1 00:01:03,130 --> 00:01:04,851 PIEKARNIA PAPPIEGO 2 00:02:41,850 --> 00:02:45,810 {\an8}Uwaga, lot 492 do Nowego Jorku jest opóźniony. 3 00:02:45,891 --> 00:02:48,371 Prosimy podejść do bramki 11. Dziękujemy. 4 00:02:49,211 --> 00:02:50,731 {\an8}Ranny z pana ptaszek. 5 00:02:51,210 --> 00:02:53,691 {\an8}Upolowałem już dwie godziny opóźnienia, 6 00:02:53,770 --> 00:02:55,771 a teraz marzę o drzemce. 7 00:02:56,771 --> 00:02:57,770 Coś jeszcze? 8 00:03:03,530 --> 00:03:04,931 No proszę. 9 00:03:05,010 --> 00:03:06,250 I tego jednorożca. 10 00:07:12,411 --> 00:07:14,211 Operator alarmowy, słucham. 11 00:07:15,451 --> 00:07:18,090 Halo? Czy ktoś mnie słyszy? 12 00:07:27,851 --> 00:07:32,890 „Pordzewiały tak bardzo, że nie mogę ich ruszyć. 13 00:07:32,971 --> 00:07:37,931 Odpowiednio nasmarowany, będę działać jak złoto. 14 00:07:38,650 --> 00:07:43,251 Oliwę znajdziesz na szafce w moim domku”. 15 00:07:43,331 --> 00:07:44,291 Następna osoba. 16 00:07:44,371 --> 00:07:48,891 „Dorotka pobiegła do domku i znalazła oliwę. 17 00:07:48,971 --> 00:07:53,610 Wróciła i zapytała gorączkowo: »Od czego zacząć?«. 18 00:07:53,691 --> 00:07:56,811 Blaszany Drwal odpowiedział: »Zacznij od karku«”. 19 00:07:56,891 --> 00:07:57,971 Następna osoba. 20 00:07:59,771 --> 00:08:02,051 To niemowa. 21 00:08:02,651 --> 00:08:04,571 Spokój. 22 00:08:05,771 --> 00:08:06,971 Następna osoba. 23 00:08:07,050 --> 00:08:09,451 „Dorotka pobiegła do domku...” 24 00:08:09,530 --> 00:08:10,331 Dzień dobry. 25 00:08:10,410 --> 00:08:12,291 - Panie Stanton? - Przepraszam. 26 00:08:12,371 --> 00:08:15,251 - Prowadzę lekcję. - Wiem. Pakuj się, jedziemy. 27 00:08:15,330 --> 00:08:17,450 - Panie Stanton. - Przepraszam. 28 00:08:17,531 --> 00:08:20,490 - Chodź, jedziemy. - Nie może jej pan zabrać. 29 00:08:20,571 --> 00:08:23,291 - To się nie powtórzy. - Panie Stanton... 30 00:08:23,370 --> 00:08:25,731 - Dzieci, spokój. - Wychodzimy. 31 00:08:26,851 --> 00:08:30,051 Pomyślałem, że prawie wcale nie jeździmy na wycieczki. 32 00:08:30,131 --> 00:08:31,971 Może pojedziemy za miasto? 33 00:08:32,051 --> 00:08:33,930 Zaczerpnąć świeżego powietrza. 34 00:08:34,011 --> 00:08:36,491 Taki wyjazd taty z córką. Wskakuj. 35 00:08:45,331 --> 00:08:48,330 Milky, oddzwoń, do jasnej cholery. 36 00:08:48,411 --> 00:08:50,851 Oddzwoń, odpisz, cokolwiek. Będę w trasie. 37 00:08:57,051 --> 00:08:59,491 BLASK JEDNOROŻCA LAKIER DO PAZNOKCI 38 00:09:12,891 --> 00:09:15,331 Miejscowi nienawidzą muzyki czy jak? 39 00:09:17,571 --> 00:09:18,651 Od razu lepiej. 40 00:09:19,651 --> 00:09:22,091 Słuchałem takiej muzyki w twoim wieku. 41 00:09:23,451 --> 00:09:27,051 Wszystko stworzono dla mnie i dla ciebie 42 00:09:27,131 --> 00:09:29,931 Wszystko dla mnie i dla ciebie 43 00:09:30,451 --> 00:09:33,331 Wszystko moje i twoje jest... 44 00:10:35,371 --> 00:10:39,331 {\an8}PIEKARNIA PAPPIEGO 45 00:11:12,771 --> 00:11:13,931 Podobny do ciebie. 46 00:11:18,811 --> 00:11:20,131 To twój dziadek. 47 00:11:22,651 --> 00:11:24,051 Konam z głodu. 48 00:11:25,451 --> 00:11:26,731 Co tu można zjeść? 49 00:11:30,731 --> 00:11:31,931 Przepyszne. 50 00:11:32,011 --> 00:11:34,411 Smakuje ci? Dobre, co? 51 00:11:35,571 --> 00:11:37,651 W mieście nie ma takich rarytasów. 52 00:11:37,731 --> 00:11:39,851 To pewnie z miejscowego kurczaka. 53 00:11:39,931 --> 00:11:43,371 - Może nawet wiedział, jak się wabił. - Zostałeś szoferem? 54 00:11:46,731 --> 00:11:48,531 Czy jeżdżę limuzyną? Tak. 55 00:11:49,331 --> 00:11:50,931 Czy jestem szoferem? 56 00:11:51,011 --> 00:11:52,811 Nie. 57 00:11:52,891 --> 00:11:54,811 Chciałem rozkręcić interes... 58 00:11:55,611 --> 00:11:58,731 Wynajem limuzyn. Kupiłem cztery na aukcji. 59 00:11:59,491 --> 00:12:03,051 Przy odbiorze okazało się, że to jakieś rzęchy z lat 90. 60 00:12:03,851 --> 00:12:07,571 Wytarte skóry, bez mediów. Jak miałem je wynajmować? 61 00:12:07,651 --> 00:12:10,611 Wiedziałem, że to się nie uda, więc mówię gościowi: 62 00:12:10,691 --> 00:12:13,611 „Nie takie bryki zamawiałem”. 63 00:12:13,691 --> 00:12:17,331 A on bierze akt kupna-sprzedaży i mówi: „Kupiłeś, to spieprzaj”. 64 00:12:18,691 --> 00:12:20,891 Morał z tego taki, 65 00:12:22,491 --> 00:12:24,892 że świat to gniazdo szumowin. 66 00:12:25,452 --> 00:12:29,331 Każdy tylko patrzy, jak wbić komuś nóż w plecy. 67 00:12:30,571 --> 00:12:32,051 Ale co zrobić? 68 00:12:32,572 --> 00:12:35,211 Chcesz czegoś? Musisz sama sobie to wziąć. 69 00:12:35,291 --> 00:12:36,371 Mam rację, mała? 70 00:12:37,851 --> 00:12:40,051 No więc... wziąłem. 71 00:12:40,691 --> 00:12:43,211 Wykorzystałem okazję 72 00:12:43,291 --> 00:12:46,771 i niedługo sami będziemy mieć szofera. 73 00:12:51,851 --> 00:12:53,251 O wilku mowa. 74 00:12:55,091 --> 00:12:57,051 Cześć, Milky. Chwileczkę. 75 00:13:00,531 --> 00:13:02,612 Milky, to... 76 00:13:02,691 --> 00:13:04,571 Tak. Niech bierze wszystko. 77 00:13:04,651 --> 00:13:05,811 Wisi mi to. 78 00:13:05,891 --> 00:13:08,811 Niech to zabiera. Nie chcę tego. 79 00:13:08,891 --> 00:13:12,772 Jasne. W porządku. Zaraz wracam do miasta. 80 00:13:12,851 --> 00:13:14,611 Wyślij mi adres. 81 00:13:14,692 --> 00:13:17,012 Jasne. Zdzwonimy się. Na razie. 82 00:13:18,691 --> 00:13:19,651 Zajebiście! 83 00:13:24,091 --> 00:13:27,371 Muszę wracać do miasta. Interesy wzywają. 84 00:13:27,452 --> 00:13:30,571 Pomyślałem, że może pojadę sam, 85 00:13:30,651 --> 00:13:34,691 a wy nadrobicie zaległości i poznacie się nieco lepiej, co? 86 00:13:34,771 --> 00:13:37,491 Dobry pomysł? Hej! 87 00:13:37,571 --> 00:13:41,531 Tylko spokojnie. To bardzo ważna sprawa. 88 00:13:41,611 --> 00:13:43,772 Jasna cholera! 89 00:13:43,851 --> 00:13:44,811 Dość tego. 90 00:13:44,891 --> 00:13:47,851 Słuchaj, co ojciec mówi. Jeśli mówię, że zostaniesz, 91 00:13:47,931 --> 00:13:49,372 to tak właśnie będzie. 92 00:13:50,651 --> 00:13:51,611 Ona tak ma. 93 00:14:00,651 --> 00:14:01,611 Dzieci, co? 94 00:14:02,771 --> 00:14:03,731 A nie, chwila. 95 00:14:05,692 --> 00:14:06,731 Co ty o tym wiesz? 96 00:14:24,691 --> 00:14:26,491 Wiesz, jak cię namierzyłem? 97 00:14:27,491 --> 00:14:31,212 Znalazłem list w rzeczach mamy. Wiedziałem, gdzie mieszkasz. 98 00:14:31,291 --> 00:14:32,452 Zabierz ją. 99 00:14:33,651 --> 00:14:34,611 Dlaczego? 100 00:14:34,691 --> 00:14:36,931 Niech zostanie do jutra. 101 00:14:37,011 --> 00:14:38,531 Nawet jej nie zauważysz. 102 00:14:38,612 --> 00:14:40,132 Z czym masz problem? 103 00:14:40,211 --> 00:14:41,531 Znajdź inną niańkę. 104 00:14:42,371 --> 00:14:45,612 Myślisz, że gdybym mógł poprosić kogokolwiek innego, 105 00:14:45,691 --> 00:14:47,851 to jechałbym do ciebie? 106 00:14:51,932 --> 00:14:53,931 Dobra. Posłuchaj. 107 00:14:56,771 --> 00:14:59,052 Proszę cię o tę jedną rzecz. 108 00:15:00,091 --> 00:15:03,971 Jedna przysługa i już nigdy więcej nas nie zobaczysz. 109 00:15:04,771 --> 00:15:05,731 Stoi? 110 00:15:28,171 --> 00:15:29,731 Tym razem będzie inaczej. 111 00:15:32,652 --> 00:15:35,851 {\an8}Wiem, że już tak mówiłem, ale teraz to prawda. 112 00:15:36,652 --> 00:15:38,331 Nie wierzysz mi, co? 113 00:15:39,571 --> 00:15:41,251 Tym razem możesz. 114 00:15:42,331 --> 00:15:45,211 Obiecuję, że tym razem będzie inaczej. 115 00:15:46,731 --> 00:15:47,691 Rozumiesz? 116 00:16:04,251 --> 00:16:06,972 Wrócę, zanim się zaprzyjaźnicie. 117 00:16:15,612 --> 00:16:16,572 Jak ma na imię? 118 00:16:18,571 --> 00:16:19,531 Delfi. 119 00:17:01,372 --> 00:17:03,211 Milczek z ciebie, co? 120 00:17:06,131 --> 00:17:09,052 Twój przyszły facet będzie wniebowzięty. 121 00:17:30,851 --> 00:17:31,852 Szlag! 122 00:17:35,412 --> 00:17:37,452 Nie plącz mi się pod nogami. 123 00:17:37,531 --> 00:17:39,571 I nie wyjadaj zysków. 124 00:17:50,731 --> 00:17:53,451 Co z tobą? Chcesz być niema i ślepa? 125 00:17:59,611 --> 00:18:01,971 Masz. Załóż je. 126 00:18:04,171 --> 00:18:05,491 Widzisz coś? 127 00:18:05,572 --> 00:18:06,532 Dobrze. 128 00:18:07,652 --> 00:18:08,612 Stań tam. 129 00:18:45,052 --> 00:18:46,612 Chodź, dobroto. 130 00:18:48,011 --> 00:18:48,971 Daj palec. 131 00:19:01,932 --> 00:19:03,811 Masz miękkie serce, co? 132 00:19:05,051 --> 00:19:06,011 Cóż... 133 00:19:07,491 --> 00:19:09,532 Pozwól, że nieco je zahartuję. 134 00:19:12,812 --> 00:19:14,251 Wszystkich nie ocalisz. 135 00:19:16,892 --> 00:19:17,931 Szlag. 136 00:19:45,211 --> 00:19:46,451 Czas na dowozy. 137 00:19:47,052 --> 00:19:48,012 Idziemy. 138 00:20:10,171 --> 00:20:11,092 Co znowu? 139 00:20:22,972 --> 00:20:26,052 Słuchaj, mała. Jestem dorosły, rozumiesz? 140 00:20:26,531 --> 00:20:28,212 Nie. 141 00:20:32,931 --> 00:20:36,052 Niech będzie. Dobry Jezu... 142 00:21:22,331 --> 00:21:23,612 Nie gap się na mnie. 143 00:21:24,972 --> 00:21:25,972 Już późno. 144 00:21:26,972 --> 00:21:28,052 Idź spać. 145 00:21:38,452 --> 00:21:40,571 CHWAŁA OKOPÓW 146 00:22:36,092 --> 00:22:37,052 Witaj, Pete. 147 00:22:41,932 --> 00:22:43,212 Mogę po imieniu? 148 00:22:56,131 --> 00:22:57,371 Wiesz, co tu robię? 149 00:23:00,092 --> 00:23:01,452 Tak to już jest. 150 00:23:02,772 --> 00:23:04,931 Obcy człowiek w twojej kuchni. 151 00:23:09,652 --> 00:23:11,491 Znasz Kupca? 152 00:23:14,412 --> 00:23:15,372 To dobrze. 153 00:23:19,772 --> 00:23:23,212 Tam byli ci goście. Wytatuowani jak naziole. 154 00:23:23,291 --> 00:23:25,252 Pozabijali się nawzajem. 155 00:23:28,612 --> 00:23:30,692 Nie wiedziałem, czyje to jest. 156 00:23:33,692 --> 00:23:35,332 Mówię o torbie. 157 00:23:40,972 --> 00:23:43,812 Weź ją. Jest twoja. Nie chcę jej. 158 00:23:50,451 --> 00:23:51,772 Dziękuję, Pete. 159 00:23:53,772 --> 00:23:55,972 Czułem, że jesteś z tych rozsądnych. 160 00:23:57,972 --> 00:24:01,532 - To był głupi błąd. - Nic się nie stało. 161 00:24:29,811 --> 00:24:30,771 Kurwa! 162 00:24:31,772 --> 00:24:33,812 Przestań! 163 00:24:33,892 --> 00:24:35,412 Szlag! 164 00:24:36,452 --> 00:24:38,212 Po jaką cholerę masz dziecko? 165 00:24:45,172 --> 00:24:46,652 Kot by nie wystarczył? 166 00:24:46,732 --> 00:24:48,412 Pojadę po to. 167 00:24:49,852 --> 00:24:52,572 - Przywiozę wszystko. - Pojedziesz i oddasz? 168 00:24:52,652 --> 00:24:55,652 - Tak! - Wybornie. To na którą się umawiamy? 169 00:25:09,451 --> 00:25:11,412 Dobrze, starczy już tego. 170 00:25:12,252 --> 00:25:13,812 Chwila prawdy, Pete. 171 00:25:16,212 --> 00:25:19,092 Chcesz wrócić do córki czy ja mam ją odwiedzić? 172 00:25:23,772 --> 00:25:25,012 Dobrze. 173 00:25:27,652 --> 00:25:28,692 Mam to. 174 00:25:29,292 --> 00:25:30,612 Zapłacisz za to? 175 00:25:40,332 --> 00:25:42,812 Jest... tutaj. 176 00:25:46,892 --> 00:25:48,052 Tak cię wychował? 177 00:25:53,652 --> 00:25:54,692 Posprzątaj. 178 00:25:57,132 --> 00:25:57,932 Halo? 179 00:25:58,012 --> 00:25:59,332 Delfi... 180 00:26:00,892 --> 00:26:03,452 Lubi dodawać winogrona do płatków. 181 00:26:04,372 --> 00:26:06,212 Te czerwone. 182 00:26:06,292 --> 00:26:07,892 Nie zielone. 183 00:26:07,972 --> 00:26:09,772 - Peter? - Jest... 184 00:26:10,612 --> 00:26:12,412 uczulona na orzeszki. 185 00:26:13,412 --> 00:26:15,772 I nie cierpi wizyt u fryzjera. 186 00:26:17,532 --> 00:26:19,652 Obiecałem jej domek na drzewie. 187 00:26:24,412 --> 00:26:26,132 - Zastrzel mnie! - Skurwysyn! 188 00:26:26,212 --> 00:26:27,292 Odezwij się... 189 00:26:52,972 --> 00:26:55,932 Mów. W co wpakował się twój ojciec? 190 00:27:27,732 --> 00:27:29,652 Zbierz swoje rzeczy. Wyjeżdżamy. 191 00:28:14,172 --> 00:28:16,492 Sprawa wymknęła się spod kontroli. 192 00:28:16,572 --> 00:28:20,332 Ty pojebańcu! Straciłeś rozum? 193 00:28:21,252 --> 00:28:22,652 Do reszty ci odbiło? 194 00:28:23,652 --> 00:28:26,212 Jak śmiałeś, skurwysynu? 195 00:28:26,852 --> 00:28:28,612 Cholerny dupek! 196 00:28:33,452 --> 00:28:34,732 Towar się nam wymknął. 197 00:28:35,452 --> 00:28:37,092 Ale zajmę się tym. 198 00:28:37,172 --> 00:28:39,573 Naprawię to. 199 00:28:39,652 --> 00:28:42,652 Zostałeś jebanym czarodziejem? Niby jak to naprawisz? 200 00:28:42,733 --> 00:28:44,092 Zaczniemy od Aryjczyków. 201 00:28:45,932 --> 00:28:47,132 Znajdę jego córkę. 202 00:28:47,772 --> 00:28:50,092 Ma osiem lat, więc nie sprawi... 203 00:28:51,932 --> 00:28:53,492 On ją chronił. 204 00:28:56,453 --> 00:28:58,412 Też pomyśl o dzieciach, Vic. 205 00:28:59,612 --> 00:29:01,452 Dla rodziny zrobi się wszystko. 206 00:29:03,132 --> 00:29:04,572 Znajdź tę małą. 207 00:29:07,252 --> 00:29:08,252 Rozumiesz? 208 00:29:09,452 --> 00:29:10,412 Tak. 209 00:29:14,092 --> 00:29:15,212 W takim razie... 210 00:29:17,732 --> 00:29:20,052 Polegam na tobie, Vic. 211 00:29:20,132 --> 00:29:21,332 Wiem. 212 00:29:24,332 --> 00:29:25,892 Ale nie jesteś rodziną. 213 00:29:31,332 --> 00:29:32,253 Znajdź ją. 214 00:29:48,973 --> 00:29:49,972 Czekaj. 215 00:30:00,292 --> 00:30:01,252 Zostań tutaj. 216 00:30:04,213 --> 00:30:05,173 Nie wchodź. 217 00:31:24,013 --> 00:31:25,772 Miałaś czekać na zewnątrz. 218 00:31:43,292 --> 00:31:44,252 Dobra. 219 00:31:45,652 --> 00:31:46,812 Nie bierz za dużo. 220 00:31:47,652 --> 00:31:50,373 TATA – JA 221 00:32:01,652 --> 00:32:02,693 Przepraszam. 222 00:32:02,772 --> 00:32:05,573 - Słucham? - Zna pani mojego syna? 223 00:32:09,052 --> 00:32:10,572 Jest pan ojcem Pete’a? 224 00:32:10,653 --> 00:32:15,012 Proszę wybaczyć. Chcę tylko wiedzieć, czy wszystko u niego w porządku. 225 00:32:16,693 --> 00:32:20,292 Czasem opiekuję się Delfi, kiedy on pracuje na nocki. 226 00:32:20,373 --> 00:32:21,893 Odwożę ją do szkoły. 227 00:32:21,972 --> 00:32:23,813 Sama mam dwoje dzieci. 228 00:32:24,892 --> 00:32:25,972 A jej matka? 229 00:32:31,132 --> 00:32:32,092 Kiedy? 230 00:32:32,733 --> 00:32:33,732 Dwa lata temu. 231 00:32:35,812 --> 00:32:37,172 Co się stało? 232 00:32:37,253 --> 00:32:41,011 Wypadek samochodowy. Jakaś staruszka miała zawał za kierownicą. 233 00:32:41,093 --> 00:32:42,811 Delfi siedziała z tyłu. 234 00:32:43,972 --> 00:32:47,133 Jej matka nie miała zapiętych pasów i... 235 00:32:47,852 --> 00:32:49,613 Od tamtej pory Delfi nie mówi. 236 00:33:01,332 --> 00:33:02,852 Mogę ją z panią zostawić? 237 00:33:03,531 --> 00:33:05,892 - Co proszę? - Zapłacę. 238 00:33:06,932 --> 00:33:08,452 Nie chodzi o pieniądze. 239 00:33:09,093 --> 00:33:10,692 To pańska rodzina. 240 00:34:10,773 --> 00:34:11,733 Idziemy. 241 00:34:32,572 --> 00:34:34,212 Słyszał pan wystrzał? 242 00:34:34,292 --> 00:34:36,893 - Tak. Kaliber 38. - Ktoś został postrzelony? 243 00:34:36,973 --> 00:34:37,933 Nie wiem. 244 00:34:38,012 --> 00:34:40,413 Więc skąd pomysł, że synowi coś groziło? 245 00:34:41,413 --> 00:34:44,133 Bo usłyszałem wystrzał. 246 00:34:45,893 --> 00:34:48,213 - Czy coś ukradziono? - Nie sądzę. 247 00:34:49,012 --> 00:34:50,333 Koniec miesiąca, co? 248 00:34:50,413 --> 00:34:52,893 Trzeba podbijać statystyki. Raz, raz! 249 00:34:52,972 --> 00:34:54,573 Idziemy. 250 00:34:55,972 --> 00:34:57,173 Data urodzenia? 251 00:34:57,252 --> 00:35:00,173 Rok 1983. 252 00:35:02,773 --> 00:35:04,533 Wiosną... W kwietniu. 253 00:35:04,612 --> 00:35:06,733 Syn nie był notowany. 254 00:35:07,413 --> 00:35:08,492 Ma żonę? 255 00:35:09,333 --> 00:35:11,772 - Nie wiem. - Może dziewczynę? 256 00:35:12,813 --> 00:35:13,773 Nie wiem. 257 00:35:14,413 --> 00:35:16,972 Jakichś przyjaciół? Znajomych? 258 00:35:17,053 --> 00:35:18,052 Zwierzaki? 259 00:35:20,252 --> 00:35:22,093 To na pewno pański syn? 260 00:35:23,172 --> 00:35:23,972 Proszę pana? 261 00:35:25,212 --> 00:35:27,012 Nie mamy punktu zaczepienia. 262 00:35:30,213 --> 00:35:31,372 Idziemy. 263 00:35:33,692 --> 00:35:37,532 Chwila. Powiedział pan, że to kaliber 38. Skąd pan to wie? 264 00:35:38,133 --> 00:35:40,253 Mówiłem. Słyszałem. 265 00:35:49,533 --> 00:35:51,613 Widzę, że lody smakują. 266 00:35:51,692 --> 00:35:53,813 Podać coś jeszcze? 267 00:35:53,892 --> 00:35:55,532 Tylko rachunek. 268 00:36:12,132 --> 00:36:12,932 Wysikaj się. 269 00:36:13,772 --> 00:36:15,173 Nie będzie postojów. 270 00:36:29,532 --> 00:36:30,813 Proszę, rachunek. 271 00:36:33,772 --> 00:36:37,173 GODZINA 4.10, LOTNISKO 272 00:36:39,773 --> 00:36:41,013 Dokończ jedzenie. 273 00:36:41,693 --> 00:36:44,853 Idę po auto. Widzimy się za pięć minut. 274 00:36:46,493 --> 00:36:47,693 Lunch stawiasz ty. 275 00:36:48,892 --> 00:36:50,293 Wiem, że cię stać. 276 00:37:35,973 --> 00:37:37,132 To mój syn. 277 00:37:42,053 --> 00:37:43,093 Czy mogę... 278 00:37:44,733 --> 00:37:46,413 zostać na chwilę sam? 279 00:37:46,492 --> 00:37:48,333 Oczywiście. Nie ma pośpiechu. 280 00:38:14,852 --> 00:38:17,093 Niech to zabiera. 281 00:38:36,252 --> 00:38:37,853 Twojego ojca tam nie ma. 282 00:38:42,813 --> 00:38:44,133 Powiem wprost... 283 00:38:44,933 --> 00:38:46,613 Szanse, że wciąż żyje, są... 284 00:38:47,973 --> 00:38:50,613 Ale dopóki nie ma ciała, nie ma pewności. 285 00:38:55,293 --> 00:38:56,692 Nie płacz. Jeszcze nie. 286 00:38:57,813 --> 00:38:59,572 Zachowaj łzy na koniec. 287 00:39:12,773 --> 00:39:13,852 Witam panie. 288 00:39:14,532 --> 00:39:16,293 - Zabawimy się? - Jak leci? 289 00:39:16,373 --> 00:39:17,933 Potrzebuję informacji. 290 00:39:18,013 --> 00:39:19,332 Pewnie, a jakich? 291 00:39:36,253 --> 00:39:37,413 Tak. 292 00:39:37,493 --> 00:39:39,573 Wzdłuż wybrzeża. 293 00:39:39,653 --> 00:39:40,773 Pierwsza w lewo. 294 00:39:41,532 --> 00:39:42,613 Potem prosto. 295 00:40:52,293 --> 00:40:53,253 Co to? 296 00:40:57,613 --> 00:41:00,693 Może wyjmiesz te sztuczne zęby i zrobisz mi laskę? 297 00:41:21,893 --> 00:41:23,493 O szlag. Słuchaj, stary... 298 00:41:23,573 --> 00:41:25,493 Ja tylko... 299 00:41:25,573 --> 00:41:28,493 Przepraszam. Nie mówiłem serio. 300 00:41:28,573 --> 00:41:30,973 Byłem chamski. Przepraszam. 301 00:41:32,053 --> 00:41:33,573 Podzielimy się tym? 302 00:41:33,653 --> 00:41:36,453 - Co ty na to? - Wiesz, co to jest, tak? 303 00:41:37,453 --> 00:41:39,733 No tak, to Nova. 304 00:41:39,813 --> 00:41:42,693 Pierwszorzędny towar. W tej chwili nieosiągalny. 305 00:41:42,773 --> 00:41:44,733 Zostaniesz królem imprezy. 306 00:41:44,813 --> 00:41:45,773 Milky. 307 00:41:47,213 --> 00:41:48,333 Kojarzysz takiego? 308 00:41:49,333 --> 00:41:51,493 Szlag. Jesteś gliną? 309 00:41:52,893 --> 00:41:54,213 Piekarzem. 310 00:41:56,733 --> 00:41:58,972 Kim? Piekarzem? 311 00:42:02,053 --> 00:42:03,853 Chwilunia, zaczekaj. 312 00:42:03,933 --> 00:42:06,013 Milky, ten diler, tak? 313 00:42:06,093 --> 00:42:08,773 Jasne, znam go. 314 00:42:09,573 --> 00:42:12,813 Park na rogu Elm i Piątej. Tam się buja. 315 00:42:17,373 --> 00:42:19,413 Ej, co ty robisz? 316 00:42:58,533 --> 00:42:59,693 Czołem, piekarzu. 317 00:43:00,493 --> 00:43:02,213 Gdzie reszta towaru? 318 00:43:03,893 --> 00:43:05,013 Leż grzecznie. 319 00:43:06,413 --> 00:43:07,773 To twój furgon? 320 00:43:07,853 --> 00:43:09,173 No pytam się. 321 00:43:09,253 --> 00:43:10,813 Obejrzymy go sobie. 322 00:43:13,213 --> 00:43:14,653 Gdzie ten różowy towar? 323 00:43:18,613 --> 00:43:20,133 Leżeć! 324 00:43:50,693 --> 00:43:51,853 Otwórz. 325 00:43:54,333 --> 00:43:55,973 Otwórz drzwi. 326 00:44:00,453 --> 00:44:02,933 To ja. Otwórz drzwi. 327 00:44:23,773 --> 00:44:25,213 Wydarzą się różne rzeczy. 328 00:44:26,893 --> 00:44:28,733 Niektóre będą nieprzyjemne. 329 00:44:29,693 --> 00:44:31,933 W takich chwilach nałóż je. 330 00:44:33,453 --> 00:44:35,933 I włącz głośną muzykę, zrozumiałaś? 331 00:44:42,093 --> 00:44:43,053 Dobrze. 332 00:44:59,613 --> 00:45:02,093 Będę potrzebowała pańskiej karty kredytowej. 333 00:45:02,173 --> 00:45:03,413 Zapłacę gotówką. 334 00:45:03,493 --> 00:45:04,693 Bardzo przepraszam. 335 00:45:04,773 --> 00:45:07,253 Wynajmujemy pokoje wyłącznie posiadaczom kart. 336 00:45:08,053 --> 00:45:09,773 Nie mam karty kredytowej. 337 00:45:16,133 --> 00:45:20,693 Dobrze, panie Selinsky... Nie przekręciłam nazwiska? 338 00:45:21,373 --> 00:45:22,293 Ależ skąd. 339 00:46:07,453 --> 00:46:08,413 Co robisz? 340 00:46:19,413 --> 00:46:21,894 To nic takiego. Wszystko w porządku. 341 00:46:29,053 --> 00:46:30,213 Ale masz pazury. 342 00:46:34,493 --> 00:46:35,614 Obcięte paznokcie, 343 00:46:36,294 --> 00:46:39,253 związane włosy, proste spodnie i bez biżuterii. 344 00:46:41,733 --> 00:46:43,773 Nie ułatwiajmy im zadania. 345 00:46:45,053 --> 00:46:46,013 Rozumiesz? 346 00:47:00,093 --> 00:47:01,254 Ile on ma lat? 347 00:47:02,813 --> 00:47:05,013 Bo ja wiem? Osiemnaście? 348 00:47:08,453 --> 00:47:09,573 Jak ma na imię? 349 00:47:09,653 --> 00:47:13,213 Nie jestem pewny, Vic. Trevor albo Trent. 350 00:47:19,253 --> 00:47:20,213 Trevor... 351 00:47:21,533 --> 00:47:22,493 Trent... 352 00:47:27,373 --> 00:47:28,613 Osiemnastolatek. 353 00:47:32,733 --> 00:47:33,813 Wielka szkoda. 354 00:47:42,493 --> 00:47:43,973 Wiesz... 355 00:47:47,933 --> 00:47:49,173 to my go zabiliśmy. 356 00:47:51,013 --> 00:47:52,533 Strzelał mój człowiek, 357 00:47:54,214 --> 00:47:55,773 ale odpowiadam za to ja. 358 00:47:58,133 --> 00:47:59,414 Za tego dzieciaka... 359 00:48:00,613 --> 00:48:01,693 odpowiadasz ty. 360 00:48:01,773 --> 00:48:04,653 Co chcesz ode mnie usłyszeć? Że ja go zabiłem? 361 00:48:04,733 --> 00:48:07,613 Tak, ja go zabiłem. Powiedziałem wszystko, co wiem. 362 00:48:07,693 --> 00:48:10,173 Mówiłem ci o tych zbirach. 363 00:48:10,254 --> 00:48:12,454 To oni byli na lotnisku, nie ja. 364 00:48:14,133 --> 00:48:15,293 A towar? 365 00:48:16,253 --> 00:48:19,373 Zabrzmi to idiotycznie, 366 00:48:19,454 --> 00:48:22,893 ale mówi się o jakimś starym gościu. 367 00:48:22,973 --> 00:48:24,893 Łazi po mieście z różowym towarem. 368 00:48:24,973 --> 00:48:26,854 Mówi, że jest piekarzem. 369 00:48:26,933 --> 00:48:28,334 Piekarzem? 370 00:48:28,413 --> 00:48:30,534 - Kim on jest? - Nie mam pojęcia. 371 00:48:30,613 --> 00:48:32,373 Przysięgam ci, mówię prawdę. 372 00:48:32,454 --> 00:48:34,493 Proszę, nie zabijaj mnie. 373 00:48:35,453 --> 00:48:37,173 Błagam cię. 374 00:48:38,733 --> 00:48:40,493 Będziesz moją wiadomością. 375 00:48:41,213 --> 00:48:42,253 Nie, proszę! 376 00:49:02,973 --> 00:49:04,093 Przekażcie to... 377 00:49:05,013 --> 00:49:06,093 kurwa... 378 00:49:07,093 --> 00:49:08,573 wszystkim. 379 00:49:08,654 --> 00:49:10,693 Kupiec chce odzyskać swoją własność. 380 00:49:12,133 --> 00:49:17,133 Jeśli śmierć wasza i wszystkich waszych najbliższych... 381 00:49:18,853 --> 00:49:20,693 to niewystarczająca motywacja... 382 00:49:23,693 --> 00:49:24,974 dam 10 tysięcy temu, 383 00:49:27,493 --> 00:49:29,333 kto znajdzie tego piekarza. 384 00:49:31,413 --> 00:49:32,573 Ruszajcie. 385 00:49:32,654 --> 00:49:34,533 Słyszeliście? Wypierdalać! 386 00:49:34,614 --> 00:49:36,654 Jazda stąd! 387 00:49:41,213 --> 00:49:42,333 Kurwa mać. 388 00:50:43,413 --> 00:50:44,773 Do auta, mała. 389 00:50:55,214 --> 00:50:57,174 Daj im apartament dla dwojga. 390 00:50:58,333 --> 00:50:59,334 Za posiadanie. 391 00:50:59,973 --> 00:51:01,134 Jak wpadli? 392 00:51:01,773 --> 00:51:05,853 Nie wiem dokładnie. Podobno obił ich jakiś dziadek. 393 00:51:06,654 --> 00:51:07,734 Ktoś to widział? 394 00:51:08,654 --> 00:51:10,133 Dziewczynka z dostawczaka. 395 00:51:23,413 --> 00:51:24,373 Rispoli? 396 00:51:25,053 --> 00:51:27,293 Ustal, kto jest ojcem Petera Stantona. 397 00:51:28,333 --> 00:51:29,254 Kogo? 398 00:51:35,933 --> 00:51:38,773 - Szukam odrobiny szczęścia. - Won stąd. 399 00:51:51,573 --> 00:51:52,574 Czekamy. 400 00:52:00,814 --> 00:52:01,894 Tak? 401 00:52:01,973 --> 00:52:05,253 Peter Stanton, urodzony 17 kwietnia 1983 roku. 402 00:52:05,334 --> 00:52:07,173 - A dane ojca? - Nie ustalę. 403 00:52:07,694 --> 00:52:09,253 Co masz na myśli? 404 00:52:09,334 --> 00:52:10,654 Ktoś przy nich grzebał. 405 00:52:12,174 --> 00:52:13,893 Kim on jest, do cholery? 406 00:52:53,214 --> 00:52:55,453 Zostań w aucie, choćby nie wiem co. 407 00:52:56,293 --> 00:52:58,773 Nie otwieraj drzwi, dopóki nie wrócę. 408 00:52:58,854 --> 00:53:01,373 Obiecaj, że otworzysz je tylko mnie. 409 00:53:36,094 --> 00:53:37,173 Co? 410 00:53:37,254 --> 00:53:38,773 Czego miałeś nie brać? 411 00:53:38,854 --> 00:53:40,814 - Gdzie to jest? - O chuj chodzi? 412 00:53:40,894 --> 00:53:42,734 - Luzik. - Patrz na mnie. 413 00:53:42,814 --> 00:53:44,813 - No gdzie? - Ale co? Odwal się. 414 00:53:44,894 --> 00:53:46,534 Co ty, kurwa, robisz? 415 00:53:46,613 --> 00:53:49,014 Masz u mnie dług, rozumiesz? 416 00:53:49,093 --> 00:53:52,213 - Zamierzasz długo tak robić? - Ja nic nie robię. 417 00:53:54,693 --> 00:53:55,653 Kto tam? 418 00:54:04,453 --> 00:54:05,454 Co to? 419 00:54:13,574 --> 00:54:14,974 Teraz coś ci powiem. 420 00:54:20,254 --> 00:54:24,053 W pudełku jest 300 dolców. Są twoje, jeśli odpowiesz mi na pytania. 421 00:54:24,134 --> 00:54:25,654 Coś ty, kurwa, za jeden? 422 00:54:25,734 --> 00:54:27,934 - Gdzie jest Peter Stanton? - Kto? 423 00:54:28,013 --> 00:54:29,494 Nie znam żadnego Petera. 424 00:54:29,574 --> 00:54:31,733 Dzwonił do ciebie trzy dni temu. 425 00:54:31,814 --> 00:54:34,254 Wjebałeś się, dziadku. Załatwię cię... 426 00:54:35,414 --> 00:54:36,574 - Wyluzuj. - Kurwa! 427 00:54:36,654 --> 00:54:38,014 Ostrzegałem. 428 00:54:39,774 --> 00:54:41,094 Ja pierdolę. 429 00:54:45,694 --> 00:54:48,733 Nie wiem, gdzie on jest! 430 00:54:50,253 --> 00:54:52,894 Ty masz sporo kolczyków, a ja mnóstwo czasu. 431 00:54:52,974 --> 00:54:55,254 Nie! Chwila! No dobra, znam Pete'a. 432 00:54:55,333 --> 00:54:58,534 Czasem kupuje ode mnie trawę i ecstasy. 433 00:54:58,613 --> 00:54:59,573 Ale to wszystko. 434 00:54:59,654 --> 00:55:03,774 - Wspominał o tym? - Słuchaj... 435 00:55:03,854 --> 00:55:08,334 Mówił, że chce opchnąć tego całą torbę. Obiecałem ogarnąć temat. 436 00:55:08,414 --> 00:55:09,414 Kto był kupcem? 437 00:55:09,494 --> 00:55:13,654 Sirko, mój dostawca. Ma klub o nazwie Lilly’s. 438 00:55:14,374 --> 00:55:17,013 Wielki gość, Ukrainiec. Ma dziwne zęby. 439 00:55:18,734 --> 00:55:19,613 Gogle! 440 00:55:53,294 --> 00:55:55,774 Mówiłem, żebyś została w aucie. 441 00:55:56,454 --> 00:55:57,494 Obiecałaś! 442 00:56:00,454 --> 00:56:01,614 Mogłaś tam zginąć. 443 00:56:35,214 --> 00:56:36,254 Zjedzmy coś. 444 00:57:37,853 --> 00:57:38,654 Nie. 445 00:57:40,214 --> 00:57:43,414 Nie rób tak nigdy więcej. 446 00:58:26,934 --> 00:58:28,334 To moja córeczka. 447 00:59:01,934 --> 00:59:03,374 Podlej trawnik. 448 00:59:04,254 --> 00:59:06,214 O takie rzeczy trzeba dbać. 449 00:59:09,774 --> 00:59:10,894 Nowy strój? 450 00:59:22,654 --> 00:59:25,694 - Wczoraj... - Słyszałem. Puściły ci nerwy. 451 00:59:27,734 --> 00:59:29,694 To nie napawa zaufaniem, Vic. 452 00:59:39,814 --> 00:59:43,534 Wiem, że to, co robisz, nie jest łatwe. 453 00:59:45,694 --> 00:59:49,734 Starcy wszczynają konflikty, ale to młodzi w nich walczą. 454 00:59:52,894 --> 00:59:55,174 Kiedyś rwałeś się do walki. 455 00:59:58,134 --> 00:59:59,694 Ale to przeszłość. 456 00:59:59,774 --> 01:00:00,934 Każdy się zmienia. 457 01:00:02,454 --> 01:00:05,174 Czego teraz szukasz? Przebaczenia? 458 01:00:06,894 --> 01:00:08,294 Niczego mi nie trzeba. 459 01:00:10,254 --> 01:00:11,494 Jesteś przygnębiony. 460 01:00:13,214 --> 01:00:14,614 Czym się martwisz? 461 01:00:16,454 --> 01:00:18,054 Przeszłością? 462 01:00:21,214 --> 01:00:22,534 Co Bóg pomyśli? 463 01:00:24,134 --> 01:00:26,694 Myślę, że Bóg wyrobił sobie o mnie opinię. 464 01:00:28,814 --> 01:00:31,494 Nie przejmuj się Bogiem, który już cię potępił. 465 01:00:32,374 --> 01:00:34,094 Martw się swoim gościem, 466 01:00:35,534 --> 01:00:37,174 bo on wciąż cię ocenia. 467 01:00:43,614 --> 01:00:45,214 Musisz być niezawodny, Vic. 468 01:00:50,294 --> 01:00:51,334 Jestem. 469 01:00:57,774 --> 01:00:59,014 To się okaże. 470 01:01:14,975 --> 01:01:17,414 Twój tata też nie lubi grzybów. 471 01:01:17,974 --> 01:01:21,734 Raz, gdy był pewnie w twoim wieku, 472 01:01:23,174 --> 01:01:24,575 poszliśmy na grzyby. 473 01:01:25,734 --> 01:01:28,014 Lubiłem te wycieczki. Oczyszczały głowę. 474 01:01:30,894 --> 01:01:33,014 Dałem mu dzwonek, 475 01:01:33,094 --> 01:01:34,855 taki, jaki czasem mają kozy. 476 01:01:34,934 --> 01:01:39,134 Powiedziałem: „Jeśli się zgubisz, dzwoń. Znajdę cię”. 477 01:01:39,214 --> 01:01:41,774 Weszliśmy w las. 478 01:01:43,534 --> 01:01:45,174 Miałem wtedy fart, 479 01:01:45,254 --> 01:01:47,534 bo grzybów było mnóstwo. 480 01:01:48,334 --> 01:01:52,014 Miałem już ich całą torbę i nagle zorientowałem się, 481 01:01:52,494 --> 01:01:54,414 że nie ma twojego taty. 482 01:01:55,295 --> 01:01:57,334 Zawołałem go. 483 01:01:57,854 --> 01:01:58,814 Cisza. 484 01:01:59,574 --> 01:02:01,854 Zacząłem wracać po swoich śladach. 485 01:02:02,454 --> 01:02:03,255 Nic. 486 01:02:04,134 --> 01:02:06,854 Już wyobrażałem sobie, 487 01:02:06,934 --> 01:02:09,774 jak tłumaczę się twojej babci, że zgubiłem dziecko. 488 01:02:12,734 --> 01:02:17,375 Tak czy siak... wróciłem na skraj lasu, a on tam był. 489 01:02:18,214 --> 01:02:21,294 Siedział i bawił się z jaszczurką. 490 01:02:22,414 --> 01:02:24,974 Tak mi ulżyło, że zapomniałem, jaki byłem zły. 491 01:02:25,055 --> 01:02:27,974 Zapytałem go, dlaczego nie zadzwonił dzwonkiem. 492 01:02:28,895 --> 01:02:30,574 Wiesz, co powiedział? 493 01:02:30,654 --> 01:02:31,934 „Nie zgubiłem się”. 494 01:02:36,494 --> 01:02:37,454 Tak czy siak... 495 01:02:39,374 --> 01:02:40,814 On też nie lubi grzybów. 496 01:02:43,494 --> 01:02:47,534 „Całe szczęście, że Blaszany Drwal nie miał serca, 497 01:02:47,614 --> 01:02:50,814 bo z przerażenia biłoby jak szalone. 498 01:02:50,894 --> 01:02:55,054 Ale że Drwal był blaszany, nie bał się nic a nic”. 499 01:04:29,855 --> 01:04:30,894 Co podać? 500 01:04:37,374 --> 01:04:38,334 Na zdrowie! 501 01:04:48,414 --> 01:04:49,774 Ty gnoju. 502 01:05:03,615 --> 01:05:04,654 Gdzie Blazi? 503 01:05:06,174 --> 01:05:08,135 Źle się poczuł. Zastępuję go. 504 01:05:10,615 --> 01:05:12,454 Z jakiej części Ukrainy jesteś? 505 01:05:13,254 --> 01:05:14,455 Kopiszcze. 506 01:05:16,655 --> 01:05:17,974 Kopiszcze... 507 01:05:19,214 --> 01:05:20,455 To na wschodzie? 508 01:05:21,734 --> 01:05:24,094 Na północy. Przy granicy z Białorusią. 509 01:06:12,134 --> 01:06:13,695 Coś ty, kurwa, za jeden? 510 01:06:14,934 --> 01:06:16,415 Szukam syna. 511 01:06:19,414 --> 01:06:21,374 A twój synalek to, kurwa, kto? 512 01:06:29,134 --> 01:06:30,814 Czyli to o tobie mówią. 513 01:06:32,334 --> 01:06:33,455 „Piekarz”. 514 01:06:34,054 --> 01:06:36,735 Za twoją głowę jest dziesięć tysięcy nagrody. 515 01:06:37,535 --> 01:06:39,813 I ty pewnie chcesz ją zgarnąć? 516 01:06:40,494 --> 01:06:42,335 Nie zabijam za pieniądze. 517 01:07:12,415 --> 01:07:13,375 Gdzie mój syn? 518 01:07:18,455 --> 01:07:19,775 Nie żyje. 519 01:07:25,734 --> 01:07:26,974 Widziałeś ciało? 520 01:07:29,095 --> 01:07:30,574 Pomagałem go zakopać. 521 01:07:32,535 --> 01:07:33,614 Kto go zabił? 522 01:07:33,694 --> 01:07:36,054 Sam się zabił. 523 01:08:33,374 --> 01:08:34,375 Nic tu po nas. 524 01:08:36,414 --> 01:08:37,214 To koniec. 525 01:08:39,814 --> 01:08:40,774 Co? 526 01:08:47,335 --> 01:08:48,894 Szanse, że żyje, są... 527 01:08:50,855 --> 01:08:51,815 Nie wiem. 528 01:08:55,415 --> 01:08:56,414 To koniec. 529 01:08:59,815 --> 01:09:01,015 Dość! 530 01:09:01,094 --> 01:09:03,655 Uspokój się. 531 01:09:04,135 --> 01:09:06,535 Oddychaj. 532 01:09:06,615 --> 01:09:07,654 Patrz na mnie. 533 01:09:07,735 --> 01:09:11,894 Widzisz, jak powoli i spokojnie przesuwa się długa wskazówka? 534 01:09:11,975 --> 01:09:13,775 Patrz. 535 01:09:13,854 --> 01:09:15,415 Spójrz na mnie. 536 01:09:16,215 --> 01:09:20,255 Słyszysz? Spójrz na mnie. 537 01:09:22,454 --> 01:09:24,534 Oddychaj. 538 01:09:25,015 --> 01:09:26,294 Patrz na wskazówkę. 539 01:09:26,775 --> 01:09:28,615 Przyglądaj się jej. 540 01:09:29,975 --> 01:09:30,935 Już dobrze. 541 01:09:32,054 --> 01:09:33,014 Dobrze. 542 01:09:34,895 --> 01:09:35,855 Już dobrze. 543 01:09:43,815 --> 01:09:44,775 Zuch dziewczyna. 544 01:09:54,895 --> 01:09:56,214 Rano wyjeżdżamy. 545 01:09:58,455 --> 01:09:59,494 Bladym świtem. 546 01:10:03,935 --> 01:10:06,535 - Pamiętasz coś? - Nie. 547 01:10:06,615 --> 01:10:08,014 Usłyszałem strzały. 548 01:10:13,855 --> 01:10:15,574 - Widzisz to? - Tak. 549 01:10:19,335 --> 01:10:21,294 To Sirko o 1.14 w nocy. 550 01:10:22,694 --> 01:10:24,015 Cztery minuty później. 551 01:10:26,254 --> 01:10:29,495 Oglądałem to po klatce, ale nie ma czystego ujęcia twarzy. 552 01:10:30,055 --> 01:10:31,894 Wiedział, gdzie są kamery. 553 01:10:34,255 --> 01:10:36,455 Daj znać, jeśli coś znajdziesz. 554 01:12:02,055 --> 01:12:06,135 Twoja babcia miała na imię Delphi. Wiedziałaś? 555 01:12:12,055 --> 01:12:16,335 Uśmiechasz się tak jak ona. 556 01:12:24,894 --> 01:12:25,854 Wracajmy do domu. 557 01:12:32,775 --> 01:12:34,935 Spakuj nas. 558 01:12:37,175 --> 01:12:41,095 Ja pójdę kupić nam coś na drogę. 559 01:12:41,815 --> 01:12:43,295 Może prawdziwą kawę. 560 01:12:44,175 --> 01:12:45,135 Chcesz? 561 01:13:03,574 --> 01:13:06,335 Cześć. Znalazłam twojego piekarza. 562 01:13:22,935 --> 01:13:24,255 Widziałaś go? 563 01:14:27,815 --> 01:14:30,335 - I co? - Czysto. 564 01:15:03,535 --> 01:15:04,655 Mam coś. 565 01:15:14,935 --> 01:15:16,415 Szlag. Biegiem! 566 01:15:19,895 --> 01:15:20,895 Szybciej! 567 01:15:37,975 --> 01:15:39,135 Otwieraj! 568 01:15:39,215 --> 01:15:40,935 Otwieraj drzwi! 569 01:15:45,975 --> 01:15:47,535 Otwieraj! 570 01:15:47,615 --> 01:15:49,135 Chodź tu! 571 01:17:32,335 --> 01:17:33,335 Hej, mała. 572 01:17:36,135 --> 01:17:37,175 Jeszcze nie. 573 01:17:39,215 --> 01:17:40,175 Jeszcze nie. 574 01:18:23,136 --> 01:18:26,095 Podaj mi igłę i nić. 575 01:18:32,775 --> 01:18:34,735 Jest taki... 576 01:18:38,015 --> 01:18:40,255 ogromny dąb... 577 01:18:42,535 --> 01:18:43,856 Rośnie za piekarnią. 578 01:18:45,975 --> 01:18:48,615 To idealne drzewo na domek. 579 01:19:16,055 --> 01:19:18,175 O co chodzi? 580 01:19:22,615 --> 01:19:24,335 ALARM PRZECIWPOŻAROWY 581 01:19:25,095 --> 01:19:29,335 Gorączka, 39,4 stopnia. Ciśnienie 80/60 i spada. 582 01:19:29,415 --> 01:19:30,815 Trzeba oczyścić ranę. 583 01:19:30,896 --> 01:19:32,935 Siostro Gibbs, proszę ją zabrać. 584 01:19:33,015 --> 01:19:35,095 Chodź ze mną. 585 01:19:35,175 --> 01:19:37,775 W porządku, będzie dobrze. 586 01:19:41,335 --> 01:19:42,975 Numer VIN jest zdarty. 587 01:19:43,535 --> 01:19:44,655 A rejestracja? 588 01:19:44,736 --> 01:19:47,896 Na niejakiego Donalda Gilroya. 589 01:19:48,615 --> 01:19:50,735 Co o nim wiemy? 590 01:19:50,815 --> 01:19:52,375 Tylko jedno. 591 01:19:53,135 --> 01:19:55,615 Donald Gilroy zmarł 26 lat temu. 592 01:19:57,496 --> 01:19:59,296 Uwaga, dostaliśmy zgłoszenie. 593 01:19:59,375 --> 01:20:02,775 Starszy biały mężczyzna pasujący do opisu poszukiwanego 594 01:20:02,856 --> 01:20:05,695 jest w Palm County General. Nagły przypadek. 595 01:20:18,535 --> 01:20:22,935 SZPITAL PALM GENERAL, PIĘTRO SZÓSTE 596 01:20:38,496 --> 01:20:39,456 Cześć, mała. 597 01:20:43,296 --> 01:20:44,895 Spokojnie. 598 01:20:48,415 --> 01:20:49,375 Nic ci nie jest? 599 01:21:00,415 --> 01:21:01,655 Zuch dziewczyna. 600 01:21:11,775 --> 01:21:15,015 Pewnie padasz z głodu, co? 601 01:21:16,615 --> 01:21:18,175 Gdzie moje spodnie? 602 01:21:21,775 --> 01:21:25,136 Weź pieniądze z kieszeni i kup nam po batoniku czekoladowym. 603 01:21:28,895 --> 01:21:30,255 Bez orzeszków. 604 01:22:29,295 --> 01:22:32,375 Kojarzę cię. Jesteś z nim, prawda? 605 01:22:34,976 --> 01:22:35,936 Z piekarzem. 606 01:22:37,935 --> 01:22:40,976 Mam do niego ważną sprawę. 607 01:22:43,975 --> 01:22:45,055 Zaprowadzisz mnie? 608 01:22:48,295 --> 01:22:49,415 Świetnie. 609 01:23:10,456 --> 01:23:12,575 Szukam starszego faceta z nieletnią. 610 01:23:36,215 --> 01:23:37,216 Zuch dziewczyna. 611 01:23:55,815 --> 01:23:56,775 Szlag! 612 01:24:43,415 --> 01:24:44,416 Stój! 613 01:25:18,215 --> 01:25:20,975 Uwaga, kod szary, szóste piętro. 614 01:25:41,575 --> 01:25:42,895 Stój. 615 01:25:44,455 --> 01:25:45,815 Starszy pan, rana cięta. 616 01:25:45,896 --> 01:25:47,335 Pokój 607. 617 01:25:50,855 --> 01:25:56,056 Uwaga, kod szary, szóste piętro. 618 01:25:59,016 --> 01:26:00,495 Tędy. 619 01:26:52,175 --> 01:26:55,055 {\an8}ZAŁATWIONE? 620 01:26:55,656 --> 01:26:57,696 {\an8}Potrafisz wysłać wiadomość? 621 01:27:00,336 --> 01:27:03,216 {\an8}ZAŁATWIONE. MAM TOWAR. 622 01:28:11,096 --> 01:28:12,936 Wiesz, jak się tym posługiwać? 623 01:28:18,336 --> 01:28:19,776 Berettą M9? 624 01:28:19,856 --> 01:28:25,816 Mały odrzut, 15 nabojów w jednym rzędzie, szybkostrzelna, kaliber 9 milimetrów. 625 01:28:26,935 --> 01:28:30,856 Wyposażenie armii USA od Kosowa po Afganistan... 626 01:28:32,496 --> 01:28:34,775 i ostatnio zabito mi z niej syna. 627 01:28:38,536 --> 01:28:39,496 Tak. 628 01:28:40,696 --> 01:28:41,656 Wiem. 629 01:28:44,935 --> 01:28:46,376 Zabierz mnie do niego. 630 01:29:15,256 --> 01:29:16,216 Zostań tu. 631 01:29:21,656 --> 01:29:22,616 Obiecaj mi. 632 01:30:36,015 --> 01:30:37,216 Na kolana. 633 01:30:44,776 --> 01:30:46,416 Gdziekolwiek uciekniesz... 634 01:30:49,976 --> 01:30:51,576 Kupiec cię znajdzie. 635 01:30:52,536 --> 01:30:53,575 Kupiec? 636 01:30:56,936 --> 01:30:58,416 Może cię to pocieszy... 637 01:31:00,816 --> 01:31:04,736 Przed śmiercią twój syn nie myślał o sobie... 638 01:31:06,536 --> 01:31:08,056 tylko o swojej córce. 639 01:31:11,616 --> 01:31:13,216 Mówił, że lubi winogrona. 640 01:31:14,695 --> 01:31:16,896 I że zbudują kiedyś domek na drzewie. 641 01:31:33,096 --> 01:31:34,136 Strzelaj. 642 01:32:53,536 --> 01:32:54,816 Teraz możesz płakać. 643 01:32:57,296 --> 01:32:58,816 Oboje możemy. 644 01:33:14,616 --> 01:33:19,616 PRALNIA 645 01:33:25,776 --> 01:33:27,976 Daj to. Łapy do góry. 646 01:33:31,496 --> 01:33:33,016 Wystarczy. 647 01:33:36,016 --> 01:33:37,296 Dajcie nam herbaty. 648 01:34:02,256 --> 01:34:04,176 Z rzeźnika w piekarza. 649 01:34:06,816 --> 01:34:08,856 Niektóre rzeczy się nie zmieniają. 650 01:34:12,176 --> 01:34:13,616 Myślałem, że nie żyjesz. 651 01:34:16,496 --> 01:34:17,576 Bo tak było. 652 01:34:39,376 --> 01:34:44,817 Poczynania twoje i twojego syna sporo mnie kosztowały. 653 01:34:51,856 --> 01:34:53,056 Mnie więcej. 654 01:35:06,776 --> 01:35:07,736 Idź. 655 01:35:53,736 --> 01:35:54,897 Lubię tę piosenkę. 656 01:40:03,936 --> 01:40:05,856 Tłumaczenie napisów: Konrad Tekliński