1
00:01:03,130 --> 00:01:04,851
PAPPIHO PEKÁRNA
2
00:02:41,850 --> 00:02:45,810
{\an8}Dámy a pánové,
let 492 do New Yorku bude opožděn.
3
00:02:45,891 --> 00:02:48,371
Hlaste se laskavě u východu 11. Děkujeme.
4
00:02:49,211 --> 00:02:50,731
{\an8}Ranní ptáče dál doskáče?
5
00:02:51,210 --> 00:02:53,691
{\an8}No, když má skákání dvě hodiny zpoždění,
6
00:02:53,770 --> 00:02:55,771
tak se může ranní ptáče dospat.
7
00:02:56,771 --> 00:02:57,770
Ještě něco?
8
00:03:03,530 --> 00:03:04,931
Podívejme se.
9
00:03:05,010 --> 00:03:06,250
Jednorožce v jakékoli podobě.
10
00:07:12,411 --> 00:07:14,211
Tísňová linka. Jak vám můžu pomoct?
11
00:07:15,451 --> 00:07:18,090
Haló? Tísňová linka. Je tam někdo?
12
00:07:18,971 --> 00:07:19,811
Haló?
13
00:07:27,851 --> 00:07:32,890
„Jsou tak rezavé,
že jimi nemohu vůbec hýbat.
14
00:07:32,971 --> 00:07:37,931
Když budu dobře promazaný,
brzy budu opět v pořádku.
15
00:07:38,650 --> 00:07:43,251
Na polici v mé chaloupce
mám nádobu s olejem.“
16
00:07:43,331 --> 00:07:44,291
Další.
17
00:07:44,371 --> 00:07:48,891
„Dorotka běžela zpátky
do chalupy a našla nádobu s olejem,
18
00:07:48,971 --> 00:07:53,610
potom se vrátil a nervózně se zeptala:
‚Kde máš klouby?‘
19
00:07:53,691 --> 00:07:56,811
‚Nejdřív mi naolejuj krk,‘
odpověděl plechový dřevorubec.“
20
00:07:56,891 --> 00:07:57,971
Další.
21
00:07:59,771 --> 00:08:02,051
Ona nikdy nemluví.
22
00:08:02,651 --> 00:08:04,571
Třído, to stačí.
23
00:08:05,771 --> 00:08:06,971
Další.
24
00:08:07,050 --> 00:08:09,451
„Dorotka běžela zpátky do chalupy...“
25
00:08:09,530 --> 00:08:10,331
Zdravím.
26
00:08:10,410 --> 00:08:12,291
-Pane Stantone?
-Omlouvám se. Omlouvám se.
27
00:08:12,371 --> 00:08:15,251
-Jsme uprostřed vyučování.
-Já vím. Sbal si věci. Musíme jít.
28
00:08:15,330 --> 00:08:17,450
-Pane Stantone.
-Vteřinku. Moc se omlouvám.
29
00:08:17,531 --> 00:08:20,490
-No tak. Musíš jít.
-Nemůžete ji jen tak vzít z vyučování.
30
00:08:20,571 --> 00:08:21,571
Příště zavolám.
31
00:08:21,651 --> 00:08:23,291
-Pane Stantone, prosím.
-Omlouvám se.
32
00:08:23,370 --> 00:08:25,731
-To nic, třído. Pane Stantone.
-V pořádku. V pořádku.
33
00:08:25,811 --> 00:08:26,771
Poslyš.
34
00:08:26,851 --> 00:08:30,051
Říkal jsem si,
že nikdy nejezdíme na výlety.
35
00:08:30,131 --> 00:08:31,971
Co kdybychom odjeli z města?
36
00:08:32,051 --> 00:08:33,930
Vyrazíme ven nadýchat
se čerstvého vzduchu.
37
00:08:34,011 --> 00:08:36,491
Jako táta s dcerkou. Naskoč si. Honem.
38
00:08:45,331 --> 00:08:48,330
Milky, potřebuji, abys mi zavolal,
brácho. Co se kur...?
39
00:08:48,411 --> 00:08:50,851
Jasný? Volej, piš, cokoliv.
Chvíli budu na cestách.
40
00:08:57,051 --> 00:08:59,491
JEDNOROŽČÍ TŘPYT
LAK NA NEHTY
41
00:09:12,891 --> 00:09:15,331
Co? To lidi v tomhle městě nesnáší hudbu?
42
00:09:17,571 --> 00:09:18,651
To je ono.
43
00:09:19,651 --> 00:09:22,091
To je hudba tátova dětství.
44
00:09:23,451 --> 00:09:27,051
A všechno bylo stvořené pro nás dva
45
00:09:27,131 --> 00:09:29,931
Všechno je to stvořené pro nás dva
46
00:09:30,451 --> 00:09:33,331
Patří to jen tobě a mně
47
00:10:35,371 --> 00:10:39,331
{\an8}PAPPIHO PEKÁRNA
48
00:11:12,771 --> 00:11:13,931
Podobá se ti
49
00:11:18,811 --> 00:11:20,131
Seznam se s dědečkem.
50
00:11:22,651 --> 00:11:24,051
Umírám hlady.
51
00:11:25,451 --> 00:11:26,731
Co tady má?
52
00:11:30,731 --> 00:11:31,931
Je to výborné.
53
00:11:32,011 --> 00:11:34,411
Není to vynikající? Je to dobré? Jo.
54
00:11:35,571 --> 00:11:37,651
Takové jídlo ve městě nenajdeš.
55
00:11:37,731 --> 00:11:39,851
Nejspíš to má od slepice z ulice, že?
56
00:11:39,931 --> 00:11:41,771
Určitě i ví, jak se jmenuje.
57
00:11:41,851 --> 00:11:43,371
Řídíš limuzínu?
58
00:11:46,731 --> 00:11:48,531
Jestli řídím limuzínu? Ano.
59
00:11:49,331 --> 00:11:50,931
Jsem řidič limuzíny?
60
00:11:51,011 --> 00:11:52,811
Ne. Ne.
61
00:11:52,891 --> 00:11:54,811
Ne, vlastně jsem začal podnikat...
62
00:11:55,611 --> 00:11:58,731
s limuzínami a čtyři jsem koupil v aukci.
63
00:11:59,491 --> 00:12:00,851
Když jsem si je šel vyzvednout,
64
00:12:00,931 --> 00:12:03,051
byly to ty sračky z devadesátek,
co jsi viděl, že?
65
00:12:03,851 --> 00:12:07,771
Ošuntělá kůže, bez televize. Jako:
„Jak je mám nabízet?“
66
00:12:07,851 --> 00:12:10,611
Prostě to nejde.
Tak jsem tomu chlápkovi zavolal a říkám:
67
00:12:10,691 --> 00:12:13,811
„Hele, tohle jsem si
v katalogu neobjednal.“
68
00:12:13,891 --> 00:12:15,852
A on jen mával kupní smlouvou a říká:
69
00:12:15,931 --> 00:12:17,331
„Polib si prdel.“
70
00:12:18,691 --> 00:12:20,891
Nic, když to zkrátím...
71
00:12:22,491 --> 00:12:24,892
tenhle svět je plný gaunerů, kámo.
72
00:12:25,452 --> 00:12:29,331
Všichni se ti snaží jen
vrazit kudlu do zad.
73
00:12:30,571 --> 00:12:32,051
Tak jak to říkám?
74
00:12:32,572 --> 00:12:35,211
Když od života něco chceš,
musíš si to vzít.
75
00:12:35,291 --> 00:12:36,371
Že jo, holčičko?
76
00:12:37,851 --> 00:12:40,051
Tak jsem to udělal.
77
00:12:40,691 --> 00:12:43,211
Dostal jsem obchodní příležitost
78
00:12:43,291 --> 00:12:46,771
a brzy bude někdo bude vozit nás, co?
79
00:12:51,851 --> 00:12:53,251
Když už o tom mluvím...
80
00:12:55,091 --> 00:12:57,051
Milky, ahoj. Počkej chvíli.
81
00:13:00,531 --> 00:13:02,612
Milky, to je... To je...
82
00:13:02,691 --> 00:13:04,571
Ano. Ne, řekni mu, že může mít všechno.
83
00:13:04,651 --> 00:13:05,811
To je mi u prdele.
84
00:13:05,891 --> 00:13:08,811
Chci se toho všeho zbavit.
Ne, nechci si to nechat.
85
00:13:08,891 --> 00:13:12,772
Dobře, takže... Dobře.
Ne, hned se vrátím do města.
86
00:13:12,851 --> 00:13:14,611
Pošli mi místo a já se vrátím.
87
00:13:14,692 --> 00:13:17,012
Dobře. Fajn. Ještě ti zavolám. Ahoj.
88
00:13:18,691 --> 00:13:19,651
Jo, kurva!
89
00:13:24,091 --> 00:13:27,371
Musím se vrátit do města
kvůli nějaké práci
90
00:13:27,452 --> 00:13:30,571
a napadlo mě, že bych tam skočil sám
91
00:13:30,651 --> 00:13:32,491
a vy byste tu mohli chvíli být spolu.
92
00:13:32,571 --> 00:13:34,691
a lépe se poznat, co?
93
00:13:34,771 --> 00:13:37,491
Co ty na to? Dobře. Hej, hej, hej.
94
00:13:37,571 --> 00:13:39,331
Uklidněme se, ano?
95
00:13:39,411 --> 00:13:41,611
Je to velmi, velmi důležitý obchod.
96
00:13:41,692 --> 00:13:43,772
Zatraceně. Do prdele!
97
00:13:43,851 --> 00:13:44,811
Dobře, to stačí.
98
00:13:44,891 --> 00:13:47,851
Pravidla určuji já. Jsem tvůj otec.
Když řeknu, že tu zůstaneš,
99
00:13:47,931 --> 00:13:49,372
tak tu s ním zůstaneš.
100
00:13:50,651 --> 00:13:51,611
Je v pohodě.
101
00:14:00,651 --> 00:14:01,611
Děti, co?
102
00:14:02,771 --> 00:14:03,731
Počkat.
103
00:14:05,692 --> 00:14:06,731
To ty nemůžeš vědět.
104
00:14:24,691 --> 00:14:26,491
Asi tě zajímá, jak jsem tě našel.
105
00:14:27,491 --> 00:14:29,611
Našel jsem v máminých věcech dopis.
106
00:14:29,692 --> 00:14:31,212
Věděl jsem, kde jsi
107
00:14:31,291 --> 00:14:32,452
-už roky.
-Nemůže tu zůstat.
108
00:14:33,651 --> 00:14:34,611
Proč?
109
00:14:34,691 --> 00:14:36,931
Bude to jen na den.
110
00:14:37,011 --> 00:14:38,531
Skoro sis jí ani nevšiml.
111
00:14:38,612 --> 00:14:40,132
Ježíši. V čem je problém?
112
00:14:40,211 --> 00:14:41,531
Najdi si někoho jiného.
113
00:14:42,371 --> 00:14:45,612
Myslíš, že kdyby byl kdokoli jiný,
doslova kdokoli jiný,
114
00:14:45,691 --> 00:14:47,851
tak bych nešel nejprve za ním?
115
00:14:51,932 --> 00:14:53,931
Dobře. Poslouchej.
116
00:14:56,771 --> 00:14:59,052
Potřebuji od tebe jen tuhle jednu věc.
117
00:15:00,091 --> 00:15:01,411
Jen tuhle jednu věc,
118
00:15:01,491 --> 00:15:03,971
a pak už o nás nikdy neuslyšíš.
119
00:15:04,771 --> 00:15:05,571
Dobře?
120
00:15:11,451 --> 00:15:12,251
Dobře.
121
00:15:28,292 --> 00:15:29,731
Bude to jiné.
122
00:15:32,652 --> 00:15:35,851
{\an8}Vím, že jsem to už říkal,
ale teď je to pravda.
123
00:15:36,652 --> 00:15:38,331
Nevěříš mi, co?
124
00:15:39,571 --> 00:15:41,251
Tentokrát mi můžeš věřit.
125
00:15:42,331 --> 00:15:45,211
Slibuji, že tentokrát to bude jinak.
126
00:15:46,731 --> 00:15:47,691
Jo?
127
00:16:04,251 --> 00:16:06,972
Vrátím se, než se natrvalo sblížíte.
128
00:16:13,692 --> 00:16:14,492
Hej.
129
00:16:15,612 --> 00:16:16,572
Jak se jmenuje?
130
00:16:18,571 --> 00:16:19,531
Delfi.
131
00:17:01,372 --> 00:17:03,211
Ty toho moc nenamluvíš, co?
132
00:17:06,131 --> 00:17:09,052
No, jednoho dne učiníš
nějakého muže velmi šťastným.
133
00:17:31,012 --> 00:17:31,852
Sakra!
134
00:17:35,412 --> 00:17:37,452
Hlavně se mi tu nepleť, jasné?
135
00:17:37,531 --> 00:17:39,571
A přestaň sakra jíst všechny zisky.
136
00:17:50,731 --> 00:17:53,451
Co je to s tebou? Chceš být slepá i němá?
137
00:17:59,611 --> 00:18:01,971
Na. Nasaď si je.
138
00:18:04,171 --> 00:18:05,491
Vidíš?
139
00:18:05,572 --> 00:18:06,532
Dobře.
140
00:18:07,652 --> 00:18:08,612
Běž tam.
141
00:18:45,052 --> 00:18:46,612
Pojď, svatý Františku.
142
00:18:48,011 --> 00:18:48,971
Ukaž.
143
00:19:01,932 --> 00:19:03,811
Patříš k těm krvácejícím srdcím, co?
144
00:19:05,051 --> 00:19:06,011
No...
145
00:19:07,491 --> 00:19:09,532
dovol, abych ti to řekl první, holka.
146
00:19:12,812 --> 00:19:14,251
Všechny je zachránit nemůžeš.
147
00:19:17,012 --> 00:19:17,811
Sakra.
148
00:19:45,211 --> 00:19:46,451
Roznášky.
149
00:19:47,052 --> 00:19:48,012
Jdeme.
150
00:20:10,171 --> 00:20:11,092
Co zas?
151
00:20:22,972 --> 00:20:26,052
Poslouchej, spratku,
já jsem dospělý, jasný?
152
00:20:26,531 --> 00:20:28,212
Ne. Ne. Ne.
153
00:20:32,931 --> 00:20:36,052
Fajn Fajn! Ježíši Kriste.
154
00:21:22,331 --> 00:21:23,612
Přestaň na mě zírat.
155
00:21:24,972 --> 00:21:25,972
Je pozdě.
156
00:21:26,972 --> 00:21:28,052
Spi.
157
00:21:38,452 --> 00:21:40,571
SLÁVA ZÁKOPŮ
158
00:22:36,092 --> 00:22:37,052
Dobré ráno, Pete.
159
00:22:41,932 --> 00:22:43,212
Můžu ti říkat Pete?
160
00:22:56,212 --> 00:22:57,371
Víš, proč jsem tady?
161
00:23:00,092 --> 00:23:01,452
A přesto jsem tady.
162
00:23:02,772 --> 00:23:04,931
Úplně cizí člověk sedící ve tvé kuchyni.
163
00:23:09,652 --> 00:23:11,491
Víte, kdo je Obchodník?
164
00:23:14,412 --> 00:23:15,372
Dobře.
165
00:23:19,772 --> 00:23:23,212
Byli tam chlapi.
Zasraný náckovský tetování.
166
00:23:23,291 --> 00:23:25,252
Všichni se navzájem pozabíjeli.
167
00:23:28,612 --> 00:23:30,692
Nevěděl jsem, komu to patřilo.
168
00:23:33,692 --> 00:23:35,332
Jasný? Ta taška.
169
00:23:40,972 --> 00:23:43,812
Můžete si ji vzít. Je vaše. Já to nechci.
170
00:23:50,451 --> 00:23:51,772
Tak to ti děkuji, Pete.
171
00:23:53,772 --> 00:23:55,972
Říkal jsem si, že budeš rozumný chlap.
172
00:23:57,972 --> 00:24:01,532
-Byla to jen moje blbost, jasný?
-Nic se nestalo, takže v pohodě.
173
00:24:29,811 --> 00:24:30,771
Kurva!
174
00:24:31,772 --> 00:24:33,812
Kurva! Přestaňte, přestaňte! Ne!
175
00:24:34,292 --> 00:24:35,412
Kurva!
176
00:24:36,452 --> 00:24:38,212
K čemu kurva potřebuješ dítě?
177
00:24:45,172 --> 00:24:46,652
Proč si nepořídit kočku?
178
00:24:46,732 --> 00:24:48,412
Musím pro to jen dojít.
179
00:24:49,852 --> 00:24:51,972
-A pak vám to hned přinesu.
-Jen pro to dojdeš
180
00:24:52,052 --> 00:24:53,052
-a přineseš zpátky.
-Ano!
181
00:24:53,131 --> 00:24:55,652
Dobře, a pak se sejdeme zase tady?
Kdy by se ti to hodilo?
182
00:25:09,451 --> 00:25:11,412
Dobře, to stačí. Dost. Dost. Dost.
183
00:25:12,252 --> 00:25:13,212
Okamžik pravdy, Pete.
184
00:25:16,212 --> 00:25:19,092
Chceš vidět svoji holčičku?
Nebo chceš, abych šel za ní já?
185
00:25:23,772 --> 00:25:25,012
Dobře.
186
00:25:25,091 --> 00:25:26,051
Dobře.
187
00:25:27,652 --> 00:25:28,692
Mám to.
188
00:25:29,292 --> 00:25:30,612
Zaplatíš to?
189
00:25:40,332 --> 00:25:42,812
Je to... tady.
190
00:25:46,892 --> 00:25:48,052
Takhle tě vychoval?
191
00:25:53,652 --> 00:25:54,692
Ukliď to.
192
00:25:57,132 --> 00:25:57,932
Haló?
193
00:25:58,012 --> 00:25:59,332
Delfi...
194
00:26:00,892 --> 00:26:03,452
Ráda si do cereálií dává hrozny.
195
00:26:04,372 --> 00:26:06,212
Ty červené.
196
00:26:06,292 --> 00:26:07,892
Ne ty zelené.
197
00:26:07,972 --> 00:26:09,772
-Petere?
-Má...
198
00:26:10,612 --> 00:26:12,412
Je alergická na buráky.
199
00:26:13,412 --> 00:26:15,772
Nerad se nechává stříhat.
200
00:26:17,532 --> 00:26:19,652
Slíbil jsem jí domek ve stromě.
201
00:26:24,412 --> 00:26:26,132
-Zastřelte mě kurva! Zastřelte mě!
-Hajzle!
202
00:26:26,212 --> 00:26:27,292
Řekni mi, co se stalo...
203
00:26:30,892 --> 00:26:31,692
Haló?
204
00:26:34,212 --> 00:26:35,012
Haló?
205
00:26:35,772 --> 00:26:36,732
Haló?
206
00:26:52,972 --> 00:26:55,932
Řekni mi, co tvůj táta udělal.
207
00:27:27,732 --> 00:27:29,652
Sbal si věci. Za pět minut vyrážíme.
208
00:28:14,172 --> 00:28:16,492
Tak se to nemělo stát, pane.
209
00:28:16,572 --> 00:28:20,332
Ty kreténe! Zbláznil ses?
210
00:28:21,252 --> 00:28:22,652
Zbláznil ses kurva?
211
00:28:23,652 --> 00:28:26,212
Jak se kurva opovažuješ, ty kreténe!
212
00:28:26,852 --> 00:28:28,612
Ty zasranej hajzle!
213
00:28:33,452 --> 00:28:34,612
Vymklo se nám to z rukou.
214
00:28:35,452 --> 00:28:37,092
Ale postarám se o to.
215
00:28:37,172 --> 00:28:39,573
Já to spravím. Spravím to.
216
00:28:39,652 --> 00:28:41,332
A co jsi? Merlin podělaný kouzelník?
217
00:28:41,412 --> 00:28:42,652
Jak to chceš napravit?
218
00:28:42,733 --> 00:28:43,973
Vletíme na Árijce.
219
00:28:45,932 --> 00:28:47,132
Najdu jeho dceru.
220
00:28:47,772 --> 00:28:50,092
Je jí jen osm,
takže asi nebude v žádné...
221
00:28:51,932 --> 00:28:53,492
On ji chránil.
222
00:28:56,453 --> 00:28:58,012
Měl bys mít děti, Vicu.
223
00:28:59,612 --> 00:29:01,253
Pro rodinu bys udělal cokoli.
224
00:29:03,132 --> 00:29:04,572
Měl bys ji najít.
225
00:29:07,372 --> 00:29:08,172
Dobrý?
226
00:29:09,452 --> 00:29:10,252
Dobře.
227
00:29:11,533 --> 00:29:12,332
Dobře.
228
00:29:14,092 --> 00:29:15,212
Tak jo. Takže...
229
00:29:17,732 --> 00:29:20,052
Víš, že na tebe spoléhám, Vicu.
230
00:29:20,132 --> 00:29:21,332
Jo, já vím.
231
00:29:24,332 --> 00:29:25,892
Ale prostě nejsi rodina.
232
00:29:31,452 --> 00:29:32,253
Najdi ji.
233
00:29:48,973 --> 00:29:49,972
Počkej. Počkej.
234
00:30:00,292 --> 00:30:01,252
Zůstaň tady.
235
00:30:04,213 --> 00:30:05,173
Zůstaň tady.
236
00:31:24,013 --> 00:31:25,772
Říkal jsem, ať zůstaneš venku, ne?
237
00:31:43,292 --> 00:31:44,252
Dobře.
238
00:31:45,652 --> 00:31:46,812
Sbal se nalehko.
239
00:31:47,652 --> 00:31:50,373
TÁTA - JÁ
240
00:32:01,652 --> 00:32:02,693
Promiňte.
241
00:32:02,772 --> 00:32:03,852
Co prosím?
242
00:32:04,452 --> 00:32:05,573
Znáte mého syna?
243
00:32:09,052 --> 00:32:10,332
Jste Peteův táta?
244
00:32:10,813 --> 00:32:15,012
Prosím, chci jen vědět,
jestli je v pořádku.
245
00:32:16,813 --> 00:32:19,612
Občas hlídám Delfi, když dlouho pracuje.
246
00:32:20,292 --> 00:32:21,893
Vozím ji do školy.
247
00:32:21,972 --> 00:32:23,813
Mám dvě děti, takže...
248
00:32:24,892 --> 00:32:25,972
A její matka?
249
00:32:31,292 --> 00:32:32,092
Kdy?
250
00:32:32,733 --> 00:32:33,732
Před dvěma lety.
251
00:32:35,812 --> 00:32:36,693
Jak?
252
00:32:37,413 --> 00:32:40,332
Do auta jí narazila stará paní,
která dostala infarkt.
253
00:32:41,131 --> 00:32:42,811
Delfi seděla vzadu.
254
00:32:43,972 --> 00:32:47,133
Její matka nebyla připoutaná a...
255
00:32:47,852 --> 00:32:49,613
Od toho dne nemluví.
256
00:33:01,332 --> 00:33:02,852
Můžu ji u vás nechat?
257
00:33:03,531 --> 00:33:05,892
-Co prosím?
-Zaplatím vám.
258
00:33:06,932 --> 00:33:08,452
O peníze nejde.
259
00:33:09,093 --> 00:33:10,692
Je to vaše krev.
260
00:34:10,773 --> 00:34:11,733
Jdeme.
261
00:34:32,572 --> 00:34:34,212
Říkáte, že jste slyšel výstřel?
262
00:34:34,292 --> 00:34:36,893
-Ráže 38.
-Byl někdo postřelen?
263
00:34:36,973 --> 00:34:37,933
To nevím.
264
00:34:38,012 --> 00:34:40,413
Tak jak víte,
že vašemu synovi hrozilo nebezpečí?
265
00:34:41,413 --> 00:34:44,133
Protože jsem slyšel výstřel.
266
00:34:45,893 --> 00:34:48,213
-Nechybí tam něco?
-Pochybuji.
267
00:34:49,012 --> 00:34:50,333
Je konec měsíce, co?
268
00:34:50,413 --> 00:34:52,893
Musíte splnit kvóty. Práce, práce, práce.
269
00:34:52,972 --> 00:34:54,573
-Ahoj.
-No tak, jdeme.
270
00:34:55,972 --> 00:34:57,173
Datum narození?
271
00:34:57,252 --> 00:35:00,173
1983.
272
00:35:02,773 --> 00:35:04,533
Jaro. Duben.
273
00:35:04,612 --> 00:35:06,733
Váš syn nemá žádný záznam.
274
00:35:07,413 --> 00:35:08,492
Je váš syn ženatý?
275
00:35:09,333 --> 00:35:10,532
To nevím.
276
00:35:11,052 --> 00:35:12,052
Přítelkyně?
277
00:35:12,813 --> 00:35:13,773
Nevím.
278
00:35:14,413 --> 00:35:16,972
Přátele? Známí?
279
00:35:17,053 --> 00:35:18,052
Domácí mazlíčci?
280
00:35:20,252 --> 00:35:22,093
Jste si jistý, že je to váš syn?
281
00:35:23,172 --> 00:35:23,972
Pane?
282
00:35:25,212 --> 00:35:27,012
Moc se toho pro vás udělat nemůžeme.
283
00:35:30,333 --> 00:35:31,293
Jdeme.
284
00:35:33,692 --> 00:35:37,532
Hej. Říkal jste, že to byla ráže 38.
Jak to víte?
285
00:35:38,133 --> 00:35:40,253
Říkal jsem vám to. Slyšel jsem to.
286
00:35:49,533 --> 00:35:51,613
Vidím, že někomu ten pohár chutná.
287
00:35:51,692 --> 00:35:53,813
Určitě už nic víc nechcete?
288
00:35:53,892 --> 00:35:55,532
Jen účet, prosím.
289
00:36:12,132 --> 00:36:12,932
Běž se vyčůrat.
290
00:36:13,772 --> 00:36:15,173
Později zastavovat nebudu.
291
00:36:29,532 --> 00:36:30,813
Nespěchejte.
292
00:36:33,772 --> 00:36:37,173
4:10 LETIŠTĚ
293
00:36:39,773 --> 00:36:41,013
Dojez to.
294
00:36:41,693 --> 00:36:44,853
Přistavím auto. Za pět minut venku.
295
00:36:46,493 --> 00:36:47,693
Oběd je na tebe.
296
00:36:48,892 --> 00:36:50,293
Vím, že na to máš.
297
00:37:35,973 --> 00:37:37,132
To je můj syn.
298
00:37:42,053 --> 00:37:43,093
Můžu...?
299
00:37:44,733 --> 00:37:46,413
Dáte mi chvilku, prosím?
300
00:37:46,492 --> 00:37:48,333
Jistě. Nespěchejte.
301
00:38:14,852 --> 00:38:17,093
Milky, chci se toho všeho zbavit.
302
00:38:36,252 --> 00:38:37,853
Táta tam nebyl.
303
00:38:42,813 --> 00:38:44,133
Hele, holka, nebudu ti lhát.
304
00:38:44,933 --> 00:38:46,613
Šance, že je naživu je...
305
00:38:47,973 --> 00:38:50,613
Dokud neuvidíme jeho tělo,
nemůžeme si být jistí.
306
00:38:53,373 --> 00:38:54,333
Hej.
307
00:38:55,293 --> 00:38:56,692
Neplač. Ještě ne.
308
00:38:57,813 --> 00:38:59,572
Plakat můžeš, až skončíme.
309
00:39:12,773 --> 00:39:13,852
Zdravím, dámy.
310
00:39:14,532 --> 00:39:16,293
-Ahoj, zlato. Chceš si vyrazit?
-Jak to jde?
311
00:39:16,373 --> 00:39:17,933
Chtěl jsem se na něco zeptat.
312
00:39:18,013 --> 00:39:19,332
Jo, co chcete?
313
00:39:36,253 --> 00:39:37,413
Ano.
314
00:39:37,493 --> 00:39:39,573
-Jeďte podél břehu.
-Jasně.
315
00:39:39,653 --> 00:39:40,773
První doleva.
316
00:39:41,532 --> 00:39:42,613
Pak rovně.
317
00:40:52,293 --> 00:40:53,253
Co je to?
318
00:40:57,613 --> 00:41:00,693
Vytáhni si protézu a vykuř mi péro.
319
00:41:21,893 --> 00:41:23,493
Do prdele. Ne. Hej. Hej, chlape.
320
00:41:23,573 --> 00:41:25,493
Ne, já jsem... Páni.
321
00:41:25,573 --> 00:41:28,493
Omlouvám se, že jsem řekl ty ošklivé věci.
Nemyslela jsem to tak.
322
00:41:28,573 --> 00:41:30,973
Ne. Bylo to hrubé a omlouvám se.
323
00:41:32,053 --> 00:41:33,573
Chceš se podělit?
324
00:41:33,653 --> 00:41:36,453
-Podělíš se?
-Víš, co to je, že?
325
00:41:37,453 --> 00:41:39,733
Jo, to je Nova.
326
00:41:39,813 --> 00:41:42,693
Rolls-Royce heráče.
Nikdo to teď nemůže sehnat.
327
00:41:42,773 --> 00:41:44,733
Dělá z tebe krále plesu.
328
00:41:44,813 --> 00:41:45,773
Milky?
329
00:41:47,213 --> 00:41:48,333
Znáš to jméno?
330
00:41:49,333 --> 00:41:51,493
Do prdele. Seš polda?
331
00:41:52,893 --> 00:41:54,213
Jsem pekař.
332
00:41:56,733 --> 00:41:58,972
Cože? Pekař?
333
00:42:02,053 --> 00:42:03,853
Počkat. Ne, ne. Počkat, počkat.
334
00:42:03,933 --> 00:42:06,013
Hej, hej. Milky, ten prodavač drog, že?
335
00:42:06,093 --> 00:42:08,773
Jo, ne. Znám ho. Znám.
336
00:42:09,573 --> 00:42:12,813
V parku na rohu Elm a Páté. Tam prodává.
337
00:42:17,373 --> 00:42:19,413
Hej! No tak. No tak.
338
00:42:58,533 --> 00:42:59,693
Hej, pekaři.
339
00:43:00,493 --> 00:43:02,213
Kde jsou ty růžové sračky?
340
00:43:03,893 --> 00:43:05,013
Zůstaň ležet.
341
00:43:06,413 --> 00:43:07,773
To je tvůj náklaďák?
342
00:43:07,853 --> 00:43:09,173
Tamhle ten náklaďák?
343
00:43:09,253 --> 00:43:10,813
Běž to kurva omrknout.
344
00:43:13,213 --> 00:43:14,653
Kde je to růžový zboží?
345
00:43:18,613 --> 00:43:20,133
Zůstaň kurva ležet.
346
00:43:50,693 --> 00:43:51,853
Otevři.
347
00:43:54,333 --> 00:43:55,973
Otevři dveře.
348
00:44:00,453 --> 00:44:02,933
To jsem já. Otevři dveře.
349
00:44:23,773 --> 00:44:25,213
Něco se může stát.
350
00:44:26,893 --> 00:44:28,733
Něco, co nechceš vidět.
351
00:44:29,693 --> 00:44:31,933
Až se to stane, nasaď si tyhle.
352
00:44:33,453 --> 00:44:35,933
Pusť si nahlas muziku, rozumíš?
353
00:44:42,093 --> 00:44:43,053
Dobře.
354
00:44:59,693 --> 00:45:02,093
K rezervaci potřebuji jen kreditní kartu.
355
00:45:02,173 --> 00:45:03,413
Zaplatím hotově.
356
00:45:03,493 --> 00:45:04,733
Lituji, pane.
357
00:45:04,814 --> 00:45:07,253
K rezervaci potřebujeme kreditní kartu.
358
00:45:08,053 --> 00:45:09,693
Ale já kreditku nemám.
359
00:45:16,133 --> 00:45:20,693
Dobře, pane Selinsky.
Vyslovuji to správně?
360
00:45:21,373 --> 00:45:22,173
Dokonale.
361
00:46:07,453 --> 00:46:08,413
Co to děláš?
362
00:46:19,413 --> 00:46:21,894
To nic. To nic.
Jsem v pořádku. Jsem v pořádku.
363
00:46:29,053 --> 00:46:30,213
Podívej se na ty nehty.
364
00:46:34,493 --> 00:46:35,614
Zastřihnuté nehty,
365
00:46:36,294 --> 00:46:39,253
žádné vypadané vlasy.
žádné volné kalhoty, žádné šperky.
366
00:46:41,733 --> 00:46:43,773
Nechceme jim dát žádnou výhodu.
367
00:46:45,053 --> 00:46:46,013
Rozumíš?
368
00:47:00,093 --> 00:47:01,254
Kolik mu je?
369
00:47:02,813 --> 00:47:05,013
Nevím. Asi 18.
370
00:47:08,453 --> 00:47:09,573
Jak se jmenuje?
371
00:47:09,653 --> 00:47:13,213
Nevím, jak se skutečně jmenoval, Vicu.
Možná Trevor, nebo Trent.
372
00:47:19,253 --> 00:47:20,213
Trevor.
373
00:47:21,533 --> 00:47:22,493
Trent.
374
00:47:27,373 --> 00:47:28,613
Možná 18.
375
00:47:32,733 --> 00:47:33,813
Taková škoda.
376
00:47:42,493 --> 00:47:43,973
Víš...
377
00:47:47,933 --> 00:47:49,173
zabili jsme tohohle kluka.
378
00:47:51,013 --> 00:47:52,533
Můj chlap stiskl spoušť.
379
00:47:54,214 --> 00:47:55,773
Ale je to na mně.
380
00:47:58,133 --> 00:47:59,173
Ten kluk...
381
00:48:00,613 --> 00:48:01,693
byl tvůj.
382
00:48:01,773 --> 00:48:04,653
Nevím, co ode mě chceš, Vicu.
Mám říct, že jsem ho zabil já?
383
00:48:04,733 --> 00:48:07,613
Fajn, zabil jsem ho.
Už jsem ti řekl všechno, co vím.
384
00:48:07,693 --> 00:48:10,173
S těma chlapama to byla kurva hrůza.
385
00:48:10,254 --> 00:48:12,454
To oni udělali ten přepadák na letišti,
ne já.
386
00:48:14,133 --> 00:48:15,293
A co to růžové?
387
00:48:16,253 --> 00:48:19,373
Dobře, hele, bude to znít dost divně,
388
00:48:19,454 --> 00:48:22,893
ale mluví se o jednom chlapovi,
starém chlapovi.
389
00:48:22,973 --> 00:48:24,893
Obchází město s tím růžovým.
390
00:48:24,973 --> 00:48:26,854
Říká si pekař.
391
00:48:26,933 --> 00:48:28,334
-Pekař?
-Jo.
392
00:48:28,413 --> 00:48:30,534
-Kdo je ten pekař?
-Nevím, kdo ten pekař je, Vicu.
393
00:48:30,613 --> 00:48:32,373
Přísahám. Víc toho nevím.
394
00:48:32,454 --> 00:48:34,493
Dobře, prosím, prosím, nezabíjej mě.
395
00:48:35,453 --> 00:48:37,173
No tak. Prosím, nezabíjej mě.
396
00:48:38,733 --> 00:48:40,493
Potřebuji, aby za mě poslal zprávu.
397
00:48:41,213 --> 00:48:42,253
Ne, ne, ne! Nedělej to!
398
00:49:02,973 --> 00:49:04,093
Řekni...
399
00:49:05,013 --> 00:49:06,093
kurva...
400
00:49:07,093 --> 00:49:08,573
všem.
401
00:49:08,654 --> 00:49:10,493
Že Obchodník chce, co mu patří.
402
00:49:12,133 --> 00:49:17,133
A pokud smrt tvoje a všech,
které zníš a miluješ...
403
00:49:18,974 --> 00:49:20,693
není dostatečně motivující...
404
00:49:23,693 --> 00:49:24,974
tak deset táců tomu...
405
00:49:27,493 --> 00:49:29,333
kdo toho pekaře najde.
406
00:49:31,413 --> 00:49:32,573
Běž.
407
00:49:32,654 --> 00:49:34,533
Slyšeli jste , vypadněte odsud! Běžte!
408
00:49:34,614 --> 00:49:36,654
Běžte. Vypadněte odsud!
409
00:49:41,213 --> 00:49:42,333
To mě poser.
410
00:50:43,413 --> 00:50:44,773
Do auta, spratku.
411
00:50:55,374 --> 00:50:57,093
Dejte jim novomanželské apartmá.
412
00:50:58,333 --> 00:50:59,334
Držení.
413
00:50:59,973 --> 00:51:01,134
Kdo jim upravil fasádu?
414
00:51:01,773 --> 00:51:05,853
Nevím, nějaká báchorka o dědkovi,
který je doslova oholil.
415
00:51:06,654 --> 00:51:07,734
Svědci?
416
00:51:08,654 --> 00:51:10,133
Možná dítě v pekařském autě.
417
00:51:23,413 --> 00:51:24,373
Rispoli...
418
00:51:25,053 --> 00:51:27,293
zjistit, kdo je otec Petera Stantona.
419
00:51:28,414 --> 00:51:29,213
Kdo?
420
00:51:35,933 --> 00:51:38,773
-Hledám tašku.
-Vypadni odsud, vole.
421
00:51:51,573 --> 00:51:52,574
Teď budeme čekat.
422
00:52:00,814 --> 00:52:01,894
Jo?
423
00:52:01,973 --> 00:52:05,253
Peter Stanton, narozen 17. dubna 1983.
424
00:52:05,334 --> 00:52:07,173
-Potřebuji otce.
-To nepůjde.
425
00:52:07,694 --> 00:52:09,253
Jak to myslíš, že nepůjde?
426
00:52:09,334 --> 00:52:10,654
Je to zredigované.
427
00:52:12,174 --> 00:52:13,893
Co je to kurva za chlapa?
428
00:52:53,214 --> 00:52:55,453
Ty zůstaň v autě, ať se děje cokoli.
429
00:52:56,293 --> 00:52:58,773
Jasný? Nech dveře zamčené,
dokud se nevrátím.
430
00:52:58,854 --> 00:53:01,373
Nikomu neotevírej. Slib mi to.
431
00:53:36,094 --> 00:53:37,173
Co?
432
00:53:37,254 --> 00:53:38,373
Co nemám brát?
433
00:53:38,933 --> 00:53:40,334
-Kde to je?
-Co je kurva?
434
00:53:40,414 --> 00:53:41,854
-Žádnej stres.
-Co je kurva?
435
00:53:41,933 --> 00:53:42,734
Podívej se na mě.
436
00:53:42,814 --> 00:53:44,813
-Kde, co?
-Co je? Dej si zpátečku.
437
00:53:44,894 --> 00:53:46,534
Co to kurva děláš?
438
00:53:46,613 --> 00:53:49,014
Dlužíš mi to. Dlužíš mi to.
439
00:53:49,093 --> 00:53:52,213
-Kolikrát tě budu muset držet?
-Nic jsem neudělal.
440
00:53:54,693 --> 00:53:55,653
Kdo je to?
441
00:54:04,453 --> 00:54:05,253
Kurva?
442
00:54:13,574 --> 00:54:14,974
Mluvit budu jenom já.
443
00:54:20,254 --> 00:54:24,053
V té krabici je 300 dolarů.
Řekneš mi, co chci vědět, jsou tvoje.
444
00:54:24,134 --> 00:54:25,654
Kdo kurva jsi, brácho?
445
00:54:25,734 --> 00:54:27,934
-Kde je Peter Stanton?
-Kdo?
446
00:54:28,013 --> 00:54:29,494
Já Petera neznám, chlape.
447
00:54:29,574 --> 00:54:31,733
Volal ti, před třemi dny.
448
00:54:31,814 --> 00:54:34,254
Jsi kurva mrtvej, starouši. Já tě kurva...
449
00:54:35,414 --> 00:54:36,574
-Kámo, vážně.
-Kurva!
450
00:54:36,654 --> 00:54:37,854
Říkal jsem ti to.
451
00:54:39,774 --> 00:54:40,734
To mě poser.
452
00:54:45,694 --> 00:54:48,733
Nevím, kde kurva je! Kurva!
453
00:54:50,253 --> 00:54:52,894
Máš hodně piercingů,
synu a já mám spoustu času.
454
00:54:52,974 --> 00:54:55,254
Ne! Počkej, počkej. Poslouchej.
Hele, znám Peteho, jasný?
455
00:54:55,333 --> 00:54:58,534
Občas ode mě kupuje trávu
a někdy ode mě kupuje éčko.
456
00:54:58,613 --> 00:54:59,573
To je všechno, brácho.
457
00:54:59,654 --> 00:55:03,774
-Řekl ti o tomhle, že?
-No, já... Dobře, poslouchej.
458
00:55:03,854 --> 00:55:06,853
Hele, volal mi, že má kupu růžového
a chce se toho zbavit.
459
00:55:06,934 --> 00:55:08,334
Řekl jsem, že se zeptám nahoře.
460
00:55:08,414 --> 00:55:09,414
Koho nahoře?
461
00:55:09,494 --> 00:55:13,654
Sirko, mého dodavatele.
Vlastní noční klub jménem Lilly's.
462
00:55:14,374 --> 00:55:17,013
Velkej chlap, Ukrajinec.
Kurevsky divný zuby.
463
00:55:18,734 --> 00:55:19,613
Brýle!
464
00:55:53,294 --> 00:55:55,774
Neříkal jsem, ať zůstaneš v autě, co?
465
00:55:56,454 --> 00:55:57,494
Slíbilas mi to!
466
00:56:00,454 --> 00:56:01,614
Někdo tě mohl zabít.
467
00:56:35,214 --> 00:56:36,254
Musíme se najíst.
468
00:57:37,853 --> 00:57:38,654
Ne.
469
00:57:40,214 --> 00:57:43,414
To dělat nebudeš. Už nikdy.
470
00:58:26,934 --> 00:58:28,334
To je moje holčička.
471
00:58:59,774 --> 00:59:00,574
Zdravím.
472
00:59:01,934 --> 00:59:03,374
Trávník potřebuje zavlažit.
473
00:59:04,254 --> 00:59:06,854
-O tyhle věci se musíš starat.
-Dobře.
474
00:59:08,454 --> 00:59:09,254
Ahoj.
475
00:59:09,774 --> 00:59:10,734
Nový?
476
00:59:22,654 --> 00:59:25,694
-Včera večer...
-Slyšel jsem. Byl jsi otřesený.
477
00:59:27,734 --> 00:59:29,694
Otřesený není spolehlivý, Vicu.
478
00:59:39,814 --> 00:59:43,534
Vím, že co děláš, je těžké.
479
00:59:45,694 --> 00:59:49,734
Staří muži se pustí do svých malých válek,
ale bojují v nich mladí.
480
00:59:52,894 --> 00:59:55,174
Dřív ses do boje těšil, Vicu.
481
00:59:58,134 --> 00:59:59,414
Ale teď už tolik ne.
482
00:59:59,894 --> 01:00:00,934
Měníme se.
483
01:00:02,454 --> 01:00:05,174
Co teď chceš? Odpuštění?
484
01:00:06,974 --> 01:00:08,214
Ne, jsem v pohodě.
485
01:00:10,254 --> 01:00:11,494
Vypadáš ustaraně.
486
01:00:13,214 --> 01:00:14,534
O co se bojíš?
487
01:00:16,454 --> 01:00:18,054
Co už je minulost?
488
01:00:21,214 --> 01:00:22,534
Co si pomyslí Bůh?
489
01:00:24,134 --> 01:00:26,694
Myslím, že Bůh si na mě názor
už dávno udělal.
490
01:00:28,814 --> 01:00:31,494
Nestarejte se o Boha,
který tě už dávno zatratil.
491
01:00:32,374 --> 01:00:34,094
Starejte se o muže ve tvé kuchyni,
492
01:00:35,534 --> 01:00:37,174
který se ještě nerozhodl.
493
01:00:43,614 --> 01:00:45,214
Potřebuji, abys byl spolehlivý, Vicu.
494
01:00:50,294 --> 01:00:51,334
Jsem spolehlivý.
495
01:00:57,774 --> 01:00:58,574
Uvidíme.
496
01:01:14,975 --> 01:01:17,414
Tvůj táta taky nemá rád houby.
497
01:01:17,974 --> 01:01:21,734
Jednou, myslím, že táta byl ve tvém věku
498
01:01:23,174 --> 01:01:24,575
jsem ho vzal na houby.
499
01:01:25,854 --> 01:01:28,014
Chodíval jsem rád.
Vyčistil jsem si tak hlavu.
500
01:01:30,894 --> 01:01:33,014
Dal jsem mu zvonek, však víš,
501
01:01:33,094 --> 01:01:34,855
takový, co se dává kozám na krk
502
01:01:34,934 --> 01:01:37,735
a řekl jsem mu:
„Když se ztratíš, zazvoň na zvonek.
503
01:01:37,814 --> 01:01:39,134
Já tě najdu.“
504
01:01:39,214 --> 01:01:41,774
Tak jsem vyrazil do lesa...
505
01:01:43,534 --> 01:01:45,174
páni, byl to skvělý den,
506
01:01:45,254 --> 01:01:47,534
protože jsem nacházel
jednu houbu za druhou.
507
01:01:48,334 --> 01:01:52,014
Plnil jsem jimi tašku a najednou mi došlo,
508
01:01:52,494 --> 01:01:54,414
že nikde nevidím tvého tátu.
509
01:01:55,295 --> 01:01:57,334
Tak jsem začal volat jeho jméno.
510
01:01:57,854 --> 01:01:58,814
A nic.
511
01:01:59,574 --> 01:02:01,854
Tak jsem se začal vracet, kudy jsem šel.
512
01:02:02,454 --> 01:02:03,255
Nic.
513
01:02:04,134 --> 01:02:06,854
Pomalu jsem si začal představovat,
514
01:02:06,934 --> 01:02:09,774
jak tvé babičce řeknu,
že jsem naše dítě ztratil v lese.
515
01:02:12,734 --> 01:02:17,375
Vrátil jsem se tam, odkud jsem vyrazil
a on tam byl.
516
01:02:18,214 --> 01:02:21,294
Seděl tam a hrál si s ještěrkou,
kterou našel.
517
01:02:22,414 --> 01:02:24,894
A mně se tak ulevilo, že jsem
zapomněl, jak se zlobím,
518
01:02:24,974 --> 01:02:27,974
ale řekl jsem mu: „Proč jsi nezazvonil?“
519
01:02:28,895 --> 01:02:30,174
Víš, co mi řekl?
520
01:02:30,654 --> 01:02:31,934
„Neztratil jsem se.“
521
01:02:36,494 --> 01:02:37,454
Nicméně...
522
01:02:39,374 --> 01:02:40,814
taky nemá rád houby.
523
01:02:43,494 --> 01:02:47,534
„V tu chvíli bylo štěstí,
že plechový dřevorubec neměl srdce,
524
01:02:47,614 --> 01:02:50,814
protože by mu hrůzou
bušilo rychle a nahlas.
525
01:02:50,894 --> 01:02:55,054
Ale protože byl celý z plechu,
plechový muž se vůbec nebál.“
526
01:04:29,855 --> 01:04:30,894
Co si dáte?
527
01:04:33,454 --> 01:04:34,414
Hned to bude.
528
01:04:37,374 --> 01:04:38,334
Na zdraví.
529
01:04:48,414 --> 01:04:49,774
Ty hajzle.
530
01:05:03,774 --> 01:05:04,654
Kde je Blazi?
531
01:05:06,174 --> 01:05:08,135
Není mu dobře.
Dnes večer ho zastupuji já.
532
01:05:10,615 --> 01:05:12,454
Z které části Ukrajiny jsi?
533
01:05:13,254 --> 01:05:14,455
Z Kopyšče.
534
01:05:16,655 --> 01:05:17,974
Kopyšče.
535
01:05:19,214 --> 01:05:20,455
To je na východě?
536
01:05:21,734 --> 01:05:24,094
Na severu. U hranic s Běloruskem.
537
01:06:12,134 --> 01:06:13,695
Kdo kurva jsi?
538
01:06:14,934 --> 01:06:16,415
Hledám svého syna.
539
01:06:19,414 --> 01:06:21,374
Kdo je kurva tvůj syn?
540
01:06:29,134 --> 01:06:30,814
Takže ty jsi ten starouš.
541
01:06:32,334 --> 01:06:33,455
„Pekař.“
542
01:06:34,054 --> 01:06:36,735
Na tvou hlavu je vypsaná odměna 10 táců.
543
01:06:37,535 --> 01:06:39,813
A ty jsi ten, kdo si je vyzvedne, že?
544
01:06:40,494 --> 01:06:42,335
Já tě nezabiji pro peníze.
545
01:07:12,415 --> 01:07:13,375
Kde je můj syn?
546
01:07:18,455 --> 01:07:19,775
Tvůj syn je mrtvý.
547
01:07:25,734 --> 01:07:26,974
Viděl jsi jeho tělo?
548
01:07:29,095 --> 01:07:30,574
Pomáhal jsem ho pohřbít.
549
01:07:32,535 --> 01:07:33,614
Kdo ho zabil?
550
01:07:33,694 --> 01:07:36,054
Tvůj syn se zabil sám.
551
01:08:33,374 --> 01:08:34,375
Skončili jsme.
552
01:08:36,414 --> 01:08:37,214
Je po všem.
553
01:08:39,814 --> 01:08:40,774
Co?
554
01:08:47,335 --> 01:08:48,894
Šance, že je naživu je...
555
01:08:50,855 --> 01:08:51,815
Nevím.
556
01:08:55,415 --> 01:08:56,414
Je po všem.
557
01:08:58,255 --> 01:08:59,734
Hej. Hej!
558
01:08:59,815 --> 01:09:01,015
Hej!
559
01:09:01,094 --> 01:09:03,655
Hej, uklidni se. Uklidni se.
560
01:09:04,135 --> 01:09:06,535
Dýchej, dýchej.
561
01:09:06,615 --> 01:09:07,654
Podívej se na mě.
562
01:09:07,735 --> 01:09:11,894
Vidíš to? Vidíš tu velkou ručičku?
Vidíš, jak se pomalu a plynule pohybuje?
563
01:09:11,975 --> 01:09:13,775
Sleduj ji. Sleduj ji.
564
01:09:13,854 --> 01:09:15,415
Podívej se na mě. Podívej se na mě.
565
01:09:16,215 --> 01:09:20,255
Podívej se na mě, podívej se na mě.
566
01:09:22,454 --> 01:09:24,534
Dýchej. Dýchej.
567
01:09:25,015 --> 01:09:26,294
Dívej se na velkou ručičku.
568
01:09:26,775 --> 01:09:28,615
Dívej se na ni. Dívej se na ni.
569
01:09:29,975 --> 01:09:30,935
Jsi v pořádku.
570
01:09:32,054 --> 01:09:33,014
Jsi v pořádku.
571
01:09:34,895 --> 01:09:35,855
Jsi v pořádku.
572
01:09:43,815 --> 01:09:44,775
Hodná holka.
573
01:09:54,895 --> 01:09:56,214
Ráno musíme vyrazit.
574
01:09:58,455 --> 01:09:59,494
Hned za úsvitu.
575
01:10:03,935 --> 01:10:05,254
Vzpomínáš si na něco?
576
01:10:05,335 --> 01:10:06,535
-Neviděl jsem to.
-Jo.
577
01:10:06,615 --> 01:10:08,014
Jen výstřely, jako bum, bum.
578
01:10:13,855 --> 01:10:15,574
-Vidíš to?
-Jo.
579
01:10:19,335 --> 01:10:21,294
To je Sirko. V 1:14 ráno.
580
01:10:22,694 --> 01:10:24,015
O čtyři minuty později.
581
01:10:26,254 --> 01:10:29,495
Projel jsem to několikrát
snímek po snímku. Do tváře není vidět.
582
01:10:30,055 --> 01:10:31,894
Věděl, kde jsou kamery.
583
01:10:34,255 --> 01:10:36,455
-Dej mi vědět, až něco najdeš.
-Jo.
584
01:12:02,055 --> 01:12:06,135
Tvoje babička se jmenovala Delphi.
Vědělas to?
585
01:12:12,055 --> 01:12:16,335
Taky máš její přísný úsměv.
586
01:12:24,894 --> 01:12:25,854
Pojďme domů.
587
01:12:30,695 --> 01:12:31,495
Dobře.
588
01:12:32,775 --> 01:12:34,935
Hej, sbal se.
589
01:12:37,175 --> 01:12:41,095
Já se stavím za rohem.
Vezmu pár věcí na cestu.
590
01:12:41,815 --> 01:12:43,295
Možná i opravdovou kávu.
591
01:12:44,175 --> 01:12:45,135
Chceš taky?
592
01:13:03,574 --> 01:13:06,335
Ahoj. Asi jsem našel toho vašeho pekaře.
593
01:13:22,935 --> 01:13:24,255
Viděla jste ho?
594
01:14:27,815 --> 01:14:30,335
-Tak co?
-Nic.
595
01:15:03,535 --> 01:15:04,575
Něco mám.
596
01:15:14,935 --> 01:15:16,415
Kurva. Běž!
597
01:15:19,895 --> 01:15:20,695
Běž!
598
01:15:37,975 --> 01:15:39,135
Otevři dveře!
599
01:15:39,215 --> 01:15:40,935
Otevři dveře! Hej!
600
01:15:45,975 --> 01:15:47,535
Otevři dveře! Hej!
601
01:15:47,615 --> 01:15:49,135
Hej. Pojď sem!
602
01:17:32,335 --> 01:17:33,335
Ahoj, spratku.
603
01:17:36,135 --> 01:17:37,175
Ještě ne.
604
01:17:39,215 --> 01:17:40,175
Ještě ne.
605
01:18:23,136 --> 01:18:26,095
Podejte mi vlasec a háček, prosím.
606
01:18:32,775 --> 01:18:34,735
Hele...
607
01:18:38,015 --> 01:18:40,255
za pekárnou je
608
01:18:42,535 --> 01:18:43,856
obrovský dub.
609
01:18:45,975 --> 01:18:48,615
Tam by byl skvělý domek ve stromě.
610
01:19:16,055 --> 01:19:18,175
Cože? Co se děje?
611
01:19:22,615 --> 01:19:24,335
POŽÁR
612
01:19:25,095 --> 01:19:29,335
Tělesná teplota 39,4.
Tlak 80 na 60 a klesá.
613
01:19:29,415 --> 01:19:30,815
Vyčistíme tu ránu.
614
01:19:30,896 --> 01:19:32,935
Sestro Gibbsová, odveďte ji.
615
01:19:33,015 --> 01:19:35,095
Pojď se mnou. Pojď.
616
01:19:35,175 --> 01:19:37,775
To nic. Bude to v pořádku.
617
01:19:41,335 --> 01:19:42,975
VIN je vybroušený.
618
01:19:43,535 --> 01:19:44,655
Značky?
619
01:19:44,736 --> 01:19:47,896
Jo, zaregistrovaná na Donalda Gilroye.
620
01:19:48,615 --> 01:19:50,735
Tak co o tom Gilroyovi víme?
621
01:19:50,815 --> 01:19:52,375
To je právě to.
622
01:19:53,135 --> 01:19:55,456
Donald Gilroy zemřel před 26 lety.
623
01:19:57,496 --> 01:19:59,735
Všem jednotkám, tísňové volání.
624
01:19:59,815 --> 01:20:02,935
Starší běloch, odpovídá popisu
té dvojnásobné vraždy
625
01:20:03,015 --> 01:20:04,535
v palmské okresní nemocnici.
626
01:20:04,615 --> 01:20:05,695
Šesté patro.
627
01:20:18,535 --> 01:20:22,935
PALMSKÁ VŠEOBECNÁ, 6. PATRO.
628
01:20:23,855 --> 01:20:27,936
Doktor Forsee, proktologie prosím.
Doktor Forsee, proktologie.
629
01:20:38,496 --> 01:20:39,456
Ahoj, spratku.
630
01:20:43,296 --> 01:20:44,895
Klídek, klídek.
631
01:20:48,415 --> 01:20:49,375
Nejsi zraněná?
632
01:21:00,415 --> 01:21:01,655
Hodná holka.
633
01:21:11,775 --> 01:21:15,015
Hele, musíš mít pořádný hlad, co?
634
01:21:16,615 --> 01:21:18,175
Co mi udělali s kalhotami?
635
01:21:20,935 --> 01:21:25,136
Vezmi z kapsy nějaké peníze a běž nám
oběma koupit čokoládovou tyčinku.
636
01:21:28,895 --> 01:21:30,255
Bez buráků.
637
01:21:48,895 --> 01:21:53,295
Dr. Singh, volat 307.
Dr. Singh, volat 307.
638
01:22:29,295 --> 01:22:32,375
Já tě znám. Patříš k němu, že?
639
01:22:34,976 --> 01:22:35,936
K pekařovi?
640
01:22:37,935 --> 01:22:40,976
Musím ho vidět. Je to důležité.
641
01:22:43,975 --> 01:22:45,055
Pomůžeš mi?
642
01:22:48,295 --> 01:22:49,415
Hodná holka.
643
01:23:10,456 --> 01:23:12,575
Hledáme starého může s malou holkou.
644
01:23:30,496 --> 01:23:34,216
Dr. Carterová na příjem, prosím.
Dr. Carterová na příjem.
645
01:23:36,215 --> 01:23:37,216
Hodná holka.
646
01:23:55,975 --> 01:23:56,775
Kurva!
647
01:24:43,415 --> 01:24:44,416
Ani hnout!
648
01:25:18,215 --> 01:25:20,975
Pozor, šedý kód, šesté patro.
649
01:25:41,575 --> 01:25:42,895
Stůj.
650
01:25:44,455 --> 01:25:45,815
Starý muž, bodné zranění.
651
01:25:45,896 --> 01:25:47,335
-607.
-607.
652
01:25:50,855 --> 01:25:53,615
Pozor, šedý kód, šesté patro.
653
01:25:53,696 --> 01:25:56,056
Šedý kód, šesté patro.
654
01:25:59,016 --> 01:26:00,495
-Tudy.
-Jasně.
655
01:26:52,175 --> 01:26:55,055
{\an8}HOTOVO?
656
01:26:55,656 --> 01:26:57,696
{\an8}Víš, jak odpovědět na zprávu?
657
01:27:00,336 --> 01:27:03,216
{\an8}HOTOVO. MÁM ZBOŽÍ.
658
01:28:11,096 --> 01:28:12,815
Určitě s tím umíš zacházet?
659
01:28:18,336 --> 01:28:19,776
Myslíš s Berettou M9?
660
01:28:19,856 --> 01:28:25,816
Krátký zpětný náraz, 15 nábojů,
dvojitý zásobník, poloautomat ráže devět?
661
01:28:26,935 --> 01:28:30,856
Zbraň americké armády
od Kosova po afghánské hory
662
01:28:32,496 --> 01:28:34,775
a nedávno byla použita k vraždě mého syna?
663
01:28:38,536 --> 01:28:39,496
Jo.
664
01:28:40,696 --> 01:28:41,656
Umím.
665
01:28:45,055 --> 01:28:46,176
Zaveď mě k němu.
666
01:29:15,256 --> 01:29:16,216
Zůstaň tady.
667
01:29:18,336 --> 01:29:19,136
Hej.
668
01:29:21,656 --> 01:29:22,616
Slib mi to.
669
01:30:36,015 --> 01:30:37,216
Na kolena.
670
01:30:44,776 --> 01:30:46,096
Ať půjdeš kamkoli...
671
01:30:49,976 --> 01:30:51,576
Obchodník si tě najde.
672
01:30:52,536 --> 01:30:53,496
Obchodník?
673
01:30:56,936 --> 01:30:58,416
Pokud to má nějakou cenu...
674
01:31:00,816 --> 01:31:04,736
když tvůj kluk zemřel,
tak nemyslel na sebe...
675
01:31:06,536 --> 01:31:08,056
ale na svoji holčičku.
676
01:31:11,616 --> 01:31:13,216
Že má ráda zelené hrozny.
677
01:31:14,695 --> 01:31:16,896
A že spolu chtěli stavět
domek ve stromě.
678
01:31:33,096 --> 01:31:34,136
Stiskni to.
679
01:32:53,536 --> 01:32:54,816
Už můžeš plakat.
680
01:32:57,296 --> 01:32:58,816
Teď už je to v pořádku.
681
01:33:14,616 --> 01:33:19,616
SPOLEHLIVÁ ČISTÍRNA
682
01:33:25,776 --> 01:33:27,976
Dej mi to. Ruce nahoru.
683
01:33:31,496 --> 01:33:33,016
To už stačí. Dobře.
684
01:33:36,096 --> 01:33:37,136
Přineste nám čaj.
685
01:34:02,256 --> 01:34:04,176
Z řezníka se stal pekař.
686
01:34:06,936 --> 01:34:08,696
Některé věci se změní, jiné ne.
687
01:34:12,176 --> 01:34:13,616
Myslel jsem, že jsi mrtvý.
688
01:34:16,496 --> 01:34:17,456
Byl jsem.
689
01:34:39,376 --> 01:34:44,817
Co tvůj syn udělal,
co jsi ty udělal, mě dost stálo.
690
01:34:51,856 --> 01:34:52,896
Mě to stálo víc.
691
01:35:06,776 --> 01:35:07,577
Běž.
692
01:35:53,736 --> 01:35:54,897
Tahle písnička se mi líbí.
693
01:40:03,936 --> 01:40:05,856
Překlad titulků:
Roman Placzek