1 00:00:01,014 --> 00:00:04,703 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 2 00:00:38,342 --> 00:00:40,633 I once heard a man say that, in Africa, 3 00:00:40,717 --> 00:00:43,800 the sun is like a furnace that either melts you... 4 00:00:44,383 --> 00:00:45,425 or forges you. 5 00:02:02,050 --> 00:02:03,800 Everything... 6 00:02:03,883 --> 00:02:05,592 that is underneath this earth 7 00:02:05,675 --> 00:02:08,883 belongs to all our people. 8 00:02:10,092 --> 00:02:11,717 Does not belong to the Belgians. 9 00:02:12,592 --> 00:02:14,633 Does not belong to the Americans. 10 00:02:16,300 --> 00:02:18,633 Does not belong to you, mon frère. 11 00:02:19,925 --> 00:02:21,633 That's one way to look at it. 12 00:02:25,008 --> 00:02:26,300 Here's another. 13 00:03:23,300 --> 00:03:27,717 The Congo is a provider of over half of... 14 00:03:27,800 --> 00:03:30,592 more than half of the world's copper 15 00:03:30,675 --> 00:03:34,508 and cobalt to the USA and the USSR. 16 00:03:35,550 --> 00:03:37,383 Both of these minerals essential... 17 00:03:37,467 --> 00:03:41,633 Both of these minerals necessary to the superpowers' weapons-guidance systems. 18 00:03:43,050 --> 00:03:44,717 We should not stand idly... 19 00:03:44,800 --> 00:03:48,050 No. We cannot stand idly by... 20 00:03:48,133 --> 00:03:51,300 while General Tshombe colludes with the mining companies 21 00:03:51,383 --> 00:03:53,383 to control the province of Katanga. 22 00:03:54,092 --> 00:03:56,967 And with the assassination of Prime Minister Lumumba, 23 00:03:57,050 --> 00:04:01,300 we now have a moral imperative to send in more peacekeepers. 24 00:04:01,383 --> 00:04:04,425 The United Nations, in deference to the Congo's wishes, 25 00:04:04,508 --> 00:04:06,133 has asked that, once again, 26 00:04:06,217 --> 00:04:08,467 these peacekeepers come from Ireland. 27 00:04:09,383 --> 00:04:13,217 Apart from serving as head of the United Nations' Congo Division, 28 00:04:13,300 --> 00:04:14,592 I'm an Irishman myself. 29 00:04:15,633 --> 00:04:19,425 Therefore, I am very proud that we've been asked to serve. 30 00:04:32,008 --> 00:04:34,008 You see Caesar, he knew. 31 00:04:35,092 --> 00:04:36,217 I'll be the first to go. 32 00:04:37,383 --> 00:04:40,633 - Are you lads in the Congo mission? - We are, yeah. 33 00:04:40,717 --> 00:04:41,633 Sit down. 34 00:04:41,717 --> 00:04:44,092 - Do you want a drink? - Yeah, Guinness. 35 00:04:44,175 --> 00:04:46,258 P? Four, please. 36 00:04:46,342 --> 00:04:48,217 Everyone else was cracking. 37 00:04:48,300 --> 00:04:52,300 That's why you get 200,000 people surrendering to 60,000. 38 00:04:52,383 --> 00:04:53,550 That's the difference. 39 00:04:54,133 --> 00:04:55,133 Now, the thing is, 40 00:04:55,217 --> 00:04:58,050 politicians, they don't understand tactics. 41 00:04:58,675 --> 00:05:01,300 And soldiers, they don't understand strategy. 42 00:05:01,383 --> 00:05:04,050 But Caesar, he understood both. 43 00:05:04,133 --> 00:05:05,508 Julius Caesar in the corner. 44 00:05:06,842 --> 00:05:09,758 He's read it all. He knows every battle ever fought. 45 00:05:09,842 --> 00:05:12,967 - Does he know about the real thing? - None of us do. 46 00:05:17,508 --> 00:05:18,800 Remember who's in charge. 47 00:05:20,633 --> 00:05:22,175 He's your commanding officer. 48 00:05:24,467 --> 00:05:25,508 Yes, sir. 49 00:05:28,425 --> 00:05:30,342 You could have said something. 50 00:05:30,425 --> 00:05:31,925 You're a fucking idiot! 51 00:05:35,342 --> 00:05:36,508 Commandant. 52 00:05:37,217 --> 00:05:39,008 Sure only my wife calls me that. 53 00:05:39,092 --> 00:05:40,383 One for my friend, please. 54 00:05:43,092 --> 00:05:46,800 - Are you looking forward to it? - Looking forward to the challenge. 55 00:05:48,092 --> 00:05:51,717 - The men are looking forward to it, too. - And I hope they're ready for it. 56 00:05:53,258 --> 00:05:54,508 What do you think? 57 00:05:54,592 --> 00:05:56,342 Will we see any action? 58 00:05:56,425 --> 00:05:59,883 Who knows? I don't think any of us have a clue what's going on out there. 59 00:06:09,633 --> 00:06:10,842 Your dinner's in the dog. 60 00:06:11,925 --> 00:06:14,508 I was being delightful and witty company. 61 00:06:14,592 --> 00:06:16,467 Ah, that's a nice change for you. 62 00:06:17,508 --> 00:06:19,300 A lesser man might take that the wrong way. 63 00:06:19,925 --> 00:06:20,758 Might he? 64 00:06:21,758 --> 00:06:23,217 Well, I would only be guessing. 65 00:06:24,717 --> 00:06:25,758 I love this song. 66 00:06:26,925 --> 00:06:28,217 Come here. Come here. 67 00:06:28,300 --> 00:06:29,675 - Can we dance to this? - No. 68 00:06:46,217 --> 00:06:47,258 That'll be them. 69 00:06:47,925 --> 00:06:48,967 Making it official. 70 00:06:56,175 --> 00:06:57,217 Hold that thought. 71 00:07:09,633 --> 00:07:10,675 Jadotville. 72 00:07:10,758 --> 00:07:12,342 In the Katanga region. 73 00:07:12,425 --> 00:07:14,008 Yes, General. I understand. 74 00:07:14,592 --> 00:07:16,217 Report 0600 hours. 75 00:07:16,717 --> 00:07:17,758 Okay. 76 00:07:31,800 --> 00:07:33,883 Aren't you excited as all hell to go? 77 00:07:35,342 --> 00:07:37,842 Don't you want to see if you're as good as you think? 78 00:07:52,300 --> 00:07:55,925 Hey. Hey. Hey, yes, hey. 79 00:07:56,008 --> 00:07:57,383 Hey. Hey. 80 00:07:57,467 --> 00:07:58,508 Donnelly. 81 00:08:05,717 --> 00:08:06,758 Trousers. 82 00:08:16,550 --> 00:08:17,925 Sweet Jesus! 83 00:08:23,592 --> 00:08:24,842 Is it going to be sore? 84 00:08:27,342 --> 00:08:28,383 I can't watch. 85 00:08:32,133 --> 00:08:33,175 This won't hurt. 86 00:08:36,508 --> 00:08:37,550 Hi. 87 00:08:43,550 --> 00:08:46,592 My fiancée is a nurse. She said this will be all right. 88 00:08:50,175 --> 00:08:51,217 Fuck. 89 00:08:56,592 --> 00:08:57,675 Is that it? 90 00:08:58,300 --> 00:09:00,133 You know I'm shipping off to war, yeah? 91 00:09:02,925 --> 00:09:05,758 I might die without knowing the love of a good Irish woman. 92 00:09:26,633 --> 00:09:27,842 I'll be all right. 93 00:09:30,217 --> 00:09:31,675 Do you have your coat now? 94 00:09:31,758 --> 00:09:34,467 Ma, we're going to the feckin' equator. 95 00:09:34,550 --> 00:09:36,758 Better watch your feckin' language in Africa! 96 00:09:49,717 --> 00:09:51,008 So, you are on your way. 97 00:09:51,925 --> 00:09:52,967 Yeah. 98 00:09:54,758 --> 00:09:56,050 Your mother will miss you. 99 00:09:57,092 --> 00:09:58,133 Dad? 100 00:09:58,217 --> 00:09:59,258 Yeah? 101 00:10:01,258 --> 00:10:03,550 I had a dream I'm going to die over there. 102 00:10:05,217 --> 00:10:06,508 There's no chance of that. 103 00:10:07,217 --> 00:10:10,633 Your mother will pray for you. You know she's got a direct line to God. 104 00:10:13,633 --> 00:10:14,592 Company! 105 00:10:16,217 --> 00:10:17,842 Attention! 106 00:10:20,717 --> 00:10:24,133 The UN was established to ensure that the nations of the world 107 00:10:24,217 --> 00:10:25,592 would never again engage 108 00:10:25,675 --> 00:10:27,258 in another world war. 109 00:10:30,050 --> 00:10:32,758 We are the second wave of Irish soldiers 110 00:10:32,842 --> 00:10:34,550 to be sent into the Congo. 111 00:10:36,092 --> 00:10:39,300 So far, it has cost nine Irish lives. 112 00:10:41,508 --> 00:10:43,717 So this is where it gets serious 113 00:10:43,800 --> 00:10:45,217 for every single one of us. 114 00:10:47,717 --> 00:10:49,467 Nobody has shot at you, 115 00:10:49,550 --> 00:10:51,008 tried to kill you before. 116 00:10:52,592 --> 00:10:54,092 You are war virgins. 117 00:10:57,300 --> 00:10:59,425 The UN has given us this great honor, 118 00:10:59,508 --> 00:11:01,175 to serve as peacekeepers. 119 00:11:02,467 --> 00:11:04,092 And we are proud to accept. 120 00:11:06,925 --> 00:11:08,300 We are a country 121 00:11:08,383 --> 00:11:11,550 that has never owned or tried to conquer 122 00:11:11,633 --> 00:11:12,967 another sovereign nation. 123 00:11:14,550 --> 00:11:15,675 As a neutral country, 124 00:11:15,758 --> 00:11:18,258 Ireland has chosen to never be the aggressor. 125 00:11:18,967 --> 00:11:20,425 That's why they have asked for us. 126 00:11:22,592 --> 00:11:24,925 And if anybody thinks we're to be taken lightly... 127 00:11:26,175 --> 00:11:27,508 we'll show them 128 00:11:27,592 --> 00:11:30,050 that they are very sadly mistaken. 129 00:11:32,383 --> 00:11:33,508 Am I right, soldiers? 130 00:11:33,592 --> 00:11:35,133 Yes, sir! 131 00:11:47,258 --> 00:11:48,717 Carry on, Company Sergeant. 132 00:11:48,800 --> 00:11:49,842 Yes, sir. 133 00:11:51,758 --> 00:11:52,800 Company! 134 00:11:53,883 --> 00:11:56,258 Left turn! 135 00:11:58,467 --> 00:12:01,425 Quick march! 136 00:12:05,633 --> 00:12:07,342 Hey. Hey. 137 00:12:07,425 --> 00:12:09,175 Hey, yes, hey. 138 00:12:16,425 --> 00:12:20,758 We welcome the forces of the United Nations here with open arms 139 00:12:20,842 --> 00:12:22,592 but with some confusion. 140 00:12:23,883 --> 00:12:26,383 We don't know why you are here in Africa... 141 00:12:27,300 --> 00:12:30,050 as we are quite capable of looking after ourselves. 142 00:12:31,258 --> 00:12:33,883 However, we will be thoughtful hosts. 143 00:12:34,758 --> 00:12:36,633 Unless you come here to start trouble, 144 00:12:36,717 --> 00:12:37,758 in which case 145 00:12:37,842 --> 00:12:39,717 you will force us to tutor you 146 00:12:39,800 --> 00:12:42,467 on how things are done here in the Congo. 147 00:12:44,008 --> 00:12:46,883 - General Tshombe! - Gentlemen, that's it. We're done. 148 00:12:47,883 --> 00:12:50,508 I had a call from Khrushchev earlier. 149 00:12:50,592 --> 00:12:53,800 He reminded me of the UN's refusal to send in troops 150 00:12:53,883 --> 00:12:55,342 when Lumumba asked me to. 151 00:12:57,050 --> 00:13:00,842 It's amazing how good an atheist is in inflicting guilt. 152 00:13:03,092 --> 00:13:05,758 Meanwhile, they're building a wall in Berlin. 153 00:13:07,217 --> 00:13:08,300 I know. 154 00:13:08,383 --> 00:13:09,717 Kennedy called. 155 00:13:11,175 --> 00:13:13,508 What did the Sun King of Camelot have to say? 156 00:13:13,592 --> 00:13:17,217 We can't do anything in Berlin, Vietnam or Cuba, 157 00:13:17,300 --> 00:13:19,133 but we can defuse the Congo. 158 00:13:20,967 --> 00:13:22,008 And I want you to go. 159 00:13:22,842 --> 00:13:24,967 Put an end to General Tshombe's antics. 160 00:13:25,050 --> 00:13:27,133 - Send him a message. - Excuse me? 161 00:13:27,217 --> 00:13:29,592 I want you to be our man on the ground. 162 00:13:29,675 --> 00:13:31,300 But this thing, this... 163 00:13:32,717 --> 00:13:34,467 could lead to another world war. 164 00:13:34,550 --> 00:13:36,550 Yes, and everybody sees that. 165 00:13:37,133 --> 00:13:39,217 So the man who stops it 166 00:13:39,300 --> 00:13:40,967 will get a lot of credit. 167 00:13:42,258 --> 00:13:43,300 We'll make up a plan. 168 00:13:44,175 --> 00:13:45,217 What kind of plan? 169 00:13:46,175 --> 00:13:47,842 One with a lot of moving parts 170 00:13:47,925 --> 00:13:51,175 that requires a man astute and hard-headed enough to pull it off. 171 00:13:52,383 --> 00:13:54,550 We each have our part to play in history. 172 00:13:55,842 --> 00:13:58,092 Yours is happening right now, Conor. 173 00:14:01,842 --> 00:14:03,008 I believe I can... 174 00:14:04,425 --> 00:14:06,175 accomplish the mission, sir. 175 00:14:06,258 --> 00:14:07,300 Good, Conor. 176 00:14:09,008 --> 00:14:10,133 Good. 177 00:14:11,675 --> 00:14:12,925 The United Nations 178 00:14:13,008 --> 00:14:16,300 are going to send more peacekeeping troops, 179 00:14:16,383 --> 00:14:19,592 so I need your assistance, General de Gaulle. 180 00:14:19,675 --> 00:14:21,425 And what will you give in return? 181 00:14:22,008 --> 00:14:27,217 It's in all our interests that the mining companies continue their operations. 182 00:14:27,758 --> 00:14:29,175 My old rival 183 00:14:29,258 --> 00:14:32,258 would have nationalized everything you own. 184 00:14:32,342 --> 00:14:35,258 If I lose power, it might still happen. 185 00:14:35,342 --> 00:14:38,258 Your American friends wouldn't like that. 186 00:14:38,342 --> 00:14:41,925 Okay, I will send you 1,000 of our best former legionnaires. 187 00:14:42,008 --> 00:14:44,967 The mining companies will hire them as security officers, 188 00:14:45,050 --> 00:14:46,467 but you will give the orders. 189 00:14:47,758 --> 00:14:49,467 Katanga thanks you for that. 190 00:14:49,550 --> 00:14:51,967 Tell Katanga it's a pleasure. 191 00:15:43,467 --> 00:15:45,425 All right, lads. Everybody out. 192 00:15:46,425 --> 00:15:49,258 Boys, you're supposed to rehydrate. It will be fine. 193 00:15:51,217 --> 00:15:52,258 Lads. 194 00:15:52,342 --> 00:15:53,383 Picture. 195 00:15:55,133 --> 00:15:56,133 Cheese! 196 00:15:56,633 --> 00:15:57,800 You're gorgeous. 197 00:16:00,175 --> 00:16:02,508 Calling it a compound is a joke. 198 00:16:03,050 --> 00:16:06,508 We've got exposure on three approaches. Overlooked from the south. 199 00:16:08,008 --> 00:16:09,800 And there's a road splitting it in two. 200 00:16:11,258 --> 00:16:12,383 We're wide open. 201 00:16:13,092 --> 00:16:14,133 Okay. 202 00:16:17,258 --> 00:16:18,383 Do we have shovels? 203 00:16:19,675 --> 00:16:20,717 We do. 204 00:16:21,258 --> 00:16:23,258 Have the men up for drill at 0600. 205 00:16:23,883 --> 00:16:24,925 Yes, sir. 206 00:16:48,717 --> 00:16:50,467 Dr O'Brien, how was your flight? 207 00:16:50,550 --> 00:16:52,258 Very pleasant, thank you, General. 208 00:16:53,217 --> 00:16:54,758 We have a lot to talk about. 209 00:16:54,842 --> 00:16:56,883 We do. May I introduce General Raja? 210 00:16:57,592 --> 00:16:59,633 - Welcome to the Congo, sir. - Good to meet you. 211 00:16:59,717 --> 00:17:02,508 Tshombe has crossed the line. We need to stop him. 212 00:17:02,592 --> 00:17:04,467 We're beyond the point of no return. 213 00:17:05,050 --> 00:17:08,800 You are therefore authorized to implement Operation Morthor immediately. 214 00:17:08,883 --> 00:17:11,467 I have decided we should take aggressive action 215 00:17:11,550 --> 00:17:14,133 to reclaim key buildings held by Tshombe. 216 00:17:14,217 --> 00:17:16,175 There's a time for talking, 217 00:17:16,258 --> 00:17:17,425 a time for being tough. 218 00:17:18,467 --> 00:17:19,508 This is the latter. 219 00:17:20,508 --> 00:17:21,967 Your soldiers have the distinction 220 00:17:22,050 --> 00:17:24,842 of being the only troops with any real military experience. 221 00:17:27,133 --> 00:17:29,550 The others will be looking to them to set an example. 222 00:17:31,633 --> 00:17:33,467 Show them how decisive you can be. 223 00:18:00,092 --> 00:18:01,300 This place is amazing. 224 00:18:05,050 --> 00:18:06,467 This is some job. 225 00:18:11,050 --> 00:18:13,467 Yahoo! 226 00:18:14,050 --> 00:18:17,133 Wakey-wakey! Rise and shine, boys! Whoo! 227 00:18:17,217 --> 00:18:18,925 Up and at 'em! Come on! 228 00:18:19,550 --> 00:18:20,592 Get off, Cooley, will ya? 229 00:18:28,217 --> 00:18:29,633 Keep digging. 230 00:18:36,592 --> 00:18:39,342 Fuck! Fuck! Jesus! Oh, Christ! 231 00:18:39,425 --> 00:18:40,758 What? What? 232 00:18:40,842 --> 00:18:43,008 It's a fucking snake! 233 00:18:44,217 --> 00:18:45,258 Snake! 234 00:18:48,175 --> 00:18:51,092 These ones aren't poisonous. Did you not read the info packs? 235 00:18:51,175 --> 00:18:54,050 With all due respect, boss, are you sure they're not poisonous? 236 00:19:01,300 --> 00:19:02,842 - Get out. - Look out! 237 00:19:03,883 --> 00:19:04,967 Out, you fuckers! 238 00:19:06,050 --> 00:19:06,883 St Patrick himself. 239 00:19:11,675 --> 00:19:12,842 Back to it. 240 00:19:47,675 --> 00:19:49,508 Weapons are state of the art. 241 00:19:50,383 --> 00:19:51,717 For World War II, anyway. 242 00:19:54,050 --> 00:19:56,092 These things... plastic. 243 00:19:56,175 --> 00:19:57,217 Useless. 244 00:19:58,633 --> 00:20:01,883 CQMS says we have food provisions, enough for two days. 245 00:20:01,967 --> 00:20:05,383 The men have their own rations, but mostly biscuits you wouldn't feed to your dog. 246 00:20:10,883 --> 00:20:12,133 Time to hunt and gather. 247 00:20:12,800 --> 00:20:13,925 Let's go. 248 00:20:14,008 --> 00:20:15,050 Yes, sir. 249 00:20:34,842 --> 00:20:35,883 How can I help you? 250 00:20:37,383 --> 00:20:39,508 I'll take as much as that truck outside can carry. 251 00:20:39,592 --> 00:20:40,633 Yes, sir. 252 00:20:41,717 --> 00:20:43,258 Where's the best bar in town? 253 00:20:43,342 --> 00:20:44,508 At the end of the street. 254 00:20:46,508 --> 00:20:49,258 I don't think you will find any of the bars here to your liking. 255 00:20:52,050 --> 00:20:53,383 Why is that? 256 00:20:53,467 --> 00:20:54,758 I don't mean to be rude, 257 00:20:54,842 --> 00:20:57,425 but you do know that you're not welcome here, don't you? 258 00:21:00,217 --> 00:21:01,383 I'll take one of these. 259 00:21:03,258 --> 00:21:05,592 The people around here are not particularly happy 260 00:21:05,675 --> 00:21:07,258 with how things are working out. 261 00:21:07,342 --> 00:21:09,508 They didn't like Lumumba taking over. 262 00:21:10,592 --> 00:21:12,383 But he was elected by the people. 263 00:21:12,467 --> 00:21:15,467 Who didn't put a lot of thought into what would happen to the mines 264 00:21:15,550 --> 00:21:16,883 when he took over. 265 00:21:16,967 --> 00:21:18,925 Nationalizing the minerals, 266 00:21:19,008 --> 00:21:20,758 throwing out the mining companies. 267 00:21:21,258 --> 00:21:22,758 What did he expect to happen? 268 00:21:24,467 --> 00:21:26,550 I don't suppose he expected to be assassinated. 269 00:21:27,258 --> 00:21:28,675 I love this country, 270 00:21:28,758 --> 00:21:30,175 but you don't tell the companies 271 00:21:30,258 --> 00:21:32,217 that have been making money here for decades 272 00:21:32,300 --> 00:21:34,050 that they're suddenly out of business. 273 00:21:35,508 --> 00:21:37,342 I didn't tell them anything, madame, but... 274 00:21:38,342 --> 00:21:40,008 sorry that we're not welcome here. 275 00:21:40,508 --> 00:21:42,008 Thank you for your time. 276 00:21:48,925 --> 00:21:49,967 Let's get a drink. 277 00:22:08,342 --> 00:22:09,342 Three beers. 278 00:22:10,717 --> 00:22:12,342 Won't you have a real drink? 279 00:22:18,550 --> 00:22:19,592 What would that be? 280 00:22:22,092 --> 00:22:23,133 French cognac. 281 00:22:25,633 --> 00:22:27,175 Perhaps you'll have one with me? 282 00:23:03,383 --> 00:23:04,842 Why are you here, Commandant? 283 00:23:05,633 --> 00:23:08,092 To protect the locals from a man who stole power 284 00:23:08,175 --> 00:23:10,467 from the legitimately elected prime minister. 285 00:23:12,675 --> 00:23:13,717 Why are you here? 286 00:23:14,633 --> 00:23:17,008 To protect the interest of the mines. 287 00:23:18,675 --> 00:23:20,675 Plus Paris is freezing this time of year. 288 00:23:24,717 --> 00:23:25,758 To Paris. 289 00:23:26,633 --> 00:23:27,675 To Paris. 290 00:23:36,050 --> 00:23:39,217 These people you're here to protect... 291 00:23:41,133 --> 00:23:42,800 are you sure they want you? 292 00:23:42,883 --> 00:23:43,925 I have my doubts. 293 00:23:44,758 --> 00:23:46,008 But I also have my orders. 294 00:23:47,342 --> 00:23:48,467 You follow all orders? 295 00:23:50,508 --> 00:23:51,550 I'm a soldier. 296 00:23:52,133 --> 00:23:53,175 That's how it's done. 297 00:23:56,008 --> 00:23:59,175 I looked up the Irish army to see how many wars they have been in. 298 00:24:00,967 --> 00:24:02,133 You know what I found? 299 00:24:04,383 --> 00:24:05,467 None. 300 00:24:09,925 --> 00:24:11,383 And as for you, Commandant... 301 00:24:12,508 --> 00:24:14,008 you have never been in battle. 302 00:24:19,217 --> 00:24:20,467 I'm not sure about that. 303 00:24:20,967 --> 00:24:22,633 I've been married for ten years. 304 00:24:37,800 --> 00:24:38,967 Do you have a plan? 305 00:24:40,508 --> 00:24:42,258 Just to pray there's no need for us. 306 00:24:43,717 --> 00:24:46,175 Because no plan survives contact with the enemy. 307 00:24:49,842 --> 00:24:51,217 That's a Rommel saying. 308 00:24:54,508 --> 00:24:55,758 I never liked Rommel. 309 00:24:57,592 --> 00:24:59,758 Not many Frenchmen like German tacticians. 310 00:25:03,925 --> 00:25:06,675 It only took them two weeks to take over your entire country. 311 00:25:21,300 --> 00:25:23,383 You work your men too hard, I think. 312 00:25:24,842 --> 00:25:26,092 All of this digging. 313 00:25:28,258 --> 00:25:30,842 Nobody else felt the need to dig trenches. 314 00:25:38,550 --> 00:25:40,550 Thank you, Commandant, for your visit. 315 00:25:42,967 --> 00:25:44,800 Thank you for the drinks. 316 00:25:47,508 --> 00:25:48,633 His mercs look good. 317 00:25:49,675 --> 00:25:53,217 I'm not sure why he'd have such good mercs here in the middle of nowhere. 318 00:25:54,758 --> 00:25:56,675 Finish and get back to the compound. 319 00:25:56,758 --> 00:25:57,800 Are you worried, sir? 320 00:25:59,133 --> 00:26:00,675 I'm worried about a lot of things. 321 00:26:06,300 --> 00:26:08,008 I need a house with a working phone. 322 00:26:09,925 --> 00:26:11,800 There's a big house beyond the compound. 323 00:26:17,467 --> 00:26:19,717 Things are hotting up in Africa. 324 00:26:20,675 --> 00:26:23,508 Civil war is raging in the new Republic of the Congo. 325 00:26:24,592 --> 00:26:26,675 But United Nations peacekeeping troops 326 00:26:26,758 --> 00:26:28,092 show they mean business. 327 00:26:29,383 --> 00:26:30,508 Here they are 328 00:26:30,592 --> 00:26:34,050 moving in on rebel-held government buildings in Elisabethville... 329 00:26:34,717 --> 00:26:36,800 capital of the province of Katanga. 330 00:26:42,300 --> 00:26:45,675 The world waits to see what General Tshombe will do next. 331 00:27:06,550 --> 00:27:07,592 Madame. 332 00:27:08,633 --> 00:27:11,800 Would it be possible to use your phone to place a call to Ireland? 333 00:27:12,425 --> 00:27:13,550 I'll pay, of course. 334 00:27:14,508 --> 00:27:17,175 I'm afraid my phone is not for military use. 335 00:27:18,383 --> 00:27:19,633 It's a personal call. 336 00:27:20,383 --> 00:27:21,717 I need to speak to my family. 337 00:27:23,550 --> 00:27:24,592 Of course. 338 00:27:27,133 --> 00:27:29,258 Everybody's been talking about you. 339 00:27:29,342 --> 00:27:30,467 It's been on the news. 340 00:27:31,383 --> 00:27:32,425 We're so proud of you. 341 00:27:33,967 --> 00:27:35,300 I'm very happy to hear that. 342 00:27:36,675 --> 00:27:37,883 How are you? 343 00:27:37,967 --> 00:27:39,008 I'm well. 344 00:27:39,592 --> 00:27:41,467 It's hard to know what's going on here. 345 00:27:42,217 --> 00:27:43,967 There are a lot of unknowns. 346 00:27:44,675 --> 00:27:47,050 Don't worry, love. You'll figure it out. 347 00:27:47,133 --> 00:27:48,175 You always do. 348 00:27:49,133 --> 00:27:50,175 You're right. 349 00:27:52,383 --> 00:27:53,550 I must go. 350 00:27:53,633 --> 00:27:54,925 I love you. 351 00:27:55,008 --> 00:27:56,342 I love you, too. 352 00:27:56,425 --> 00:27:57,467 Goodbye. 353 00:28:05,633 --> 00:28:07,092 How is your family? 354 00:28:07,175 --> 00:28:08,217 All fine. 355 00:28:08,717 --> 00:28:10,050 I'm glad to hear that. 356 00:28:11,342 --> 00:28:12,300 Do you have any? 357 00:28:13,425 --> 00:28:14,633 I have two daughters. 358 00:28:15,758 --> 00:28:16,800 But I'm a widow. 359 00:28:18,425 --> 00:28:19,967 This place killed my husband. 360 00:28:21,342 --> 00:28:22,592 Radiation. 361 00:28:24,633 --> 00:28:27,967 The two bombs that America used on Hiroshima and Nagasaki 362 00:28:28,050 --> 00:28:30,008 came from the mines here in Jadotville. 363 00:28:31,300 --> 00:28:32,342 Uranium. 364 00:28:33,258 --> 00:28:34,967 The largest seam in the world. 365 00:28:36,925 --> 00:28:38,050 That explains a lot. 366 00:28:44,592 --> 00:28:45,633 Nice to meet you. 367 00:28:45,717 --> 00:28:46,758 And you. 368 00:29:02,425 --> 00:29:04,008 Take the jeep to Elisabethville 369 00:29:04,092 --> 00:29:06,842 and tell McEntee in person there's a strong force of mercs here. 370 00:29:06,925 --> 00:29:10,092 Tell him to find out how many we're dealing with and send reinforcements. 371 00:29:10,758 --> 00:29:11,800 Be nice about it. 372 00:29:58,342 --> 00:30:00,550 Sir. Reporting from A Company. 373 00:30:00,633 --> 00:30:01,800 Commandant Quinlan. 374 00:30:01,883 --> 00:30:04,508 Thank you, Sergeant. Take a seat. 375 00:30:10,508 --> 00:30:11,550 Yes, sir. 376 00:30:26,300 --> 00:30:27,342 Sergeant. 377 00:30:29,592 --> 00:30:31,883 So your commandant's getting nervous, is he? 378 00:30:31,967 --> 00:30:33,550 Sir, he believes that, strategically, 379 00:30:33,633 --> 00:30:36,258 Jadotville is very important to General Tshombe, 380 00:30:36,342 --> 00:30:38,883 and it's certainly more isolated than any other UN compound. 381 00:30:38,967 --> 00:30:41,883 Might it be fair to say that Commandant Quinlan is overreacting? 382 00:30:41,967 --> 00:30:45,925 Well, sir. The presence of mercenaries would suggest that a plan is underway. 383 00:30:46,008 --> 00:30:48,717 A small number of mercenaries hired as security by the mines. 384 00:30:49,717 --> 00:30:52,175 They would never dare attack a United Nations company. 385 00:30:52,675 --> 00:30:55,425 This will all be over before your commandant gets a suntan. 386 00:30:56,092 --> 00:30:57,717 I'll go and tell him that right now, sir. 387 00:30:58,717 --> 00:30:59,758 Thank you, Sergeant. 388 00:31:01,050 --> 00:31:02,383 As you were, Sergeant. 389 00:31:21,717 --> 00:31:23,425 Well, look at all of you. 390 00:31:26,758 --> 00:31:27,800 Oh-ho! 391 00:31:28,633 --> 00:31:29,717 Fuck. 392 00:31:32,842 --> 00:31:34,467 There's this girl at chapel. 393 00:31:35,842 --> 00:31:37,425 Mary Brannigan. 394 00:31:38,217 --> 00:31:40,633 I swear, she was built on springs. 395 00:31:40,717 --> 00:31:42,300 You should see her at Communion. 396 00:31:43,133 --> 00:31:44,467 Taking the Holy Ghost 397 00:31:44,550 --> 00:31:46,342 between those sturdy lips. 398 00:31:46,425 --> 00:31:49,925 Oh, Jesus, it's amazing! 399 00:31:50,008 --> 00:31:51,508 Cooley, that's a sin. 400 00:31:51,592 --> 00:31:54,383 It's all right, we're going to Mass tomorrow. 401 00:31:54,467 --> 00:31:56,800 Yeah, this is worse than my mother making me go. 402 00:31:59,300 --> 00:32:00,342 Reidy... 403 00:32:01,467 --> 00:32:02,883 what's your mother like? 404 00:32:03,758 --> 00:32:06,092 She's nice, yeah. Loves a good Mass. 405 00:32:06,592 --> 00:32:08,425 I mean what does she look like? 406 00:32:09,967 --> 00:32:11,008 Oh. Uh... 407 00:32:11,883 --> 00:32:14,258 Oh, blonde hair, blue eyes. 408 00:32:14,342 --> 00:32:16,508 Oh, no! Fuck off, Cooley! 409 00:32:47,508 --> 00:32:50,508 To the escalating civil war in the Congo. 410 00:32:50,592 --> 00:32:52,050 UN peacekeeping troops 411 00:32:52,133 --> 00:32:54,133 are deployed into the Katanga region. 412 00:32:54,217 --> 00:32:56,925 With heavy fighting in the city of Elisabethville, 413 00:32:57,008 --> 00:32:59,425 the thoughts and prayers of a proud nation 414 00:32:59,508 --> 00:33:02,592 are with our soldiers serving the UN in the Congo. 415 00:33:22,467 --> 00:33:24,758 Do you think O'Brien believes his own bullshit? 416 00:33:27,008 --> 00:33:28,425 One hundred percent, boss. 417 00:34:07,133 --> 00:34:08,175 What? 418 00:34:08,550 --> 00:34:09,883 Operation Morthor, sir. 419 00:34:11,342 --> 00:34:12,675 Something went very wrong. 420 00:34:24,800 --> 00:34:26,883 - Sir. - What happened? 421 00:34:26,967 --> 00:34:31,008 A security detail opened fire. Return fire eliminated the troops. 422 00:34:31,092 --> 00:34:34,550 Then they barricaded themselves inside. We couldn't afford a siege, so... 423 00:34:35,758 --> 00:34:36,800 So what? 424 00:34:36,883 --> 00:34:40,258 We finished them with grenades through the windows and eliminated the enemy. 425 00:34:40,342 --> 00:34:43,633 - Used grenades on unarmed civilians? - We didn't know they were unarmed. 426 00:34:43,717 --> 00:34:47,258 - What about ones climbing out of windows? - They might have been armed. 427 00:34:47,342 --> 00:34:50,008 - So you killed innocent people? - Yes, sir. 428 00:34:50,633 --> 00:34:51,592 Fuck! 429 00:34:55,467 --> 00:34:56,508 Fuck. 430 00:35:07,258 --> 00:35:08,300 This didn't happen. 431 00:35:09,258 --> 00:35:11,092 No mention of this in UN dispatches. 432 00:35:15,967 --> 00:35:17,883 We didn't just murder 30 men and women at work 433 00:35:17,967 --> 00:35:20,133 because the troops lost the run of themselves. 434 00:35:24,050 --> 00:35:25,092 Is that clear? 435 00:35:25,592 --> 00:35:26,633 Yes, sir. 436 00:35:30,633 --> 00:35:32,467 They have just taken Radio Katanga 437 00:35:32,550 --> 00:35:35,008 and the government buildings in Elisabethville. 438 00:35:35,508 --> 00:35:37,133 We need to retaliate. 439 00:35:39,508 --> 00:35:41,717 Well, since you're paying our wages. 440 00:36:00,050 --> 00:36:03,092 ♪ Hail, Queen of Heaven ♪ 441 00:36:03,175 --> 00:36:06,008 ♪ The Ocean Star ♪ 442 00:36:06,092 --> 00:36:11,508 ♪ Guide of the wanderer here below ♪ 443 00:36:11,592 --> 00:36:14,092 ♪ Thrown on life's surge ♪ 444 00:36:14,175 --> 00:36:16,717 ♪ We claim thy care ♪ 445 00:36:17,842 --> 00:36:22,258 ♪ Save us from peril and from woe ♪ 446 00:36:22,342 --> 00:36:23,883 Get the fuck ready! 447 00:36:23,967 --> 00:36:25,550 ♪ Star of the sea... ♪ 448 00:36:26,217 --> 00:36:27,175 Attack! 449 00:36:27,258 --> 00:36:28,592 ♪ Pray for the wanderer... ♪ 450 00:36:28,675 --> 00:36:29,842 We're under attack! 451 00:36:32,925 --> 00:36:34,508 Wake the fuck up! 452 00:36:36,675 --> 00:36:38,508 Somebody get out here! 453 00:36:38,592 --> 00:36:39,967 ♪ We claim thy care... ♪ 454 00:36:40,050 --> 00:36:42,133 Come on. Come on. 455 00:36:42,217 --> 00:36:44,592 ♪ Save us from peril and from woe... ♪ 456 00:36:48,133 --> 00:36:49,967 ♪ Star of the sea ♪ 457 00:36:59,967 --> 00:37:02,425 Get to the trenches! Man your positions! 458 00:37:02,508 --> 00:37:03,675 Move, move! 459 00:37:13,175 --> 00:37:14,008 Go! Go! 460 00:37:14,092 --> 00:37:15,550 You four, to me! Come on, move! 461 00:37:15,633 --> 00:37:17,633 Weapons ready! Check your ammo! 462 00:37:24,675 --> 00:37:25,717 Fire! 463 00:37:27,258 --> 00:37:29,217 I want fire superiority! 464 00:37:29,300 --> 00:37:34,050 - Corporal, get the Bren up front, now! - Mortar men, man your posts! 465 00:37:35,342 --> 00:37:37,883 - Open fire! - Hold down the left flank! 466 00:37:37,967 --> 00:37:40,092 Sniper! Catch me up. 467 00:37:40,675 --> 00:37:42,758 Fuckers came out of nowhere and started shooting! 468 00:37:44,092 --> 00:37:45,342 You're caught up, boss. 469 00:38:07,425 --> 00:38:08,758 Move, move, move! 470 00:38:20,967 --> 00:38:22,217 Man your trenches! 471 00:38:24,300 --> 00:38:25,300 Sir. 472 00:38:26,050 --> 00:38:27,883 They'll approach from high ground, south. 473 00:38:27,967 --> 00:38:30,133 Get ten of our best out there to refuse the flank. 474 00:38:30,217 --> 00:38:32,133 The south flank? Sure, sir? 475 00:38:32,217 --> 00:38:33,258 Yes. Now, go! 476 00:38:34,758 --> 00:38:37,300 Yes, sir. Sniper, on me. 477 00:38:41,050 --> 00:38:43,675 Reidy, follow me! Now! 478 00:38:52,883 --> 00:38:54,675 Go now! 479 00:39:11,175 --> 00:39:13,967 Let me look at you. Get the Bren back up! Let me look! 480 00:39:14,925 --> 00:39:16,550 It's a scratch. You'll be fine. 481 00:39:17,342 --> 00:39:19,050 You'll be fine. You'll be fine. 482 00:39:19,133 --> 00:39:20,300 You're fine, all right? 483 00:39:20,383 --> 00:39:22,383 - I'm fine. - Get back up. Get back up. 484 00:39:22,467 --> 00:39:23,967 Charlie Alpha Juliet to Control. 485 00:39:25,008 --> 00:39:26,050 Sir! 486 00:39:27,300 --> 00:39:28,967 Charlie Alpha Juliet to Control. 487 00:39:29,050 --> 00:39:30,342 We're under heavy attack. 488 00:39:30,425 --> 00:39:33,467 Send very strong reinforcements immediately. Very urgent. 489 00:39:33,967 --> 00:39:35,175 Operation Morthor 490 00:39:35,258 --> 00:39:37,842 has led to the suspension of the Katangan government. 491 00:39:38,342 --> 00:39:40,133 We seized Katanga radio station 492 00:39:40,217 --> 00:39:42,883 and all communications at 0400 hours today. 493 00:39:42,967 --> 00:39:46,008 You attacked the enemy without telling troops in the field? 494 00:39:46,092 --> 00:39:48,550 The operation has been completed successfully. 495 00:39:49,092 --> 00:39:50,758 If the operation was a success... 496 00:39:51,758 --> 00:39:53,467 then why are they shooting at us? 497 00:39:56,133 --> 00:39:56,967 Fuck! 498 00:40:02,800 --> 00:40:03,842 Sniper. 499 00:40:06,467 --> 00:40:07,592 Go up to the trench now. 500 00:40:08,383 --> 00:40:09,633 Give us some cover. Go on. 501 00:40:11,383 --> 00:40:13,383 The rest of you, follow him. Go, go, go. 502 00:40:20,800 --> 00:40:22,633 Sir, there's nobody here. 503 00:40:25,550 --> 00:40:27,342 Because they're only coming from the east. 504 00:40:29,842 --> 00:40:32,133 Right, three of you stay here. 505 00:40:32,217 --> 00:40:34,050 The rest of you, pull back on me. 506 00:40:34,133 --> 00:40:35,175 Let's go. 507 00:40:35,883 --> 00:40:36,925 As we were. 508 00:40:38,717 --> 00:40:40,008 They are wide open! 509 00:40:45,550 --> 00:40:46,633 Use cover. 510 00:40:49,217 --> 00:40:50,050 Pair off. 511 00:41:03,425 --> 00:41:04,550 Fuck! 512 00:41:05,217 --> 00:41:06,258 Reidy! 513 00:41:08,675 --> 00:41:09,842 Magazine! 514 00:41:10,717 --> 00:41:12,758 Quinlan doesn't know what he's doing. 515 00:41:12,842 --> 00:41:14,175 He's gonna get us killed! 516 00:41:15,508 --> 00:41:17,092 I hope to fuck you're wrong! 517 00:41:19,258 --> 00:41:21,175 I'm going back for Reidy. 518 00:41:48,675 --> 00:41:51,758 - Am I dying? - No, you'll be grand. 519 00:41:53,092 --> 00:41:54,258 Start her up! 520 00:41:59,300 --> 00:42:00,467 Bring her forward! Go! 521 00:42:04,925 --> 00:42:06,633 Cover that mad bastard! 522 00:42:40,967 --> 00:42:42,008 Faulques! 523 00:42:43,633 --> 00:42:45,342 Faulques, come on! 524 00:43:01,967 --> 00:43:03,383 Cease fire! 525 00:43:04,758 --> 00:43:05,800 Cease fire! 526 00:43:11,342 --> 00:43:12,258 Cease fire! 527 00:43:23,633 --> 00:43:26,967 - Hegarty, check positions. - Send runners, one per trench. 528 00:43:27,050 --> 00:43:27,883 Yes, sir. 529 00:43:27,967 --> 00:43:29,342 Get me Battalion HQ. 530 00:43:59,717 --> 00:44:00,758 Sir. 531 00:44:01,508 --> 00:44:03,800 General McEntee's staff said he's unavailable. 532 00:44:03,883 --> 00:44:05,258 Did you tell him we got attacked? 533 00:44:05,342 --> 00:44:07,675 Yes. They said, "God bless and hold tight." 534 00:44:08,675 --> 00:44:10,633 "God bless"? What's that supposed to mean? 535 00:44:10,717 --> 00:44:14,175 Um... I suppose he means, "May God's blessings be upon us," sir. 536 00:44:17,217 --> 00:44:20,508 Start a radio log. From now on, everything that's said goes on record. 537 00:44:21,258 --> 00:44:22,092 Yes, sir. 538 00:45:44,925 --> 00:45:46,550 I'll run position one. 539 00:45:47,133 --> 00:45:48,175 North flank. 540 00:45:48,258 --> 00:45:51,258 Company Sergeant, you run position two. 541 00:45:51,342 --> 00:45:52,467 East flank. 542 00:45:53,050 --> 00:45:53,883 Hegarty. 543 00:45:55,217 --> 00:45:57,092 Position three, south flank. 544 00:45:59,175 --> 00:46:01,425 We were told the enemy were unprepared. 545 00:46:02,050 --> 00:46:03,133 We were misinformed. 546 00:46:03,675 --> 00:46:04,758 They got lucky, 547 00:46:04,842 --> 00:46:06,342 but that only happens once. 548 00:46:07,425 --> 00:46:10,050 Remember, none of these men have seen battle. 549 00:46:10,758 --> 00:46:14,467 On our next engagement, we will overrun them with 20 times their forces. 550 00:46:16,133 --> 00:46:17,633 Where are we in logistics? 551 00:46:17,717 --> 00:46:19,258 FNs to the best marksmen. 552 00:46:19,342 --> 00:46:21,133 Gustafs to the officers and the NCOs. 553 00:46:21,217 --> 00:46:24,592 Each platoon splits the Brens and Vickers. Donnelly is on the mortars. 554 00:46:24,675 --> 00:46:25,925 But, sir... 555 00:46:26,008 --> 00:46:27,800 they never sent us the heavy 81s. 556 00:46:28,508 --> 00:46:31,050 We'll finish this in one all-out victory. 557 00:46:34,133 --> 00:46:35,258 All right? So let's go! 558 00:46:35,342 --> 00:46:36,717 Let's go! 559 00:46:36,800 --> 00:46:39,717 The real problem's the ammo. We've only 13,000 rounds. 560 00:46:41,050 --> 00:46:42,258 It's not gonna last long. 561 00:46:43,508 --> 00:46:45,383 Sir, I've got General McEntee. 562 00:46:52,133 --> 00:46:54,217 General, request an immediate update. 563 00:46:54,300 --> 00:46:55,967 Report your situation, Commandant. 564 00:46:56,550 --> 00:46:57,675 Company A, Jadotville 565 00:46:57,758 --> 00:46:59,758 has been under mortar and machine-gun fire. 566 00:46:59,842 --> 00:47:01,592 Expect a heavy attack any moment. 567 00:47:01,675 --> 00:47:03,633 I sent a man. I told you this was coming. 568 00:47:03,717 --> 00:47:05,467 Watch yourself, Commandant. 569 00:47:06,258 --> 00:47:07,592 General... 570 00:47:07,675 --> 00:47:09,050 I'm in a bad situation here 571 00:47:09,133 --> 00:47:10,175 and I need your help. 572 00:47:10,925 --> 00:47:12,217 From the dead they left, 573 00:47:12,300 --> 00:47:14,633 I'd say we're looking at a force of about 1,500. 574 00:47:15,717 --> 00:47:18,008 I need you to send reinforcements right now. 575 00:47:18,550 --> 00:47:19,800 Send as many as you can. 576 00:47:19,883 --> 00:47:22,758 There's a negative exercise outcome if we don't get them. 577 00:47:25,425 --> 00:47:26,467 Is that him? 578 00:47:26,550 --> 00:47:27,592 Mm. 579 00:47:31,008 --> 00:47:33,508 Commandant, this is Dr Conor Cruise O'Brien. 580 00:47:33,592 --> 00:47:35,425 I urge you to stop panicking. 581 00:47:35,508 --> 00:47:36,550 Panicking? 582 00:47:36,633 --> 00:47:39,800 With respect, sir, are you aware of the realities on the ground? 583 00:47:39,883 --> 00:47:41,967 I assure you I'm very well aware of them. 584 00:47:42,050 --> 00:47:44,550 These are the final death gasps of Tshombe's government. 585 00:47:45,050 --> 00:47:46,342 I'm not sure he knows that. 586 00:47:46,842 --> 00:47:49,300 Hold your position. Allow our plan to play out. 587 00:47:49,383 --> 00:47:50,967 The plan is two days old 588 00:47:51,050 --> 00:47:53,300 and didn't include Tshombe's mercs. 589 00:47:53,383 --> 00:47:55,300 What went wrong with your plan, sir? 590 00:47:55,383 --> 00:47:57,842 Sounds like you're looking for an excuse, Commandant. 591 00:47:58,758 --> 00:48:00,842 We each have our part to play in history. 592 00:48:00,925 --> 00:48:02,592 Yours is happening right now. 593 00:48:02,675 --> 00:48:04,550 Rely on us to make sure it all works out. 594 00:48:05,133 --> 00:48:07,633 Sir, I don't understand what you just said to me, 595 00:48:07,717 --> 00:48:10,967 and in tactical terms I don't understand what you're doing. 596 00:48:11,050 --> 00:48:14,008 I have 150 boys here and we need reinforcements. 597 00:48:14,092 --> 00:48:15,592 No, you listen to me, Quinlan. 598 00:48:15,675 --> 00:48:18,383 There are larger things at play than you can possibly imagine. 599 00:48:18,467 --> 00:48:20,633 I don't give a damn about the larger things! 600 00:48:20,717 --> 00:48:22,300 We're a company under siege 601 00:48:22,383 --> 00:48:24,217 and we require your assistance! 602 00:48:24,300 --> 00:48:26,592 Discuss the details with General McEntee. 603 00:48:26,675 --> 00:48:27,758 Jesus Christ! 604 00:48:28,675 --> 00:48:31,258 General, does he have a clue what he's doing? 605 00:48:31,342 --> 00:48:34,758 All our troops in the field are on Operation Morthor, Commandant. 606 00:48:35,383 --> 00:48:37,092 We don't have any reinforcements. 607 00:48:37,175 --> 00:48:38,217 Exactly. 608 00:48:38,592 --> 00:48:40,758 Nobody thought this was a possibility, did they? 609 00:48:42,800 --> 00:48:44,217 When do our men come back in? 610 00:48:44,300 --> 00:48:47,175 A heavy-weapons battalion's expected here within 12 hours. 611 00:48:47,800 --> 00:48:49,467 They'll be sent out to you immediately. 612 00:48:50,342 --> 00:48:51,383 Thank you, sir. 613 00:48:52,383 --> 00:48:53,425 One more thing. 614 00:48:54,258 --> 00:48:55,842 We could do with some whiskey. 615 00:48:57,717 --> 00:48:59,050 I'll see what I can do. 616 00:49:07,383 --> 00:49:08,467 Follow me. 617 00:49:11,175 --> 00:49:14,050 What exactly did he mean by "negative exercise outcome"? 618 00:49:14,133 --> 00:49:17,883 It means that without reinforcements... we're fucked. 619 00:49:25,633 --> 00:49:28,133 The aggressive action of the United Nations 620 00:49:28,217 --> 00:49:30,717 in Elisabethville is unacceptable. 621 00:49:30,800 --> 00:49:33,092 It is unfortunate for my beloved country 622 00:49:33,175 --> 00:49:35,383 that the United Nations peacekeepers 623 00:49:35,467 --> 00:49:37,300 have now become aggressors. 624 00:49:38,633 --> 00:49:41,550 Or, should I say, peace enforcers. 625 00:49:42,425 --> 00:49:43,467 Desmond! 626 00:49:43,550 --> 00:49:45,883 The international community needs to realize 627 00:49:45,967 --> 00:49:48,758 that this type of imperialist intervention 628 00:49:48,842 --> 00:49:49,883 is nothing new. 629 00:49:50,467 --> 00:49:51,717 But we, Katanga... 630 00:49:52,508 --> 00:49:53,550 Sir. 631 00:49:54,092 --> 00:49:56,133 I want a private meeting with Tshombe. 632 00:49:56,217 --> 00:49:57,258 Somewhere neutral. 633 00:49:58,675 --> 00:49:59,717 Just the two of us. 634 00:51:17,925 --> 00:51:20,050 They're coming! Get ready for it! 635 00:51:20,133 --> 00:51:21,300 Into your trenches! 636 00:51:34,425 --> 00:51:35,925 Pick your targets! 637 00:51:36,008 --> 00:51:37,008 Get ready! 638 00:51:49,467 --> 00:51:51,592 Cover up and pick a target! 639 00:51:51,675 --> 00:51:52,717 Stand to! 640 00:52:20,217 --> 00:52:22,758 Cooley, you are snatching the trigger! 641 00:52:22,842 --> 00:52:23,883 Slow down! 642 00:52:24,508 --> 00:52:27,050 Breathe, squeeze, kill! 643 00:52:27,133 --> 00:52:28,300 Breathe again! 644 00:52:30,550 --> 00:52:32,675 Good man, Cooley! Keep it up! 645 00:52:42,300 --> 00:52:43,217 Over here! 646 00:52:43,925 --> 00:52:44,758 Sniper! 647 00:52:44,842 --> 00:52:47,592 - Boss? - Can you hit the schoolhouse? 648 00:52:50,717 --> 00:52:51,758 Yeah. 649 00:52:51,842 --> 00:52:53,133 Bren in a single shot. 650 00:52:53,217 --> 00:52:54,508 I need the Bren! 651 00:52:59,258 --> 00:53:00,300 Go on! 652 00:53:03,633 --> 00:53:04,842 The man in the white suit. 653 00:53:09,425 --> 00:53:10,592 Do you have his heart? 654 00:53:14,092 --> 00:53:15,217 Yeah, boss. 655 00:53:15,758 --> 00:53:16,675 Take it. 656 00:53:28,592 --> 00:53:30,008 Do you think he was important? 657 00:53:30,508 --> 00:53:34,217 If he was... we won't have to wait too long to find out. 658 00:53:35,133 --> 00:53:36,217 Hey! 659 00:53:41,842 --> 00:53:43,550 Retreat! Retreat! 660 00:53:48,758 --> 00:53:50,008 Pick your targets! 661 00:54:00,175 --> 00:54:01,258 Cease fire! 662 00:54:02,467 --> 00:54:03,508 Hold your fire! 663 00:54:05,300 --> 00:54:06,342 Cease fire! 664 00:54:06,425 --> 00:54:07,717 Cease fire! 665 00:54:08,217 --> 00:54:09,717 Cease fire! 666 00:54:15,675 --> 00:54:16,967 Cease fire! 667 00:54:20,258 --> 00:54:22,258 We've got to clear that whole area. 668 00:54:57,467 --> 00:54:58,508 Cover me. 669 00:55:28,592 --> 00:55:29,800 Commandant Quinlan. 670 00:55:30,342 --> 00:55:32,633 You're a good drinker, but not such a good soldier. 671 00:55:33,300 --> 00:55:35,008 And I believe I can be of help to you. 672 00:55:36,258 --> 00:55:38,425 That's nice of you. How do you aim to do that? 673 00:55:38,508 --> 00:55:39,758 By making you see sense. 674 00:55:41,050 --> 00:55:43,008 You do realize that you are outnumbered 675 00:55:43,092 --> 00:55:44,133 by a factor of 20? 676 00:55:45,508 --> 00:55:46,800 I see a lot of dead men here. 677 00:55:47,550 --> 00:55:48,800 None of them are mine. 678 00:55:48,883 --> 00:55:51,342 Yet you must see that your position is untenable. 679 00:55:52,592 --> 00:55:55,967 The only way to survive this is to let the politicians sort it out. 680 00:55:56,467 --> 00:55:58,758 We were attacked without provocation. 681 00:55:58,842 --> 00:56:00,258 We responded. 682 00:56:00,342 --> 00:56:01,925 We will continue to respond 683 00:56:02,008 --> 00:56:03,300 if you continue to attack. 684 00:56:03,800 --> 00:56:05,508 I'm afraid I have orders to follow. 685 00:56:06,633 --> 00:56:07,925 I require your surrender. 686 00:56:09,300 --> 00:56:11,592 You're not formally recognized to accept surrenders. 687 00:56:12,883 --> 00:56:14,133 But I am. 688 00:56:14,217 --> 00:56:15,300 I'll accept yours. 689 00:56:17,342 --> 00:56:18,467 That's not an option. 690 00:56:22,800 --> 00:56:25,717 Nevertheless, we would like a cease fire... 691 00:56:26,592 --> 00:56:29,758 to send in ambulances and remove the dead and wounded. 692 00:56:36,592 --> 00:56:38,175 Tell your men we have a cease fire. 693 00:56:56,175 --> 00:56:58,008 Use that flag as a range marker. 694 00:57:00,050 --> 00:57:02,717 Joyce, get the Vickers ready. Set up a position in the chapel. 695 00:57:02,800 --> 00:57:04,008 Yes, sir. 696 00:57:04,633 --> 00:57:05,592 Murphy! 697 00:57:08,217 --> 00:57:09,467 Hold your fire. 698 00:58:19,342 --> 00:58:20,758 Boss! Boss! 699 00:58:20,842 --> 00:58:22,008 It's a trap! 700 00:58:22,675 --> 00:58:23,675 Move! 701 00:58:27,258 --> 00:58:28,550 Open fire! 702 00:58:30,967 --> 00:58:32,342 Get the mortars ready! 703 00:58:43,133 --> 00:58:44,342 Donnelly! 704 00:58:44,425 --> 00:58:45,592 Take those fuckers out! 705 00:58:46,467 --> 00:58:47,758 I'm on it! 706 00:58:48,633 --> 00:58:50,008 Get down! 707 00:58:56,592 --> 00:58:58,092 Incoming! 708 00:59:09,383 --> 00:59:10,550 Sergeant! 709 00:59:10,633 --> 00:59:12,092 Sergeant! 710 00:59:14,383 --> 00:59:15,592 Cover fire! 711 00:59:17,050 --> 00:59:19,175 Hegarty, get in the trench! 712 00:59:28,508 --> 00:59:29,592 Come here! Come here! 713 00:59:35,508 --> 00:59:36,925 Come on. 714 00:59:37,008 --> 00:59:38,842 Grab hold of my belt and don't let go. 715 00:59:38,925 --> 00:59:41,175 I can't see! I can't see! 716 00:59:49,925 --> 00:59:51,467 I'm blind! They hit my head! 717 00:59:51,550 --> 00:59:53,133 You're fine. You're fine. 718 00:59:53,217 --> 00:59:55,300 We're going for the trench, all right? 719 00:59:56,467 --> 00:59:57,675 Don't drop me. 720 00:59:57,758 --> 00:59:59,842 Yeah, boy. Fuck, okay, come on. 721 01:00:24,092 --> 01:00:25,342 We have to move. 722 01:00:26,467 --> 01:00:27,300 Go! 723 01:00:28,717 --> 01:00:29,592 Go! Go! Go! 724 01:00:33,717 --> 01:00:35,508 Target: X-ray four. 725 01:00:35,592 --> 01:00:37,592 Two thousand two hundred yards. 726 01:00:41,050 --> 01:00:42,092 Fire one! 727 01:01:14,342 --> 01:01:16,550 Dud. Timer blew. 728 01:01:16,633 --> 01:01:17,842 Bag it. 729 01:01:21,300 --> 01:01:22,217 Fire two! 730 01:01:31,675 --> 01:01:33,800 Right in the red ring! 731 01:01:36,342 --> 01:01:38,508 That's their mortars going off. 732 01:01:43,008 --> 01:01:44,175 Pick your targets! 733 01:01:53,967 --> 01:01:55,008 Retreat! 734 01:02:01,967 --> 01:02:03,217 Cease fire! 735 01:02:03,842 --> 01:02:05,300 Cease fire! 736 01:02:32,675 --> 01:02:34,550 You acquitted yourself well out there. 737 01:02:41,508 --> 01:02:42,592 What? 738 01:02:42,675 --> 01:02:43,508 Nothing. 739 01:02:44,925 --> 01:02:45,967 It was something. 740 01:02:50,633 --> 01:02:51,925 I felt scared. 741 01:02:52,550 --> 01:02:54,550 - It's only natural. - No, that's not it. 742 01:02:56,467 --> 01:02:57,633 I was scared. 743 01:03:00,008 --> 01:03:01,758 But then... I liked it. 744 01:03:03,092 --> 01:03:04,133 The killing. 745 01:03:05,467 --> 01:03:06,925 It's what you're trained to do. 746 01:03:07,675 --> 01:03:08,717 You didn't like it. 747 01:03:12,925 --> 01:03:15,883 Each man reacts differently to killing another man. 748 01:03:19,508 --> 01:03:21,092 None of us have done this before. 749 01:03:24,092 --> 01:03:25,258 Talk to me in a few days. 750 01:03:27,842 --> 01:03:29,467 Oh, you think we'll last that long? 751 01:03:40,550 --> 01:03:42,467 How many dead at Radio Katanga? 752 01:03:42,550 --> 01:03:43,592 Thirty, sir. 753 01:03:44,175 --> 01:03:48,633 This will negate a vast reserve of goodwill towards the organization 754 01:03:48,717 --> 01:03:52,092 and show that we cannot behave any better than any single country. 755 01:03:52,175 --> 01:03:53,883 Sir, these things happen in war. 756 01:03:54,425 --> 01:03:55,550 Not in my war. 757 01:03:57,925 --> 01:04:00,008 What was O'Brien's role in all of this? 758 01:04:01,758 --> 01:04:02,925 He's a smart man, sir, 759 01:04:03,008 --> 01:04:06,050 but he's an academic who thinks that everything stands still 760 01:04:06,133 --> 01:04:07,717 while he thinks about what to do. 761 01:04:12,092 --> 01:04:13,258 We are a new thing. 762 01:04:13,883 --> 01:04:16,133 Sometimes new things stumble. 763 01:04:16,217 --> 01:04:17,717 But we pick ourselves up... 764 01:04:18,967 --> 01:04:21,550 instead of pretending that we didn't fall. 765 01:04:21,633 --> 01:04:24,675 So we're going to say that, in our first military intervention, 766 01:04:24,758 --> 01:04:25,592 we got it all wrong? 767 01:04:26,925 --> 01:04:28,383 We acknowledge the action... 768 01:04:29,758 --> 01:04:31,300 but we distance ourselves. 769 01:04:31,967 --> 01:04:33,717 It's our plan, our forces. 770 01:04:34,300 --> 01:04:35,800 How do we distance ourselves? 771 01:04:36,383 --> 01:04:37,550 By applying blame. 772 01:05:00,258 --> 01:05:01,300 Dr O'Brien. 773 01:05:02,592 --> 01:05:03,633 General Tshombe. 774 01:05:06,467 --> 01:05:08,758 I would say, "Welcome to my country. 775 01:05:08,842 --> 01:05:10,175 Make yourself at home," 776 01:05:10,258 --> 01:05:12,217 but it appears you already have. 777 01:05:13,717 --> 01:05:15,050 Well, there are those 778 01:05:15,133 --> 01:05:17,300 who might say you're a little premature 779 01:05:17,383 --> 01:05:19,425 in taking command of who you welcome. 780 01:05:20,133 --> 01:05:22,800 Would you rather my predecessor was still in charge? 781 01:05:22,883 --> 01:05:25,383 The only people he welcomed were the communists. 782 01:05:25,467 --> 01:05:28,425 Or perhaps you would rather we send all our cobalt, 783 01:05:28,508 --> 01:05:31,175 copper and uranium to the USSR? 784 01:05:33,133 --> 01:05:34,300 Of course not, General. 785 01:05:35,217 --> 01:05:38,217 It's just you haven't been elected to the office you claim to hold. 786 01:05:38,300 --> 01:05:41,217 I am merely saying that Katanga, 787 01:05:41,300 --> 01:05:42,342 my province, 788 01:05:42,425 --> 01:05:44,008 is no longer part of the Congo... 789 01:05:44,967 --> 01:05:46,342 and I am its president. 790 01:05:46,883 --> 01:05:49,300 Yes, well, that's a little like Texas 791 01:05:49,383 --> 01:05:52,008 saying it's no longer part of the USA, 792 01:05:52,092 --> 01:05:54,675 that its oil gives it the power to do that. 793 01:05:55,883 --> 01:05:57,675 Factually, that would be correct. 794 01:05:58,217 --> 01:05:59,508 They were part of Mexico. 795 01:06:00,050 --> 01:06:02,300 America land-grabbed Texas. 796 01:06:02,383 --> 01:06:04,508 Sir, I would like to see an end to the conflict 797 01:06:04,592 --> 01:06:07,508 between the United Nations and those loyal to you in Katanga. 798 01:06:07,592 --> 01:06:11,883 Then recognize Katanga's legitimate government and president 799 01:06:11,967 --> 01:06:14,342 in a United Nations resolution. 800 01:06:18,925 --> 01:06:21,717 That's... simply not being realistic. 801 01:06:30,967 --> 01:06:32,967 Do you think we did not hear the rumors 802 01:06:33,050 --> 01:06:35,342 about the Radio Katanga massacre? 803 01:06:37,717 --> 01:06:38,758 Rumors? Well... 804 01:06:40,842 --> 01:06:42,883 - They're inaccurate. - I don't think so. 805 01:06:44,008 --> 01:06:46,592 I think the United Nations, 806 01:06:46,675 --> 01:06:50,508 this paragon of virtue and fairness... 807 01:06:51,717 --> 01:06:54,092 executed my loyalists. 808 01:06:55,383 --> 01:06:56,425 Hm? 809 01:06:58,008 --> 01:07:00,508 Sir, I'm sure we can find a way 810 01:07:00,592 --> 01:07:02,633 to draw ourselves back from the brink. 811 01:07:02,717 --> 01:07:07,592 Then recognize Katanga's legitimate government and president 812 01:07:07,675 --> 01:07:10,550 in a United Nations resolution. 813 01:07:12,133 --> 01:07:13,883 That's simply not going to happen. 814 01:07:13,967 --> 01:07:16,633 Then enough of this, Dr O'Brien. 815 01:07:18,633 --> 01:07:21,092 The United Nations went from peacekeeping 816 01:07:21,175 --> 01:07:22,467 to peace enforcement. 817 01:07:23,717 --> 01:07:25,133 And your mission has failed. 818 01:07:30,717 --> 01:07:33,175 Did you forget about your fellow Irishmen 819 01:07:33,258 --> 01:07:34,550 left out in the field? 820 01:07:35,842 --> 01:07:37,008 What do you mean? 821 01:07:37,092 --> 01:07:38,133 Because I didn't. 822 01:07:40,342 --> 01:07:42,008 I didn't forget about them at all. 823 01:07:55,467 --> 01:07:58,717 My boys are giving everything they've got, but there's just not enough of us. 824 01:07:59,258 --> 01:08:02,550 I give you my word, you'll have reinforcements with you tomorrow. 825 01:08:03,175 --> 01:08:05,425 We'll hold out until our last bullet's spent. 826 01:08:05,967 --> 01:08:07,425 We could do with that whiskey. 827 01:08:14,383 --> 01:08:16,217 They're going after the ammo hut! 828 01:08:18,133 --> 01:08:19,175 Go, move! 829 01:08:25,717 --> 01:08:27,175 Get this out of here! Go! 830 01:08:31,592 --> 01:08:32,717 - Go! - Run! 831 01:08:32,800 --> 01:08:33,967 Grab this one. 832 01:08:56,133 --> 01:08:57,717 That will be blowing up all night. 833 01:09:01,300 --> 01:09:03,217 We'd better get our reinforcements tomorrow. 834 01:09:03,300 --> 01:09:04,467 We'd fucking better. 835 01:09:05,592 --> 01:09:07,258 Mr Secretary General, 836 01:09:07,342 --> 01:09:10,258 in view of your failure to prevent civil war in the Congo, 837 01:09:10,342 --> 01:09:13,258 President Kennedy has personally told me to insist 838 01:09:13,342 --> 01:09:15,592 that the United States play a larger part 839 01:09:15,675 --> 01:09:19,050 in your mishandled military adventure. 840 01:09:19,133 --> 01:09:20,758 Please tell President Kennedy 841 01:09:20,842 --> 01:09:22,300 that I appreciate the offer. 842 01:09:22,800 --> 01:09:26,050 You are aware that if you had responded sooner 843 01:09:26,133 --> 01:09:29,592 to Prime Minister Lumumba's request for UN intervention, 844 01:09:29,675 --> 01:09:31,758 we would not be where we are today. 845 01:09:31,842 --> 01:09:34,383 We might well have arrived here by other means. 846 01:09:34,467 --> 01:09:36,967 Has General Tshombe even accepted a cease fire yet? 847 01:09:37,050 --> 01:09:39,425 He has not. That's my first priority. 848 01:09:39,508 --> 01:09:40,633 Thank you, gentlemen. 849 01:09:42,425 --> 01:09:44,383 - Sir? - Call Tshombe directly. 850 01:09:45,258 --> 01:09:48,133 Tell him that the Secretary General of the United Nations 851 01:09:48,217 --> 01:09:50,092 is flying to meet with him in the Congo. 852 01:09:51,550 --> 01:09:53,092 See if that gets his attention. 853 01:10:06,883 --> 01:10:08,467 Would you like to say a few words? 854 01:10:17,217 --> 01:10:18,467 They poisoned the water. 855 01:10:18,550 --> 01:10:21,258 Take what you can from the barrels. It's all we have. Do it now. 856 01:10:25,258 --> 01:10:27,008 - Cooley, get more buckets. - Yes, sir. 857 01:10:31,592 --> 01:10:34,508 Radio! That'll be our reinforcements. 858 01:10:38,800 --> 01:10:39,842 What are you hearing? 859 01:10:41,008 --> 01:10:43,008 Nothing of ours, if that's what you mean. 860 01:10:45,592 --> 01:10:46,633 Let's go! 861 01:10:53,133 --> 01:10:54,842 Is that my reinforcements I hear? 862 01:10:54,925 --> 01:10:57,092 Kane's platoon are at the bridge. 863 01:10:57,883 --> 01:11:00,050 Thirty men? What happened to the battalion? 864 01:11:00,633 --> 01:11:02,092 It's all we could get. 865 01:11:02,175 --> 01:11:03,967 They're under heavy bombardment. 866 01:11:05,092 --> 01:11:06,675 They may have to pull back. 867 01:11:06,758 --> 01:11:08,550 Our only hope is that you reach us! 868 01:11:08,633 --> 01:11:10,092 I'll try to get through to them. 869 01:11:29,425 --> 01:11:31,967 We're facing bigger numbers than we were advised! 870 01:11:32,050 --> 01:11:33,092 We have to pull out! 871 01:11:33,175 --> 01:11:34,800 Pull back! Pull back! 872 01:11:35,675 --> 01:11:37,508 Sir. McEntee. 873 01:11:37,592 --> 01:11:39,258 Back to your positions. 874 01:11:39,842 --> 01:11:43,133 - Quinlan. - They can't break through, Pat. 875 01:11:43,217 --> 01:11:45,508 The Gends have shored up with the big guns. 876 01:11:46,092 --> 01:11:47,883 Don't we have a load of big guns, Sean? 877 01:11:47,967 --> 01:11:51,133 Don't the United-fucking-Nations have a load of big guns? 878 01:11:51,217 --> 01:11:52,633 Not that we can get to you. 879 01:11:54,675 --> 01:11:55,883 Get ready! 880 01:11:58,300 --> 01:12:00,050 You're hanging us out to dry. 881 01:12:00,133 --> 01:12:01,175 Tell me you're not. 882 01:12:01,883 --> 01:12:05,967 They're splitting into platoons! Target their heavy guns! 883 01:12:06,050 --> 01:12:07,342 Open fire! 884 01:12:07,425 --> 01:12:10,633 Tell me what I'm supposed to do, General. 885 01:12:13,300 --> 01:12:14,342 General! 886 01:12:18,633 --> 01:12:20,508 Carry out your orders, Commandant. 887 01:12:21,467 --> 01:12:22,508 Hold your ground. 888 01:12:23,508 --> 01:12:24,967 Defend Jadotville. 889 01:12:26,508 --> 01:12:28,800 With what? A firm tone? 890 01:12:53,883 --> 01:12:54,925 Ammo! 891 01:12:55,008 --> 01:12:56,592 We need more ammo over here! 892 01:13:03,050 --> 01:13:04,425 Make it last! 893 01:13:05,675 --> 01:13:09,133 I'm going to start charging you for every fucking bullet that misses! 894 01:13:13,258 --> 01:13:15,050 Stick to your positions! 895 01:13:15,133 --> 01:13:16,508 Last magazine! 896 01:13:20,133 --> 01:13:22,258 Go and find out where our fucking ammo is! 897 01:13:28,342 --> 01:13:29,967 I have to round up more ammo! 898 01:13:36,717 --> 01:13:39,758 Fucking... little bastards! 899 01:13:40,592 --> 01:13:42,008 Get off! Get off! 900 01:13:51,467 --> 01:13:52,717 Hold fire! 901 01:14:04,258 --> 01:14:05,300 We didn't do that. 902 01:14:08,342 --> 01:14:09,217 Incoming! 903 01:14:38,175 --> 01:14:39,550 Cooley! 904 01:14:43,175 --> 01:14:44,008 Find his head! 905 01:14:46,425 --> 01:14:47,258 There he is! 906 01:14:48,717 --> 01:14:49,758 Get him some air. 907 01:15:12,883 --> 01:15:14,758 We're running out of supplies. 908 01:15:14,842 --> 01:15:16,883 Some of these lads won't last much longer. 909 01:15:22,050 --> 01:15:23,092 Any dead? 910 01:15:23,675 --> 01:15:24,883 Not yet. 911 01:15:56,675 --> 01:15:57,717 Medic! 912 01:15:57,800 --> 01:15:59,800 Eyes on the south flank! 913 01:16:01,258 --> 01:16:02,592 Let's get him inside. 914 01:16:35,092 --> 01:16:36,467 And we're out of morphine. 915 01:16:38,217 --> 01:16:39,383 Oh, fuck. 916 01:16:42,008 --> 01:16:43,467 What's it like, getting shot? 917 01:16:46,092 --> 01:16:47,383 I wouldn't recommend it. 918 01:16:55,967 --> 01:16:57,717 Dr O'Brien, 919 01:16:57,800 --> 01:17:00,675 you have made a very bad thing much worse. 920 01:17:00,758 --> 01:17:03,633 Sir, I made my decisions based on conditions in the field. 921 01:17:04,383 --> 01:17:07,175 Your decisions have led to more bloodshed. 922 01:17:07,258 --> 01:17:10,383 Sir, Operation Morthor has still been successful in the main. 923 01:17:10,467 --> 01:17:13,467 But you allowed a massacre at the radio station. 924 01:17:13,550 --> 01:17:14,967 You expect me to defend that? 925 01:17:16,217 --> 01:17:18,633 What am I to do if a commander chooses to go in hard? 926 01:17:18,717 --> 01:17:20,175 You're the man on the ground. 927 01:17:20,258 --> 01:17:21,717 Not every square inch of it, sir. 928 01:17:21,800 --> 01:17:24,217 General Tshombe was willing to negotiate before this. 929 01:17:24,300 --> 01:17:25,842 Now he's broken all relations. 930 01:17:25,925 --> 01:17:29,925 And I am told there is an Irish company stuck in the middle of nowhere under siege 931 01:17:30,008 --> 01:17:32,842 as a result of your Radio Katanga disaster. 932 01:17:32,925 --> 01:17:37,508 Dag... you more than anyone understand I couldn't control every circumstance. 933 01:17:37,592 --> 01:17:39,258 You're attached to it, Conor. 934 01:17:39,342 --> 01:17:41,092 Best leave you unattached to me. 935 01:17:41,633 --> 01:17:43,675 It's about protecting the organization. 936 01:17:44,550 --> 01:17:45,675 Secretary General, 937 01:17:45,758 --> 01:17:47,925 I believe I made the correct decisions. 938 01:17:48,008 --> 01:17:49,842 If you disagree, when you're here... 939 01:17:50,967 --> 01:17:52,633 I'll tender my resignation. 940 01:17:52,717 --> 01:17:55,008 I'm quite sure you think you're right, Conor. 941 01:17:56,425 --> 01:17:58,467 But facts on the ground says different. 942 01:18:00,425 --> 01:18:02,717 And I will have to accept that resignation. 943 01:18:05,717 --> 01:18:07,217 Unidentified aircraft. 944 01:18:18,800 --> 01:18:19,842 Hello? 945 01:18:25,842 --> 01:18:26,675 Get out. 946 01:18:27,300 --> 01:18:29,342 - Conor, this is a highly volatile... - Get out! 947 01:18:44,217 --> 01:18:46,092 Sir, the crow is incoming. 948 01:18:56,300 --> 01:18:57,467 Get that gun up! 949 01:19:10,883 --> 01:19:11,925 Sergeant! 950 01:19:12,508 --> 01:19:13,758 Help me flip it. 951 01:19:13,842 --> 01:19:14,883 Corporal Donnelly! 952 01:19:14,967 --> 01:19:16,133 Bring your sections! 953 01:19:17,508 --> 01:19:18,758 One, two, three! 954 01:19:20,883 --> 01:19:22,467 To your stations! 955 01:19:56,675 --> 01:19:58,258 I need directions immediately. 956 01:19:58,342 --> 01:20:00,592 Your message will be conveyed to Dr O'Brien. 957 01:20:00,675 --> 01:20:02,508 What's he doing that's so important? 958 01:20:02,592 --> 01:20:05,092 Does he have any other United Nations units under siege? 959 01:20:05,175 --> 01:20:07,592 Your message will be conveyed to Dr O'Brien. 960 01:20:07,675 --> 01:20:08,717 Fuck! 961 01:20:11,300 --> 01:20:14,383 - We're gonna have to leave them out there. - We're not abandoning them. 962 01:20:14,467 --> 01:20:17,633 If we engage a battle for air-superiority, it could lead to full-out war. 963 01:20:17,717 --> 01:20:20,758 Sure you're not trying to reinforce a failed operation? 964 01:20:20,842 --> 01:20:23,800 Look, we cannot be held responsible for the radio station. 965 01:20:24,717 --> 01:20:28,342 Quinlan's company was a mistake on a chess board, leaving a pawn vulnerable. 966 01:20:29,342 --> 01:20:31,550 You don't sacrifice a queen to save a pawn. 967 01:20:35,633 --> 01:20:36,675 What? 968 01:20:38,508 --> 01:20:41,550 "UN Secretary General Dag Hammarskjöld's plane went down." 969 01:20:43,092 --> 01:20:44,842 "There are no reports of survivors." 970 01:20:52,467 --> 01:20:53,508 Oh, my God. 971 01:20:55,550 --> 01:20:56,758 The tragic death 972 01:20:56,842 --> 01:20:59,258 of the Secretary General of the United Nations 973 01:20:59,342 --> 01:21:00,800 on his way to the Congo. 974 01:21:01,550 --> 01:21:03,842 Everything now teeters in the balance, 975 01:21:03,925 --> 01:21:06,508 which has increased the stakes for the United States 976 01:21:06,592 --> 01:21:08,133 and the Soviet Republic. 977 01:21:09,300 --> 01:21:10,342 In Washington, 978 01:21:10,425 --> 01:21:12,800 President Kennedy voices his tribute. 979 01:21:13,717 --> 01:21:17,050 Dag Hammarskjöld's cause of dedication to the cause of peace, 980 01:21:17,133 --> 01:21:20,258 his willingness to accept all responsibility... 981 01:21:21,675 --> 01:21:24,383 in trying to strengthen the United Nations 982 01:21:24,467 --> 01:21:27,175 and make it a more effective instrument 983 01:21:27,258 --> 01:21:32,050 for the aspirations of the hundreds of millions of people around the globe 984 01:21:32,133 --> 01:21:33,842 who desire to live out their lives. 985 01:21:34,800 --> 01:21:36,717 Those efforts of his are well known. 986 01:21:37,675 --> 01:21:39,883 It is tragic and ironical 987 01:21:39,967 --> 01:21:42,258 that his death came 988 01:21:42,342 --> 01:21:44,300 during a mission he was undertaking... 989 01:21:45,217 --> 01:21:47,342 in order to bring about cease fire 990 01:21:47,425 --> 01:21:48,758 in Katanga. 991 01:21:50,300 --> 01:21:52,217 Let's see what everybody does now. 992 01:21:52,758 --> 01:21:54,258 ...recognizing... 993 01:21:54,342 --> 01:21:55,383 Come on. 994 01:21:57,092 --> 01:21:58,133 Turn around. 995 01:22:02,758 --> 01:22:05,008 You'll be all right, Reidy. We'll see you at home. 996 01:22:06,008 --> 01:22:08,258 Clear! We need to go now! 997 01:22:22,758 --> 01:22:24,508 Get out of there! Get out! 998 01:23:00,883 --> 01:23:02,842 - Get them! - Don't let it get near us! 999 01:23:12,967 --> 01:23:14,342 Get them pilots out! 1000 01:23:22,842 --> 01:23:24,133 What the fuck do we do now? 1001 01:23:25,633 --> 01:23:27,217 The mission now is to keep men alive. 1002 01:23:31,883 --> 01:23:33,883 Charlie Alpha Juliet to Control. 1003 01:23:42,967 --> 01:23:44,008 No response. 1004 01:23:44,092 --> 01:23:46,383 Sir, the radio's working, they're just not answering. 1005 01:23:46,467 --> 01:23:47,383 Try it again. 1006 01:23:51,967 --> 01:23:54,758 I require an immediate decision on our last request. 1007 01:23:54,842 --> 01:23:57,425 This is Charlie Alpha Juliet 1008 01:23:57,508 --> 01:23:59,175 awaiting further instructions. 1009 01:24:05,342 --> 01:24:07,883 This is Company A, Jadotville calling. 1010 01:24:09,342 --> 01:24:11,800 I require immediate contact with anybody there. 1011 01:24:17,175 --> 01:24:18,383 They can hear us, boss. 1012 01:24:24,925 --> 01:24:26,925 If they were gonna help, they would have by now. 1013 01:24:36,758 --> 01:24:38,050 Sir! 1014 01:24:38,133 --> 01:24:39,467 You need to see this! 1015 01:24:40,133 --> 01:24:41,508 You come with me! 1016 01:24:41,592 --> 01:24:43,217 Control your positions, lads! 1017 01:24:57,633 --> 01:24:59,592 If they get close enough, we're fucked. 1018 01:25:12,508 --> 01:25:13,925 Gather up all the shells. 1019 01:25:14,008 --> 01:25:14,842 Now. 1020 01:25:14,925 --> 01:25:16,050 Sniper! 1021 01:25:16,133 --> 01:25:17,300 Vickers on the roof! 1022 01:25:17,383 --> 01:25:18,383 Yes, sir! 1023 01:25:19,092 --> 01:25:20,717 Man your trench until they get close. 1024 01:25:20,800 --> 01:25:23,758 Donnelly, take explosives into the chapel and outer houses. 1025 01:25:23,842 --> 01:25:26,508 - Yes, sir. - Stack them against south-facing walls. 1026 01:25:26,592 --> 01:25:28,508 Joyce, grab those boxes! 1027 01:25:28,592 --> 01:25:29,425 Yes, sir! 1028 01:25:29,508 --> 01:25:31,342 Grab that box! Grab that box! 1029 01:25:36,633 --> 01:25:38,550 Sniper, cover the north flank. 1030 01:25:39,258 --> 01:25:40,300 Let's go! 1031 01:25:42,008 --> 01:25:44,175 Every shell you find, put it in the box. 1032 01:25:47,092 --> 01:25:48,050 Get ready for it! 1033 01:25:54,008 --> 01:25:55,050 Get ready! 1034 01:25:55,133 --> 01:25:57,842 Stick to the plan and wait for my signal! 1035 01:26:08,342 --> 01:26:09,967 - Joyce, with me. - Yes, sir. 1036 01:26:14,008 --> 01:26:15,300 Get those mortars out of there. 1037 01:26:17,300 --> 01:26:18,508 Keep moving! 1038 01:26:34,717 --> 01:26:36,092 Get ready for it! 1039 01:26:52,800 --> 01:26:54,383 They're almost there! 1040 01:26:56,883 --> 01:26:58,092 Open fire! 1041 01:27:26,008 --> 01:27:29,050 O'Driscoll's trench, fall back! 1042 01:27:31,508 --> 01:27:33,508 Wait for it. Wait for it. 1043 01:27:34,592 --> 01:27:35,842 Fall back! 1044 01:27:54,133 --> 01:27:54,967 Hold. 1045 01:27:57,217 --> 01:27:58,550 Hold. Wait for it. 1046 01:27:59,508 --> 01:28:00,842 Flank's down! 1047 01:28:03,925 --> 01:28:05,133 Now! 1048 01:28:23,133 --> 01:28:24,842 Get back in your trenches! 1049 01:28:25,508 --> 01:28:26,800 Man your trenches! 1050 01:28:45,550 --> 01:28:46,800 Grab the guns! 1051 01:29:09,467 --> 01:29:10,967 They're coming! 1052 01:29:17,800 --> 01:29:19,550 They're coming from the east as well! 1053 01:29:33,425 --> 01:29:34,800 Boys on the left flank! 1054 01:29:57,050 --> 01:29:58,633 We need more men over here! 1055 01:29:59,842 --> 01:30:01,842 Williams, with me. You, too, now! 1056 01:30:02,508 --> 01:30:03,550 Yes, sir. 1057 01:30:06,592 --> 01:30:08,050 Man the north flank! 1058 01:30:15,383 --> 01:30:16,550 Fuck! 1059 01:30:36,633 --> 01:30:37,758 This is the spot! 1060 01:30:44,967 --> 01:30:45,883 Fuck it. I'm out. 1061 01:30:47,925 --> 01:30:51,133 Platoon, fall back! 1062 01:30:51,717 --> 01:30:53,300 Fall back! 1063 01:30:53,383 --> 01:30:54,800 Go! Go! 1064 01:30:56,092 --> 01:30:57,050 Incoming! 1065 01:30:58,675 --> 01:30:59,883 Gorman! 1066 01:30:59,967 --> 01:31:01,550 Get the fuck out of that trench! 1067 01:31:24,675 --> 01:31:26,008 Are you all right? 1068 01:31:29,633 --> 01:31:31,217 Go! Go! Go! Go! Go! 1069 01:31:34,342 --> 01:31:36,175 Run! 1070 01:31:43,217 --> 01:31:44,592 Fucking run! 1071 01:31:53,842 --> 01:31:54,883 Ammo's out, sir! 1072 01:31:59,508 --> 01:32:00,592 Fuck! I'm dry clicking. 1073 01:32:00,675 --> 01:32:02,092 I'm done, gents! 1074 01:32:13,175 --> 01:32:14,217 Hold! 1075 01:32:50,342 --> 01:32:51,383 Quinlan! 1076 01:32:52,550 --> 01:32:53,717 Let's finish this! 1077 01:33:48,842 --> 01:33:49,883 Are we done now? 1078 01:35:10,633 --> 01:35:12,092 We've used every bullet twice. 1079 01:35:13,717 --> 01:35:14,967 What do we do now? 1080 01:35:26,425 --> 01:35:27,717 I want your honest answer. 1081 01:35:30,717 --> 01:35:32,383 Should we surrender? 1082 01:35:32,467 --> 01:35:33,758 - No. - No. 1083 01:35:34,925 --> 01:35:35,967 No. 1084 01:35:38,758 --> 01:35:39,800 No, boss. 1085 01:35:42,758 --> 01:35:43,883 - No, boss. - No way. 1086 01:35:46,467 --> 01:35:47,425 Well said. 1087 01:35:54,508 --> 01:35:56,550 Good job I'm the one making the decisions. 1088 01:36:00,633 --> 01:36:01,675 It's over. 1089 01:37:09,842 --> 01:37:13,592 As General Tshombe continued to play games with the UN... 1090 01:37:13,675 --> 01:37:14,842 we sat in jail, 1091 01:37:14,925 --> 01:37:17,425 under sentence of death, and waited. 1092 01:37:21,300 --> 01:37:24,383 Finally, about a month later, 1093 01:37:24,467 --> 01:37:26,300 word came that we were to be sent home. 1094 01:37:27,133 --> 01:37:28,717 Right, come on. Let's go. 1095 01:37:30,008 --> 01:37:31,467 I wanna get out of this tip. 1096 01:37:31,550 --> 01:37:32,592 Come on. Hurry up. 1097 01:37:33,883 --> 01:37:35,008 Come on. 1098 01:37:37,175 --> 01:37:39,758 We were too relieved to care what deal had been done, 1099 01:37:39,842 --> 01:37:42,633 and traveled back knowing that we'd held our own ground... 1100 01:37:43,633 --> 01:37:46,133 and done Ireland and the UN proud. 1101 01:38:08,300 --> 01:38:09,842 Commandant Quinlan. 1102 01:38:14,258 --> 01:38:15,300 Welcome back. 1103 01:38:17,133 --> 01:38:18,758 It's a poor reception, I know. 1104 01:38:19,717 --> 01:38:21,633 I'm putting them all up for medals. 1105 01:38:21,717 --> 01:38:24,175 For a virgin army... hell, for any army... 1106 01:38:24,258 --> 01:38:25,550 they were magnificent. 1107 01:38:26,842 --> 01:38:28,467 It's not the right time. 1108 01:38:29,675 --> 01:38:30,717 What do you mean? 1109 01:38:32,133 --> 01:38:34,133 There's not going to be any mention of this. 1110 01:38:36,758 --> 01:38:38,217 It's a complicated situation, 1111 01:38:38,300 --> 01:38:41,092 and frankly, you've made it more complicated. 1112 01:38:41,175 --> 01:38:42,217 How? 1113 01:38:44,175 --> 01:38:45,383 By surrendering. 1114 01:38:46,175 --> 01:38:47,675 You made us look bad. 1115 01:38:49,050 --> 01:38:51,133 Look, it's not just me, you understand. 1116 01:38:53,258 --> 01:38:55,383 The whole United Nations has been judged. 1117 01:38:56,592 --> 01:38:59,758 If we treat your men like heroes, then we damage the institution. 1118 01:39:01,175 --> 01:39:03,008 Is this coming from you or O'Brien? 1119 01:39:03,883 --> 01:39:05,550 That's an impertinent question. 1120 01:39:06,342 --> 01:39:07,383 Lads. 1121 01:39:11,467 --> 01:39:12,925 What kind of a soldier are you? 1122 01:39:14,467 --> 01:39:15,883 We can make it a lot worse. 1123 01:39:16,675 --> 01:39:19,008 There's talk of a court martial for cowardice. 1124 01:39:21,925 --> 01:39:22,967 Do it. 1125 01:39:23,467 --> 01:39:24,508 I don't care. 1126 01:39:25,342 --> 01:39:26,383 Not just for you. 1127 01:39:27,300 --> 01:39:28,383 For them. 1128 01:39:42,258 --> 01:39:44,175 You can have him court-martialed for that. 1129 01:39:45,383 --> 01:39:47,508 No, it would only kick up too much dust. 1130 01:39:49,717 --> 01:39:51,008 Anyway... 1131 01:39:51,092 --> 01:39:52,383 I think he owed me that one. 1132 01:39:54,008 --> 01:39:55,050 I was right to do it. 1133 01:39:58,383 --> 01:40:00,342 If I hadn't, the world would be at war now. 1134 01:40:01,467 --> 01:40:03,925 Well, he doesn't understand how the world works. 1135 01:40:29,300 --> 01:40:30,342 Carry on, lads.