1 00:02:16,838 --> 00:02:19,257 "هل أردته يوماً؟" 2 00:02:21,467 --> 00:02:23,719 "هل أردته بشدة؟" 3 00:02:23,845 --> 00:02:29,600 "يا إلهي! هذا يُحزنني" 4 00:02:34,397 --> 00:02:36,774 "يمكننا أن نحاول إخفاءه" 5 00:02:38,693 --> 00:02:41,279 "كل شيء سيّان" 6 00:02:41,612 --> 00:02:47,535 "سأخسر يوماً فيوم" 7 00:02:50,538 --> 00:02:55,835 "وأعلم، في صميمي، في قلبي المتجلد هذا" 8 00:02:56,294 --> 00:03:00,423 "يمكنني أن أعيش، أو يمكنني أن أحب" 9 00:03:00,756 --> 00:03:04,594 "أعتقد أنني إذا حاولت" 10 00:03:04,927 --> 00:03:09,849 "فإنك ستثق بعلاقتنا أنا وأنت" 11 00:03:12,393 --> 00:03:15,313 "بعلاقتنا أنا وأنت" 12 00:03:16,856 --> 00:03:21,152 "بعلاقتنا أنا وأنت" 13 00:03:21,319 --> 00:03:26,282 "بعلاقتنا أنا وأنت" 14 00:04:47,280 --> 00:04:48,656 !(سيليست) 15 00:04:51,784 --> 00:04:53,578 !يا إلهي 16 00:04:54,871 --> 00:04:58,583 لقد... راودني كابوس 17 00:04:58,708 --> 00:05:00,084 ألا ينبغي أن يكونا قد استيقظا؟ 18 00:05:00,209 --> 00:05:01,961 !يا إلهي 19 00:05:03,171 --> 00:05:06,174 (نعم، (جوش)، (ماكس استيقظا، تأخرنا في النوم 20 00:05:06,299 --> 00:05:07,758 !هيا! هيا بنا! لنذهب 21 00:05:07,884 --> 00:05:09,260 علينا الإسراع - استيقظا أيها الشابَان - 22 00:05:09,385 --> 00:05:11,053 !أسرعا! أسرعا - صباح الخير يا جدتي - 23 00:05:11,179 --> 00:05:16,100 ستتناولان فطوراً من الألواح المغذية في السيارة، طعامكما المفضل 24 00:05:16,225 --> 00:05:18,686 علي الذهاب إلى البلدة، يمكنني إيصالكم 25 00:05:20,229 --> 00:05:21,814 (شكراً يا (ماري لويز 26 00:05:26,027 --> 00:05:27,737 عمّ كان؟ 27 00:05:28,571 --> 00:05:31,657 كابوسك - كان سخيفاً - 28 00:05:32,658 --> 00:05:34,035 لا شيء حقاً 29 00:05:35,786 --> 00:05:37,371 "قلتِ "اغتصاب 30 00:05:38,664 --> 00:05:40,041 ماذا؟ 31 00:05:40,541 --> 00:05:42,335 ذكرت أمراً متعلقاً بالاغتصاب 32 00:05:54,180 --> 00:05:56,349 "أيمكنني الحصول على بعض الماء، رجاءً؟" 33 00:06:10,696 --> 00:06:12,990 "ماذا فعلوا؟" 34 00:06:15,451 --> 00:06:18,371 خذ هذا - "لم أقل إنني أود تحسين وضعي" - 35 00:06:25,127 --> 00:06:26,504 خذ 36 00:06:31,259 --> 00:06:33,386 سأضع هذه في جيبك الصغير، اتفقنا؟ 37 00:06:33,511 --> 00:06:35,513 نعم - "سمعتي" - 38 00:06:36,180 --> 00:06:37,890 !اليوم الأول من الدوام المدرسي 39 00:06:39,392 --> 00:06:43,104 !توقف! (ماكس)، أيها الأحمق - أرجوكما، أخفضا صوتكما - 40 00:06:43,229 --> 00:06:45,815 لا أستطيع سماع أفكاري - إذاً، لا تفكري يا أمي - 41 00:06:45,940 --> 00:06:47,859 !أعده إلي أيها الأحمق - !توقف - 42 00:06:47,984 --> 00:06:50,236 !أعده إليه - !هدوء - 43 00:06:54,115 --> 00:06:59,912 الرجال المهذبون لا يصبحون مهذبين فجأة 44 00:07:01,205 --> 00:07:03,583 يبدأ الأدب عندما يكونون صغاراً 45 00:07:03,708 --> 00:07:08,796 وجزء من الأدب في الصغر الاستماع إلى الأم واحترامها 46 00:07:09,046 --> 00:07:13,551 إنها تعمل بجد لأجلكما وذلك ما يجعلها تبتهج 47 00:07:15,428 --> 00:07:17,180 (شكراً لك يا (ماري لويز 48 00:07:22,351 --> 00:07:24,937 لدي عرضان، ومقابلة مع مستشار (الشؤون الجامعية لأجل (أبيغيل 49 00:07:25,062 --> 00:07:27,023 ناهيك عن كل التدقيقات سيكون يوماً منهكاً 50 00:07:27,148 --> 00:07:30,067 أي تدقيقات؟ - إد)، هذا اليوم الأول من العام الدراسي) - 51 00:07:30,193 --> 00:07:32,945 يجب أن نعمل بجد لنستحق وصف الأم الصالحة من جديد 52 00:07:33,070 --> 00:07:35,740 هل أصبحت أكثر بدانة خلال العطلة الصيفية؟ هل تبدو أكبر سناً؟ 53 00:07:35,865 --> 00:07:39,744 (هذه الأسئلة تطرح بالفعل يا (إد ونُنتقد من جديد 54 00:07:39,911 --> 00:07:44,415 والمعايير مزدوجة تماماً، فإذا ظهر أب ما "رائع! أتى أب، إنه منخرط في التربية" 55 00:07:44,540 --> 00:07:47,877 أما الأمهات... تجعلنني أرغب في الانفجار 56 00:07:48,586 --> 00:07:53,466 !يا إلهي! (كلوي)! تباً هناك تماماً، أريد التوقف هناك 57 00:07:53,591 --> 00:07:55,551 كلوي)، أيمكنك خفض الصوت، رجاءً؟) 58 00:07:55,676 --> 00:07:57,762 لتبدأ الدراسة في الصف الثاني 59 00:08:42,473 --> 00:08:46,310 مرحباً بكم مجدداً في (أوتر بأي) الرائعة 60 00:08:46,435 --> 00:08:50,189 لطالما أحببت نغمة تلك العبارة لنرددها معاً جميعاً 61 00:08:50,314 --> 00:08:53,484 أوتر بأي) الرائعة) 62 00:08:53,609 --> 00:08:58,155 جيد، والآن، بما أننا نطلب من الأطفال غناء هذه الأغنية كل عام 63 00:08:58,281 --> 00:09:04,245 أعتقد أن الوقت قد حان لنغني معهم لذا، ليظهر الجميع براعته ويغني معهم 64 00:09:05,246 --> 00:09:08,958 (أوتر بأي)، (أوتر بأي)" "أفضل مكان على الإطلاق 65 00:09:09,083 --> 00:09:11,878 هذا مثير جداً للإعجاب (نغني بالدرجة الموسيقية (إف) يا (مادلين 66 00:09:12,378 --> 00:09:15,923 "نبدأ يومنا عند الاستيقاظ بالنخير" 67 00:09:17,008 --> 00:09:20,678 "بالرقص والغناء والرياضة" 68 00:09:22,054 --> 00:09:27,143 "كم رائع أن تكون تلميذاً في هذه المدرسة" 69 00:09:27,268 --> 00:09:30,938 !نعم! لقد جعلتم قلبي يخفق" "!شكراً لكم 70 00:09:31,981 --> 00:09:33,357 !(وارين) 71 00:09:34,442 --> 00:09:36,277 ستُنشط الروح المعنوية المدرسية هذا العام أليس كذلك؟ 72 00:09:36,402 --> 00:09:38,487 ذلك بفضل انتمائي للمدرسة (يا (مادلين 73 00:09:38,613 --> 00:09:40,990 (مرحباً، (مادلين مارثا ماكينزي - (ليسا كوليدج) - 74 00:09:41,115 --> 00:09:43,409 (على أي حال، كانت مراسم جميلة يا (وارين 75 00:09:43,534 --> 00:09:48,748 شكراً لك يا (مادلين)، أفضّل أن أعتبره لقاءً فالمراسم تُقام عندما يموت أحد 76 00:09:48,873 --> 00:09:50,875 أتعلمين؟ مثل حفل جمع التبرعات المدرسي 77 00:09:51,083 --> 00:09:53,127 لن تتطرق إلى ذلك حقاً، أستفعل؟ 78 00:09:53,294 --> 00:09:55,129 (أتمنى ألّا تتطرقي أنتِ إلى ذلك يا (مادلين 79 00:09:55,254 --> 00:09:59,592 لنتذكر أن الجلبة التي وقعت العام الماضي كانت من فعلك 80 00:10:00,343 --> 00:10:01,886 أيريد أحدكم كعك (ريد فيلفيت)؟ 81 00:10:02,011 --> 00:10:04,013 (ميليسا) - كعكات صغيرة؟ - 82 00:10:04,180 --> 00:10:06,516 سآخذ واحدة لكل فخذ - بالتأكيد - 83 00:10:06,641 --> 00:10:09,310 لا أفضّل مضغها حتّى بل أقحمها في بلعومي وحسب 84 00:10:09,477 --> 00:10:12,522 ربما يمكنك أن تعطي (وارين) واحدة ليُقحمها في فمه أيضاً 85 00:10:14,106 --> 00:10:18,194 وها قد بدأ النزاع إنها أم راقية فعلاً 86 00:10:18,528 --> 00:10:20,738 أهذه خالية من الـ(غلوتامين)؟ - أكانت رحلة (تاهو) جيدة؟ - 87 00:10:20,863 --> 00:10:23,699 نعم، كانت جيدة اصطاد (نيثان) الكثير من السمك 88 00:10:23,824 --> 00:10:25,910 !يا للروعة - وسمعت أنك بعت الكثير من المنازل - 89 00:10:26,035 --> 00:10:29,413 ذلك رائع جداً - رباه! في (مونتيري) الربح سهل جداً - 90 00:10:29,539 --> 00:10:30,957 كان علي فعل هذا قبل سنوات طويلة 91 00:10:32,625 --> 00:10:34,585 (سأذهب لأعثر على (سكاي - حسناً - 92 00:10:36,254 --> 00:10:40,758 حسناً، هل تشاجرتما؟ - لا، في الحقيقة، أتمنى لو فعلنا - 93 00:10:40,883 --> 00:10:45,346 لا، إنها... تتصرف على هذا النحو منذ مدة 94 00:10:45,471 --> 00:10:48,766 على أي نحو تتصرف؟ - بشكل منغلق عاطفياً - 95 00:10:48,891 --> 00:10:52,270 إنها منعزلة عني - أتعني أنكما لا تتضاجعان؟ - 96 00:10:52,520 --> 00:10:54,564 حسناً، لا تنس موعد مستشار الجامعات الخاص بـ(أبيغيل) الساعة 2 بعد الظهر 97 00:10:54,689 --> 00:10:57,859 نعم، تلقيت رسائلك الإلكترونية الست صباح اليوم 98 00:10:57,984 --> 00:11:00,111 لذا، شكراً - (الأمر متعلق بمستقبلها، (نيثان - 99 00:11:00,236 --> 00:11:01,779 إنني مسرور بعودتي 100 00:11:02,280 --> 00:11:04,907 (قيل لي إن ابنتي (أمابيلا ستكون في صفك 101 00:11:05,032 --> 00:11:07,577 هذا محمس جداً - نعم، سررت جداً بمقابلتك - 102 00:11:07,702 --> 00:11:11,706 مستوى ذكائها 152 درجة من المستوى العبقري 103 00:11:11,831 --> 00:11:14,500 حسناً، ذلك مستوى مرتفع جداً والحياة أخذ وعطاء 104 00:11:14,625 --> 00:11:17,837 أتوقع منك الاعتناء بابنتي ومنحها الاهتمام الخاص 105 00:11:17,962 --> 00:11:19,630 وأرحب بك مجدداً 106 00:11:22,717 --> 00:11:26,179 وتعرضت ابنتي (أمابيلا) إلى التنمر العام الماضي 107 00:11:26,345 --> 00:11:29,098 أعني، تعرضت إلى العض والخنق 108 00:11:29,223 --> 00:11:33,311 لذا، سنحرص على عدم تكرار ذلك 109 00:11:38,691 --> 00:11:43,321 مشكلتي في مسألة التأمل هي أنك تعزلين نفسك عن العالم وعن أصدقائك 110 00:11:43,446 --> 00:11:46,824 وذلك غريب قليلاً وأيضاً، أتبدو غريبة الشكل؟ 111 00:11:47,116 --> 00:11:49,577 هناك خطب ما - أتتكلمين عن (بوني)؟ - 112 00:11:51,162 --> 00:11:54,582 هناك أمر غريب فيها (ولكنه بدأ قبل ذهابها إلى (تاهو 113 00:11:54,707 --> 00:11:58,169 الانعزال مقبول بخلاف الجنون 114 00:11:58,294 --> 00:12:00,880 !مهلاً! أيها الحقير - !عزيزتي - 115 00:12:01,005 --> 00:12:03,883 !لماذا تجاوزت؟ تافه - الزامور - 116 00:12:04,008 --> 00:12:05,510 الزامور- آسفة - 117 00:12:05,718 --> 00:12:08,012 تعلمين كيف أسهو - بالتأكيد - 118 00:12:08,137 --> 00:12:10,765 أعتقد أن علينا التحدث إليها لنعلم ما تفكر فيه 119 00:12:10,890 --> 00:12:13,184 حقاً؟ - أتريدين شراء قهوة؟ - 120 00:12:13,684 --> 00:12:17,813 (بالمناسبة، أرأيت (ريناتا تتملق ذلك المعلم الجديد؟ 121 00:12:17,939 --> 00:12:20,191 لقد أطنبت في الأمر دون كلل 122 00:12:20,316 --> 00:12:23,653 اهدئي، سأذهب إلى الحمام أيمكنك جلب قهوة (أميريكانو) لي؟ 123 00:12:23,778 --> 00:12:26,864 (سأفعل، مرحباً يا (برونا - (مرحباً يا (مادلين - 124 00:12:26,989 --> 00:12:29,283 عجباً! أتبيعين الـ(ماريجوانا) هنا؟ رائحته تملا المكان 125 00:12:35,414 --> 00:12:39,836 (ماري لويز)؟ مرحباً، أنا (مادلين) - مرحباً - 126 00:12:39,961 --> 00:12:43,548 مادلين)، سررت جداً برؤيتك) - (نعم، أنا صديقة (سيليست - 127 00:12:43,673 --> 00:12:46,467 كيف حالك؟ - بخير، الأطفال بخير - 128 00:12:46,592 --> 00:12:49,053 كيف حالك؟ - لا يسعني التذمر - 129 00:12:49,720 --> 00:12:51,764 في الحقيقة، يمكنني التذمر 130 00:12:54,559 --> 00:12:56,102 لقد مات ابني 131 00:12:58,813 --> 00:13:03,568 أخبرتني (سيليست) بأنك مستمرة في رعايتها هي وابنيها 132 00:13:03,734 --> 00:13:07,071 يجدر بها الاستعانة بمدبرة منزل جيدة أنت قصيرة جداً 133 00:13:07,196 --> 00:13:09,615 عذراً؟ - لا أعني ذلك بطريقة سلبية - 134 00:13:11,909 --> 00:13:13,369 ربما أفعل 135 00:13:13,953 --> 00:13:17,915 أعتقد أن الأفراد قصار القامة لا يستحقون الثقة 136 00:13:19,333 --> 00:13:22,128 ...أعتذر، ولكنني 137 00:13:23,129 --> 00:13:29,302 أعتقد أنني أجيد الحكم على الأشخاص ولكن، لطالما حيّرتني شخصيتك 138 00:13:29,635 --> 00:13:34,307 أتعلمين؟ تبدين شخصاً لطيفاً ومحباً 139 00:13:34,432 --> 00:13:37,560 ولكنني أجدك أيضاً شخصاً مُتطلباً 140 00:13:37,685 --> 00:13:39,395 متطلبة؟ 141 00:13:40,146 --> 00:13:45,651 أتعلمين؟ هناك أشخاص في الحياة يقنعون بما لديهم 142 00:13:45,776 --> 00:13:48,154 ...وهناك آخرون 143 00:13:49,030 --> 00:13:50,907 يريدون المزيد 144 00:13:52,408 --> 00:13:55,036 لست متطلبة - لا تأخذي الأمر بمحمل شخصي - 145 00:13:55,161 --> 00:13:57,330 على أي حال، أنا أيضاً مُتطلبة 146 00:13:58,706 --> 00:14:01,626 (أتعلمين ماذا أريد؟ أريد استعادة (بيري 147 00:14:02,251 --> 00:14:05,129 ...أتمنّى معرفة ما حدث تلك الليلة و 148 00:14:05,254 --> 00:14:10,635 وأود أن أسألك ولكنني أشك في أنني سأحصل على الحقيقة 149 00:14:10,760 --> 00:14:12,136 أليس كذلك؟ 150 00:14:14,138 --> 00:14:19,310 فقد ابنك توازنه وسقط - نعم، يبدو ذلك المبرر المتفق عليه - 151 00:14:19,560 --> 00:14:21,938 ونعلم مَن ترافقين في العادة 152 00:14:22,063 --> 00:14:26,734 (ماري لويز) - أنا و(مادلين) كنّا نتحدث وحسب - 153 00:14:28,069 --> 00:14:32,615 ماذا كان ذلك؟ كان موقفاً شديداً، ولم يعجبني 154 00:14:33,366 --> 00:14:35,201 مرحباً بك في حياتي 155 00:14:41,958 --> 00:14:43,334 آسف 156 00:14:43,459 --> 00:14:45,503 مهلاً، مرحباً 157 00:14:46,754 --> 00:14:50,007 توري)؟ آسف، لم أميزك بادئ الأمر) 158 00:14:50,132 --> 00:14:53,219 نعم، لقد أجريت عملية تكبير صدر 159 00:14:55,847 --> 00:14:59,183 نعم، هذا رائع لطالما شعرت بالحرج من مظهري 160 00:15:01,269 --> 00:15:03,396 أذلك بشأن ثدييك؟ - أنفي - 161 00:15:03,938 --> 00:15:06,399 والآن، لم يعد أحد يلاحظه كثيراً 162 00:15:06,899 --> 00:15:10,903 ولكن الجميع يلاحظ ثديي (وذلك يُغضب (جوزيف 163 00:15:11,988 --> 00:15:15,783 إذاً، سأراك في الجوار 164 00:15:23,040 --> 00:15:24,584 كم من الوقت تنوي المكوث؟ 165 00:15:24,709 --> 00:15:28,212 إنها تأتي وتذهب (المسافة قصيرة من (سان فرانسيسكو 166 00:15:29,338 --> 00:15:33,176 لقد ساعدتني كثيراً 167 00:15:34,177 --> 00:15:36,179 أعني، كنت سأفقد صوابي من دونها 168 00:15:37,763 --> 00:15:41,309 إذاً، ما الذي جلبك إلى هنا؟ مضى وقت طويل 169 00:15:47,190 --> 00:15:51,319 أرى بعض الكوابيس مؤخراً 170 00:15:52,361 --> 00:15:54,947 أعني، ربما حفزتها بداية العام الدراسي الجديد 171 00:15:55,072 --> 00:15:58,576 ...أعتقد أنني ما زلت أربط ذلك المكان 172 00:15:58,701 --> 00:16:00,077 كيف يمكنك ألّا تفعلي؟ 173 00:16:05,124 --> 00:16:09,545 كان الكابوس ليلة أمس غريباً 174 00:16:12,965 --> 00:16:18,346 ...كنت مع (بيري) في عيادة التلقيح الصناعي و 175 00:16:19,972 --> 00:16:23,100 كان لطيفاً جداً 176 00:16:23,226 --> 00:16:28,564 ...وفجأة، تحولت 177 00:16:29,232 --> 00:16:34,529 إلى وحش، كنت أخنقه ...رفعته و 178 00:16:37,073 --> 00:16:40,576 ...كان الأمر مربكاً 179 00:16:43,496 --> 00:16:45,206 وانفعالياً جداً 180 00:16:48,626 --> 00:16:51,587 أترين نفسك متوحشة؟ 181 00:16:53,673 --> 00:16:55,550 ...أفترض أنني ما زلت أشعر 182 00:16:58,511 --> 00:17:04,725 بالمسؤولية بشأن الحادث 183 00:17:05,726 --> 00:17:09,564 أعني، لو هجرته عندما وجب على أن أفعل لما كنّا معاً تلك الليلة 184 00:17:09,689 --> 00:17:14,026 وربما بقي على قيد الحياة لقد اخترت تلك الليلة بالتحديد لانفصل عنه 185 00:17:14,151 --> 00:17:16,529 ولأخبره بالأمر 186 00:17:20,241 --> 00:17:23,327 حتى بعد موته ما تزال رسالته حية 187 00:17:23,452 --> 00:17:25,955 أي رسالة؟ - أنك المُلامة - 188 00:17:26,080 --> 00:17:28,624 أنك المُلامة دائماً 189 00:17:31,919 --> 00:17:33,337 لستِ المُلامة 190 00:17:40,595 --> 00:17:44,599 أتخرجين؟ أتقابلين أحداً؟ 191 00:17:45,016 --> 00:17:48,644 لا، أفترض أن ذلك الجزء مني ما يزال ميتاً 192 00:17:48,769 --> 00:17:52,398 أولاً، يجب أن أعيد حياة الطفلين إلى سابق عهدها، تلك هي الأولوية 193 00:17:52,523 --> 00:17:54,442 قد تساعدهما رؤية أمهما سعيدة 194 00:17:54,567 --> 00:17:57,612 أتقولين إن حياتي لن تكون ناجحة إلّا مع رجل؟ 195 00:17:57,737 --> 00:18:01,449 لا، بل ينبغي أن تكون لك الحرية في أن تقيمي علاقة 196 00:18:02,909 --> 00:18:07,496 (ما زلتِ متزوجة يا (سيليست وزوجك ميت 197 00:18:31,854 --> 00:18:33,272 أين كنتِ؟ 198 00:18:33,773 --> 00:18:35,233 قلت لك إنني سأخرج لأجري 199 00:18:35,358 --> 00:18:37,652 كان ذلك قبل ساعتين، لقد اتصلت بك 200 00:18:38,027 --> 00:18:39,403 آسفة 201 00:18:44,700 --> 00:18:48,913 (عزيزتي، ظننت أن السبب هو كرهك لـ(تاهو ...ولكن، منذ عدنا 202 00:18:51,123 --> 00:18:53,709 !بربك - (احتاج إلى بعض الحرية يا (نيثان - 203 00:18:53,835 --> 00:18:56,963 لقد أخبرتك بذلك، دع الأمر 204 00:18:57,463 --> 00:19:01,217 إنه المفضل لي من كل حيوانات حوض الأسماك إنه أخطبوط أحمر، وانظروا 205 00:19:01,384 --> 00:19:07,056 كلما اقترب أكثر من عشب البحر يغير لونه ليندمج مع البيئة المحيطة به 206 00:19:07,181 --> 00:19:08,808 انظروا، أترونه الآن؟ 207 00:19:08,975 --> 00:19:10,643 إنه يغير لونه 208 00:19:10,893 --> 00:19:12,770 أتريدون معرفة معلومة ممتعة عن الأخطبوط؟ 209 00:19:12,895 --> 00:19:14,856 !نعم - إنها غريبة نوعا ما - 210 00:19:15,022 --> 00:19:16,816 أيمكنكم تحمّلها؟ - !نعم - 211 00:19:16,941 --> 00:19:19,777 حسناً، لدي الإناث سم قاتل 212 00:19:19,902 --> 00:19:24,031 وتقوم أحياناً بقتل الذكور وأكلهم بعد التزاوج معهم 213 00:19:26,534 --> 00:19:29,745 أعلم - ...لماذا كلما ازداد شيء جمالا - 214 00:19:29,871 --> 00:19:33,165 ازداد خطورة؟ مثل الأفاعي والعناكب 215 00:19:33,291 --> 00:19:37,295 سؤال ممتاز، أتمنّى لو علمت إجابته لديك قوة ملاحظة جيدة 216 00:19:37,420 --> 00:19:44,135 أحياناً، الهدف من الألوان الجميلة تحذير الحيوانات الأخرى لتبقي بعيدة 217 00:19:51,225 --> 00:19:52,602 ها هي الإجابة 218 00:19:57,982 --> 00:19:59,358 كيف حالك؟ 219 00:20:00,026 --> 00:20:01,736 بخير، وأنت؟ 220 00:20:03,446 --> 00:20:08,367 (لست بخير حقاً، والسبب (بوني إنها تعزلني بعيداً عنها 221 00:20:08,576 --> 00:20:10,578 طوال الصيف، لاكون صادقاً 222 00:20:11,245 --> 00:20:13,080 ...أيمكنني 223 00:20:13,956 --> 00:20:15,958 أيمكنني أن أطلب منك خدمة؟ 224 00:20:16,125 --> 00:20:18,002 أيمكنك اصطحابها لتناول الغداء؟ 225 00:20:19,378 --> 00:20:21,881 استمع، لطالما كنت أفضل مني بالتحدث إلى النساء 226 00:20:22,006 --> 00:20:24,258 ولقد فهمت (مادلين) حتماً كما لم أفعل قط 227 00:20:24,383 --> 00:20:27,136 أعني، ربما تستطيع أن تجعلها تبوح لك بما يزعجها، أتعلم؟ 228 00:20:27,261 --> 00:20:30,389 لديك أسلوب خاص كل ما أتلقاه هو الصد 229 00:20:30,515 --> 00:20:33,851 أقسم لك، لو علمت كيف أفعل هذا لبقيت مع (مادي) إلى الآن 230 00:20:34,185 --> 00:20:35,811 ...أعني، لا أعني 231 00:20:36,312 --> 00:20:37,939 لا، لا 232 00:20:38,189 --> 00:20:40,066 (استمع يا (نيثان 233 00:20:40,191 --> 00:20:42,401 لست خبيراً في أمور الزواج 234 00:20:42,527 --> 00:20:46,280 أعني، أعلم أنك ما دمت تلجأ إلى زوج زوجتك السابقة 235 00:20:46,405 --> 00:20:50,576 ليرشدك إلى أسلوب التواصل ...مع زوجتك الجديدة 236 00:20:53,704 --> 00:20:55,373 لماذا عليك التصرف بوضاعة دائماً؟ 237 00:20:55,498 --> 00:20:57,750 لا أقصد التصرف بوضاعة - لا تقصد ذلك وإنما هو أمر فطري لديك - 238 00:20:57,875 --> 00:21:01,128 إنك وضيع تماماً، ذلك هو حالك أنت وضيع تماماً 239 00:21:01,254 --> 00:21:04,590 أتعلم يا (نيثان)؟ (ربما بدلاً من التحدث إلى (بوني 240 00:21:04,715 --> 00:21:07,260 يجدر بك تقبل بعض اهتماماتها 241 00:21:07,385 --> 00:21:10,179 اهتماماتها؟ إنها ترفض أن تدعني أعانقها 242 00:21:10,972 --> 00:21:12,390 حسناً - نعم، أنت وضيع - 243 00:21:12,515 --> 00:21:13,891 ماٍذا؟ - !تباً - 244 00:21:14,767 --> 00:21:16,185 غير مهم - !بربك - 245 00:21:16,310 --> 00:21:17,687 !وضيع تماماً 246 00:21:27,738 --> 00:21:29,115 مرحباً - "سيدة (كلاين)؟" - 247 00:21:29,240 --> 00:21:32,952 جوليت)، مرحباً يا عزيزتي) ...سأصل الآن، أيمكنك 248 00:21:33,077 --> 00:21:36,122 مهلاً، انتظري لحظة، انتظري، مرحباً 249 00:21:36,247 --> 00:21:38,624 "أتكلم عن اللطف" - مرحباً - 250 00:21:38,749 --> 00:21:40,585 "لا أحد يصدقني" - لا أستطيع سماعك - 251 00:21:40,710 --> 00:21:43,838 ما رأيك؟ - تعجبني الإطلاله - 252 00:21:44,463 --> 00:21:45,923 آسفة، لدي اتصال 253 00:21:46,174 --> 00:21:48,885 (نعم، ظننت أن رحلة (تاهو ستمثل متنفساً جيداً أيضاً 254 00:21:49,010 --> 00:21:51,304 ولكنها تبدو شاردة الذهن ربما تتعاطى المخدرات 255 00:21:51,429 --> 00:21:52,805 عذراً؟ 256 00:21:53,055 --> 00:21:57,143 نعم، لحظة، ألوم نفسي لأنني أخبرت (جين) بأن غرتها تعجبني 257 00:21:57,268 --> 00:21:59,103 أيمكنك إنهاء المكالمة، رجاءً؟ 258 00:22:01,355 --> 00:22:02,732 سأعاود الاتصال بك 259 00:22:04,358 --> 00:22:06,319 نعم، ماذا أستطيع أن أفعل لأجلك؟ 260 00:22:06,444 --> 00:22:07,820 أعني، لا أستطيع الإنكار 261 00:22:08,279 --> 00:22:12,366 "إنه منزلي وأنا أعيش فيه" - نعم، هذا جيد - 262 00:22:13,034 --> 00:22:18,456 "إنه منزلي وأنا أعيش فيه" - جميل، للأسفل، جيد - 263 00:22:18,581 --> 00:22:21,751 !انظري إلى هنا، جميل - سئمت صور النساء - 264 00:22:21,876 --> 00:22:26,714 أعني، إنهن في مراكز قوة، صحيح؟ يمتلكن بنوكاً ويتصرفن برزانة، ذلك هراء 265 00:22:29,592 --> 00:22:30,968 ما كل هذا؟ 266 00:22:31,093 --> 00:22:33,930 مرحباً، إنها جلسة تصوير عن النساء في مراكز النفوذ 267 00:22:34,055 --> 00:22:35,848 ظننت أنهم يريدون صوراً في المكتب فقط 268 00:22:35,973 --> 00:22:40,144 لا، يريدون صوراً في المنزل والمكتب 269 00:22:41,062 --> 00:22:42,563 تبدين جميلة 270 00:22:42,939 --> 00:22:44,482 نعم، انظري نحوي 271 00:23:01,374 --> 00:23:03,626 معدلها 3،8 272 00:23:03,793 --> 00:23:07,129 وقامت بأعمال خيرية متعلقة بتجارة الرقيق 273 00:23:07,255 --> 00:23:08,923 ...كما لديها تدريب - حسناً - 274 00:23:09,048 --> 00:23:11,092 (معدل قبول طلبات الانتساب ٍلـ(ستانفورد 10 بالمائة تقريباً 275 00:23:11,217 --> 00:23:12,760 (وكذلك جامعتا (برينستون) و(ويليامز 276 00:23:12,885 --> 00:23:16,722 ...وبما أنها لم تصنع إرثاً - هذه الجامعات ستكون محظوظة بها - 277 00:23:17,348 --> 00:23:20,560 إنها مرشحة ممتازة - ...أعتقد أن كلمة "مرشحة" خطأ - 278 00:23:20,685 --> 00:23:22,395 عزيزتي - ماذا؟ لا تُسكتني - 279 00:23:22,520 --> 00:23:26,357 معدلها الدراسي 3،8 ونتيجة امتحان قبول الجامعات 135 280 00:23:26,482 --> 00:23:30,111 ولكنها سترفع تلك النتيجة لأنها ستحصل على حصص خاصة 281 00:23:30,319 --> 00:23:32,446 لا أريد الدراسة في الجامعة 282 00:23:35,074 --> 00:23:37,743 حسناً، إنها متوترة فقط، لا تعني ذلك 283 00:23:37,869 --> 00:23:39,245 بل أعنيه 284 00:23:39,745 --> 00:23:44,709 لا أريد ارتياد الجامعة أشعر بالرضى الشديد من بوحي بذلك 285 00:23:45,126 --> 00:23:47,670 (حسناً، عزيزتي (أبيغيل ستدرسين في الجامعة 286 00:23:47,795 --> 00:23:52,592 كوكبنا يحتضر يا أمي، ولكنني مجبرة (على دراسة مسرحية (ليسستراتي 287 00:23:52,842 --> 00:23:55,178 !هذا هراء أتعلمين ماذا يفعلون في الجامعة؟ 288 00:23:55,303 --> 00:23:58,598 يحتسون الكحول، يتضاجعون يفكرون في تغيير جنسهم 289 00:23:58,723 --> 00:24:00,933 لن أذهب إلى الجامعة - بل ستفعلين - 290 00:24:01,058 --> 00:24:02,518 لن أدرس في الجامعة - !مهلاً! مهلاً - 291 00:24:02,643 --> 00:24:04,353 إذا أردتِ فعل ذلك، فافعليه بنفسك 292 00:24:04,478 --> 00:24:06,981 يجدر بك أن تدرسي في الجامعة - أجيد جعل أي موقف متعلقاً بي - 293 00:24:07,106 --> 00:24:10,109 هذا الموقف ليس متعلقاً بي (بل بك وبمستقبلك يا (أبيغيل 294 00:24:10,234 --> 00:24:11,611 أبي)؟) 295 00:24:13,362 --> 00:24:15,907 لن أفعل - آسفة جداً - 296 00:24:17,867 --> 00:24:20,036 أين ذهبت؟ - ...إنني - 297 00:24:22,246 --> 00:24:24,540 هل علمت عن هذا؟ - لا، اقسم لك - 298 00:24:24,665 --> 00:24:26,709 (مكثت معها طوال الصيف في (تاهو ولم تعلم شيئاً عن هذا 299 00:24:26,834 --> 00:24:28,669 مادلين)، لم أعلم) - وماذا بشأن (بوني)؟ - 300 00:24:28,794 --> 00:24:30,671 هل علمت بأنها تنوي تجنب الجامعة؟ 301 00:24:30,796 --> 00:24:32,340 بوني) ليست حاضرة) 302 00:24:34,800 --> 00:24:36,177 هذا لا يُعقل 303 00:24:36,302 --> 00:24:38,679 تعلم أنها إذا لم تحصل على دراسة جامعية لن تحظى بحياة جيدة 304 00:24:38,804 --> 00:24:42,308 ستقدم وجبات (بيغ ماك) والبطاطا المقلية وستكون تلك هي حياتها 305 00:24:42,433 --> 00:24:44,352 أذلك ما تريده لها، (نيثان)؟ - توقفي، توقفي عن الصراخ علي - 306 00:24:44,477 --> 00:24:46,771 توقفي عن الصراخ - عليك تحمل المسؤولية هنا - 307 00:24:46,896 --> 00:24:48,356 أفعل - أنت والدها - 308 00:24:48,481 --> 00:24:51,025 هذا عامها الأخير في المدرسة إنها في مرحلة حاسمة 309 00:24:51,150 --> 00:24:53,110 (وتركت كل شيء يضيع هباءً في (تاهو 310 00:24:53,236 --> 00:24:56,197 لقد ضربتني للتو - لأنك تستحق ذلك - 311 00:25:14,006 --> 00:25:17,635 (ولكن، صدقاً يا (إد إذا لم تذهب إلى الجامعة فماذا ستفعل؟ 312 00:25:18,052 --> 00:25:19,470 أستعمل بائعة؟ 313 00:25:21,556 --> 00:25:23,015 سأتصل بك بعد قليل 314 00:25:23,808 --> 00:25:25,393 ماري لويز)؟) - (مرحباً يا (مادي - 315 00:25:26,185 --> 00:25:28,604 مادلين)، مرحباً) - ماذا يحدث؟ - 316 00:25:28,729 --> 00:25:32,400 حسناً، فكرت في البحث عن شقة صغيرة هنا في البلدة 317 00:25:32,525 --> 00:25:37,071 لأساعد في رعاية الطفلين وإنما دون أن أعيق حياتهما 318 00:25:37,822 --> 00:25:39,448 فهمت - أتعملين هنا؟ - 319 00:25:39,574 --> 00:25:41,242 نعم - أتتولين عقارات للإيجار؟ - 320 00:25:41,367 --> 00:25:43,995 أفعل، في الحقيقة أنا و(أورين) نفعل، نعم 321 00:25:44,495 --> 00:25:46,289 أرى أنك ترتدين حذاء بكعب عال 322 00:25:48,165 --> 00:25:49,542 نعم 323 00:25:50,459 --> 00:25:53,004 أورين)، أتمانع لو تحدثت) إلى السيدة (رأيت) بمفردي دقيقة؟ 324 00:25:53,129 --> 00:25:56,090 بالطبع لا، أنتِ في أيدٍ أمينة 325 00:25:56,215 --> 00:25:57,592 شكراً 326 00:25:58,676 --> 00:26:04,056 ماري لويز)، أدرك أنك ما زلت حزينة) وأنك خضت الكثير من الأسى 327 00:26:04,432 --> 00:26:06,559 ولكن لم تعجبني الطريقة التي تحدثتِ إلي فيها سابقا 328 00:26:06,684 --> 00:26:08,728 كانت طريقة وقحة، ولم أكن أستحقها 329 00:26:08,853 --> 00:26:10,730 لا، لم تستحقي ذلك 330 00:26:11,731 --> 00:26:14,817 أعتذر لك - شكراً - 331 00:26:14,942 --> 00:26:17,028 الحقيقة هي أن الأمر لم يكن له صلة بك 332 00:26:17,153 --> 00:26:21,866 عندما كنت في المدرسة الداخلية كانت لدي صديقة مقربة، أو ذلك ما ظننته 333 00:26:22,158 --> 00:26:27,872 والتي كانت في الحقيقة مخادعة تماماً وسببت لي الكثير من الأذي 334 00:26:28,956 --> 00:26:32,084 لذا... كانت صغيرة الحجم 335 00:26:32,210 --> 00:26:35,129 وشخصيتها مرحة 336 00:26:35,546 --> 00:26:41,886 تخفي تفاهتها الشديدة أنت تذكرينني بها كثيراً 337 00:26:42,011 --> 00:26:46,098 أفترض أنني عاقبتك على ذلك كان ذلك تصرفاً خاطئاً منّي، وأعتذر لك 338 00:26:49,310 --> 00:26:51,938 (أورين) - نعم، آسف - 339 00:26:53,064 --> 00:26:55,191 متأكدة من أن (أورين) سيتولى كل مسائلك 340 00:26:55,316 --> 00:26:56,692 حسناً 341 00:26:57,068 --> 00:26:58,444 أين توقفنا؟ 342 00:27:54,959 --> 00:27:57,712 لا بد أن ذلك بدأ غريباً - نعم - 343 00:28:01,007 --> 00:28:02,633 هل أنتِ مصابة بالتوحد؟ 344 00:28:04,385 --> 00:28:05,761 أنت؟ 345 00:28:06,804 --> 00:28:10,183 إنني... نعم، على الأرجح 346 00:28:11,726 --> 00:28:14,145 لا أعتقد أنني كذلك - سأقدم لك نصيحة - 347 00:28:14,270 --> 00:28:17,023 على الأرجح أن عليك عدم التصرف بطريقة غريبة علناً 348 00:28:17,148 --> 00:28:18,524 نقيم الكثير من نشاطات الأطفال في المربى المائي 349 00:28:18,649 --> 00:28:21,235 ولا يفضل أولياء الأمور ترك أطفالهم في رعاية مختلين 350 00:28:23,863 --> 00:28:25,698 عُلِم، فهمت، شكراً 351 00:28:25,823 --> 00:28:28,242 لا أحتاج إلى إخبارك بطريقة تبادل الناس للشائعات في هذه البلدة 352 00:28:29,285 --> 00:28:31,662 لا تحتاج إلى إخباري؟ ماذا تعني بذلك؟ 353 00:28:33,414 --> 00:28:35,208 أنت إحدى الشاهدات الخمس في حادثة (مونتيري)، صحيح؟ 354 00:28:36,709 --> 00:28:38,085 شاهدات حادثة (مونتيري) الخمس؟ 355 00:28:38,211 --> 00:28:40,838 كنت حاضرة ليلة سقوط ذلك الرجل - مهلاً، أين سمعت عن ذلك؟ - 356 00:28:41,756 --> 00:28:44,425 من زميل عمل، سأراك في الأرجاء 357 00:28:44,842 --> 00:28:46,219 نعم 358 00:28:47,762 --> 00:28:50,973 إنها الطريقة التي قالها بها - كيف كانت بالتحديد؟ - 359 00:28:51,599 --> 00:28:54,644 كأننا موسومات بالعار جميعاً - !بربك - 360 00:28:54,769 --> 00:28:57,230 إننا نخدع أنفسنا إذا ظننا أن الناس توقفوا عن التحدث عن الأمر 361 00:28:57,355 --> 00:29:00,650 ...ولكن الناس يتحدثون - أعتقد أننا مرتابات - 362 00:29:00,775 --> 00:29:03,819 أعتقد أن الناس تخطوا الأمر وأن الشرطة تخطت الأمر حتماً 363 00:29:03,945 --> 00:29:05,321 لسنا متأكدات - نعم، حتماً - 364 00:29:05,446 --> 00:29:08,574 (لا، تحدثت إلى (سوزي بورك أتعرفن (سوزي) من (أي بي إم)؟ 365 00:29:08,699 --> 00:29:11,577 نعم - (إنها صديقة المحقق (كوينلان - 366 00:29:12,578 --> 00:29:15,790 أعني، صديقة مقربة جداً وتلك شائعات سنؤجلها ليوم آخر 367 00:29:15,915 --> 00:29:21,629 (ولكنها أخبرتني بأنها سمعت (كوينلان يقول إن القضية لم تُغلق 368 00:29:21,754 --> 00:29:23,548 ولكنهم لا يمتلكون أي أدلة 369 00:29:24,799 --> 00:29:26,175 جيد 370 00:29:27,301 --> 00:29:30,221 جيد - وضعنا جيد - 371 00:29:30,429 --> 00:29:32,306 حسناً - نعم - 372 00:29:44,944 --> 00:29:47,280 أين كنتِ؟ كنّا ننتظرك عند الشاطئ 373 00:29:47,655 --> 00:29:50,408 نعم، حدث أمر طارئ 374 00:29:50,950 --> 00:29:52,410 حقاً؟ 375 00:29:55,246 --> 00:29:56,622 ماذا؟ 376 00:29:57,707 --> 00:29:59,083 هل أنت بخير؟ 377 00:30:00,585 --> 00:30:01,961 أتكترثين؟ 378 00:30:02,170 --> 00:30:04,797 هل أكترث؟ ماذا يحدث؟ 379 00:30:09,677 --> 00:30:11,304 لقد قتلت شخصاً 380 00:30:11,804 --> 00:30:13,306 أتتذكرين؟ - نعم - 381 00:30:13,431 --> 00:30:18,644 ذلك أمر كبير - هل أنت... غاضبة مني لسبب ما؟ - 382 00:30:22,648 --> 00:30:24,400 أنا غاضبة من نفسى 383 00:30:25,651 --> 00:30:27,945 لو قلت الحقيقة وحسب لنجوت من العقاب 384 00:30:28,070 --> 00:30:31,282 ولكنكِ قلتِ إنه انزلق وأيدت الأخريات جميعاً قولك 385 00:30:31,407 --> 00:30:34,535 كان ذلك لحمايتك - نعم، شكراً جزيلاً - 386 00:30:36,829 --> 00:30:39,165 أتعلمين أنني لا أستطيع التحدث إلى زوجي؟ 387 00:30:40,750 --> 00:30:42,126 أو إبني 388 00:30:44,170 --> 00:30:46,047 يجب علي تحمل كل ذلك بمفردي 389 00:30:47,006 --> 00:30:49,050 يمكنك التحدث إلينا 390 00:30:49,509 --> 00:30:51,719 نحن نساندك، جميعاً 391 00:30:53,971 --> 00:30:56,057 لم يكن ذلك ما شعرت به 392 00:30:57,141 --> 00:31:01,437 (آسفة، ولكنك ذهبت إلى (تاهو ولا يمكن التحدث عن ذلك عبر وسائل التواصل 393 00:31:01,562 --> 00:31:03,814 ...ماذا يُفترض بي - مرحباً - 394 00:31:04,941 --> 00:31:06,943 (مرحباً، وداعاً يا (مادي 395 00:31:13,282 --> 00:31:16,160 أتبثين السرور؟ - استمع، آسفة لأنني دفعتك - 396 00:31:16,285 --> 00:31:21,457 ها قد اعتذرت، حسناً أريد التحدث إلى (آبي)، هل هي هنا؟ 397 00:31:22,375 --> 00:31:23,751 !(آبى) 398 00:31:40,268 --> 00:31:43,855 اذاً، ماذا كان سبب كل ذلك؟ 399 00:31:44,313 --> 00:31:48,651 لا أعتقد أن الجامعة ملائمة للجميع ذلك كل ما في الأمر 400 00:31:48,776 --> 00:31:50,152 حسناً 401 00:31:50,903 --> 00:31:54,407 إذاً، لماذا لا تلائمك؟ - حسناً - 402 00:31:55,032 --> 00:31:58,786 بدءاً بالتكلفة، إنها باهظة جداً 403 00:31:58,911 --> 00:32:02,582 إذاً، أفترض أنك إذا كنت ستتخلين عن خطة الدراسة في الجامعة، فلديك خطة أخرى 404 00:32:02,707 --> 00:32:04,083 أفعل 405 00:32:06,085 --> 00:32:07,461 ما هي؟ 406 00:32:08,462 --> 00:32:11,257 أن أعمل في شركة ناشئة - !يا إلهي - 407 00:32:11,382 --> 00:32:15,261 وبالتحديد شركة تبني إسكانات للمشردين 408 00:32:15,595 --> 00:32:18,264 عذراً؟ - ...نعم، وبعكس - 409 00:32:18,389 --> 00:32:22,643 الشركات الخاصة المقيتة مثل المصارف وشركات البطاقات الائتمانية 410 00:32:22,768 --> 00:32:25,813 ستجني شركتنا المال بينما تساعد الناس بالفعل 411 00:32:25,938 --> 00:32:29,901 أهذه شركة حقيقية؟ - عرضت علي وظيفة تبدأ في يونيو - 412 00:32:30,484 --> 00:32:32,486 لا يمكن أن تكوني جادة - سأقبل الوظيفة - 413 00:32:32,612 --> 00:32:36,365 لا يمكنك المراهنة على مستقبلك بسبب خطة قصيرة الأمد 414 00:32:36,490 --> 00:32:39,619 إنني لا أفعل ذلك - إذاً، ماذا تفعلين؟ - 415 00:32:39,744 --> 00:32:42,538 هناك أكثر من 4 مليون (شخص مشرد في (أمريكا 416 00:32:42,705 --> 00:32:46,250 متوسط أعمارهم هو 9 سنوات - !لا أكترث بتاتاً - 417 00:32:46,918 --> 00:32:49,212 !لا أكترث بالمشردين اللعينين 418 00:32:50,379 --> 00:32:52,673 ماذا؟ - لم يكن ذلك ما أعنيه - 419 00:32:52,798 --> 00:32:57,512 أكترث لأمر المشردين، ولكنني أعتقد أنك تستطيعين تقديم المال لجميعه خيرية ما 420 00:32:57,637 --> 00:33:00,932 بينما تدرسين في الجامعة - لن أدرس في الجامعة - 421 00:33:01,057 --> 00:33:03,226 !بلى، ستفعلين - أعطيني سبباً مقنعاً واحداً - 422 00:33:03,351 --> 00:33:06,979 الأمر غير خاضع للنقاش ستدرسين في الجامعة لأنني آمرك بأن تفعلي 423 00:33:07,104 --> 00:33:09,482 ...ولأنك لا تفكرين - ألانك تأمرينني؟ - 424 00:33:09,607 --> 00:33:12,944 نعم، لأنني آمرك بأن تفعلي - ماذا تعلمين؟ لم تدرسي في الجامعة - 425 00:33:13,069 --> 00:33:15,488 ذلك بالتحديد لماذا ستذهبين إلى الجامعة 426 00:33:15,905 --> 00:33:17,281 ذلك بالتحديد 427 00:33:17,615 --> 00:33:20,785 لأنك لن تحظى بحياة جيدة مطلقاً 428 00:33:34,882 --> 00:33:36,509 ألا يمكنك أن تخبريها بأن الوقت حان للذهاب؟ 429 00:33:36,634 --> 00:33:39,720 الطفلان يحبانها، أعني، يحبانها بحق 430 00:33:39,929 --> 00:33:44,267 وتقدم لنا الكثير من المساعدة، حقاً 431 00:33:45,935 --> 00:33:47,395 إذاً، ما الأمر؟ 432 00:33:47,520 --> 00:33:50,898 أفترض أنك لا تحتاجين إلى مساعدتي في طريقة التعامل مع والدة الزوج 433 00:33:52,441 --> 00:33:55,111 لماذا لم تصرفي الشيكات؟ 434 00:33:56,195 --> 00:33:58,447 لا أعلم - بربك يا (جين)؟ لماذا؟ - 435 00:33:58,573 --> 00:34:02,577 إنها أموال (رأيت)، لا يمكنني فعل ذلك 436 00:34:04,078 --> 00:34:06,122 (إنها حق (زيغي 437 00:34:06,747 --> 00:34:08,958 (إنه جزء من ورثة (بيري 438 00:34:10,001 --> 00:34:13,671 أتكرهينني؟ لو قليلاً؟ 439 00:34:15,923 --> 00:34:17,633 كيف يمكنني أن أكرهك؟ 440 00:34:17,758 --> 00:34:20,052 لأنني ضاجعت زوجك 441 00:34:20,595 --> 00:34:23,556 أعني، لم أفعل... تعلمين ما أعنيه 442 00:34:23,848 --> 00:34:26,559 لقد اغتصبك - ولكنني علمت أنه متزوج - 443 00:34:26,684 --> 00:34:30,563 أعني، لم أعلم أنه زوجك وإنما أنه متزوج من امرأة ما 444 00:34:30,688 --> 00:34:33,858 لا، لا ألومك على شيء 445 00:34:35,276 --> 00:34:37,904 أعتقد أنني كنت لألقي الملومة علي لو كنت مكانك 446 00:34:39,071 --> 00:34:43,117 ليرتكب رجلاً خيانة زوجية لا بد أن تشاركه امرأة أخرى 447 00:34:43,242 --> 00:34:46,245 أتعلمين؟ إنها شريكته في الجريمة في معظم الأحيان، لقد شاركته في الجريمة 448 00:34:46,370 --> 00:34:50,666 لم أفعل في النهاية وإنما حتماً في البداية 449 00:34:59,300 --> 00:35:01,052 هل أنت سعيدة بموته؟ 450 00:35:04,472 --> 00:35:06,265 الأمر معقد 451 00:35:46,347 --> 00:35:49,475 "اقترب قليلا" 452 00:35:50,977 --> 00:35:53,980 "اسمع ما أريد قوله" 453 00:36:02,572 --> 00:36:06,534 "كالأطفال النيام تماماً" 454 00:36:07,451 --> 00:36:11,414 "يمكننا أن نقضي الليلة بالحلم" 455 00:36:20,214 --> 00:36:23,217 "ولكن القمر البدر يعلو" 456 00:36:24,594 --> 00:36:28,681 "لنذهب ونرقص تحت ضوءه" 457 00:36:34,020 --> 00:36:35,396 !هيا جميعاً 458 00:36:36,189 --> 00:36:38,149 (ضعه جانباً يا (ماكس 459 00:36:38,691 --> 00:36:40,067 تعال 460 00:36:42,445 --> 00:36:46,490 يبدو هذا شهياً جداً (شكراً لك يا (ماري لويز 461 00:36:46,616 --> 00:36:48,618 ظننت أننا سنتناول من المطعم 462 00:36:49,118 --> 00:36:52,705 حسناً، لا يمكن للمرء أن يتناول المأكولات السريعة كل ليلة 463 00:36:52,830 --> 00:36:54,707 لا نتناولها كل ليلة 464 00:36:54,832 --> 00:36:58,961 أتعلمين؟ لقد منعوا إقامة مطاعم المأكولات السريعة المريعة هذه 465 00:36:59,086 --> 00:37:01,506 (في أجزاء من (سان فرانسيسكو 466 00:37:01,672 --> 00:37:05,176 أتتذكرون عندما مشينا على جسر (غولدن غيت)؟ 467 00:37:05,301 --> 00:37:08,888 إنه أحمر اللون - أنت محق، إنه أحمر اللون - 468 00:37:09,805 --> 00:37:12,642 (وقال أبي إنه سيسبح إلى (ألكاتراز 469 00:37:12,767 --> 00:37:16,187 نعم - كانت أسماك القرش لتأكله - 470 00:37:16,312 --> 00:37:18,147 لا، لم تكن لتفعل أيها الأحمق 471 00:37:19,440 --> 00:37:22,318 مهلاً! قد تؤذيه 472 00:37:22,568 --> 00:37:25,112 ما خطبكما؟ - بالكاد لمسته - 473 00:37:25,238 --> 00:37:29,659 (لقد وكزته بالشوكة يا (جوش ذلك غير مقبول 474 00:37:29,784 --> 00:37:31,619 !كرمي للرب 475 00:37:36,207 --> 00:37:37,667 اشتقت لابي 476 00:37:39,502 --> 00:37:41,170 أعلم يا عزيزي 477 00:37:41,420 --> 00:37:43,297 أعلم أنك تفعل 478 00:37:44,924 --> 00:37:46,300 اشتقنا له جميعاً 479 00:37:47,051 --> 00:37:49,095 ما يزال علينا التعافي طويلاً من الحزن 480 00:37:49,220 --> 00:37:51,973 (حسناً، إنهما حزينان يا (سيليست 481 00:37:53,057 --> 00:37:59,605 موت والدهما ليس أمراً... يمكن التعافي منه كما نتعافى من الزكام 482 00:37:59,730 --> 00:38:03,067 أتعلمان؟ كان والدكما رجلاً مذهلا جداً 483 00:38:03,192 --> 00:38:05,319 وكنتما محظوظين جداً به 484 00:38:06,112 --> 00:38:10,491 وموته أمر غير منصف وسيئ جداً 485 00:38:10,616 --> 00:38:13,411 وما زلتما تشعران بالغضب من الأمر ألا تفعلان؟ 486 00:38:14,245 --> 00:38:17,623 وتشعران بالغضب لأن الأطفال الآخرين ما يزال لديهم آباء 487 00:38:17,790 --> 00:38:19,166 فيما لا تفعلان 488 00:38:19,750 --> 00:38:22,503 قبل أيام، كنت برفقة بعض الأصدقاء 489 00:38:22,628 --> 00:38:29,302 وأبناؤهم لا يضاهون والدكما، مطلقاً 490 00:38:29,468 --> 00:38:33,431 !وشعرت بالغضب الشديد، بالغضب 491 00:38:33,723 --> 00:38:39,312 لأن أبناءهم العاديون الصلعان 492 00:38:39,437 --> 00:38:42,607 ذوي الوظائف المتوسطة ما يزالون على قيد الحياة 493 00:38:42,732 --> 00:38:46,277 (بينما ابني (بيري)... ابني (بيري 494 00:38:46,402 --> 00:38:49,739 شعرت بأنني أرغب في الصراخ 495 00:38:51,157 --> 00:38:52,783 لذا، أتعلمان ماذا فعلت؟ - ماذا؟ - 496 00:38:52,909 --> 00:38:54,327 قمت بالصراخ بالفعل 497 00:38:55,995 --> 00:38:58,748 أتريدون سماع ذلك؟ حسناً 498 00:39:08,216 --> 00:39:10,885 !ماري لويز)! (ماري لويز)! أرجوك) 499 00:39:11,010 --> 00:39:13,721 ماذا؟ هل صوت حزني مرتفع جداً بالنسبة لك؟ 500 00:39:13,846 --> 00:39:15,306 ...لا، ولكن - (سيليست) - 501 00:39:15,431 --> 00:39:17,308 يجب أن نصرخ أكثر - !الصبيان - 502 00:39:17,433 --> 00:39:21,854 يجدر بنا أن نصرخ يجدر بنا أن نصرخ ونضرب صدورنا 503 00:39:21,979 --> 00:39:25,483 ونمزق شعرنا! ألا تشعرين بالغضب؟ 504 00:39:28,277 --> 00:39:29,654 ألا تفعلين؟ 505 00:39:37,119 --> 00:39:38,496 آسفة 506 00:39:42,291 --> 00:39:45,253 أشعر بالوحدة الشديدة، أتعلمين؟ 507 00:40:25,835 --> 00:40:30,423 "(قسم شرطة (كارميل بأي ذا سي" 508 00:40:40,433 --> 00:40:42,602 "كنّا كالحيوانات، وكان علينا إنقاذها" 509 00:40:42,727 --> 00:40:48,983 وكل غريزة من غرائزي" "دفعتني للاعتقاد بانه سيقتلها 510 00:40:49,108 --> 00:40:52,445 "...إذا لم نساعدها و" 511 00:40:53,321 --> 00:40:57,325 ظننت أنه سيسحقها" "أو سيسدد ركلة لأضلاعها 512 00:40:57,700 --> 00:41:02,371 لم أعلم ما كان ينوي فعله" "...ثم قامت (ريناتا) أو 513 00:41:02,496 --> 00:41:04,540 "...أوأنا قمت بالإمساك به و" 514 00:41:04,665 --> 00:41:06,667 "...(ثم أمسك بعنق (جين" 515 00:41:08,252 --> 00:41:09,921 "نعم" 516 00:41:14,675 --> 00:41:16,052 "آسفة" 517 00:41:30,316 --> 00:41:34,779 سأمنحك كل ما تحتاج إليه من وقت لتنظر إليهن جيداً 518 00:41:45,206 --> 00:41:48,501 !لا! سأقتلك أيها اللعين 519 00:41:48,709 --> 00:41:50,628 !لا 520 00:41:51,212 --> 00:41:53,548 (هل أنتِ بخير؟ (سيليست 521 00:41:54,715 --> 00:41:56,175 هل أنتِ بخير؟ 522 00:41:57,552 --> 00:41:59,053 هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟ 523 00:42:00,179 --> 00:42:01,848 نعم - هل راودك كابوس آخر؟ - 524 00:42:03,099 --> 00:42:04,684 نعم 525 00:42:13,401 --> 00:42:16,445 لا بأس، لا بأس 526 00:42:16,654 --> 00:42:18,030 آسفة 527 00:42:18,781 --> 00:42:20,157 لا بأس 528 00:42:23,202 --> 00:42:24,579 ...إذاً 529 00:42:25,705 --> 00:42:27,874 مَن الذي نخطط لقتله؟ 530 00:42:28,583 --> 00:42:31,711 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا عمّان - الأردن