0
00:00:04,263 --> 00:00:10,131
Οι μεταφράσεις είναι σαν τις γυναίκες.
Όταν είναι ωραίες δεν είναι πιστές,
και όταν είναι πιστές δεν είναι ωραίες.
1000
00:00:10,263 --> 00:00:16,931
BETA subs by misterN
http://www.subs4free.com/
http://magico.info/
1
00:00:18,684 --> 00:00:22,253
Mωρό μου, θα μείνεις εκεί μέσα όλο το βράδυ;
- Τώρα, βγαίνω.
2
00:00:31,562 --> 00:00:33,596
Δεν μπορώ να πιστέψω,
δεν έχει τηλεόραση.
3
00:00:33,598 --> 00:00:36,165
Μην γίνεσαι γκρινιάρης.
4
00:00:36,167 --> 00:00:38,567
Είναι πολύ γραφικό.
5
00:00:38,569 --> 00:00:40,702
Να σου πω,
στον τελευταίο όροφο δεν είμαστε;
6
00:00:40,704 --> 00:00:43,037
Ναι, έτσι νομίζω.
- Κι εγώ αυτό νόμιζα.
7
00:00:43,039 --> 00:00:47,707
Απλά όταν ήμουν στο μπάνιο,
Άκουσα από πάνω ένα παράξενο τρίξιμο.
9
00:00:47,709 --> 00:00:50,242
Το σπίτι είναι παλιό.
10
00:00:51,177 --> 00:00:53,211
Έχεις δίκιο.
12
00:00:55,215 --> 00:00:57,048
Λοιπόν, θα πάμε γι' αντίκες αύριο;
13
00:00:57,050 --> 00:01:01,118
Όχι, θέλω να πάω στο Μουσείο των μαγισσών.
- Στο μουσείο Μαγισσών; Όλοι εκεί πάνε.
15
00:01:01,120 --> 00:01:03,453
Το ξέρω, αλλά στη Ρώμη...
16
00:01:03,455 --> 00:01:06,355
Εντάξει, θα πάμε στο μουσείο των Μαγισσών.
17
00:01:06,357 --> 00:01:08,256
Σ' ευχαριστώ.
18
00:01:08,258 --> 00:01:10,791
Ότι θέλει το γιαβρί μου.
19
00:01:10,793 --> 00:01:14,460
Αλλά τώρα πρέπει να κοιμηθούμε,
γιατί αύριο πρέπει να σηκωθούμε νωρίς.
21
00:01:14,462 --> 00:01:16,795
Εντάξει.
22
00:01:21,400 --> 00:01:23,434
Καληνύχτα.
- Καληνύχτα.
23
00:03:42,840 --> 00:03:45,374
Νταν, βλέπω πως βρήκες εύκολα το σπίτι.
24
00:03:45,376 --> 00:03:47,809
Ναι,
κι αυτή την φορά δεν χάθηκα.
25
00:03:47,811 --> 00:03:50,678
Κρέτσεν, από δω η γυναίκα μου, η Τζέσικα.
Τζέσικα, από δω η Κρέτσεν.
26
00:03:50,680 --> 00:03:53,313
Χαίρομαι που σε γνωρίζω.
- Γεια σου.
27
00:03:58,252 --> 00:04:00,353
Αυτή είναι η θεία μου, η Ρόουζ.
Είναι η ιδιοκτήτρια.
28
00:04:00,355 --> 00:04:02,521
Ρόουζ,
αυτοί είναι ο Νταν και η Τζέσικα Κόφει.
29
00:04:02,523 --> 00:04:04,856
Ήρθαν για να δουν το σπίτι.
30
00:04:04,858 --> 00:04:09,393
Γεια σας. Το σπίτι σας είναι υπέροχο.
- Συγχωρήσετε τη θεία μου.
32
00:04:09,395 --> 00:04:12,629
Είναι πολύ δύσκολο γι' αυτήν...
Να δώσει το σπίτι σε ξένους.
33
00:04:12,631 --> 00:04:16,499
Είμαι σίγουρη ότι καταλαβαίνετε.
- Φυσικά.
34
00:04:19,469 --> 00:04:22,370
Το σπίτι είναι πάνω από 350 ετών.
35
00:04:22,372 --> 00:04:26,540
Είναι ένα από τα παλαιότερα
σε όλη την Νέα Αγγλία,
36
00:04:26,542 --> 00:04:30,276
και χρονολογείται
από την εποχή των πρώτων αποίκων.
37
00:04:31,611 --> 00:04:34,379
Χρειάζεται φρεσκάρισμα,
38
00:04:34,381 --> 00:04:37,781
αλλά έχει και την γοητεία του.
40
00:05:02,404 --> 00:05:03,771
Υπέροχη θέα.
41
00:05:03,773 --> 00:05:05,605
Βέβαια.
42
00:05:08,675 --> 00:05:10,676
Είναι πολύ ωραίο, έτσι δεν είναι;
- Ναι.
43
00:05:10,678 --> 00:05:13,011
Αυτό είναι το κύριο σπίτι,
44
00:05:13,013 --> 00:05:15,747
ενώ υπάρχουν και τρία δωμάτια φιλοξενούμενων,
όλα επάνω.
45
00:05:15,749 --> 00:05:18,649
Πόσο καιρό το έχει σαν ξενώνα;
- 40 χρόνια.
46
00:05:18,651 --> 00:05:21,284
Η θεία και ο θείος μου το μετέτρεψαν
σε ξενώνα όταν το αγόρασαν.
47
00:05:21,286 --> 00:05:24,020
Πειράζει να σε ρωτήσω γιατί το πουλάνε;
48
00:05:24,022 --> 00:05:26,789
Ο θείος μου πέθανε πριν ένα χρόνο περίπου,
από καρδιακή προσβολή. Ήταν πολύ ξαφνικό.
49
00:05:26,791 --> 00:05:28,957
Προσπάθησε να κρατήσει το σπίτι
μόνη της,
50
00:05:28,959 --> 00:05:31,025
αλλά είναι πάρα πολύ γι' αυτήν.
51
00:05:31,027 --> 00:05:33,794
Δεν είχαν κάποιον τεχνίτη
ή άλλο προσωπικό;
52
00:05:33,796 --> 00:05:35,829
Όχι, ήταν μόνον οι δυο τους.
53
00:05:35,831 --> 00:05:37,831
Τα έφτιαχνε όλα ο θείος μου.
54
00:05:37,833 --> 00:05:40,834
Του άρεσε να μαστορεύει.
55
00:05:40,836 --> 00:05:43,636
Και τι θα κάνει η θεία σου;
56
00:05:43,638 --> 00:05:45,604
Θα μπει σε γηροκομείο.
57
00:05:45,606 --> 00:05:48,740
Βρήκαμε ένα υπέροχο ίδρυμα
μόλις λίγα χιλιόμετρα από εδώ.
58
00:05:48,742 --> 00:05:51,976
Οφείλω να σας προειδοποιήσω, ότι
στον πάνω όροφο υπάρχει ένα χάος.
59
00:06:12,530 --> 00:06:14,764
Τι θα γίνει με όλα αυτά τα έπιπλα;
60
00:06:14,766 --> 00:06:16,999
Τι σκοπεύετε να τα κάνετε;
61
00:06:17,001 --> 00:06:19,568
Είναι κι αυτά στην τιμή.
Θέλει πολύ κόπο για να τα μεταφέρω.
62
00:06:19,570 --> 00:06:22,904
Και εκτός αυτού,
ανήκουν στο σπίτι.
63
00:06:32,914 --> 00:06:34,981
Λοιπόν, τι λες;
64
00:06:34,983 --> 00:06:38,584
Μπορούμε να τα καταφέρουμε;
65
00:06:38,586 --> 00:06:40,886
Ναι. Θα είμαστε...
Θα είμαστε μια χαρά.
66
00:06:40,888 --> 00:06:42,888
Είσαι...
- Στο υπόσχομαι.
67
00:06:44,056 --> 00:06:46,891
Εντάξει. Ας το κάνουμε.
68
00:06:46,893 --> 00:06:48,859
Αλήθεια;
- Ναι,
69
00:06:48,861 --> 00:06:51,962
αφού λες ότι θα τα καταφέρουμε.
- Ξέρω ότι μπορούμε.
70
00:06:51,964 --> 00:06:54,631
Εντάξει.
71
00:06:54,633 --> 00:06:56,532
Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
72
00:06:56,534 --> 00:06:58,901
Όλα θα πάνε καλά.
73
00:06:58,903 --> 00:07:02,571
Εντάξει. Λοιπόν, εγώ θα πάω πίσω στο
γραφείο και θα τελειώσω με τα γραφειοκρατικά.
74
00:07:02,573 --> 00:07:04,005
Χάρηκα που συνεργαστήκαμε.
75
00:07:04,007 --> 00:07:05,706
Κι εμείς.
Σ' ευχαριστούμε πολύ.
76
00:07:05,708 --> 00:07:07,974
Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστώ.
77
00:07:09,476 --> 00:07:11,710
Το ξέρω ότι ο ξενώνας θα είναι κάτι τρελό,
78
00:07:11,712 --> 00:07:15,480
αλλά ήταν πάντα το όνειρο σου.
79
00:07:15,482 --> 00:07:18,449
Ξέρω. Απλά...
80
00:07:18,451 --> 00:07:21,518
Τώρα έγινε και όνειρο και των δυο μας.
81
00:07:21,520 --> 00:07:23,786
Δεν διαφωνώ καθόλου.
82
00:07:25,822 --> 00:07:27,756
Εντάξει.
- Την επόμενη φορά που θα έρθουμε εδώ,
83
00:07:27,758 --> 00:07:29,591
Αυτό θα είναι το σπίτι μας.
820
00:07:37,822 --> 00:07:45,756
ΟΙ ΚΑΤΟΙΚΟΙ
84
00:07:56,451 --> 00:07:58,652
Μωρό μου, που πάνε αυτά;
85
00:07:58,654 --> 00:08:00,787
Στην κουζίνα.
86
00:08:00,789 --> 00:08:04,457
Στην κουζίνα, μάλιστα.
Γουίλι, έλα αγόρι μου.
87
00:08:08,829 --> 00:08:11,931
Τέλεια.
88
00:08:11,933 --> 00:08:15,668
Γλυκιά μου,
βρήκα ένα τηλέφωνο που δουλεύει.
89
00:08:15,670 --> 00:08:17,870
Θα παραγγείλεις Κινέζικο;
90
00:08:17,872 --> 00:08:21,006
Ναι το γουστάρω το Κινέζικο.
Καλή ιδέα.
91
00:08:21,008 --> 00:08:23,942
Εντάξει, καλά,
παρήγγειλε ότι θέλεις.
92
00:08:23,944 --> 00:08:25,810
Πέθανα της πείνας.
93
00:08:32,684 --> 00:08:34,785
Πώς είναι;
- Μια χαρά.
94
00:08:34,787 --> 00:08:36,019
Σοβαρά;
97
00:08:39,857 --> 00:08:41,489
Ξεπακετάρισες τα ποτήρια;
98
00:08:41,491 --> 00:08:43,123
Όχι ακόμη.
99
00:08:43,125 --> 00:08:45,158
Εντάξει.
100
00:08:46,960 --> 00:08:49,895
Θα το πιούμε εδώ,
101
00:08:49,897 --> 00:08:51,729
κυρία μου...
102
00:08:56,201 --> 00:08:57,867
Καλά.
103
00:09:08,912 --> 00:09:11,078
Μια πρόποση,
104
00:09:11,080 --> 00:09:14,081
στο νέο μας σπίτι και στην επιχείρησή μας.
105
00:09:14,083 --> 00:09:16,216
Κοίτα μας.
106
00:09:16,218 --> 00:09:18,518
Πολύ αριστοκρατικό.
107
00:09:18,520 --> 00:09:20,786
Εντάξει, λοιπόν το δικό μου...
Θέλεις να σου πω τους τυχερούς μου αριθμούς;
108
00:09:20,788 --> 00:09:24,990
Ναι. Μάλλον όχι, θα σου διαβάσω το δικό μου.
- Τι λέει;
109
00:09:24,992 --> 00:09:28,059
"Κρατήστε στο μυαλό σας
τα πιο αγαπημένα σας όνειρα
110
00:09:28,061 --> 00:09:29,994
για το μέλλον."
111
00:09:29,996 --> 00:09:31,929
Αυτό που πραγματοποιήσαμε δηλαδή.
- Ναι.
112
00:09:31,931 --> 00:09:34,598
Κι επίσης, "σύντομα θα κρυολογήσετε".
113
00:09:34,600 --> 00:09:37,701
Τι πράγμα;
- Άσχετο.
114
00:09:47,611 --> 00:09:49,745
Μωρό μου;
115
00:09:49,747 --> 00:09:51,980
Τι ώρα θέλεις να
σε ξυπνήσω αύριο το πρωί;
116
00:09:51,982 --> 00:09:53,948
Νωρίς.
117
00:09:53,950 --> 00:09:55,783
Να πούμε, 6:00 η ώρα;
118
00:09:55,785 --> 00:09:57,151
Εντάξει.
119
00:09:58,153 --> 00:09:59,887
Ωραία.
120
00:09:59,889 --> 00:10:01,855
Θα απολαύσουμε το πρωινό στο κρεβάτι.
121
00:10:01,857 --> 00:10:03,590
Τι θέλεις,
τηγανίτες ή βάφλες;
122
00:10:03,592 --> 00:10:05,091
Τηγανίτες.
123
00:10:11,731 --> 00:10:13,765
Είμαι πολύ κουρασμένη.
124
00:10:13,767 --> 00:10:16,200
Ναι; η μέρα ήταν δύσκολη.
125
00:10:16,202 --> 00:10:18,769
Ναι.
127
00:10:21,306 --> 00:10:23,205
Τι;
- Τίποτα.
128
00:10:23,207 --> 00:10:25,941
Απλά χαζεύω
την πανέμορφη γυναίκα μου
129
00:10:25,943 --> 00:10:28,643
με τον απίστευτα χαριτωμένο κώλο.
130
00:10:39,754 --> 00:10:41,588
Μπορούμε να το κάνουμε αυτό αύριο;
131
00:10:41,590 --> 00:10:43,890
Αύριο;
132
00:10:43,892 --> 00:10:46,325
Δεν ξέρεις τους κανόνες;
- Για πες.
133
00:10:46,327 --> 00:10:49,661
Πρέπει να βαφτίσεις
το καινούργιο σπίτι στο νέο σου κρεβάτι,
134
00:10:49,663 --> 00:10:52,063
αλλιώς θα έχεις απίστευτα κακή τύχη.
135
00:10:53,765 --> 00:10:56,566
Το αφήνουμε για άλλη φορά;
- Να το αφήσουμε γι' άλλη φορά;
136
00:10:56,568 --> 00:10:58,701
Ναι, είμαι πολύ κουρασμένη.
137
00:10:58,703 --> 00:11:00,869
Μου βγάζεις κόκκινη κάρτα;
138
00:11:05,207 --> 00:11:08,208
Εντάξει, αλλά να μου θυμίσεις
139
00:11:08,210 --> 00:11:11,645
να λαδώσω το νέο μας κρεβάτι
για την επόμενη φορά...
141
00:11:14,081 --> 00:11:17,249
Όνειρα γλυκά, καύλα μου.
- Όνειρα γλυκά;
142
00:11:17,251 --> 00:11:18,950
Ναι.
143
00:11:18,952 --> 00:11:20,785
Είσαι σκληρή.
144
00:11:20,787 --> 00:11:23,220
Μ' αγαπάς;
- Και βέβαια.
145
00:11:51,749 --> 00:11:53,616
Γεια σου.
- Γεια σου.
146
00:11:57,053 --> 00:11:59,888
Ξέχασα τελείως ότι κοιμηθήκαμε εδώ.
147
00:11:59,890 --> 00:12:02,757
Μην ανησυχείς για αυτό.
Θα το συνηθίσεις.
148
00:12:07,663 --> 00:12:10,864
Ποιο είναι λοιπόν το πρώτο
στην ημερήσια διάταξη;
149
00:12:10,866 --> 00:12:12,765
Ήρθε το ρεύμα;
150
00:12:12,767 --> 00:12:14,633
Όχι.
151
00:12:15,668 --> 00:12:18,302
Για να δούμε...
152
00:12:18,304 --> 00:12:20,238
Τώρα;
153
00:12:20,240 --> 00:12:22,473
Όχι.
154
00:12:22,475 --> 00:12:25,108
Εντάξει λοιπόν.
155
00:12:25,110 --> 00:12:26,776
Ούτε.
156
00:12:26,778 --> 00:12:28,511
Μάλιστα.
Αυτό είναι για την κουζίνα.
157
00:12:28,513 --> 00:12:32,414
Κουζίνα, λοιπόν.
158
00:12:38,889 --> 00:12:41,022
Αυτό είναι...
159
00:12:41,024 --> 00:12:43,057
Μάλλον δεν ξέρει κανείς.
160
00:12:46,494 --> 00:12:48,461
Εντάξει, έτοιμος.
161
00:12:48,463 --> 00:12:51,430
Ωραία. Μπορείς να με βοηθήσεις
με τα κουτιά;
162
00:12:51,432 --> 00:12:53,965
Ίσως.
- Άντε έλα.
163
00:13:30,867 --> 00:13:33,368
Νταν;
164
00:13:37,473 --> 00:13:39,540
Εδώ κάτω είσαι;
165
00:13:45,313 --> 00:13:47,113
Μωρό μου;
166
00:13:48,315 --> 00:13:50,282
Έλα.
167
00:13:52,285 --> 00:13:54,953
Τι είναι αυτό το μέρος;
168
00:13:54,955 --> 00:13:56,554
Δεν ξέρω.
169
00:13:56,556 --> 00:14:00,324
Μάλλον κάτι σαν αποθήκη.
171
00:14:03,995 --> 00:14:07,397
Παράξενο. Κοίταξε αυτήν την καρέκλα.
- Την είδα.
172
00:14:07,399 --> 00:14:09,899
Για καρέκλα μου μοιάζει.
Τι να είναι άραγε;
173
00:14:09,901 --> 00:14:12,334
Δεν ξέρω, αλλά αν ήμουν στην θέση σου,
δεν θα το άγγιζα.
174
00:14:12,336 --> 00:14:14,402
Είναι πολύ αποκρουστικό.
175
00:14:16,204 --> 00:14:18,604
Γιατί έχει λουριά;
176
00:14:21,407 --> 00:14:24,075
Πες μου εσύ,
να σου πω κι εγώ.
177
00:14:24,077 --> 00:14:26,377
Δεν ξέρω γιατί έχει λουριά.
178
00:14:26,379 --> 00:14:28,479
Κι εγώ δεν ξέρω.
179
00:14:30,014 --> 00:14:31,914
Είσαι πολύ έξυπνη.
180
00:14:46,294 --> 00:14:48,495
Πάει η επόμενη φορά.
181
00:15:01,976 --> 00:15:04,577
Καληνύχτα, τσολιά μου.
182
00:15:39,639 --> 00:15:42,140
Πρέπει να τους ταΐσω.
183
00:15:49,647 --> 00:15:53,282
Σε περιμένω.
184
00:15:53,284 --> 00:15:56,151
Νταν! Νταν.
185
00:15:56,153 --> 00:15:58,019
Νταν, ξύπνα!
186
00:16:02,123 --> 00:16:05,125
Συγγνώμη αγαπητέ μου.
Σε ξύπνησα.
187
00:16:09,096 --> 00:16:12,498
Όχι,
δεν ξέρω πως βρέθηκε εδώ.
188
00:16:12,500 --> 00:16:16,435
Αυτή είναι η φάση. Ξυπνήσαμε,
και ήταν στην κρεβατοκάμαρά μας.
189
00:16:16,437 --> 00:16:19,037
Ναι, εντάξει.
Όχι, όχι, όχι.
190
00:16:19,039 --> 00:16:21,405
Τι είπες;
- Τα φώναξα.Τα παιδιά.
192
00:16:21,407 --> 00:16:23,540
Να φροντίσεις τα παιδιά.
193
00:16:35,085 --> 00:16:38,120
Ο Νόρμαν μου.
194
00:16:38,122 --> 00:16:42,023
Ο γλυκός μου Νόρμαν.
195
00:16:46,962 --> 00:16:49,263
Από εδώ, κυρία Στάντον.
196
00:16:49,265 --> 00:16:51,398
Να είσαι καλό κορίτσι.
197
00:16:51,400 --> 00:16:54,167
Κρίμα.
- Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.
198
00:16:54,169 --> 00:16:57,136
Προφανώς το έσκασε.
199
00:16:57,138 --> 00:16:58,604
Και ήρθε με τα πόδια ως εδώ.
200
00:16:58,606 --> 00:17:01,039
Μόνο αυτό το μέρος ξέρει.
201
00:17:01,041 --> 00:17:02,707
Μόνο το σπίτι θυμάται.
202
00:17:02,709 --> 00:17:05,176
Πρέπει να πέρασε μέσα από το δάσος.
203
00:17:05,178 --> 00:17:09,413
Χωρίς παπούτσια;
Πόσο μακρυά είναι το ίδρυμα;
204
00:17:09,415 --> 00:17:11,982
Πάντα είχαν κρυμμένο ένα κλειδί
στην αυλή.
205
00:17:11,984 --> 00:17:14,184
Έτσι μπήκε μέσα.
206
00:17:14,186 --> 00:17:17,620
Αν θέλετε, μπορείτε ν' αλλάξετε κλειδαριές,
για να μην έχετε τα ίδια.
208
00:17:17,622 --> 00:17:21,056
Η Κρέτσεν είπε,
πως οι θείοι της δεν είχαν παιδιά.
209
00:17:21,058 --> 00:17:24,192
Αυτό δεν βγάζει κανένα νόημα.
Τότε γιατί πράγμα μιλούσε;
210
00:17:24,194 --> 00:17:28,695
Ρε μωρό μου, η θειά τα έχει χαμένα.
Είναι πολύ γριά.
212
00:17:28,697 --> 00:17:32,131
Δεν ξέρω. Νιώθω πως τη κοροϊδέψαμε,
ή της κάναμε κακό που αγοράσαμε το σπίτι.
213
00:17:32,133 --> 00:17:34,299
Με δουλεύεις;
Την είδες.
214
00:17:34,301 --> 00:17:36,634
Ήταν εντελώς χαμένη.
215
00:17:36,636 --> 00:17:38,736
Αν δεν το αγοράζαμε εμείς το σπίτι,
216
00:17:38,738 --> 00:17:40,504
θα το αγόραζε κάποιος άλλος.
217
00:17:40,506 --> 00:17:42,572
Είμαστε καλοί άνθρωποι.
218
00:17:48,677 --> 00:17:50,678
Μισό λεπτό.
219
00:17:50,680 --> 00:17:52,346
Εντάξει.
220
00:17:53,548 --> 00:17:55,282
Παρακαλώ;
221
00:18:03,156 --> 00:18:06,191
Ήταν ο Ρότζερ.
222
00:18:06,193 --> 00:18:09,060
Με θέλει στο Σικάγο.
223
00:18:09,062 --> 00:18:12,596
Νόμιζα πως ήταν για την επόμενη εβδομάδα.
224
00:18:12,598 --> 00:18:15,732
Λυπάμαι. Υπάρχει κάποιος πελάτης,
και πρέπει να τον συναντήσω.
225
00:18:15,734 --> 00:18:17,600
Είναι πολύ σημαντικό.
226
00:18:19,202 --> 00:18:21,203
Καλά.
227
00:18:22,438 --> 00:18:24,238
Συγγνώμη.
228
00:18:26,174 --> 00:18:29,075
Μωρό μου, θα κατέβω στην πόλη
για μερικά ψώνια.
229
00:18:29,077 --> 00:18:32,078
Θέλεις τίποτα;
- Όχι. Είμαι εντάξει.
230
00:18:32,080 --> 00:18:36,182
Καλά. Τα λέμε αργότερα.
- Έγινε.
231
00:19:11,150 --> 00:19:13,818
Που το βρήκες αυτό το μυστήριο βιβλίο;
232
00:19:13,820 --> 00:19:16,520
Δεν είναι μυστήριο βιβλίο.
233
00:19:16,522 --> 00:19:18,755
Το πήρα από την βιβλιοθήκη.
234
00:19:18,757 --> 00:19:20,590
Ξέρεις,
235
00:19:20,592 --> 00:19:23,392
εκείνο το μεγάλο κτίριο στην πόλη
236
00:19:23,394 --> 00:19:25,360
που έχει πολλά βιβλία.
237
00:19:25,362 --> 00:19:27,395
Ναι, σωστά. Εκείνο το μέρος
238
00:19:27,397 --> 00:19:30,331
που έχει γραμμένες λέξεις σε χαρτιά.
239
00:19:30,333 --> 00:19:32,433
Ακριβώς.
240
00:19:33,635 --> 00:19:36,236
Τέλος πάντων, γιατί το διαβάζεις;
241
00:19:36,238 --> 00:19:38,271
Δεν ξέρω.
242
00:19:38,273 --> 00:19:40,506
Σκέφτηκα ότι θα ήταν καλό
να μάθω την ιστορία της περιοχής.
243
00:19:40,508 --> 00:19:43,375
Ξέρεις, σε περίπτωση
244
00:19:43,377 --> 00:19:45,610
που με ρωτήσουν οι φιλοξενούμενοι μας.
245
00:19:46,612 --> 00:19:48,412
Πολύ έξυπνο.
246
00:19:50,314 --> 00:19:52,782
Μωρό μου, κοίτα,
το σπίτι μας.
247
00:19:52,784 --> 00:19:56,318
εδώ λέει ότι ο άνθρωπος
που το έχτισε το 1665,
248
00:19:56,320 --> 00:19:59,721
ο Άρθουρ Μαρς,
ήταν κατασκευαστής αμαξών.
249
00:19:59,723 --> 00:20:01,589
Εξού και το όνομα του σπιτιού.
(carriage house)
250
00:20:01,591 --> 00:20:04,358
Πολύ έξυπνο.
251
00:20:04,360 --> 00:20:07,694
Είσαι τόσο σπασίκλας!
- Ξέρω.
252
00:20:10,264 --> 00:20:15,400
Η γυναίκα του, η Λύντια,
ήταν η μαία των πρώτων αποίκων.
255
00:20:17,404 --> 00:20:19,470
Καλή φάση.
256
00:20:21,706 --> 00:20:24,307
Άκου κι αυτό.
257
00:20:24,309 --> 00:20:26,309
"Όταν μια μυστηριώδη ασθένεια
258
00:20:26,311 --> 00:20:28,311
άρχισε να μαστίζει τα παιδιά της αποικίας,
259
00:20:28,313 --> 00:20:30,479
η Λύντια κατηγορήθηκε γι' αυτό,
260
00:20:30,481 --> 00:20:33,615
σαν μάγισσα.
261
00:20:33,617 --> 00:20:37,584
Δικάστηκε και απαγχονίστηκε το 1669."
262
00:20:38,819 --> 00:20:41,220
Το πιστεύεις αυτό;
263
00:20:41,222 --> 00:20:43,755
Μερικά παιδιά έπαθαν γρίπη,
κι αμέσως κατηγόρησαν την γυναίκα.
264
00:20:45,691 --> 00:20:47,425
Τι;
265
00:20:47,427 --> 00:20:49,794
Τίποτα, απλά μου αρέσουν
τα φεμινιστικά σου.
266
00:20:49,796 --> 00:20:51,629
Λοιπόν...
- Πολύ χαριτωμένο.
267
00:20:51,631 --> 00:20:54,465
Ναι, απλά...
Είναι λίγο απογοητευτικό.
268
00:21:20,424 --> 00:21:22,458
Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
269
00:21:22,460 --> 00:21:24,660
Να γυρίσεις γρήγορα, εντάξει;
- Καλά.
270
00:21:25,928 --> 00:21:28,562
Γεια σου, Γουίλι.
Τα λέμε.
271
00:23:07,826 --> 00:23:10,694
Γουίλι;
Πάμε καμιά βόλτα;
272
00:23:10,696 --> 00:23:14,030
Εντάξει, εντάξει.
273
00:23:14,032 --> 00:23:17,600
Έλα! Έλα! Ναι!
274
00:23:46,029 --> 00:23:47,795
Γουίλι;
275
00:23:49,030 --> 00:23:51,731
Γουίλι, έλα αγόρι μου.
276
00:23:59,339 --> 00:24:00,871
Τι έγινε;
277
00:24:00,873 --> 00:24:02,873
Δικό σου είναι το σκυλί;
- Ναι.
278
00:24:02,875 --> 00:24:05,041
Πώς τον λένε;
279
00:24:05,043 --> 00:24:08,111
Γουίλι.
280
00:24:08,113 --> 00:24:09,745
Είσαι η νέα ιδιοκτήτρια
του πανδοχείου, σωστά;
281
00:24:09,747 --> 00:24:11,046
Εννοείς του carriage house;
282
00:24:11,048 --> 00:24:13,848
Ναι το σπίτι της μάγισσας.
283
00:24:13,850 --> 00:24:17,518
Θέλεις καμιά τζούρα;
- Όχι, ευχαριστώ.
284
00:24:17,520 --> 00:24:20,521
Δεν καπνίζω.
285
00:24:20,523 --> 00:24:22,656
Κοιτάτε,
πρέπει να γυρίσω πίσω.
286
00:24:22,658 --> 00:24:24,758
Ο σύζυγός μου
θ' αρχίσει να ανησυχεί.
287
00:24:26,761 --> 00:24:29,629
Μπορείς να αφήσεις το σκύλο μου;
288
00:24:29,631 --> 00:24:31,230
Ναι, βέβαια.
289
00:24:31,232 --> 00:24:33,565
Ευχαριστώ.
290
00:24:33,567 --> 00:24:34,999
Έλα.
291
00:24:36,901 --> 00:24:39,102
Μιλάμε.
292
00:24:49,145 --> 00:24:51,212
Γουίλι, έλα.
293
00:26:57,296 --> 00:26:59,597
Γουίλι, έλα.
Γρήγορα στο κρεβάτι σου.
892
00:27:12,821 --> 00:27:15,021
*Τα χαμένα παιδιά της Αποικίας*
893
00:27:15,045 --> 00:27:21,045
*Αρκετά παιδιά εξαφανίστηκαν
μετά τον απαγχονισμό της Λύντιας...*
294
00:27:33,631 --> 00:27:37,032
Γουίλι; Γουίλι.
295
00:27:37,034 --> 00:27:38,800
Έλα.
296
00:27:38,802 --> 00:27:40,868
Γουίλι, φύγε από εκεί.
760
00:27:48,396 --> 00:27:53,263
*Τις πρώτες ημέρες μετά το θάνατο της Λύντια,
τα παιδιά γυρνούσαν στο δάσος και την έψαχναν.*
761
00:27:53,677 --> 00:27:57,210
*Ήταν σαν να τα φώναζε από τον τάφο της.*
297
00:27:58,352 --> 00:27:59,885
Περίεργο.
298
00:28:58,036 --> 00:28:59,836
Παρακαλώ;
299
00:29:00,938 --> 00:29:03,339
Παρακαλώ;
763
00: 29: 05,428 -> 00: 29: 07,128
ΑΝΑΤΟΛΙΚΟ ΔΩΜΑΤΙΟ.
300
00:30:31,219 --> 00:30:35,455
Είσαι σίγουρη;
- Ναι, Νταν, είμαι σίγουρη ότι χτύπησε,
301
00:30:35,457 --> 00:30:38,157
αλλά έγραψε ότι η κλήση ερχόταν
από το Ανατολικό δωμάτιο.
302
00:30:38,159 --> 00:30:40,292
Πολύ παράξενο. Πιθανώς
κάτι δεν πάει καλά με τα καλώδια.
303
00:30:40,294 --> 00:30:42,527
Θα το κοιτάξω όταν γυρίσω.
304
00:30:42,529 --> 00:30:45,263
Καλά.
Νιώθω σαν χαζή.
305
00:30:45,265 --> 00:30:49,100
Πρέπει να κλείσω,
τα λέμε αύριο, εντάξει;
306
00:30:49,102 --> 00:30:52,536
Καλά, τα λέμε.
307
00:35:35,112 --> 00:35:36,744
Γαμώτο...
308
00:37:24,552 --> 00:37:26,953
Νόρμαν, παλιόγερε.
309
00:38:03,453 --> 00:38:05,287
Τζες;
310
00:38:22,503 --> 00:38:24,570
Εδώ είσαι καλή μου;
311
00:38:27,440 --> 00:38:30,241
Γλυκιά μου;
312
00:38:30,243 --> 00:38:32,309
Γύρισα σπίτι.
313
00:38:37,348 --> 00:38:39,982
Νάτο μου.
314
00:38:39,984 --> 00:38:42,317
Θέλεις παρέα;
315
00:38:47,323 --> 00:38:49,724
Όχι, δεν θέλω να το κλείσεις.
316
00:38:49,726 --> 00:38:52,026
Απλά ήθελα να ξέρεις ότι ήρθα.
317
00:38:52,028 --> 00:38:54,294
Εντάξει.
318
00:38:55,329 --> 00:38:58,431
Τρέχει τίποτα;
319
00:38:58,433 --> 00:39:00,499
Μια χαρά είμαι.
320
00:39:00,501 --> 00:39:02,767
Μια χαρά είμαι.
321
00:39:02,769 --> 00:39:04,869
Εντάξει.
322
00:39:19,016 --> 00:39:21,550
Έκανες καλή δουλειά βλέπω.
323
00:39:21,552 --> 00:39:23,618
Ναι.
324
00:39:24,786 --> 00:39:26,920
Ήμουν πολύ απασχολημένη.
325
00:39:26,922 --> 00:39:29,355
Το κατάλαβα.
326
00:39:32,459 --> 00:39:34,827
Σ' έπαιρνα τηλέφωνο.
327
00:39:34,829 --> 00:39:36,595
Σοβαρά;
328
00:39:38,431 --> 00:39:40,665
Δεν το άκουσα.
329
00:39:41,700 --> 00:39:43,967
Ανησύχησα.
331
00:39:47,406 --> 00:39:50,806
Όλα καλά;
332
00:39:50,808 --> 00:39:52,674
Μια χαρά.
333
00:39:53,742 --> 00:39:56,744
Απλά είμαι κουρασμένη.
334
00:39:56,746 --> 00:39:59,079
Δεν κοιμήθηκα καλά εχθές.
335
00:40:03,717 --> 00:40:05,784
Μου έλειψες.
336
00:40:07,419 --> 00:40:09,486
Κι εσύ μου έλειψες.
338
00:41:04,508 --> 00:41:06,674
Που ήσουν;
339
00:41:07,776 --> 00:41:09,910
Στο μπάνιο.
340
00:41:09,912 --> 00:41:12,612
Είσαι πολύ κρύα.
341
00:41:40,138 --> 00:41:42,772
Μυρίζει ωραία.
342
00:41:52,081 --> 00:41:54,415
Γουίλι. Γεια σου φιλαράκο.
343
00:41:54,417 --> 00:41:56,517
Καλά είσαι;
344
00:41:56,519 --> 00:41:58,519
Τι έχει πάθει;
345
00:41:58,521 --> 00:42:00,621
Μοιάζει τρομαγμένος.
Γουίλι.
346
00:42:00,623 --> 00:42:03,857
Δεν ξέρω.
347
00:42:03,859 --> 00:42:06,593
Μανάρι μου...
348
00:42:06,595 --> 00:42:09,929
Μήπως τον έδειρες όσο έλειπα;
349
00:42:09,931 --> 00:42:11,997
Το έκανες, έτσι;
350
00:42:13,599 --> 00:42:16,033
Όχι, δεν θα το έκανα ποτέ αυτό.
351
00:42:17,435 --> 00:42:20,603
Πλάκα σου κάνω, Χριστέ μου.
352
00:42:20,605 --> 00:42:24,607
Τι...
Ασχολήθηκες με την κηπουρική πριν από το πρωινό;
353
00:42:28,712 --> 00:42:30,612
Ξέχασα να στο πω.
354
00:42:30,614 --> 00:42:33,248
Κάτι έπαθε το πλυντήριο.
355
00:42:33,250 --> 00:42:35,316
Πλημμύρισε.
356
00:42:35,318 --> 00:42:37,584
Καλά. Θα το κοιτάξω.
357
00:44:09,640 --> 00:44:12,208
Τζες;
Μήπως είδες πουθενά το σφυρί;
358
00:44:21,783 --> 00:44:23,817
Τζες;
359
00:44:36,862 --> 00:44:39,230
Τζες, μέσα είσαι;
360
00:44:39,232 --> 00:44:41,966
Τζες;
361
00:44:41,968 --> 00:44:44,034
Γιατί στο διάολο κλειδώνει;
362
00:45:00,183 --> 00:45:02,384
Δεν με άκουσες,
363
00:45:02,386 --> 00:45:04,452
που προσπαθούσα να μπω
πριν από λίγο;
364
00:45:04,454 --> 00:45:07,154
Όχι.
- Τι έκανες εκεί μέσα;
365
00:45:07,156 --> 00:45:08,922
Τίποτα. Συγύριζα.
366
00:45:08,924 --> 00:45:11,758
Συγύριζες με την πόρτα κλειδωμένη;
367
00:45:11,760 --> 00:45:14,160
Σε άκουσα που ψιθύριζες.
368
00:45:14,162 --> 00:45:16,295
Σε ποιόν μιλούσες;
369
00:45:17,397 --> 00:45:19,464
Σε κανέναν.
370
00:46:24,193 --> 00:46:27,862
Ένα ρακούν
προσπαθούσε να πηδήξει το αυτοκίνητο μας.
371
00:46:27,864 --> 00:46:31,232
Γουίλι;
- Γουίλι, έλα.
372
00:46:31,234 --> 00:46:34,835
Σήκω, φιλαράκο.
Σήκω.
373
00:46:34,837 --> 00:46:37,470
Γουίλι, έλα. Σήκω.
374
00:46:37,472 --> 00:46:40,205
Έλα.
375
00:46:41,907 --> 00:46:43,974
Έλα.
376
00:46:52,816 --> 00:46:55,450
Αναρωτιόμουν,
377
00:46:55,452 --> 00:46:58,820
τι έπαθε η μπλούζα σου.
378
00:46:58,822 --> 00:47:02,156
Σχίστηκε σ' ένα καρφί.
379
00:47:02,158 --> 00:47:05,492
Σχίστηκε σ' ένα καρφί,
και το πέταξες;
380
00:47:05,494 --> 00:47:07,827
Το χρησιμοποίησα για ξεσκονόπανο.
381
00:47:07,829 --> 00:47:11,497
Ξεσκονόπανο;
Μα εσύ το λάτρευες αυτό το μπλουζάκι.
382
00:47:11,499 --> 00:47:15,133
Το πήρες στο μήνα του μέλιτος μας.
- Πάλιωσε.
383
00:47:32,951 --> 00:47:36,386
Εγώ είμαι.
384
00:47:36,388 --> 00:47:39,088
Εννοώ, πως φέρεται παράξενα
τώρα τελευταία.
385
00:47:39,090 --> 00:47:41,156
Σα να έχει περίοδο ή κάτι τέτοιο.
386
00:47:43,392 --> 00:47:46,160
Ναι, πολύ αστείο.
Όχι.
387
00:47:46,162 --> 00:47:48,362
Μπορείς...
Μπορείς να του πεις,
388
00:47:48,364 --> 00:47:50,464
ότι δεν θα πάω.
389
00:47:53,100 --> 00:47:55,367
Περιμένεις μισό λεπτό;
390
00:48:04,944 --> 00:48:07,611
Πλάκα μου κάνεις.
391
00:48:07,613 --> 00:48:10,947
Να σε πάρω πιο μετά;
392
00:48:41,611 --> 00:48:43,979
Γαμώτο!
393
00:49:09,138 --> 00:49:11,205
Τι σκατά έγινε εδώ;
394
00:49:21,448 --> 00:49:23,449
Χριστέ και Παναγία.
395
00:50:20,202 --> 00:50:22,970
"Ζωντανή μετάδοση";
397
00:50:27,074 --> 00:50:28,441
Θεέ μου.
398
00:50:28,443 --> 00:50:31,410
Αυτές οι κάμερες δουλεύουν ακόμα.
399
00:51:47,684 --> 00:51:50,652
Τι διάολο...
400
00:52:07,702 --> 00:52:10,203
Είσαι ξύπνια.
401
00:52:10,205 --> 00:52:13,672
Πάω να πάρω υλικά
για να φτιάξω τη στέγη.
402
00:52:14,674 --> 00:52:16,608
Καλά είσαι;
403
00:52:19,211 --> 00:52:20,744
Μια χαρά.
404
00:52:23,414 --> 00:52:26,816
Εντάξει, τα λέμε μετά.
405
00:52:52,741 --> 00:52:54,608
Είσαι σίγουρος γι' αυτό;
406
00:52:54,610 --> 00:52:56,476
Το SUV λείπει.
Τον είδα να βγαίνει έξω.
407
00:52:56,478 --> 00:52:58,845
Με τον σκύλο τι θα γίνει;
408
00:52:58,847 --> 00:53:00,679
Σοβαρά μιλάς;
409
00:53:03,582 --> 00:53:05,649
Εσύ φύλα τσίλιες.
410
00:53:24,468 --> 00:53:26,435
Περίμενε εδώ.
411
00:54:04,906 --> 00:54:06,706
Ντίλαν;
412
00:55:20,279 --> 00:55:21,946
Ντίλαν;
413
00:55:23,014 --> 00:55:24,914
Έρικ;
414
00:55:27,384 --> 00:55:29,685
Ελάτε ρε παιδιά,
αυτό δεν είναι αστείο.
415
00:55:37,725 --> 00:55:41,494
Είναι ακόμα εδώ.
416
00:56:41,482 --> 00:56:44,083
Μωρό μου, απλά θέλω
να σ' ενημερώσω ότι γύρισα.
417
00:57:52,651 --> 00:57:54,885
Τι έχουμε εδώ;
418
00:57:59,991 --> 00:58:02,926
Απίστευτο.
419
00:59:04,954 --> 00:59:07,956
"27 Οκτωβρίου, 1998."
420
00:59:28,677 --> 00:59:32,513
"27 Οκτωβρίου, 1998."
421
01:00:12,286 --> 01:00:14,053
Τι τρέχει;
422
01:00:22,294 --> 01:00:24,795
Τι θα έλεγες
423
01:00:24,797 --> 01:00:27,631
να φύγουμε για λίγες μέρες;
- Πότε;
424
01:00:27,633 --> 01:00:30,867
Δεν ξέρω.
Τι θα έλεγες γι' αύριο;
425
01:00:30,869 --> 01:00:33,636
Έχουμε ακόμη πολλές
δουλειές να κάνουμε εδώ.
426
01:00:33,638 --> 01:00:36,805
Ξέρω, και έχουμε δουλέψει
πραγματικά σκληρά, ειδικά εσύ,
427
01:00:36,807 --> 01:00:38,940
με τα ξεπακεταρίσματα
και τις ανακαινίσεις.
428
01:00:38,942 --> 01:00:40,975
Απλά πιστεύω ότι θα ήταν ωραίο
429
01:00:40,977 --> 01:00:43,610
να την κοπανούσαμε
430
01:00:43,612 --> 01:00:45,979
και να ξελαμπικάρουμε λίγο.
431
01:00:45,981 --> 01:00:48,247
Απλά νομίζω ότι κουράστηκες,
432
01:00:48,249 --> 01:00:50,816
και αξίζεις...
433
01:00:50,818 --> 01:00:53,952
Δεν πάω πουθενά
μέχρι να τελειώσουμε εδώ.
434
01:02:56,103 --> 01:02:58,270
Νταν;
435
01:02:58,272 --> 01:03:00,138
Που ήσουν;
436
01:03:00,140 --> 01:03:02,306
Βγήκα μια βόλτα.
437
01:03:02,308 --> 01:03:05,409
Εδώ κοιμήθηκες χθες το βράδυ;
438
01:03:05,411 --> 01:03:07,077
Ροχάλιζες.
439
01:03:07,079 --> 01:03:10,080
Τι σου συμβαίνει;
440
01:03:10,082 --> 01:03:11,881
Τίποτα.
441
01:03:11,883 --> 01:03:19,020
Κοίτα, δεν ξέρω τι έκανα
και τρελάθηκες μαζί μου.
443
01:03:19,022 --> 01:03:21,255
Εντάξει, ίσως να έφταιγε
το ταξίδι μου στο Σικάγο
444
01:03:21,257 --> 01:03:24,391
δεν έπρεπε να σ' αφήσω, δεν ξέρω.
445
01:03:24,393 --> 01:03:26,926
Δεν τρελάθηκα.
446
01:04:04,363 --> 01:04:07,031
"Εγγραφή."
447
01:04:48,472 --> 01:04:50,372
Γεια σας.
Θα ήθελα την κυρία Στάντον;
448
01:04:50,374 --> 01:04:52,173
Πρώτα υπογράψτε εδώ,
449
01:04:52,175 --> 01:04:55,542
και μετά θα την βρείτε στο δωμάτιο 119,
αριστερά.
450
01:05:00,581 --> 01:05:04,517
Κυρία Στάντον, με θυμάστε;
452
01:05:06,988 --> 01:05:10,922
Εγώ κι η γυναίκα μου
αγοράσαμε το σπίτι σας.
453
01:05:12,958 --> 01:05:15,326
Είμαστε οι νέοι ιδιοκτήτες.
454
01:05:20,231 --> 01:05:23,566
Κυρία Στάντον, εκείνη τη νύχτα,
455
01:05:23,568 --> 01:05:26,402
μιλήσατε στην γυναίκα μου,
456
01:05:26,404 --> 01:05:29,138
για κάτι παιδιά.
457
01:05:29,140 --> 01:05:31,507
Έκανα κάτι τέτοιο;
458
01:05:33,042 --> 01:05:35,376
Δεν...
Δεν το θυμάστε;
459
01:05:39,947 --> 01:05:42,682
Μήπως...
460
01:05:42,684 --> 01:05:45,918
Μήπως ο άντρας σας σας είπε ποτέ
ότι είχε δει κάτι;
461
01:05:45,920 --> 01:05:48,220
Να αφήσεις ήσυχο το Νόρμαν μου.
462
01:05:48,222 --> 01:05:50,455
Ο άντρας μου ήταν καλός άνθρωπος!
463
01:05:50,457 --> 01:05:53,458
Δεν αντιλέγω.
Απλά...
464
01:05:53,460 --> 01:05:58,663
Θέλω να ξέρω
αν είδε κάτι το ασυνήθιστο.
466
01:06:00,399 --> 01:06:02,500
Εκείνο το δωμάτιο...
467
01:06:02,502 --> 01:06:05,469
θα έπρεπε να είναι παιδικό.
468
01:06:05,471 --> 01:06:07,370
Ποιό δωμάτιο;
469
01:06:08,605 --> 01:06:10,606
Το Ανατολικό,
στον επάνω όροφο.
470
01:06:10,608 --> 01:06:14,108
Η γυναίκα του δεν έκανε παιδιά.
471
01:06:17,011 --> 01:06:19,245
Αλλά αυτό δεν την εμπόδισε.
472
01:06:22,082 --> 01:06:24,616
Μισό λεπτό.
473
01:06:24,618 --> 01:06:28,019
Εσένα σε θυμάμαι.
474
01:06:28,021 --> 01:06:30,554
Αυτά τα παιδιά,
475
01:06:30,556 --> 01:06:32,722
τα είδες;
476
01:06:32,724 --> 01:06:35,991
Δεν ανέφερα
τίποτα για...
477
01:06:35,993 --> 01:06:38,059
Πρέπει να τα ταΐσω.
478
01:06:39,961 --> 01:06:42,162
Θα έπρεπε να την είχαν κάψει.
479
01:06:42,164 --> 01:06:43,963
Η κρεμάλα δεν αρκούσε.
480
01:06:43,965 --> 01:06:47,466
Πρέπει να την κάψεις
πριν να είναι πολύ αργά!
481
01:07:27,039 --> 01:07:30,374
Συγγνώμη που φέρομαι
κάπως παράξενα τον τελευταίο καιρό.
482
01:07:30,376 --> 01:07:33,076
Το σπίτι φταίει.
483
01:07:33,078 --> 01:07:36,345
Εντάξει, δεν τρέχει τίποτα.
484
01:07:36,347 --> 01:07:38,347
Όλα είναι μέλι γάλα.
485
01:09:05,531 --> 01:09:07,497
Που είσαι;
486
01:09:11,335 --> 01:09:14,235
Ξέρω ότι είσαι εκεί.
487
01:09:14,237 --> 01:09:17,170
Τι περιμένεις;
488
01:10:15,559 --> 01:10:17,593
Τζες;
489
01:10:51,460 --> 01:10:53,594
Για να δούμε τι έχουμε.
490
01:11:05,239 --> 01:11:06,872
Που πήγες;
491
01:11:11,210 --> 01:11:13,277
Εδώ είσαι.
492
01:11:15,280 --> 01:11:17,347
Τι κάνεις;
493
01:11:57,319 --> 01:11:59,286
Ποιός είναι;
494
01:12:08,562 --> 01:12:10,729
Είναι κανείς εκεί;
496
01:13:30,373 --> 01:13:32,539
Πάλι βόλτα πήγες;
497
01:13:32,541 --> 01:13:34,507
Ναι.
498
01:13:37,945 --> 01:13:40,545
Καλά είσαι;
499
01:13:40,547 --> 01:13:44,415
Όχι, δεν είμαι καλά.
500
01:13:44,417 --> 01:13:46,984
Έχω πονοκέφαλο.
501
01:13:46,986 --> 01:13:49,353
Νομίζω πως έχω και πυρετό.
502
01:13:53,491 --> 01:13:55,425
Που είναι ο Γουίλι;
503
01:13:55,427 --> 01:13:57,760
Δεν ξέρω.
504
01:13:57,762 --> 01:14:01,029
Δεν τον πήρες μαζί σου
όταν βγήκες βόλτα;
505
01:14:01,031 --> 01:14:03,564
Όχι.
Δεν ήθελε να έρθει μαζί μου.
506
01:14:05,133 --> 01:14:07,134
Το είπες και μόνος σου...
507
01:14:07,136 --> 01:14:09,436
Φέρεται παράξενα.
508
01:14:09,438 --> 01:14:12,071
Μόνον αυτός φέρεται παράξενα;
509
01:14:18,845 --> 01:14:21,847
Γουίλι;
510
01:14:22,782 --> 01:14:25,683
Που είσαι αγορίνα μου!
511
01:14:25,685 --> 01:14:27,685
Γουίλι!
512
01:14:27,687 --> 01:14:29,820
Για έλα εδώ!
513
01:14:29,822 --> 01:14:32,522
Μάλλον θα πήγε κι αυτός καμιά βόλτα.
514
01:14:32,524 --> 01:14:35,658
Θέλω να σε ρωτήσω,
515
01:14:35,660 --> 01:14:38,794
τι είναι αυτό που έκαιγες
στην κουζίνα το πρωί;
516
01:14:38,796 --> 01:14:41,096
Θυμίαμα.
517
01:14:41,098 --> 01:14:44,632
«Θυμίαμα». Εντάξει,
μπορείς να μου κάνεις μια χάρη
518
01:14:44,634 --> 01:14:47,568
και να μην το ξανακάνεις;
Διότι μυρίζει σαν σκατά.
519
01:15:29,110 --> 01:15:31,211
Τέλεια.
520
01:17:56,714 --> 01:17:59,882
Τι κάνεις εδώ;
- Χριστέ μου!
521
01:17:59,884 --> 01:18:02,885
Εσύ, τι κάνεις εδώ;
522
01:18:02,887 --> 01:18:04,953
Άκουσα έναν ήχο εδώ.
523
01:18:04,955 --> 01:18:06,955
Ήρθα να δω τι είναι.
524
01:18:06,957 --> 01:18:09,023
Πήγαινε για ύπνο.
1526
01:19:49,947 --> 01:19:51,947
*Η Θηλή της μάγισσας*
1527
01:19:51,971 --> 01:19:56,871
*Με μια τρύπα
στην άκρη του δαχτύλου*...
1528
01:20:12,019 --> 01:20:16,019
*Τα παιδιά πιπίλιζαν το δάχτυλο
για να θηλάσουν.*
1529
01:20:16,043 --> 01:20:20,943
*Αυτή η καθημερινή τελετουργία με το αίμα
ήταν απαραίτητη για να επιβιώσουν*...
525
01:20:50,080 --> 01:20:51,880
Τζες;
526
01:20:53,449 --> 01:20:55,249
Τζέσικα;
527
01:21:01,256 --> 01:21:03,023
Τζες;
528
01:21:04,158 --> 01:21:06,493
Που σκατά πήγε πάλι;
529
01:22:22,931 --> 01:22:24,598
Τζες;
530
01:22:28,503 --> 01:22:30,568
Τζες, εδώ κάτω είσαι;
531
01:23:30,223 --> 01:23:32,157
Τζες;
532
01:23:37,562 --> 01:23:39,596
Τι πας να μου κάνεις;
533
01:23:47,203 --> 01:23:50,138
Λύσε με.
534
01:23:50,140 --> 01:23:52,173
Τζες...
535
01:23:57,077 --> 01:24:00,412
Έχεις το κακό μέσα σου, Νταν.
536
01:24:02,415 --> 01:24:04,482
Αλλά μην ανησυχείς.
537
01:24:05,750 --> 01:24:07,751
Θα το βγάλουμε έξω.
538
01:24:09,286 --> 01:24:12,288
Τζες, περίμενε.
Άκουσε με.
539
01:24:12,290 --> 01:24:14,423
Σταμάτα, Τζες.
Χριστέ μου!
540
01:24:17,060 --> 01:24:20,094
Τζες, σταμάτα.
541
01:24:20,096 --> 01:24:22,429
Σε παρακαλώ, σταμάτα!
542
01:24:44,351 --> 01:24:46,452
Μείνε μαζί μου.
543
01:26:45,731 --> 01:26:48,899
Είσαι τρελή!
Έχεις τρελαθεί.
544
01:27:49,859 --> 01:27:52,227
Δεν σας περίμενα τόσο σύντομα.
545
01:27:52,229 --> 01:27:55,396
Δεν είχε πολύ κίνηση
546
01:27:55,398 --> 01:27:57,564
Γεια σου.
547
01:27:57,566 --> 01:27:59,332
Γεια σας.
548
01:28:00,834 --> 01:28:03,268
Σας έχω ετοιμάσει ένα τέλειο δωμάτιο.
549
01:28:03,270 --> 01:28:05,803
Είναι το Ανατολικό δωμάτιο,
επάνω αριστερά.
550
01:28:05,805 --> 01:28:08,472
Σ' ευχαριστούμε.
551
01:28:15,379 --> 01:28:18,880
Απολαύσετε τη διαμονή σας.
552
01:28:19,379 --> 01:28:26,880
BETA subs by misterN
http://www.subs4free.com/
http://magico.info/