1 00:01:03,130 --> 00:01:04,851 BOULANGERIE CHEZ PAPPI 2 00:02:41,850 --> 00:02:45,810 {\an8}Mesdames et messieurs, le vol 492 pour New York est retardé. 3 00:02:45,891 --> 00:02:48,371 Présentez-vous à la porte 11. Merci. 4 00:02:49,211 --> 00:02:50,731 {\an8}L'avenir appartient aux lève-tôt ? 5 00:02:51,210 --> 00:02:53,691 {\an8}Si leur vol est retardé de deux heures, 6 00:02:53,770 --> 00:02:55,771 les lève-tôt ont droit à une petite sieste. 7 00:02:56,771 --> 00:02:57,770 Autre chose ? 8 00:03:03,530 --> 00:03:04,931 Regardez ça. 9 00:03:05,010 --> 00:03:06,250 J'adore les licornes. 10 00:07:12,411 --> 00:07:14,211 Police-secours. Quelle est votre urgence ? 11 00:07:15,451 --> 00:07:18,090 Allô ? Police-secours. Il y a quelqu'un ? 12 00:07:18,971 --> 00:07:19,811 Allô ? 13 00:07:27,851 --> 00:07:32,890 "Ils sont si rouillés que je ne peux pas les bouger. 14 00:07:32,971 --> 00:07:37,931 Si je suis bien huilé, je serai vite sur pied. 15 00:07:38,650 --> 00:07:43,251 Tu trouveras une burette à huile sur une étagère dans ma maison." 16 00:07:43,331 --> 00:07:44,291 Suivant. 17 00:07:44,371 --> 00:07:48,891 "Dorothy courut jusqu'à la maison et trouva la burette à huile, 18 00:07:48,971 --> 00:07:53,610 puis rentra et demanda anxieusement : 'Où sont tes articulations ?' 19 00:07:53,691 --> 00:07:56,811 'Huile-moi d'abord', répondit le Bûcheron de fer-blanc." 20 00:07:56,891 --> 00:07:57,971 Suivante. 21 00:07:59,771 --> 00:08:02,051 Elle ne parle jamais. 22 00:08:02,651 --> 00:08:04,571 Ça suffit. 23 00:08:05,771 --> 00:08:06,971 Suivante. 24 00:08:07,050 --> 00:08:09,451 "Dorothy rentra aussitôt à la maison… " 25 00:08:09,530 --> 00:08:10,331 Bonjour. 26 00:08:10,410 --> 00:08:12,291 - M. Stanton ? - Pardon. 27 00:08:12,371 --> 00:08:15,251 - On est en plein cours. - Je sais. Prends tes affaires. On y va. 28 00:08:15,330 --> 00:08:17,450 - M. Stanton. - Une seconde. Désolé. 29 00:08:17,531 --> 00:08:20,490 - Allez. Il faut y aller. - Vous ne pouvez pas l'emmener. 30 00:08:20,571 --> 00:08:21,571 Je le referai plus ! 31 00:08:21,651 --> 00:08:23,291 - M. Stanton, s'il vous plaît. - Désolé. 32 00:08:23,370 --> 00:08:25,731 - C'est rien. M. Stanton ! - D'accord. 33 00:08:25,811 --> 00:08:26,771 Salut. 34 00:08:26,851 --> 00:08:30,051 On ne part jamais en voyage. 35 00:08:30,131 --> 00:08:31,971 Et si on quittait la ville ? 36 00:08:32,051 --> 00:08:33,930 Sortir, respirer de l'air frais. 37 00:08:34,011 --> 00:08:36,491 Un petit voyage père-fille. Monte. Allez. 38 00:08:45,331 --> 00:08:48,330 Milky, il faut que tu me rappelles. C'est quoi, ce bordel ? 39 00:08:48,411 --> 00:08:50,851 Appelle, envoie un texto. Je suis sur la route. 40 00:08:57,051 --> 00:08:59,491 VERNIS À ONGLES LICORNE 41 00:09:12,891 --> 00:09:15,331 Les gens ici détestent la musique ? 42 00:09:17,571 --> 00:09:18,651 C'est mieux. 43 00:09:19,651 --> 00:09:22,091 C'est la musique de ton père quand il était petit. 44 00:09:23,451 --> 00:09:27,051 Tout a été fait pour toi et moi 45 00:09:27,131 --> 00:09:29,931 Tout était fait pour toi et moi 46 00:09:30,451 --> 00:09:33,331 C'est juste pour toi et moi 47 00:10:35,371 --> 00:10:39,331 {\an8}BOULANGERIE CHEZ PAPPI 48 00:11:12,771 --> 00:11:13,931 On dirait toi. 49 00:11:18,811 --> 00:11:20,131 Voici ton grand-père. 50 00:11:22,651 --> 00:11:24,051 Je meurs de faim. 51 00:11:25,451 --> 00:11:26,731 Il a quoi là-dedans ? 52 00:11:30,731 --> 00:11:31,931 C'est délicieux. 53 00:11:32,011 --> 00:11:34,411 N'est-ce pas ? C'est bon ? Oui. 54 00:11:35,571 --> 00:11:37,651 On trouve pas ça en ville. 55 00:11:37,731 --> 00:11:39,851 Ça vient sûrement d'un poulet fermier. 56 00:11:39,931 --> 00:11:41,771 Il doit connaître son nom. 57 00:11:41,851 --> 00:11:43,371 Tu conduis une limousine ? 58 00:11:46,731 --> 00:11:48,531 Si je conduis une limousine ? Oui. 59 00:11:49,331 --> 00:11:50,931 Si je suis chauffeur de limousine ? 60 00:11:51,011 --> 00:11:52,811 Non. 61 00:11:52,891 --> 00:11:54,811 Non, j'ai lancé une affaire… 62 00:11:55,611 --> 00:11:58,731 de limousines. J'en ai acheté quatre aux enchères. 63 00:11:59,491 --> 00:12:00,851 Quand je suis allé les chercher, 64 00:12:00,931 --> 00:12:03,051 c'était des merdes des années 90. 65 00:12:03,851 --> 00:12:07,771 Cuir usé, pas de télé. "Comment louer ça ?" Impossible. 66 00:12:07,851 --> 00:12:10,611 Je pouvais pas. J'appelle le type et je lui dis : 67 00:12:10,691 --> 00:12:13,811 "Ce n'est pas ce que j'ai commandé." 68 00:12:13,891 --> 00:12:15,852 Il prend l'acte de vente et dit : 69 00:12:15,931 --> 00:12:17,331 "Allez vous faire foutre." 70 00:12:18,691 --> 00:12:20,891 Bref, c'est une longue histoire. 71 00:12:22,491 --> 00:12:24,892 Le monde est plein de voyous. 72 00:12:25,452 --> 00:12:29,331 Tout le monde essaie de te poignarder dans le dos. 73 00:12:30,571 --> 00:12:32,051 Tout ça pour dire quoi ? 74 00:12:32,572 --> 00:12:35,211 Quand on veut quelque chose, il faut le prendre. 75 00:12:35,291 --> 00:12:36,371 Pas vrai, ma puce ? 76 00:12:37,851 --> 00:12:40,051 Alors… c'est ce que j'ai fait. 77 00:12:40,691 --> 00:12:43,211 J'ai eu une opportunité commerciale, 78 00:12:43,291 --> 00:12:46,771 et bientôt, quelqu'un nous conduira partout. 79 00:12:51,851 --> 00:12:53,251 En parlant de ça… 80 00:12:55,091 --> 00:12:57,051 Milky. Attends une seconde. 81 00:13:00,531 --> 00:13:02,612 Milky, c'est… 82 00:13:02,691 --> 00:13:04,571 Oui. Dis-lui qu'il peut tout garder. 83 00:13:04,651 --> 00:13:05,811 Je m'en fous. 84 00:13:05,891 --> 00:13:08,811 Je veux m'en débarrasser. Non, je veux pas le garder. 85 00:13:08,891 --> 00:13:12,772 Bon, d'accord. Non, je rentre tout de suite. 86 00:13:12,851 --> 00:13:14,611 Envoie-moi l'adresse et je reviens. 87 00:13:14,692 --> 00:13:17,012 D'accord. Je te rappelle. 88 00:13:18,691 --> 00:13:19,651 Putain, ouais ! 89 00:13:24,091 --> 00:13:27,371 Je dois retourner en ville pour bosser, 90 00:13:27,452 --> 00:13:30,571 et je me suis dit que j'allais y aller seul, 91 00:13:30,651 --> 00:13:32,491 et que vous pourriez apprendre 92 00:13:32,571 --> 00:13:34,691 à mieux vous connaître. 93 00:13:34,771 --> 00:13:36,011 Qu'en dis-tu ? 94 00:13:37,571 --> 00:13:39,331 On se calme, d'accord ? 95 00:13:39,411 --> 00:13:41,611 C'est très important. 96 00:13:41,692 --> 00:13:43,772 Bon sang. Merde ! 97 00:13:43,851 --> 00:13:44,811 Ça suffit. 98 00:13:44,891 --> 00:13:46,772 C'est moi qui commande. Je suis ton père 99 00:13:46,851 --> 00:13:49,372 et si je te dis de rester, tu restes avec lui. 100 00:13:50,651 --> 00:13:51,611 Ça va aller. 101 00:14:00,651 --> 00:14:01,611 Les gosses, hein ? 102 00:14:02,771 --> 00:14:03,731 Attends. 103 00:14:05,692 --> 00:14:07,331 T'en as aucune idée. 104 00:14:24,691 --> 00:14:26,491 Tu dois te demander comment je t'ai trouvé. 105 00:14:27,491 --> 00:14:29,611 J'ai trouvé une lettre dans les affaires de maman. 106 00:14:29,692 --> 00:14:31,212 Je sais où tu es 107 00:14:31,291 --> 00:14:32,931 - depuis des années. - Elle reste pas. 108 00:14:33,651 --> 00:14:34,611 Pourquoi ? 109 00:14:34,691 --> 00:14:36,931 C'est juste pour une journée. 110 00:14:37,011 --> 00:14:38,531 Tu la remarqueras à peine. 111 00:14:38,612 --> 00:14:40,132 C'est quoi, le problème ? 112 00:14:40,211 --> 00:14:41,531 Trouve quelqu'un d'autre. 113 00:14:42,371 --> 00:14:45,612 Tu crois que s'il y avait quelqu'un d'autre, 114 00:14:45,691 --> 00:14:47,851 je ne serais pas allé les voir avant toi ? 115 00:14:51,932 --> 00:14:53,931 D'accord. Écoute. 116 00:14:56,771 --> 00:14:59,052 C'est la seule chose que je te demande. 117 00:15:00,091 --> 00:15:01,411 Après ça, 118 00:15:01,491 --> 00:15:03,971 tu n'entendras plus jamais parler de nous. 119 00:15:04,771 --> 00:15:05,571 D'accord ? 120 00:15:11,451 --> 00:15:12,251 D'accord. 121 00:15:28,292 --> 00:15:29,731 Tout sera différent. 122 00:15:32,652 --> 00:15:35,851 {\an8}Je te l'ai déjà dit, mais cette fois, c'est vrai. 123 00:15:36,652 --> 00:15:38,331 Tu ne me crois pas ? 124 00:15:39,571 --> 00:15:41,251 Tu peux me croire, cette fois. 125 00:15:42,331 --> 00:15:45,211 Cette fois, je te promets que tout sera différent. 126 00:15:46,731 --> 00:15:47,691 D'accord ? 127 00:16:04,251 --> 00:16:06,972 Je serai de retour avant que vous ayez pu créer un lien durable. 128 00:16:15,572 --> 00:16:16,572 Comment elle s'appelle ? 129 00:16:18,571 --> 00:16:19,531 Delfi. 130 00:17:01,372 --> 00:17:03,211 Tu parles pas beaucoup. 131 00:17:06,131 --> 00:17:09,052 Un jour, tu rendras un homme très heureux. 132 00:17:31,012 --> 00:17:31,852 Bon sang ! 133 00:17:35,412 --> 00:17:37,452 Te mets pas dans mes pattes. 134 00:17:37,531 --> 00:17:39,571 Arrête de bouffer tous les bénéfices. 135 00:17:50,731 --> 00:17:53,451 Quoi ? Tu veux être aveugle en plus d'être muette ? 136 00:17:59,611 --> 00:18:01,971 Tiens. Mets ça. 137 00:18:04,171 --> 00:18:05,491 Tu vois ? 138 00:18:05,572 --> 00:18:06,532 Bien. 139 00:18:07,652 --> 00:18:08,612 Va là-bas. 140 00:18:45,052 --> 00:18:46,612 Viens, Saint François. 141 00:18:48,011 --> 00:18:48,971 Donne-moi ça. 142 00:19:01,932 --> 00:19:03,811 T'es un cœur sensible, hein ? 143 00:19:05,051 --> 00:19:06,011 Bon… 144 00:19:07,491 --> 00:19:09,532 Je vais être le premier à te le dire. 145 00:19:12,812 --> 00:19:14,251 Tu pourras pas tous les sauver. 146 00:19:17,012 --> 00:19:17,811 Bon sang. 147 00:19:45,211 --> 00:19:46,451 Les livraisons. 148 00:19:47,052 --> 00:19:48,012 On y va. 149 00:20:10,171 --> 00:20:11,092 Quoi encore ? 150 00:20:22,972 --> 00:20:26,052 Écoute, petite, je suis assez grand. 151 00:20:32,931 --> 00:20:36,052 D'accord. Bon Dieu. 152 00:21:22,331 --> 00:21:23,612 Arrête de me fixer. 153 00:21:24,972 --> 00:21:25,972 Il est tard. 154 00:21:26,972 --> 00:21:28,052 Dors. 155 00:21:38,452 --> 00:21:40,571 LA GLOIRE DES TRANCHÉES 156 00:22:36,092 --> 00:22:37,052 Bonjour, Pete. 157 00:22:41,932 --> 00:22:43,212 Je peux t'appeler Pete ? 158 00:22:56,172 --> 00:22:57,371 Tu sais pourquoi je suis là ? 159 00:23:00,092 --> 00:23:01,452 Et pourtant, je suis là. 160 00:23:02,772 --> 00:23:04,931 Un parfait inconnu assis dans ta cuisine. 161 00:23:09,652 --> 00:23:11,491 Tu sais qui est le Marchand ? 162 00:23:14,412 --> 00:23:15,372 Bien. 163 00:23:19,772 --> 00:23:23,212 Il y avait ces types. Avec des tatouages nazis. 164 00:23:23,291 --> 00:23:25,252 Ils se sont entretués. 165 00:23:28,612 --> 00:23:30,692 Je savais pas à qui il appartenait. 166 00:23:33,692 --> 00:23:35,332 D'accord ? Le sac. 167 00:23:40,972 --> 00:23:43,812 Tu peux le garder. Il est à toi. J'en veux pas. 168 00:23:50,451 --> 00:23:51,772 Merci, Pete. 169 00:23:53,772 --> 00:23:55,972 Je savais que tu étais raisonnable. 170 00:23:57,972 --> 00:24:01,532 - C'est une simple erreur. - Il n'y a pas de mal. 171 00:24:29,811 --> 00:24:30,771 Putain ! 172 00:24:31,772 --> 00:24:33,812 Putain ! Arrête ! Non ! 173 00:24:34,292 --> 00:24:35,412 Putain ! 174 00:24:36,452 --> 00:24:38,212 Il fallait que t'aies un gosse ! 175 00:24:45,172 --> 00:24:46,652 Pourquoi pas un chat ? 176 00:24:46,732 --> 00:24:48,412 Je vais aller le chercher. 177 00:24:49,812 --> 00:24:52,012 - Et je te l'amènerai. - Tu n'as qu'à aller le chercher 178 00:24:52,092 --> 00:24:53,052 - et le ramener. - Oui ! 179 00:24:53,131 --> 00:24:55,652 On se retrouve ici ? Quelle heure te convient ? 180 00:25:09,451 --> 00:25:11,412 Ça suffit. Ça suffit. 181 00:25:12,252 --> 00:25:13,212 Le moment de vérité. 182 00:25:16,212 --> 00:25:19,092 Tu veux voir ta fille ? Ou tu veux que je voie ta fille ? 183 00:25:27,652 --> 00:25:28,692 Je l'ai. 184 00:25:29,292 --> 00:25:30,772 Tu vas me rembourser ça ? 185 00:25:40,332 --> 00:25:42,812 C'est… par ici. 186 00:25:46,892 --> 00:25:48,052 Il t'a élevée comme ça ? 187 00:25:53,652 --> 00:25:54,692 Nettoie ça. 188 00:25:57,132 --> 00:25:57,932 Allô ? 189 00:25:58,012 --> 00:25:59,332 Delfi… 190 00:26:00,892 --> 00:26:03,452 Elle aime mettre du raisin dans ses céréales. 191 00:26:04,372 --> 00:26:06,212 Du raisin rouge. 192 00:26:06,292 --> 00:26:07,892 Pas du vert. 193 00:26:07,972 --> 00:26:09,772 - Peter ? - Elle… 194 00:26:10,612 --> 00:26:12,412 Elle est allergique aux cacahuètes. 195 00:26:13,412 --> 00:26:15,772 Elle déteste se faire couper les cheveux. 196 00:26:17,532 --> 00:26:19,652 Je lui ai promis une cabane. 197 00:26:24,412 --> 00:26:26,132 - Tue-moi, putain ! - Enfoiré ! 198 00:26:26,212 --> 00:26:27,292 Que se passe-t-il ? 199 00:26:30,892 --> 00:26:31,692 Allô ? 200 00:26:52,972 --> 00:26:55,932 Maintenant, dis-moi. Ton père a fait quoi ? 201 00:27:27,732 --> 00:27:29,652 Prends tes affaires. On part dans cinq minutes. 202 00:28:14,172 --> 00:28:16,492 Ça ne devait pas se passer comme ça. 203 00:28:16,572 --> 00:28:20,332 Espèce d'enfoiré ! T'es malade ? 204 00:28:21,252 --> 00:28:22,652 T'es complètement taré ? 205 00:28:23,652 --> 00:28:26,212 Comment oses-tu, fils de pute ? 206 00:28:26,852 --> 00:28:28,612 Espèce de connard ! 207 00:28:33,452 --> 00:28:34,612 Il nous a échappé. 208 00:28:35,452 --> 00:28:37,092 Mais je vais m'en occuper. 209 00:28:37,172 --> 00:28:39,573 Je vais arranger ça. 210 00:28:39,652 --> 00:28:41,332 T'es Merlin l'Enchanteur ? 211 00:28:41,412 --> 00:28:42,652 Comment tu vas arranger ça ? 212 00:28:42,733 --> 00:28:43,973 Attaquer les Aryens. 213 00:28:45,932 --> 00:28:47,132 Je trouverai sa fille. 214 00:28:47,772 --> 00:28:50,092 Elle n'a que 8 ans, je ne pense pas qu'elle… 215 00:28:51,932 --> 00:28:53,492 Il la protégeait. 216 00:28:56,453 --> 00:28:58,012 Tu devrais avoir des enfants. 217 00:28:59,612 --> 00:29:01,253 Tu ferais tout pour ta famille. 218 00:29:03,132 --> 00:29:04,572 Tu devrais la retrouver. 219 00:29:07,372 --> 00:29:08,172 C'est bon ? 220 00:29:09,452 --> 00:29:10,252 C'est bon. 221 00:29:14,092 --> 00:29:15,212 Bon. Eh bien… 222 00:29:17,732 --> 00:29:20,052 Tu sais que je compte sur toi, Vic. 223 00:29:20,132 --> 00:29:21,332 Oui, je sais. 224 00:29:24,332 --> 00:29:25,892 Mais t'es pas de la famille. 225 00:29:31,452 --> 00:29:32,253 Trouve-la. 226 00:29:48,973 --> 00:29:49,972 Attends. 227 00:30:00,292 --> 00:30:01,252 Reste ici. 228 00:30:04,213 --> 00:30:05,173 Reste ici. 229 00:31:24,013 --> 00:31:25,772 Je t'ai dit de rester dehors. 230 00:31:43,292 --> 00:31:44,252 D'accord. 231 00:31:45,652 --> 00:31:46,812 Prends peu d'affaires. 232 00:31:47,652 --> 00:31:50,373 PAPA - MOI 233 00:32:01,652 --> 00:32:02,693 Excusez-moi. 234 00:32:02,772 --> 00:32:03,852 Pardon ? 235 00:32:04,452 --> 00:32:05,573 Vous connaissez mon fils ? 236 00:32:09,052 --> 00:32:10,332 Vous êtes le père de Pete ? 237 00:32:16,813 --> 00:32:19,612 Je garde Delfi quand il travaille tard. 238 00:32:20,292 --> 00:32:21,893 Je l'emmène à l'école. 239 00:32:21,972 --> 00:32:23,813 J'ai deux enfants. 240 00:32:31,292 --> 00:32:32,092 Quand ? 241 00:32:37,413 --> 00:32:40,332 Sa voiture a été heurtée par une vieille dame qui faisait un infarctus. 242 00:32:41,131 --> 00:32:42,811 Delfi était à l'arrière. 243 00:32:43,972 --> 00:32:47,133 Sa mère n'avait pas mis sa ceinture et elle… 244 00:32:47,852 --> 00:32:49,613 Elle a arrêté de parler ce jour-là. 245 00:33:01,332 --> 00:33:02,852 Je peux vous la laisser ? 246 00:33:03,531 --> 00:33:05,892 - Pardon ? - Je peux vous payer. 247 00:33:06,932 --> 00:33:08,452 Il ne s'agit pas d'argent. 248 00:33:09,093 --> 00:33:10,692 C'est votre famille. 249 00:34:10,773 --> 00:34:11,733 Allons-y. 250 00:34:32,572 --> 00:34:34,212 Vous avez entendu un coup de feu ? 251 00:34:34,292 --> 00:34:36,893 - Calibre .38. - Quelqu'un a été touché ? 252 00:34:36,973 --> 00:34:37,933 Je ne sais pas. 253 00:34:38,012 --> 00:34:40,413 Comment savez-vous qu'il était en danger ? 254 00:34:41,413 --> 00:34:44,133 J'ai entendu un coup de feu. 255 00:34:45,893 --> 00:34:48,213 - Il manquait quelque chose ? - J'en doute. 256 00:34:49,012 --> 00:34:50,333 C'est la fin du mois, non ? 257 00:34:50,413 --> 00:34:52,893 Il faut remplir les quotas. Boulot, boulot, boulot. 258 00:34:52,972 --> 00:34:54,573 - Salut. - Allez, on y va. 259 00:34:55,972 --> 00:34:57,173 Date de naissance ? 260 00:34:57,252 --> 00:35:00,173 1983. 261 00:35:02,773 --> 00:35:04,533 Printemps. Avril. 262 00:35:04,612 --> 00:35:06,733 Votre fils n'a pas de casier. 263 00:35:07,413 --> 00:35:08,492 Votre fils est marié ? 264 00:35:09,333 --> 00:35:10,532 Je ne sais pas. 265 00:35:11,052 --> 00:35:12,052 Une copine ? 266 00:35:12,813 --> 00:35:13,773 Je ne sais pas. 267 00:35:14,413 --> 00:35:16,972 Des amis ? Des connaissances ? 268 00:35:17,053 --> 00:35:18,052 Des animaux ? 269 00:35:20,252 --> 00:35:22,093 Vous êtes sûr que c'est votre fils ? 270 00:35:23,172 --> 00:35:23,972 Monsieur ? 271 00:35:25,212 --> 00:35:27,012 On n'a pas grand-chose. 272 00:35:30,333 --> 00:35:31,293 Allons-y. 273 00:35:34,453 --> 00:35:37,532 Comment vous savez que c'était un calibre .38 ? 274 00:35:38,133 --> 00:35:40,253 Je vous l'ai dit. Je l'ai entendu. 275 00:35:49,533 --> 00:35:51,613 Je vois que quelqu'un apprécie son sundae. 276 00:35:51,692 --> 00:35:53,813 Vous ne voulez rien d'autre ? 277 00:35:53,892 --> 00:35:55,532 L'addition, s'il vous plaît. 278 00:36:12,132 --> 00:36:12,932 Va pisser. 279 00:36:13,772 --> 00:36:15,173 Je m'arrêterai pas en chemin. 280 00:36:29,532 --> 00:36:30,813 Quand vous voulez. 281 00:36:33,772 --> 00:36:37,173 4H10 AÉROPORT 282 00:36:39,773 --> 00:36:41,013 Tu termines. 283 00:36:41,693 --> 00:36:44,853 Je vais chercher la camionnette. Dehors dans cinq minutes. 284 00:36:46,493 --> 00:36:47,693 Tu paies le déjeuner. 285 00:36:48,892 --> 00:36:50,293 Je sais que t'as les moyens. 286 00:37:35,973 --> 00:37:37,132 C'est mon fils. 287 00:37:42,053 --> 00:37:43,093 Je peux… 288 00:37:44,733 --> 00:37:46,413 Vous m'accordez un instant ? 289 00:37:46,492 --> 00:37:48,333 Bien sûr. Prenez votre temps. 290 00:38:14,852 --> 00:38:17,093 Milky, je veux tout refourguer. 291 00:38:36,252 --> 00:38:37,853 Ton père n'était pas là. 292 00:38:42,813 --> 00:38:44,133 Je vais pas te mentir. 293 00:38:44,933 --> 00:38:46,613 Les chances qu'il soit en vie sont… 294 00:38:47,973 --> 00:38:50,613 Tant qu'on n'a pas vu le corps, on peut pas en être sûrs. 295 00:38:55,293 --> 00:38:56,692 Pleure pas. Pas tout de suite. 296 00:38:57,813 --> 00:38:59,572 Tu pleureras quand on aura fini. 297 00:39:12,773 --> 00:39:13,852 Bonjour, mesdames. 298 00:39:14,532 --> 00:39:16,293 - Salut, chéri. Tu veux sortir ? - Ça va ? 299 00:39:16,373 --> 00:39:17,933 J'ai besoin d'informations. 300 00:39:18,013 --> 00:39:19,332 Qu'est-ce que tu veux ? 301 00:39:36,253 --> 00:39:37,413 Oui. 302 00:39:37,493 --> 00:39:39,573 - Le long du rivage. - Oui. 303 00:39:39,653 --> 00:39:40,773 Première à gauche. 304 00:39:41,532 --> 00:39:42,613 Puis tout droit. 305 00:40:52,293 --> 00:40:53,253 C'est quoi ? 306 00:40:57,613 --> 00:41:00,693 Tu devrais enlever ton dentier et me sucer. 307 00:41:21,893 --> 00:41:23,493 Merde. Non. Hé, mec. 308 00:41:23,573 --> 00:41:25,493 Non, je… 309 00:41:25,573 --> 00:41:28,493 Désolé d'avoir dit ces méchancetés. Je le pensais pas. 310 00:41:28,573 --> 00:41:30,973 C'était impoli et je m'excuse. 311 00:41:32,053 --> 00:41:33,573 Tu veux partager ? 312 00:41:33,653 --> 00:41:36,453 - Tu veux partager ? - Tu sais ce que c'est ? 313 00:41:37,453 --> 00:41:39,733 Oui, c'est Nova. 314 00:41:39,813 --> 00:41:42,693 La Rolls-Royce de la came. On n'en trouve plus. 315 00:41:42,773 --> 00:41:44,733 T'es le roi du bal. 316 00:41:44,813 --> 00:41:45,773 Milky ? 317 00:41:47,213 --> 00:41:48,333 Tu connais ce nom ? 318 00:41:49,333 --> 00:41:51,493 Merde. T'es flic ? 319 00:41:52,893 --> 00:41:54,213 Je suis boulanger. 320 00:41:56,733 --> 00:41:58,972 Quoi ? Boulanger ? 321 00:42:02,053 --> 00:42:03,853 Attends. Non. Attends. 322 00:42:03,933 --> 00:42:06,013 Milky, le dealer ? 323 00:42:06,093 --> 00:42:08,773 Oui, non. Je le connais. 324 00:42:09,573 --> 00:42:12,813 Au parc entre Elm et la 5e. C'est là qu'il deale. 325 00:42:17,373 --> 00:42:19,413 Hé ! Allez. 326 00:42:58,533 --> 00:42:59,693 Hé, le boulanger. 327 00:43:00,493 --> 00:43:02,213 Où est la came rose ? 328 00:43:03,893 --> 00:43:05,013 Reste à terre. 329 00:43:06,413 --> 00:43:07,773 C'est ton camion ? 330 00:43:07,853 --> 00:43:09,173 Le camion là-bas ? 331 00:43:09,253 --> 00:43:10,813 Va vérifier. 332 00:43:13,213 --> 00:43:14,653 Où est la came rose ? 333 00:43:18,613 --> 00:43:20,133 Reste à terre. 334 00:43:50,693 --> 00:43:51,853 Ouvre. 335 00:43:54,333 --> 00:43:55,973 Ouvre la porte. 336 00:44:00,453 --> 00:44:02,933 C'est moi. Ouvre la porte. 337 00:44:23,773 --> 00:44:25,213 Il peut se passer des choses. 338 00:44:26,893 --> 00:44:28,733 Mieux vaut ne pas les voir. 339 00:44:29,693 --> 00:44:31,933 Quand ça arrive, on pose ça. 340 00:44:33,453 --> 00:44:35,933 On met la musique à fond, compris ? 341 00:44:42,093 --> 00:44:43,053 Bien. 342 00:44:59,693 --> 00:45:02,093 Il me faut une carte de crédit pour la réservation. 343 00:45:02,173 --> 00:45:03,413 Je paie en liquide. 344 00:45:03,493 --> 00:45:04,733 Désolée, monsieur. 345 00:45:04,814 --> 00:45:07,253 Il nous faut une carte de crédit. 346 00:45:08,053 --> 00:45:09,693 Je n'en ai pas. 347 00:45:16,133 --> 00:45:20,693 D'accord. M. Selinsky. Je prononce bien ? 348 00:45:21,373 --> 00:45:22,173 Parfaitement. 349 00:46:07,453 --> 00:46:08,413 Tu fais quoi ? 350 00:46:19,413 --> 00:46:21,894 Ça va. Je vais bien. 351 00:46:29,053 --> 00:46:30,213 Regarde-moi ces ongles. 352 00:46:34,493 --> 00:46:35,614 Ongles coupés. 353 00:46:36,294 --> 00:46:39,253 Cheveux attachés. Pas de pantalons larges. Pas de bijoux. 354 00:46:41,733 --> 00:46:43,773 Je ne veux pas leur donner d'avantage. 355 00:46:45,053 --> 00:46:46,013 Compris ? 356 00:47:00,093 --> 00:47:01,254 Quel âge il a ? 357 00:47:02,813 --> 00:47:05,013 Je sais pas. Peut-être 18 ans. 358 00:47:08,453 --> 00:47:09,573 Comment il s'appelle ? 359 00:47:09,653 --> 00:47:13,213 Je connais pas son vrai nom, Vic. Peut-être Trevor ou Trent. 360 00:47:19,253 --> 00:47:20,213 Trevor ? 361 00:47:21,533 --> 00:47:22,493 Trent ? 362 00:47:27,373 --> 00:47:28,613 Peut-être 18 ans. 363 00:47:32,733 --> 00:47:33,813 Quel gâchis. 364 00:47:42,493 --> 00:47:43,973 Tu sais… 365 00:47:47,933 --> 00:47:49,173 On a tué ce gamin. 366 00:47:50,533 --> 00:47:52,533 Mon homme a appuyé sur la gâchette. 367 00:47:54,214 --> 00:47:55,773 Mais il est sous ma responsabilité. 368 00:47:58,133 --> 00:47:59,173 Ce gamin… 369 00:48:00,613 --> 00:48:01,693 c'était la tienne. 370 00:48:01,773 --> 00:48:04,653 Que veux-tu que je te dise ? Que je l'ai tué ? 371 00:48:04,733 --> 00:48:07,613 D'accord, je l'ai tué. Je t'ai dit tout ce que je savais. 372 00:48:07,693 --> 00:48:10,173 Je te l'ai dit, c'était l'horreur. 373 00:48:10,254 --> 00:48:12,454 C'est eux qui étaient à l'aéroport, pas moi. 374 00:48:14,133 --> 00:48:15,293 Et le rose ? 375 00:48:16,253 --> 00:48:19,373 Ça va te paraître dingue, 376 00:48:19,454 --> 00:48:22,893 mais on parle d'un type, un vieux. 377 00:48:22,973 --> 00:48:24,893 Il se balade en ville avec du rose. 378 00:48:24,973 --> 00:48:26,854 Il se fait appeler le boulanger. 379 00:48:26,933 --> 00:48:28,334 - Le boulanger ? - Oui. 380 00:48:28,413 --> 00:48:30,534 - Qui est ce boulanger ? - Je sais pas qui c'est. 381 00:48:30,613 --> 00:48:32,373 Je le jure. C'est tout ce que je sais. 382 00:48:32,454 --> 00:48:34,493 S'il te plaît, ne me tue pas. 383 00:48:35,453 --> 00:48:37,173 Allez. Ne me tue pas. 384 00:48:38,733 --> 00:48:40,493 J'ai besoin de toi pour envoyer un message. 385 00:48:41,213 --> 00:48:42,253 Non ! Non ! 386 00:49:02,973 --> 00:49:04,093 Allez… 387 00:49:05,013 --> 00:49:06,093 le dire… 388 00:49:07,093 --> 00:49:08,573 à tout le monde. 389 00:49:08,654 --> 00:49:10,493 Le Marchand veut son dû. 390 00:49:12,133 --> 00:49:17,133 Si la mort et tout ce que vous connaissez et aimez 391 00:49:18,974 --> 00:49:20,693 ne suffisent pas, 392 00:49:23,693 --> 00:49:24,974 Dix mille… 393 00:49:27,493 --> 00:49:29,333 à celui qui trouvera le boulanger. 394 00:49:31,413 --> 00:49:32,573 Allez-y. 395 00:49:32,654 --> 00:49:34,533 Vous l'avez entendu ! Allez ! 396 00:49:34,614 --> 00:49:36,654 Allez, putain ! Sortez ! 397 00:49:41,213 --> 00:49:42,333 Putain de merde. 398 00:50:43,413 --> 00:50:44,773 Dans le camion, morveuse. 399 00:50:55,374 --> 00:50:57,093 Donnez-leur la suite nuptiale. 400 00:50:58,333 --> 00:50:59,334 Possession. 401 00:50:59,973 --> 00:51:01,134 Qui les a amochés ? 402 00:51:01,773 --> 00:51:05,853 Une histoire à la con à propos d'un vieux qui les a tabassés. 403 00:51:06,654 --> 00:51:07,734 Des témoins ? 404 00:51:08,654 --> 00:51:10,133 Une gamine dans un camion à pain. 405 00:51:23,413 --> 00:51:24,373 Rispoli, 406 00:51:25,053 --> 00:51:27,293 trouve qui est le père de Peter Stanton. 407 00:51:28,414 --> 00:51:29,213 Qui ? 408 00:51:35,933 --> 00:51:38,773 - Je cherche un sachet. - Dégage, connard. 409 00:51:51,573 --> 00:51:52,574 On attend. 410 00:52:00,814 --> 00:52:01,894 Oui ? 411 00:52:01,973 --> 00:52:05,253 Peter Stanton, né le 17 avril 1983. 412 00:52:05,334 --> 00:52:07,173 - Il me faut le père. - Impossible. 413 00:52:07,694 --> 00:52:09,253 Comment ça ? 414 00:52:09,334 --> 00:52:10,654 C'est censuré. 415 00:52:12,174 --> 00:52:13,893 C'est qui, ce mec ? 416 00:52:53,214 --> 00:52:55,453 Tu restes dans le camion, quoi qu'il arrive. 417 00:52:56,293 --> 00:52:58,773 D'accord ? Verrouille les portes jusqu'à mon retour. 418 00:52:58,854 --> 00:53:01,373 Ne les ouvre à personne. Promets-le-moi. 419 00:53:36,094 --> 00:53:37,173 Quoi ? 420 00:53:37,254 --> 00:53:38,373 Prends pas quoi ? 421 00:53:38,933 --> 00:53:40,814 - C'est où ? - Qu'est-ce qui se passe ? 422 00:53:40,894 --> 00:53:41,854 Stresse pas ! 423 00:53:41,933 --> 00:53:42,734 Regarde-moi. 424 00:53:42,814 --> 00:53:44,813 - Où ? - Quoi ? Recule. 425 00:53:44,894 --> 00:53:46,534 Qu'est-ce que tu fous ? 426 00:53:46,613 --> 00:53:49,014 Tu me dois bien ça. 427 00:53:49,093 --> 00:53:52,213 - Combien de fois je dois te demander ? - J'ai rien fait. 428 00:53:54,693 --> 00:53:55,653 C'est qui ? 429 00:54:04,453 --> 00:54:05,253 C'est quoi ? 430 00:54:13,574 --> 00:54:14,974 C'est moi qui parle. 431 00:54:20,254 --> 00:54:24,053 Il y a 300 $ dans cette boîte. Dis-moi ce que je veux savoir, c'est à toi. 432 00:54:24,134 --> 00:54:25,654 T'es qui, mec ? 433 00:54:25,734 --> 00:54:27,934 - Où est Peter Stanton ? - Qui ? 434 00:54:28,013 --> 00:54:29,494 Je connais pas Peter. 435 00:54:29,574 --> 00:54:31,733 Il t'a appelé il y a trois jours. 436 00:54:31,814 --> 00:54:34,254 T'es mort, le vieux. Je vais… 437 00:54:35,414 --> 00:54:36,574 - Sérieux. - Putain ! 438 00:54:36,654 --> 00:54:37,854 Je te l'avais dit. 439 00:54:39,774 --> 00:54:40,734 Putain. 440 00:54:45,694 --> 00:54:48,733 Je ne sais pas où il est ! Putain ! 441 00:54:50,253 --> 00:54:52,894 T'as plein de piercings, et j'ai plein de temps libre. 442 00:54:52,974 --> 00:54:55,254 Non ! Attends. Écoute. Je connais Pete. 443 00:54:55,333 --> 00:54:58,534 Il m'achète de l'herbe et de l'ecsta, parfois. 444 00:54:58,613 --> 00:54:59,573 C'est tout. 445 00:54:59,654 --> 00:55:03,774 - Il t'a parlé de ça, non ? - Enfin… Bon, écoute. 446 00:55:03,854 --> 00:55:06,853 Il m'a dit qu'il avait du rose, il voulait que je le refourgue. 447 00:55:06,934 --> 00:55:08,334 J'ai dit que je ferais remonter. 448 00:55:08,414 --> 00:55:09,414 Jusqu'où ? 449 00:55:09,494 --> 00:55:13,654 Sirko, mon fournisseur. Il a un club, le Lilly's. 450 00:55:14,374 --> 00:55:17,013 Un Ukrainien costaud. Avec des dents bizarres. 451 00:55:18,734 --> 00:55:19,613 Les lunettes ! 452 00:55:53,294 --> 00:55:55,774 Je t'avais dit de rester dans le camion ! 453 00:55:56,454 --> 00:55:57,494 Tu avais promis ! 454 00:56:00,454 --> 00:56:01,614 Tu aurais pu te faire tuer. 455 00:56:35,214 --> 00:56:36,254 Il faut qu'on mange. 456 00:57:37,853 --> 00:57:38,654 Non. 457 00:57:40,214 --> 00:57:43,414 Ne fais pas ça. Plus jamais. 458 00:58:26,934 --> 00:58:28,334 C'est ma petite fille. 459 00:58:59,774 --> 00:59:00,574 Bonsoir. 460 00:59:01,934 --> 00:59:03,374 Ta pelouse a besoin d'eau. 461 00:59:04,254 --> 00:59:06,854 - Tu dois t'occuper de ça. - D'accord. 462 00:59:08,454 --> 00:59:09,254 Salut. 463 00:59:09,774 --> 00:59:10,734 Tu t'es changé ? 464 00:59:22,654 --> 00:59:25,694 - Hier soir… - J'ai entendu. Tu as tremblé. 465 00:59:27,734 --> 00:59:29,694 Trembler, c'est pas fiable. 466 00:59:39,814 --> 00:59:43,534 Je sais ce que tu fais. C'est dur. 467 00:59:45,694 --> 00:59:49,734 Les vieux mènent leurs petites guerres, mais ce sont les jeunes qui se battent. 468 00:59:52,894 --> 00:59:55,174 Avant, tu aimais te battre, Vic. 469 00:59:58,134 --> 00:59:59,414 Mais plus maintenant. 470 00:59:59,894 --> 01:00:00,934 On change. 471 01:00:02,454 --> 01:00:05,174 Qu'est-ce que tu veux ? Le pardon ? 472 01:00:06,974 --> 01:00:08,214 Non, ça va. 473 01:00:10,254 --> 01:00:11,494 Tu as l'air inquiet. 474 01:00:13,214 --> 01:00:14,534 Inquiet de quoi ? 475 01:00:16,454 --> 01:00:18,054 De ce qui est déjà passé ? 476 01:00:21,214 --> 01:00:22,534 De ce qu'en penserait Dieu ? 477 01:00:24,134 --> 01:00:26,694 Je suis sûr que Dieu s'est déjà fait une idée sur moi. 478 01:00:28,814 --> 01:00:31,494 Te soucie pas du Dieu qui t'a déjà condamné. 479 01:00:32,374 --> 01:00:34,094 Soucie-toi de l'homme dans ta cuisine 480 01:00:35,534 --> 01:00:37,174 qui n'a pas encore fait son choix. 481 01:00:43,614 --> 01:00:45,214 J'ai besoin que tu sois fiable. 482 01:00:50,294 --> 01:00:51,334 Je suis fiable. 483 01:00:57,774 --> 01:00:58,574 On verra. 484 01:01:14,975 --> 01:01:17,414 Ton père n'aime pas les champignons non plus. 485 01:01:17,974 --> 01:01:21,734 Une fois, quand ton père avait ton âge, 486 01:01:23,054 --> 01:01:24,614 on est allés cueillir des champignons. 487 01:01:25,854 --> 01:01:28,014 J'aimais ça. Ça m'éclaircissait les idées. 488 01:01:30,894 --> 01:01:32,894 Bref, je lui ai donné une clochette, 489 01:01:32,974 --> 01:01:34,974 comme celles qu'on met autour du cou d'une chèvre, 490 01:01:35,054 --> 01:01:37,735 et je lui ai dit : "Si tu te perds, sonne la clochette. 491 01:01:37,814 --> 01:01:39,134 Je te trouverai." 492 01:01:39,214 --> 01:01:41,774 Bref, je suis parti dans les bois. 493 01:01:43,534 --> 01:01:45,174 C'était mon jour de chance. 494 01:01:45,254 --> 01:01:47,534 Je trouvais champignon sur champignon. 495 01:01:48,334 --> 01:01:52,014 Je remplissais mon sac, et tout à coup, j'ai réalisé 496 01:01:52,494 --> 01:01:54,414 que je ne voyais plus ton père. 497 01:01:55,295 --> 01:01:57,334 J'ai commencé à l'appeler. 498 01:01:57,854 --> 01:01:58,814 Rien. 499 01:01:59,574 --> 01:02:01,854 J'ai commencé à revenir sur mes pas. 500 01:02:02,454 --> 01:02:03,255 Rien. 501 01:02:04,134 --> 01:02:06,854 Je commence à imaginer devoir dire à ta grand-mère 502 01:02:06,934 --> 01:02:09,774 que j'ai perdu notre enfant dans les bois. 503 01:02:12,734 --> 01:02:17,375 Bref, je reviens à notre point de départ et il est là. 504 01:02:18,214 --> 01:02:21,294 Il jouait avec un lézard qu'il avait trouvé. 505 01:02:22,414 --> 01:02:24,974 J'étais si soulagé que j'ai oublié à quel point j'étais furieux, 506 01:02:25,055 --> 01:02:27,974 mais je lui ai dit : "Pourquoi tu n'as pas sonné ?" 507 01:02:28,895 --> 01:02:30,174 Tu sais ce qu'il a dit ? 508 01:02:30,654 --> 01:02:31,934 "J'étais pas perdu." 509 01:02:36,734 --> 01:02:37,535 Bref… 510 01:02:39,334 --> 01:02:40,854 Il aime pas les champignons non plus. 511 01:02:43,494 --> 01:02:47,534 "Heureusement, le Bûcheron de fer-blanc n'avait pas de cœur, 512 01:02:47,614 --> 01:02:50,814 car il aurait battu fort et vite de terreur. 513 01:02:50,894 --> 01:02:55,054 Mais n'étant qu'en fer-blanc, le Bûcheron n'avait pas peur du tout." 514 01:04:30,015 --> 01:04:30,894 Que vous faut-il ? 515 01:04:33,454 --> 01:04:34,255 Tout de suite. 516 01:04:37,374 --> 01:04:38,334 Santé. 517 01:04:48,414 --> 01:04:49,774 Enfoiré. 518 01:05:03,774 --> 01:05:04,654 Où est Blazi ? 519 01:05:06,174 --> 01:05:08,135 Il ne se sent pas bien. Je le remplace ce soir. 520 01:05:10,615 --> 01:05:12,454 D'où venez-vous en Ukraine ? 521 01:05:13,254 --> 01:05:14,455 De Kopyshche. 522 01:05:16,655 --> 01:05:17,974 Kopyshche. 523 01:05:19,214 --> 01:05:20,455 C'est à l'est ? 524 01:05:21,734 --> 01:05:24,094 Au nord. A la frontière biélorusse. 525 01:06:12,134 --> 01:06:13,695 Qui es-tu ? 526 01:06:14,934 --> 01:06:16,415 Je cherche mon fils. 527 01:06:19,414 --> 01:06:21,374 C'est qui, ton fils ? 528 01:06:29,134 --> 01:06:30,814 C'est donc toi, le vieux. 529 01:06:32,334 --> 01:06:33,455 "Le boulanger". 530 01:06:34,054 --> 01:06:36,735 Ta tête est mise à prix pour 10 000 $. 531 01:06:37,535 --> 01:06:39,813 Et c'est toi qui toucheras l'argent ? 532 01:06:40,494 --> 01:06:42,335 Je te tuerai pas pour de l'argent. 533 01:07:12,415 --> 01:07:13,375 Où est mon fils ? 534 01:07:18,455 --> 01:07:19,775 Ton fils est mort. 535 01:07:25,734 --> 01:07:26,974 Tu as vu son corps ? 536 01:07:29,095 --> 01:07:30,574 J'ai aidé à l'enterrer. 537 01:07:32,535 --> 01:07:33,614 Qui l'a tué ? 538 01:07:33,694 --> 01:07:36,054 Ton fils s'est suicidé. 539 01:08:33,374 --> 01:08:34,375 On en a fini. 540 01:08:36,414 --> 01:08:37,214 C'est terminé. 541 01:08:39,814 --> 01:08:40,774 Quoi ? 542 01:08:47,335 --> 01:08:48,894 Les chances qu'il soit en vie… 543 01:08:50,855 --> 01:08:51,815 Je sais pas. 544 01:08:55,415 --> 01:08:56,414 C'est terminé. 545 01:09:01,774 --> 01:09:03,655 Calme-toi. 546 01:09:04,135 --> 01:09:06,535 Respire. 547 01:09:06,615 --> 01:09:07,654 Regarde-moi. 548 01:09:07,735 --> 01:09:11,894 Tu vois ça ? Tu vois la longue aiguille ? Tu vois comme elle bouge lentement ? 549 01:09:11,975 --> 01:09:13,775 Regarde-la. 550 01:09:13,854 --> 01:09:15,415 Regarde-moi. 551 01:09:16,215 --> 01:09:20,255 Regarde-moi, regarde-moi. 552 01:09:22,454 --> 01:09:24,534 Respire. Respire. 553 01:09:25,015 --> 01:09:26,294 Regarde l'aiguille. 554 01:09:26,775 --> 01:09:28,615 Regarde-la. 555 01:09:29,975 --> 01:09:30,935 Ça va aller. 556 01:09:32,054 --> 01:09:33,014 Ça va aller. 557 01:09:34,895 --> 01:09:35,855 Ça va aller. 558 01:09:43,815 --> 01:09:44,775 C'est bien. 559 01:09:54,895 --> 01:09:56,214 On part demain matin. 560 01:09:58,455 --> 01:09:59,494 À la première heure. 561 01:10:03,695 --> 01:10:05,254 Vous vous souvenez de quelque chose ? 562 01:10:05,335 --> 01:10:06,535 - Je ne l'ai pas vu. - Oui. 563 01:10:06,615 --> 01:10:08,014 Juste des coups de feu. 564 01:10:13,855 --> 01:10:15,574 - Tu as vu ça ? - Oui. 565 01:10:19,335 --> 01:10:21,294 C'est Sirko, à 1h14. 566 01:10:22,694 --> 01:10:24,015 Quatre minutes plus tard. 567 01:10:26,254 --> 01:10:29,495 J'ai revisionné image par image. On ne voit pas bien son visage. 568 01:10:30,055 --> 01:10:31,894 Il savait où étaient les caméras. 569 01:10:34,255 --> 01:10:36,455 - Dis-moi si tu trouves autre chose. - Oui. 570 01:12:02,055 --> 01:12:06,135 Ta grand-mère s'appelait Delphie. Tu le savais ? 571 01:12:12,055 --> 01:12:16,335 Tu as aussi sa façon de sourire. 572 01:12:24,894 --> 01:12:25,854 Rentrons à la maison. 573 01:12:32,775 --> 01:12:34,935 Rassemble tes affaires. 574 01:12:37,175 --> 01:12:41,095 Je vais faire un tour. Prendre des trucs pour la route. 575 01:12:41,815 --> 01:12:43,295 Peut-être du vrai café. 576 01:12:44,175 --> 01:12:45,135 Tu en veux ? 577 01:13:03,574 --> 01:13:06,335 Salut. J'ai trouvé ton boulanger. 578 01:13:22,935 --> 01:13:24,255 Vous avez vu ce type ? 579 01:14:27,815 --> 01:14:30,335 - Alors ? - Rien. 580 01:15:03,535 --> 01:15:04,575 J'ai quelque chose. 581 01:15:14,935 --> 01:15:16,415 Merde. Vas-y ! 582 01:15:19,895 --> 01:15:20,695 Allez ! 583 01:15:37,975 --> 01:15:39,135 Ouvre la porte ! 584 01:15:39,215 --> 01:15:40,935 Ouvre la porte ! 585 01:15:45,975 --> 01:15:47,535 Ouvre la porte ! 586 01:15:47,615 --> 01:15:49,135 Viens voir ! 587 01:17:32,335 --> 01:17:33,335 Hé, morveuse. 588 01:17:36,135 --> 01:17:37,175 Pas encore. 589 01:17:39,215 --> 01:17:40,175 Pas encore. 590 01:18:23,136 --> 01:18:26,095 Donne-moi le fil et l'hameçon, s'il te plaît. 591 01:18:32,775 --> 01:18:34,735 Il y a un… 592 01:18:38,015 --> 01:18:40,255 Un chêne géant… 593 01:18:42,535 --> 01:18:43,856 derrière la boulangerie. 594 01:18:45,975 --> 01:18:48,615 Ça fera une belle cabane. 595 01:19:16,055 --> 01:19:18,175 Quoi ? Qu'y a-t-il ? 596 01:19:22,615 --> 01:19:24,335 INCENDIE 597 01:19:25,095 --> 01:19:29,335 Température, 39,5. Tension à 8/6, en chute constante. 598 01:19:29,415 --> 01:19:30,815 Nettoyons cette blessure. 599 01:19:30,896 --> 01:19:32,935 Mlle Gibbs, faites-la sortir. 600 01:19:33,135 --> 01:19:35,095 Viens avec moi. Allez. 601 01:19:35,175 --> 01:19:37,775 Ça va aller. 602 01:19:41,295 --> 01:19:42,975 Le numéro d'immatriculation a été effacé. 603 01:19:43,535 --> 01:19:44,655 La plaque ? 604 01:19:44,736 --> 01:19:47,896 Immatriculée au nom de Donald Gilroy. 605 01:19:48,615 --> 01:19:50,735 Qu'est-ce qu'on a sur Gilroy ? 606 01:19:50,815 --> 01:19:52,375 C'est justement ça. 607 01:19:53,135 --> 01:19:55,456 Donald Gilroy est mort il y a 26 ans. 608 01:19:57,496 --> 01:19:59,735 Appel à toutes les unités. 609 01:19:59,815 --> 01:20:02,935 Homme blanc, âgé, correspondant à la description 610 01:20:03,015 --> 01:20:04,535 du double homicide à l'hôpital. 611 01:20:04,615 --> 01:20:05,695 Section quatre. 612 01:20:18,535 --> 01:20:22,935 HÔPITAL PALM, 6E ÉTAGE. 613 01:20:23,855 --> 01:20:27,936 Le Dr Forsee est demandé en proctologie. 614 01:20:38,496 --> 01:20:39,456 Salut, morveuse. 615 01:20:43,296 --> 01:20:44,895 Doucement, doucement. 616 01:20:48,415 --> 01:20:49,375 T'es pas blessée ? 617 01:21:00,415 --> 01:21:01,655 C'est bien. 618 01:21:13,455 --> 01:21:15,015 Tu dois avoir faim. 619 01:21:16,615 --> 01:21:18,175 Qu'ont-ils fait de mon pantalon ? 620 01:21:20,935 --> 01:21:25,136 Prends de l'argent et va nous chercher du chocolat. 621 01:21:28,895 --> 01:21:30,255 Pas de cacahuètes. 622 01:21:48,895 --> 01:21:53,295 Dr Singh, appelez le 307. 623 01:22:29,295 --> 01:22:32,375 Je te connais. T'es avec lui, hein ? 624 01:22:34,976 --> 01:22:35,936 Le boulanger ? 625 01:22:37,935 --> 01:22:40,976 Je dois le voir. C'est important. 626 01:22:43,975 --> 01:22:45,055 Tu peux m'aider ? 627 01:22:48,295 --> 01:22:49,415 C'est bien. 628 01:23:10,456 --> 01:23:12,575 On cherche un vieux avec une petite fille. 629 01:23:30,496 --> 01:23:34,216 Dr Carter aux Admissions. 630 01:23:36,215 --> 01:23:37,216 C'est bien. 631 01:23:55,975 --> 01:23:56,775 Merde ! 632 01:24:43,415 --> 01:24:44,416 Pas un geste. 633 01:25:18,215 --> 01:25:20,975 Code gris, 6e étage. 634 01:25:41,575 --> 01:25:42,895 Arrête-toi. 635 01:25:44,455 --> 01:25:45,815 Un homme âgé, poignardé. 636 01:25:45,896 --> 01:25:47,335 - 607. - 607. 637 01:25:50,855 --> 01:25:53,615 Code gris, 6e étage. 638 01:25:53,696 --> 01:25:56,056 Code gris, 6e étage. 639 01:25:59,016 --> 01:26:00,495 - Par ici. - D'accord. 640 01:26:52,175 --> 01:26:55,055 {\an8}C'EST FAIT ? 641 01:26:55,656 --> 01:26:57,696 {\an8}Tu sais répondre à un message ? 642 01:27:00,336 --> 01:27:03,216 {\an8}C'EST FAIT. J'AI LA MARCHANDISE. 643 01:28:11,096 --> 01:28:12,815 Tu es sûr de savoir t'en servir ? 644 01:28:18,336 --> 01:28:19,776 D'un Beretta M9 ? 645 01:28:19,856 --> 01:28:25,816 Recul court, 15 cartouches, chargeur en quinconce, semi-automatique 9 mm ? 646 01:28:26,935 --> 01:28:30,856 Pistolet de choix pour l'armée américaine du Kosovo aux montagnes afghanes… 647 01:28:32,496 --> 01:28:34,775 Et plus récemment, utilisé pour tuer mon fils ? 648 01:28:38,536 --> 01:28:39,496 Oui. 649 01:28:40,696 --> 01:28:41,656 Je sais m'en servir. 650 01:28:45,055 --> 01:28:46,176 Conduis-moi à lui. 651 01:29:15,256 --> 01:29:16,216 Tu restes là. 652 01:29:21,656 --> 01:29:22,616 Promets-le. 653 01:30:36,015 --> 01:30:37,216 À genoux. 654 01:30:44,776 --> 01:30:46,096 Où que tu ailles… 655 01:30:49,976 --> 01:30:51,576 le Marchand te trouvera. 656 01:30:52,536 --> 01:30:53,496 Le Marchand ? 657 01:30:56,936 --> 01:30:58,416 Pour ce que ça vaut… 658 01:31:00,816 --> 01:31:04,736 Ton fils est mort en pensant non pas à lui, 659 01:31:06,536 --> 01:31:08,056 mais à sa petite fille. 660 01:31:11,616 --> 01:31:13,216 Qu'elle aimait le raisin vert. 661 01:31:14,695 --> 01:31:16,896 Et qu'ils allaient construire une cabane ensemble. 662 01:31:33,096 --> 01:31:34,136 Tire. 663 01:32:53,536 --> 01:32:54,816 Tu peux pleurer. 664 01:32:57,296 --> 01:32:58,816 Tu as le droit de pleurer. 665 01:33:14,616 --> 01:33:19,616 NETTOYEURS FIABLES 666 01:33:25,776 --> 01:33:27,976 Donne-moi ça. Lève les bras. 667 01:33:31,496 --> 01:33:33,016 Ça suffit. D'accord. 668 01:33:36,096 --> 01:33:37,136 Apporte-nous du thé. 669 01:34:02,256 --> 01:34:04,176 Le boucher devient le boulanger. 670 01:34:06,936 --> 01:34:08,696 Certaines choses changent, d'autres pas. 671 01:34:12,176 --> 01:34:13,616 Je te croyais mort. 672 01:34:16,496 --> 01:34:17,456 Je l'étais. 673 01:34:39,376 --> 01:34:44,817 Ce que ton fils a fait, ce que tu as fait, ça m'a coûté. 674 01:34:51,856 --> 01:34:52,896 Ça m'a coûté plus. 675 01:35:06,776 --> 01:35:07,577 Pars. 676 01:35:53,736 --> 01:35:54,897 J'aime cette chanson. 677 01:40:03,936 --> 01:40:05,856 Sous-titres traduits par : Céline Nyanga