1 00:02:07,252 --> 00:02:08,743 Steh auf. 2 00:02:11,423 --> 00:02:12,914 Celeste, dir fehlt nichts. 3 00:02:14,885 --> 00:02:16,376 Hey. 4 00:02:20,349 --> 00:02:23,808 - Du hast nur kurz keine Luft gekriegt. - Wir müssen los, Mom! 5 00:02:28,106 --> 00:02:30,348 Mommy fühlt sich heute nicht gut. 6 00:02:30,525 --> 00:02:32,232 Also fahre ich euch zur Schule. 7 00:02:32,402 --> 00:02:33,938 Was hat sie denn? 8 00:02:34,112 --> 00:02:36,900 Nur eine kleine Magenverstimmung. 9 00:02:37,074 --> 00:02:40,818 Aber das bedeutet, dass das Monster euch zur Schule fährt. 10 00:02:40,994 --> 00:02:42,485 Ich komme gleich. 11 00:03:15,362 --> 00:03:17,069 Es tut mir leid, mein Engel. 12 00:03:21,034 --> 00:03:23,276 Abgesang 13 00:03:23,370 --> 00:03:26,863 Es ist mir nur ein Rätsel, warum Sie so viele Fragen stellen. 14 00:03:27,040 --> 00:03:28,747 Sie wissen doch, wer es war. 15 00:03:28,917 --> 00:03:32,285 Chloe, bei Rumtrödeln gilt die Nulltoleranzstrategie. 16 00:03:32,462 --> 00:03:33,828 Los jetzt. 17 00:03:34,005 --> 00:03:35,837 - Ich komme ja schon. - Aber zackig. 18 00:03:36,007 --> 00:03:38,920 Immerhin ist es noch nicht online, das ist gut. 19 00:03:40,137 --> 00:03:42,925 Abigail. Auf Facebook steht davon noch nichts. 20 00:03:43,098 --> 00:03:46,682 Du hältst mir eine Moralpredigt und stalkst sie jetzt selbst? 21 00:03:46,852 --> 00:03:49,139 Was hast du ihr denn gesagt? 22 00:03:49,312 --> 00:03:51,599 "Leb anständig, oder fahr zur Hölle. " 23 00:03:51,773 --> 00:03:54,641 - Hast du deine Tage? - Ab ins Auto. 24 00:03:54,818 --> 00:03:57,561 - Hat sie recht? - Soll das ein Witz sein? 25 00:03:57,738 --> 00:04:00,276 Nein, im Ernst. Was ist mit dir los? 26 00:04:01,158 --> 00:04:03,241 Sie muss in die Schule. 27 00:04:21,511 --> 00:04:25,130 - Bist du sicher, dass es Tori war? - Fährt sie einen grauen Saturn? 28 00:04:25,307 --> 00:04:28,220 Sie ist langsam an deinem Haus vorbeigefahren? 29 00:04:28,393 --> 00:04:31,511 Sie weiß von uns. Sie hat es mir vorgeworfen. 30 00:04:31,688 --> 00:04:34,772 - Und sie macht auf Glenn Close. - Sie hat nur einen Verdacht. 31 00:04:34,941 --> 00:04:36,557 Ich habe es abgestritten, 32 00:04:36,735 --> 00:04:40,399 obwohl ich im Verleugnen natürlich nur halb so gut bin wie du. 33 00:04:40,572 --> 00:04:41,562 Ich habe zu tun. 34 00:04:45,535 --> 00:04:47,026 Dein Problem ist... 35 00:04:47,204 --> 00:04:49,241 - Mein Problem? - Lass mich ausreden! 36 00:04:49,414 --> 00:04:51,701 Ein wesentlicher Teil deines Charakters 37 00:04:51,875 --> 00:04:54,367 ist dein übersteigertes Moralgefühl. 38 00:04:54,544 --> 00:04:57,662 - Du fickst mich wie eine Hyäne... - Nicht in diesem Ton. 39 00:04:57,839 --> 00:05:01,378 Du warst in mich verliebt, und es war der beste Sex deines Lebens. 40 00:05:01,551 --> 00:05:03,588 Damit liegst du völlig falsch. 41 00:05:03,762 --> 00:05:06,971 Ach ja? Warum bist du dann hier? Du hättest anrufen können. 42 00:05:07,140 --> 00:05:09,803 Willst du ficken? Los, hier ist sonst niemand. 43 00:05:09,976 --> 00:05:12,434 Auf der Couch, na los. Ich und du. 44 00:05:15,357 --> 00:05:19,772 Denkst du, die Stadt gehört dir, du selbstherrliche, reiche Schlampe? 45 00:05:19,945 --> 00:05:21,811 Raus aus meinem Büro, verdammt! 46 00:05:27,410 --> 00:05:29,242 Wir sehen uns später auf dem Fest. 47 00:05:56,731 --> 00:05:58,222 Oh, Gott. 48 00:06:03,947 --> 00:06:06,485 Fassen Sie mich bitte nicht an. 49 00:06:10,704 --> 00:06:12,866 Ich habe die Wohnung gemietet. 50 00:06:14,207 --> 00:06:15,698 Sind Sie schon dort? 51 00:06:17,502 --> 00:06:19,494 Ist der Kühlschrank gefüllt? 52 00:06:21,381 --> 00:06:22,997 Werden Sie ihn verlassen? 53 00:06:28,263 --> 00:06:30,676 - Er verreist morgen früh, also... - Ok. 54 00:06:31,683 --> 00:06:34,926 - Wir müssen heute zu der Schulgala. - Herrje. 55 00:06:36,563 --> 00:06:39,476 Er könnte Sie umbringen, aber die Party ist wichtig? 56 00:06:39,649 --> 00:06:43,063 Ihr Mann ist krank, Celeste, aber das sind Sie auch. 57 00:06:46,615 --> 00:06:49,904 Es sind Kinder im Haus. 58 00:06:50,076 --> 00:06:52,989 Ich habe doch schon gesagt, dass er ihnen nichts tut. 59 00:06:53,163 --> 00:06:55,530 Er würde den Kindern niemals etwas tun. 60 00:06:56,791 --> 00:06:58,453 Herrgott. 61 00:06:59,461 --> 00:07:01,327 Bemühen Sie sich nicht. 62 00:07:08,136 --> 00:07:10,048 Ich habe die Rechnung geschickt. 63 00:07:10,764 --> 00:07:13,928 Das wäre nett, vielen Dank. Auf Wiederhören. 64 00:07:23,985 --> 00:07:25,851 Wie sieht es aus? 65 00:07:26,029 --> 00:07:27,895 37° C. 66 00:07:28,073 --> 00:07:29,689 Normaler geht es nicht. 67 00:07:31,534 --> 00:07:33,992 Erzähl mir, was wirklich los ist. 68 00:07:35,789 --> 00:07:39,499 Du hast viel gefrühstückt, schaust Cartoons und hast kein Fieber. 69 00:07:40,502 --> 00:07:42,869 Willst du nur nicht in die Schule? 70 00:07:43,046 --> 00:07:44,958 Nein, ich fühle mich krank. 71 00:07:45,131 --> 00:07:48,215 - Du klingst nicht verschnupft. - Ich habe Schmerzen. 72 00:07:50,303 --> 00:07:54,172 Sind es Herzschmerzen, weil niemand mit dir spielen soll? 73 00:07:54,349 --> 00:07:55,931 Das würde ich verstehen. 74 00:07:56,101 --> 00:07:59,936 Meine Freunde spielen mit mir: Josh, Chloe, Skye. 75 00:08:00,105 --> 00:08:03,189 - Und Amabella. - Amabella Klein spielt mit dir? 76 00:08:03,358 --> 00:08:05,975 Ja, wir sind Freunde. Sie mag "Star Wars" auch. 77 00:08:07,362 --> 00:08:10,400 - Ich bin es nicht, der ihr wehtut. - Ich weiß, Schatz. 78 00:08:14,911 --> 00:08:16,743 Weißt du, wer ihr wehtut? 79 00:08:20,333 --> 00:08:21,824 Wer ist es? 80 00:08:23,878 --> 00:08:26,791 Ich will nicht darüber reden. 81 00:08:26,965 --> 00:08:29,457 Dir bleibt aber nichts anderes übrig. 82 00:08:29,634 --> 00:08:31,216 Sag mir, wer es ist. 83 00:08:32,679 --> 00:08:36,468 - Ich habe es versprochen. - Manche Versprechen muss man nicht... 84 00:08:36,641 --> 00:08:39,133 - Nein, ich habe es versprochen. - Wem? 85 00:08:40,311 --> 00:08:41,472 Amabella. 86 00:08:42,022 --> 00:08:44,184 Du weißt es und nimmst die Schuld auf dich? 87 00:08:44,357 --> 00:08:47,350 - Ich habe es gerade erst erfahren. - Wer ist es? 88 00:08:47,527 --> 00:08:50,440 Sie hat gesagt, wenn ich es verrate, macht er sie tot. 89 00:08:54,659 --> 00:08:58,118 Ok. Du hast ihr versprochen, nichts zu sagen, oder? 90 00:08:59,122 --> 00:09:01,114 Aber du kannst ihn mir zeigen. 91 00:09:01,291 --> 00:09:02,782 Stimmt's? 92 00:09:04,335 --> 00:09:06,543 Du zeigst ihn mir einfach. 93 00:09:07,547 --> 00:09:10,210 Ich verspreche, niemand macht Amabella tot. 94 00:09:11,259 --> 00:09:12,750 Wer ist es? 95 00:09:14,596 --> 00:09:16,337 Ziggy, sieh mich an. 96 00:09:17,807 --> 00:09:21,050 Amabella ist eine gute Freundin, oder? 97 00:09:22,145 --> 00:09:23,636 Freunde helfen einander. 98 00:09:23,813 --> 00:09:27,227 Jemand tut ihr weh, und wir müssen sie beschützen. 99 00:09:29,069 --> 00:09:31,686 Ziggy, zeig mir, wer es ist. 100 00:09:36,159 --> 00:09:36,990 Echt? 101 00:09:37,160 --> 00:09:38,150 Was soll ich tun? 102 00:09:38,328 --> 00:09:41,412 Du musst es Celeste sagen. Sie wird es von dir hören wollen. 103 00:09:41,581 --> 00:09:43,914 Ehrlichkeit ist die beste Strategie. 104 00:09:45,001 --> 00:09:47,914 Ich wusste, dass die Jungs ziemlich wild sind, 105 00:09:48,088 --> 00:09:49,624 aber gewalttätig? 106 00:09:49,798 --> 00:09:52,336 Es war nur Max. Das hat Ziggy betont. 107 00:09:52,509 --> 00:09:54,626 - Bist du jetzt erleichtert? - Ja. 108 00:09:54,803 --> 00:09:56,510 Entschuldigt die Störung. 109 00:09:56,679 --> 00:09:58,716 Hi, Madeline. Jane, Gordon Klein. 110 00:09:58,890 --> 00:10:01,223 - Wir kennen uns aus der Schule. - Ja. 111 00:10:01,392 --> 00:10:04,760 Könnten wir uns kurz unter 4 Augen unterhalten? 112 00:10:04,938 --> 00:10:07,772 - Klar. - Ich fühle mich etwas ausgegrenzt. 113 00:10:08,817 --> 00:10:10,729 Wir waren mitten im Gespräch. 114 00:10:10,902 --> 00:10:13,064 Ok, das passt eigentlich auch. 115 00:10:13,238 --> 00:10:16,822 Hör ruhig zu. Anscheinend seid ihr ja ein Team. 116 00:10:19,786 --> 00:10:22,119 Jane, unabhängig davon, ob es Ziggy war, 117 00:10:22,288 --> 00:10:24,871 der Amabella wehgetan hat, haben Sie... 118 00:10:25,041 --> 00:10:28,785 - Eigentlich... - Sie haben meine Frau angegriffen. 119 00:10:31,840 --> 00:10:33,752 Damit das klar ist: 120 00:10:33,925 --> 00:10:37,669 Sollten Sie sich Renata nähern, erwirke ich ein Kontaktverbot. 121 00:10:37,846 --> 00:10:39,382 Das reicht, Gordon. 122 00:10:39,973 --> 00:10:43,182 - Ich muss dich bitten, zu gehen. - Wir unterhalten uns nur. 123 00:10:43,351 --> 00:10:47,766 Nein, ich kann nicht zulassen, dass du meine Kunden belästigst. 124 00:10:48,314 --> 00:10:52,058 - Ich bitte dich noch einmal höflich. - Ich glaube nicht... 125 00:10:52,235 --> 00:10:55,148 - Geh jetzt. - Du hast kein Recht, mich rauszuwerfen. 126 00:10:55,321 --> 00:10:58,814 Ich will keinen juristischen Rat. Geh einfach, Gordon. 127 00:11:00,785 --> 00:11:02,572 Merken Sie sich meine Worte. 128 00:11:04,330 --> 00:11:05,821 - Ok? - Ja. 129 00:11:08,209 --> 00:11:12,203 - Madeline. - Wir sehen uns bestimmt ein andermal. 130 00:11:12,380 --> 00:11:14,747 Du hast gerade eine Menge Gäste verloren. 131 00:11:21,139 --> 00:11:23,552 - Nicht zu fassen. - Es tut mir sehr leid. 132 00:11:23,725 --> 00:11:25,682 - Das war beeindruckend. - Alles ok? 133 00:11:25,852 --> 00:11:27,388 - Ja. - Sehr ritterlich. 134 00:11:27,562 --> 00:11:29,849 Ich hätte ihn mit "Fick dich" beschimpft. 135 00:11:30,023 --> 00:11:32,015 Obwohl ich nie fluche. 136 00:11:32,192 --> 00:11:34,775 Ich verwandele mich jetzt in "My Fair Lady". 137 00:11:34,944 --> 00:11:36,526 - Ruf Celeste an. - Mache ich. 138 00:11:36,696 --> 00:11:38,688 - Danke. - Tschüss, Tom. 139 00:11:38,865 --> 00:11:43,485 Ich überlege schon seit einiger Zeit, wie ich dich beeindrucken könnte. 140 00:11:43,661 --> 00:11:45,903 Es hat sich nur bisher nie ergeben. 141 00:11:46,873 --> 00:11:48,364 Du bist hetero? 142 00:11:49,375 --> 00:11:50,286 Was? 143 00:11:53,963 --> 00:11:56,922 - Wie war's, Schätzchen? - Zum Glück ist Freitag. 144 00:11:58,176 --> 00:11:59,417 Wem sagst du das? 145 00:11:59,594 --> 00:12:02,211 Ich hatte heute einen Streit nach dem anderen. 146 00:12:02,388 --> 00:12:03,879 Hey, Maddie! 147 00:12:08,811 --> 00:12:11,679 Alles bereit für das Schulfest? Du kommst doch, oder? 148 00:12:11,856 --> 00:12:14,143 Ich bin die, die als Audrey Hepburn kommt. 149 00:12:14,317 --> 00:12:15,433 Sehr witzig. 150 00:12:15,610 --> 00:12:18,944 Bonnie und ich waren bei einem Therapeuten für Teenager. 151 00:12:19,113 --> 00:12:21,571 - Darüber wollte ich mit dir reden. - Wie bitte? 152 00:12:21,741 --> 00:12:24,324 - Du warst bei einem Therapeuten? - Ja. 153 00:12:25,912 --> 00:12:30,998 Er hält das für einen Schrei nach Aufmerksamkeit. 154 00:12:31,960 --> 00:12:34,373 Eine Scheidung setzt Kindern ganz schön zu. 155 00:12:34,545 --> 00:12:37,003 Echt, das wirkt sich negativ auf Kinder aus? 156 00:12:37,173 --> 00:12:39,756 Hätte ich das gewusst, bevor ich abgehauen bin. 157 00:12:39,926 --> 00:12:42,669 - Oder warst du es? - Warum musst du immer streiten? 158 00:12:43,680 --> 00:12:47,424 Ich freue mich, dass du deine Vaterrolle ernst nimmst. 159 00:12:47,600 --> 00:12:49,091 Ganz ehrlich. 160 00:12:50,937 --> 00:12:53,725 Weißt du, ich bin trotz allem auf deiner Seite. 161 00:12:56,401 --> 00:12:57,892 Das weiß ich zu schätzen. 162 00:13:06,828 --> 00:13:10,037 Bonnie singt übrigens heute beim Talentwettbewerb. 163 00:13:11,040 --> 00:13:13,282 Maddie, sie ist gut. 164 00:13:13,459 --> 00:13:15,872 - Richtig gut. - Gut zu wissen. 165 00:13:21,592 --> 00:13:25,427 Es wundert mich, dass bei der Gala nicht noch mehr Blut geflossen ist. 166 00:13:25,596 --> 00:13:28,213 Mit einem Toten ist es glimpflich ausgegangen. 167 00:15:34,183 --> 00:15:35,299 Hallo? 168 00:15:46,654 --> 00:15:48,111 - Hey. - Hi. 169 00:15:48,281 --> 00:15:49,897 Danke, dass du gekommen bist. 170 00:15:51,325 --> 00:15:52,816 Worum geht es denn? 171 00:15:55,621 --> 00:15:57,032 Ziggy... 172 00:15:58,040 --> 00:16:01,124 Ziggy hat mir heute Morgen erzählt, 173 00:16:03,379 --> 00:16:07,623 dass Max Amabella am Einführungstag gewürgt hat 174 00:16:08,384 --> 00:16:11,127 und sie seither auch weiter gequält hat. 175 00:16:13,639 --> 00:16:14,629 Was? 176 00:16:15,725 --> 00:16:18,889 Ja. Ziggy hat Amabella versprochen, nichts zu verraten. 177 00:16:19,061 --> 00:16:22,099 Max hat gedroht, ihr sehr wehzutun, wenn es rauskommt. 178 00:16:22,273 --> 00:16:24,105 Ziggy hat es geheim gehalten. 179 00:16:25,860 --> 00:16:26,941 Bist du sicher? 180 00:16:27,570 --> 00:16:31,655 Ich habe natürlich überlegt, ob er Iügt, um sich zu schützen. 181 00:16:32,950 --> 00:16:34,612 Mir muss klar sein, 182 00:16:34,785 --> 00:16:38,495 dass er die gewalttätige Ader seines Vaters geerbt haben könnte. 183 00:16:39,790 --> 00:16:42,453 Aber ich glaube, er sagt die Wahrheit. 184 00:16:42,627 --> 00:16:44,368 Er hat auch erzählt, 185 00:16:44,545 --> 00:16:47,663 dass Max Skye einmal die Treppe runtergestoßen hat 186 00:16:49,008 --> 00:16:51,375 und ihr gegenüber auch aggressiv ist. 187 00:16:55,223 --> 00:16:57,681 Es tut mir so leid, dir das sagen zu müssen. 188 00:16:59,477 --> 00:17:01,184 Aber sie sind ja noch Kinder. 189 00:17:01,354 --> 00:17:03,596 So was liegt in der menschlichen Natur. 190 00:17:03,773 --> 00:17:05,355 Sie wachsen da raus. 191 00:17:08,986 --> 00:17:10,522 Manchmal aber auch nicht. 192 00:17:33,636 --> 00:17:36,424 - Kannst du uns kurz allein lassen? - Natürlich. 193 00:17:37,640 --> 00:17:39,131 Max. 194 00:17:41,894 --> 00:17:43,385 Komm mal her. 195 00:17:44,689 --> 00:17:46,180 Was ist? 196 00:17:54,949 --> 00:17:57,441 Sag mir, was du in der Schule gemacht hast. 197 00:17:57,994 --> 00:18:02,079 Du bekommst keinen Ärger, aber du musst mir die Wahrheit sagen. 198 00:18:06,294 --> 00:18:09,708 Wir machen alle mal Fehler. 199 00:18:11,882 --> 00:18:14,545 Ich kann dir helfen, aber du musst es mir sagen. 200 00:18:16,721 --> 00:18:18,678 Ist schon gut, mein Schatz. 201 00:18:24,478 --> 00:18:27,016 Dann hat er gesagt: "Wir sehen uns später. " 202 00:18:28,024 --> 00:18:29,765 Das klang wie eine Drohung. 203 00:18:30,985 --> 00:18:34,854 Ich bezweifle, dass er sich sein Leben versauen will. 204 00:18:39,201 --> 00:18:40,863 Warum hast du das riskiert? 205 00:18:48,419 --> 00:18:50,285 Das wüsste ich auch gern. 206 00:18:53,549 --> 00:18:55,461 Ich verstehe es selbst nicht. 207 00:18:59,055 --> 00:19:00,887 Vielleicht liegt es daran... 208 00:19:03,768 --> 00:19:07,352 Ich klammere mich oft so fest an die Vorstellung, 209 00:19:07,521 --> 00:19:09,808 dass alles perfekt sein muss. 210 00:19:12,026 --> 00:19:13,733 Da muss ja was schiefgehen. 211 00:19:14,362 --> 00:19:18,072 Ich kann es nicht erklären. Und ich will es nicht entschuldigen. 212 00:19:19,492 --> 00:19:21,984 Ich wollte es Ed schon lange beichten. 213 00:19:23,454 --> 00:19:26,788 Ich habe nur nicht den Mut dazu gefunden. 214 00:19:28,250 --> 00:19:30,037 Noch nicht. 215 00:19:30,211 --> 00:19:34,000 Ich habe beschlossen, mein Projekt nicht durchzuziehen. 216 00:19:34,173 --> 00:19:35,664 Gott sei Dank. 217 00:19:37,134 --> 00:19:40,172 Jemand anderes als Bonnie hat mir klargemacht, 218 00:19:41,180 --> 00:19:45,140 dass es der Sache nicht nutzt, wenn die Methode so kontrovers ist. 219 00:19:45,309 --> 00:19:46,891 Ich finde einen anderen Weg. 220 00:19:49,188 --> 00:19:52,101 Vielleicht wollte ich es nie durchziehen. 221 00:19:52,274 --> 00:19:56,484 Es war eher ein Werbegag, um die Öffentlichkeit aufzurütteln. 222 00:19:56,654 --> 00:19:58,145 Und um deine Mom zu ärgern. 223 00:20:00,074 --> 00:20:01,565 Komm mir nicht damit. 224 00:20:07,957 --> 00:20:10,825 Ich wünschte, du wärst nicht auf sie losgegangen. 225 00:20:11,001 --> 00:20:13,994 Ich kann doch nicht einfach untätig zusehen. 226 00:20:14,171 --> 00:20:17,084 Dafür werde ich dann aber wieder runtergemacht. 227 00:20:17,258 --> 00:20:19,090 Warum wirst du runtergemacht? 228 00:20:19,260 --> 00:20:22,298 Weil ich arbeite, noch dazu als Geschäftsführerin. 229 00:20:22,471 --> 00:20:25,964 Sie sehen mich als Miststück. Du hast ja keine Ahnung. 230 00:20:26,142 --> 00:20:29,931 Wenn mich heute jemand erschießt, sagt die Hälfte dieser Mütter: 231 00:20:30,104 --> 00:20:32,391 "War es ihr zu lästig, sich zu bücken?" 232 00:20:32,565 --> 00:20:35,399 "Konnte sie sich nicht von der Nanny decken lassen?" 233 00:20:35,568 --> 00:20:39,812 Glaub mir, diese Frauen sind bösartig, besonders Madeline. 234 00:20:39,989 --> 00:20:43,232 Vergessen wir die Gala doch einfach. Ich meine es ernst. 235 00:20:43,409 --> 00:20:46,618 Lass uns einfach nicht hingehen. 236 00:20:46,787 --> 00:20:48,824 Nein, dann verteufeln sie uns, 237 00:20:48,998 --> 00:20:51,536 weil wir uns vor einer Benefizgala drücken: 238 00:20:51,709 --> 00:20:54,417 "Diese Bonzen schmeißen mit Geld um sich, 239 00:20:54,587 --> 00:20:59,127 halten es aber für unnötig, ihre Zeit für gute Zwecke zu opfern?" 240 00:20:59,300 --> 00:21:02,088 Das geht nicht, tut mir leid. 241 00:21:02,261 --> 00:21:04,173 Im Augenblick hasse ich sie alle. 242 00:21:04,346 --> 00:21:06,759 Bis auf Jane, ob du es glaubst oder nicht. 243 00:21:08,184 --> 00:21:10,096 Wenn das nicht komisch ist. 244 00:21:14,523 --> 00:21:16,139 Mach dich fertig, Elvis. 245 00:21:29,997 --> 00:21:31,989 Das finde ich aber sehr gewagt. 246 00:21:34,627 --> 00:21:39,292 Wir sind schon spät dran, und du duschst noch ganz dreist? 247 00:21:40,549 --> 00:21:43,007 Müssen wir wirklich pünktlich da sein? 248 00:21:43,177 --> 00:21:45,464 Ja, leider schon. 249 00:21:48,557 --> 00:21:52,426 Ich rühre mich nicht vom Fleck, bis du mir wenigstens einen Kuss gibst. 250 00:22:13,165 --> 00:22:16,909 - Du siehst sehr hübsch aus. - Danke. 251 00:22:17,086 --> 00:22:19,419 - Ja, wirklich. - Danke. 252 00:22:19,588 --> 00:22:22,046 Mal sehen, ob ich mit den Absätzen überlebe. 253 00:22:22,216 --> 00:22:25,175 Sie sehen Audrey Hepburn zum Verwechseln ähnlich. 254 00:22:26,345 --> 00:22:28,553 Dein Date ist da. 255 00:22:35,521 --> 00:22:38,104 - Hey. - Wow, du siehst umwerfend aus. 256 00:22:38,274 --> 00:22:40,812 Danke. Du siehst auch toll aus. 257 00:22:40,985 --> 00:22:43,227 Ich bin eigentlich kein Kostümfan. 258 00:22:43,404 --> 00:22:46,442 Ich auch nicht, aber Madeline hat nicht lockergelassen. 259 00:22:46,615 --> 00:22:48,902 Ich bin mit dem Rad hier. Ein Taxi kommt. 260 00:22:49,076 --> 00:22:51,489 - Kann ich den hierlassen? - Natürlich. 261 00:22:52,538 --> 00:22:54,029 - Hi. - Hi, Ziggy. 262 00:22:54,874 --> 00:22:57,992 - Ich bin in ein paar Stunden zurück. - Ok. 263 00:22:58,168 --> 00:23:00,376 - Danke noch mal. - Kein Problem. Viel Spaß. 264 00:23:09,013 --> 00:23:10,549 Wow. 265 00:23:17,438 --> 00:23:20,055 Da sind sie. Sie sehen toll aus. 266 00:23:20,232 --> 00:23:21,973 - Ed. - Wie geht's? 267 00:23:22,151 --> 00:23:24,438 Vergessen Sie die Tombola nicht. 268 00:23:25,446 --> 00:23:28,484 Eine tolle Kombi aus Audrey Hepburn und Eartha Kitt. 269 00:23:28,657 --> 00:23:31,570 - Sieht sie nicht toll aus? - Behalte sie gut im Auge. 270 00:23:31,744 --> 00:23:34,987 Ihr Aufzug war unangebracht. Sie hat es wohl nötig. 271 00:23:36,707 --> 00:23:39,120 Das macht er immer. Verzeihung. 272 00:23:39,293 --> 00:23:41,876 - Hey. - Hi, Joseph. Hi, Tori. 273 00:23:42,046 --> 00:23:44,333 - Hi. - Du siehst toll aus. 274 00:23:45,132 --> 00:23:47,499 - Du auch. - Danke. 275 00:23:48,719 --> 00:23:50,381 Gehen wir? 276 00:23:56,393 --> 00:23:57,884 Seht euch den an. 277 00:23:59,396 --> 00:24:01,558 "Jailhouse Rock"? Fantastisch. 278 00:24:01,732 --> 00:24:04,019 Bereit für den Auftritt? Das wird toll. 279 00:24:04,193 --> 00:24:06,150 Da ist sie ja. Sie sehen toll aus. 280 00:24:06,987 --> 00:24:08,774 Starr sie nicht so an. 281 00:24:08,948 --> 00:24:11,861 Viel Spaß. Kaufen Sie Lose für die Tombola. 282 00:24:45,609 --> 00:24:48,773 Wow, du siehst sehr hübsch aus. 283 00:24:50,030 --> 00:24:51,521 Danke. 284 00:24:54,702 --> 00:24:57,240 - Ich habe einen Wackelzahn. - Wirklich? 285 00:25:00,207 --> 00:25:02,290 Bist du jetzt an der Reihe? 286 00:25:03,585 --> 00:25:05,622 Max, schau mich an. 287 00:25:07,089 --> 00:25:09,251 Es ist alles in Ordnung. 288 00:25:09,425 --> 00:25:12,338 Die Zahnfee kommt auch zu dir. 289 00:25:12,511 --> 00:25:15,754 Mach dir keine Sorgen. Du bist ein guter Junge. 290 00:25:23,105 --> 00:25:24,596 Wow. 291 00:25:27,151 --> 00:25:29,859 Habe ich was von einem Wackelzahn gehört? 292 00:25:30,029 --> 00:25:31,770 Wirklich? Zeig mal. 293 00:25:33,365 --> 00:25:36,904 Eine Nachricht für dich. Von Tracy. 294 00:25:37,703 --> 00:25:41,162 - Seht euch das an. - Ich kenne keine Tracy. 295 00:25:41,331 --> 00:25:43,323 Deine Immobilienmaklerin. 296 00:25:43,500 --> 00:25:45,287 Ja, der ist wirklich locker. 297 00:25:46,545 --> 00:25:50,129 Sie wollen am Montag Rauchmelder in der Wohnung montieren. 298 00:25:54,011 --> 00:25:55,502 Passt dir das, Schatz? 299 00:26:00,267 --> 00:26:02,554 - Kelly. - Wow. 300 00:26:05,105 --> 00:26:07,097 - Was sagen Sie? - Einfach perfekt. 301 00:26:07,274 --> 00:26:09,015 Vielen Dank, Kelly. 302 00:26:09,193 --> 00:26:10,684 Los, wir fahren. 303 00:26:12,029 --> 00:26:13,986 Nicht, dass wir zu spät kommen. 304 00:26:17,868 --> 00:26:20,110 - Bis später. Hab euch lieb. - Tschüss. 305 00:26:20,287 --> 00:26:22,825 - Seid schön brav. - Tschüss, Dad. 306 00:26:22,998 --> 00:26:24,864 - Bis später, Kelly. - Bis später. 307 00:27:14,133 --> 00:27:16,216 Danke. Willst du auch, Schatz? 308 00:27:17,469 --> 00:27:19,210 Erst nach meinem Auftritt. 309 00:27:19,388 --> 00:27:20,879 Ok. 310 00:27:29,648 --> 00:27:30,889 Stimmt was nicht? 311 00:27:56,508 --> 00:27:59,626 Das war der erste Elvis. Einen Applaus für Stu! 312 00:28:01,013 --> 00:28:03,756 Schauen Sie auch an der Bar vorbei. 313 00:28:03,932 --> 00:28:07,300 - Der Spezialcocktail heißt "Otter Bay". - Danke. 314 00:28:07,477 --> 00:28:11,562 Die Drinks machten es nicht besser. Viele hatten ganz schön einen sitzen. 315 00:28:11,732 --> 00:28:13,223 Den sollten Sie probieren. 316 00:28:14,902 --> 00:28:18,737 Wir überdenken den Umgang mit Alkohol bei Schulveranstaltungen. 317 00:28:24,161 --> 00:28:25,993 Hättest du es mir gesagt? 318 00:28:27,206 --> 00:28:30,574 Oder wärst du weg gewesen, wenn ich aus Hawaii gekommen wäre? 319 00:28:33,795 --> 00:28:37,084 - Letzteres. - Ich werde eine Therapie machen. 320 00:28:37,257 --> 00:28:39,749 - Hast du einen Termin? - Ich mache einen aus. 321 00:28:39,927 --> 00:28:43,216 - Ich verspreche es. - Es ist zu spät. Es ist alles zu spät. 322 00:28:52,856 --> 00:28:54,472 Wo fährst du hin? 323 00:29:10,832 --> 00:29:12,698 Wir haben eine Familie, Celeste. 324 00:29:14,544 --> 00:29:18,584 - Wir müssen an die Jungs denken. - Max hat Amabella Klein gequält. 325 00:29:18,757 --> 00:29:21,716 - Es war Max, nicht Ziggy Chapman. - Woher weißt du das? 326 00:29:21,885 --> 00:29:25,003 Er hat es zugegeben, und Josh hat es bestätigt. 327 00:29:26,265 --> 00:29:29,133 Ok, dann müssen wir eben mit den Lehrern reden. 328 00:29:29,309 --> 00:29:31,517 Nein, ich werde mit den Lehrern reden. 329 00:29:32,688 --> 00:29:34,805 Verdammt, mach die Tür auf, Perry. 330 00:29:34,982 --> 00:29:37,975 - Mach auf! - Wir reden gemeinsam mit den Lehrern. 331 00:29:38,151 --> 00:29:41,235 Mutter und Vater, Mann und Frau. 332 00:29:41,405 --> 00:29:44,193 Ich rede morgen mit Max, bevor ich losfahre. 333 00:29:44,366 --> 00:29:46,198 Was willst du ihm sagen? 334 00:29:46,368 --> 00:29:50,282 Dass Männer Frauen nicht so behandeln und niemals schlagen dürfen? 335 00:29:51,623 --> 00:29:53,455 Ist es ein Wunder, dass er es war? 336 00:29:53,625 --> 00:29:56,413 - Sie haben nie was gesehen. - Das weißt du nicht. 337 00:29:56,586 --> 00:30:00,079 Sie werden gehört haben, was ihr Vater ihrer Mutter antut. 338 00:30:03,719 --> 00:30:05,506 Du darfst mich nicht verlassen. 339 00:30:05,679 --> 00:30:07,841 Können wir nicht darüber reden? 340 00:30:08,015 --> 00:30:11,053 - Du wirst dich nie ändern. - Doch, ich ändere mich. 341 00:30:12,269 --> 00:30:13,760 Glaub mir. 342 00:30:14,813 --> 00:30:18,807 Ich weiß, ich habe diesen Wahnsinn, diese verfluchten Dämonen in mir. 343 00:30:20,652 --> 00:30:23,941 Aber ich kämpfe dagegen an. 344 00:30:49,056 --> 00:30:50,797 - Sie hat es echt drauf. - Ja. 345 00:30:50,974 --> 00:30:53,136 Hier haben sicher alle 'nen Ständer. 346 00:30:54,144 --> 00:30:55,510 Ja. 347 00:31:13,789 --> 00:31:14,870 Jane! 348 00:31:15,874 --> 00:31:17,365 Tom und Jane? 349 00:31:20,128 --> 00:31:22,211 Echt jetzt? Wow. 350 00:31:22,381 --> 00:31:25,044 - Jane, bist du das? - Neu und verbessert. 351 00:31:25,217 --> 00:31:28,130 - Hi. - Sehe ich da ein Lächeln? 352 00:31:29,888 --> 00:31:31,504 - Du siehst toll aus. - Du auch. 353 00:31:33,600 --> 00:31:37,344 - Möchtest du auch was trinken? - Ja, ein Bier, bitte. 354 00:31:37,521 --> 00:31:39,604 Kannst du mir auch eins mitbringen? 355 00:31:39,773 --> 00:31:41,264 - Klar. - Danke. 356 00:31:44,277 --> 00:31:45,484 Jetzt kommen Sie. 357 00:31:45,654 --> 00:31:47,486 - Ich bin dran. - Zeig's ihnen. 358 00:32:09,219 --> 00:32:11,927 Ich hätte gern einen doppelten... 359 00:32:13,181 --> 00:32:15,639 - Einen 3-fachen Wodka auf Eis. - Gern. 360 00:32:16,560 --> 00:32:19,428 Kannst du mir bitte helfen, mir selbst zu helfen? 361 00:32:20,230 --> 00:32:22,142 Ich bin krank. 362 00:32:22,315 --> 00:32:25,649 Ich werde alles tun, was nötig ist, ich schwöre es. 363 00:32:25,819 --> 00:32:29,062 "In Krankheit und Gesundheit", hast du versprochen. 364 00:32:29,239 --> 00:32:33,609 Ja, wir haben gelobt, uns zu lieben, zu ehren und zu achten. 365 00:32:34,327 --> 00:32:37,240 Nicht, dass du meinen Kopf gegen die Wand schlägst. 366 00:32:37,414 --> 00:32:39,701 - Du warst auch handgreiflich. - Ja. 367 00:32:39,875 --> 00:32:43,039 Aber nur als Reaktion, wenn du damit angefangen hast. 368 00:32:44,045 --> 00:32:46,913 - Und jetzt reicht es. - Das sehe ich auch so. 369 00:32:47,090 --> 00:32:50,299 Es reicht. Wir finden gemeinsam eine Lösung. 370 00:32:50,469 --> 00:32:53,257 - Aber dass du plötzlich... - Es ist nicht plötzlich! 371 00:32:53,430 --> 00:32:55,547 Ich hätte dich längst verlassen sollen, 372 00:32:55,724 --> 00:32:58,762 dann wäre es nie so weit gekommen. 373 00:32:59,895 --> 00:33:03,935 Ich habe mir immer gesagt: "Du schaffst das, er wird sich ändern. " 374 00:33:04,107 --> 00:33:07,225 "Den Kindern zuliebe musst du bei ihm bleiben. " 375 00:33:07,402 --> 00:33:11,521 Jetzt muss ich ihnen zuliebe gehen, das weißt du genau. 376 00:33:11,698 --> 00:33:14,065 Bereit für die Gala? Ihr seht toll aus. 377 00:33:14,242 --> 00:33:16,529 Warte, Schatz. 378 00:33:16,703 --> 00:33:18,194 Verzeihung. 379 00:33:21,583 --> 00:33:23,449 Verdammt. 380 00:33:27,672 --> 00:33:29,789 - Danke. - Gerne. Zum Wohl. 381 00:33:44,314 --> 00:33:46,931 Bonnie, vielen Dank 382 00:33:47,108 --> 00:33:49,521 für diese laszive Interpretation. 383 00:33:49,694 --> 00:33:53,779 Der nächste Sänger spendet nicht nur Geld, sondern auch seine Zeit. 384 00:33:53,949 --> 00:33:57,192 Er hat den Otter auf unserer Webseite entworfen. 385 00:33:57,369 --> 00:34:00,453 Begrüßen wir unseren Freund Ed Mackenzie. 386 00:34:00,622 --> 00:34:03,706 - Wo sind Sie, Ed? Da ist er. - Los, Ed! 387 00:34:17,472 --> 00:34:19,509 Einen Moment noch. 388 00:34:19,683 --> 00:34:22,050 Hat er etwa den Text vergessen? 389 00:36:13,296 --> 00:36:14,662 Ich komme gleich wieder. 390 00:36:24,349 --> 00:36:25,510 Er ist grandios. 391 00:36:33,942 --> 00:36:35,854 - Ich gehe aufs Klo. - Ok. 392 00:36:50,250 --> 00:36:51,741 Madeline? 393 00:37:01,761 --> 00:37:04,174 Was ist denn los? Sieh mich an. 394 00:37:05,223 --> 00:37:07,260 Tief durchatmen. 395 00:37:07,434 --> 00:37:09,141 Was ist denn los? 396 00:37:11,479 --> 00:37:13,687 - Ich habe Ed betrogen. - Was? 397 00:37:14,774 --> 00:37:18,393 Ich habe Ed betrogen. Es ist schon lange her, aber... 398 00:37:18,570 --> 00:37:20,812 Ich bin eine furchtbare Lügnerin. 399 00:37:20,989 --> 00:37:23,322 - Eine Heuchlerin. - Nein, bist du nicht. 400 00:37:23,491 --> 00:37:26,074 Er ist der tollste Mann, den ich kenne. 401 00:37:26,244 --> 00:37:29,078 - Ich bin eine egoistische Schlampe. - Du bist toll. 402 00:37:29,247 --> 00:37:31,705 Du bist nicht perfekt. Willkommen im Club. 403 00:37:32,709 --> 00:37:33,950 Wir sind alle gestört. 404 00:37:34,127 --> 00:37:36,585 Madeline war sturzbetrunken. 405 00:37:39,758 --> 00:37:41,465 - Ich bin gleich dran. - Ok. 406 00:37:41,634 --> 00:37:44,968 Maddie ist gerade weggerannt. Es war seltsam. 407 00:37:45,138 --> 00:37:47,221 Ich habe nur gesagt, wie gut er ist. 408 00:37:47,724 --> 00:37:50,182 - Ed? - Aber natürlich bist du besser. 409 00:37:51,811 --> 00:37:54,554 - Willst du auch noch einen Drink? - Ja. 410 00:38:18,797 --> 00:38:20,504 - Hi, Celeste. - Hi. 411 00:38:39,317 --> 00:38:41,274 Alles in Ordnung, meine Liebe? 412 00:39:01,923 --> 00:39:05,667 Hatte ich zu viele "Otter Bays", oder ist Ed hier das Wunder? 413 00:39:05,844 --> 00:39:09,838 Einen großen Applaus für Ed! Das war wirklich was Besonderes. 414 00:39:10,890 --> 00:39:15,009 Wir unterbrechen den Elvis-Wettbewerb, um Tombola-Lose zu verkaufen. 415 00:39:15,186 --> 00:39:19,681 Das Ratespiel beginnt in einer Stunde, aber hier ist die erste Frage: 416 00:39:19,858 --> 00:39:23,943 Welcher Star hatte ein Reh als Haustier? Elvis oder Audrey? 417 00:39:24,112 --> 00:39:27,150 Denkt darüber nach. Bis gleich, vielen Dank! 418 00:39:56,352 --> 00:39:59,186 - Wie geht es dir? - Ausgezeichnet. 419 00:39:59,355 --> 00:40:01,017 Ich weiß es erst seit heute. 420 00:40:01,190 --> 00:40:02,931 Amabella hat auf Ziggy gezeigt. 421 00:40:03,109 --> 00:40:06,819 Aber nur, weil sie Angst vor ihm hatte. Vor Max. 422 00:40:09,574 --> 00:40:12,191 - Ist das maßgeschneidert? - Wie bitte? 423 00:40:12,368 --> 00:40:14,360 Ja. Entschuldigen Sie mich kurz? 424 00:40:14,537 --> 00:40:16,449 Natürlich. Wir sehen uns später. 425 00:40:16,623 --> 00:40:19,081 - Ok. Sie sehen toll aus. - Sie auch. 426 00:40:22,420 --> 00:40:23,410 Wie geht's? 427 00:40:23,588 --> 00:40:25,079 Hey. 428 00:40:29,344 --> 00:40:31,427 Wir reden noch darüber. 429 00:40:33,806 --> 00:40:36,389 - Was habt ihr besprochen? - Nichts. 430 00:40:43,483 --> 00:40:45,520 - Lass uns zum Auto gehen. - Hör auf. 431 00:40:53,826 --> 00:40:57,820 - Hast du Madeline gesehen? - Bonnie hat sie weggehen sehen. 432 00:40:57,997 --> 00:41:00,239 - Kümmere dich um sie. - Wie meinst du das? 433 00:41:00,416 --> 00:41:05,161 Ich glaube, sie hat zu viel getrunken. Schon wieder. 434 00:41:06,881 --> 00:41:10,500 - Ist nicht böse gemeint. Tut mir leid. - Das glaube ich dir nicht. 435 00:41:10,677 --> 00:41:13,294 Du meinst es böse, und es tut dir nicht leid. 436 00:41:13,471 --> 00:41:15,303 Was ist denn los? 437 00:41:15,473 --> 00:41:18,386 Bist du mit deinem Auftritt nicht zufrieden? 438 00:41:18,559 --> 00:41:21,643 - Ich zeige dir, wie man das macht. - Hier, Schatz. 439 00:41:23,022 --> 00:41:24,513 Das war toll, Ed. 440 00:41:27,986 --> 00:41:29,477 - Was ist los? - Nichts. 441 00:41:29,654 --> 00:41:31,987 - Ed ist nur ein Arsch. - Na los, komm. 442 00:41:32,156 --> 00:41:35,069 - Geht's noch? - Er sucht seit Wochen Streit mit mir. 443 00:41:35,243 --> 00:41:37,155 Ich habe Madeline verteidigt. 444 00:41:37,328 --> 00:41:39,820 - Komm mal runter. - Oh, Gott. 445 00:41:40,331 --> 00:41:44,075 Ed Mackenzie hat seinen Drink auf Bonnie Carlson geschüttet. 446 00:41:44,836 --> 00:41:49,206 Ich will es ihm sagen, aber ich habe Angst, ihm sehr wehzutun. 447 00:41:49,382 --> 00:41:51,214 - Tut mir leid. - Ich kann es nicht. 448 00:41:51,384 --> 00:41:54,172 - Hier kommt Nathan Carlson! - Oh, Gott. 449 00:41:58,349 --> 00:42:00,181 - Hier, ich... - Schon gut, Ed. 450 00:42:00,351 --> 00:42:02,809 Geh schon. Du bist dran, Schatz. 451 00:42:02,979 --> 00:42:06,222 - Einen Applaus für die Band! - Alles ok. Zeig's ihnen. 452 00:42:06,399 --> 00:42:08,356 Sie ist wirklich wunderbar. 453 00:42:11,320 --> 00:42:14,734 Und noch mal: Nathan Carlson! 454 00:42:14,907 --> 00:42:17,650 Da kommt er. Geben Sie alles! 455 00:42:17,827 --> 00:42:19,409 - Es tut mir leid. - Schon gut. 456 00:43:39,742 --> 00:43:42,951 Sie müssen die Jungs sofort zu einer Adresse bringen, 457 00:43:43,121 --> 00:43:44,862 die ich Ihnen durchgebe. 458 00:43:45,665 --> 00:43:47,497 Ja, jetzt sofort. 459 00:43:48,543 --> 00:43:51,286 Ich weiß nicht, was ich machen soll. 460 00:43:52,296 --> 00:43:54,208 Oh, Gott. 461 00:43:54,382 --> 00:43:55,543 Hi. 462 00:43:55,716 --> 00:43:58,675 - Tut mir leid, ich wollte nicht stören. - Schon gut. 463 00:43:58,845 --> 00:44:02,179 Celeste hat mir gesagt, dass es nicht Ziggy war. 464 00:44:02,348 --> 00:44:05,716 Es tut mir schrecklich leid, 465 00:44:05,893 --> 00:44:08,055 wie ich Sie und Ihr Kind behandelt habe. 466 00:44:08,229 --> 00:44:09,720 Ist schon gut. 467 00:44:10,606 --> 00:44:12,939 Sie müssen sich nicht entschuldigen. 468 00:44:13,109 --> 00:44:17,023 Mein Mann hat sich auch unmöglich benommen. 469 00:44:17,196 --> 00:44:20,564 - Das ging zu weit. - Weil ich Ihr Auge malträtiert habe. 470 00:44:20,741 --> 00:44:22,698 Ich hatte es verdient. 471 00:44:22,869 --> 00:44:25,737 Man braucht Courage, um sich so zu entschuldigen. 472 00:44:26,914 --> 00:44:28,030 Die hast du. 473 00:44:36,215 --> 00:44:38,923 - Was trinkst du? - Ich bin gleich wieder da. 474 00:44:39,093 --> 00:44:41,005 Ist das Ihr Ernst? 475 00:44:43,389 --> 00:44:45,756 Wir haben dafür gezahlt. Bedien dich. 476 00:44:51,230 --> 00:44:53,222 - Prost. - Prost. 477 00:44:58,362 --> 00:45:00,524 - Wir sehen uns später. - Alles klar. 478 00:45:17,757 --> 00:45:20,420 Ich habe unterschätzt, wie mitfühlend du bist. 479 00:45:22,553 --> 00:45:24,920 Ich wollte nur meine Freundin beschützen. 480 00:45:25,514 --> 00:45:28,473 - Sie ist nur etwas betrunken. - Es tut mir leid. 481 00:45:45,993 --> 00:45:47,484 Celeste. 482 00:45:49,288 --> 00:45:52,281 - Kann ich dich kurz sprechen? - Nein. 483 00:45:53,000 --> 00:45:54,491 Bitte. 484 00:45:54,669 --> 00:45:57,127 - Kann ich mit dir reden? - Nein. 485 00:45:57,296 --> 00:45:59,879 - Gehen wir zum Auto. - Ich komme nicht mit. 486 00:46:01,133 --> 00:46:02,749 - Celeste. - Nein. 487 00:46:03,761 --> 00:46:06,720 - Sie braucht etwas Zeit. - Wie aufmerksam. 488 00:46:06,889 --> 00:46:08,551 Aber ich rede mit meiner Frau. 489 00:46:09,350 --> 00:46:12,434 - Lass uns fahren. Wir müssen reden. - Nein. 490 00:46:12,603 --> 00:46:14,344 Ich fahre nicht mit, 491 00:46:14,522 --> 00:46:17,060 also mach hier bitte keine Szene. 492 00:46:17,233 --> 00:46:19,190 Ich komme nicht mit. 493 00:47:46,030 --> 00:47:48,613 Ma'am, bleiben Sie ruhig stehen. 494 00:47:50,701 --> 00:47:52,658 Das Opfer liegt auf der Terrasse. 495 00:47:56,540 --> 00:47:59,874 - Wie sieht der Tatort aus? - Ziemlich zertrampelt. 496 00:48:13,474 --> 00:48:15,761 War bei unserer Ankunft schon tot. 497 00:48:32,618 --> 00:48:33,654 Du meine Güte. 498 00:49:38,267 --> 00:49:39,758 Um... 499 00:49:40,853 --> 00:49:44,017 Um mich noch einmal zu treten, und... 500 00:49:44,190 --> 00:49:48,059 Dabei muss er einen Schritt rückwärts gemacht haben 501 00:49:48,235 --> 00:49:49,976 und ist dann gestürzt. 502 00:49:50,154 --> 00:49:53,693 Schalten Sie es aus. Ich habe die Scheiß-Lügen so satt. 503 00:49:53,866 --> 00:49:55,573 Ich bin aufgestanden... 504 00:49:58,412 --> 00:49:59,903 Es war kein Unfall. 505 00:50:02,249 --> 00:50:03,911 Warum nicht? 506 00:50:05,336 --> 00:50:08,545 Wegen ihrer Ausdrucksweise. Sie sagen alle das Gleiche. 507 00:50:10,299 --> 00:50:13,463 Er ist nicht gestolpert, als er sie misshandelt hat. 508 00:50:14,553 --> 00:50:16,044 Er wurde gestoßen. 509 00:50:17,097 --> 00:50:19,680 Das wäre ein Fall von Notwehr. 510 00:50:19,850 --> 00:50:22,012 Sie verteidigt sich, er stürzt, 511 00:50:22,186 --> 00:50:23,802 fahrlässige Tötung. 512 00:50:23,979 --> 00:50:26,437 12 Monate gemeinnützige Arbeit. 513 00:50:26,607 --> 00:50:29,816 Bei guter Führung vielleicht nur 6 oder 3. 514 00:50:29,985 --> 00:50:31,567 Warum sollte sie also Iügen? 515 00:50:32,613 --> 00:50:34,275 Genau das stört mich. 516 00:50:36,283 --> 00:50:37,524 Wozu Iügen? 517 00:50:39,286 --> 00:50:40,777 Sie Iügen nicht. 518 00:50:43,290 --> 00:50:44,531 Lassen Sie es gut sein.