Pussaa itseäsi perseelle." 51 00:12:18,933 --> 00:12:21,133 Se on pitkä juttu. 52 00:12:22,732 --> 00:12:25,612 Maailma on täynnä roistoja. 53 00:12:25,693 --> 00:12:29,572 Kaikki yrittävät puukottaa selkään. 54 00:12:30,812 --> 00:12:35,452 Jos elämässä haluaa jotain, se täytyy ottaa. 55 00:12:35,533 --> 00:12:38,013 Eikö niin, tyttöseni? 56 00:12:38,093 --> 00:12:40,853 Joten tein niin. 57 00:12:40,932 --> 00:12:43,453 Näin bisnestilaisuuden, 58 00:12:43,532 --> 00:12:47,013 ja kohta joku kuskaa meitä ympäriinsä. 59 00:12:52,093 --> 00:12:54,293 Siitä puheen ollen… 60 00:12:55,333 --> 00:12:57,293 Terve, Milky. Odota hetki. 61 00:13:00,773 --> 00:13:02,854 Milky, sehän… 62 00:13:02,933 --> 00:13:06,053 Sano, että hän saa viedä kaikki. Ihan sama. 63 00:13:06,134 --> 00:13:09,053 Haluan päästä eroon niistä. En halua niitä. 64 00:13:09,134 --> 00:13:13,014 Hyvä on. Tulen heti takaisin. 65 00:13:13,094 --> 00:13:17,254 Lähetä paikkatieto, niin tulen. Hyvä on, soitan takaisin. 66 00:13:18,933 --> 00:13:20,733 Saatana! 67 00:13:24,334 --> 00:13:27,614 Minun pitää mennä takaisin kaupunkiin töiden takia. 68 00:13:27,694 --> 00:13:30,814 Kipaisen sinne nopeasti yksin, 69 00:13:30,894 --> 00:13:34,934 ja te voitte hengailla sen aikaa. Tutustua toisiinne. 70 00:13:35,014 --> 00:13:37,734 Miltä kuulostaa? Äläs nyt. 71 00:13:37,814 --> 00:13:41,854 Rauhoitutaanpa. Tämä on hyvin tärkeää. 72 00:13:41,934 --> 00:13:44,015 Jumalauta! 73 00:13:44,094 --> 00:13:48,094 Minä olen isäsi ja teen päätökset. Jos sanon, että jäät tänne, 74 00:13:48,174 --> 00:13:51,854 niin sinä jäät tänne. Ei hänellä ole hätää. 75 00:14:00,894 --> 00:14:03,975 Muksut, vai mitä? Tai hetki. 76 00:14:05,935 --> 00:14:07,575 Mistäpä sinä tietäisit. 77 00:14:24,935 --> 00:14:29,855 Mietit varmaan, miten löysin sinut. Löysin äidin tavaroista kirjeen. 78 00:14:29,935 --> 00:14:33,815 Olen tiennyt vuosia, missä olet. -Tyttö ei voi jäädä tänne. 79 00:14:33,895 --> 00:14:37,175 Miksei? Päiväksi vain. 80 00:14:37,255 --> 00:14:40,376 Et edes huomaa häntä. Mitä se muka haittaa? 81 00:14:40,455 --> 00:14:42,536 Etsi joku muu. 82 00:14:42,615 --> 00:14:45,856 Luuletko, että jos olisi joku muu, 83 00:14:45,935 --> 00:14:48,095 en olisi jo hänen luonaan? 84 00:14:52,176 --> 00:14:54,176 Kuule. 85 00:14:57,015 --> 00:14:59,296 Tarvitsen tämän yhden palveluksen. 86 00:15:00,336 --> 00:15:04,216 Yhden vain. Sitten et kuule meistä enää ikinä. 87 00:15:05,016 --> 00:15:06,696 Käykö? 88 00:15:11,696 --> 00:15:13,016 Selvä. 89 00:15:28,537 --> 00:15:30,616 Tämä kerta on erilainen. 90 00:15:32,897 --> 00:15:36,096 Olen sanonut niin ennenkin, mutta nyt se on totta. 91 00:15:36,897 --> 00:15:38,576 Etkö usko? 92 00:15:39,816 --> 00:15:41,497 Tällä kertaa voit uskoa. 93 00:15:42,577 --> 00:15:45,457 Lupaan, että tämä kerta on erilainen. 94 00:16:04,497 --> 00:16:08,257 Tulen takaisin, ennen kuin välillenne syntyy kiinteä yhteys. 95 00:16:13,938 --> 00:16:16,818 Hei, mikä tytön nimi on? 96 00:16:18,818 --> 00:16:20,537 Delphi. 97 00:17:01,618 --> 00:17:03,458 Et taida paljon puhella. 98 00:17:06,378 --> 00:17:09,299 Teet vielä jonkun miehen hyvin onnelliseksi. 99 00:17:31,259 --> 00:17:33,059 Hemmetti! 100 00:17:35,659 --> 00:17:37,699 Pysy pois tieltä. 101 00:17:37,779 --> 00:17:39,819 Äläkä syö kaikkia tuottojani. 102 00:17:50,979 --> 00:17:54,860 Mikä sinua vaivaa? Haluatko olla sekä sokea että mykkä? 103 00:17:59,859 --> 00:18:02,220 Laita nämä päähäsi. 104 00:18:04,420 --> 00:18:06,780 Näetkö? Hyvä. 105 00:18:07,900 --> 00:18:09,540 Mene tuonne. 106 00:18:45,301 --> 00:18:46,861 Tulehan, pyhä Franciscus. 107 00:18:48,260 --> 00:18:50,101 Siinä. 108 00:19:02,181 --> 00:19:04,061 Oletko sellainen avulias aatu? 109 00:19:05,301 --> 00:19:09,782 Voin olla ensimmäinen, joka kertoo sinulle totuuden. 110 00:19:13,062 --> 00:19:15,741 Kaikkia ei voi pelastaa. 111 00:19:17,261 --> 00:19:18,861 Samperi. 112 00:19:45,461 --> 00:19:48,262 Toimituksia. Mennään. 113 00:20:10,422 --> 00:20:12,303 Mitä nyt? 114 00:20:23,223 --> 00:20:26,703 Kuules kersa, olen aikuinen mies. 115 00:20:26,783 --> 00:20:28,463 Ei, ei, ei. 116 00:20:33,182 --> 00:20:36,303 Hyvä on, jessus. 117 00:21:22,584 --> 00:21:25,144 Älä tuijota. 118 00:21:25,224 --> 00:21:28,304 On jo myöhä, käy nukkumaan. 119 00:21:38,704 --> 00:21:40,824 KUNNIA JUOKSUHAUDOISSA 120 00:22:36,346 --> 00:22:37,905 Huomenta, Pete. 121 00:22:42,186 --> 00:22:43,826 Voinko sinutella? 122 00:22:56,466 --> 00:22:58,546 Tiedätkö, miksi tulin? 123 00:23:00,346 --> 00:23:02,946 Tässä minä silti olen. 124 00:23:03,026 --> 00:23:05,186 Ventovieras keittiössäsi. 125 00:23:09,906 --> 00:23:11,746 Tiedätkö, kuka Kauppias on? 126 00:23:14,666 --> 00:23:16,107 Hyvä. 127 00:23:20,026 --> 00:23:23,466 Jotkut tyypit… Heillä oli natsitatuointeja. 128 00:23:23,546 --> 00:23:25,506 Kaikki tappoivat toisensa. 129 00:23:28,867 --> 00:23:30,947 En tiedä, kenen se oli. 130 00:23:33,947 --> 00:23:35,587 Se kassi. 131 00:23:41,227 --> 00:23:44,067 Saat sen, en halua sitä. 132 00:23:50,707 --> 00:23:52,627 Kiitos, Pete. 133 00:23:54,027 --> 00:23:57,187 Arvelinkin, että olisit järkevä mies. 134 00:23:58,228 --> 00:24:01,788 Se oli rehellinen virhe. -Ei tapahtunut vahinkoa. 135 00:24:30,067 --> 00:24:31,948 Voi paska… 136 00:24:32,028 --> 00:24:34,068 Lopeta! Ei! 137 00:24:34,148 --> 00:24:35,668 Vittu! 138 00:24:36,708 --> 00:24:39,828 Minkä helvetin takia sinulla pitää olla muksu? 139 00:24:45,429 --> 00:24:48,668 Miksei vaikka kissaa? -Minun pitää vain hakea se. 140 00:24:50,108 --> 00:24:53,308 Tuon sen suoraan sinulle. -Haet sen vain ja tuot minulle. 141 00:24:53,388 --> 00:24:57,228 Tavataan sitten täällä. Mikä aika sinulle sopii? 142 00:25:09,708 --> 00:25:13,469 Riittää jo. Totuuden hetki, Pete. 143 00:25:16,469 --> 00:25:20,269 Haluatko vielä nähdä tyttösi? Vai haluatko, että minä tapaan hänet? 144 00:25:24,029 --> 00:25:26,309 Hyvä on. 145 00:25:27,709 --> 00:25:29,509 Se on minulla. 146 00:25:29,590 --> 00:25:31,429 Maksatko tästä? 147 00:25:40,589 --> 00:25:43,069 Se on täällä. 148 00:25:47,150 --> 00:25:49,269 Näinkö hän sinut kasvatti? 149 00:25:53,909 --> 00:25:55,750 Siivoa tuo. 150 00:25:57,390 --> 00:25:59,590 Haloo. -Delphi… 151 00:26:01,149 --> 00:26:04,550 Hän tykkää viinirypäleistä muroissa. 152 00:26:04,630 --> 00:26:06,470 Niistä punaisista. 153 00:26:06,550 --> 00:26:10,030 Ei vihreistä. -Peter? 154 00:26:10,870 --> 00:26:13,590 Hänellä on pähkinäallergia. 155 00:26:13,670 --> 00:26:16,030 Hän inhoaa hiustenleikkuuta. 156 00:26:17,790 --> 00:26:19,911 Lupasin hänelle puumajan. 157 00:26:24,670 --> 00:26:28,190 -Ammu sitten, saatana! -Mitä on tapahtunut? 158 00:26:31,151 --> 00:26:32,911 Haloo? 159 00:26:53,231 --> 00:26:56,191 Kerrohan, mitä isäsi on tehnyt. 160 00:27:27,991 --> 00:27:31,392 Kerää tavarasi, lähdemme viiden minuutin kuluttua. 161 00:28:14,433 --> 00:28:16,753 Näin ei pitänyt käydä. 162 00:28:16,832 --> 00:28:21,433 Senkin munanlutkuttaja! Onko sinulla päässä vikaa? 163 00:28:21,513 --> 00:28:23,833 Oletko hullu? 164 00:28:23,913 --> 00:28:28,872 Miten uskallat, senkin kusipää? Saatanan paskiainen! 165 00:28:33,713 --> 00:28:37,353 Homma karkasi käsistä. Minä hoidan asian. 166 00:28:37,433 --> 00:28:39,834 Minä korjaan sen. 167 00:28:39,913 --> 00:28:44,234 Oletko taikuri Merlin? Miten sinä sen oikein korjaat? 168 00:28:46,193 --> 00:28:50,354 Etsin hänen tyttärensä. Tyttö on vasta 8, joten tuskin hän… 169 00:28:52,193 --> 00:28:54,673 Hän suojeli tyttöä. 170 00:28:56,714 --> 00:28:58,673 Hankkisit lapsia, Vic. 171 00:28:59,873 --> 00:29:02,474 Perheen takia tekee mitä tahansa. 172 00:29:03,394 --> 00:29:04,833 Etsi tyttö. 173 00:29:07,634 --> 00:29:10,514 Onko selvä? -Selvä on. 174 00:29:14,354 --> 00:29:16,354 No sitten… 175 00:29:17,994 --> 00:29:21,594 Luotan sinuun, Vic. -Tiedän sen. 176 00:29:24,594 --> 00:29:26,994 Mutta et kuulu perheeseen. 177 00:29:31,714 --> 00:29:33,475 Etsi tyttö. 178 00:29:49,235 --> 00:29:50,835 Odota. 179 00:30:00,555 --> 00:30:02,475 Pysy siinä. 180 00:30:04,475 --> 00:30:06,555 Odota siinä. 181 00:31:24,277 --> 00:31:26,717 Käskin sinun odottaa ulkona. 182 00:31:43,557 --> 00:31:45,838 Hyvä on. 183 00:31:45,917 --> 00:31:47,837 Pakkaa kevyesti. 184 00:31:47,917 --> 00:31:50,638 ISI - MINÄ 185 00:32:01,917 --> 00:32:04,637 Anteeksi. -Mitä? 186 00:32:04,718 --> 00:32:06,798 Tunnetkohan poikani? 187 00:32:09,317 --> 00:32:10,998 Oletko Peten isä? 188 00:32:11,078 --> 00:32:15,278 Haluan vain tietää, onko hän kunnossa. 189 00:32:17,078 --> 00:32:20,478 Hoidan toisinaan Delphiä, kun Pete on myöhään töissä. 190 00:32:20,557 --> 00:32:25,078 Vien tytön kouluun. Minulla on kaksi lasta, joten... 191 00:32:25,158 --> 00:32:27,198 Entä tytön äiti? 192 00:32:31,558 --> 00:32:34,558 Koska? -Kaksi vuotta sitten. 193 00:32:36,078 --> 00:32:37,598 Miten? 194 00:32:37,679 --> 00:32:41,317 Vanha nainen sai ratissa sydänkohtauksen ja ajoi päin. 195 00:32:41,397 --> 00:32:44,158 Delphi oli takapenkillä. 196 00:32:44,238 --> 00:32:47,399 Äidillä ei ollut turvavyötä ja hän… 197 00:32:48,118 --> 00:32:50,559 Silloin Delphi lakkasi puhumasta. 198 00:33:01,599 --> 00:33:06,159 Voinko jättää hänet sinulle? Voin kyllä maksaa. 199 00:33:07,199 --> 00:33:10,959 Kyse ei ole rahasta. Hän on sukulaisesi. 200 00:34:11,040 --> 00:34:12,881 Mennään. 201 00:34:32,841 --> 00:34:34,481 Kuulitko laukauksen? 202 00:34:34,560 --> 00:34:37,161 .38-kaliiperisen. -Osuiko johonkuhun? 203 00:34:37,241 --> 00:34:40,681 En tiedä. -Miksi poikasi sitten olisi vaarassa? 204 00:34:41,681 --> 00:34:44,401 Koska kuulin laukauksen. 205 00:34:46,161 --> 00:34:49,201 Oliko jotain viety? -En usko. 206 00:34:49,281 --> 00:34:53,161 Taitaa olla loppukuu. Pitää saada kiintiö täyteen. 207 00:34:53,241 --> 00:34:54,842 Hei! -Tule nyt. 208 00:34:56,241 --> 00:35:00,441 Syntymäaika? -1983. 209 00:35:03,042 --> 00:35:04,801 Kevät. Huhtikuu. 210 00:35:04,881 --> 00:35:09,522 Pojallanne ei ole rikosrekisteriä. Onko hän naimisissa? 211 00:35:09,601 --> 00:35:13,001 En tiedä. -Onko tyttöystävää? 212 00:35:13,082 --> 00:35:17,241 En tiedä. -Muita ystäviä tai tuttavia? 213 00:35:17,322 --> 00:35:19,082 Lemmikkejä? 214 00:35:20,521 --> 00:35:24,242 Onko hän varmasti poikanne? Hyvä herra. 215 00:35:25,482 --> 00:35:28,042 Tästä on vaikea päästä eteenpäin. 216 00:35:30,602 --> 00:35:32,162 Lähdetään. 217 00:35:33,962 --> 00:35:37,802 Sanoit, että se oli .38-kaliiperinen. Mistä tiedät? 218 00:35:38,402 --> 00:35:40,523 Kuulin, kuten sanoin. 219 00:35:49,802 --> 00:35:51,883 Joku taitaa tykätä jäätelöstä. 220 00:35:51,962 --> 00:35:55,802 Ottaisitteko vielä jotain? -Lasku vain, kiitos. 221 00:36:12,403 --> 00:36:15,443 Käy pissalla, en pysähtele matkalla. 222 00:36:29,803 --> 00:36:31,443 Ei kiirettä. 223 00:36:34,043 --> 00:36:37,444 KELLO 4.10 LENTOKENTTÄ 224 00:36:40,044 --> 00:36:45,124 Syö loppuun, minä haen auton. Nähdään ulkona viiden minuutin päästä. 225 00:36:46,764 --> 00:36:50,564 Sinä tarjoat lounaan. Tiedän, että sinulla on varaa siihen. 226 00:37:36,245 --> 00:37:37,805 Hän on poikani. 227 00:37:42,325 --> 00:37:44,085 Saanko… 228 00:37:45,005 --> 00:37:49,325 Saanko olla hetken yksin? -Totta kai. Ei mitään kiirettä. 229 00:38:15,125 --> 00:38:17,365 Milky, haluan päästä siitä eroon. 230 00:38:36,525 --> 00:38:38,646 Isäsi ei ollut siellä. 231 00:38:43,086 --> 00:38:46,886 Kuules muksu, sen mahdollisuus, että hän eläisi... 232 00:38:48,246 --> 00:38:51,566 Mikään ei ole varmaa, ennen kuin näemme ruumiin. 233 00:38:53,647 --> 00:38:56,966 Älä itke vielä. 234 00:38:58,086 --> 00:39:00,806 Itke sitten, kun tämä on tehty. 235 00:39:13,046 --> 00:39:14,727 Terve, tytöt. 236 00:39:14,806 --> 00:39:16,567 Miten menee? 237 00:39:16,647 --> 00:39:19,606 Tarvitsisin vähän tietoja. -Mistä asiasta? 238 00:39:36,527 --> 00:39:41,727 Kulje rantaviivaa eteenpäin ja käänny ensimmäisestä vasemmalle. 239 00:39:41,807 --> 00:39:43,727 Sitten suoraan. 240 00:40:52,569 --> 00:40:54,889 Mitä tämä on? 241 00:40:57,889 --> 00:41:00,969 Ota tekohampaat suusta ja ime munaa. 242 00:41:22,170 --> 00:41:25,770 Voi paska, älä nyt hei. 243 00:41:25,849 --> 00:41:28,770 Anteeksi, että olin ilkeä. En tarkoittanut. 244 00:41:28,849 --> 00:41:31,250 Olin töykeä ja pyydän anteeksi. 245 00:41:32,330 --> 00:41:36,730 Jaetaanko? Jooko? -Taidat tietää, mitä tämä on. 246 00:41:37,729 --> 00:41:40,010 Novaa. 247 00:41:40,090 --> 00:41:42,970 Pollen Rolls-Royce -versio. Sitä ei ole enää missään. 248 00:41:43,050 --> 00:41:46,050 Olet tanssiaisten kuningas. -Milky? 249 00:41:47,490 --> 00:41:51,770 Tuttujasi? -Voi helvetti. Oletko kyttä? 250 00:41:53,170 --> 00:41:54,490 Olen leipuri. 251 00:41:57,010 --> 00:41:59,250 Mikä? Leipuriko? 252 00:42:02,330 --> 00:42:04,130 Älä nyt, odota! 253 00:42:04,210 --> 00:42:06,290 Milky on diileri. 254 00:42:06,371 --> 00:42:09,050 Tunnen minä hänet. 255 00:42:09,850 --> 00:42:13,091 Hän myy Elmin ja Viidennen risteyksessä. 256 00:42:17,650 --> 00:42:19,690 Älä nyt. 257 00:42:58,811 --> 00:43:02,491 Hei, leipuri! Missä vaaleanpunainen kama on? 258 00:43:04,171 --> 00:43:06,611 Pysy maassa! 259 00:43:06,692 --> 00:43:09,452 Onko tuo sinun autosi? Tuo tuolla. 260 00:43:09,532 --> 00:43:11,612 Tarkastakaa se. 261 00:43:13,492 --> 00:43:15,892 Missä vaaleanpunainen kama on? 262 00:43:18,892 --> 00:43:20,412 Pysy maassa! 263 00:43:50,973 --> 00:43:52,653 Avaa. 264 00:43:54,612 --> 00:43:56,252 Avaa ovi. 265 00:44:00,733 --> 00:44:03,213 Minä tässä, avaa. 266 00:44:24,053 --> 00:44:26,053 Jotain saattaa tapahtua. 267 00:44:27,173 --> 00:44:29,893 Et halua nähdä sitä kaikkea. 268 00:44:29,974 --> 00:44:32,213 Laita nämä silloin silmillesi. 269 00:44:33,733 --> 00:44:36,213 Pane musiikki kovalle. Ymmärrätkö? 270 00:44:42,373 --> 00:44:44,174 Hyvä. 271 00:44:59,974 --> 00:45:02,374 Vielä luottokortti, niin vahvistan varauksen. 272 00:45:02,454 --> 00:45:05,014 Maksan käteisellä. 273 00:45:05,095 --> 00:45:09,974 Vaadimme luottokorttivahvistuksen. -Minulla ei ole luottokorttia. 274 00:45:16,414 --> 00:45:21,574 Hyvä on, herra Selinsky. Lausuinko sen oikein? 275 00:45:21,655 --> 00:45:23,134 Täydellisesti. 276 00:46:07,736 --> 00:46:09,215 Mitä sinä teet? 277 00:46:19,696 --> 00:46:22,176 Ei hätää, olen ihan kunnossa. 278 00:46:29,336 --> 00:46:31,296 Katso näitä kynsiä. 279 00:46:34,776 --> 00:46:36,496 Kynnet leikattuina. 280 00:46:36,576 --> 00:46:40,096 Ei irtohiuksia tai lököttäviä housuja. Ei koruja. 281 00:46:42,016 --> 00:46:46,296 Älä anna niille etumatkaa. Ymmärrätkö? 282 00:47:00,376 --> 00:47:03,017 Minkä ikäinen hän on? 283 00:47:03,096 --> 00:47:05,296 En tiedä. Ehkä 18. 284 00:47:08,737 --> 00:47:13,496 Mikä hänen nimensä on? -En tiedä, Vic. Ehkä Trevor tai Trent. 285 00:47:19,537 --> 00:47:21,737 Trevor. 286 00:47:21,817 --> 00:47:23,737 Trent. 287 00:47:27,657 --> 00:47:29,857 Ehkä 18. 288 00:47:33,017 --> 00:47:34,897 Mitä haaskausta. 289 00:47:42,777 --> 00:47:44,257 Tiedätkö… 290 00:47:48,217 --> 00:47:49,977 Me tapoimme tämän pojan. 291 00:47:51,298 --> 00:47:54,418 Minun mieheni veti liipaisimesta. 292 00:47:54,498 --> 00:47:56,538 Se on minun vastuullani. 293 00:47:58,418 --> 00:48:01,978 Tuo poika on sinun vastuullasi. 294 00:48:02,057 --> 00:48:04,938 Haluatko, että sanon tappaneeni hänet? 295 00:48:05,018 --> 00:48:07,898 Hyvä on, tapoin hänet. Kerroin jo kaiken. 296 00:48:07,978 --> 00:48:12,739 Noiden kanssa oli ihan kauheaa. He iskivät lentokentälle, en minä. 297 00:48:14,418 --> 00:48:16,458 Entä vaaleanpunainen? 298 00:48:16,538 --> 00:48:19,658 Tämä voi kuulostaa sekopäiseltä, 299 00:48:19,739 --> 00:48:23,178 mutta jotkut puhuvat vanhasta äijästä. 300 00:48:23,258 --> 00:48:27,139 Hän kulkee ympäriinsä ainetta mukanaan. Kutsuu itseään Leipuriksi. 301 00:48:27,218 --> 00:48:28,619 Leipuriksiko? 302 00:48:28,698 --> 00:48:30,819 Kuka Leipuri on? -En tiedä, Vic. 303 00:48:30,898 --> 00:48:34,779 Vannon, en tiedä muuta. Älkää tappako minua! 304 00:48:35,739 --> 00:48:37,458 Älä tapa, ole kiltti. 305 00:48:39,019 --> 00:48:42,538 Lähetän sinun avullasi viestin. -Ei, älä! 306 00:49:03,259 --> 00:49:05,219 Kertokaa - 307 00:49:05,299 --> 00:49:08,859 joka helvetin tyypille. 308 00:49:08,939 --> 00:49:10,779 Kauppias haluaa omansa. 309 00:49:12,419 --> 00:49:17,419 Jos sinun ja kaikkien rakkaidesi kuolema - 310 00:49:19,260 --> 00:49:21,940 ei motivoi tarpeeksi… 311 00:49:23,979 --> 00:49:26,220 Kymppitonni sille, 312 00:49:27,779 --> 00:49:29,620 joka löytää Leipurin. 313 00:49:31,700 --> 00:49:34,820 Menkää. -Painukaa helvettiin! 314 00:49:34,900 --> 00:49:36,940 Ulos täältä! 315 00:49:41,500 --> 00:49:43,300 Voi saatana. 316 00:50:43,701 --> 00:50:45,861 Autoon, kersa. 317 00:50:55,662 --> 00:50:58,542 Anna heille morsiussviitti. 318 00:50:58,621 --> 00:51:01,982 Hallussapito. -Kuka heidät mukiloi? 319 00:51:02,062 --> 00:51:06,862 Väittävät, että joku vanha äijä peittosi heidät. 320 00:51:06,942 --> 00:51:10,422 Onko silminnäkijöitä? -Lapsi leipäautossa. 321 00:51:23,702 --> 00:51:28,622 Rispoli, selvitä, kuka on Peter Stantonin isä. 322 00:51:28,702 --> 00:51:29,983 Kenen? 323 00:51:36,222 --> 00:51:39,062 Etsin kassia. -Painu helvettiin. 324 00:51:51,863 --> 00:51:53,543 Sitten odotellaan. 325 00:52:01,103 --> 00:52:05,543 Niin? -Peter Stanton, syntynyt 17.4.1983. 326 00:52:05,623 --> 00:52:07,903 Tarvitsen tiedot isästä. -Ei onnistu. 327 00:52:07,984 --> 00:52:10,943 Miksei? -Tiedot on poistettu. 328 00:52:12,463 --> 00:52:14,663 Kuka helvetti hän oikein on? 329 00:52:53,504 --> 00:52:56,504 Pysy autossa, vaikka mikä tulisi. 330 00:52:56,584 --> 00:52:59,064 Pidä ovet lukossa siihen asti, että palaan. 331 00:52:59,145 --> 00:53:01,664 Älä avaa kenellekään. Lupaa. 332 00:53:36,385 --> 00:53:39,145 Mitä? Älä ota mitä? 333 00:53:39,225 --> 00:53:41,105 Missä se on? -Mitä helvettiä! 334 00:53:41,185 --> 00:53:43,025 Älä raivoa. -Katso tänne. 335 00:53:43,105 --> 00:53:45,105 Missä? -Mikä? Mene kauemmas. 336 00:53:45,185 --> 00:53:46,825 Mitä helvettiä oikein teet? 337 00:53:46,905 --> 00:53:49,305 Olet tuon velkaa. 338 00:53:49,385 --> 00:53:52,505 Montako kertaa sinut pitää pidättää? -En tehnyt mitään. 339 00:53:54,985 --> 00:53:56,905 Kuka siellä? 340 00:54:04,745 --> 00:54:06,665 Mitä helvettiä? 341 00:54:13,866 --> 00:54:16,466 Minä hoidan puhumisen. 342 00:54:20,546 --> 00:54:24,346 Laatikossa on kolmesataa taalaa. Vastaa kysymyksiin, niin saat ne. 343 00:54:24,426 --> 00:54:28,226 Kuka hitto oikein olet? -Missä Peter Stanton on? 344 00:54:28,306 --> 00:54:32,026 En tunne. -Hän soitti sinulle kolme päivää sitten. 345 00:54:32,106 --> 00:54:34,546 Olet vainaa, ukko. Saat kohta… 346 00:54:35,707 --> 00:54:38,147 Hei, oikeasti! Minähän sanoin! 347 00:54:40,067 --> 00:54:41,386 Voi paska! 348 00:54:45,987 --> 00:54:49,026 Helvetistäkö minä tiedän, missä se on! 349 00:54:50,546 --> 00:54:53,187 Sinulla on paljon lävistyksiä, ja minulla on aikaa. 350 00:54:53,267 --> 00:54:55,547 Ei, odota! Kuuntele. Tunnen minä Peten. 351 00:54:55,626 --> 00:54:59,866 Hän ostaa välillä ruohoa tai ekstaasia. Siinä kaikki. 352 00:54:59,947 --> 00:55:04,067 Kertoiko hän tästä? -Minä... Kuuntele. 353 00:55:04,147 --> 00:55:07,147 Hän soitti ja sanoi haluavansa panna pinkkiä liikkeelle. 354 00:55:07,227 --> 00:55:09,707 Lupasin siirtää sen eteenpäin. -Kenelle? 355 00:55:09,787 --> 00:55:13,947 Sirkolle, toimittajalleni. Hän omistaa yökerhon nimeltä Lilly's. 356 00:55:14,668 --> 00:55:17,307 Iso ukrainalainen äijä. Oudot hampaat. 357 00:55:19,027 --> 00:55:20,867 Lasit! 358 00:55:53,588 --> 00:55:57,788 Käskin pysyä autossa! Sinä lupasit. 359 00:56:00,748 --> 00:56:03,468 Olisit voinut päästä hengestäsi. 360 00:56:35,509 --> 00:56:38,109 Meidän pitää syödä. 361 00:57:38,150 --> 00:57:39,911 Ei. 362 00:57:40,510 --> 00:57:43,710 Älä tee noin enää koskaan. 363 00:58:27,232 --> 00:58:29,152 Kullannuppuni. 364 00:59:00,072 --> 00:59:02,152 Hei. 365 00:59:02,231 --> 00:59:04,472 Kastele nurmikkosi. 366 00:59:04,552 --> 00:59:07,152 Asioista pitää huolehtia. -Selvä. 367 00:59:08,752 --> 00:59:11,032 Hei. Onko mikään muuttunut? 368 00:59:22,952 --> 00:59:25,992 Eilen illalla… -Kuulin siitä. Epäröit. 369 00:59:28,032 --> 00:59:30,473 Epäröijät eivät ole luotettavia, Vic. 370 00:59:40,112 --> 00:59:43,833 Tiedän mitä teet. Se on rankkaa. 371 00:59:45,992 --> 00:59:50,033 Nuoret miehet sotivat vanhusten sodat. 372 00:59:53,193 --> 00:59:55,913 Olit ennen niin tappeluiden perään. 373 00:59:58,433 --> 01:00:01,233 Enää et juurikaan. Ihmiset muuttuvat. 374 01:00:02,753 --> 01:00:05,473 Mitä haluat? Anteeksiantoako? 375 01:00:07,273 --> 01:00:08,513 Ei. 376 01:00:10,553 --> 01:00:12,513 Näytät huolestuneelta. 377 01:00:13,514 --> 01:00:14,833 Miksi? 378 01:00:16,753 --> 01:00:19,073 Asiasta, joka on jo mennyttä? 379 01:00:21,513 --> 01:00:24,354 Jumalan mielipidettäkö mietit? 380 01:00:24,433 --> 01:00:29,034 Jumala on varmaan jo tehnyt ratkaisunsa minun suhteeni. 381 01:00:29,114 --> 01:00:32,594 Älä siitä jumalasta huoli, joka on jo tuominnut sinut. 382 01:00:32,674 --> 01:00:37,474 Huoli miehestä, joka on keittiössäsi ja vielä miettii asiaa. 383 01:00:43,914 --> 01:00:46,875 Sinun pitää olla luotettava, Vic. 384 01:00:50,594 --> 01:00:52,234 Olenkin. 385 01:00:58,074 --> 01:00:59,355 Katsotaan. 386 01:01:15,275 --> 01:01:18,195 Isäsikään ei pidä sienistä. 387 01:01:18,275 --> 01:01:22,035 Kun hän oli sinun ikäisesi, 388 01:01:23,475 --> 01:01:26,075 vein hänet sienimetsälle. 389 01:01:26,155 --> 01:01:28,315 Se selvitti ajatuksiani. 390 01:01:31,195 --> 01:01:35,156 Annoin hänelle kellon. Sellaisen kuin vuohilla on kaulassa. 391 01:01:35,235 --> 01:01:39,435 Sanoin, että jos eksyt, kilisytä kelloa, niin etsin sinut. 392 01:01:39,515 --> 01:01:42,075 Lähdimme metsään. 393 01:01:43,835 --> 01:01:48,556 Se oli onnenpäiväni. Löysin sienen toisensa jälkeen. 394 01:01:48,635 --> 01:01:52,716 Täytin kassiani, kun yhtäkkiä huomasin, 395 01:01:52,796 --> 01:01:55,515 ettei isääsi näy missään. 396 01:01:55,596 --> 01:01:59,796 Kutsuin häntä, mutta mitään ei kuulunut. 397 01:01:59,875 --> 01:02:03,556 Palasin takaisinpäin. Ei mitään. 398 01:02:04,436 --> 01:02:07,156 Aloin kuvitella, 399 01:02:07,236 --> 01:02:11,436 että joudun kertomaan isoäidillesi, että hukkasin lapsen metsään. 400 01:02:13,036 --> 01:02:17,676 Palasin lähtöpaikkaan ja siellä hän istua nökötti. 401 01:02:18,516 --> 01:02:21,596 Istui ja leikki jonkun liskon kanssa. 402 01:02:22,716 --> 01:02:25,196 Helpotukseltani unohdin, miten vihainen olin. 403 01:02:25,276 --> 01:02:28,276 Kysyin, miksi hän ei kilisyttänyt kelloa. 404 01:02:29,197 --> 01:02:32,716 Arvaa, mitä hän sanoi. "En ollut eksyksissä." 405 01:02:37,036 --> 01:02:38,716 Oli miten oli… 406 01:02:39,676 --> 01:02:42,077 Hänkään ei pidä sienistä. 407 01:02:43,796 --> 01:02:47,837 "Sillä hetkellä oli onni, ettei Tinamiehellä ollut sydäntä, 408 01:02:47,917 --> 01:02:51,117 koska pelko olisi saanut sen lyömään kovaa ja nopeasti. 409 01:02:51,197 --> 01:02:55,357 Mutta koska Tinamies oli vain tinaa, se ei pelännyt lainkaan." 410 01:04:30,319 --> 01:04:32,079 Mitä haluat? 411 01:04:33,759 --> 01:04:35,519 Tulossa. 412 01:04:37,679 --> 01:04:39,159 Kippis. 413 01:04:48,719 --> 01:04:50,880 Paskiainen. 414 01:05:04,079 --> 01:05:06,399 Missä Blazi on? 415 01:05:06,480 --> 01:05:09,400 Hän oli huonovointinen. Tulin hänen tilalleen. 416 01:05:10,920 --> 01:05:14,760 Mistä päin Ukrainaa olet kotoisin? -Kopyštšesta. 417 01:05:16,960 --> 01:05:20,760 Kopyštše. Se taitaa olla idässä. 418 01:05:22,040 --> 01:05:25,360 Pohjoisessa. Valko-Venäjän rajan tuntumassa. 419 01:06:12,441 --> 01:06:16,721 Kuka piru oikein olet? -Etsin poikaani. 420 01:06:19,721 --> 01:06:21,681 Kuka helvetti hän on? 421 01:06:29,441 --> 01:06:32,561 Sinä siis olet se vanhus. 422 01:06:32,641 --> 01:06:37,042 "Leipuri." Päästäsi on luvattu kymppitonni. 423 01:06:37,842 --> 01:06:40,722 Sinäkö sen saat? 424 01:06:40,801 --> 01:06:43,362 En tapa sinua rahan takia. 425 01:07:12,723 --> 01:07:14,643 Missä poikani on? 426 01:07:18,763 --> 01:07:21,002 Hän on kuollut. 427 01:07:26,042 --> 01:07:28,043 Näitkö ruumiin? 428 01:07:29,403 --> 01:07:31,843 Autoin hautaamaan hänet. 429 01:07:32,843 --> 01:07:36,363 Kuka hänet tappoi? -Hän tappoi itse itsensä. 430 01:08:33,684 --> 01:08:35,364 Tämä oli tässä. 431 01:08:36,724 --> 01:08:38,764 Se on nyt ohi. 432 01:08:40,124 --> 01:08:42,044 Mitä? 433 01:08:47,645 --> 01:08:52,125 Mahdollisuus, että hän elää... En edes tiedä. 434 01:08:55,725 --> 01:08:57,844 Se on ohi. 435 01:08:58,565 --> 01:09:01,325 Hei. Hei! 436 01:09:01,404 --> 01:09:04,365 Rauhoitu. Rauhoitu nyt. 437 01:09:04,445 --> 01:09:06,845 Hengitä. 438 01:09:06,925 --> 01:09:12,204 Katso minua. Näetkö, miten vakaasti viisari liikkuu? 439 01:09:12,285 --> 01:09:15,725 Katso sitä. Katso minua. 440 01:09:16,525 --> 01:09:20,566 Katso minua. 441 01:09:22,765 --> 01:09:25,245 Hengitä. 442 01:09:25,325 --> 01:09:28,926 Katso pitkää viisaria. Katso. 443 01:09:30,286 --> 01:09:33,325 Kaikki on hyvin. 444 01:09:35,206 --> 01:09:37,126 Kaikki hyvin. 445 01:09:44,126 --> 01:09:46,046 Hyvä tyttö. 446 01:09:55,206 --> 01:09:57,406 Meidän pitää lähteä aamulla. 447 01:09:58,766 --> 01:10:00,485 Aamuvarhaisella. 448 01:10:04,246 --> 01:10:06,846 Muistatko mitään? -En nähnyt sitä. 449 01:10:06,926 --> 01:10:09,366 Kuulin vain laukauksia. Pam pam. 450 01:10:14,166 --> 01:10:15,886 Näetkö? 451 01:10:19,647 --> 01:10:21,606 Sirko kello 1.14. 452 01:10:23,006 --> 01:10:25,287 Neljä minuuttia myöhemmin. 453 01:10:26,566 --> 01:10:29,807 Katsoin tämän ruutu kerrallaan. Kasvot eivät näy kunnolla. 454 01:10:29,886 --> 01:10:32,206 Hän tiesi, missä kamerat ovat. 455 01:10:34,567 --> 01:10:36,767 Kerro, jos löydät jotain. 456 01:12:02,369 --> 01:12:06,448 Isoäitisi nimi oli Delphi. Tiesitkö? 457 01:12:12,369 --> 01:12:16,649 Sinulla on hänen tiukka hymynsä. 458 01:12:25,209 --> 01:12:26,929 Mennään kotiin. 459 01:12:31,009 --> 01:12:33,010 No niin. 460 01:12:33,089 --> 01:12:35,249 Pakkaahan tavarasi. 461 01:12:37,489 --> 01:12:41,409 Käyn hakemassa tavaroita matkaa varten. 462 01:12:42,129 --> 01:12:45,450 Vaikka oikeaa kahvia. Otatko sinä? 463 01:13:03,889 --> 01:13:06,650 Taisin löytää Leipurisi. 464 01:13:23,250 --> 01:13:25,531 Oletko nähnyt tätä miestä? 465 01:14:28,131 --> 01:14:30,652 Löytyykö mitään? -Ei. Tyhjä. 466 01:15:03,853 --> 01:15:05,852 Jotain löytyi! 467 01:15:15,253 --> 01:15:17,693 Voi paska. Vauhtia! 468 01:15:20,213 --> 01:15:21,973 Mene! 469 01:15:38,293 --> 01:15:41,253 Ovi auki! 470 01:15:46,293 --> 01:15:49,453 Avaa ovi! Avaa nyt! 471 01:17:32,656 --> 01:17:34,535 Hei, penska! 472 01:17:36,455 --> 01:17:38,296 Ei vielä. 473 01:17:39,536 --> 01:17:41,456 Ei vielä. 474 01:18:23,457 --> 01:18:26,417 Anna siima ja koukku. 475 01:18:33,096 --> 01:18:35,057 Siellä on… 476 01:18:38,337 --> 01:18:40,577 Jättiläistammi. 477 01:18:42,857 --> 01:18:45,137 Leipomon takana. 478 01:18:46,297 --> 01:18:48,937 Siihen saisi upean puumajan. 479 01:19:16,378 --> 01:19:18,497 Mikä nyt? 480 01:19:22,938 --> 01:19:24,657 PALOHÄLYTYS 481 01:19:25,418 --> 01:19:29,658 Ruumiinlämpö 39, verenpaine 80/60 ja laskee. 482 01:19:29,738 --> 01:19:33,378 Puhdistetaan haava. Hoitaja Gibbs, vie tyttö pois. 483 01:19:33,458 --> 01:19:35,418 Tulehan. 484 01:19:35,498 --> 01:19:38,098 Ei hätää, kaikki järjestyy. 485 01:19:41,658 --> 01:19:44,978 Tunnistenumero on raaputettu pois. -Entä kilvet? 486 01:19:45,059 --> 01:19:48,219 Omistaja on Donald Gilroy. 487 01:19:48,938 --> 01:19:52,699 Mitä hänestä tiedetään? -Siinäpä se. 488 01:19:53,458 --> 01:19:55,938 Donald Gilroy kuoli 26 vuotta sitten. 489 01:19:57,819 --> 01:20:00,058 Kaikki yksiköt, hätäkutsu. 490 01:20:00,139 --> 01:20:03,259 Vanhempi valkoinen mies, vastaa kaksoismurhaajan kuvausta - 491 01:20:03,338 --> 01:20:06,019 Palm Countyn sairaalassa kerroksessa kuusi. 492 01:20:18,859 --> 01:20:23,259 PALM GENERAL, KUUDES KERROS 493 01:20:24,179 --> 01:20:28,260 Tohtori Forsee proktologian osastolle. 494 01:20:38,820 --> 01:20:40,419 Hei, kersa. 495 01:20:43,620 --> 01:20:45,220 Rauhallisesti. 496 01:20:48,739 --> 01:20:50,700 Etkö loukkaantunut? 497 01:21:00,740 --> 01:21:01,980 Hyvä tyttö. 498 01:21:12,100 --> 01:21:15,340 Sinulla on varmasti nälkä. 499 01:21:16,940 --> 01:21:19,340 Mihin ne laittoivat housuni? 500 01:21:21,260 --> 01:21:25,461 Ota taskusta rahaa ja käy ostamassa meille suklaapatukat. 501 01:21:29,220 --> 01:21:30,580 Ei pähkinää. 502 01:21:49,221 --> 01:21:53,621 Tohtori Singh, kutsu 307. 503 01:22:29,622 --> 01:22:32,701 Minähän tunnen sinut. Olet sen miehen kanssa. 504 01:22:35,302 --> 01:22:36,742 Leipurin. 505 01:22:38,262 --> 01:22:41,302 Haluan tavata hänet. Se on tärkeää. 506 01:22:44,302 --> 01:22:46,302 Voitko auttaa minua? 507 01:22:48,622 --> 01:22:50,702 Kiltti tyttö. 508 01:23:10,783 --> 01:23:12,902 Etsin vanhaa miestä ja pikkutyttöä. 509 01:23:30,823 --> 01:23:34,544 Tohtori Carter vastaanottoon. 510 01:23:36,543 --> 01:23:37,943 Kiltti tyttö. 511 01:23:56,304 --> 01:23:57,544 Paska! 512 01:24:43,745 --> 01:24:44,745 Seis! 513 01:25:18,545 --> 01:25:21,305 Huomio, harmaa koodi, kuudes kerros. 514 01:25:41,906 --> 01:25:43,225 Seis! 515 01:25:44,786 --> 01:25:47,666 Vanha mies, puukotettu. -607. 516 01:25:51,186 --> 01:25:53,946 Huomio, harmaa koodi, kuudes kerros. 517 01:25:59,346 --> 01:26:00,826 Tänne päin. 518 01:26:52,507 --> 01:26:55,908 ONKO SE TEHTY? 519 01:26:55,987 --> 01:26:58,027 Osaatko lähettää vastauksen? 520 01:27:00,668 --> 01:27:03,548 TEHTY. SAIN KAMAN. 521 01:28:11,429 --> 01:28:13,789 Osaatko käsitellä sitä? 522 01:28:18,669 --> 01:28:20,110 Beretta M9:ääkö? 523 01:28:20,189 --> 01:28:26,150 Lyhyt rekyyli, 15 patruunaa, puoliautomaattinen 9-millinen. 524 01:28:27,269 --> 01:28:31,190 Yhdysvaltain asevoimien käytössä Kosovosta Afganistanin vuorille. 525 01:28:32,830 --> 01:28:35,109 Käytettiin myös poikani murhassa. 526 01:28:41,030 --> 01:28:43,069 Osaan kyllä. 527 01:28:45,389 --> 01:28:47,910 Vie minut hänen luokseen. 528 01:29:15,590 --> 01:29:17,510 Jää sinä tänne. 529 01:29:18,671 --> 01:29:20,351 Hei. 530 01:29:21,991 --> 01:29:23,911 Lupaa. 531 01:30:36,352 --> 01:30:38,512 Polvillesi. 532 01:30:45,113 --> 01:30:47,273 Minne ikinä menetkin - 533 01:30:50,313 --> 01:30:53,833 Kauppias kyllä löytää sinut. -Kauppiasko? 534 01:30:57,273 --> 01:30:59,272 Jos sillä on väliä… 535 01:31:01,153 --> 01:31:05,073 Poikasi ei ajatellut itseään kuollessaan. 536 01:31:06,873 --> 01:31:09,433 Vaan pientä tytärtään. 537 01:31:11,953 --> 01:31:14,953 Tyttö pitää vihreistä viinirypäleistä. 538 01:31:15,033 --> 01:31:17,873 He aikoivat rakentaa puumajan. 539 01:31:33,433 --> 01:31:35,353 Vedä vain. 540 01:32:53,875 --> 01:32:56,115 Nyt saat itkeä. 541 01:32:57,635 --> 01:32:59,755 Nyt on lupa itkeä. 542 01:33:26,116 --> 01:33:28,316 Anna tuo. Käsivarret ylös. 543 01:33:31,836 --> 01:33:33,996 Riittää jo. 544 01:33:36,436 --> 01:33:38,396 Hae meille teetä. 545 01:34:02,597 --> 01:34:04,517 Teurastajasta tuli leipuri. 546 01:34:07,277 --> 01:34:09,837 Jotkin asiat muuttuvat, jotkin eivät. 547 01:34:12,516 --> 01:34:14,596 Luulin, että kuolit. 548 01:34:16,837 --> 01:34:18,757 Kuolinkin. 549 01:34:39,717 --> 01:34:45,158 Sinun ja poikasi puuhat tulivat minulle kalliiksi. 550 01:34:52,197 --> 01:34:54,637 Minulle vielä kalliimmiksi. 551 01:35:07,117 --> 01:35:08,918 Mene. 552 01:35:54,079 --> 01:35:56,439 Tykkään tästä kappaleesta. 553 01:40:04,284 --> 01:40:06,204 Tekstityksen käännös: Maaret Dufva