1 00:01:13,844 --> 00:01:16,472 "‫" هل رغبت في ذلك يوماً؟ 2 00:01:18,390 --> 00:01:20,517 "‫" هل رغبت فيه بشدة؟ 3 00:01:20,768 --> 00:01:22,936 "!‫" يا للعجب 4 00:01:24,855 --> 00:01:27,066 "‫" هذا يمزقني 5 00:01:31,362 --> 00:01:33,864 "‫" نحاول إخفاءه 6 00:01:35,616 --> 00:01:38,285 "‫" من دون جدوى 7 00:01:38,536 --> 00:01:41,288 "‫" إنني أخسرك 8 00:01:42,456 --> 00:01:44,750 "‫" يوماً بعد يوم 9 00:01:47,461 --> 00:01:52,842 "‫" وأعرف في أعماق قلبي البارد 10 00:01:53,259 --> 00:01:57,513 "‫" أنني قد أعيش أوأموت 11 00:01:57,721 --> 00:02:01,767 "‫" أؤمن بأنني إذا حاولت 12 00:02:01,892 --> 00:02:07,106 "‫" ستؤمنين بما بيننا أنا وأنت 13 00:02:09,358 --> 00:02:12,778 "‫" أنا وأنت 14 00:02:13,904 --> 00:02:17,575 "‫" أنا وأنت 15 00:02:18,284 --> 00:02:21,037 "‫" أنا وأنت 16 00:02:33,584 --> 00:02:39,237 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 17 00:02:50,775 --> 00:02:52,235 ‫أنا دفعته 18 00:02:52,735 --> 00:02:54,112 ‫لا 19 00:02:54,737 --> 00:02:56,114 ‫لم يدفعه أحد 20 00:02:58,366 --> 00:03:01,911 ‫- لا أحد "‫-" ألم أقض أوقاتاً ممتعة؟ 21 00:03:03,705 --> 00:03:07,750 "‫" كل ما أملكه ضاع ورُهن 22 00:03:07,875 --> 00:03:13,047 "‫" غنى أغنية صغيرة، لن يستغرق هذا طويلاً 23 00:03:13,172 --> 00:03:18,303 "‫" غنيها جيداً، مرة أو مرتين 24 00:03:18,553 --> 00:03:23,683 "‫" يا إلهي! ألم أقض أوقاتاً ممتعة؟ 25 00:03:24,225 --> 00:03:28,146 "‫" كل ما أملكه ضاع ورُهن 26 00:03:28,771 --> 00:03:30,148 ‫نعم 27 00:03:43,995 --> 00:03:45,371 ‫أخطأت خطأ كبيراً 28 00:03:47,499 --> 00:03:49,292 ‫ليس هناك طريقة أخرى لقول هذا 29 00:03:51,086 --> 00:03:54,589 ‫ولا أظن أنني سأجمل خطأي ‫وأجعله يظهر بشكل أفضل 30 00:03:55,131 --> 00:03:58,426 ‫لكني أستميت لاصلاحه 31 00:04:00,053 --> 00:04:02,597 ‫هل فكرت بسبب ضلالك؟ 32 00:04:04,099 --> 00:04:07,102 ‫- كيف سيثق زوجك بأن هذا لن يتكرر؟ ‫- لأنه لن يتكرر 33 00:04:07,227 --> 00:04:08,853 ‫لكن كيف يمكنه الوثوق بذلك؟ 34 00:04:10,313 --> 00:04:12,857 ‫- ولماذا عليه أن يثق به؟ ‫- شكراً لك 35 00:04:13,525 --> 00:04:17,988 ‫- سنتحدث عن خيانتك بعد قليل ‫- خيانتي؟ 36 00:04:18,113 --> 00:04:22,158 ‫الزنا شكل من أشكال الخيانة الزوجية ‫واللامبالاة شكل آخر 37 00:04:22,576 --> 00:04:26,788 ‫أنت وصفت نفسك بأنك رجل ‫تحب المجاراة والوفاق وعدم إثارة الأمور 38 00:04:26,913 --> 00:04:31,209 ‫هذا يجعلك إما متعاوناً لدرجة رائعة ‫أو منفصلاً لدرجة عميقة 39 00:04:32,544 --> 00:04:35,714 (‫هل من الممكن أن (مادلين ‫كانت تحاول استرعاء انتباهك؟ 40 00:04:36,006 --> 00:04:39,551 ‫لقد حظت بانتباهى دائماً 41 00:04:40,927 --> 00:04:45,515 ‫الإخلاص من طرفي لم يكن مشكلة قط 42 00:04:49,353 --> 00:04:51,355 ‫لماذا خنته؟ 43 00:04:52,147 --> 00:04:54,024 ‫- لا أعرف ‫- لو أردتِ التخمين 44 00:04:55,942 --> 00:04:57,444 ‫هل أخمن أنا؟ 45 00:04:59,196 --> 00:05:00,572 ‫أنت لا تؤمنين بنفسك 46 00:05:00,697 --> 00:05:04,493 ‫ كيف ستثقين بالمعادلة الارتباطية ‫وانت لا تؤمنين بالحاصل الكلي لنفسك؟ 47 00:05:04,618 --> 00:05:07,621 ‫- لا أبرع في الرياضيات ‫- لأنك لم تلتحقى بالجامعة؟ 48 00:05:08,163 --> 00:05:10,374 !‫- عفواً ‫- تحدثت مسبقاً 49 00:05:10,499 --> 00:05:12,709 ‫عن عدم رغبة ابنتك بالالتحاق بالجامعة 50 00:05:12,876 --> 00:05:17,548 ‫- هل لذلك علاقة بإدراكها ‫- لا ادري ما علاقة هذا بموضوعنا 51 00:05:17,673 --> 00:05:19,591 ‫هل التحقت بالجامعة؟ 52 00:05:20,884 --> 00:05:24,264 ‫مرة أخرى، لا أجد علاقة بين ما يحدث 53 00:05:24,389 --> 00:05:28,226 ‫(أبيغيل) ستكون لا شيء من دون الجامعة ‫ربما لأنك أنت لا شيء؟ 54 00:05:33,106 --> 00:05:34,816 ‫هل أنت أخبرتها بهذا؟ 55 00:05:35,108 --> 00:05:37,277 ‫لماذا تركك زوجك الأول؟ 56 00:05:38,403 --> 00:05:40,030 ‫لأنة وغد 57 00:05:43,283 --> 00:05:45,952 ‫أخبريني عن والديك ‫كيف كان زواجهما؟ 58 00:05:47,037 --> 00:05:50,373 ‫- جيداً، دام زواجهما 40 عاماً ‫- جيداً؟ 40 عاماً؟ 59 00:05:50,624 --> 00:05:52,042 ‫هل تتحدثين إليهما كثيراً؟ 60 00:06:02,719 --> 00:06:04,721 "‫" يجب أن تستطيعي حبس أنفاسك يا عزيزتى 61 00:06:05,597 --> 00:06:07,432 "‫" لكني لا أحب هذا 62 00:06:09,184 --> 00:06:12,771 "‫" أتعرفين؟ أنا أكره أن يبتل شعري أيضاً 63 00:06:13,146 --> 00:06:15,291 ‫لكن يجب أن يكون لدينا القدرة ‫على حبس أنفاسنا تحت الماء 64 00:06:15,315 --> 00:06:17,734 ‫كي لا نغرق إذا حدث شيء ما يا حبيبتي 65 00:06:21,571 --> 00:06:23,365 "‫" لا أريد هذا 66 00:06:29,621 --> 00:06:33,291 ‫ربما عندما كان عمري 3 أو 4 سنوات ‫دخلت إلى غرفة نوم والديّ 67 00:06:33,417 --> 00:06:34,793 ‫وكان أبي 68 00:06:35,377 --> 00:06:38,213 ‫يمارس الجنس مع امرأة غير أمي 69 00:06:38,505 --> 00:06:42,217 ‫وكانا يصدران أصواتاً كثيرة ‫وشعرت بالخوف 70 00:06:42,926 --> 00:06:44,428 ‫ثم ماذا حدث؟ 71 00:06:45,679 --> 00:06:51,768 ‫سحبنى إلى الخارج وأغلق الباب وقال 72 00:06:52,394 --> 00:06:55,606 ‫"هناك أمور "‫لا داعي لأن تعرفها أمك أبداً 73 00:06:56,064 --> 00:06:58,859 ‫- ولم تتحدثي عن ذلك قط؟ ‫- نعم 74 00:07:01,737 --> 00:07:06,992 ‫أظن أن ذلك ما دمرني (‫عندما تركني (نيثان 75 00:07:08,118 --> 00:07:10,788 ‫لأني واجهت أكبر مخاوفي بشأن الزواج 76 00:07:13,332 --> 00:07:14,958 ‫وهو أنه لا يمكن الوثوق به 77 00:07:16,293 --> 00:07:18,587 (‫ما كنت لايأس من (إاد 78 00:07:20,422 --> 00:07:22,800 ‫- حسناً؟ ‫- لقد أخطأت حقاً 79 00:07:23,634 --> 00:07:26,011 (‫لن يتركك، ليس (إد 80 00:07:29,765 --> 00:07:31,141 ‫كيف حالك؟ 81 00:07:32,226 --> 00:07:34,895 ‫هل قمت بجولات صباحية أخرى في السيارة؟ 82 00:07:37,356 --> 00:07:39,817 ‫- هذا مضحك ‫- لا، لا أحاول إضحاكك 83 00:07:39,942 --> 00:07:41,652 ‫لقد أخافنى ذلك حقاً 84 00:07:42,194 --> 00:07:44,280 ‫ماذا تقول الطبيبة النفسية عن ذلك؟ 85 00:07:44,613 --> 00:07:47,283 ‫تظن أن هذا مرتبط بكوني 86 00:07:49,910 --> 00:07:52,162 ‫لم أنس (بيري) بالقدر الكافي 87 00:07:54,123 --> 00:07:58,460 ‫أشعر بأني الحياة بلا لون الآن ‫تبدو تافهة ومملة 88 00:08:01,172 --> 00:08:03,048 ‫وميتة بقدر ما هو ميت 89 00:08:03,549 --> 00:08:06,093 ‫أحياناً أفكر أنني ميتة أكثر منه 90 00:08:07,052 --> 00:08:09,305 ‫- كنت أماً أفضل ‫- لا، عزيزتي 91 00:08:09,430 --> 00:08:12,433 ‫- كنت أماً أفضل معه، بلى ‫- لا، تقولي ذلك 92 00:08:12,558 --> 00:08:13,934 ‫كنت أفضل 93 00:08:16,145 --> 00:08:18,147 ‫يجب أن أجد البهجة لاجلهما 94 00:08:19,982 --> 00:08:22,234 ‫وهو يساعدني في ذلك 95 00:08:34,288 --> 00:08:35,706 ‫- (جين)؟ ‫- نعم 96 00:08:35,831 --> 00:08:37,291 (‫أنا (ماري لويس رأيت 97 00:08:37,416 --> 00:08:41,045 ‫ ربما التقينا من قبل (‫أنا جدة (ماكس) و(جوش 98 00:08:41,170 --> 00:08:43,839 ‫- نعم، مرحباً ‫- أنا آسفة لإزعاجك هنا في العمل 99 00:08:43,965 --> 00:08:49,887 ‫لكن (سيليست) أطلعتنى على خبر مثير للاهتمام 100 00:08:50,805 --> 00:08:53,850 ‫ما شعورك بشأن الخضوع لاختبار الأبوة؟ 101 00:08:54,976 --> 00:08:57,728 ‫أعني، إخضاع (زيغي) لاختبار الأبوة 102 00:09:00,398 --> 00:09:04,694 ‫لست بحاجة لاختبارأبوة ‫أعرف تماماً من والد ابني 103 00:09:05,361 --> 00:09:07,822 ‫- حتى لو... ٍ ‫- لا أطلب منك شيئاً 104 00:09:07,947 --> 00:09:11,743 ‫لا، أدرك ذلك، أظن أنني أسأل 105 00:09:12,785 --> 00:09:17,749 ‫- لأجل ماذا؟ ‫- سمعت فكرة أن ابني كان زانيا و 106 00:09:18,583 --> 00:09:19,959 ‫ومغتصباً 107 00:09:20,084 --> 00:09:22,754 ‫وأنا أريد سحق تلك الفكرة 108 00:09:23,880 --> 00:09:26,883 ‫حسناً، يمكنني أن أخبرك ‫بأنه الرجل الوحيد الذي عاشرته 109 00:09:27,926 --> 00:09:29,344 ‫حسب ما تتذكرين 110 00:09:29,802 --> 00:09:32,513 !‫- المعذرة ‫- هناك امور تحدث هذه الأيام 111 00:09:32,639 --> 00:09:34,766 ‫الرجال يضعون عقاقير ‫في مشروبات الفتيات الجميلات 112 00:09:34,891 --> 00:09:40,980 ‫- وتحدث أمور لا يتذكرها الناس أحياناً ‫- أنا أتذكر، على أتم وجه 113 00:09:42,315 --> 00:09:44,275 ‫بوضوح أكثر مما أريد 114 00:09:46,069 --> 00:09:48,279 ‫- مجرد فحص دم بسيط ‫- لا 115 00:09:53,993 --> 00:09:59,707 ‫"يا لها من شبكة متشابكة التي نحيكها "‫عندما نمارس الخداع أول مرة 116 00:10:00,125 --> 00:10:02,877 ‫لكن (شارلوت) لم تقل ذلك "!‫قالت" يا له من خنزير 117 00:10:03,002 --> 00:10:05,004 ‫لم تقل شيئاً عن شبكة متشابكة 118 00:10:05,130 --> 00:10:06,506 ‫لقد حاكت شبكة بالتأكيد 119 00:10:07,006 --> 00:10:11,636 ‫لقد جعلت (ويلبر) يظهر غير طبيعي ‫بينما هو في الحقيقة عادي 120 00:10:12,387 --> 00:10:16,641 (‫إذن يا (زيغي ‫هل يجعل ذلك من (شارلوت) كاذبة؟ 121 00:10:20,312 --> 00:10:23,690 ‫هذا يجعلها ناضجة ‫تكذب لحماية شخص تحبه 122 00:10:23,815 --> 00:10:27,819 ‫- هذا ما يفعله الكبار (‫- أظن أنها كانت فقط تغيّر صورة (ويلبر 123 00:10:27,944 --> 00:10:30,780 ‫تغير صورته؟ فهمت 124 00:10:31,072 --> 00:10:33,617 ‫حسناً، أتريدون معرفة رأيي؟ 125 00:10:34,951 --> 00:10:38,997 (‫أظن أن (شارلوت) لم ترد أن يؤكل (ويلبر 126 00:10:39,372 --> 00:10:41,792 ‫لا أظن أنها أرادت أن يؤكل أي خنزير 127 00:10:41,917 --> 00:10:43,460 ‫وكلنا نعرف السبب، صحيح؟ 128 00:10:43,668 --> 00:10:46,463 ‫الاستدامة 129 00:10:46,588 --> 00:10:48,256 ‫بالضبط، بالضبط 130 00:10:48,381 --> 00:10:52,219 ‫كم غالون ماء نحتاج ‫لعمل باوند واحد من النقانق؟ 131 00:10:52,344 --> 00:10:54,388 ‫ألف غالون 132 00:10:54,513 --> 00:10:57,099 ‫ألف غالون، ولكم استحمام يكفي ذلك؟ 133 00:10:57,224 --> 00:11:00,769 ‫- أكثر من 50 ‫- أكثر من 50 استحماماً 134 00:11:01,269 --> 00:11:07,317 ‫تخيلوا، يجب أن تستحموا كل يوم ‫لمدة شهرين تقريباً كي 135 00:11:10,279 --> 00:11:12,739 "‫"عودوا للداخل "‫"سنصل بعد حوالى 10 دقائق 136 00:11:12,864 --> 00:11:16,076 ‫(أمابيلا)، ستلاقيك أمك في المدرسة ‫حسناً يا حبيبتي؟ 137 00:11:16,243 --> 00:11:18,203 "‫- "أريد الذهاب معها "‫- "نعم، تدبرنا أحداً مكانك 138 00:11:18,328 --> 00:11:20,122 "(‫" دعنى أحضر حقيبتها، (سارة 139 00:11:20,914 --> 00:11:22,958 ‫- ماذا حدث؟ (‫- سيدة (كلاين 140 00:11:23,083 --> 00:11:27,004 (‫أين... أنا والدة (أمابيلا (‫)ريناتا كلاين 141 00:11:27,296 --> 00:11:29,006 ‫- ماذا... أين (‫- سيدة (كلاين 142 00:11:29,131 --> 00:11:32,718 (‫أنا دكتور (فيلدمان ‫أحضِرت ابنتك تعاني نوبة قلق 143 00:11:32,843 --> 00:11:34,970 ‫- نوبة قلق؟ ‫- اعطيناها مخدرا عن طريق الفم 144 00:11:35,095 --> 00:11:37,514 ‫إنها ترقد براحة وليس هناك خطر عليها 145 00:11:37,639 --> 00:11:39,909 ‫- أيمكنني رؤيتها؟ ‫- كانت في حالة صدمة عندما جاءت، لكن 146 00:11:39,933 --> 00:11:41,643 ‫- ماذا؟ ‫- إنها بخير وترقد براحة 147 00:11:41,769 --> 00:11:43,312 ‫- حسناً ‫- نعم، من هنا 148 00:11:43,604 --> 00:11:44,980 ‫ماذا فعلت؟ 149 00:11:48,776 --> 00:11:53,489 ‫هل آذاك أحد أو قال شيئاً أو 150 00:11:53,697 --> 00:11:55,908 ‫لا، أنا بخير يا أمي 151 00:11:56,033 --> 00:12:01,080 ‫حبيبتي، وجدوك في خزانة فاقدة الوعي 152 00:12:01,330 --> 00:12:03,958 ‫- هل بحثتم عن آثار عض عليها؟ !‫- بربك يا حبيبتي 153 00:12:04,083 --> 00:12:05,834 ‫لقد عضها أحدهم العام الماضي، صحيح؟ 154 00:12:05,960 --> 00:12:09,255 ‫إذن، ربما أحدهم يتنمر عليك ‫مرة أخرى أو 155 00:12:09,463 --> 00:12:12,216 ،‫- لا ‫- حبيبتي، هل أنت بخير يا صغيرتي؟ 156 00:12:12,341 --> 00:12:14,426 ‫لا تتحدث إليها، أنا أتولى الامر، حسناً؟ 157 00:12:14,552 --> 00:12:16,554 ‫أظن أنك فعلت ما فيه الكفاية ‫ألا تظن ذلك؟ 158 00:12:16,679 --> 00:12:22,810 ‫- عم تتحدثين بحق السماء؟ ٍ ‫- (غوردن)، واضح أنها متوترة جداً 159 00:12:23,102 --> 00:12:25,020 ‫أتظنين هذا يا (ريناتا)؟ 160 00:12:25,437 --> 00:12:28,190 ‫- رجاءً، رجاءً ‫- نعم، مرحباً يا دكتور 161 00:12:28,315 --> 00:12:31,110 ‫أريد أن تُنقل ابنتي ‫إلى (ستانفورد) من فضلك 162 00:12:32,194 --> 00:12:35,448 ‫- لماذا؟ !‫- لأنة (ستانفورد)، بربك 163 00:12:36,282 --> 00:12:38,701 ‫قررنا تسريحها، يمكنها الخروج 164 00:12:38,826 --> 00:12:40,661 ‫- هل سمعت؟ ‫- هذا رائع 165 00:12:41,704 --> 00:12:43,539 ‫أوصى الاستشارة النفسية بالتأكيد 166 00:12:44,832 --> 00:12:46,584 ‫ربما للعائلة كلها 167 00:12:47,293 --> 00:12:49,754 ‫أنت لا تعرف شيئاً عن عائلتي، حسناً؟ 168 00:12:50,421 --> 00:12:53,633 ‫أعرف أن توترك لا يفيد الموقف 169 00:12:53,841 --> 00:12:56,177 ! "...‫" توترك 170 00:12:56,302 --> 00:13:00,348 ‫بربك! حبيبتي، أليس ذلك رائعاً؟ ‫سنذهب إلى البيت 171 00:13:00,473 --> 00:13:02,642 ‫- ستذهبين إلى البيت ‫- لا تتحدث إليها 172 00:13:05,728 --> 00:13:09,607 ‫- هل ستسامحينني؟ ‫- نعم، بالطبع يا حبيبتي، ليست غلطتك 173 00:13:10,274 --> 00:13:13,819 ‫- لقد تفوهت بكلام لا يليق ‫- ليست تلك هي المشكلة 174 00:13:14,237 --> 00:13:15,863 ‫تصرفي هو المشكلة 175 00:13:17,156 --> 00:13:19,700 ‫أنتما تذهبان للجلسات النفسية ‫هذا جيد، صحيح؟ 176 00:13:19,826 --> 00:13:21,202 ‫نعم 177 00:13:21,953 --> 00:13:25,123 ‫أعني... الطبيبة تتفوه بالهراء 178 00:13:25,248 --> 00:13:29,794 ‫تظن أنني أشعر بأن لا قيمة لي ‫لأني لم أتخرج من الجامعة 179 00:13:29,919 --> 00:13:32,880 ‫ولهذا أنا مهووسة بالتحاقك بها 180 00:13:33,172 --> 00:13:35,299 ‫لكن ذلك ليس صحيحاً كلياً 181 00:13:36,134 --> 00:13:39,638 "(‫أمي، عندما كنا نشاهد" ساحر (أوز 182 00:13:39,763 --> 00:13:43,392 ‫كنت تبكين في كل مرة ‫يحصل "الفزاعة" على شهادته 183 00:13:46,937 --> 00:13:48,939 ‫أنا سعيدة لأنك عدت إلى البيت 184 00:13:49,690 --> 00:13:51,817 ‫لو لم تفعلي لبقيت وحدي 185 00:13:53,152 --> 00:13:54,528 ‫لن يتركك 186 00:13:59,325 --> 00:14:01,994 ‫مرحباً 187 00:14:02,578 --> 00:14:06,207 ‫قضينا وقتاً ممتعاً جداً معاً 188 00:14:06,332 --> 00:14:08,334 ‫- أهذا صحيح يا حبيبتي؟ ‫- نعم 189 00:14:08,542 --> 00:14:10,503 ‫هل يمكن أن تنام الدكتورة (بيب) هنا؟ 190 00:14:11,420 --> 00:14:16,592 !‫حبيبتي، كم أود ذلك ‫لكن علي العودة إلى أغنامي 191 00:14:16,759 --> 00:14:18,511 ‫أخشى أن تفتقد وجودي 192 00:14:19,303 --> 00:14:21,680 ‫أيمكنني التحدث إلى والديك على انفراد؟ 193 00:14:21,806 --> 00:14:23,349 ‫ربما تحبين اللعب في الخارج 194 00:14:23,474 --> 00:14:25,726 ،‫- انظري إلى غروب الشمس ‫- اعدك أن آتي لزيارتك مرة أخرى 195 00:14:25,851 --> 00:14:29,105 ‫- سأحضر الشاي والكعك المحلى ‫- رائع 196 00:14:30,189 --> 00:14:31,565 ‫سأخرج إليك بعد قليل 197 00:14:31,691 --> 00:14:35,820 ‫رتبنا كل حيواناتها المحشوة ٍ ‫في حديقة للحيوانات الأليفة، كان ذلك رائعا 198 00:14:41,742 --> 00:14:43,244 ‫لا أحد يتنمر عليها 199 00:14:43,369 --> 00:14:45,579 ‫- إنها قلقة على نهاية كوكب الأرض ‫- ماذا؟ 200 00:14:45,705 --> 00:14:48,040 ‫واضح أنهم يتحدثون عن التغير المناخي ‫في صفها 201 00:14:48,165 --> 00:14:50,126 ‫وفهمت من ذلك أننا هالكون 202 00:14:50,251 --> 00:14:53,170 ،!‫- يا إلهي ‫- بحق السماء! لا بد أنك تمزحين 203 00:14:53,546 --> 00:14:56,674 ‫- وهي أيضاً قلقة من دخولك السجن ‫- بالطبع 204 00:14:56,883 --> 00:15:00,094 ‫- وهي قلقة عليك ‫- أنا؟ 205 00:15:00,428 --> 00:15:03,556 ‫تظن أن ثمة مشكلة فيك ‫وأنك هكذا منذ مدة طويلة 206 00:15:04,682 --> 00:15:09,645 ‫إذن، الأسباب أنت وأنت ‫وفي الغالب نهاية العالم 207 00:15:11,063 --> 00:15:14,525 ‫- أتعرفين إن كانت برية أم من مزرعة؟ ‫- أعتقد أنها من مزرعة 208 00:15:14,734 --> 00:15:16,736 ‫- مزرعة على أرض أم في حظائر؟ ‫- عفواً؟ 209 00:15:16,861 --> 00:15:19,822 ‫هل رُبيت على مرافق على اليابسة ‫أم في حظائر شبكية في المحيط؟ 210 00:15:20,698 --> 00:15:24,619 ‫حسناً، إنها سمكة ‫لذلك أخمن أنها في المحيط 211 00:15:24,786 --> 00:15:27,914 ‫- أيمكنك التحقق؟ ‫- بالطبع 212 00:15:28,373 --> 00:15:29,749 ‫شكراً 213 00:15:30,249 --> 00:15:32,085 ‫- أنا آسف ‫- لا بأس 214 00:15:32,418 --> 00:15:34,337 ‫يجب أن نكون حريصين ‫عند تناول بعض أسماك المزارع 215 00:15:34,629 --> 00:15:36,589 ‫إذن، تأكل الحيوانات التي نشأت في البرية؟ 216 00:15:36,714 --> 00:15:39,050 ‫نعم، في الغالبء ٍ ‫لكن ثمة مشاكل فيها أيضاً 217 00:15:39,550 --> 00:15:44,555 ‫ظهر البلاستيك في فحوص بعض الأسماك ‫وظهرت مضادات الكابة في فحوص السلمون 218 00:15:46,099 --> 00:15:50,645 ‫يجب أن يسأل الناس من أين يأتي السمك ‫وماذا أكل كيف عاش وكيف مات 219 00:15:50,770 --> 00:15:55,233 ‫إذا طُهيت بعد تصلب الأنسجة ‫فستخترق البكتيريا لحمها 220 00:15:58,695 --> 00:16:00,071 ‫آسف 221 00:16:00,196 --> 00:16:01,698 ‫لا، لا داعي أن تعتذر 222 00:16:02,073 --> 00:16:05,910 ‫كنت أعمل في (سانتا مونيكا) للمأكولات البحرية ‫لذلك كنت مهتماً جداً بكل هذه المواضيع 223 00:16:06,286 --> 00:16:10,248 ‫- هذا رائع، أنت تعلمني الكثير ‫- أحاول الظهور ذكياً 224 00:16:10,373 --> 00:16:11,750 ‫وتنجح في هذا 225 00:16:14,169 --> 00:16:15,545 ‫حسناً 226 00:16:17,130 --> 00:16:20,550 ‫أنا آسفة جداً، آسفة جداً لأنني أزعجك 227 00:16:20,884 --> 00:16:25,680 ‫لكني كنت أتساءل إن كان هناك ‫تطورات جديدة في القضية 228 00:16:27,599 --> 00:16:30,810 ‫قلنا لك إننا سنتصل بك ‫لو حدثت تطورات 229 00:16:31,269 --> 00:16:32,646 ‫نعم 230 00:16:34,314 --> 00:16:38,610 ‫لقد عملت بجد شخصياً ‫لاكون واعية لالمك الذي لا يوصف 231 00:16:38,735 --> 00:16:40,362 ‫أعرف أنك تهتمين 232 00:16:40,570 --> 00:16:43,156 ‫لعلى أنشد هذا من الذين يهتمون 233 00:16:43,573 --> 00:16:49,037 ‫أعرف أنه ليس مسموحاً لك ‫قول شيء عن القضية أو عن رأيك 234 00:16:50,205 --> 00:16:51,581 ‫لكن 235 00:16:54,835 --> 00:16:56,211 ‫إلام 236 00:16:58,004 --> 00:16:59,798 ‫إلام تحتاج لأن تعرف 237 00:17:02,926 --> 00:17:06,430 ‫لا تصدقين أن إبني تعثر 238 00:17:09,850 --> 00:17:11,226 ‫أليس كذلك؟ 239 00:17:13,145 --> 00:17:17,316 ‫ألا تظنين أن من المفيد ‫التشبث بالذكريات الجميلة؟ 240 00:17:17,441 --> 00:17:19,776 ‫قد يكون مفيداً ‫لكن لا أظنه مفيداً هنا 241 00:17:19,943 --> 00:17:21,945 ‫لكن هناك إيجابيات كثيرة 242 00:17:22,863 --> 00:17:27,993 ‫كثيرة جداً، حبه لي وحبه لابنينا ‫وحب ابنينا له، أنا 243 00:17:29,328 --> 00:17:33,290 ‫يجب ألا أمحو ذلك كله ‫لمجرد أنك تشعرين 244 00:17:33,415 --> 00:17:37,127 ‫- كاد أن يقتلك ‫- لم يكد أن يقتلني 245 00:17:37,294 --> 00:17:39,504 ‫كاد أن يخنقك بوسادة 246 00:17:39,796 --> 00:17:43,967 ‫لو أصابت إحدى ركلاته رأسك لكنت ميتة 247 00:17:48,347 --> 00:17:52,226 ‫أعمل مع وأعالج بعض المحاربين القدامي 248 00:17:52,434 --> 00:17:54,019 ‫العديد منهم يريدون العودة للقتال 249 00:17:54,144 --> 00:17:57,064 ‫لا يستطيعون التعامل مع الأمور الدنيوية ‫الحياة العادية مملة لهم 250 00:17:59,483 --> 00:18:01,902 (‫أنت تفتقدين الحرب يا (سيليست 251 00:18:03,612 --> 00:18:07,032 ‫أفتقد ما كان جيداً ‫لا أفتقد ما كان سيئاً 252 00:18:07,157 --> 00:18:11,620 ‫وإبقاءه في قلبي، الجزء الجيد منه ‫يجدي بالنسبة لي 253 00:18:11,829 --> 00:18:14,623 ‫ويجدي للولدين ويجدي لعائلتي 254 00:18:14,748 --> 00:18:16,125 ‫إنه يجدي 255 00:18:17,626 --> 00:18:20,504 ‫كيف حدثت الرضة على ذراعك؟ 256 00:18:20,879 --> 00:18:23,215 ‫كنت أفض اشتباكاً بين الولدين 257 00:18:23,757 --> 00:18:25,926 ‫الأسبوع الماضي، ربما أصابتني ضربة 258 00:18:27,803 --> 00:18:29,680 ‫- هل تسببين الكدمات لنفسك؟ ‫- ماذا؟ 259 00:18:30,514 --> 00:18:31,891 ‫هذا شائع 260 00:18:32,141 --> 00:18:37,688 ‫ضحايا الاضطهاد يشعرن أحياناً ‫بارتباط بجروحهن 261 00:18:39,773 --> 00:18:41,484 ‫ربما تذكرك به 262 00:18:41,984 --> 00:18:45,529 ‫أنا لا أسبب لنفسي الجروح 263 00:18:46,655 --> 00:18:50,159 ‫ومرضاك الآخرون ليسوا دليلاً على سلوكى ‫أنا لست مثالًا 264 00:18:51,118 --> 00:18:53,287 ‫هل أنت مدمنة يا (سيليست)؟ 265 00:18:53,746 --> 00:18:55,247 ‫هل (بيري) هو مخدرك؟ 266 00:18:59,168 --> 00:19:03,297 ‫أظن أنه أمر جميل ‫أن تكون شغوفاً باهتماماتك 267 00:19:03,464 --> 00:19:06,425 ‫شكراً، هل أنت شغوفة بأمور ما؟ 268 00:19:07,259 --> 00:19:13,224 ‫نعم، بالطبع، كنت أرسم كثيراً ‫كنت أحب الفن كثيراً 269 00:19:14,642 --> 00:19:18,896 ‫الآن، أنا شغوفة فقط بإبني 270 00:19:19,939 --> 00:19:23,734 ‫لدي طفل، ربما كان علي إخبارك ‫بهذا من قبل، لكن 271 00:19:24,360 --> 00:19:25,862 ‫من المحرج ذكر الموضوع 272 00:19:27,697 --> 00:19:30,533 (‫إنه رائع، اسمه (زيغي ‫وهو في الصف الثاني 273 00:19:30,658 --> 00:19:34,579 ‫- سيسرني أن أقابله ‫- نعم، ربما يوماً ما 274 00:19:35,621 --> 00:19:40,168 ‫أنا متأكدة أنكما ستتفقان فهو يعرف ‫الكثير من المعلومات العشوائية أيضاً 275 00:19:40,626 --> 00:19:44,255 ‫يمكنكما التحدث في الكثير من الحقائق الغريبة 276 00:19:48,426 --> 00:19:50,303 ‫أنا آسف، أنا آسف 277 00:19:51,971 --> 00:19:55,224 ‫لا، لا بأس، لست المخطىء 278 00:19:58,895 --> 00:20:01,356 ‫أنا فقط أفضل علاقة محايدة ‫لبعض الوقت، هذا 279 00:20:01,939 --> 00:20:04,859 ‫- هذا هو شعاري الآن ‫- محايدة؟ 280 00:20:04,984 --> 00:20:06,361 ‫- نعم ٍ ‫- حسناً 281 00:20:07,278 --> 00:20:08,655 ‫أستطيع عمل ذلك 282 00:20:17,997 --> 00:20:21,084 ‫أنا 283 00:20:22,210 --> 00:20:26,422 ‫أعظم وحش 284 00:20:27,006 --> 00:20:33,638 "‫" وجئت لالتهام عصفورين صغيرين 285 00:20:33,805 --> 00:20:35,682 !‫يا إلهي 286 00:20:37,684 --> 00:20:39,436 ‫كان أفضل وحش 287 00:20:40,478 --> 00:20:43,314 ‫- أرها القندس الغاضب ‫- نعم، دعني أراه 288 00:20:43,898 --> 00:20:47,027 ‫- هل أعدت أمكما هذا لكما؟ ‫- كلنا فعلنا 289 00:20:49,362 --> 00:20:52,907 ‫- صوته كالدب ‫- يجب خلط الحيوانات 290 00:20:53,700 --> 00:20:56,119 ‫- هنا يقلد القاتل بالسم ‫- هذه الفيديو رائع 291 00:20:56,286 --> 00:20:59,497 ‫- ما الأخبار هنا؟ ‫- نري جدتي دفتر الذكريات 292 00:20:59,623 --> 00:21:01,166 ‫إنه رائع 293 00:21:03,126 --> 00:21:05,462 "‫- هذا فيديو" خمنوا كم أحبكم ‫- إنه ممل 294 00:21:05,587 --> 00:21:08,632 ‫لا، لا، أريد رؤية هذا الفيديو 295 00:21:08,757 --> 00:21:11,509 ‫- أحب هذا الكتاب ‫- حسناً 296 00:21:11,843 --> 00:21:14,471 "‫" غلبه النعاس ولم يعد يستطيع التفكير 297 00:21:15,096 --> 00:21:17,474 "‫" ثم نظر وراء شجيرات الاشواك 298 00:21:17,933 --> 00:21:19,893 "‫" حدق في الليل المظلم الممتد 299 00:21:21,186 --> 00:21:23,730 ‫"لا يمكن أن يكون هناك شيء أبعد "‫من السماء 300 00:21:24,314 --> 00:21:27,567 "‫" قال له: أحبك حتى القمر 301 00:21:27,734 --> 00:21:29,402 "‫" وأغمض عينيه 302 00:21:29,694 --> 00:21:33,865 "‫" هذا بعيد، هذا بعيد جداً 303 00:21:33,990 --> 00:21:36,702 ‫"وضع الأرنب (ناتبراون) الكبير "‫الأرنب (ناتبراون) الصغير 304 00:21:36,827 --> 00:21:38,286 "‫" في سريره المصنوع من أوراق الشجر 305 00:21:38,829 --> 00:21:42,290 ‫"ثم انحني عليه وقبله قبلة المساء "‫على جبينه 306 00:21:57,558 --> 00:22:01,937 ‫- (كلوي) قال إن (أمابيلا) تعرضت لجلطة ‫- ليست جلطة، إنها نوبة فزع فقط 307 00:22:02,062 --> 00:22:04,148 ‫إنها حالة مختلفة، وهي بخير تماماً 308 00:22:05,107 --> 00:22:09,195 ‫- و(ماكس) يظن أن الشيطان استحوذ عليه ‫- يمكنك أن تخبر (ماكس) بأنه مخطىء 309 00:22:09,320 --> 00:22:12,364 ‫لأن الشيطان لا يمكن أن يوجد ‫في أماكن عديدة في وقت واحد 310 00:22:13,908 --> 00:22:16,535 ‫هيا، اركب السيارة، هيا بنا 311 00:22:16,660 --> 00:22:18,829 (‫اركب السيارة من فضلك، (زيغي 312 00:22:27,838 --> 00:22:31,050 "‫" يجب أن أجد طريقة للعودة قوياً 313 00:22:31,175 --> 00:22:33,678 "‫" يجب أن أجد طريق العودة 314 00:22:39,392 --> 00:22:42,561 "‫" يجب أن أجد نوراً يرشدني 315 00:22:42,687 --> 00:22:45,106 "‫" يجب أن أجد طريق العودة 316 00:22:50,987 --> 00:22:54,156 ‫"الهروب للنجاة بحياتك "‫لن يوصلك بعيدا 317 00:22:54,282 --> 00:22:56,993 "‫" الهرب للنجاة بحياتك بعيداً 318 00:23:00,955 --> 00:23:03,708 "‫- "أهذا هو (ريموند)، شقيق (بيري)؟ "‫- "نعم 319 00:23:03,833 --> 00:23:07,462 ‫- يا إلهي! إنه يشبه (زيغي) تماماً ‫- إنه أمر يفوق التصور، أليس كذلك؟ 320 00:23:10,131 --> 00:23:12,258 !‫- يا إلهي ‫- مهلاً، انظري 321 00:23:13,801 --> 00:23:16,053 ‫لهما الوجنات ذاتها، هذا جنون 322 00:23:18,347 --> 00:23:21,976 ‫إنه أمر مربك بعض الشيء 323 00:23:22,977 --> 00:23:25,521 ‫أحب أن أكون في حياة (زيغي)، أنا 324 00:23:27,023 --> 00:23:30,276 ‫أعني... أنا جدته 325 00:23:30,610 --> 00:23:35,782 ‫نعم، أحتاج فقط إلى وقت ‫لا تقبل هذه الفكرة، لكن 326 00:23:35,907 --> 00:23:37,283 ‫هل هو لطيف؟ 327 00:23:39,786 --> 00:23:42,205 ‫نعم، إنه الأفضل 328 00:23:42,580 --> 00:23:44,457 ‫كان ولداي لطيفين جداً 329 00:23:45,667 --> 00:23:47,835 ‫لا أظن أنه كان هناك ولداً ألطف 330 00:23:47,961 --> 00:23:53,007 (‫أو أرق من (بيري 331 00:23:54,634 --> 00:23:58,471 ‫كان لطيفاً جداً ورقيقاً 332 00:24:00,682 --> 00:24:02,684 ‫عندما كبر لم يعد كذلك 333 00:24:05,478 --> 00:24:07,772 ‫لعل هذا سؤالًا غير عادل 334 00:24:08,773 --> 00:24:12,569 ‫في ليلة لقائك مع ابني 335 00:24:12,777 --> 00:24:14,946 ‫من ابتدأ العلاقة؟ 336 00:24:17,032 --> 00:24:19,325 ‫هل يشكل ذلك فرقاً؟ 337 00:24:20,618 --> 00:24:23,872 (‫أعرف كم كان مخلصاً لـ(سيليست 338 00:24:24,914 --> 00:24:30,795 ‫ولا أستطيع أن أتصوركيف ‫إلا إذا أغوي 339 00:24:31,963 --> 00:24:34,424 ‫كما قد يحدث للرجال في لحظة ضعف 340 00:24:35,467 --> 00:24:37,844 ‫هل كنت أنت المبتدئة يا (جين)؟ 341 00:24:39,095 --> 00:24:40,472 ‫لا 342 00:24:43,642 --> 00:24:48,730 ‫هل تحاولين الاعتذار بالنيابة عنه؟ ‫وتبرير ما فعل؟ 343 00:24:48,855 --> 00:24:55,153 ‫أخبرتني (سيليست) بأن حياتها الجنسية ‫مع (بيري) كانت معقدة 344 00:24:56,238 --> 00:24:59,157 ‫- وكانت تتضمن العنف ‫- هل أخبرتك بذلك؟ 345 00:25:00,367 --> 00:25:03,995 ‫نعم، وهذا يجعلني أتساءل 346 00:25:04,121 --> 00:25:09,167 ‫إن كان أساء تفسير أو فهم إشارة منك 347 00:25:10,377 --> 00:25:12,129 ‫ابنك اغتصبنى 348 00:25:13,213 --> 00:25:16,550 ‫وبينما كان يفعل ذلك ‫كنت اصرخ عليه ليبتعد عني 349 00:25:19,720 --> 00:25:21,930 ‫لا أظن أن من الممكن عدم فهم ذلك 350 00:25:24,641 --> 00:25:31,106 ‫لا أقصد الإساءة إليك ‫لكني لا أستطيع الاستسلام لفكرة أنه كان 351 00:25:34,651 --> 00:25:37,237 ‫شريراً، لا أستطيع 352 00:25:39,072 --> 00:25:42,493 ‫أريد كثيراً أن أصدق ‫أن ابني كان لديه طيبة 353 00:25:42,993 --> 00:25:44,620 ‫لا أستطيع 354 00:25:44,745 --> 00:25:49,875 ‫هل رأيت الطيبة فيه قبل رؤية الشر ‫هل رأيت 355 00:25:50,918 --> 00:25:52,294 ‫الطيبة فيه؟ 356 00:26:31,500 --> 00:26:35,754 ‫- كأنه حرفياً لا يمكن أن يُفعل ‫- أعرف 357 00:26:36,005 --> 00:26:37,756 ‫- أعرف، مرحباً ‫- مرحباً 358 00:26:38,090 --> 00:26:41,135 ‫- كيف حالك؟ ‫- أنا بخير 359 00:26:41,302 --> 00:26:42,678 ‫نعم، ماذا تفعلان؟ 360 00:26:43,471 --> 00:26:47,141 ‫- ندردش ‫- نحتسى القهوة، ماذا تفعلين أنت؟ 361 00:26:49,185 --> 00:26:52,605 ‫- تبدين بحال أفضل، أكثرإشراقاً ‫- شكراً 362 00:26:58,819 --> 00:27:01,072 ‫علي الذهاب إلى الاستوديو 363 00:27:01,364 --> 00:27:03,032 ‫نعم، سأترككما 364 00:27:03,699 --> 00:27:05,076 ‫حسناً 365 00:27:05,201 --> 00:27:07,411 ‫شكراً على الحديث وعلى الضحك 366 00:27:07,536 --> 00:27:09,296 ‫- على الرحب والسعة ‫- كنت بحاجة لذلك، لذا 367 00:27:09,872 --> 00:27:11,290 ‫- سررت برؤيتك ‫- نعم، وأنا أيضاً 368 00:27:11,624 --> 00:27:13,000 ‫- وداعاً ‫- وداعاً 369 00:27:13,125 --> 00:27:14,502 ‫وداعاً 370 00:27:16,337 --> 00:27:18,256 ‫ربما على أنا أيضاً الذهاب 371 00:27:18,381 --> 00:27:20,550 ‫عم كنتما تتحدثان؟ 372 00:27:21,133 --> 00:27:22,802 ‫عن أمها 373 00:27:24,178 --> 00:27:26,764 ‫يبدو أن الجميع لديهم مشاكل مع الأمهات 374 00:27:30,101 --> 00:27:31,936 ‫إلى متى ستعاقبني؟ 375 00:27:32,645 --> 00:27:37,608 ‫بقدر الوقت الذي أحتاج إليه أوأريده ‫كما أظن 376 00:27:38,067 --> 00:27:40,194 ‫كان ذلك رداً بارداً وقاسياً 377 00:27:40,403 --> 00:27:43,781 ‫بينما قبل ثوانٍ فقط (‫كنت دافئا وودودا مع (روني 378 00:27:44,407 --> 00:27:47,076 ‫نعم، أظن ذلك مثل اثنان في واحد ‫أليس كذلك؟ 379 00:27:47,201 --> 00:27:51,372 (‫يمكنني أن أغضبك أنت و(نيثن ‫في وقت واحد، فكرة جيدة 380 00:27:52,957 --> 00:27:54,542 (‫هذه قسوة يا (إد 381 00:27:55,585 --> 00:27:56,961 ‫وأنت لست قاسياً 382 00:27:57,712 --> 00:28:04,594 ‫حسناً، ما أنا عليه أو ما كنت عليه أياً كان ‫لم يعط النتائج المرغوبة 383 00:28:04,802 --> 00:28:06,721 ‫فلماذا لا أغيره؟ 384 00:28:10,934 --> 00:28:14,729 ‫- لا أعرف حتى من هو الآن ‫- سيتجاوز ذلك، سيفعل 385 00:28:14,854 --> 00:28:19,025 ‫إنه يتعامل معي بكراهية شديدة 386 00:28:19,567 --> 00:28:21,629 ‫، كيف يمكنني التفكير ٍ ‫في أن في حياتي شيئاً حقيقيا؟ 387 00:28:21,653 --> 00:28:24,072 ‫زواجى الأول لم يكن حقيقياً 388 00:28:25,198 --> 00:28:27,116 ‫- في زواجي الثانية، أنا المخادعة !‫- لا 389 00:28:27,242 --> 00:28:31,955 ‫لم أعد حتى أؤمن بنفسي ‫وانظري إلى صداقاتي و 390 00:28:33,456 --> 00:28:37,043 ‫- ماذا بشأن صداقاتك؟ (‫- لم أعرف يا (سيليست 391 00:28:37,544 --> 00:28:41,131 ‫لم يكن لدي أدني فكرة ‫أنك تعانين ذلك 392 00:28:41,256 --> 00:28:43,091 ‫وهذا يشعرني بأنك لم تستطيعي حتى إخباري 393 00:28:43,216 --> 00:28:45,260 ‫- أنا آسفة لكتمان الأمر ‫- لا تقولي إنكآسفة 394 00:28:45,385 --> 00:28:46,761 ‫لكني آسفة، إنه 395 00:28:47,804 --> 00:28:50,932 ‫- لو كنت في مكانك، الأرجح أنني ‫- الأرجح ماذا؟ 396 00:28:51,057 --> 00:28:52,851 ‫أنك كنت ستفعلين مثلي؟ 397 00:28:53,852 --> 00:28:56,104 (‫- لا، لم تكوني لتفعلي يا (مادلين ‫- لا أعرف 398 00:28:56,563 --> 00:28:59,316 ‫كنت ستخرجين من ذلك الزواج بسرعة 399 00:29:00,317 --> 00:29:04,112 ‫أتمنى، أتمنى لو أخبرتك، صدقيني 400 00:29:07,198 --> 00:29:09,576 ‫كنت لتهبى لانقاذي 401 00:29:14,456 --> 00:29:16,917 ‫ما الذي استحوذ على أحمقين مثلكما 402 00:29:17,042 --> 00:29:19,586 ‫لتدرسا أطفال في الـ8 من العمر ‫أن الكوكب سيهلك؟ 403 00:29:19,711 --> 00:29:23,757 ‫الأطفال يسمعون باستمرار عن التغير المناخي ‫إنه موضوع الأخبار كلها 404 00:29:23,882 --> 00:29:27,219 ‫وظيفتنا هي تحليل الموضوع ‫ليستطيعوا استيعابه 405 00:29:27,344 --> 00:29:31,390 ‫- هنيئاً لكما، لقد تسببتما بغيبوبة لابنتي (‫- اسمعي يا (ريناتا 406 00:29:31,515 --> 00:29:35,352 ‫حددنا موعد لتجمع مساء اليوم، حسناً؟ ‫لست إلام الوحيدة التي تشتكى 407 00:29:35,811 --> 00:29:37,187 ‫لكنك فقط الأعلى صوتاً 408 00:29:38,730 --> 00:29:42,150 ‫- أنت مثير للشفقة ‫- حسناً، سيصدمك هذا 409 00:29:42,859 --> 00:29:48,991 ‫هذه المدرسة هنا لخدمة كل الأطفال (‫وليس فقط (امابيلا 410 00:29:49,324 --> 00:29:54,037 ‫أتظن أن المدرسة تعتبرني غير مهمة ‫بسبب موضوع الإفلاس؟ 411 00:29:54,913 --> 00:29:57,583 ‫بربك! سأصبح ثرية مرة أخرى 412 00:29:57,708 --> 00:30:02,087 ‫سأنهض واشتري دباً قطبياً ‫لكل طفل في هذه المدرسة 413 00:30:02,671 --> 00:30:06,175 ‫ثم سأسحقك كحشرة 414 00:30:06,300 --> 00:30:09,761 ‫يتظاهر بأنه ليس مدخناً ‫ولن يضاجع أحداً منذ 15 سنة 415 00:30:09,887 --> 00:30:11,263 ‫إياك أن تتحدث إلى بتلك الطريقة 416 00:30:11,388 --> 00:30:13,850 ‫وأنت، لن أزعج نفسي حتى بسحقك 417 00:30:13,975 --> 00:30:15,894 (‫أنت مواطنة مثالية يا (ريناتا 418 00:30:16,311 --> 00:30:18,730 ‫أخبرتك، أمهات الصف الثاني دراميات 419 00:30:20,106 --> 00:30:24,611 (‫تلك المرأة هي نسخة (مادوسا) في (مونتريه ‫ونعم، أنا أدخن 420 00:30:24,736 --> 00:30:26,780 ‫- أتريد واحدة من هذه؟ ‫- نعم أرجوك 421 00:30:26,946 --> 00:30:29,157 ‫لدي بقعة في الخارج ‫لا يرانا فيها الأطفال 422 00:30:29,491 --> 00:30:31,493 ‫تباً لهما! يا إلهي! أنا غاضبة جداً 423 00:30:31,618 --> 00:30:33,018 ‫- حسناً، دعينا ‫- أنا غاضبة جداً 424 00:30:33,119 --> 00:30:35,121 ‫- فلنذهب لاحتساء القهوة ‫- أرجوك 425 00:30:35,246 --> 00:30:38,375 ‫- المعلمة كانت تعرف بهذا ‫- هل قال لك حقاً أن تذهبي للجحيم؟ 426 00:30:38,500 --> 00:30:39,876 ‫- نعم، إنه وغد !‫- يا إلهي 427 00:30:40,001 --> 00:30:43,630 ‫كاد أن يقتل ابنتي ‫ثم يعاملني بتلك الطريقة 428 00:30:43,755 --> 00:30:46,091 ‫- يا له من قذر! ثم ‫- حسناً 429 00:30:46,800 --> 00:30:50,679 ‫- (ماري لويس)، هل وجدت مسكنا؟ ‫- ربما، رأيت واحداً للتو 430 00:30:50,804 --> 00:30:53,223 (‫جيد، جيد، تعرفين (ريناتا كلاين 431 00:30:53,473 --> 00:30:54,849 ‫- لقد التقينا ‫- لا أظن هذا 432 00:30:54,975 --> 00:31:00,188 ‫، لقد التقينا في الجنازة (‫أنا آسفة، كنت صديقة لـ(بيري 433 00:31:00,397 --> 00:31:03,150 ‫كنت حاضرة عندما وقع 434 00:31:04,276 --> 00:31:07,445 ‫نعم، كان ذلك محبطاً 435 00:31:10,449 --> 00:31:11,825 ‫آسفة على المقاطعة 436 00:31:13,160 --> 00:31:14,536 ‫- أنا ‫- هيا بنا، فلنخرج من هنا 437 00:31:14,661 --> 00:31:17,205 ‫- ما هذا بحق الجحيم؟ ٍ ‫- لا أعرف، إنها غريبة جداً 438 00:31:20,500 --> 00:31:22,335 ‫(جين)، مرحباً 439 00:31:22,461 --> 00:31:25,922 ‫- مرحباً، يا إلهي! ماذا تفعلين هنا؟ ‫- خرجت للجري 440 00:31:26,089 --> 00:31:27,507 ‫- كيف حالك؟ ‫- أنا بخير، كيف حالك؟ 441 00:31:27,632 --> 00:31:29,801 ‫أنا بخير، يا إلهي! هذا غريب جداً 442 00:31:29,926 --> 00:31:32,012 ‫(زيغي) يتعلم ركوب الأمواج ‫و(كوري) يعلمه 443 00:31:32,220 --> 00:31:35,766 ‫- الامرأصبح جدياً، صحيح؟ ‫- لا، أخبرت (زيغي) عنه و 444 00:31:35,974 --> 00:31:39,102 ‫أخبرته بأنه يعلمني ركوب الأمواج ‫وبالطبع أراد أن يتعلم 445 00:31:40,312 --> 00:31:45,734 ‫نعم، لكنه حاول تقبيلى تلك الليلة ‫وكان الأمر محرجا جداً 446 00:31:45,859 --> 00:31:48,737 ‫لا أعرف، توقف جسمى عن الاستجابة 447 00:31:48,946 --> 00:31:51,406 ‫- هل يعرف عن ماضيك؟ ‫- لا، ليس بعد 448 00:31:52,032 --> 00:31:54,868 ‫- عليك التحدث إليه ‫- لا أعرف إن كنت مستعدة لذلك 449 00:31:56,203 --> 00:31:59,248 ‫أي علاقة حقيقية ستقيمينها ‫إن أردت علاقة 450 00:32:00,541 --> 00:32:04,002 ‫- يجب أن يعرف من أنت، صحيح؟ ‫- نعم، أظن ذلك صحيحاً 451 00:32:07,131 --> 00:32:08,507 ‫ماذا؟ 452 00:32:09,508 --> 00:32:11,009 !‫يا لي من منافقة 453 00:32:11,552 --> 00:32:13,470 ‫(نيثن) لا يعرف من أنا 454 00:32:15,347 --> 00:32:19,351 ‫يا إلهي! هيّا يا (زيغي)، هيّا يا حبيبي ‫نعم، انهض، انهض، انهض 455 00:32:19,476 --> 00:32:20,978 !‫أنت تفعل ذلك 456 00:32:26,525 --> 00:32:28,485 ‫أطفىء هذا الهراء 457 00:32:34,366 --> 00:32:39,622 ‫3 أمور، أولًا، سنقيم لـ(أمابيلا) حفل ‫عيد ميلاد ولن أوفّر شيئاً، فهي تعيسة 458 00:32:39,955 --> 00:32:42,958 (‫ثانياً، لقد تشاجرت مع (نيبال ‫عليّ العودة إلى المدرسة 459 00:32:43,083 --> 00:32:45,211 ‫يريدون التحدث عن تغير المناخ ‫ونهاية العالم 460 00:32:45,336 --> 00:32:48,088 ‫ولو حدث ذلك في الواقع ‫فسيكون ذلك مريحا 461 00:32:48,214 --> 00:32:51,091 ‫- صحيح ‫- وثالثا، بع دماك السخيفة 462 00:32:51,217 --> 00:32:53,135 ‫- لست الوحيد لمعلوماتك ‫- عفوا؟ 463 00:32:53,260 --> 00:32:56,347 (‫لست الوحيد الذي يوتر (أمابيلا ‫ما فعلته لم يساعد بالطبع، لكن 464 00:32:56,472 --> 00:32:58,557 ‫- ماذا فعلت أنا؟ ‫- أخبريني أنت 465 00:33:00,226 --> 00:33:04,647 ‫- حين التقيت بك، كنت حذرة جداً !‫- بربك 466 00:33:04,772 --> 00:33:08,776 ‫كان اختراقك أشبه بخرق جدار إسمنتى 467 00:33:08,984 --> 00:33:11,487 ‫استغرق ذلك بعض الوقت ‫لكني نجحت أخيراً 468 00:33:11,987 --> 00:33:16,117 ‫وفي الشهور الـ12 الأخيرة ‫عدت إلى ذلك الحذر 469 00:33:16,242 --> 00:33:20,496 ‫أنت هنا وهناك، وموجودة في كل مكان ‫لكنك لست حاضرة حقاً أبداً 470 00:33:20,621 --> 00:33:24,000 ‫وأنا أشعر بذلك ‫و(أمابيلا) تشعر به 471 00:33:25,334 --> 00:33:27,545 ‫- هل قالت ذلك؟ ‫- أنا أفوله 472 00:33:27,670 --> 00:33:29,422 ‫زوجك يقوله 473 00:33:32,216 --> 00:33:34,677 ‫شيء ما يحدث معك 474 00:33:36,095 --> 00:33:39,974 ‫صحيح، زوجي جعلنا فقراء 475 00:33:40,641 --> 00:33:42,059 ‫بع أغراضك 476 00:33:43,436 --> 00:33:47,315 ‫أولًا، شكراً لكم للحضور ‫إلى تجمع مسائي خاص 477 00:33:47,440 --> 00:33:50,443 ‫في (أوتر بأي) الرائعة 478 00:33:50,568 --> 00:33:54,989 ‫وأقدم شكراً خاصاً للاهالي ‫الذي خصصوا وقتاً من حياتهم المليئة بالمشاغل 479 00:33:55,114 --> 00:33:58,826 ‫للتواصل معي مباشرة بشأن هذا الموضوع المهم ‫فشكراً لكم 480 00:33:58,951 --> 00:34:00,745 ‫على الرحب والسعة، نعم 481 00:34:00,870 --> 00:34:05,124 ‫والآن، كما نعرف جميعاً ‫القلق وباء في مدرستنا 482 00:34:05,249 --> 00:34:08,544 ‫- حقاً؟ لم يكن سيصبح كذلك لو لم تعلمهم ‫- حسناً، اهدؤوا جميعاً 483 00:34:08,670 --> 00:34:11,172 ‫ولنحاول إبقاء الحديث بناءً، حسناً؟ 484 00:34:11,297 --> 00:34:17,303 ‫تغير المناخ والاثر اٍلذي يتركه على طلابنا ‫يُعتبر موضوعا معقدا، حسناً؟ 485 00:34:17,428 --> 00:34:21,057 ‫لذلك دعونا لهذا التجمع الظرفي (‫الذي يستحق الفوز بجائزة (غولدن بل 486 00:34:21,182 --> 00:34:26,104 ‫لانكم لن تسمعوا مني ٍفحسب ‫بل سيسرنا أن نسمع منكم أيضاً، اولياء الأمور 487 00:34:26,312 --> 00:34:29,816 ‫- حسناً، انتظروا ‫- قلنا لك مسبقاً كيف نشعر حيال هذا 488 00:34:29,941 --> 00:34:33,236 ‫لا أريد أن يسير الأمر هكذا ‫فليجلس الجميع من فضلكم 489 00:34:33,695 --> 00:34:35,905 !‫- اخرسوا ‫- حقاً؟ 490 00:34:36,030 --> 00:34:39,450 ‫- هل قلت لنا "اخرسوا" حقاً؟ !‫- (مادلين ماكنزي)، جميل 491 00:34:39,576 --> 00:34:43,705 ‫حسناً، بما أنك اغتنمت هذه الفرصة لتتكلمي ‫فلنسمع منك 492 00:34:43,830 --> 00:34:46,332 ‫- أتريدين الصعود إلى هنا يا (مادلين)؟ ‫- لماذا أنا؟ 493 00:34:46,458 --> 00:34:49,085 (‫لأنك منارة بيننا يا (مادلين 494 00:34:49,210 --> 00:34:51,147 ‫- والان، من فضلك، تعالي إلى هنا ‫- حسناً، لا، أنا بخير 495 00:34:51,171 --> 00:34:53,173 ‫- شكراً ‫- أخبريهم بأن ابنتي كانت في غيبوبة 496 00:34:53,298 --> 00:34:55,925 ‫- حسناً، حسناً، نعم ‫- (مادلين ماكنزي)، حيوها من فضلكم 497 00:35:02,223 --> 00:35:04,017 ‫أطلعينا على أفكارك فحسب 498 00:35:06,686 --> 00:35:11,733 ‫أين سنبدأ حتى؟ صدقاً، بشأن كل شيء 499 00:35:12,984 --> 00:35:18,114 ‫المدير (نيبال)، وجهة نظرك سديدة ‫وتغير المناخ موضوع مهم، إنه مهم 500 00:35:18,448 --> 00:35:22,077 ‫لكنه أيضاً موضوع ثقيل ‫على أطفال في الصف الثاني، آسفة 501 00:35:22,202 --> 00:35:25,247 ‫- نعم ‫- أن العالم كله قد ينتهي؟ 502 00:35:25,372 --> 00:35:26,748 ‫هل يحتاجون لمعرفة ذلك؟ 503 00:35:26,873 --> 00:35:31,127 ‫أظن أن جزءاً من المشكلة ‫هو أننا نكذب على أطفالنا 504 00:35:31,253 --> 00:35:34,840 (‫نملا رؤوسهم بقمص (سانتا كلوز ‫وحكايات ذات نهايات سعيدة 505 00:35:34,965 --> 00:35:38,802 ‫رغم أن معظمنا يعرف ‫أن نهايات معظم القصص سيئة 506 00:35:39,344 --> 00:35:41,763 ‫أليس كذلك؟ فلنكن واقعيين 507 00:35:42,472 --> 00:35:45,392 ‫لا توجد نهايات سعيدة للكثيرين 508 00:35:45,600 --> 00:35:48,937 ‫سواء كان ذلك يتعلق بتغير المناخ ‫أو الأسلحة في المدارس 509 00:35:49,896 --> 00:35:54,693 ‫وأطفالنا خائفون، يخافون الذهاب للمدرسة ‫لأنهم قد يتعرضون لإطلاق نار 510 00:35:54,818 --> 00:35:58,363 ‫نحن لا نجهزهم لذلك ‫ونملا رؤوسهم بالنهايات السعيدة 511 00:35:58,488 --> 00:36:01,074 ‫والقصص السعيدة والاكاذيب 512 00:36:02,075 --> 00:36:04,995 ‫ونقول لهم كلاماً مثل "‫" أنت بخير، ستكون بخير 513 00:36:05,120 --> 00:36:09,333 ‫ونقول لانفسنا... نقول لانفسنا ‫باننا سنكون بخير 514 00:36:09,958 --> 00:36:11,335 ‫لكن ذلك ليس صحيحاً 515 00:36:12,210 --> 00:36:16,006 ‫أتعرفون الأغنية التي كنا نغنيها في طفولتنا "‫" الاتصال بقوس قزح 516 00:36:16,131 --> 00:36:19,259 ‫هناك جملة فيها ‫تتحدث عن أن قوي قزح مجرد وهم 517 00:36:19,384 --> 00:36:23,472 ‫وفي جزء آخر، تقول 518 00:36:23,597 --> 00:36:26,767 "‫" من قال إن كل الامنيات ستتحقق 519 00:36:27,935 --> 00:36:30,437 "‫" ستتحقق إن تمنيت أمنية أمام نجمة الصباح 520 00:36:30,562 --> 00:36:31,980 ‫أتتذكرون ذلك؟ 521 00:36:32,606 --> 00:36:35,067 ‫هذا هو الجزء الذي جعلني أفكر 522 00:36:36,902 --> 00:36:39,780 ‫أن أحدهم فكر في ذلك 523 00:36:40,739 --> 00:36:45,035 ‫وأنّ أحدهم صدقه ‫وانظروا إلى ما أدى إليه ذلك 524 00:36:45,619 --> 00:36:50,708 ‫علينا أن نعلم أطفالنا أن الحياة وهم ‫وأن الأمور لا تنجح أحياناً 525 00:36:50,833 --> 00:36:55,629 ‫ولا يمكننا إخبارهم بجزء من الحقيقة ‫علينا إخبارهم بكل شيء 526 00:37:06,724 --> 00:37:08,559 ‫إنها لا تجيب 527 00:37:08,684 --> 00:37:12,771 ‫أهذا انهيار أو ما شابه ذلك؟ 528 00:37:12,938 --> 00:37:15,608 ‫هل كان صعباً أن تصعد إلى هناك ‫لمساعدتها يا (إد)؟ 529 00:37:17,276 --> 00:37:20,863 !‫- إنها زوجتك (‫- أشكرك على النصيحة يا (سيليست 530 00:37:21,113 --> 00:37:26,243 ‫ربما يمكننا الذهاب لتناول القهوة معاً ‫وستخبرينني بما فاتني غير ذلك 531 00:37:29,538 --> 00:37:32,291 ‫أتظنينه يعرف عن 532 00:37:32,792 --> 00:37:34,168 ‫لا 533 00:37:48,808 --> 00:37:51,727 ‫- أين هو؟ ‫- لا أدري 534 00:37:53,604 --> 00:37:55,481 ‫هل سيغادر المنزل؟ 535 00:37:56,983 --> 00:37:59,610 ‫لم يحزم أغراضه بعد 536 00:38:09,620 --> 00:38:14,584 ‫لقد سمعت عن خطابك الليلة 537 00:38:14,876 --> 00:38:17,086 ‫هلا تحضرين لي النبيذ؟ 538 00:38:19,422 --> 00:38:20,798 ‫سيعود 539 00:38:25,678 --> 00:38:27,346 ‫شكراً يا حبيبتي 540 00:38:37,107 --> 00:38:39,443 ‫- ماذا تفعلين؟ !‫- يا إلهي 541 00:38:39,818 --> 00:38:42,905 ‫لقد أخفتني! حسناً 542 00:38:44,239 --> 00:38:47,743 ‫حسناً، لن أكذب ‫كنت أواجه صعوبة في النوم مؤخراً 543 00:38:47,868 --> 00:38:51,205 ‫فظننت أني قد أجد لديك مساعدة ‫أو مساعدتين 544 00:38:51,956 --> 00:38:55,960 ‫- أنت تتجسسين ‫- لديك تشكيلة مثيرة للاعجاب 545 00:38:59,421 --> 00:39:01,966 ‫أظن الأفضل أن تجدي مكاناً آخر 546 00:39:02,091 --> 00:39:04,635 ‫(سيليست)، أنا في صفك 547 00:39:04,927 --> 00:39:07,346 ‫هذا ما ترددينه باستمرار 548 00:39:07,513 --> 00:39:12,351 ‫فايكودين؟ عليك أن تكوني حذرة جداً ‫مع هذه الأدوية يا عزيزتي 549 00:39:12,977 --> 00:39:16,689 ‫كنت بحاجة إليها أحياناً، للألم 550 00:39:23,946 --> 00:39:25,990 ‫بعد أن كان يركلنى مثلاً 551 00:39:35,625 --> 00:39:38,920 ‫- استمتعت كثيراً بوقتي ‫- نعم 552 00:39:47,720 --> 00:39:49,764 ‫لن أحاول تقبيلك 553 00:39:52,183 --> 00:39:57,146 ‫لكنّي أود معانقتك لاتمنى لك ليلة سعيدة ‫ما رأيك بذلك؟ 554 00:39:58,105 --> 00:39:59,482 ‫يبدو ذلك رائعاً 555 00:40:03,444 --> 00:40:05,696 ‫- حسناً ‫- هذا عناق غريب 556 00:40:10,326 --> 00:40:12,161 ‫نحن نتلامس 557 00:40:12,286 --> 00:40:14,414 ‫- أنا أحمرً خجلاً ‫- كيف يسير الأمر؟ 558 00:40:17,750 --> 00:40:20,670 ‫هل نرقص؟ أهذا ما يحدث؟ 559 00:40:20,962 --> 00:40:24,841 ‫- أهذه خطتك السرية لاقناعى بالرقص معك؟ ‫- إنها فكرة جيدة جداً، نعم 560 00:40:24,966 --> 00:40:28,886 ‫لست بهذه المهارة، لكن يمكننا الرقص ‫إن أردت، بالطبع 561 00:40:47,906 --> 00:40:52,785 ‫"مرحباً يا عزيزتي "‫اتصلت لاتمنى لك ليلة سعيدة 562 00:40:53,661 --> 00:40:57,248 "‫" لكنك خلدت للسرير على الارجح 563 00:40:59,417 --> 00:41:02,295 "‫" أجد صعوبة في النوم 564 00:41:02,921 --> 00:41:05,882 "‫" وكنت أتمنى أن تساعديني 565 00:41:08,426 --> 00:41:11,096 "‫" لكن أظن أن عليّ الاعتماد على نفسى 566 00:41:12,681 --> 00:41:17,018 "‫" لكن ليس بالكامل، يمكنني إغماض عينيّ 567 00:41:19,771 --> 00:41:22,065 "‫" والتظاهر بأنك هنا 568 00:41:26,319 --> 00:41:28,238 "‫" أحبك يا حبيبتي 569 00:41:29,531 --> 00:41:30,907 "‫" أحبك 570 00:41:49,593 --> 00:41:55,974 "‫" أتمنى أن أجد ما أبحث عنه 571 00:41:56,308 --> 00:42:01,563 "‫" كما أتخيله في عقلى 572 00:42:03,023 --> 00:42:09,321 "‫" أتمنى ألا أكون مخطئة بعد اليوم 573 00:42:09,780 --> 00:42:15,077 "‫" وأن أكون قد تعلّمت هذه المرة 574 00:42:19,873 --> 00:42:26,129 "‫" يوماً ما، سأنساك 575 00:42:26,672 --> 00:42:32,761 "‫" سأعيش لأتخطى كل هذا 576 00:42:33,262 --> 00:42:36,306 "‫" لكني سأفتقد دائماً 577 00:42:36,640 --> 00:42:40,804 "‫" رؤية أحلامي معك 578 00:42:40,805 --> 00:42:45,398 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 579 00:42:45,399 --> 00:42:47,652 ‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا "‫عمان - الاردن