1
00:00:01,014 --> 00:00:04,703
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
2
00:00:38,342 --> 00:00:40,633
I once heard a man say that, in Africa,
3
00:00:40,717 --> 00:00:43,800
the sun is like a furnace
that either melts you...
4
00:00:44,383 --> 00:00:45,425
or forges you.
5
00:02:02,050 --> 00:02:03,800
Everything...
6
00:02:03,883 --> 00:02:05,592
that is underneath this earth
7
00:02:05,675 --> 00:02:08,883
belongs to all our people.
8
00:02:10,092 --> 00:02:11,717
Does not belong to the Belgians.
9
00:02:12,592 --> 00:02:14,633
Does not belong to the Americans.
10
00:02:16,300 --> 00:02:18,633
Does not belong to you, mon frère.
11
00:02:19,925 --> 00:02:21,633
That's one way to look at it.
12
00:02:25,008 --> 00:02:26,300
Here's another.
13
00:03:23,300 --> 00:03:27,717
The Congo is a provider of over half of...
14
00:03:27,800 --> 00:03:30,592
more than half of the world's copper
15
00:03:30,675 --> 00:03:34,508
and cobalt to the USA and the USSR.
16
00:03:35,550 --> 00:03:37,383
Both of these minerals essential...
17
00:03:37,467 --> 00:03:41,633
Both of these minerals necessary to
the superpowers' weapons-guidance systems.
18
00:03:43,050 --> 00:03:44,717
We should not stand idly...
19
00:03:44,800 --> 00:03:48,050
No. We cannot stand idly by...
20
00:03:48,133 --> 00:03:51,300
while General Tshombe
colludes with the mining companies
21
00:03:51,383 --> 00:03:53,383
to control the province of Katanga.
22
00:03:54,092 --> 00:03:56,967
And with the assassination
of Prime Minister Lumumba,
23
00:03:57,050 --> 00:04:01,300
we now have a moral imperative
to send in more peacekeepers.
24
00:04:01,383 --> 00:04:04,425
The United Nations,
in deference to the Congo's wishes,
25
00:04:04,508 --> 00:04:06,133
has asked that, once again,
26
00:04:06,217 --> 00:04:08,467
these peacekeepers come from Ireland.
27
00:04:09,383 --> 00:04:13,217
Apart from serving as head
of the United Nations' Congo Division,
28
00:04:13,300 --> 00:04:14,592
I'm an Irishman myself.
29
00:04:15,633 --> 00:04:19,425
Therefore, I am very proud
that we've been asked to serve.
30
00:04:32,008 --> 00:04:34,008
You see Caesar, he knew.
31
00:04:35,092 --> 00:04:36,217
I'll be the first to go.
32
00:04:37,383 --> 00:04:40,633
- Are you lads in the Congo mission?
- We are, yeah.
33
00:04:40,717 --> 00:04:41,633
Sit down.
34
00:04:41,717 --> 00:04:44,092
- Do you want a drink?
- Yeah, Guinness.
35
00:04:44,175 --> 00:04:46,258
P? Four, please.
36
00:04:46,342 --> 00:04:48,217
Everyone else was cracking.
37
00:04:48,300 --> 00:04:52,300
That's why you get 200,000 people
surrendering to 60,000.
38
00:04:52,383 --> 00:04:53,550
That's the difference.
39
00:04:54,133 --> 00:04:55,133
Now, the thing is,
40
00:04:55,217 --> 00:04:58,050
politicians,
they don't understand tactics.
41
00:04:58,675 --> 00:05:01,300
And soldiers,
they don't understand strategy.
42
00:05:01,383 --> 00:05:04,050
But Caesar, he understood both.
43
00:05:04,133 --> 00:05:05,508
Julius Caesar in the corner.
44
00:05:06,842 --> 00:05:09,758
He's read it all.
He knows every battle ever fought.
45
00:05:09,842 --> 00:05:12,967
- Does he know about the real thing?
- None of us do.
46
00:05:17,508 --> 00:05:18,800
Remember who's in charge.
47
00:05:20,633 --> 00:05:22,175
He's your commanding officer.
48
00:05:24,467 --> 00:05:25,508
Yes, sir.
49
00:05:28,425 --> 00:05:30,342
You could have said something.
50
00:05:30,425 --> 00:05:31,925
You're a fucking idiot!
51
00:05:35,342 --> 00:05:36,508
Commandant.
52
00:05:37,217 --> 00:05:39,008
Sure only my wife calls me that.
53
00:05:39,092 --> 00:05:40,383
One for my friend, please.
54
00:05:43,092 --> 00:05:46,800
- Are you looking forward to it?
- Looking forward to the challenge.
55
00:05:48,092 --> 00:05:51,717
- The men are looking forward to it, too.
- And I hope they're ready for it.
56
00:05:53,258 --> 00:05:54,508
What do you think?
57
00:05:54,592 --> 00:05:56,342
Will we see any action?
58
00:05:56,425 --> 00:05:59,883
Who knows? I don't think any of us
have a clue what's going on out there.
59
00:06:09,633 --> 00:06:10,842
Your dinner's in the dog.
60
00:06:11,925 --> 00:06:14,508
I was being delightful and witty company.
61
00:06:14,592 --> 00:06:16,467
Ah, that's a nice change for you.
62
00:06:17,508 --> 00:06:19,300
A lesser man
might take that the wrong way.
63
00:06:19,925 --> 00:06:20,758
Might he?
64
00:06:21,758 --> 00:06:23,217
Well, I would only be guessing.
65
00:06:24,717 --> 00:06:25,758
I love this song.
66
00:06:26,925 --> 00:06:28,217
Come here. Come here.
67
00:06:28,300 --> 00:06:29,675
- Can we dance to this?
- No.
68
00:06:46,217 --> 00:06:47,258
That'll be them.
69
00:06:47,925 --> 00:06:48,967
Making it official.
70
00:06:56,175 --> 00:06:57,217
Hold that thought.
71
00:07:09,633 --> 00:07:10,675
Jadotville.
72
00:07:10,758 --> 00:07:12,342
In the Katanga region.
73
00:07:12,425 --> 00:07:14,008
Yes, General. I understand.
74
00:07:14,592 --> 00:07:16,217
Report 0600 hours.
75
00:07:16,717 --> 00:07:17,758
Okay.
76
00:07:31,800 --> 00:07:33,883
Aren't you excited as all hell to go?
77
00:07:35,342 --> 00:07:37,842
Don't you want to see
if you're as good as you think?
78
00:07:52,300 --> 00:07:55,925
Hey. Hey. Hey, yes, hey.
79
00:07:56,008 --> 00:07:57,383
Hey. Hey.
80
00:07:57,467 --> 00:07:58,508
Donnelly.
81
00:08:05,717 --> 00:08:06,758
Trousers.
82
00:08:16,550 --> 00:08:17,925
Sweet Jesus!
83
00:08:23,592 --> 00:08:24,842
Is it going to be sore?
84
00:08:27,342 --> 00:08:28,383
I can't watch.
85
00:08:32,133 --> 00:08:33,175
This won't hurt.
86
00:08:36,508 --> 00:08:37,550
Hi.
87
00:08:43,550 --> 00:08:46,592
My fiancée is a nurse.
She said this will be all right.
88
00:08:50,175 --> 00:08:51,217
Fuck.
89
00:08:56,592 --> 00:08:57,675
Is that it?
90
00:08:58,300 --> 00:09:00,133
You know I'm shipping off to war, yeah?
91
00:09:02,925 --> 00:09:05,758
I might die without knowing the love
of a good Irish woman.
92
00:09:26,633 --> 00:09:27,842
I'll be all right.
93
00:09:30,217 --> 00:09:31,675
Do you have your coat now?
94
00:09:31,758 --> 00:09:34,467
Ma, we're going to the feckin' equator.
95
00:09:34,550 --> 00:09:36,758
Better watch your feckin' language
in Africa!
96
00:09:49,717 --> 00:09:51,008
So, you are on your way.
97
00:09:51,925 --> 00:09:52,967
Yeah.
98
00:09:54,758 --> 00:09:56,050
Your mother will miss you.
99
00:09:57,092 --> 00:09:58,133
Dad?
100
00:09:58,217 --> 00:09:59,258
Yeah?
101
00:10:01,258 --> 00:10:03,550
I had a dream I'm going to die over there.
102
00:10:05,217 --> 00:10:06,508
There's no chance of that.
103
00:10:07,217 --> 00:10:10,633
Your mother will pray for you.
You know she's got a direct line to God.
104
00:10:13,633 --> 00:10:14,592
Company!
105
00:10:16,217 --> 00:10:17,842
Attention!
106
00:10:20,717 --> 00:10:24,133
The UN was established
to ensure that the nations of the world
107
00:10:24,217 --> 00:10:25,592
would never again engage
108
00:10:25,675 --> 00:10:27,258
in another world war.
109
00:10:30,050 --> 00:10:32,758
We are the second wave of Irish soldiers
110
00:10:32,842 --> 00:10:34,550
to be sent into the Congo.
111
00:10:36,092 --> 00:10:39,300
So far, it has cost nine Irish lives.
112
00:10:41,508 --> 00:10:43,717
So this is where it gets serious
113
00:10:43,800 --> 00:10:45,217
for every single one of us.
114
00:10:47,717 --> 00:10:49,467
Nobody has shot at you,
115
00:10:49,550 --> 00:10:51,008
tried to kill you before.
116
00:10:52,592 --> 00:10:54,092
You are war virgins.
117
00:10:57,300 --> 00:10:59,425
The UN has given us this great honor,
118
00:10:59,508 --> 00:11:01,175
to serve as peacekeepers.
119
00:11:02,467 --> 00:11:04,092
And we are proud to accept.
120
00:11:06,925 --> 00:11:08,300
We are a country
121
00:11:08,383 --> 00:11:11,550
that has never owned or tried to conquer
122
00:11:11,633 --> 00:11:12,967
another sovereign nation.
123
00:11:14,550 --> 00:11:15,675
As a neutral country,
124
00:11:15,758 --> 00:11:18,258
Ireland has chosen
to never be the aggressor.
125
00:11:18,967 --> 00:11:20,425
That's why they have asked for us.
126
00:11:22,592 --> 00:11:24,925
And if anybody thinks
we're to be taken lightly...
127
00:11:26,175 --> 00:11:27,508
we'll show them
128
00:11:27,592 --> 00:11:30,050
that they are very sadly mistaken.
129
00:11:32,383 --> 00:11:33,508
Am I right, soldiers?
130
00:11:33,592 --> 00:11:35,133
Yes, sir!
131
00:11:47,258 --> 00:11:48,717
Carry on, Company Sergeant.
132
00:11:48,800 --> 00:11:49,842
Yes, sir.
133
00:11:51,758 --> 00:11:52,800
Company!
134
00:11:53,883 --> 00:11:56,258
Left turn!
135
00:11:58,467 --> 00:12:01,425
Quick march!
136
00:12:05,633 --> 00:12:07,342
Hey. Hey.
137
00:12:07,425 --> 00:12:09,175
Hey, yes, hey.
138
00:12:16,425 --> 00:12:20,758
We welcome the forces
of the United Nations here with open arms
139
00:12:20,842 --> 00:12:22,592
but with some confusion.
140
00:12:23,883 --> 00:12:26,383
We don't know why you are here
in Africa...
141
00:12:27,300 --> 00:12:30,050
as we are quite capable
of looking after ourselves.
142
00:12:31,258 --> 00:12:33,883
However, we will be thoughtful hosts.
143
00:12:34,758 --> 00:12:36,633
Unless you come here to start trouble,
144
00:12:36,717 --> 00:12:37,758
in which case
145
00:12:37,842 --> 00:12:39,717
you will force us to tutor you
146
00:12:39,800 --> 00:12:42,467
on how things are done here in the Congo.
147
00:12:44,008 --> 00:12:46,883
- General Tshombe!
- Gentlemen, that's it. We're done.
148
00:12:47,883 --> 00:12:50,508
I had a call from Khrushchev earlier.
149
00:12:50,592 --> 00:12:53,800
He reminded me
of the UN's refusal to send in troops
150
00:12:53,883 --> 00:12:55,342
when Lumumba asked me to.
151
00:12:57,050 --> 00:13:00,842
It's amazing how good an atheist is
in inflicting guilt.
152
00:13:03,092 --> 00:13:05,758
Meanwhile,
they're building a wall in Berlin.
153
00:13:07,217 --> 00:13:08,300
I know.
154
00:13:08,383 --> 00:13:09,717
Kennedy called.
155
00:13:11,175 --> 00:13:13,508
What did the Sun King of Camelot
have to say?
156
00:13:13,592 --> 00:13:17,217
We can't do anything
in Berlin, Vietnam or Cuba,
157
00:13:17,300 --> 00:13:19,133
but we can defuse the Congo.
158
00:13:20,967 --> 00:13:22,008
And I want you to go.
159
00:13:22,842 --> 00:13:24,967
Put an end to General Tshombe's antics.
160
00:13:25,050 --> 00:13:27,133
- Send him a message.
- Excuse me?
161
00:13:27,217 --> 00:13:29,592
I want you to be our man on the ground.
162
00:13:29,675 --> 00:13:31,300
But this thing, this...
163
00:13:32,717 --> 00:13:34,467
could lead to another world war.
164
00:13:34,550 --> 00:13:36,550
Yes, and everybody sees that.
165
00:13:37,133 --> 00:13:39,217
So the man who stops it
166
00:13:39,300 --> 00:13:40,967
will get a lot of credit.
167
00:13:42,258 --> 00:13:43,300
We'll make up a plan.
168
00:13:44,175 --> 00:13:45,217
What kind of plan?
169
00:13:46,175 --> 00:13:47,842
One with a lot of moving parts
170
00:13:47,925 --> 00:13:51,175
that requires a man astute
and hard-headed enough to pull it off.
171
00:13:52,383 --> 00:13:54,550
We each have our part to play in history.
172
00:13:55,842 --> 00:13:58,092
Yours is happening right now, Conor.
173
00:14:01,842 --> 00:14:03,008
I believe I can...
174
00:14:04,425 --> 00:14:06,175
accomplish the mission, sir.
175
00:14:06,258 --> 00:14:07,300
Good, Conor.
176
00:14:09,008 --> 00:14:10,133
Good.
177
00:14:11,675 --> 00:14:12,925
The United Nations
178
00:14:13,008 --> 00:14:16,300
are going to send
more peacekeeping troops,
179
00:14:16,383 --> 00:14:19,592
so I need your assistance,
General de Gaulle.
180
00:14:19,675 --> 00:14:21,425
And what will you give in return?
181
00:14:22,008 --> 00:14:27,217
It's in all our interests that the mining
companies continue their operations.
182
00:14:27,758 --> 00:14:29,175
My old rival
183
00:14:29,258 --> 00:14:32,258
would have nationalized
everything you own.
184
00:14:32,342 --> 00:14:35,258
If I lose power, it might still happen.
185
00:14:35,342 --> 00:14:38,258
Your American friends wouldn't like that.
186
00:14:38,342 --> 00:14:41,925
Okay, I will send you
1,000 of our best former legionnaires.
187
00:14:42,008 --> 00:14:44,967
The mining companies
will hire them as security officers,
188
00:14:45,050 --> 00:14:46,467
but you will give the orders.
189
00:14:47,758 --> 00:14:49,467
Katanga thanks you for that.
190
00:14:49,550 --> 00:14:51,967
Tell Katanga it's a pleasure.
191
00:15:43,467 --> 00:15:45,425
All right, lads. Everybody out.
192
00:15:46,425 --> 00:15:49,258
Boys, you're supposed
to rehydrate. It will be fine.
193
00:15:51,217 --> 00:15:52,258
Lads.
194
00:15:52,342 --> 00:15:53,383
Picture.
195
00:15:55,133 --> 00:15:56,133
Cheese!
196
00:15:56,633 --> 00:15:57,800
You're gorgeous.
197
00:16:00,175 --> 00:16:02,508
Calling it a compound is a joke.
198
00:16:03,050 --> 00:16:06,508
We've got exposure on three approaches.
Overlooked from the south.
199
00:16:08,008 --> 00:16:09,800
And there's a road splitting it in two.
200
00:16:11,258 --> 00:16:12,383
We're wide open.
201
00:16:13,092 --> 00:16:14,133
Okay.
202
00:16:17,258 --> 00:16:18,383
Do we have shovels?
203
00:16:19,675 --> 00:16:20,717
We do.
204
00:16:21,258 --> 00:16:23,258
Have the men up for drill at 0600.
205
00:16:23,883 --> 00:16:24,925
Yes, sir.
206
00:16:48,717 --> 00:16:50,467
Dr O'Brien, how was your flight?
207
00:16:50,550 --> 00:16:52,258
Very pleasant, thank you, General.
208
00:16:53,217 --> 00:16:54,758
We have a lot to talk about.
209
00:16:54,842 --> 00:16:56,883
We do. May I introduce General Raja?
210
00:16:57,592 --> 00:16:59,633
- Welcome to the Congo, sir.
- Good to meet you.
211
00:16:59,717 --> 00:17:02,508
Tshombe has crossed the line.
We need to stop him.
212
00:17:02,592 --> 00:17:04,467
We're beyond the point of no return.
213
00:17:05,050 --> 00:17:08,800
You are therefore authorized to implement
Operation Morthor immediately.
214
00:17:08,883 --> 00:17:11,467
I have decided
we should take aggressive action
215
00:17:11,550 --> 00:17:14,133
to reclaim key buildings held by Tshombe.
216
00:17:14,217 --> 00:17:16,175
There's a time for talking,
217
00:17:16,258 --> 00:17:17,425
a time for being tough.
218
00:17:18,467 --> 00:17:19,508
This is the latter.
219
00:17:20,508 --> 00:17:21,967
Your soldiers have the distinction
220
00:17:22,050 --> 00:17:24,842
of being the only troops
with any real military experience.
221
00:17:27,133 --> 00:17:29,550
The others will be looking to them
to set an example.
222
00:17:31,633 --> 00:17:33,467
Show them how decisive you can be.
223
00:18:00,092 --> 00:18:01,300
This place is amazing.
224
00:18:05,050 --> 00:18:06,467
This is some job.
225
00:18:11,050 --> 00:18:13,467
Yahoo!
226
00:18:14,050 --> 00:18:17,133
Wakey-wakey! Rise and shine, boys! Whoo!
227
00:18:17,217 --> 00:18:18,925
Up and at 'em! Come on!
228
00:18:19,550 --> 00:18:20,592
Get off, Cooley, will ya?
229
00:18:28,217 --> 00:18:29,633
Keep digging.
230
00:18:36,592 --> 00:18:39,342
Fuck! Fuck! Jesus! Oh, Christ!
231
00:18:39,425 --> 00:18:40,758
What? What?
232
00:18:40,842 --> 00:18:43,008
It's a fucking snake!
233
00:18:44,217 --> 00:18:45,258
Snake!
234
00:18:48,175 --> 00:18:51,092
These ones aren't poisonous.
Did you not read the info packs?
235
00:18:51,175 --> 00:18:54,050
With all due respect, boss,
are you sure they're not poisonous?
236
00:19:01,300 --> 00:19:02,842
- Get out.
- Look out!
237
00:19:03,883 --> 00:19:04,967
Out, you fuckers!
238
00:19:06,050 --> 00:19:06,883
St Patrick himself.
239
00:19:11,675 --> 00:19:12,842
Back to it.
240
00:19:47,675 --> 00:19:49,508
Weapons are state of the art.
241
00:19:50,383 --> 00:19:51,717
For World War II, anyway.
242
00:19:54,050 --> 00:19:56,092
These things... plastic.
243
00:19:56,175 --> 00:19:57,217
Useless.
244
00:19:58,633 --> 00:20:01,883
CQMS says we have food provisions,
enough for two days.
245
00:20:01,967 --> 00:20:05,383
The men have their own rations, but mostly
biscuits you wouldn't feed to your dog.
246
00:20:10,883 --> 00:20:12,133
Time to hunt and gather.
247
00:20:12,800 --> 00:20:13,925
Let's go.
248
00:20:14,008 --> 00:20:15,050
Yes, sir.
249
00:20:34,842 --> 00:20:35,883
How can I help you?
250
00:20:37,383 --> 00:20:39,508
I'll take as much
as that truck outside can carry.
251
00:20:39,592 --> 00:20:40,633
Yes, sir.
252
00:20:41,717 --> 00:20:43,258
Where's the best bar in town?
253
00:20:43,342 --> 00:20:44,508
At the end of the street.
254
00:20:46,508 --> 00:20:49,258
I don't think you will find
any of the bars here to your liking.
255
00:20:52,050 --> 00:20:53,383
Why is that?
256
00:20:53,467 --> 00:20:54,758
I don't mean to be rude,
257
00:20:54,842 --> 00:20:57,425
but you do know
that you're not welcome here, don't you?
258
00:21:00,217 --> 00:21:01,383
I'll take one of these.
259
00:21:03,258 --> 00:21:05,592
The people around here
are not particularly happy
260
00:21:05,675 --> 00:21:07,258
with how things are working out.
261
00:21:07,342 --> 00:21:09,508
They didn't like Lumumba taking over.
262
00:21:10,592 --> 00:21:12,383
But he was elected by the people.
263
00:21:12,467 --> 00:21:15,467
Who didn't put a lot of thought
into what would happen to the mines
264
00:21:15,550 --> 00:21:16,883
when he took over.
265
00:21:16,967 --> 00:21:18,925
Nationalizing the minerals,
266
00:21:19,008 --> 00:21:20,758
throwing out the mining companies.
267
00:21:21,258 --> 00:21:22,758
What did he expect to happen?
268
00:21:24,467 --> 00:21:26,550
I don't suppose
he expected to be assassinated.
269
00:21:27,258 --> 00:21:28,675
I love this country,
270
00:21:28,758 --> 00:21:30,175
but you don't tell the companies
271
00:21:30,258 --> 00:21:32,217
that have been making money here
for decades
272
00:21:32,300 --> 00:21:34,050
that they're suddenly out of business.
273
00:21:35,508 --> 00:21:37,342
I didn't tell them anything, madame,
but...
274
00:21:38,342 --> 00:21:40,008
sorry that we're not welcome here.
275
00:21:40,508 --> 00:21:42,008
Thank you for your time.
276
00:21:48,925 --> 00:21:49,967
Let's get a drink.
277
00:22:08,342 --> 00:22:09,342
Three beers.
278
00:22:10,717 --> 00:22:12,342
Won't you have a real drink?
279
00:22:18,550 --> 00:22:19,592
What would that be?
280
00:22:22,092 --> 00:22:23,133
French cognac.
281
00:22:25,633 --> 00:22:27,175
Perhaps you'll have one with me?
282
00:23:03,383 --> 00:23:04,842
Why are you here, Commandant?
283
00:23:05,633 --> 00:23:08,092
To protect the locals
from a man who stole power
284
00:23:08,175 --> 00:23:10,467
from the legitimately elected
prime minister.
285
00:23:12,675 --> 00:23:13,717
Why are you here?
286
00:23:14,633 --> 00:23:17,008
To protect the interest of the mines.
287
00:23:18,675 --> 00:23:20,675
Plus Paris is freezing this time of year.
288
00:23:24,717 --> 00:23:25,758
To Paris.
289
00:23:26,633 --> 00:23:27,675
To Paris.
290
00:23:36,050 --> 00:23:39,217
These people you're here to protect...
291
00:23:41,133 --> 00:23:42,800
are you sure they want you?
292
00:23:42,883 --> 00:23:43,925
I have my doubts.
293
00:23:44,758 --> 00:23:46,008
But I also have my orders.
294
00:23:47,342 --> 00:23:48,467
You follow all orders?
295
00:23:50,508 --> 00:23:51,550
I'm a soldier.
296
00:23:52,133 --> 00:23:53,175
That's how it's done.
297
00:23:56,008 --> 00:23:59,175
I looked up the Irish army
to see how many wars they have been in.
298
00:24:00,967 --> 00:24:02,133
You know what I found?
299
00:24:04,383 --> 00:24:05,467
None.
300
00:24:09,925 --> 00:24:11,383
And as for you, Commandant...
301
00:24:12,508 --> 00:24:14,008
you have never been in battle.
302
00:24:19,217 --> 00:24:20,467
I'm not sure about that.
303
00:24:20,967 --> 00:24:22,633
I've been married for ten years.
304
00:24:37,800 --> 00:24:38,967
Do you have a plan?
305
00:24:40,508 --> 00:24:42,258
Just to pray there's no need for us.
306
00:24:43,717 --> 00:24:46,175
Because no plan
survives contact with the enemy.
307
00:24:49,842 --> 00:24:51,217
That's a Rommel saying.
308
00:24:54,508 --> 00:24:55,758
I never liked Rommel.
309
00:24:57,592 --> 00:24:59,758
Not many Frenchmen like German tacticians.
310
00:25:03,925 --> 00:25:06,675
It only took them two weeks
to take over your entire country.
311
00:25:21,300 --> 00:25:23,383
You work your men too hard, I think.
312
00:25:24,842 --> 00:25:26,092
All of this digging.
313
00:25:28,258 --> 00:25:30,842
Nobody else felt the need to dig trenches.
314
00:25:38,550 --> 00:25:40,550
Thank you, Commandant, for your visit.
315
00:25:42,967 --> 00:25:44,800
Thank you for the drinks.
316
00:25:47,508 --> 00:25:48,633
His mercs look good.
317
00:25:49,675 --> 00:25:53,217
I'm not sure why he'd have such good mercs
here in the middle of nowhere.
318
00:25:54,758 --> 00:25:56,675
Finish and get back to the compound.
319
00:25:56,758 --> 00:25:57,800
Are you worried, sir?
320
00:25:59,133 --> 00:26:00,675
I'm worried about a lot of things.
321
00:26:06,300 --> 00:26:08,008
I need a house with a working phone.
322
00:26:09,925 --> 00:26:11,800
There's a big house beyond the compound.
323
00:26:17,467 --> 00:26:19,717
Things are hotting up in Africa.
324
00:26:20,675 --> 00:26:23,508
Civil war is raging
in the new Republic of the Congo.
325
00:26:24,592 --> 00:26:26,675
But United Nations peacekeeping troops
326
00:26:26,758 --> 00:26:28,092
show they mean business.
327
00:26:29,383 --> 00:26:30,508
Here they are
328
00:26:30,592 --> 00:26:34,050
moving in on rebel-held
government buildings in Elisabethville...
329
00:26:34,717 --> 00:26:36,800
capital of the province of Katanga.
330
00:26:42,300 --> 00:26:45,675
The world waits
to see what General Tshombe will do next.
331
00:27:06,550 --> 00:27:07,592
Madame.
332
00:27:08,633 --> 00:27:11,800
Would it be possible to use your phone
to place a call to Ireland?
333
00:27:12,425 --> 00:27:13,550
I'll pay, of course.
334
00:27:14,508 --> 00:27:17,175
I'm afraid my phone
is not for military use.
335
00:27:18,383 --> 00:27:19,633
It's a personal call.
336
00:27:20,383 --> 00:27:21,717
I need to speak to my family.
337
00:27:23,550 --> 00:27:24,592
Of course.
338
00:27:27,133 --> 00:27:29,258
Everybody's been talking about you.
339
00:27:29,342 --> 00:27:30,467
It's been on the news.
340
00:27:31,383 --> 00:27:32,425
We're so proud of you.
341
00:27:33,967 --> 00:27:35,300
I'm very happy to hear that.
342
00:27:36,675 --> 00:27:37,883
How are you?
343
00:27:37,967 --> 00:27:39,008
I'm well.
344
00:27:39,592 --> 00:27:41,467
It's hard to know what's going on here.
345
00:27:42,217 --> 00:27:43,967
There are a lot of unknowns.
346
00:27:44,675 --> 00:27:47,050
Don't worry, love. You'll figure it out.
347
00:27:47,133 --> 00:27:48,175
You always do.
348
00:27:49,133 --> 00:27:50,175
You're right.
349
00:27:52,383 --> 00:27:53,550
I must go.
350
00:27:53,633 --> 00:27:54,925
I love you.
351
00:27:55,008 --> 00:27:56,342
I love you, too.
352
00:27:56,425 --> 00:27:57,467
Goodbye.
353
00:28:05,633 --> 00:28:07,092
How is your family?
354
00:28:07,175 --> 00:28:08,217
All fine.
355
00:28:08,717 --> 00:28:10,050
I'm glad to hear that.
356
00:28:11,342 --> 00:28:12,300
Do you have any?
357
00:28:13,425 --> 00:28:14,633
I have two daughters.
358
00:28:15,758 --> 00:28:16,800
But I'm a widow.
359
00:28:18,425 --> 00:28:19,967
This place killed my husband.
360
00:28:21,342 --> 00:28:22,592
Radiation.
361
00:28:24,633 --> 00:28:27,967
The two bombs that America used
on Hiroshima and Nagasaki
362
00:28:28,050 --> 00:28:30,008
came from the mines here in Jadotville.
363
00:28:31,300 --> 00:28:32,342
Uranium.
364
00:28:33,258 --> 00:28:34,967
The largest seam in the world.
365
00:28:36,925 --> 00:28:38,050
That explains a lot.
366
00:28:44,592 --> 00:28:45,633
Nice to meet you.
367
00:28:45,717 --> 00:28:46,758
And you.
368
00:29:02,425 --> 00:29:04,008
Take the jeep to Elisabethville
369
00:29:04,092 --> 00:29:06,842
and tell McEntee in person
there's a strong force of mercs here.
370
00:29:06,925 --> 00:29:10,092
Tell him to find out how many we're
dealing with and send reinforcements.
371
00:29:10,758 --> 00:29:11,800
Be nice about it.
372
00:29:58,342 --> 00:30:00,550
Sir. Reporting from A Company.
373
00:30:00,633 --> 00:30:01,800
Commandant Quinlan.
374
00:30:01,883 --> 00:30:04,508
Thank you, Sergeant. Take a seat.
375
00:30:10,508 --> 00:30:11,550
Yes, sir.
376
00:30:26,300 --> 00:30:27,342
Sergeant.
377
00:30:29,592 --> 00:30:31,883
So your commandant's
getting nervous, is he?
378
00:30:31,967 --> 00:30:33,550
Sir, he believes that, strategically,
379
00:30:33,633 --> 00:30:36,258
Jadotville is very important
to General Tshombe,
380
00:30:36,342 --> 00:30:38,883
and it's certainly more isolated
than any other UN compound.
381
00:30:38,967 --> 00:30:41,883
Might it be fair to say
that Commandant Quinlan is overreacting?
382
00:30:41,967 --> 00:30:45,925
Well, sir. The presence of mercenaries
would suggest that a plan is underway.
383
00:30:46,008 --> 00:30:48,717
A small number of mercenaries
hired as security by the mines.
384
00:30:49,717 --> 00:30:52,175
They would never dare attack
a United Nations company.
385
00:30:52,675 --> 00:30:55,425
This will all be over
before your commandant gets a suntan.
386
00:30:56,092 --> 00:30:57,717
I'll go and tell him that right now, sir.
387
00:30:58,717 --> 00:30:59,758
Thank you, Sergeant.
388
00:31:01,050 --> 00:31:02,383
As you were, Sergeant.
389
00:31:21,717 --> 00:31:23,425
Well, look at all of you.
390
00:31:26,758 --> 00:31:27,800
Oh-ho!
391
00:31:28,633 --> 00:31:29,717
Fuck.
392
00:31:32,842 --> 00:31:34,467
There's this girl at chapel.
393
00:31:35,842 --> 00:31:37,425
Mary Brannigan.
394
00:31:38,217 --> 00:31:40,633
I swear, she was built on springs.
395
00:31:40,717 --> 00:31:42,300
You should see her at Communion.
396
00:31:43,133 --> 00:31:44,467
Taking the Holy Ghost
397
00:31:44,550 --> 00:31:46,342
between those sturdy lips.
398
00:31:46,425 --> 00:31:49,925
Oh, Jesus, it's amazing!
399
00:31:50,008 --> 00:31:51,508
Cooley, that's a sin.
400
00:31:51,592 --> 00:31:54,383
It's all right,
we're going to Mass tomorrow.
401
00:31:54,467 --> 00:31:56,800
Yeah, this is worse than
my mother making me go.
402
00:31:59,300 --> 00:32:00,342
Reidy...
403
00:32:01,467 --> 00:32:02,883
what's your mother like?
404
00:32:03,758 --> 00:32:06,092
She's nice, yeah. Loves a good Mass.
405
00:32:06,592 --> 00:32:08,425
I mean what does she look like?
406
00:32:09,967 --> 00:32:11,008
Oh. Uh...
407
00:32:11,883 --> 00:32:14,258
Oh, blonde hair, blue eyes.
408
00:32:14,342 --> 00:32:16,508
Oh, no! Fuck off, Cooley!
409
00:32:47,508 --> 00:32:50,508
To the escalating civil war in the Congo.
410
00:32:50,592 --> 00:32:52,050
UN peacekeeping troops
411
00:32:52,133 --> 00:32:54,133
are deployed into the Katanga region.
412
00:32:54,217 --> 00:32:56,925
With heavy fighting
in the city of Elisabethville,
413
00:32:57,008 --> 00:32:59,425
the thoughts and prayers of a proud nation
414
00:32:59,508 --> 00:33:02,592
are with our soldiers
serving the UN in the Congo.
415
00:33:22,467 --> 00:33:24,758
Do you think O'Brien
believes his own bullshit?
416
00:33:27,008 --> 00:33:28,425
One hundred percent, boss.
417
00:34:07,133 --> 00:34:08,175
What?
418
00:34:08,550 --> 00:34:09,883
Operation Morthor, sir.
419
00:34:11,342 --> 00:34:12,675
Something went very wrong.
420
00:34:24,800 --> 00:34:26,883
- Sir.
- What happened?
421
00:34:26,967 --> 00:34:31,008
A security detail opened fire.
Return fire eliminated the troops.
422
00:34:31,092 --> 00:34:34,550
Then they barricaded themselves inside.
We couldn't afford a siege, so...
423
00:34:35,758 --> 00:34:36,800
So what?
424
00:34:36,883 --> 00:34:40,258
We finished them with grenades through
the windows and eliminated the enemy.
425
00:34:40,342 --> 00:34:43,633
- Used grenades on unarmed civilians?
- We didn't know they were unarmed.
426
00:34:43,717 --> 00:34:47,258
- What about ones climbing out of windows?
- They might have been armed.
427
00:34:47,342 --> 00:34:50,008
- So you killed innocent people?
- Yes, sir.
428
00:34:50,633 --> 00:34:51,592
Fuck!
429
00:34:55,467 --> 00:34:56,508
Fuck.
430
00:35:07,258 --> 00:35:08,300
This didn't happen.
431
00:35:09,258 --> 00:35:11,092
No mention of this in UN dispatches.
432
00:35:15,967 --> 00:35:17,883
We didn't just murder
30 men and women at work
433
00:35:17,967 --> 00:35:20,133
because the troops
lost the run of themselves.
434
00:35:24,050 --> 00:35:25,092
Is that clear?
435
00:35:25,592 --> 00:35:26,633
Yes, sir.
436
00:35:30,633 --> 00:35:32,467
They have just taken Radio Katanga
437
00:35:32,550 --> 00:35:35,008
and the government buildings
in Elisabethville.
438
00:35:35,508 --> 00:35:37,133
We need to retaliate.
439
00:35:39,508 --> 00:35:41,717
Well, since you're paying our wages.
440
00:36:00,050 --> 00:36:03,092
♪ Hail, Queen of Heaven ♪
441
00:36:03,175 --> 00:36:06,008
♪ The Ocean Star ♪
442
00:36:06,092 --> 00:36:11,508
♪ Guide of the wanderer here below ♪
443
00:36:11,592 --> 00:36:14,092
♪ Thrown on life's surge ♪
444
00:36:14,175 --> 00:36:16,717
♪ We claim thy care ♪
445
00:36:17,842 --> 00:36:22,258
♪ Save us from peril and from woe ♪
446
00:36:22,342 --> 00:36:23,883
Get the fuck ready!
447
00:36:23,967 --> 00:36:25,550
♪ Star of the sea... ♪
448
00:36:26,217 --> 00:36:27,175
Attack!
449
00:36:27,258 --> 00:36:28,592
♪ Pray for the wanderer... ♪
450
00:36:28,675 --> 00:36:29,842
We're under attack!
451
00:36:32,925 --> 00:36:34,508
Wake the fuck up!
452
00:36:36,675 --> 00:36:38,508
Somebody get out here!
453
00:36:38,592 --> 00:36:39,967
♪ We claim thy care... ♪
454
00:36:40,050 --> 00:36:42,133
Come on. Come on.
455
00:36:42,217 --> 00:36:44,592
♪ Save us from peril and from woe... ♪
456
00:36:48,133 --> 00:36:49,967
♪ Star of the sea ♪
457
00:36:59,967 --> 00:37:02,425
Get to the trenches! Man your positions!
458
00:37:02,508 --> 00:37:03,675
Move, move!
459
00:37:13,175 --> 00:37:14,008
Go! Go!
460
00:37:14,092 --> 00:37:15,550
You four, to me! Come on, move!
461
00:37:15,633 --> 00:37:17,633
Weapons ready! Check your ammo!
462
00:37:24,675 --> 00:37:25,717
Fire!
463
00:37:27,258 --> 00:37:29,217
I want fire superiority!
464
00:37:29,300 --> 00:37:34,050
- Corporal, get the Bren up front, now!
- Mortar men, man your posts!
465
00:37:35,342 --> 00:37:37,883
- Open fire!
- Hold down the left flank!
466
00:37:37,967 --> 00:37:40,092
Sniper! Catch me up.
467
00:37:40,675 --> 00:37:42,758
Fuckers came out of nowhere
and started shooting!
468
00:37:44,092 --> 00:37:45,342
You're caught up, boss.
469
00:38:07,425 --> 00:38:08,758
Move, move, move!
470
00:38:20,967 --> 00:38:22,217
Man your trenches!
471
00:38:24,300 --> 00:38:25,300
Sir.
472
00:38:26,050 --> 00:38:27,883
They'll approach from high ground,
south.
473
00:38:27,967 --> 00:38:30,133
Get ten of our best out there
to refuse the flank.
474
00:38:30,217 --> 00:38:32,133
The south flank? Sure, sir?
475
00:38:32,217 --> 00:38:33,258
Yes. Now, go!
476
00:38:34,758 --> 00:38:37,300
Yes, sir. Sniper, on me.
477
00:38:41,050 --> 00:38:43,675
Reidy, follow me! Now!
478
00:38:52,883 --> 00:38:54,675
Go now!
479
00:39:11,175 --> 00:39:13,967
Let me look at you.
Get the Bren back up! Let me look!
480
00:39:14,925 --> 00:39:16,550
It's a scratch. You'll be fine.
481
00:39:17,342 --> 00:39:19,050
You'll be fine. You'll be fine.
482
00:39:19,133 --> 00:39:20,300
You're fine, all right?
483
00:39:20,383 --> 00:39:22,383
- I'm fine.
- Get back up. Get back up.
484
00:39:22,467 --> 00:39:23,967
Charlie Alpha Juliet to Control.
485
00:39:25,008 --> 00:39:26,050
Sir!
486
00:39:27,300 --> 00:39:28,967
Charlie Alpha Juliet to Control.
487
00:39:29,050 --> 00:39:30,342
We're under heavy attack.
488
00:39:30,425 --> 00:39:33,467
Send very strong reinforcements
immediately. Very urgent.
489
00:39:33,967 --> 00:39:35,175
Operation Morthor
490
00:39:35,258 --> 00:39:37,842
has led to the suspension
of the Katangan government.
491
00:39:38,342 --> 00:39:40,133
We seized Katanga radio station
492
00:39:40,217 --> 00:39:42,883
and all communications
at 0400 hours today.
493
00:39:42,967 --> 00:39:46,008
You attacked the enemy
without telling troops in the field?
494
00:39:46,092 --> 00:39:48,550
The operation
has been completed successfully.
495
00:39:49,092 --> 00:39:50,758
If the operation was a success...
496
00:39:51,758 --> 00:39:53,467
then why are they shooting at us?
497
00:39:56,133 --> 00:39:56,967
Fuck!
498
00:40:02,800 --> 00:40:03,842
Sniper.
499
00:40:06,467 --> 00:40:07,592
Go up to the trench now.
500
00:40:08,383 --> 00:40:09,633
Give us some cover. Go on.
501
00:40:11,383 --> 00:40:13,383
The rest of you, follow him. Go, go, go.
502
00:40:20,800 --> 00:40:22,633
Sir, there's nobody here.
503
00:40:25,550 --> 00:40:27,342
Because they're only coming from the east.
504
00:40:29,842 --> 00:40:32,133
Right, three of you stay here.
505
00:40:32,217 --> 00:40:34,050
The rest of you, pull back on me.
506
00:40:34,133 --> 00:40:35,175
Let's go.
507
00:40:35,883 --> 00:40:36,925
As we were.
508
00:40:38,717 --> 00:40:40,008
They are wide open!
509
00:40:45,550 --> 00:40:46,633
Use cover.
510
00:40:49,217 --> 00:40:50,050
Pair off.
511
00:41:03,425 --> 00:41:04,550
Fuck!
512
00:41:05,217 --> 00:41:06,258
Reidy!
513
00:41:08,675 --> 00:41:09,842
Magazine!
514
00:41:10,717 --> 00:41:12,758
Quinlan doesn't know what he's doing.
515
00:41:12,842 --> 00:41:14,175
He's gonna get us killed!
516
00:41:15,508 --> 00:41:17,092
I hope to fuck you're wrong!
517
00:41:19,258 --> 00:41:21,175
I'm going back for Reidy.
518
00:41:48,675 --> 00:41:51,758
- Am I dying?
- No, you'll be grand.
519
00:41:53,092 --> 00:41:54,258
Start her up!
520
00:41:59,300 --> 00:42:00,467
Bring her forward! Go!
521
00:42:04,925 --> 00:42:06,633
Cover that mad bastard!
522
00:42:40,967 --> 00:42:42,008
Faulques!
523
00:42:43,633 --> 00:42:45,342
Faulques, come on!
524
00:43:01,967 --> 00:43:03,383
Cease fire!
525
00:43:04,758 --> 00:43:05,800
Cease fire!
526
00:43:11,342 --> 00:43:12,258
Cease fire!
527
00:43:23,633 --> 00:43:26,967
- Hegarty, check positions.
- Send runners, one per trench.
528
00:43:27,050 --> 00:43:27,883
Yes, sir.
529
00:43:27,967 --> 00:43:29,342
Get me Battalion HQ.
530
00:43:59,717 --> 00:44:00,758
Sir.
531
00:44:01,508 --> 00:44:03,800
General McEntee's staff
said he's unavailable.
532
00:44:03,883 --> 00:44:05,258
Did you tell him we got attacked?
533
00:44:05,342 --> 00:44:07,675
Yes. They said,
"God bless and hold tight."
534
00:44:08,675 --> 00:44:10,633
"God bless"?
What's that supposed to mean?
535
00:44:10,717 --> 00:44:14,175
Um... I suppose he means,
"May God's blessings be upon us," sir.
536
00:44:17,217 --> 00:44:20,508
Start a radio log. From now on,
everything that's said goes on record.
537
00:44:21,258 --> 00:44:22,092
Yes, sir.
538
00:45:44,925 --> 00:45:46,550
I'll run position one.
539
00:45:47,133 --> 00:45:48,175
North flank.
540
00:45:48,258 --> 00:45:51,258
Company Sergeant, you run position two.
541
00:45:51,342 --> 00:45:52,467
East flank.
542
00:45:53,050 --> 00:45:53,883
Hegarty.
543
00:45:55,217 --> 00:45:57,092
Position three, south flank.
544
00:45:59,175 --> 00:46:01,425
We were told the enemy were unprepared.
545
00:46:02,050 --> 00:46:03,133
We were misinformed.
546
00:46:03,675 --> 00:46:04,758
They got lucky,
547
00:46:04,842 --> 00:46:06,342
but that only happens once.
548
00:46:07,425 --> 00:46:10,050
Remember,
none of these men have seen battle.
549
00:46:10,758 --> 00:46:14,467
On our next engagement, we will
overrun them with 20 times their forces.
550
00:46:16,133 --> 00:46:17,633
Where are we in logistics?
551
00:46:17,717 --> 00:46:19,258
FNs to the best marksmen.
552
00:46:19,342 --> 00:46:21,133
Gustafs to the officers and the NCOs.
553
00:46:21,217 --> 00:46:24,592
Each platoon splits the Brens and Vickers.
Donnelly is on the mortars.
554
00:46:24,675 --> 00:46:25,925
But, sir...
555
00:46:26,008 --> 00:46:27,800
they never sent us the heavy 81s.
556
00:46:28,508 --> 00:46:31,050
We'll finish this in one all-out victory.
557
00:46:34,133 --> 00:46:35,258
All right? So let's go!
558
00:46:35,342 --> 00:46:36,717
Let's go!
559
00:46:36,800 --> 00:46:39,717
The real problem's the ammo.
We've only 13,000 rounds.
560
00:46:41,050 --> 00:46:42,258
It's not gonna last long.
561
00:46:43,508 --> 00:46:45,383
Sir, I've got General McEntee.
562
00:46:52,133 --> 00:46:54,217
General, request an immediate update.
563
00:46:54,300 --> 00:46:55,967
Report your situation, Commandant.
564
00:46:56,550 --> 00:46:57,675
Company A, Jadotville
565
00:46:57,758 --> 00:46:59,758
has been under mortar
and machine-gun fire.
566
00:46:59,842 --> 00:47:01,592
Expect a heavy attack any moment.
567
00:47:01,675 --> 00:47:03,633
I sent a man. I told you this was coming.
568
00:47:03,717 --> 00:47:05,467
Watch yourself, Commandant.
569
00:47:06,258 --> 00:47:07,592
General...
570
00:47:07,675 --> 00:47:09,050
I'm in a bad situation here
571
00:47:09,133 --> 00:47:10,175
and I need your help.
572
00:47:10,925 --> 00:47:12,217
From the dead they left,
573
00:47:12,300 --> 00:47:14,633
I'd say
we're looking at a force of about 1,500.
574
00:47:15,717 --> 00:47:18,008
I need you to send reinforcements
right now.
575
00:47:18,550 --> 00:47:19,800
Send as many as you can.
576
00:47:19,883 --> 00:47:22,758
There's a negative exercise outcome
if we don't get them.
577
00:47:25,425 --> 00:47:26,467
Is that him?
578
00:47:26,550 --> 00:47:27,592
Mm.
579
00:47:31,008 --> 00:47:33,508
Commandant,
this is Dr Conor Cruise O'Brien.
580
00:47:33,592 --> 00:47:35,425
I urge you to stop panicking.
581
00:47:35,508 --> 00:47:36,550
Panicking?
582
00:47:36,633 --> 00:47:39,800
With respect, sir, are you aware
of the realities on the ground?
583
00:47:39,883 --> 00:47:41,967
I assure you I'm very well aware of them.
584
00:47:42,050 --> 00:47:44,550
These are the final death gasps
of Tshombe's government.
585
00:47:45,050 --> 00:47:46,342
I'm not sure he knows that.
586
00:47:46,842 --> 00:47:49,300
Hold your position.
Allow our plan to play out.
587
00:47:49,383 --> 00:47:50,967
The plan is two days old
588
00:47:51,050 --> 00:47:53,300
and didn't include Tshombe's mercs.
589
00:47:53,383 --> 00:47:55,300
What went wrong with your plan, sir?
590
00:47:55,383 --> 00:47:57,842
Sounds like you're looking for an excuse,
Commandant.
591
00:47:58,758 --> 00:48:00,842
We each have our part to play in history.
592
00:48:00,925 --> 00:48:02,592
Yours is happening right now.
593
00:48:02,675 --> 00:48:04,550
Rely on us to make sure it all works out.
594
00:48:05,133 --> 00:48:07,633
Sir, I don't understand
what you just said to me,
595
00:48:07,717 --> 00:48:10,967
and in tactical terms
I don't understand what you're doing.
596
00:48:11,050 --> 00:48:14,008
I have 150 boys here
and we need reinforcements.
597
00:48:14,092 --> 00:48:15,592
No, you listen to me, Quinlan.
598
00:48:15,675 --> 00:48:18,383
There are larger things at play
than you can possibly imagine.
599
00:48:18,467 --> 00:48:20,633
I don't give a damn
about the larger things!
600
00:48:20,717 --> 00:48:22,300
We're a company under siege
601
00:48:22,383 --> 00:48:24,217
and we require your assistance!
602
00:48:24,300 --> 00:48:26,592
Discuss the details with General McEntee.
603
00:48:26,675 --> 00:48:27,758
Jesus Christ!
604
00:48:28,675 --> 00:48:31,258
General,
does he have a clue what he's doing?
605
00:48:31,342 --> 00:48:34,758
All our troops in the field
are on Operation Morthor, Commandant.
606
00:48:35,383 --> 00:48:37,092
We don't have any reinforcements.
607
00:48:37,175 --> 00:48:38,217
Exactly.
608
00:48:38,592 --> 00:48:40,758
Nobody thought this was a possibility,
did they?
609
00:48:42,800 --> 00:48:44,217
When do our men come back in?
610
00:48:44,300 --> 00:48:47,175
A heavy-weapons battalion's
expected here within 12 hours.
611
00:48:47,800 --> 00:48:49,467
They'll be sent out to you immediately.
612
00:48:50,342 --> 00:48:51,383
Thank you, sir.
613
00:48:52,383 --> 00:48:53,425
One more thing.
614
00:48:54,258 --> 00:48:55,842
We could do with some whiskey.
615
00:48:57,717 --> 00:48:59,050
I'll see what I can do.
616
00:49:07,383 --> 00:49:08,467
Follow me.
617
00:49:11,175 --> 00:49:14,050
What exactly did he mean
by "negative exercise outcome"?
618
00:49:14,133 --> 00:49:17,883
It means that without reinforcements...
we're fucked.
619
00:49:25,633 --> 00:49:28,133
The aggressive action
of the United Nations
620
00:49:28,217 --> 00:49:30,717
in Elisabethville is unacceptable.
621
00:49:30,800 --> 00:49:33,092
It is unfortunate for my beloved country
622
00:49:33,175 --> 00:49:35,383
that the United Nations peacekeepers
623
00:49:35,467 --> 00:49:37,300
have now become aggressors.
624
00:49:38,633 --> 00:49:41,550
Or, should I say, peace enforcers.
625
00:49:42,425 --> 00:49:43,467
Desmond!
626
00:49:43,550 --> 00:49:45,883
The international community
needs to realize
627
00:49:45,967 --> 00:49:48,758
that this type of imperialist intervention
628
00:49:48,842 --> 00:49:49,883
is nothing new.
629
00:49:50,467 --> 00:49:51,717
But we, Katanga...
630
00:49:52,508 --> 00:49:53,550
Sir.
631
00:49:54,092 --> 00:49:56,133
I want a private meeting with Tshombe.
632
00:49:56,217 --> 00:49:57,258
Somewhere neutral.
633
00:49:58,675 --> 00:49:59,717
Just the two of us.
634
00:51:17,925 --> 00:51:20,050
They're coming! Get ready for it!
635
00:51:20,133 --> 00:51:21,300
Into your trenches!
636
00:51:34,425 --> 00:51:35,925
Pick your targets!
637
00:51:36,008 --> 00:51:37,008
Get ready!
638
00:51:49,467 --> 00:51:51,592
Cover up and pick a target!
639
00:51:51,675 --> 00:51:52,717
Stand to!
640
00:52:20,217 --> 00:52:22,758
Cooley, you are snatching the trigger!
641
00:52:22,842 --> 00:52:23,883
Slow down!
642
00:52:24,508 --> 00:52:27,050
Breathe, squeeze, kill!
643
00:52:27,133 --> 00:52:28,300
Breathe again!
644
00:52:30,550 --> 00:52:32,675
Good man, Cooley! Keep it up!
645
00:52:42,300 --> 00:52:43,217
Over here!
646
00:52:43,925 --> 00:52:44,758
Sniper!
647
00:52:44,842 --> 00:52:47,592
- Boss?
- Can you hit the schoolhouse?
648
00:52:50,717 --> 00:52:51,758
Yeah.
649
00:52:51,842 --> 00:52:53,133
Bren in a single shot.
650
00:52:53,217 --> 00:52:54,508
I need the Bren!
651
00:52:59,258 --> 00:53:00,300
Go on!
652
00:53:03,633 --> 00:53:04,842
The man in the white suit.
653
00:53:09,425 --> 00:53:10,592
Do you have his heart?
654
00:53:14,092 --> 00:53:15,217
Yeah, boss.
655
00:53:15,758 --> 00:53:16,675
Take it.
656
00:53:28,592 --> 00:53:30,008
Do you think he was important?
657
00:53:30,508 --> 00:53:34,217
If he was... we won't
have to wait too long to find out.
658
00:53:35,133 --> 00:53:36,217
Hey!
659
00:53:41,842 --> 00:53:43,550
Retreat! Retreat!
660
00:53:48,758 --> 00:53:50,008
Pick your targets!
661
00:54:00,175 --> 00:54:01,258
Cease fire!
662
00:54:02,467 --> 00:54:03,508
Hold your fire!
663
00:54:05,300 --> 00:54:06,342
Cease fire!
664
00:54:06,425 --> 00:54:07,717
Cease fire!
665
00:54:08,217 --> 00:54:09,717
Cease fire!
666
00:54:15,675 --> 00:54:16,967
Cease fire!
667
00:54:20,258 --> 00:54:22,258
We've got to clear that whole area.
668
00:54:57,467 --> 00:54:58,508
Cover me.
669
00:55:28,592 --> 00:55:29,800
Commandant Quinlan.
670
00:55:30,342 --> 00:55:32,633
You're a good drinker,
but not such a good soldier.
671
00:55:33,300 --> 00:55:35,008
And I believe I can be of help to you.
672
00:55:36,258 --> 00:55:38,425
That's nice of you.
How do you aim to do that?
673
00:55:38,508 --> 00:55:39,758
By making you see sense.
674
00:55:41,050 --> 00:55:43,008
You do realize that you are outnumbered
675
00:55:43,092 --> 00:55:44,133
by a factor of 20?
676
00:55:45,508 --> 00:55:46,800
I see a lot of dead men here.
677
00:55:47,550 --> 00:55:48,800
None of them are mine.
678
00:55:48,883 --> 00:55:51,342
Yet you must see
that your position is untenable.
679
00:55:52,592 --> 00:55:55,967
The only way to survive this
is to let the politicians sort it out.
680
00:55:56,467 --> 00:55:58,758
We were attacked without provocation.
681
00:55:58,842 --> 00:56:00,258
We responded.
682
00:56:00,342 --> 00:56:01,925
We will continue to respond
683
00:56:02,008 --> 00:56:03,300
if you continue to attack.
684
00:56:03,800 --> 00:56:05,508
I'm afraid I have orders to follow.
685
00:56:06,633 --> 00:56:07,925
I require your surrender.
686
00:56:09,300 --> 00:56:11,592
You're not formally recognized
to accept surrenders.
687
00:56:12,883 --> 00:56:14,133
But I am.
688
00:56:14,217 --> 00:56:15,300
I'll accept yours.
689
00:56:17,342 --> 00:56:18,467
That's not an option.
690
00:56:22,800 --> 00:56:25,717
Nevertheless,
we would like a cease fire...
691
00:56:26,592 --> 00:56:29,758
to send in ambulances
and remove the dead and wounded.
692
00:56:36,592 --> 00:56:38,175
Tell your men we have a cease fire.
693
00:56:56,175 --> 00:56:58,008
Use that flag as a range marker.
694
00:57:00,050 --> 00:57:02,717
Joyce, get the Vickers ready.
Set up a position in the chapel.
695
00:57:02,800 --> 00:57:04,008
Yes, sir.
696
00:57:04,633 --> 00:57:05,592
Murphy!
697
00:57:08,217 --> 00:57:09,467
Hold your fire.
698
00:58:19,342 --> 00:58:20,758
Boss! Boss!
699
00:58:20,842 --> 00:58:22,008
It's a trap!
700
00:58:22,675 --> 00:58:23,675
Move!
701
00:58:27,258 --> 00:58:28,550
Open fire!
702
00:58:30,967 --> 00:58:32,342
Get the mortars ready!
703
00:58:43,133 --> 00:58:44,342
Donnelly!
704
00:58:44,425 --> 00:58:45,592
Take those fuckers out!
705
00:58:46,467 --> 00:58:47,758
I'm on it!
706
00:58:48,633 --> 00:58:50,008
Get down!
707
00:58:56,592 --> 00:58:58,092
Incoming!
708
00:59:09,383 --> 00:59:10,550
Sergeant!
709
00:59:10,633 --> 00:59:12,092
Sergeant!
710
00:59:14,383 --> 00:59:15,592
Cover fire!
711
00:59:17,050 --> 00:59:19,175
Hegarty, get in the trench!
712
00:59:28,508 --> 00:59:29,592
Come here! Come here!
713
00:59:35,508 --> 00:59:36,925
Come on.
714
00:59:37,008 --> 00:59:38,842
Grab hold of my belt and don't let go.
715
00:59:38,925 --> 00:59:41,175
I can't see! I can't see!
716
00:59:49,925 --> 00:59:51,467
I'm blind! They hit my head!
717
00:59:51,550 --> 00:59:53,133
You're fine. You're fine.
718
00:59:53,217 --> 00:59:55,300
We're going for the trench, all right?
719
00:59:56,467 --> 00:59:57,675
Don't drop me.
720
00:59:57,758 --> 00:59:59,842
Yeah, boy. Fuck, okay, come on.
721
01:00:24,092 --> 01:00:25,342
We have to move.
722
01:00:26,467 --> 01:00:27,300
Go!
723
01:00:28,717 --> 01:00:29,592
Go! Go! Go!
724
01:00:33,717 --> 01:00:35,508
Target: X-ray four.
725
01:00:35,592 --> 01:00:37,592
Two thousand two hundred yards.
726
01:00:41,050 --> 01:00:42,092
Fire one!
727
01:01:14,342 --> 01:01:16,550
Dud. Timer blew.
728
01:01:16,633 --> 01:01:17,842
Bag it.
729
01:01:21,300 --> 01:01:22,217
Fire two!
730
01:01:31,675 --> 01:01:33,800
Right in the red ring!
731
01:01:36,342 --> 01:01:38,508
That's their mortars going off.
732
01:01:43,008 --> 01:01:44,175
Pick your targets!
733
01:01:53,967 --> 01:01:55,008
Retreat!
734
01:02:01,967 --> 01:02:03,217
Cease fire!
735
01:02:03,842 --> 01:02:05,300
Cease fire!
736
01:02:32,675 --> 01:02:34,550
You acquitted yourself well out there.
737
01:02:41,508 --> 01:02:42,592
What?
738
01:02:42,675 --> 01:02:43,508
Nothing.
739
01:02:44,925 --> 01:02:45,967
It was something.
740
01:02:50,633 --> 01:02:51,925
I felt scared.
741
01:02:52,550 --> 01:02:54,550
- It's only natural.
- No, that's not it.
742
01:02:56,467 --> 01:02:57,633
I was scared.
743
01:03:00,008 --> 01:03:01,758
But then... I liked it.
744
01:03:03,092 --> 01:03:04,133
The killing.
745
01:03:05,467 --> 01:03:06,925
It's what you're trained to do.
746
01:03:07,675 --> 01:03:08,717
You didn't like it.
747
01:03:12,925 --> 01:03:15,883
Each man reacts differently
to killing another man.
748
01:03:19,508 --> 01:03:21,092
None of us have done this before.
749
01:03:24,092 --> 01:03:25,258
Talk to me in a few days.
750
01:03:27,842 --> 01:03:29,467
Oh, you think we'll last that long?
751
01:03:40,550 --> 01:03:42,467
How many dead at Radio Katanga?
752
01:03:42,550 --> 01:03:43,592
Thirty, sir.
753
01:03:44,175 --> 01:03:48,633
This will negate a vast reserve
of goodwill towards the organization
754
01:03:48,717 --> 01:03:52,092
and show that we cannot behave any better
than any single country.
755
01:03:52,175 --> 01:03:53,883
Sir, these things happen in war.
756
01:03:54,425 --> 01:03:55,550
Not in my war.
757
01:03:57,925 --> 01:04:00,008
What was O'Brien's role in all of this?
758
01:04:01,758 --> 01:04:02,925
He's a smart man, sir,
759
01:04:03,008 --> 01:04:06,050
but he's an academic
who thinks that everything stands still
760
01:04:06,133 --> 01:04:07,717
while he thinks about what to do.
761
01:04:12,092 --> 01:04:13,258
We are a new thing.
762
01:04:13,883 --> 01:04:16,133
Sometimes new things stumble.
763
01:04:16,217 --> 01:04:17,717
But we pick ourselves up...
764
01:04:18,967 --> 01:04:21,550
instead of pretending
that we didn't fall.
765
01:04:21,633 --> 01:04:24,675
So we're going to say that,
in our first military intervention,
766
01:04:24,758 --> 01:04:25,592
we got it all wrong?
767
01:04:26,925 --> 01:04:28,383
We acknowledge the action...
768
01:04:29,758 --> 01:04:31,300
but we distance ourselves.
769
01:04:31,967 --> 01:04:33,717
It's our plan, our forces.
770
01:04:34,300 --> 01:04:35,800
How do we distance ourselves?
771
01:04:36,383 --> 01:04:37,550
By applying blame.
772
01:05:00,258 --> 01:05:01,300
Dr O'Brien.
773
01:05:02,592 --> 01:05:03,633
General Tshombe.
774
01:05:06,467 --> 01:05:08,758
I would say, "Welcome to my country.
775
01:05:08,842 --> 01:05:10,175
Make yourself at home,"
776
01:05:10,258 --> 01:05:12,217
but it appears you already have.
777
01:05:13,717 --> 01:05:15,050
Well, there are those
778
01:05:15,133 --> 01:05:17,300
who might say you're a little premature
779
01:05:17,383 --> 01:05:19,425
in taking command of who you welcome.
780
01:05:20,133 --> 01:05:22,800
Would you rather my predecessor
was still in charge?
781
01:05:22,883 --> 01:05:25,383
The only people he welcomed
were the communists.
782
01:05:25,467 --> 01:05:28,425
Or perhaps
you would rather we send all our cobalt,
783
01:05:28,508 --> 01:05:31,175
copper and uranium to the USSR?
784
01:05:33,133 --> 01:05:34,300
Of course not, General.
785
01:05:35,217 --> 01:05:38,217
It's just you haven't been elected
to the office you claim to hold.
786
01:05:38,300 --> 01:05:41,217
I am merely saying that Katanga,
787
01:05:41,300 --> 01:05:42,342
my province,
788
01:05:42,425 --> 01:05:44,008
is no longer part of the Congo...
789
01:05:44,967 --> 01:05:46,342
and I am its president.
790
01:05:46,883 --> 01:05:49,300
Yes, well, that's a little like Texas
791
01:05:49,383 --> 01:05:52,008
saying it's no longer part of the USA,
792
01:05:52,092 --> 01:05:54,675
that its oil
gives it the power to do that.
793
01:05:55,883 --> 01:05:57,675
Factually, that would be correct.
794
01:05:58,217 --> 01:05:59,508
They were part of Mexico.
795
01:06:00,050 --> 01:06:02,300
America land-grabbed Texas.
796
01:06:02,383 --> 01:06:04,508
Sir, I would like to see
an end to the conflict
797
01:06:04,592 --> 01:06:07,508
between the United Nations
and those loyal to you in Katanga.
798
01:06:07,592 --> 01:06:11,883
Then recognize Katanga's
legitimate government and president
799
01:06:11,967 --> 01:06:14,342
in a United Nations resolution.
800
01:06:18,925 --> 01:06:21,717
That's... simply not being realistic.
801
01:06:30,967 --> 01:06:32,967
Do you think we did not hear the rumors
802
01:06:33,050 --> 01:06:35,342
about the Radio Katanga massacre?
803
01:06:37,717 --> 01:06:38,758
Rumors? Well...
804
01:06:40,842 --> 01:06:42,883
- They're inaccurate.
- I don't think so.
805
01:06:44,008 --> 01:06:46,592
I think the United Nations,
806
01:06:46,675 --> 01:06:50,508
this paragon of virtue and fairness...
807
01:06:51,717 --> 01:06:54,092
executed my loyalists.
808
01:06:55,383 --> 01:06:56,425
Hm?
809
01:06:58,008 --> 01:07:00,508
Sir, I'm sure we can find a way
810
01:07:00,592 --> 01:07:02,633
to draw ourselves back from the brink.
811
01:07:02,717 --> 01:07:07,592
Then recognize Katanga's
legitimate government and president
812
01:07:07,675 --> 01:07:10,550
in a United Nations resolution.
813
01:07:12,133 --> 01:07:13,883
That's simply not going to happen.
814
01:07:13,967 --> 01:07:16,633
Then enough of this, Dr O'Brien.
815
01:07:18,633 --> 01:07:21,092
The United Nations went from peacekeeping
816
01:07:21,175 --> 01:07:22,467
to peace enforcement.
817
01:07:23,717 --> 01:07:25,133
And your mission has failed.
818
01:07:30,717 --> 01:07:33,175
Did you forget about your fellow Irishmen
819
01:07:33,258 --> 01:07:34,550
left out in the field?
820
01:07:35,842 --> 01:07:37,008
What do you mean?
821
01:07:37,092 --> 01:07:38,133
Because I didn't.
822
01:07:40,342 --> 01:07:42,008
I didn't forget about them at all.
823
01:07:55,467 --> 01:07:58,717
My boys are giving everything they've got,
but there's just not enough of us.
824
01:07:59,258 --> 01:08:02,550
I give you my word, you'll have
reinforcements with you tomorrow.
825
01:08:03,175 --> 01:08:05,425
We'll hold out
until our last bullet's spent.
826
01:08:05,967 --> 01:08:07,425
We could do with that whiskey.
827
01:08:14,383 --> 01:08:16,217
They're going after the ammo hut!
828
01:08:18,133 --> 01:08:19,175
Go, move!
829
01:08:25,717 --> 01:08:27,175
Get this out of here! Go!
830
01:08:31,592 --> 01:08:32,717
- Go!
- Run!
831
01:08:32,800 --> 01:08:33,967
Grab this one.
832
01:08:56,133 --> 01:08:57,717
That will be blowing up all night.
833
01:09:01,300 --> 01:09:03,217
We'd better get our reinforcements
tomorrow.
834
01:09:03,300 --> 01:09:04,467
We'd fucking better.
835
01:09:05,592 --> 01:09:07,258
Mr Secretary General,
836
01:09:07,342 --> 01:09:10,258
in view of your failure
to prevent civil war in the Congo,
837
01:09:10,342 --> 01:09:13,258
President Kennedy
has personally told me to insist
838
01:09:13,342 --> 01:09:15,592
that the United States play a larger part
839
01:09:15,675 --> 01:09:19,050
in your mishandled military adventure.
840
01:09:19,133 --> 01:09:20,758
Please tell President Kennedy
841
01:09:20,842 --> 01:09:22,300
that I appreciate the offer.
842
01:09:22,800 --> 01:09:26,050
You are aware
that if you had responded sooner
843
01:09:26,133 --> 01:09:29,592
to Prime Minister Lumumba's
request for UN intervention,
844
01:09:29,675 --> 01:09:31,758
we would not be where we are today.
845
01:09:31,842 --> 01:09:34,383
We might well have arrived here
by other means.
846
01:09:34,467 --> 01:09:36,967
Has General Tshombe
even accepted a cease fire yet?
847
01:09:37,050 --> 01:09:39,425
He has not. That's my first priority.
848
01:09:39,508 --> 01:09:40,633
Thank you, gentlemen.
849
01:09:42,425 --> 01:09:44,383
- Sir?
- Call Tshombe directly.
850
01:09:45,258 --> 01:09:48,133
Tell him that the Secretary General
of the United Nations
851
01:09:48,217 --> 01:09:50,092
is flying to meet with him in the Congo.
852
01:09:51,550 --> 01:09:53,092
See if that gets his attention.
853
01:10:06,883 --> 01:10:08,467
Would you like to say a few words?
854
01:10:17,217 --> 01:10:18,467
They poisoned the water.
855
01:10:18,550 --> 01:10:21,258
Take what you can from the barrels.
It's all we have. Do it now.
856
01:10:25,258 --> 01:10:27,008
- Cooley, get more buckets.
- Yes, sir.
857
01:10:31,592 --> 01:10:34,508
Radio! That'll be our reinforcements.
858
01:10:38,800 --> 01:10:39,842
What are you hearing?
859
01:10:41,008 --> 01:10:43,008
Nothing of ours, if that's what you mean.
860
01:10:45,592 --> 01:10:46,633
Let's go!
861
01:10:53,133 --> 01:10:54,842
Is that my reinforcements I hear?
862
01:10:54,925 --> 01:10:57,092
Kane's platoon are at the bridge.
863
01:10:57,883 --> 01:11:00,050
Thirty men?
What happened to the battalion?
864
01:11:00,633 --> 01:11:02,092
It's all we could get.
865
01:11:02,175 --> 01:11:03,967
They're under heavy bombardment.
866
01:11:05,092 --> 01:11:06,675
They may have to pull back.
867
01:11:06,758 --> 01:11:08,550
Our only hope is that you reach us!
868
01:11:08,633 --> 01:11:10,092
I'll try to get through to them.
869
01:11:29,425 --> 01:11:31,967
We're facing bigger numbers
than we were advised!
870
01:11:32,050 --> 01:11:33,092
We have to pull out!
871
01:11:33,175 --> 01:11:34,800
Pull back! Pull back!
872
01:11:35,675 --> 01:11:37,508
Sir. McEntee.
873
01:11:37,592 --> 01:11:39,258
Back to your positions.
874
01:11:39,842 --> 01:11:43,133
- Quinlan.
- They can't break through, Pat.
875
01:11:43,217 --> 01:11:45,508
The Gends have shored up
with the big guns.
876
01:11:46,092 --> 01:11:47,883
Don't we have a load of big guns, Sean?
877
01:11:47,967 --> 01:11:51,133
Don't the United-fucking-Nations
have a load of big guns?
878
01:11:51,217 --> 01:11:52,633
Not that we can get to you.
879
01:11:54,675 --> 01:11:55,883
Get ready!
880
01:11:58,300 --> 01:12:00,050
You're hanging us out to dry.
881
01:12:00,133 --> 01:12:01,175
Tell me you're not.
882
01:12:01,883 --> 01:12:05,967
They're splitting
into platoons! Target their heavy guns!
883
01:12:06,050 --> 01:12:07,342
Open fire!
884
01:12:07,425 --> 01:12:10,633
Tell me what I'm supposed to do, General.
885
01:12:13,300 --> 01:12:14,342
General!
886
01:12:18,633 --> 01:12:20,508
Carry out your orders, Commandant.
887
01:12:21,467 --> 01:12:22,508
Hold your ground.
888
01:12:23,508 --> 01:12:24,967
Defend Jadotville.
889
01:12:26,508 --> 01:12:28,800
With what? A firm tone?
890
01:12:53,883 --> 01:12:54,925
Ammo!
891
01:12:55,008 --> 01:12:56,592
We need more ammo over here!
892
01:13:03,050 --> 01:13:04,425
Make it last!
893
01:13:05,675 --> 01:13:09,133
I'm going to start charging you
for every fucking bullet that misses!
894
01:13:13,258 --> 01:13:15,050
Stick to your positions!
895
01:13:15,133 --> 01:13:16,508
Last magazine!
896
01:13:20,133 --> 01:13:22,258
Go and find out where our fucking ammo is!
897
01:13:28,342 --> 01:13:29,967
I have to round up more ammo!
898
01:13:36,717 --> 01:13:39,758
Fucking... little bastards!
899
01:13:40,592 --> 01:13:42,008
Get off! Get off!
900
01:13:51,467 --> 01:13:52,717
Hold fire!
901
01:14:04,258 --> 01:14:05,300
We didn't do that.
902
01:14:08,342 --> 01:14:09,217
Incoming!
903
01:14:38,175 --> 01:14:39,550
Cooley!
904
01:14:43,175 --> 01:14:44,008
Find his head!
905
01:14:46,425 --> 01:14:47,258
There he is!
906
01:14:48,717 --> 01:14:49,758
Get him some air.
907
01:15:12,883 --> 01:15:14,758
We're running out of supplies.
908
01:15:14,842 --> 01:15:16,883
Some of these lads won't last much longer.
909
01:15:22,050 --> 01:15:23,092
Any dead?
910
01:15:23,675 --> 01:15:24,883
Not yet.
911
01:15:56,675 --> 01:15:57,717
Medic!
912
01:15:57,800 --> 01:15:59,800
Eyes on the south flank!
913
01:16:01,258 --> 01:16:02,592
Let's get him inside.
914
01:16:35,092 --> 01:16:36,467
And we're out of morphine.
915
01:16:38,217 --> 01:16:39,383
Oh, fuck.
916
01:16:42,008 --> 01:16:43,467
What's it like, getting shot?
917
01:16:46,092 --> 01:16:47,383
I wouldn't recommend it.
918
01:16:55,967 --> 01:16:57,717
Dr O'Brien,
919
01:16:57,800 --> 01:17:00,675
you have made a very bad thing much worse.
920
01:17:00,758 --> 01:17:03,633
Sir, I made my decisions
based on conditions in the field.
921
01:17:04,383 --> 01:17:07,175
Your decisions have led to more bloodshed.
922
01:17:07,258 --> 01:17:10,383
Sir, Operation Morthor
has still been successful in the main.
923
01:17:10,467 --> 01:17:13,467
But you allowed a massacre
at the radio station.
924
01:17:13,550 --> 01:17:14,967
You expect me to defend that?
925
01:17:16,217 --> 01:17:18,633
What am I to do
if a commander chooses to go in hard?
926
01:17:18,717 --> 01:17:20,175
You're the man on the ground.
927
01:17:20,258 --> 01:17:21,717
Not every square inch of it, sir.
928
01:17:21,800 --> 01:17:24,217
General Tshombe
was willing to negotiate before this.
929
01:17:24,300 --> 01:17:25,842
Now he's broken all relations.
930
01:17:25,925 --> 01:17:29,925
And I am told there is an Irish company
stuck in the middle of nowhere under siege
931
01:17:30,008 --> 01:17:32,842
as a result
of your Radio Katanga disaster.
932
01:17:32,925 --> 01:17:37,508
Dag... you more than anyone understand
I couldn't control every circumstance.
933
01:17:37,592 --> 01:17:39,258
You're attached to it, Conor.
934
01:17:39,342 --> 01:17:41,092
Best leave you unattached to me.
935
01:17:41,633 --> 01:17:43,675
It's about protecting the organization.
936
01:17:44,550 --> 01:17:45,675
Secretary General,
937
01:17:45,758 --> 01:17:47,925
I believe I made the correct decisions.
938
01:17:48,008 --> 01:17:49,842
If you disagree, when you're here...
939
01:17:50,967 --> 01:17:52,633
I'll tender my resignation.
940
01:17:52,717 --> 01:17:55,008
I'm quite sure you think you're right,
Conor.
941
01:17:56,425 --> 01:17:58,467
But facts on the ground says different.
942
01:18:00,425 --> 01:18:02,717
And I will have to accept
that resignation.
943
01:18:05,717 --> 01:18:07,217
Unidentified aircraft.
944
01:18:18,800 --> 01:18:19,842
Hello?
945
01:18:25,842 --> 01:18:26,675
Get out.
946
01:18:27,300 --> 01:18:29,342
- Conor, this is a highly volatile...
- Get out!
947
01:18:44,217 --> 01:18:46,092
Sir, the crow is incoming.
948
01:18:56,300 --> 01:18:57,467
Get that gun up!
949
01:19:10,883 --> 01:19:11,925
Sergeant!
950
01:19:12,508 --> 01:19:13,758
Help me flip it.
951
01:19:13,842 --> 01:19:14,883
Corporal Donnelly!
952
01:19:14,967 --> 01:19:16,133
Bring your sections!
953
01:19:17,508 --> 01:19:18,758
One, two, three!
954
01:19:20,883 --> 01:19:22,467
To your stations!
955
01:19:56,675 --> 01:19:58,258
I need directions immediately.
956
01:19:58,342 --> 01:20:00,592
Your message
will be conveyed to Dr O'Brien.
957
01:20:00,675 --> 01:20:02,508
What's he doing that's so important?
958
01:20:02,592 --> 01:20:05,092
Does he have any other
United Nations units under siege?
959
01:20:05,175 --> 01:20:07,592
Your message
will be conveyed to Dr O'Brien.
960
01:20:07,675 --> 01:20:08,717
Fuck!
961
01:20:11,300 --> 01:20:14,383
- We're gonna have to leave them out there.
- We're not abandoning them.
962
01:20:14,467 --> 01:20:17,633
If we engage a battle for air-superiority,
it could lead to full-out war.
963
01:20:17,717 --> 01:20:20,758
Sure you're not trying
to reinforce a failed operation?
964
01:20:20,842 --> 01:20:23,800
Look, we cannot be held responsible
for the radio station.
965
01:20:24,717 --> 01:20:28,342
Quinlan's company was a mistake on
a chess board, leaving a pawn vulnerable.
966
01:20:29,342 --> 01:20:31,550
You don't sacrifice a queen
to save a pawn.
967
01:20:35,633 --> 01:20:36,675
What?
968
01:20:38,508 --> 01:20:41,550
"UN Secretary General Dag Hammarskjöld's
plane went down."
969
01:20:43,092 --> 01:20:44,842
"There are no reports of survivors."
970
01:20:52,467 --> 01:20:53,508
Oh, my God.
971
01:20:55,550 --> 01:20:56,758
The tragic death
972
01:20:56,842 --> 01:20:59,258
of the Secretary General
of the United Nations
973
01:20:59,342 --> 01:21:00,800
on his way to the Congo.
974
01:21:01,550 --> 01:21:03,842
Everything now teeters in the balance,
975
01:21:03,925 --> 01:21:06,508
which has increased the stakes
for the United States
976
01:21:06,592 --> 01:21:08,133
and the Soviet Republic.
977
01:21:09,300 --> 01:21:10,342
In Washington,
978
01:21:10,425 --> 01:21:12,800
President Kennedy voices his tribute.
979
01:21:13,717 --> 01:21:17,050
Dag Hammarskjöld's cause
of dedication to the cause of peace,
980
01:21:17,133 --> 01:21:20,258
his willingness
to accept all responsibility...
981
01:21:21,675 --> 01:21:24,383
in trying to strengthen
the United Nations
982
01:21:24,467 --> 01:21:27,175
and make it a more effective instrument
983
01:21:27,258 --> 01:21:32,050
for the aspirations of the hundreds
of millions of people around the globe
984
01:21:32,133 --> 01:21:33,842
who desire to live out their lives.
985
01:21:34,800 --> 01:21:36,717
Those efforts of his are well known.
986
01:21:37,675 --> 01:21:39,883
It is tragic and ironical
987
01:21:39,967 --> 01:21:42,258
that his death came
988
01:21:42,342 --> 01:21:44,300
during a mission he was undertaking...
989
01:21:45,217 --> 01:21:47,342
in order to bring about cease fire
990
01:21:47,425 --> 01:21:48,758
in Katanga.
991
01:21:50,300 --> 01:21:52,217
Let's see what everybody does now.
992
01:21:52,758 --> 01:21:54,258
...recognizing...
993
01:21:54,342 --> 01:21:55,383
Come on.
994
01:21:57,092 --> 01:21:58,133
Turn around.
995
01:22:02,758 --> 01:22:05,008
You'll be all right, Reidy.
We'll see you at home.
996
01:22:06,008 --> 01:22:08,258
Clear! We need to go now!
997
01:22:22,758 --> 01:22:24,508
Get out of there! Get out!
998
01:23:00,883 --> 01:23:02,842
- Get them!
- Don't let it get near us!
999
01:23:12,967 --> 01:23:14,342
Get them pilots out!
1000
01:23:22,842 --> 01:23:24,133
What the fuck do we do now?
1001
01:23:25,633 --> 01:23:27,217
The mission now is to keep men alive.
1002
01:23:31,883 --> 01:23:33,883
Charlie Alpha Juliet to Control.
1003
01:23:42,967 --> 01:23:44,008
No response.
1004
01:23:44,092 --> 01:23:46,383
Sir, the radio's working,
they're just not answering.
1005
01:23:46,467 --> 01:23:47,383
Try it again.
1006
01:23:51,967 --> 01:23:54,758
I require an immediate decision
on our last request.
1007
01:23:54,842 --> 01:23:57,425
This is Charlie Alpha Juliet
1008
01:23:57,508 --> 01:23:59,175
awaiting further instructions.
1009
01:24:05,342 --> 01:24:07,883
This is Company A, Jadotville calling.
1010
01:24:09,342 --> 01:24:11,800
I require immediate contact
with anybody there.
1011
01:24:17,175 --> 01:24:18,383
They can hear us, boss.
1012
01:24:24,925 --> 01:24:26,925
If they were gonna help,
they would have by now.
1013
01:24:36,758 --> 01:24:38,050
Sir!
1014
01:24:38,133 --> 01:24:39,467
You need to see this!
1015
01:24:40,133 --> 01:24:41,508
You come with me!
1016
01:24:41,592 --> 01:24:43,217
Control your positions, lads!
1017
01:24:57,633 --> 01:24:59,592
If they get close enough, we're fucked.
1018
01:25:12,508 --> 01:25:13,925
Gather up all the shells.
1019
01:25:14,008 --> 01:25:14,842
Now.
1020
01:25:14,925 --> 01:25:16,050
Sniper!
1021
01:25:16,133 --> 01:25:17,300
Vickers on the roof!
1022
01:25:17,383 --> 01:25:18,383
Yes, sir!
1023
01:25:19,092 --> 01:25:20,717
Man your trench until they get close.
1024
01:25:20,800 --> 01:25:23,758
Donnelly, take explosives into the chapel
and outer houses.
1025
01:25:23,842 --> 01:25:26,508
- Yes, sir.
- Stack them against south-facing walls.
1026
01:25:26,592 --> 01:25:28,508
Joyce, grab those boxes!
1027
01:25:28,592 --> 01:25:29,425
Yes, sir!
1028
01:25:29,508 --> 01:25:31,342
Grab that box! Grab that box!
1029
01:25:36,633 --> 01:25:38,550
Sniper, cover the north flank.
1030
01:25:39,258 --> 01:25:40,300
Let's go!
1031
01:25:42,008 --> 01:25:44,175
Every shell you find, put it in the box.
1032
01:25:47,092 --> 01:25:48,050
Get ready for it!
1033
01:25:54,008 --> 01:25:55,050
Get ready!
1034
01:25:55,133 --> 01:25:57,842
Stick to the plan and wait for my signal!
1035
01:26:08,342 --> 01:26:09,967
- Joyce, with me.
- Yes, sir.
1036
01:26:14,008 --> 01:26:15,300
Get those mortars out of there.
1037
01:26:17,300 --> 01:26:18,508
Keep moving!
1038
01:26:34,717 --> 01:26:36,092
Get ready for it!
1039
01:26:52,800 --> 01:26:54,383
They're almost there!
1040
01:26:56,883 --> 01:26:58,092
Open fire!
1041
01:27:26,008 --> 01:27:29,050
O'Driscoll's trench, fall back!
1042
01:27:31,508 --> 01:27:33,508
Wait for it. Wait for it.
1043
01:27:34,592 --> 01:27:35,842
Fall back!
1044
01:27:54,133 --> 01:27:54,967
Hold.
1045
01:27:57,217 --> 01:27:58,550
Hold. Wait for it.
1046
01:27:59,508 --> 01:28:00,842
Flank's down!
1047
01:28:03,925 --> 01:28:05,133
Now!
1048
01:28:23,133 --> 01:28:24,842
Get back in your trenches!
1049
01:28:25,508 --> 01:28:26,800
Man your trenches!
1050
01:28:45,550 --> 01:28:46,800
Grab the guns!
1051
01:29:09,467 --> 01:29:10,967
They're coming!
1052
01:29:17,800 --> 01:29:19,550
They're coming from the east as well!
1053
01:29:33,425 --> 01:29:34,800
Boys on the left flank!
1054
01:29:57,050 --> 01:29:58,633
We need more men over here!
1055
01:29:59,842 --> 01:30:01,842
Williams, with me. You, too, now!
1056
01:30:02,508 --> 01:30:03,550
Yes, sir.
1057
01:30:06,592 --> 01:30:08,050
Man the north flank!
1058
01:30:15,383 --> 01:30:16,550
Fuck!
1059
01:30:36,633 --> 01:30:37,758
This is the spot!
1060
01:30:44,967 --> 01:30:45,883
Fuck it. I'm out.
1061
01:30:47,925 --> 01:30:51,133
Platoon, fall back!
1062
01:30:51,717 --> 01:30:53,300
Fall back!
1063
01:30:53,383 --> 01:30:54,800
Go! Go!
1064
01:30:56,092 --> 01:30:57,050
Incoming!
1065
01:30:58,675 --> 01:30:59,883
Gorman!
1066
01:30:59,967 --> 01:31:01,550
Get the fuck out of that trench!
1067
01:31:24,675 --> 01:31:26,008
Are you all right?
1068
01:31:29,633 --> 01:31:31,217
Go! Go! Go! Go! Go!
1069
01:31:34,342 --> 01:31:36,175
Run!
1070
01:31:43,217 --> 01:31:44,592
Fucking run!
1071
01:31:53,842 --> 01:31:54,883
Ammo's out, sir!
1072
01:31:59,508 --> 01:32:00,592
Fuck! I'm dry clicking.
1073
01:32:00,675 --> 01:32:02,092
I'm done, gents!
1074
01:32:13,175 --> 01:32:14,217
Hold!
1075
01:32:50,342 --> 01:32:51,383
Quinlan!
1076
01:32:52,550 --> 01:32:53,717
Let's finish this!
1077
01:33:48,842 --> 01:33:49,883
Are we done now?
1078
01:35:10,633 --> 01:35:12,092
We've used every bullet twice.
1079
01:35:13,717 --> 01:35:14,967
What do we do now?
1080
01:35:26,425 --> 01:35:27,717
I want your honest answer.
1081
01:35:30,717 --> 01:35:32,383
Should we surrender?
1082
01:35:32,467 --> 01:35:33,758
- No.
- No.
1083
01:35:34,925 --> 01:35:35,967
No.
1084
01:35:38,758 --> 01:35:39,800
No, boss.
1085
01:35:42,758 --> 01:35:43,883
- No, boss.
- No way.
1086
01:35:46,467 --> 01:35:47,425
Well said.
1087
01:35:54,508 --> 01:35:56,550
Good job
I'm the one making the decisions.
1088
01:36:00,633 --> 01:36:01,675
It's over.
1089
01:37:09,842 --> 01:37:13,592
As General Tshombe
continued to play games with the UN...
1090
01:37:13,675 --> 01:37:14,842
we sat in jail,
1091
01:37:14,925 --> 01:37:17,425
under sentence of death, and waited.
1092
01:37:21,300 --> 01:37:24,383
Finally, about a month later,
1093
01:37:24,467 --> 01:37:26,300
word came that we were to be sent home.
1094
01:37:27,133 --> 01:37:28,717
Right, come on. Let's go.
1095
01:37:30,008 --> 01:37:31,467
I wanna get out of this tip.
1096
01:37:31,550 --> 01:37:32,592
Come on. Hurry up.
1097
01:37:33,883 --> 01:37:35,008
Come on.
1098
01:37:37,175 --> 01:37:39,758
We were too relieved
to care what deal had been done,
1099
01:37:39,842 --> 01:37:42,633
and traveled back
knowing that we'd held our own ground...
1100
01:37:43,633 --> 01:37:46,133
and done Ireland and the UN proud.
1101
01:38:08,300 --> 01:38:09,842
Commandant Quinlan.
1102
01:38:14,258 --> 01:38:15,300
Welcome back.
1103
01:38:17,133 --> 01:38:18,758
It's a poor reception, I know.
1104
01:38:19,717 --> 01:38:21,633
I'm putting them all up for medals.
1105
01:38:21,717 --> 01:38:24,175
For a virgin army... hell, for any army...
1106
01:38:24,258 --> 01:38:25,550
they were magnificent.
1107
01:38:26,842 --> 01:38:28,467
It's not the right time.
1108
01:38:29,675 --> 01:38:30,717
What do you mean?
1109
01:38:32,133 --> 01:38:34,133
There's not going to be
any mention of this.
1110
01:38:36,758 --> 01:38:38,217
It's a complicated situation,
1111
01:38:38,300 --> 01:38:41,092
and frankly,
you've made it more complicated.
1112
01:38:41,175 --> 01:38:42,217
How?
1113
01:38:44,175 --> 01:38:45,383
By surrendering.
1114
01:38:46,175 --> 01:38:47,675
You made us look bad.
1115
01:38:49,050 --> 01:38:51,133
Look, it's not just me, you understand.
1116
01:38:53,258 --> 01:38:55,383
The whole United Nations has been judged.
1117
01:38:56,592 --> 01:38:59,758
If we treat your men like heroes,
then we damage the institution.
1118
01:39:01,175 --> 01:39:03,008
Is this coming from you or O'Brien?
1119
01:39:03,883 --> 01:39:05,550
That's an impertinent question.
1120
01:39:06,342 --> 01:39:07,383
Lads.
1121
01:39:11,467 --> 01:39:12,925
What kind of a soldier are you?
1122
01:39:14,467 --> 01:39:15,883
We can make it a lot worse.
1123
01:39:16,675 --> 01:39:19,008
There's talk of a court martial
for cowardice.
1124
01:39:21,925 --> 01:39:22,967
Do it.
1125
01:39:23,467 --> 01:39:24,508
I don't care.
1126
01:39:25,342 --> 01:39:26,383
Not just for you.
1127
01:39:27,300 --> 01:39:28,383
For them.
1128
01:39:42,258 --> 01:39:44,175
You can have him court-martialed for that.
1129
01:39:45,383 --> 01:39:47,508
No, it would only kick up too much dust.
1130
01:39:49,717 --> 01:39:51,008
Anyway...
1131
01:39:51,092 --> 01:39:52,383
I think he owed me that one.
1132
01:39:54,008 --> 01:39:55,050
I was right to do it.
1133
01:39:58,383 --> 01:40:00,342
If I hadn't,
the world would be at war now.
1134
01:40:01,467 --> 01:40:03,925
Well, he doesn't understand
how the world works.
1135
01:40:29,300 --> 01:40:30,342
Carry on, lads.