1 00:00:02,547 --> 00:00:04,899 ...کارآگاه کوئینلن گفت با وجود پنج تا شاهد 2 00:00:04,923 --> 00:00:06,589 بالاخره یکیتون اعتراف میکنه 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,464 قرار نیست اعتراف کنیم، درسته؟ 4 00:00:08,547 --> 00:00:10,673 شهاب‌سنگ هم بخوره باز میگی آروم باشین 5 00:00:10,756 --> 00:00:12,231 تو بودی که هلش دادی 6 00:00:12,255 --> 00:00:14,215 چه غلطی کردی؟ 7 00:00:14,239 --> 00:00:15,459 [آنچه گذشت] 8 00:00:15,464 --> 00:00:17,649 باید به یه چیزی اعتراف کنم که خیلی بهش افتخار نمیکنم 9 00:00:17,673 --> 00:00:21,255 ،وقتی به طرفش حمله کردم در واقع داشتم تو رو هل می‌دادم 10 00:00:22,297 --> 00:00:24,756 امیدوارم اعتمادت رو دوباره به دست بیارم 11 00:00:24,839 --> 00:00:27,339 منم دلم خیلی میخواد که بهت اعتماد کنم 12 00:00:27,422 --> 00:00:29,422 ولی نمیتونم همینطوری فراموش کنم 13 00:00:29,964 --> 00:00:32,422 بهم قول دادن که ازم مراقبت میکنن 14 00:00:32,881 --> 00:00:34,589 چه سرویس‌های دیگه‌ای؟ 15 00:00:34,839 --> 00:00:36,756 مدیریت استرس 16 00:00:40,089 --> 00:00:41,923 با پرستار بچه؟ 17 00:00:43,464 --> 00:00:45,506 این خطر هم هست که حضانت کامل رو بگیره 18 00:00:45,589 --> 00:00:46,798 من توافق نمیکنم 19 00:00:46,881 --> 00:00:48,047 ازتون خواسته شده که تصمیم بگیرین 20 00:00:48,130 --> 00:00:50,130 به نفع پسرهامه که کجا زندگی کنن 21 00:00:50,464 --> 00:00:51,589 این سوال در مورد 22 00:00:51,673 --> 00:00:53,839 شایستگی دادخواست‌دهنده هم صدق میکنه 23 00:00:54,422 --> 00:00:56,130 مایلم خودم ازش سوال بپرسم 24 00:00:56,464 --> 00:00:57,464 بسیار خب 25 00:01:01,953 --> 00:01:07,200 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز www.DibaMoviez.Com 26 00:01:08,040 --> 00:01:20,381 :مترجمین آرین دراما و آرمان اسدی 27 00:01:21,382 --> 00:01:27,379 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 28 00:02:54,089 --> 00:02:56,005 من هلش دادم 29 00:02:59,297 --> 00:03:00,673 هلش ندادی 30 00:03:00,756 --> 00:03:02,005 تو هم هلش ندادی 31 00:03:02,089 --> 00:03:03,339 هیچکس هلش نداده 32 00:03:03,422 --> 00:03:04,464 هیچکس 33 00:03:06,047 --> 00:03:08,798 !کمک! یکی کمک کنه 34 00:03:09,297 --> 00:03:10,506 !کمک 35 00:03:10,589 --> 00:03:12,756 !کمک! کمک بیارین 36 00:03:26,364 --> 00:03:28,064 [میخوام بدونم] 37 00:03:28,089 --> 00:03:29,732 چی، میخواین ببوسمش؟ 38 00:03:29,756 --> 00:03:31,964 !آره - چطوری می‌بوسن؟ - 39 00:03:32,047 --> 00:03:33,214 بذار یادت بدم 40 00:03:33,297 --> 00:03:34,923 اینطوری؟ 41 00:03:35,005 --> 00:03:36,839 ...این که خیلی 42 00:03:36,923 --> 00:03:38,547 یه جورایی ازش خوشم میاد 43 00:03:38,631 --> 00:03:41,881 اه، خیلی چندشین - حالم به هم خورد - 44 00:03:41,964 --> 00:03:43,756 بیاین یه عکس خانوادگی از این بگیریم 45 00:03:50,798 --> 00:03:53,422 در چه حالیم؟ مشتاق و هیجان‌زده‌ایم؟ 46 00:03:53,506 --> 00:03:55,146 آره - اولین روز مدرسه - 47 00:03:55,214 --> 00:03:57,014 من هیجان‌زده‌ام - خوشتیپ شدین - 48 00:04:19,631 --> 00:04:22,673 .جوش و خروش زیاد یه تمرین پرشدت جدیده 49 00:04:24,631 --> 00:04:26,506 قراره طلاق بگیرن؟ 50 00:04:28,130 --> 00:04:29,339 نه 51 00:04:30,464 --> 00:04:32,130 به نظر عصبانی میاد 52 00:04:32,214 --> 00:04:35,172 خب، معنیش اینه که مامان رو خیلی دوست داره، درسته؟ 53 00:04:40,964 --> 00:04:42,297 ولی تو که ازش خوشت میاد 54 00:04:43,339 --> 00:04:44,422 آره، همینطوره 55 00:04:44,506 --> 00:04:46,381 ولی عاشقشی؟ 56 00:04:46,464 --> 00:04:47,631 به نظرم عاشقشی 57 00:04:49,422 --> 00:04:51,339 ...راستش 58 00:04:51,422 --> 00:04:53,839 اونقدری نمیشناسمش که عاشقش باشم 59 00:04:53,964 --> 00:04:56,422 عشق کلمه‌ی خیلی بزرگیه 60 00:04:56,506 --> 00:04:58,798 ولی اون خوشحالت میکنه 61 00:04:58,881 --> 00:05:01,130 باهاش یه شخص جدیدی میشی 62 00:05:01,214 --> 00:05:03,839 صورتت و همه چیزت فرق کرده 63 00:05:05,464 --> 00:05:07,506 ...خب، میدونم که 64 00:05:07,589 --> 00:05:10,172 سه تاییمون تا مدت زیادی میتونیم دوست باشیم 65 00:05:10,255 --> 00:05:12,214 میخوام باهاش باشی 66 00:05:13,547 --> 00:05:15,506 ...زیگی 67 00:05:15,589 --> 00:05:17,881 و به نظرم خودت هم میخوای باهاش باشی 68 00:05:22,798 --> 00:05:24,381 !هر کی آخر برسه بازنده‌اس 69 00:05:44,255 --> 00:05:45,631 آمریکانوی دوبل 70 00:05:45,714 --> 00:05:47,923 ...خیلی خب. آمریکانوی دوبل 71 00:05:48,005 --> 00:05:49,605 میخوای واسه ریختن شیر تو فنجون جا باشه؟ 72 00:05:49,673 --> 00:05:51,047 آمریکانو رو با شیر نمیخورن 73 00:05:51,130 --> 00:05:52,798 بعضی‌ها دوست دارن تو آمریکانو شیر بریزن 74 00:05:52,881 --> 00:05:54,255 با اسپرسو و آب داغ درست میشه 75 00:05:54,339 --> 00:05:55,940 لازمه بیام اون پشت و خودم درستش کنم؟ 76 00:05:55,964 --> 00:05:58,673 نه، نه. مشکلی نیست 77 00:05:58,756 --> 00:06:00,798 رناتا؟ - ممنون - 78 00:06:02,422 --> 00:06:04,172 امروز در چه حالیم؟ 79 00:06:04,255 --> 00:06:05,714 در چه حالیم؟ 80 00:06:06,589 --> 00:06:07,923 ...ما - سلام - 81 00:06:08,005 --> 00:06:10,422 از پا افتادیم، مری‌لوییز 82 00:06:12,589 --> 00:06:14,673 ما نگرانیم 83 00:06:14,756 --> 00:06:18,047 ...به خاطر یه مادر فوق‌العاده 84 00:06:18,130 --> 00:06:19,839 ،که داره یه پروسه‌ی دادگاهی طاقت‌فرسا 85 00:06:19,923 --> 00:06:23,422 البته اگه نگیم به شدت بی‌رحمانه رو تحمل میکنه، اونم به خاطر چی؟ 86 00:06:23,506 --> 00:06:26,547 اینکه بتونه با بچه‌های خودش باشه؟ از پا افتادیم 87 00:06:26,631 --> 00:06:28,339 تو دوست خوبی براش هستی 88 00:06:28,422 --> 00:06:30,381 و سلست خیلی خوش‌شانسه 89 00:06:30,464 --> 00:06:33,297 که همچین سیستم پشتیبانی قدرتمندی داره 90 00:06:33,381 --> 00:06:34,839 و بعضی‌وقت‌ها فکر میکنم 91 00:06:34,923 --> 00:06:37,547 اگه سعی نمیکرد این همه مشکلات رو تنهایی به عهده بگیره 92 00:06:37,631 --> 00:06:40,464 این همه درهم نمیشکست 93 00:06:40,547 --> 00:06:42,214 اون درهم نشکسته 94 00:06:42,297 --> 00:06:45,047 اون یه مادر تنها و بیوه‌اس که دو تا بچه داره 95 00:06:45,130 --> 00:06:48,756 کارش رو خیلی هم خوب انجام داده - بهش گفتم یه خدمتکار - 96 00:06:49,464 --> 00:06:50,839 یا یه پرستار بچه استخدام کنه 97 00:06:50,923 --> 00:06:53,422 به نظرش دردسر پرستارها خیلی زیاده 98 00:06:53,506 --> 00:06:55,065 بعضی‌وقت‌ها دردسرشون از منفعتشون بیشتره 99 00:06:55,089 --> 00:06:56,940 چی گفتی؟ - یه چای نعنایی - 100 00:06:56,964 --> 00:06:58,798 چی گفتی؟ - چای نعنایی - 101 00:06:58,881 --> 00:07:00,172 بار آخر که تو خونه‌ام بودی 102 00:07:00,255 --> 00:07:01,673 هم دقیقا همین کار رو کردی 103 00:07:01,756 --> 00:07:04,589 مادرهای خانه‌داری که باعث میشن حس کنم 104 00:07:04,673 --> 00:07:06,440 باید خودم رو زندانی کنم؟ - نه، نباید همچین حسی داشته باشی - 105 00:07:06,464 --> 00:07:09,005 چی، به خاطر غفلت؟ چون یه شغل دارم؟ 106 00:07:09,089 --> 00:07:12,255 هر روز زندگی کوفتیم رو 107 00:07:12,339 --> 00:07:15,130 صرف در اولویت قرار دادن خانواده و بچه‌ام کردم 108 00:07:15,214 --> 00:07:16,589 پس، بحث رو به اونجا نکش 109 00:07:16,673 --> 00:07:18,649 !بحث رو به اونجا نکش، آدم قضاوت‌گر 110 00:07:18,673 --> 00:07:21,506 سرت به زندگی لعنتی خودت باشه، مری‌لوییز 111 00:07:23,631 --> 00:07:26,214 .بذارش تو کیسه من میبرم بهش میدم 112 00:07:26,297 --> 00:07:27,964 ...چون مقصدمون یکیه 113 00:07:28,047 --> 00:07:29,565 ،اگه تو ازش سوال بپرسی 114 00:07:29,589 --> 00:07:31,214 اون میتونه مستقیما بهت حمله کنه 115 00:07:31,297 --> 00:07:32,964 ...میتونه طعمه‌ات کنه، تحریکت کنه 116 00:07:33,047 --> 00:07:34,506 قبلا هم از شاهدها بازجویی کردم 117 00:07:34,589 --> 00:07:36,629 ...وقتی ریسکش اینقدر بالاست - مشکلی ندارم. مشکلی ندارم - 118 00:07:36,673 --> 00:07:39,089 ممکنه دودش تو چشم خودت بره - میشناسمش - 119 00:07:39,172 --> 00:07:40,756 و میدونه که میشناسمش 120 00:07:40,839 --> 00:07:43,297 پس نسبت به تو شانس بهتری دارم که بهش نفوذ کنم 121 00:07:43,381 --> 00:07:45,881 ...سلست - نوبت منه، کیتی - 122 00:07:45,964 --> 00:07:48,047 نوبت منه 123 00:07:51,881 --> 00:07:53,565 حرکت خیلی هوشمندانه‌ای از طرفش هست 124 00:07:53,589 --> 00:07:55,964 چون ممکنه اونجا به عنوان وکیل ،حضور داشته باشه 125 00:07:56,047 --> 00:07:58,130 ولی دوباره خودش رو به عنوان یک شخص نشون میده 126 00:07:58,214 --> 00:08:00,214 .به عنوان یه مادر و این بار بدون اینکه مورد آزمایش 127 00:08:00,297 --> 00:08:01,547 و بازجویی قرار بگیره 128 00:08:01,631 --> 00:08:04,547 ،و تمام سوالاتی که ازت میپرسه 129 00:08:04,631 --> 00:08:06,673 کاری که در واقع میکنه اینه که به قاضی نشون بده 130 00:08:06,756 --> 00:08:08,297 ،نگاه کن چقدر محکم و پایدارم" 131 00:08:08,381 --> 00:08:11,547 "نگاه کن چقدر منطقی و باهوشم 132 00:08:11,631 --> 00:08:15,130 حتی انتظار دارم که باملایمت رفتار کنه 133 00:08:15,214 --> 00:08:17,130 دلسوزیش رو به نمایش همه بذاره 134 00:08:17,214 --> 00:08:19,523 ...اگه دیدی این کار رو میکنه - زیبای خفته - 135 00:08:19,547 --> 00:08:21,714 پری اینطوری برام توصیفش میکرد 136 00:08:21,798 --> 00:08:23,255 زیبای خفته 137 00:08:25,339 --> 00:08:27,214 پری شاهزاده‌اش بود 138 00:08:27,297 --> 00:08:29,881 و اون کشتش - ...مری‌لوییز - 139 00:08:32,923 --> 00:08:35,214 فقط جواب سوالاتی رو بده که ازت میپرسه 140 00:08:37,964 --> 00:08:41,839 آره. مشکلی نیست 141 00:08:41,923 --> 00:08:43,422 خیلی خب. بریم 142 00:08:54,631 --> 00:08:57,255 ...همه‌اش تکرار میکرد 143 00:09:00,172 --> 00:09:02,297 ...پشت سر هم 144 00:09:02,381 --> 00:09:04,464 ببین باعث شدی چیکار کنم 145 00:09:09,130 --> 00:09:10,506 !ببین باعث شدی چیکار کنم 146 00:09:11,964 --> 00:09:13,464 همه برخیزید 147 00:09:18,005 --> 00:09:21,172 پرونده‌ی شماره‌ی سی‌وی-04111 148 00:09:21,255 --> 00:09:23,631 با موضوع جاشوا و مکسول رایت 149 00:09:23,714 --> 00:09:25,214 این دادگاه حالا شروع میشه 150 00:09:25,297 --> 00:09:28,047 قاضی محترم مریلین سیپریانی ریاست دادگاه رو بر عهده داره 151 00:09:28,130 --> 00:09:29,172 بنشینید 152 00:09:31,464 --> 00:09:34,339 خانم رایت، لطفا در جایگاه حاضر بشین 153 00:09:34,422 --> 00:09:35,756 خانم رایت؟ 154 00:09:48,005 --> 00:09:50,047 لطفا دست راستتون رو بلند کنین 155 00:09:50,130 --> 00:09:51,981 ،قسم میخورین حقیقت رو بگین ،تمام حقیقت رو 156 00:09:52,005 --> 00:09:53,798 ،و چیزی جز حقیقت تا خدا کمکتون کنه؟ 157 00:09:53,881 --> 00:09:55,714 قسم میخورم - بنشینید - 158 00:09:57,881 --> 00:09:59,673 خیلی خب. نوبت شماست 159 00:10:06,756 --> 00:10:07,923 مری‌لوییز 160 00:10:08,005 --> 00:10:10,172 سلست 161 00:10:11,964 --> 00:10:15,047 وکیلت من رو به عنوان یه مادر بد جلوه داد 162 00:10:15,130 --> 00:10:17,214 اون فقط سوال می‌پرسید 163 00:10:18,005 --> 00:10:19,255 تو هم بهش جواب دادی 164 00:10:19,339 --> 00:10:22,172 به نظر شما هم من مادر بدی هستم؟ 165 00:10:23,756 --> 00:10:27,422 همون... همونطور که وقتی توی دفترتون بودیم 166 00:10:27,506 --> 00:10:28,964 گفتم، قاضی سیپریانی 167 00:10:29,047 --> 00:10:33,631 به نظر من تو مادر فوق‌العاده متعهدی هستی 168 00:10:33,714 --> 00:10:37,714 ...این برداشتی نیست که - از دید من، آره - 169 00:10:37,798 --> 00:10:41,964 من دیدم که با پسرها پرخاشگری کردی 170 00:10:42,047 --> 00:10:45,047 ...شاهد این بودم که مکس رو زمین انداختی و 171 00:10:45,839 --> 00:10:47,297 تکونش دادی 172 00:10:47,381 --> 00:10:50,631 دیدم که با لباس خوابت با ماشین رفتی بیرون 173 00:10:50,714 --> 00:10:53,798 اونم وقتی که تحت‌تاثیر خدا میدونه چه دارویی بودی 174 00:10:53,881 --> 00:10:55,464 خودت میگی زولپیدم 175 00:10:55,547 --> 00:10:57,422 در واقع با ماشین هم تصادف کردی 176 00:10:58,589 --> 00:11:00,422 پس، حالت خوب نیست 177 00:11:01,714 --> 00:11:03,464 این چیزهاییه که من دیدم 178 00:11:03,547 --> 00:11:08,047 بعد از مشکلاتی که پشت سر گذاشتی همه‌امون میتونیم قبولشون کنیم 179 00:11:10,422 --> 00:11:13,714 ولی نمیتونم قبول کنم این بچه‌ها جایی باشن 180 00:11:13,798 --> 00:11:17,005 که خطر قریب‌الوقوعی در انتظارشونه 181 00:11:17,089 --> 00:11:19,381 تا حالا به سازمان حمایت از کودکان گزارش دادین 182 00:11:19,464 --> 00:11:21,714 که به باورتون بچه‌هام در خطر هستن؟ 183 00:11:22,798 --> 00:11:24,214 احتمالا باید این کار رو میکردم 184 00:11:24,297 --> 00:11:25,756 پس جوابتون منفیه؟ 185 00:11:26,464 --> 00:11:28,339 آره، جوابم منفیه 186 00:11:28,422 --> 00:11:30,673 تا حالا به سازمان دیگه‌ای گزارش دادین 187 00:11:30,756 --> 00:11:35,381 که باور دارین پسرهام در معرض "خطر قریب‌الوقوع" قرار دارن؟ 188 00:11:37,547 --> 00:11:38,798 نه 189 00:11:38,881 --> 00:11:41,673 اظهار کردین که با پسرهام پرخاشگری کردم 190 00:11:41,756 --> 00:11:45,172 به گواهتون من همیشه باهاشون پرخاشگری میکنم؟ 191 00:11:45,255 --> 00:11:48,297 ...نه. همیشه که نه. ولی - به گواهتون - 192 00:11:48,381 --> 00:11:50,964 من به دفعات باهاشون پرخاشگری میکنم؟ 193 00:11:52,923 --> 00:11:54,005 نـ... نه 194 00:11:54,089 --> 00:11:57,047 ولی خدا میدونه چه چیزهایی رو ندیدم 195 00:11:57,130 --> 00:11:59,214 پس، حالا اساس نظراتتون 196 00:11:59,297 --> 00:12:00,714 روی چیزهاییه که ندیدین؟ 197 00:12:02,172 --> 00:12:04,756 ،من وکیل آموزش‌دیده نیستم ...پس از لحاظ بازی با کلمات 198 00:12:04,839 --> 00:12:07,190 ...خواهش میکنم، میشه میشه جواب‌هاتون رو مستقیما 199 00:12:07,214 --> 00:12:08,839 به من بدین؟ سوالات رو من میپرسم 200 00:12:13,255 --> 00:12:15,214 ،حالا، حقیقت اینه که 201 00:12:15,297 --> 00:12:18,506 منو دیدی که با پسرهام کنترلم رو ...از دست دادم 202 00:12:19,130 --> 00:12:20,422 اونم یک بار 203 00:12:20,506 --> 00:12:23,381 بیخودی واکنش نشون دادم ...و رو زمین انداختمش 204 00:12:23,464 --> 00:12:24,631 یک بار 205 00:12:24,714 --> 00:12:26,354 همون یه بار هم کافیه - ...خب - 206 00:12:26,422 --> 00:12:28,398 تو بهتر از هر کسی اینو میدونی، مگه نه؟ 207 00:12:28,422 --> 00:12:29,756 ،یه عنوان یه مادر جوان 208 00:12:29,839 --> 00:12:33,214 تا حالا کنترل اعصابت رو با پسرهات از دست دادی؟ 209 00:12:33,297 --> 00:12:35,589 خب، این صرفا در مورد کنترل اعصاب یا خلق و خو نیست 210 00:12:35,673 --> 00:12:37,214 تا به حال کنترل اعصابتون رو از دست دادین 211 00:12:37,297 --> 00:12:39,172 در حالی که یک اتومبیل رو رانندگی میکردین 212 00:12:39,255 --> 00:12:41,172 و باعث تصادف ماشین شدین؟ 213 00:12:45,047 --> 00:12:47,005 دوست دارین سوالم رو تکرار کنم؟ 214 00:12:48,756 --> 00:12:51,506 .نه، سوال رو پرسیدم خیلی ناپسند بود 215 00:12:53,339 --> 00:12:57,839 ،پسرتون ریموند فوت کرد چون تا حدودی کنترل اعصابتون رو از دست دادین 216 00:12:57,923 --> 00:12:59,923 حقیقت نداره؟ - اعتراض دارم - 217 00:13:00,005 --> 00:13:01,589 ایشون شهادت دادن 218 00:13:01,673 --> 00:13:03,047 که من پسرهام رو در معرض خطر قرار دادم 219 00:13:03,130 --> 00:13:04,714 پس به این سوالات مرتبط هست 220 00:13:04,798 --> 00:13:07,422 که ایشون تا به حال در زمان مسئولیتشون بچه‌ای رو به کشتن داده یا نه 221 00:13:08,631 --> 00:13:10,339 خانم رایت، لطفا بنشینید 222 00:13:11,005 --> 00:13:12,047 لطفا 223 00:13:20,172 --> 00:13:22,297 چرا این کار رو میکنی؟ چرا این کار رو میکنی؟ 224 00:13:22,381 --> 00:13:25,631 من صرفا سعی دارم از بچه‌هام محافظت کنم 225 00:13:25,714 --> 00:13:28,172 حالا، این فکر که تو رانندگی میکنی 226 00:13:28,255 --> 00:13:30,839 در حالی که بچه‌هام روی صندلی عقب ماشینت هستن 227 00:13:30,923 --> 00:13:32,839 ...در حالی که کنترل اعصابت رو از دست میدی 228 00:13:32,923 --> 00:13:34,297 منو به وحشت می‌اندازه 229 00:13:34,381 --> 00:13:36,589 عالیجناب، این حرف‌ها ناشایسته 230 00:13:36,673 --> 00:13:38,547 دارین میگین این سوال و جواب‌ها 231 00:13:38,631 --> 00:13:41,464 باید محدود به رعایت آداب و اصول باشه، آقای فاربر؟ 232 00:13:41,547 --> 00:13:44,214 خانم رایت، نمیتونین از ایشون سوال بپرسین 233 00:13:44,297 --> 00:13:48,464 ،ناشایست باشه یا نه این پرونده در مورد مادری کردن هستش 234 00:13:48,547 --> 00:13:51,381 که استراتژی‌های مادری کردنت رو زیر سوال قرار میده 235 00:13:52,339 --> 00:13:54,756 نمیتونم ضربه‌ی روحی وارد شده به خاطر 236 00:13:54,839 --> 00:13:57,881 از دست دادن فرزندت توی تصادف رو تصور کنم 237 00:13:57,964 --> 00:14:00,964 باید به صورت وصف‌ناپذیری ویران‌کننده باشه 238 00:14:01,047 --> 00:14:03,547 هم برای تو و هم برای پری 239 00:14:03,631 --> 00:14:06,881 همینطور بود - اون موقع پری چند سالش بود؟ - 240 00:14:08,172 --> 00:14:10,422 اون... پنج سالش بود 241 00:14:10,506 --> 00:14:12,297 اون... اون پنج سالش بود 242 00:14:12,381 --> 00:14:14,381 پنج سالش بود 243 00:14:14,464 --> 00:14:18,923 ...اینکه شاهد مرگ برادرش باشه 244 00:14:19,714 --> 00:14:21,089 تنها برادرش 245 00:14:22,381 --> 00:14:24,381 پیش روانپزشک بردینش؟ 246 00:14:24,464 --> 00:14:26,172 تا با این ضربه‌ی روحی مقابله کنه؟ 247 00:14:26,255 --> 00:14:29,255 ...اون موقع‌ها، تمایل زیادی نداشتیم که 248 00:14:29,339 --> 00:14:32,381 برای درد بچه‌هامون از شخص دیگه‌ای کمک بگیریم - پس این نقش رو - 249 00:14:32,464 --> 00:14:34,964 خودت به عهده گرفتی؟ رسیدگی به ضربه‌ی روحی پری؟ 250 00:14:35,047 --> 00:14:36,464 بله، همینطوره 251 00:14:36,547 --> 00:14:39,214 و باهاش حرف زدی؟ بهش دلداری دادی؟ 252 00:14:39,297 --> 00:14:40,339 آره 253 00:14:41,089 --> 00:14:42,464 بغلش کردی؟ 254 00:14:43,714 --> 00:14:47,631 .همه‌ی این کارها رو بله 255 00:14:49,381 --> 00:14:50,506 سرزنشش کردی؟ 256 00:14:52,172 --> 00:14:56,214 تا حالا به خاطر تصادف ماشین سرزنشش کردی؟ 257 00:14:56,297 --> 00:14:58,589 !به هیچ عنوان این کار رو نکردم 258 00:14:58,673 --> 00:15:02,130 به خاطر پرت شدن حواست مقصرش دونستی؟ 259 00:15:02,214 --> 00:15:03,964 ،تا حالا بهش گفتی 260 00:15:04,047 --> 00:15:05,839 ببین باعث شدی چیکار کنم"؟" 261 00:15:06,297 --> 00:15:07,881 نه 262 00:15:07,964 --> 00:15:10,714 نه؟ پس اگه پری بهم گفته باشه که به خاطر مرگ برادرش 263 00:15:10,798 --> 00:15:12,774 ...سرزنشش کردی - اعتراض دارم، مدرکی برای این حرف‌ها نیست - 264 00:15:12,798 --> 00:15:14,214 وارد نیست 265 00:15:14,297 --> 00:15:16,106 ،اگه پری بهم گفته باشه که تنبیهش کردی 266 00:15:16,130 --> 00:15:18,756 ...حتی از نظر احساسی خردش کردی 267 00:15:18,839 --> 00:15:21,172 !من هیچوقت خردش نکردم 268 00:15:21,255 --> 00:15:23,964 ،اگه بهم گفته باشه که بهش گفتی 269 00:15:24,047 --> 00:15:25,297 این تقصیر توـه" 270 00:15:25,381 --> 00:15:28,339 "تقصیر توـه که برادرت مرد 271 00:15:28,422 --> 00:15:30,357 بس کن - ،اگه این رو گفته باشی - 272 00:15:30,381 --> 00:15:32,422 ...تا حالا - نه، بس کن - 273 00:15:32,506 --> 00:15:34,732 اعتراض دارم، عالیجناب. اعتراض دارم، عالیجناب - تا حالا کتکش زدی؟ - 274 00:15:34,756 --> 00:15:36,482 تا حالا پری رو با لگد زدی؟ - ...من هیچوقت - 275 00:15:36,506 --> 00:15:38,315 خانم رایت - !دروغه! این دروغه - 276 00:15:38,339 --> 00:15:39,964 خانم رایت، به نظر میاد که 277 00:15:40,047 --> 00:15:42,422 داریم از محدوده‌ی بحثمون فاصله میگیریم 278 00:15:42,506 --> 00:15:46,589 شوهرم از نظر فیزیکی و احساسی باهام بدرفتاری کرد 279 00:15:46,673 --> 00:15:49,381 عالیجناب میدونه که کسی همینطوری بدرفتاری نمیکنه 280 00:15:49,464 --> 00:15:52,005 اونا خودشون به احتمال خیلی زیاد قربانی بدرفتاری هستن 281 00:15:52,089 --> 00:15:54,589 چه این شاهد شخصی باشه که بدرفتاری کرده یا نه 282 00:15:54,673 --> 00:15:56,381 مطمئنا و به صورت یقین 283 00:15:56,464 --> 00:15:57,798 این سوالات در محدوده‌ی بحثمون هستش 284 00:15:57,881 --> 00:15:59,130 تو یه دروغگویی 285 00:16:00,089 --> 00:16:03,589 و این نکته که پرخاشگری 286 00:16:03,673 --> 00:16:08,339 ممکنه جزئی از رابطه‌ی جنسی‌ـتون بوده باشه 287 00:16:09,172 --> 00:16:10,964 پری یه شخص بدرفتار نبود 288 00:16:11,047 --> 00:16:12,422 نه حتی واسه یه لحظه 289 00:16:12,506 --> 00:16:14,255 جین چپمن هم دروغگوـه؟ 290 00:16:16,214 --> 00:16:19,422 این زنی که اینجا نشسته، وقتی میگه 291 00:16:19,506 --> 00:16:23,130 پسرتون بهش تجاوز کرد، دروغ میگه؟ 292 00:16:23,214 --> 00:16:25,631 اون اشتباهش گرفته - اشتباه گرفته؟ - 293 00:16:25,714 --> 00:16:28,130 این چیزیه که احتمالش هست یه زن اشتباه بگیره؟ 294 00:16:28,214 --> 00:16:30,422 اینکه بهش تجاوز شده یا نه؟ 295 00:16:30,506 --> 00:16:34,381 ...خب، شاید پری زیادی خشـ رابطه‌اش باهاش فیزیکی شده 296 00:16:36,214 --> 00:16:39,297 به خاطر اینکه فکر کرده بعضی‌وقت‌ها زن‌ها خوششون میاد 297 00:16:39,381 --> 00:16:42,172 همونطوری که تو ازش لذت می‌بردی 298 00:16:42,255 --> 00:16:46,005 حالا سعی داری بیماریت رو با این 299 00:16:46,089 --> 00:16:49,464 دروغ‌های منزجرکننده بپوشونی 300 00:16:49,547 --> 00:16:53,839 مکس و جاش باید به پدرشون باور داشته باشن 301 00:16:53,923 --> 00:16:56,005 چطوری میتونن این کار رو بکنن وقتی تو هر جایی میری 302 00:16:56,089 --> 00:17:00,506 متجاوز و پرخاشگر صداش میکنی؟ 303 00:17:00,589 --> 00:17:03,381 ...جوری که تو اونو کشتی ...خاطراتش رو 304 00:17:03,464 --> 00:17:04,964 اون اینجا نیست 305 00:17:05,047 --> 00:17:07,172 اینجا نیست که از خودش دفاع کنه 306 00:17:07,255 --> 00:17:08,756 اینجا اون قربانیه 307 00:17:08,839 --> 00:17:10,464 خدای من - تو نه - 308 00:17:18,339 --> 00:17:19,732 ...فقط میخوام برم 309 00:17:19,756 --> 00:17:20,940 داری به دستم صدمه میزنی 310 00:17:20,964 --> 00:17:22,673 نباید این کار رو بکنی، خیلی خب؟ 311 00:17:22,756 --> 00:17:23,940 ...دارم حرف میزنم 312 00:17:25,631 --> 00:17:27,172 !ولم کن 313 00:17:31,839 --> 00:17:33,440 ...وای 314 00:17:33,464 --> 00:17:35,255 بازم قراره سوال کنی؟ 315 00:17:38,631 --> 00:17:40,631 یالا، بلند شو 316 00:17:42,964 --> 00:17:44,881 ...بس کن، بس کن، بس کن 317 00:17:44,964 --> 00:17:47,756 ...خواهش میکنم - داری خونریزی میکنی - 318 00:17:47,839 --> 00:17:50,297 !نه - خیلی خب. خیلی خب - 319 00:17:58,130 --> 00:18:01,130 پسرهام این فیلم رو گرفتن 320 00:18:01,214 --> 00:18:03,756 نگرانیت اینه داستان‌هایی که در مورد پدرشون 321 00:18:03,839 --> 00:18:05,798 تعریف میکنم، بی‌پایه و اساس هستن 322 00:18:08,547 --> 00:18:10,506 مری‌لوییز، نگاهم کن 323 00:18:13,297 --> 00:18:14,673 این پسرت بود 324 00:18:17,172 --> 00:18:19,339 فوق‌العاده بودی 325 00:18:20,255 --> 00:18:22,506 ...فقط متاسفم که 326 00:18:22,589 --> 00:18:24,839 نمیدونستم داشت باهات اون کارها رو میکرد 327 00:18:26,839 --> 00:18:28,798 و اینطوری بهت صدمه میزد 328 00:18:29,673 --> 00:18:31,089 چون بهت نگفتم 329 00:18:31,172 --> 00:18:33,839 .نه، باید میدونستم، سلست من بهترین دوستتم 330 00:18:33,923 --> 00:18:37,881 باید یه چیزی حس میکردم 331 00:18:37,964 --> 00:18:42,005 تو برنده میشی، درسته؟ - نه، نه لزوما - 332 00:18:42,089 --> 00:18:44,589 ،اون فقط شرور بودن پری رو نشون داد ...ولی 333 00:18:44,673 --> 00:18:47,673 زیاد شایستگی من به عنوان یه مادر رو نشون نداد 334 00:18:49,547 --> 00:18:52,422 آخه چطور تونستم اجازه بدم توی اون خونه زندگی کنن؟ 335 00:18:54,047 --> 00:18:56,964 چطور تونستم بذارم اون چیزها رو ببینن؟ 336 00:18:57,047 --> 00:19:00,422 و خیلی بیشتر از اونی که میدونستم رو دیدن 337 00:19:03,589 --> 00:19:05,547 شاید مادر خوبی نیستم 338 00:19:05,631 --> 00:19:07,047 شاید شایستگیش رو ندارم 339 00:19:07,881 --> 00:19:10,089 هیچوقت اینو نگو 340 00:19:11,005 --> 00:19:12,381 حتی فکرشم نکن 341 00:19:14,547 --> 00:19:16,798 تو مادر فوق‌العاده‌ای هستی 342 00:19:16,881 --> 00:19:18,798 بی‌نقصی؟ 343 00:19:18,881 --> 00:19:21,297 نه. من بی‌نقصم؟ نه 344 00:19:21,381 --> 00:19:22,714 همچین چیزی وجود نداره 345 00:19:24,339 --> 00:19:27,673 ،ولی تو... سلست ببین چقدر پیشرفت کردی 346 00:19:28,589 --> 00:19:30,673 ببین چقدر قوی هستی 347 00:19:31,358 --> 00:19:32,687 نمیتونی اینجا بلغزی 348 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 شنیدی؟ 349 00:19:34,737 --> 00:19:36,169 جای اون پسرا پیش توئه 350 00:19:38,046 --> 00:19:39,153 باشه؟ 351 00:19:46,732 --> 00:19:47,731 چطوری؟ 352 00:19:49,686 --> 00:19:51,119 زیاد خوب نیستم 353 00:19:55,122 --> 00:19:56,441 معذرت میخوام 354 00:19:58,907 --> 00:20:01,573 نمیخوام فکر کنی ازت خوشم نمیاد 355 00:20:02,332 --> 00:20:03,730 ...عادلانه نیست که 356 00:20:04,280 --> 00:20:05,711 دردسرامو روی سرت خالی کنم 357 00:20:06,084 --> 00:20:08,418 میدونی... باید بری بیرون خوش بگذرونی 358 00:20:08,443 --> 00:20:10,409 و بیخیالم بشی 359 00:20:10,631 --> 00:20:11,925 چطوری خوش بگذرونم؟ 360 00:20:12,955 --> 00:20:15,708 برم بار مست کنم 361 00:20:15,733 --> 00:20:18,265 و با یه دختری بخوابم که هیچ ارتباطی باهاش حس نمیکنم؟ 362 00:20:22,182 --> 00:20:23,255 این خوش گذروندنه؟ 363 00:20:23,805 --> 00:20:25,964 اول از همه، هیچی بی‌نقص نیست 364 00:20:26,480 --> 00:20:29,010 هیچی حتی... عالی هم نیست 365 00:20:29,789 --> 00:20:32,336 ...ولی اگه خوب و خیلی خوب پیدا بشه 366 00:20:33,135 --> 00:20:34,585 خودش خیلی خوبه 367 00:20:35,567 --> 00:20:38,169 بعدشم، مهم نیست یه چیزی چقدر خوب باشه 368 00:20:38,194 --> 00:20:40,093 اگه زیاد بهش فکر کنی خرابش کردی 369 00:20:42,581 --> 00:20:43,843 گل گفتی 370 00:20:55,185 --> 00:20:56,185 !بکشش 371 00:20:56,612 --> 00:20:58,088 فقط ده دقیقه دیگه 372 00:20:58,113 --> 00:21:00,712 تمومش کن - بعدش دیگه کشتارو تموم میکنین - 373 00:21:00,737 --> 00:21:02,960 !کشتمش! کشتمش - خیلی خب - 374 00:21:04,592 --> 00:21:05,827 دادگاه خوب بود؟ 375 00:21:06,071 --> 00:21:07,937 آره فکر کنم 376 00:21:07,962 --> 00:21:09,328 ابرقهرمان بودی؟ 377 00:21:11,406 --> 00:21:14,506 ...مثل واندرومن و هالک بودم 378 00:21:14,810 --> 00:21:15,985 جفتش باهم 379 00:21:16,010 --> 00:21:17,010 مامانبزرگ‌رو کتک زدی؟ 380 00:21:17,163 --> 00:21:19,038 چی؟ نه 381 00:21:19,856 --> 00:21:21,522 کسی کتک‌کاری نکرد 382 00:21:32,611 --> 00:21:34,410 چرا دروغ گفتی؟ - دروغ نگفتم - 383 00:21:34,435 --> 00:21:37,466 ،گفتی کتکش زدم لگدش زدم 384 00:21:37,491 --> 00:21:39,277 پری برام تعریف کرد چکار کردی 385 00:21:39,302 --> 00:21:40,534 !همچین اتفاقی نیوفتاده 386 00:21:40,559 --> 00:21:42,525 پس میگی پری دروغگوئه؟ 387 00:21:44,298 --> 00:21:45,463 ...نه، من 388 00:21:46,555 --> 00:21:48,413 من درست بزرگش کردم 389 00:21:48,438 --> 00:21:50,357 .تا پسر خوبی بشه مرد خوبی بشه 390 00:21:50,382 --> 00:21:54,583 این... این آدمی که توی ،ویدیو دیدیم 391 00:21:54,608 --> 00:21:56,293 ...نمیدونم کیه - ...باشه - 392 00:21:56,318 --> 00:22:00,369 امیدوارم تا زنده‌ای بچه‌هات رو خاک نکنی، سلست 393 00:22:00,394 --> 00:22:03,894 چون اونطوری حتی نمیتونی سرپا بمونی 394 00:22:04,161 --> 00:22:06,733 .تو پسرهاتو از دست دادی دلیل نمیشه پسرهای منو بگیری 395 00:22:06,758 --> 00:22:08,615 ...ولی 396 00:22:08,780 --> 00:22:10,006 !دروغ نگو 397 00:22:10,401 --> 00:22:11,886 !راجع به من دروغ نگو 398 00:22:11,919 --> 00:22:14,182 !راجع به من دروغ نگو عادلانه نیست 399 00:22:14,429 --> 00:22:15,728 عادلانه نیست 400 00:22:26,659 --> 00:22:28,059 نوبت منه، بابا 401 00:22:29,520 --> 00:22:30,548 میتونی بری 402 00:22:32,382 --> 00:22:33,789 تو برو 403 00:22:35,295 --> 00:22:38,083 اگه مشکل نداره... میخوام تنها اینجا بشینم 404 00:22:38,753 --> 00:22:40,832 واقعا از این مدتی که با مامان میگذرونم لذت می‌برم 405 00:22:40,857 --> 00:22:43,699 الان... خوب به حرفام گوش میده 406 00:22:47,538 --> 00:22:48,603 باشه 407 00:23:39,002 --> 00:23:40,567 خب میخوای بری، آره؟ 408 00:23:48,114 --> 00:23:49,945 یادم رفت یه چیزی بهت بگم 409 00:23:51,247 --> 00:23:53,646 .شایدم گفتمش ولی یادم نمیاد ...اما 410 00:23:56,788 --> 00:23:58,713 ظاهرا الان وقتشه 411 00:24:06,529 --> 00:24:08,069 دوستت دارم، مامان 412 00:24:10,931 --> 00:24:13,175 تمام عمرم طول کشید تا بتونم اینو بگم 413 00:24:50,117 --> 00:24:52,928 این مدت خیلی به چیزی که چندوقت پیش گفتی فکر میکردم 414 00:24:54,477 --> 00:24:55,709 راجع به دروغمون 415 00:24:57,736 --> 00:24:59,402 ...و اینکه 416 00:25:01,718 --> 00:25:03,383 تاریخ انقضا داره 417 00:25:05,616 --> 00:25:06,788 فکر میکنم حق با توئه 418 00:25:07,982 --> 00:25:10,782 واقعا حس بدی دارم که شروع کردمش 419 00:25:12,056 --> 00:25:14,155 ...تو شروع نکردیش - چرا دیگه - 420 00:25:14,180 --> 00:25:15,619 و شماها هم لازم نبود منو همراهی کنین 421 00:25:15,644 --> 00:25:17,430 .ولی اینکارو کردین اما من شروع کردمش 422 00:25:18,022 --> 00:25:19,022 ...و 423 00:25:19,746 --> 00:25:21,900 میتونم ببینم چه ضربه‌ای وارد کرده 424 00:25:21,925 --> 00:25:24,838 و قضیه برای همه‌مون فرسایشی شده 425 00:25:24,863 --> 00:25:26,095 از جمله خودم 426 00:25:27,236 --> 00:25:29,202 دوستی‌هامون رو به چالش کشیده 427 00:25:29,235 --> 00:25:31,772 .مدلین، من و تو باهم دوستیم جین هم همینطور 428 00:25:31,797 --> 00:25:33,357 ...و... این 429 00:25:34,935 --> 00:25:37,659 پنج‌نفر مونتری، یا هرچی ...که اسممون هست 430 00:25:38,497 --> 00:25:40,704 دروغمون دوستیمونه 431 00:26:00,214 --> 00:26:02,662 سلام عزیزم - سلام مامان - 432 00:26:03,673 --> 00:26:04,989 سلام مامانبزرگ 433 00:26:08,388 --> 00:26:09,620 خدای من 434 00:26:12,052 --> 00:26:13,217 چی شد؟ 435 00:26:13,242 --> 00:26:15,256 بیدار شد گفت گرسنه‌ست 436 00:26:18,877 --> 00:26:20,277 گرسنته عزیزم؟ 437 00:26:21,800 --> 00:26:24,069 میشه بری یه بطری شراب بگیری؟ 438 00:26:26,160 --> 00:26:28,796 آره. باشه - ممنون - 439 00:26:39,359 --> 00:26:41,368 مجبوریم کراوات بزنیم؟ 440 00:26:42,353 --> 00:26:43,353 آره 441 00:26:43,906 --> 00:26:45,572 به نظرم فکر خوبیه 442 00:26:47,700 --> 00:26:49,551 چقدر خوشتیپین 443 00:26:50,740 --> 00:26:53,695 باباتون همیشه با کراوات خیلی خوشتیپ میشد 444 00:26:54,088 --> 00:26:57,014 اگه اینجا بود، نمیذاشت مامانبزرگ اینکارو بکنه 445 00:26:57,852 --> 00:26:58,917 نه 446 00:26:59,910 --> 00:27:00,909 ...حالا 447 00:27:01,680 --> 00:27:02,878 ،بعید میدونم اینجوری بشه 448 00:27:02,903 --> 00:27:04,806 ،ولی اگه قاضی سوالی ازتون پرسید 449 00:27:04,831 --> 00:27:07,454 صادقانه جواب بدین و مودب باشین 450 00:27:07,479 --> 00:27:09,406 باشه؟ - بهش بگیم میخوایم پیش تو بمونیم؟ - 451 00:27:09,890 --> 00:27:12,225 آره. اگه خودتون اینو میخواین 452 00:27:13,131 --> 00:27:15,106 آره. بهش بگین 453 00:27:15,131 --> 00:27:16,324 ترسیدی؟ 454 00:27:17,043 --> 00:27:18,043 یه ذره 455 00:27:19,268 --> 00:27:20,392 شما چی؟ 456 00:27:21,245 --> 00:27:23,586 آره یه جورایی 457 00:27:24,267 --> 00:27:25,897 منم همینطور 458 00:27:29,932 --> 00:27:32,089 ما باهمیم، باشه؟ 459 00:27:41,412 --> 00:27:43,341 راجع به شکر چی بهت گفتم؟ 460 00:27:43,681 --> 00:27:44,974 ...چیزی که نمی‌کشت 461 00:27:45,434 --> 00:27:46,434 نه 462 00:27:46,459 --> 00:27:48,089 اصلا اینو از کجا گرفتی؟ 463 00:27:48,554 --> 00:27:49,916 آشنا دارم 464 00:27:52,251 --> 00:27:54,625 .برو وسایلتو جمع کن باید راه بیوفتیم 465 00:27:59,996 --> 00:28:01,824 ...خب اون 466 00:28:02,509 --> 00:28:03,694 منم؟ 467 00:28:03,719 --> 00:28:05,025 اون کیسه بوکس؟ 468 00:28:05,724 --> 00:28:07,189 تو نیستی 469 00:28:09,004 --> 00:28:10,577 اد، من باید بدونم چی تو سرته 470 00:28:10,602 --> 00:28:13,852 ،واقعا نمیدونم از هم جدا شدیم 471 00:28:13,877 --> 00:28:16,671 ...یا باهمیم یا 472 00:28:16,696 --> 00:28:18,522 داره بهتر میشه یا بدتر میشه 473 00:28:19,010 --> 00:28:20,333 فقط باید بدونم چی تو سرته 474 00:28:20,358 --> 00:28:22,668 قبل اینکه سر خودم منفجر بشه 475 00:28:26,504 --> 00:28:27,837 خیلی خب. بیا 476 00:28:31,161 --> 00:28:32,280 بشین 477 00:28:38,671 --> 00:28:40,002 کلویی، خواهش میکنم 478 00:28:43,206 --> 00:28:45,156 ...میدونی، به روز ازدواجمون 479 00:28:45,181 --> 00:28:46,390 فکر می‌کردم 480 00:28:48,627 --> 00:28:52,230 شاید بخاطر اینکه چند روز پیش لباس عروسیتو پوشیده بودی 481 00:28:52,882 --> 00:28:54,667 اون روز رو یادت میاد، مدلین؟ 482 00:28:54,855 --> 00:28:55,855 آره 483 00:28:56,935 --> 00:28:59,068 یادم میاد خیلی شاد بود 484 00:28:59,369 --> 00:29:01,195 آره، برای منم شاد بود 485 00:29:07,634 --> 00:29:09,484 اما... توخالی 486 00:29:10,440 --> 00:29:13,774 نمیدونستیم داریم چی رو شروع می‌کنیم 487 00:29:15,356 --> 00:29:18,089 حالا تو قبلا ازدواج کرده بودی ،و شاید بهتر میدونستی 488 00:29:18,114 --> 00:29:23,316 ،ولی... ما در اکثر ازدواج‌ها کورکورانه به طرف مقابل ایمان میاریم 489 00:29:23,686 --> 00:29:25,510 ...تمام عهدهایی که می‌کنیم 490 00:29:26,475 --> 00:29:29,110 حتی معنی کوفتیشونم نمیدونیم 491 00:29:30,556 --> 00:29:32,561 جدا از جهت حرفات خوشم نمیاد 492 00:29:32,799 --> 00:29:34,898 ببین، تو آدم سابق نیستی 493 00:29:37,453 --> 00:29:39,219 .منم همینطور آدما عوض میشن 494 00:29:46,425 --> 00:29:48,334 ما باید دوباره ازدواج کنیم 495 00:29:50,365 --> 00:29:51,365 چی؟ 496 00:29:51,506 --> 00:29:54,425 اینبار واقعا به عهد ازدواجمون پایبند باشیم 497 00:29:54,450 --> 00:29:57,127 فکر میکنی بتونی؟ - از صمیم قلبم آره - 498 00:29:57,651 --> 00:30:00,250 کاملا درجریانی که معنیش چیه؟ 499 00:30:00,275 --> 00:30:03,193 .آره، کاملا میدونم یعنی بهم متعهد بودن 500 00:30:03,218 --> 00:30:04,443 ...در بهترین و بدترین شرایط 501 00:30:04,468 --> 00:30:06,958 نه، نه. نمیتونی بدترین باشی 502 00:30:06,983 --> 00:30:08,269 آره باشه 503 00:30:08,294 --> 00:30:09,293 کاملا فهمیدم 504 00:30:09,318 --> 00:30:10,785 واقعا جدی میگی؟ 505 00:30:11,800 --> 00:30:12,831 ...ببین 506 00:30:15,034 --> 00:30:16,835 ...اینطوری نیست که 507 00:30:17,706 --> 00:30:21,673 گذشته‌ها رو فراموش بکنم انگار همه چی ختم بخیر شده 508 00:30:23,013 --> 00:30:26,408 باشه؟ این یک فرصت برای شروعی تازه‌ست 509 00:30:27,058 --> 00:30:30,922 که اگه واقعا فکر میکنی ...میخوای انجامش بدی 510 00:30:30,947 --> 00:30:31,947 میخوام 511 00:30:32,375 --> 00:30:33,375 میخوام 512 00:30:34,427 --> 00:30:36,012 پس منم میخوام 513 00:30:44,488 --> 00:30:46,287 دوستت دارم - منم دوستت دارم - 514 00:30:49,019 --> 00:30:51,219 کلی خوش میگذره - آره - 515 00:30:51,244 --> 00:30:53,161 .خدای من میتونیم لب ساحل عروسی بگیریم 516 00:30:53,403 --> 00:30:55,434 یه چادر میزنیم و ...یه مهمونی بزرگ 517 00:30:55,467 --> 00:30:57,365 نه، نه، نه 518 00:30:57,390 --> 00:30:58,464 بدون مهمونی 519 00:30:58,590 --> 00:31:01,157 فقط تو، من، ابیگیل، کلویی 520 00:31:01,939 --> 00:31:02,938 خانواده 521 00:31:04,998 --> 00:31:06,331 اینطوری عالیه 522 00:31:08,160 --> 00:31:09,159 باشه 523 00:31:25,150 --> 00:31:26,715 چیزی نمیشه 524 00:32:05,369 --> 00:32:06,685 چی شده؟ 525 00:32:06,710 --> 00:32:07,927 دوباره حالش بد شده 526 00:32:07,952 --> 00:32:08,966 یعنی چی حالش بد شده؟ 527 00:32:08,991 --> 00:32:10,543 احتمالا دوباره سکته کرده 528 00:32:10,568 --> 00:32:11,972 داریم برای رادیولوژی می‌بریمش 529 00:32:11,997 --> 00:32:13,167 تا ببینیم چی شده 530 00:32:13,827 --> 00:32:14,993 ...مامان 531 00:32:15,982 --> 00:32:17,056 ...مامان 532 00:32:17,708 --> 00:32:18,828 بهش داروی بیهوشی زدین؟ 533 00:32:18,853 --> 00:32:20,991 نه، خودش بیهوش شده 534 00:32:21,350 --> 00:32:23,528 خدای من - بهوش میاد؟ - 535 00:32:23,553 --> 00:32:25,653 باید اسکن‌ها رو بررسی کنیم تا ببینیم چی میشه 536 00:32:25,922 --> 00:32:28,121 .خیلی جوونه این اصلا منطقی نیست 537 00:32:28,146 --> 00:32:29,862 به محض اینکه بتونیم برمی‌گردونیمش 538 00:32:31,489 --> 00:32:32,921 همه برخیزید 539 00:32:35,360 --> 00:32:38,693 پرونده‌ی سی‌وی-04111 540 00:32:38,718 --> 00:32:41,117 با موضوع جاشوا و مکسول رایت 541 00:32:41,220 --> 00:32:42,871 دادگاه به جریان افتاده 542 00:32:42,896 --> 00:32:45,854 و ریاست دادگاه بعهده‌ی جناب قاضی مرلین سیپریانی هستش 543 00:32:45,879 --> 00:32:47,011 بشینید 544 00:32:52,140 --> 00:32:54,318 این یک تصمیم سخته 545 00:32:54,892 --> 00:32:58,833 تعداد و تنوع بالای ،گزارشات روانشناسان کودکان 546 00:32:58,841 --> 00:33:00,909 این تصمیم رو سخت‌تر هم کرده 547 00:33:01,305 --> 00:33:02,665 ...این گزارشات که شامل 548 00:33:02,690 --> 00:33:04,602 اجازه هست، خانم قاضی؟ 549 00:33:05,049 --> 00:33:06,062 باشه 550 00:33:08,668 --> 00:33:10,005 ...چیزی که من 551 00:33:11,335 --> 00:33:12,523 ...توی اون ویدیو دیدم 552 00:33:17,461 --> 00:33:19,953 واقعا خبر نداشتم 553 00:33:20,991 --> 00:33:22,998 ...واقعا متاسفم. من 554 00:33:24,162 --> 00:33:25,856 نمیدونم چی بگم 555 00:33:26,052 --> 00:33:27,934 تا منو ببخشی 556 00:33:29,995 --> 00:33:31,619 روحمم خبر نداشت 557 00:33:34,171 --> 00:33:35,351 ...اگه میدونستم 558 00:33:35,954 --> 00:33:36,953 ...ولی 559 00:33:39,215 --> 00:33:40,214 ...این بحث 560 00:33:41,120 --> 00:33:44,411 سر بخشش یا سرزنش نیست 561 00:33:44,436 --> 00:33:46,925 بحث سر خوشبختی و تندرستی 562 00:33:46,950 --> 00:33:48,783 این دو مرد جوان و زیبا هستش 563 00:33:50,697 --> 00:33:52,508 جاش و مکس 564 00:33:52,728 --> 00:33:54,660 خانم قاضی، من از ابتدا بهتون گفتم 565 00:33:54,685 --> 00:33:56,769 ...که کینه‌ای از 566 00:33:57,178 --> 00:33:59,348 .عروسم ندارم اتفاقا دوستش دارم 567 00:34:00,589 --> 00:34:01,839 چطور نتونم؟ 568 00:34:02,550 --> 00:34:04,635 خیلی پسرم رو خوشحال کرد 569 00:34:04,660 --> 00:34:06,040 پسرهاشم همینطور 570 00:34:08,423 --> 00:34:11,717 ،ولی سلست تو واقعا مریضی 571 00:34:12,396 --> 00:34:15,231 ...چیزی که توی اون ویدیو دیدیم 572 00:34:15,543 --> 00:34:16,542 ...واقعا 573 00:34:16,946 --> 00:34:18,089 منزجرکننده بود 574 00:34:18,114 --> 00:34:19,456 نفرت‌انگیز بود 575 00:34:19,880 --> 00:34:21,868 واقعا از پسرم خجالت می‌کشم 576 00:34:22,874 --> 00:34:24,031 ...ولی تو 577 00:34:25,546 --> 00:34:26,959 جزوی ازش بودی 578 00:34:27,122 --> 00:34:28,688 توش نقش داشتی 579 00:34:28,713 --> 00:34:30,512 ،به من اعتراف کردی 580 00:34:30,537 --> 00:34:33,034 ،به خودت و به این دادگاه اعتراف کردی 581 00:34:33,059 --> 00:34:35,478 که تو هم جزوی از این بیماری بودی 582 00:34:35,503 --> 00:34:37,625 و بچه‌هات در معرضش قرار گرفتن 583 00:34:37,650 --> 00:34:39,647 و تحت تاثیرش قرار گرفتن 584 00:34:39,672 --> 00:34:41,631 و با گوشیشون ازش فیلم گرفتن 585 00:34:41,656 --> 00:34:43,289 برای ثبت خاطرات 586 00:34:44,030 --> 00:34:45,295 این یک بیماریه 587 00:34:45,539 --> 00:34:47,464 ...و باتوجه به 588 00:34:48,707 --> 00:34:51,472 ماجراجویی‌های اجتماعیت با غریبه‌ها... 589 00:34:51,675 --> 00:34:55,637 بنظر میاد تواناییشو نداری جلوی بیماریت بایستی 590 00:34:56,078 --> 00:34:57,300 ...پس 591 00:34:57,828 --> 00:35:01,954 خانم قاضی، من شک ندارم که سلست بهبود پیدا می‌کنه 592 00:35:02,564 --> 00:35:03,938 ،ولی تا اون زمان 593 00:35:04,789 --> 00:35:05,929 ،الان 594 00:35:06,117 --> 00:35:08,783 ما باید از پسرها محافظت کنیم 595 00:35:12,494 --> 00:35:14,979 اون خیر نوه‌هاش رو میخواد 596 00:35:15,144 --> 00:35:16,353 ...همونطوری که 597 00:35:17,299 --> 00:35:19,180 خیر پسرش، پری رو می‌خواست 598 00:35:19,526 --> 00:35:22,158 ،اون مردی که توی ویدیو دیدی 599 00:35:23,363 --> 00:35:25,310 بخاطر مادری خودت بود 600 00:35:25,622 --> 00:35:26,965 بخاطر طرز مراقبتت بود 601 00:35:27,830 --> 00:35:31,049 اینی که آدم حضانت بچه‌هاشو از دست بده یک چیزه 602 00:35:31,074 --> 00:35:34,839 ولی اینی که بخواد حضانتشون رو بده دست تو یه چیز دیگه‌ست 603 00:35:37,548 --> 00:35:38,980 اینا بچه‌های منن 604 00:35:39,534 --> 00:35:40,724 من مادرشونم 605 00:35:41,277 --> 00:35:44,156 و من ازشون در سخت‌ترین شرایط محافظت کردم 606 00:35:44,184 --> 00:35:46,616 .زنده نگهشون داشتم خودم رو زنده نگه داشتم 607 00:35:48,561 --> 00:35:50,866 و روی این یک مورد با تو موافقم، مری لوییز 608 00:35:50,891 --> 00:35:52,038 ...روحتم 609 00:35:53,059 --> 00:35:54,339 خبر نداشت 610 00:35:56,038 --> 00:35:57,486 و مشکل همینجاست 611 00:36:00,055 --> 00:36:01,742 ...پسرهای من 612 00:36:02,070 --> 00:36:03,343 پسرهای خوبی هستن 613 00:36:06,598 --> 00:36:08,630 و من طوری بزرگشون می‌کنم که مردهای خوبی بشن 614 00:36:09,220 --> 00:36:10,686 مردهای خوبی میشن 615 00:36:17,007 --> 00:36:19,709 من لیستی از شروط ملزم به اجرا دارم 616 00:36:19,734 --> 00:36:22,145 که در کنار حکم نهایی اعلام میشه 617 00:36:22,496 --> 00:36:25,629 واضح هستند و ملزم به اجرا 618 00:36:25,654 --> 00:36:28,220 ،و در رابطه با حکم اصلی 619 00:36:28,473 --> 00:36:30,282 ،همونطوری که همه‌مون متوجه شدیم 620 00:36:30,307 --> 00:36:33,584 این پسرها سختی غیرقابل تصوری کشیدند 621 00:36:34,040 --> 00:36:36,606 ...و در ادامه‌ی راه، برای بهبودی و پیشرفت 622 00:36:36,631 --> 00:36:38,433 چالش‌هایی بزرگ خواهند داشت 623 00:36:38,901 --> 00:36:40,233 ساده نخواهد بود 624 00:36:41,899 --> 00:36:43,572 و من نمیخوام اوضاع رو براشون سخت‌تر کنم 625 00:36:43,597 --> 00:36:45,282 و اونا رو از مادرشون جدا کنم 626 00:36:45,307 --> 00:36:48,106 دادخواست تغییر حضانت رد شد 627 00:36:48,131 --> 00:36:51,348 .حضانت کامل در اختیار سلست رایت خواهد بود ختم دادگاه 628 00:36:51,373 --> 00:36:52,372 خدای من 629 00:36:56,284 --> 00:36:58,211 ...متاسفم 630 00:37:23,060 --> 00:37:24,932 میخوام یه کاری بکنین 631 00:38:15,909 --> 00:38:16,908 بیا 632 00:38:17,242 --> 00:38:18,376 ممنون 633 00:38:22,974 --> 00:38:24,410 واقعا متاسفم، عزیزم 634 00:38:31,206 --> 00:38:32,237 نیتن 635 00:38:35,685 --> 00:38:36,917 ...تو مرد خوبی هستی 636 00:38:38,206 --> 00:38:39,871 و یک پدر شگفت‌انگیز 637 00:38:40,209 --> 00:38:42,682 اسکای عاشقته و بایدم باشه 638 00:38:45,584 --> 00:38:47,015 و میدونم منو دوست داری 639 00:38:49,451 --> 00:38:50,584 ولی حق داشتی فکر کنی 640 00:38:50,609 --> 00:38:52,560 که من یه مشکلی دارم 641 00:38:53,753 --> 00:38:55,285 برای همین حقیقت رو بهت میگم 642 00:38:57,399 --> 00:38:59,665 معذرت میخوام نتونستم زودتر بهت بگم 643 00:39:07,976 --> 00:39:09,606 من عاشقت نیستم 644 00:39:10,875 --> 00:39:13,385 میدونم الان بهترین موقع ...برای گفتنش نیست، ولی 645 00:39:14,419 --> 00:39:16,017 فکر نمیکنم هیچوقت عاشقت بوده باشم 646 00:39:21,481 --> 00:39:23,052 دیگه نمی‌تونم دروغ بگم 647 00:39:27,002 --> 00:39:28,267 معذرت میخوام 648 00:40:05,181 --> 00:40:06,732 این دیگه چه کوفتیه؟ 649 00:40:07,972 --> 00:40:09,171 سلام به خودت 650 00:40:10,146 --> 00:40:11,408 اینا چرا هنوز اینجان؟ 651 00:40:13,338 --> 00:40:14,738 چه جالب که پرسیدی 652 00:40:15,639 --> 00:40:17,804 امروز همه‌شون رو فروختم 653 00:40:17,829 --> 00:40:19,028 به تد فارل 654 00:40:19,206 --> 00:40:21,435 بهم یه چک 410 دلاری داد 655 00:40:21,460 --> 00:40:22,778 بابت کل قطارها 656 00:40:22,803 --> 00:40:25,042 ...آفرین. خب سلست - بهترین بخشش اینه - 657 00:40:25,196 --> 00:40:26,695 !که می‌تونیم نگهش داریم 658 00:40:29,208 --> 00:40:30,641 یعنی چی می‌تونیم نگهش داریم؟ 659 00:40:30,666 --> 00:40:32,016 !دست خودمون می‌مونه تد کلکسیون جمع میکنه 660 00:40:32,041 --> 00:40:33,749 فقط براش مهمه چیزای باارزشو داشته باشه 661 00:40:33,774 --> 00:40:36,716 و میدونه کسی بهتر از من ...نمیتونه ازشون مراقبت کنه، پس 662 00:40:36,741 --> 00:40:37,741 می‌تونیم نگهش داریم 663 00:40:37,766 --> 00:40:41,789 پس عملا تو میتونی اسباب‌بازی‌هاتو نگه داری؟ 664 00:40:42,633 --> 00:40:43,648 عالیه نه؟ 665 00:40:45,886 --> 00:40:46,984 نه 666 00:40:48,637 --> 00:40:50,925 نه، عالی نیست 667 00:40:50,950 --> 00:40:54,596 یک دنیای کیری با عالی فرق داره - ای خدا - 668 00:40:54,821 --> 00:40:57,640 من که تمام وسایلم رو از دست دادم - ببین، لطفا گوش کن - 669 00:40:57,665 --> 00:40:58,999 بابتش پول گرفتیم، باشه؟ 670 00:40:59,024 --> 00:41:01,708 آروم بگیر جون مادرت - آروم بگیرم؟ - 671 00:41:01,733 --> 00:41:03,222 آره، آروم بگیر 672 00:41:04,520 --> 00:41:08,227 تو تمام پولمون رو به باد دادی - دوباره شروع کرد - 673 00:41:08,253 --> 00:41:12,086 ما رو به ورشکستگی کشوندی 674 00:41:12,111 --> 00:41:15,224 !داریم خونه‌مون رو می‌فروشیم 675 00:41:15,249 --> 00:41:17,044 !خونه‌ی دخترمون رو 676 00:41:17,069 --> 00:41:18,629 ،و تمام مدت 677 00:41:18,654 --> 00:41:21,362 !پرستاره رو هم می‌کردی؟ 678 00:41:21,532 --> 00:41:24,415 خب حالا که رفته باید بتونم با یه چیزی بازی کنم یا نه؟ 679 00:41:27,829 --> 00:41:29,561 خدای من 680 00:41:34,115 --> 00:41:35,280 زیاده‌روی کردم 681 00:41:37,207 --> 00:41:38,322 چکار می‌کنی؟ 682 00:41:38,347 --> 00:41:39,883 !اینا مال ما نیست 683 00:41:39,908 --> 00:41:41,094 !لعنتی 684 00:41:41,119 --> 00:41:43,725 !رناتا چه گهی میخوری؟ - !برو بمیر - 685 00:41:43,750 --> 00:41:44,975 ...بیخیال دیگه 686 00:41:47,108 --> 00:41:48,325 !اون نه! بیخیال 687 00:41:48,350 --> 00:41:50,651 این جیگرو دوست داری؟ 688 00:41:53,089 --> 00:41:54,166 !نه 689 00:42:01,911 --> 00:42:03,488 خدای من 690 00:42:04,943 --> 00:42:08,410 شاید باید یه ذره به !خانومت احترام میذاشتی 691 00:42:13,478 --> 00:42:14,836 دیگه تمومه 692 00:42:17,080 --> 00:42:18,591 تظاهر بسه 693 00:42:20,672 --> 00:42:21,970 دروغ بسه 694 00:42:42,517 --> 00:42:43,991 اد، آیا حاضری تا مدلین رو 695 00:42:44,016 --> 00:42:45,201 بعنوان همسرت بپذیری؟ 696 00:42:45,274 --> 00:42:48,815 ،تا دوستش بداری، دلداری‌اش بدهی از او محافظت کنی 697 00:42:48,840 --> 00:42:50,464 تا زمانی که هردوی شما زنده هستید؟ 698 00:42:51,215 --> 00:42:52,338 بله 699 00:42:53,712 --> 00:42:57,171 مامان، آیا حاضری تا اد رو بعنوان شوهرت بپذیری؟ 700 00:42:57,196 --> 00:43:01,747 ،تا دوستش بداری، دلداری‌اش بدهی از او محافظت کنی 701 00:43:01,772 --> 00:43:03,653 تا زمانی که هردوی شما زنده هستید؟ 702 00:43:04,063 --> 00:43:05,063 بله 703 00:43:06,145 --> 00:43:09,321 خیلی‌خب. پس من شما رو !زن و شوهر اعلام می‌کنم 704 00:43:09,346 --> 00:43:12,077 !حالا می‌تونی عروس رو ببوسی 705 00:44:34,573 --> 00:44:35,987 درست میشه 706 00:44:58,934 --> 00:45:00,666 بذار باهات بیام 707 00:45:02,047 --> 00:45:03,090 بذار حداقل برسونمت 708 00:47:11,791 --> 00:47:22,826 :مترجمین آرین دراما و آرمان اسدی 709 00:47:23,826 --> 00:47:29,823 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 710 00:47:30,823 --> 00:47:33,822 تیم ترجمه‌ی دیباموویز @DibaSub