1
00:01:24,250 --> 00:01:25,977
Poisid, on aeg minna.
2
00:01:26,067 --> 00:01:29,750
Kilpkonnarivistus, kolm, kaks, üks!
3
00:01:39,854 --> 00:01:41,644
Mis kilpkonnarivistusest sai?
4
00:01:41,684 --> 00:01:45,315
Kilpkonnarivistusest?
Kuulsin "oravarivistus".
5
00:01:45,355 --> 00:01:48,401
Miks ta peaks ütlema "orava..."?
Mis asi on "oravarivistus"?
6
00:01:48,441 --> 00:01:50,453
Poisid, rahu. Lähme!
7
00:01:53,354 --> 00:01:56,424
Kuule, Raph, tee oma trikki.
- Ei, ma ei taha. See teeb haiget.
8
00:01:56,464 --> 00:01:59,454
Tee, tee, tee...
Ma ei jäta järele, kuni teed, teed.
9
00:01:59,494 --> 00:02:00,929
Hea küll!
10
00:02:16,385 --> 00:02:18,098
Donnie!
- Läheb lahti!
11
00:02:20,589 --> 00:02:23,903
Leppisid kokku, eks ole?
- Jah, ta ootab seal, luban.
12
00:02:27,469 --> 00:02:29,610
Aitäh, Kevin. Näeme järgmisel nädalal!
13
00:02:35,042 --> 00:02:36,570
Minge, minge!
14
00:02:37,824 --> 00:02:41,371
Poisid, teate, mida teha.
Rabame Mikey'lt karbi ära.
15
00:02:41,411 --> 00:02:42,497
Anna siia.
16
00:02:42,537 --> 00:02:44,436
LEO - Juht
17
00:02:45,143 --> 00:02:46,950
Siia!
- Hoia eemale!
18
00:02:47,500 --> 00:02:49,629
RAPH - Jõud
19
00:02:49,669 --> 00:02:51,151
Raph, siia!
20
00:02:51,921 --> 00:02:53,356
Otse tagasi.
21
00:02:54,174 --> 00:02:56,073
Minu oma.
- Kuule!
22
00:02:56,342 --> 00:02:58,659
DONNIE - Ajud
23
00:03:02,348 --> 00:03:04,617
MIKEY - Pitsahull
24
00:03:07,270 --> 00:03:09,169
Tubli, poisid. Jõudsime täpselt!
25
00:03:12,984 --> 00:03:14,095
Nägite?
26
00:03:14,694 --> 00:03:16,239
Nii, ma ütlen "Juurde"!
Teie ütlete "Knicks"!
27
00:03:16,279 --> 00:03:18,074
Juurde!
- Knicks!
28
00:03:18,114 --> 00:03:19,325
Kaks punkti kohe juurde!
29
00:03:19,365 --> 00:03:20,522
Viska! Viska palli!
30
00:03:27,874 --> 00:03:32,046
Kas saab midagi veel paremat olla?
- Jah, aga ma tahaks seal all olla.
31
00:03:32,086 --> 00:03:35,133
Istu oma koleda lõustaga sinna maha
ja kõik jooksevad kabuhirmus.
32
00:03:35,173 --> 00:03:37,218
Näed sa mind? Vennas, ma olen kaunis.
33
00:03:37,258 --> 00:03:40,680
Hei, kutid! Kuulge.
Meil on siin saali parimad kohad.
34
00:03:40,720 --> 00:03:43,224
Igaüks võib seal all istuda.
- Me päästsime selle linna.
35
00:03:43,264 --> 00:03:46,088
Me peaks olema Jumbotroni ekraanil,
mitte selle sees.
36
00:03:46,643 --> 00:03:48,021
Daamid ja härrad,
37
00:03:48,061 --> 00:03:51,556
aasta tagasi langes tume vari
meie linna kohale.
38
00:03:51,898 --> 00:03:56,196
Ootamatult sattusime
kurikuulsa Purusti piiramisrõngasse.
39
00:03:56,236 --> 00:04:01,826
Koos oma käsilaste, Jalaklanniga,
valitses Purusti meie tänavatel.
40
00:04:01,866 --> 00:04:06,331
Kuni ühel päeval
ilmus pimedusest lootusekiir.
41
00:04:06,371 --> 00:04:07,899
Hei, näete, kes seal on?
42
00:04:08,412 --> 00:04:10,627
Ta oli kõigest
tagasihoidlik kaameramees.
43
00:04:10,667 --> 00:04:13,129
Aga kui meie linn sattus ohtu,
44
00:04:13,169 --> 00:04:17,710
võitles ta ihuüksi Purustiga
ja pistis ta trellide taha.
45
00:04:18,841 --> 00:04:21,971
Nüüd aga pöörame pilgud väljakule,
46
00:04:22,011 --> 00:04:24,892
kus Jill Martin kohtub mehega,
kes selle nädala lõpus
47
00:04:24,932 --> 00:04:27,433
saab aumärgiks linna võtme.
48
00:04:27,747 --> 00:04:33,946
Tervitame "Pistrik" Vern Fenwicki!
49
00:04:36,859 --> 00:04:37,938
Vern,
50
00:04:38,069 --> 00:04:41,491
rääkige oma fännidele,
kuidas üks tavaline New Yorgi mees
51
00:04:41,531 --> 00:04:46,532
suutis üksipäini Purusti kinni
pidada ja vastutusele võtta.
52
00:04:46,869 --> 00:04:51,197
Vaata, Jill, asi on selles, et tegelikult
oli mul ikka paar sõpra abiks.
53
00:04:51,416 --> 00:04:53,544
Ei või olla!
Ta tunnistab, et me ka midagi tegime.
54
00:04:53,584 --> 00:04:55,252
Nüüd see tuleb!
55
00:04:55,712 --> 00:04:58,030
Pikne ja kõuemüra!
56
00:04:59,465 --> 00:05:02,384
Ole nüüd!
- Mis jama?
57
00:05:02,760 --> 00:05:05,325
Teate ju, et me ei saa kuulutada,
et me Purusti kinni võtsime.
58
00:05:05,365 --> 00:05:07,395
Vern peab lihtsalt
meie kokkuleppest kinni.
59
00:05:07,435 --> 00:05:12,319
Jah, aga selle pärast peame meie
kogu elu end kõrgustes peitma.
60
00:05:12,568 --> 00:05:14,357
Mis puutub nina veritsemisse...
61
00:05:14,397 --> 00:05:16,359
Kuule, mille sa võtsid?
- Pea nüüd.
62
00:05:16,399 --> 00:05:18,111
Ole sellega ettevaatlik,
see on mu mängupüss.
63
00:05:18,151 --> 00:05:21,255
Hea küll, oota. Lask pähe. Otse pähe.
- Sa suudad seda.
64
00:05:21,325 --> 00:05:22,753
Ära tegid! Tubli.
65
00:05:23,781 --> 00:05:27,116
Tahtsin olla eeskujuks
kõigile New Yorgi elanikele.
66
00:05:27,410 --> 00:05:28,926
Üks mees...
67
00:05:30,271 --> 00:05:31,284
Pihta said!
68
00:05:31,324 --> 00:05:33,361
Kas te... On teil kõik hästi?
69
00:05:34,396 --> 00:05:36,232
Jah.
- Minu kord, minu kord.
70
00:05:36,272 --> 00:05:37,986
Hea küll. Tee ära.
71
00:05:43,760 --> 00:05:48,768
Hästi. Aitäh, et olite meiega.
"Pistrik" Vern Fenwick!
72
00:05:48,808 --> 00:05:50,985
Said, Pistrik!
73
00:05:52,742 --> 00:05:54,779
Mis seal juhtus?
74
00:05:55,844 --> 00:05:56,856
Tere, April.
75
00:05:56,896 --> 00:06:00,273
April! Tere! Kuidas läheb, April?
Ei midagi. Tegin trenni.
76
00:06:00,313 --> 00:06:03,093
Donnie, kuula mind.
Olen Grand Central Stationis
77
00:06:03,133 --> 00:06:05,658
dr Baxter Stockmani varitsemas.
- Baxter Stockman!
78
00:06:05,698 --> 00:06:08,703
Lõpetas MIT-i 15aastaselt.
Tal on 134 patenti.
79
00:06:08,743 --> 00:06:13,093
Ta on KTU-i juhtivteadlane.
Suur fänn. Ta on geenius.
80
00:06:15,094 --> 00:06:17,718
Jah, geenius,
kellel on kohe palju pahandusi.
81
00:06:17,758 --> 00:06:20,257
Tead, ma arvan, et Baxter Stockman
teeb Purustiga koostööd.
82
00:06:20,297 --> 00:06:24,200
Purustiga. Vajad sa meid sinna?
- Ei. Baxter on pehmo.
83
00:06:24,300 --> 00:06:27,879
Aga kas mäletad sünnipäevakingitust,
mille sa mulle tegid?
84
00:06:27,929 --> 00:06:28,983
Käekella, jah.
85
00:06:29,023 --> 00:06:31,184
Tahan proovida selle abil
Baxteri meilidesse häkkida.
86
00:06:31,224 --> 00:06:33,478
Tore, April, aga kui tahad
ta kontosse sisse häkkida,
87
00:06:33,518 --> 00:06:35,836
pead lähedale pääsema.
- Kui lähedale?
88
00:06:35,922 --> 00:06:38,149
Kell peab olema meetri kaugusel
tema seadmest,
89
00:06:38,189 --> 00:06:39,824
olgu see iPad, iPhone või mingi muu.
90
00:06:39,864 --> 00:06:41,935
Selge. Aitäh abi eest.
91
00:06:42,166 --> 00:06:43,834
Räägime varsti jälle.
92
00:06:44,729 --> 00:06:46,328
Siin see ongi.
93
00:06:47,015 --> 00:06:48,207
Tänan.
94
00:06:53,860 --> 00:06:56,832
POLE ULATUSES
95
00:07:04,032 --> 00:07:05,421
Vabandust.
96
00:07:06,453 --> 00:07:08,805
Andke andeks, aga... Ega te ei ole...
97
00:07:08,845 --> 00:07:11,695
Kuidas ma ka ei tahaks olla mees,
keda teiesugune tüdruk võiks tunda,
98
00:07:11,735 --> 00:07:13,976
võin kinnitada, et te ei tea, kes ma olen.
99
00:07:14,016 --> 00:07:19,607
Te olete dr Baxter Stockman.
Lõpetasite MIT 15-aastaselt.
100
00:07:19,647 --> 00:07:24,380
Teie nanorobootika uuendused KTU-is
on mind inspireerinud.
101
00:07:24,420 --> 00:07:28,740
Vabandust, aga ma olen tehnofriik.
- Pole midagi, olge nii veidrik, kui tahate.
102
00:07:28,799 --> 00:07:30,420
Tõesti?
- Jah.
103
00:07:31,451 --> 00:07:32,912
Aitäh.
- Olge lahke.
104
00:07:32,952 --> 00:07:36,945
Tegelikult on seal suur vahe.
Olen tehnofriik, mitte nohik.
105
00:07:37,404 --> 00:07:40,388
See on nagu vahe "Sõrmuste isanda"
ja "Harry Potteri" vahel.
106
00:07:40,459 --> 00:07:42,337
Või TED Talksi ja...
107
00:07:42,377 --> 00:07:44,414
Comic-Coni vahel. Jajah.
108
00:07:45,185 --> 00:07:46,388
Just.
109
00:07:46,709 --> 00:07:50,847
Dr Stockman. Saime just kinnituse.
"Pakk" läheb täna õhtul teele.
110
00:07:50,887 --> 00:07:51,998
ALLALAADIMINE
111
00:07:52,096 --> 00:07:57,813
Vaata, et seda terve tee jälgitakse.
Trevor, täna ma enam ei tööta.
112
00:08:02,930 --> 00:08:04,411
ALLALAADIMINE KATKES
SEADE LIIGA KAUGEL
113
00:08:05,943 --> 00:08:08,599
Pean vastama. Üks hetk.
Mu peika. Vabandan.
114
00:08:08,660 --> 00:08:10,262
Teil on peika.
115
00:08:10,318 --> 00:08:12,247
Muidugi on. Aga kas ta teab,
116
00:08:12,287 --> 00:08:17,052
mis vahe on piil kolmanda kohani
ja piil viieteistkümnenda kohani?
117
00:08:17,092 --> 00:08:18,872
Mul on suur au teiega kohtuda.
118
00:08:18,912 --> 00:08:21,658
Te olete üks
meie põlvkonna vaimuhiiglasi.
119
00:08:22,477 --> 00:08:23,727
Head päeva!
120
00:09:27,622 --> 00:09:30,586
Vaadake, tüdrukud. Mul on kauboi.
121
00:09:31,049 --> 00:09:33,689
Vaadake neid lihaseid, eks ole!
122
00:09:34,719 --> 00:09:35,922
Naeratage!
123
00:09:37,869 --> 00:09:39,675
LÕPETATUD 100%
124
00:09:42,785 --> 00:09:47,649
Kaitse! Kaitse! Kaitse!
125
00:10:08,654 --> 00:10:09,902
Hüppepall!
126
00:10:09,942 --> 00:10:13,030
Hüppepall! Ega ikka!
See on pitsa minu Nike'i peal. Pitsa!
127
00:10:13,070 --> 00:10:14,490
Vaadake seda. Vaadake mu jalga.
128
00:10:14,530 --> 00:10:16,919
Kuidas see saab olla.
Pitsa mu Nike'i peal.
129
00:10:16,959 --> 00:10:18,579
Kuule, see on New York.
130
00:10:26,292 --> 00:10:27,670
See läks napilt.
131
00:10:27,710 --> 00:10:31,138
Mikey, peame nüüd leidma uue koha,
kust mängu vaadata.
132
00:10:31,296 --> 00:10:32,500
Mikey!
133
00:10:36,463 --> 00:10:39,599
Mikey, mida sa teed?
- See on Halloween'i paraad, vennas.
134
00:10:39,639 --> 00:10:42,097
Olen alati tahtnud
Halloween'i paraadile minna.
135
00:10:42,137 --> 00:10:44,230
See on aasta ainus öö,
kus me silma ei torka.
136
00:10:44,270 --> 00:10:48,888
Mikey, me torkame alati silma.
- Oleme ninjad. Elame varjus. Lähme!
137
00:10:49,442 --> 00:10:51,429
Jah. Lähme.
138
00:10:59,377 --> 00:11:00,720
Lahe.
139
00:11:17,413 --> 00:11:18,659
Vennas, sa näed hea välja.
140
00:11:21,051 --> 00:11:22,208
Aitäh.
141
00:11:25,252 --> 00:11:26,310
Mikey.
142
00:11:26,350 --> 00:11:28,356
Mikey.
- Milles probleem?
143
00:11:28,396 --> 00:11:30,664
See on minu linn, minu inimesed.
144
00:11:32,511 --> 00:11:37,436
Kas New York on kohal?
145
00:11:40,253 --> 00:11:41,768
See oli parim!
146
00:11:41,831 --> 00:11:45,472
Kas sa ei saa aru,
et "ninjad liiguvad varjus"?
147
00:11:45,956 --> 00:11:47,182
April? Kuidas läks?
148
00:11:47,222 --> 00:11:49,421
Donnie, ma vaatan
Baxteri iPadist saadud andmeid.
149
00:11:49,461 --> 00:11:51,405
Ahah, said sisse. Mis sa leidsid?
150
00:11:51,830 --> 00:11:56,008
Oota, Donnie. Failid kustuvad.
Mingi ennast kustutav programm.
151
00:11:56,048 --> 00:11:57,178
Kustutav?
152
00:11:57,253 --> 00:12:01,414
Enne kustutamist jõudsin lugeda paari
Baxteri meili ja mul oli õigus.
153
00:12:01,454 --> 00:12:03,463
Baxter töötab Jalaklanniga.
154
00:12:03,503 --> 00:12:07,103
Purusti viiakse täna öösel
New Yorgi vanglasse.
155
00:12:07,143 --> 00:12:09,787
Jalaklann kavandab konvoile rünnakut.
156
00:12:10,191 --> 00:12:12,363
Nad aitavad tal
politsei valve alt välja murda.
157
00:12:12,403 --> 00:12:14,319
Ta saab jälle vabaks!
158
00:12:14,483 --> 00:12:15,780
Kes, Donnie?
159
00:12:16,986 --> 00:12:18,467
Purusti.
160
00:12:39,887 --> 00:12:41,104
Biips.
161
00:13:01,465 --> 00:13:02,947
Kuule, Jones.
162
00:13:04,736 --> 00:13:06,294
Nad on sinu päralt.
163
00:13:08,716 --> 00:13:11,060
Kuidas on, suur isake kurjategija?
164
00:13:11,165 --> 00:13:15,984
New Yorgi elanike nimel
tervitan su lahkumist.
165
00:13:29,029 --> 00:13:33,243
Oled mediteerinud ligi 24 tundi.
166
00:13:33,381 --> 00:13:39,946
Kümne sekundi pärast oled nirvaanas,
täieliku vaimse valgustatusega.
167
00:13:40,055 --> 00:13:41,922
Kümme, üheksa...
168
00:13:47,683 --> 00:13:49,535
Kolm, kaks...
169
00:13:53,145 --> 00:13:58,223
Vabandust. Hea küll, võtke rahulikult.
Kas keegi palun selgitaks?
170
00:13:58,332 --> 00:14:01,822
Sensei, Jalaklann püüab Purustit
vangist välja aidata.
171
00:14:02,257 --> 00:14:07,200
Kui Purusti saab vabaks, langeb linn
uuesti tema hirmuvalitsuse alla.
172
00:14:07,240 --> 00:14:10,351
Täpselt.
- Siis on ainult üks küsimus.
173
00:14:10,391 --> 00:14:14,297
Miks te raiskate aega
vana pahura rotiga rääkimisele?
174
00:14:14,337 --> 00:14:16,050
Püüdke ta kinni!
175
00:14:17,736 --> 00:14:19,373
Aitäh, issi.
176
00:14:22,363 --> 00:14:25,791
Nii, poisid, ärge asjata erutuge,
see on alles pooleli.
177
00:14:27,408 --> 00:14:29,631
TARTARUGA vennad
178
00:14:31,926 --> 00:14:33,348
Oh sa poiss!
179
00:14:33,429 --> 00:14:35,420
Nalja teed?
180
00:14:36,090 --> 00:14:38,702
Ma ju räägin, et siin on veel palju teha.
181
00:14:38,742 --> 00:14:40,622
Aga sellest saab vägev,
kui valmis saab.
182
00:14:40,662 --> 00:14:42,179
Parem juba kohe.
183
00:14:49,305 --> 00:14:53,269
Kõik need juhtmed on siin veel puntras.
Siin pole mingit korda.
184
00:14:53,309 --> 00:14:55,312
Siin on punaseid ja kollaseid juhtmeid...
185
00:14:55,352 --> 00:14:57,546
Nagu näete,
on punktkeevitus veel tegemata.
186
00:14:57,586 --> 00:14:59,485
Istmeid ei saa alla lasta...
- Donnie!
187
00:15:06,099 --> 00:15:09,068
Hea küll,
Purusti konvoi on 12 km loodes.
188
00:15:09,108 --> 00:15:10,311
Gaas põhja!
189
00:15:15,017 --> 00:15:16,546
Graafik toodi varasemaks.
190
00:15:17,692 --> 00:15:20,802
Läheb lahti. Sensei Purusti on teel.
191
00:15:20,842 --> 00:15:24,195
Seireülekanne töötab.
- Standardne veorivistus.
192
00:15:25,449 --> 00:15:27,589
Nad on nii etteaimatavad.
193
00:15:37,055 --> 00:15:38,444
Kuule, Purusti!
194
00:15:38,904 --> 00:15:41,793
Sind mõisteti süüdi 32-s mõrvas.
195
00:15:41,833 --> 00:15:45,811
Tuhat ja tuline!
Oled sina üks vinge vend!
196
00:15:45,912 --> 00:15:49,366
Ja seda ütlen mina, kellel on ka
probleeme viha valitsemisega.
197
00:15:49,406 --> 00:15:54,477
Sina vajad tõesti harrastust.
Mina mängin hokit.
198
00:15:55,342 --> 00:15:58,382
Mulle meeldib jää peal luid murda.
Sulle meeldib hoki, eks ole?
199
00:15:59,134 --> 00:16:02,058
Ei, mulle meeldib puuri kaklus.
200
00:16:03,527 --> 00:16:05,367
Puuri kaklus. Selge.
201
00:16:08,576 --> 00:16:12,134
See on tema.
- Kuule, räägi südamest.
202
00:16:14,390 --> 00:16:15,872
Kuule, hr Purusti.
203
00:16:15,927 --> 00:16:19,688
Olen su töö suur fänn.
Eriti varases perioodis.
204
00:16:19,728 --> 00:16:23,052
Mina olen Bepop.
See on Kaljukindel.
205
00:16:23,092 --> 00:16:26,278
Hull nimi, eks ole.
Ta esivanemad tulid Soomest.
206
00:16:26,318 --> 00:16:28,727
Just nii. Ma olen soomlane.
207
00:16:28,821 --> 00:16:31,867
Kui kord hakkan nüpeldama,
siis ikka soomustan lõpuni!
208
00:16:31,907 --> 00:16:34,037
Mida? Kuulsid?
- Jah, ütlesin seda!
209
00:16:34,077 --> 00:16:35,527
Ütlesin seda!
- Tubli poiss!
210
00:16:35,635 --> 00:16:37,150
Tubli poiss!
- Anna jalga.
211
00:16:37,190 --> 00:16:38,533
Jah!
212
00:16:38,976 --> 00:16:41,199
Kuulge! Suu kinni, teie seal!
213
00:16:43,732 --> 00:16:46,298
Maailma elu on imelik,
kas pole, Purusti?
214
00:16:46,338 --> 00:16:51,179
Nüüd saad veeta ülejäänud elu
trellide taga koos nende kõlupeadega.
215
00:16:51,872 --> 00:16:53,309
Või ka mitte.
216
00:17:02,840 --> 00:17:04,546
Vaata neid tsikleid.
217
00:17:05,188 --> 00:17:06,808
Tulevad paremalt ja vasakult.
218
00:17:12,614 --> 00:17:15,765
Gaas põhja! Ruttu, nüüd!
219
00:17:25,011 --> 00:17:26,208
Oh, jumal!
220
00:17:50,947 --> 00:17:53,035
Kutsu abiväge!
- 10-13. 10-13.
221
00:17:53,075 --> 00:17:54,954
Meid varitseti,
liigume põhja 87. maanteel.
222
00:17:54,994 --> 00:17:56,291
Vajame kohe abi!
223
00:18:06,483 --> 00:18:08,361
Vaata, et värav oleks riivis.
224
00:18:17,710 --> 00:18:19,192
Püss!
225
00:18:20,994 --> 00:18:22,915
Kus padrunid on?
- Kotis.
226
00:18:22,955 --> 00:18:24,964
Mida need kotis teevad?
227
00:18:34,766 --> 00:18:36,342
Katus põleb!
228
00:18:38,048 --> 00:18:39,159
Nalja teed?
229
00:18:39,576 --> 00:18:41,661
Saadad meid kiirteele
230
00:18:41,701 --> 00:18:45,797
koos planeedi kõige ohtlikuma
kurjategijaga ja sa ei lae isegi püssi!
231
00:18:55,216 --> 00:18:57,054
Pahalased bussi peal.
232
00:18:57,094 --> 00:18:59,004
Paneme nad põlema.
- Võib. Vajuta nuppu.
233
00:18:59,044 --> 00:19:01,100
Mis nuppu? Siin on miljon nuppu.
234
00:19:01,140 --> 00:19:03,131
Number kolm.
- Kolm, kolm, kolm.
235
00:19:16,238 --> 00:19:19,110
Meil on seltsilisi.
Mikey, vabasta parem tiib.
236
00:19:19,284 --> 00:19:21,831
Nunchaku gigantus.
237
00:19:31,112 --> 00:19:32,812
Tervita mu väikest sõpra.
238
00:19:36,826 --> 00:19:38,585
Tubli, Mikey.
239
00:19:39,152 --> 00:19:40,820
Need on päris vägevad, kas pole?
240
00:19:44,831 --> 00:19:46,868
Jah, päris vägevad!
241
00:19:48,641 --> 00:19:51,004
Korista nad sealt!
Kõrvalda need kilpkonnad!
242
00:20:03,785 --> 00:20:05,568
Need mehed mulle ei meeldi.
243
00:20:06,495 --> 00:20:11,285
Ma ei saa siin oma võimeid näidata, Leo.
- Rahune, Raph. Meil on veidi tegemist.
244
00:20:15,005 --> 00:20:20,274
Poisid, nad tulevad tagasi.
- Aitab! On aeg prügi välja viia.
245
00:20:30,445 --> 00:20:32,066
Nii veeren mina.
246
00:20:32,766 --> 00:20:34,433
Nii veered sina.
247
00:20:45,091 --> 00:20:47,044
Saan ma veel kuidagi kasulik olla?
248
00:20:49,907 --> 00:20:53,592
Reid kolm, alusta.
Vii ta eemalduspunkti.
249
00:21:01,967 --> 00:21:05,674
Oleme 14. mahasõidust 3 km kaugusel.
Pange teetõke valmis.
250
00:21:08,556 --> 00:21:11,287
Mis see on?
- See on üks pirakas magnet.
251
00:21:29,128 --> 00:21:31,399
Mine taha. Pane vangid kinni.
252
00:21:40,369 --> 00:21:41,803
Purusti!
253
00:21:46,822 --> 00:21:47,823
Neetud!
254
00:21:47,863 --> 00:21:49,993
Ta pääseb minema!
- Ei ta pääse.
255
00:21:58,650 --> 00:22:02,907
Kui sensei Purusti ei pääse eemalduspunkti,
toome eemalduspunkti tema juurde.
256
00:22:02,947 --> 00:22:05,449
Rutem, rutem!
- Ära kiirusta mind takka!
257
00:22:07,549 --> 00:22:10,329
Hei. Minu nimi on Be-pop!
258
00:22:11,681 --> 00:22:12,695
Tere.
259
00:22:19,212 --> 00:22:22,637
Tore. Sinu etteaste, Mikey.
- Aeg särada.
260
00:22:24,884 --> 00:22:25,971
Mul on kahju!
261
00:22:26,011 --> 00:22:27,956
See jäi kinni.
- See on jama.
262
00:22:28,512 --> 00:22:30,129
Seal see on.
263
00:22:31,628 --> 00:22:33,713
See on vinge!
264
00:22:34,074 --> 00:22:36,523
Peame Purusti varem teleporteerima.
- Aga sa ütlesid...
265
00:22:36,563 --> 00:22:39,278
Jah, et see oleks
vastutustundetult ohtlik. Tõsi.
266
00:22:39,318 --> 00:22:41,360
Hea küll, Donnie,
pead Mikey lähemale viima.
267
00:22:46,598 --> 00:22:48,065
Lukustan.
268
00:22:48,105 --> 00:22:49,731
Sul on ainult üks lask.
269
00:22:53,121 --> 00:22:55,887
Käivita.
- Lase, Mikey!
270
00:23:09,133 --> 00:23:11,158
Kuhu ta kadus?
271
00:23:11,780 --> 00:23:13,286
Õnnestus!
272
00:23:13,493 --> 00:23:16,235
Aga... Purusti asukoht teadmata?
273
00:23:26,475 --> 00:23:29,068
Kus ma olen?
274
00:23:30,358 --> 00:23:34,721
On sel tähtsust?
Ma tean, mida sa praegu mõtled.
275
00:23:34,826 --> 00:23:40,271
Mismoodi sa tahaksid mind tappa.
Selleks peaksid mind üle kavaldama.
276
00:23:40,311 --> 00:23:45,030
Aga keegi ega miski
ei ole targem kui Krang!
277
00:23:45,637 --> 00:23:47,013
Vabandust.
278
00:23:47,053 --> 00:23:51,724
Kas veidi kombitsalima
sattus sulle silma, Purusti?
279
00:23:53,506 --> 00:23:57,979
Sa siis tead mu nime.
Miks ma siin olen?
280
00:23:58,019 --> 00:24:02,857
Sest sina leidsid koos oma sõbra
dr Stockmaniga ühe minu asjakese.
281
00:24:02,897 --> 00:24:08,334
Teleporteerimisseadme.
- Teleport pidi mu vangist välja aitama.
282
00:24:08,989 --> 00:24:16,154
Aga see suudab nii palju enamat.
See on osa kaarkondensaatorist.
283
00:24:16,329 --> 00:24:20,711
Aastate eest saatsin selle
Maa dimensiooni,
284
00:24:20,751 --> 00:24:26,435
aga teie atmosfääri sisenedes
purunes see kolmeks.
285
00:24:26,475 --> 00:24:31,333
Sul ja Stockmanil on üks osa.
Teine on New Yorgi muuseumis.
286
00:24:31,373 --> 00:24:36,351
Kolmas on Brasiilia vihmametsas.
Kogu kaks ülejäänud osa kokku.
287
00:24:36,391 --> 00:24:42,130
Dr Stockman peaks olema küllalt leidlik,
et kaarkondensaator kokku panna.
288
00:24:42,170 --> 00:24:43,661
Ja mis siis saab?
289
00:24:43,701 --> 00:24:50,117
See avab portaali, mille kaudu saan
Maale tuua oma sõjamasina Tehnodroomi.
290
00:24:50,569 --> 00:24:55,774
Koos surume
su planeedi inimesed põlvili.
291
00:24:56,069 --> 00:24:57,664
Olen huvitatud.
292
00:24:57,704 --> 00:25:03,602
Aitan sul planeedi Maa alistada,
kui aitad minu probleemi lahendada.
293
00:25:03,642 --> 00:25:07,253
Neli venda püüavad mind peatada.
294
00:25:08,405 --> 00:25:11,826
Kilpkonnad.
- Olen su minevikust teadlik.
295
00:25:12,037 --> 00:25:13,576
Võta see.
296
00:25:13,665 --> 00:25:18,298
See lahendab kõik su mured
nende kahjuritega.
297
00:25:18,717 --> 00:25:22,308
Kohtume teisel pool.
298
00:25:24,902 --> 00:25:26,709
Lükka mind tagasi sisse!
299
00:25:29,029 --> 00:25:31,206
Lükka mind sisse, sa rumal robot.
300
00:25:32,814 --> 00:25:34,296
Veel!
301
00:25:35,702 --> 00:25:37,291
Sa idioot!
302
00:25:37,420 --> 00:25:39,645
Ah et ta lihtsalt kadus?
- Oota, oota.
303
00:25:39,725 --> 00:25:42,630
Kui lasen õlakaamera video
läbi elektrostaatilise filtri,
304
00:25:42,670 --> 00:25:45,279
võime ehk näha, mis Purustiga juhtus.
305
00:25:45,358 --> 00:25:47,219
Noh, näita mulle midagi.
306
00:25:47,344 --> 00:25:49,015
Vaata! Seal!
307
00:25:52,779 --> 00:25:56,357
Paistab nagu
teleporteerimisjuhtumi jäägid.
308
00:25:56,397 --> 00:25:59,851
Jah, teleporteerimisjuhtumi jäägid.
Paha lugu.
309
00:25:59,891 --> 00:26:02,103
Kas sellist tehnikat on üldse olemas?
310
00:26:02,143 --> 00:26:04,773
Baxter Stockman on sellist masinat
juba aastaid ehitanud.
311
00:26:04,813 --> 00:26:08,875
Kõik, mis ma ta iPadist sain,
oli täis juttu Purustist ja Jalaklannist.
312
00:26:08,915 --> 00:26:10,474
See oli nagu virtuaalne mängukava!
313
00:26:10,514 --> 00:26:14,466
Baxteril pidi olema varukoopia.
Kindlasti on see ka KTU-i serveris.
314
00:26:14,506 --> 00:26:17,023
Donnie, vajan midagi. Mis sul on?
315
00:26:17,071 --> 00:26:18,292
Oota.
316
00:26:18,827 --> 00:26:20,713
Tean täpselt, mida sa vajad.
317
00:26:22,128 --> 00:26:25,658
Täielik pistikühendus.
- Hiilgav. Proovin ära.
318
00:26:25,842 --> 00:26:27,665
Tuleme kaasa. Aitame sind.
319
00:26:27,705 --> 00:26:29,373
Oodake.
320
00:26:30,231 --> 00:26:31,673
Päike tõuseb.
321
00:26:31,950 --> 00:26:35,163
Te ei saa välja minna. Teid nähakse.
322
00:26:39,256 --> 00:26:42,640
Kurikuulus kurjategija Purusti
põgenes eile politsei valve alt.
323
00:26:42,680 --> 00:26:45,730
Teda viidi Alam-Manhattanilt, kus ta
kandis eluaegset vanglakaristust...
324
00:26:45,770 --> 00:26:48,483
Teda otsitakse kogu osariigis
ja politseiülem kinnitas,
325
00:26:48,523 --> 00:26:51,086
et ta ei jäta enne,
kuni põgeniku kätte saab.
326
00:26:53,451 --> 00:26:54,529
Uskumatu.
327
00:26:54,569 --> 00:26:57,435
Laiendage otsingut 300 kilomeetrini
kõigil sildadel ja sadamates.
328
00:26:57,475 --> 00:27:01,144
Tahan kord tunnis aruandeid
julgeolekult ja piirivalvelt.
329
00:27:01,184 --> 00:27:03,577
Pigem siiski kord poole tunni tagant.
330
00:27:04,080 --> 00:27:07,031
Vabandust?
- See on nüüd minu juhtum.
331
00:27:07,225 --> 00:27:09,129
Bürooülem Vincent,
organiseeritud kuritegevus.
332
00:27:09,169 --> 00:27:10,755
See on minu jurisdiktsiooni valitsusalas.
333
00:27:10,795 --> 00:27:14,435
Te kaotasite selle jurisdiktsiooni
ja tõestasite, et ei valitse midagi,
334
00:27:14,475 --> 00:27:17,836
kui kaotasite ühe ööga
kolm süüdimõistetud kurjategijat!
335
00:27:17,944 --> 00:27:20,568
Purusti on linna ajaloo
kõige kurikuulsam kurjategija.
336
00:27:20,608 --> 00:27:23,984
Ta oli meil käes!
Nüüd on ta seal väljas.
337
00:27:24,340 --> 00:27:28,185
Kust te leidsite selle
tugevate turvameetmetega sõiduki?
338
00:27:28,344 --> 00:27:32,500
Leidsime selle G.W. silla alt,
paljaks riisutud ja hüljatud.
339
00:27:33,262 --> 00:27:34,850
Tunnistajaid?
340
00:27:35,576 --> 00:27:37,073
Kahjuks küll.
341
00:27:37,113 --> 00:27:43,265
Kõik on normaalne, järgin protokolli,
kui äkki ilmuvad ninjad mootorratastel...
342
00:27:43,405 --> 00:27:47,559
Nad kihutasid mööda!
Neid tuli igalt poolt.
343
00:27:47,730 --> 00:27:49,351
Räägi edasi.
- Hea küll.
344
00:27:49,584 --> 00:27:53,286
Vaatasin külgpeeglisse
ja nägin mingit hiigelprügiautot,
345
00:27:53,326 --> 00:27:56,217
mis veeres mürinal meile peale,
nagu tahaks meid tappa.
346
00:27:56,257 --> 00:27:59,346
Mis eesmärk sellel
kaklushimulisel prügivedajal võis olla?
347
00:27:59,386 --> 00:28:03,292
Seda ma imestasin ise ka,
aga siis hakkas selle esivõrest
348
00:28:03,332 --> 00:28:05,600
lendama kanalisatsiooniaugu kaasi.
349
00:28:06,701 --> 00:28:07,897
Kanalisatsiooniaugu kaasi!
350
00:28:07,937 --> 00:28:11,345
Jah, kanalisatsiooniaugu kaasi
kui juhitavaid lendkehasid.
351
00:28:12,147 --> 00:28:15,570
Võta veidi puhkust, Jones.
Võtan su palgalehelt maha.
352
00:28:15,610 --> 00:28:19,240
Hei, ma pole hull! Tean, mida nägin!
Kuulge, võin aidata teil neid tabada.
353
00:28:19,280 --> 00:28:21,894
Ma olen New Yorgis kasvanud.
Tunnen neid tänavaid kõige paremini.
354
00:28:21,974 --> 00:28:23,830
Esimene reegel põgenike leidmiseks:
355
00:28:23,958 --> 00:28:26,842
ära võta appi kedagi,
kes nad ära kaotas.
356
00:28:26,916 --> 00:28:28,584
Meid varitseti!
357
00:28:29,277 --> 00:28:32,641
Aitäh tunnistuse eest, Jones.
- Politseinik Jones!
358
00:28:33,082 --> 00:28:35,624
Ja ma saan kunagi ka uurijaks.
359
00:28:36,925 --> 00:28:40,446
Ootan politseiakadeemia
järgmist taotlustevooru.
360
00:28:42,157 --> 00:28:43,780
Õnn kaasa sellega.
361
00:28:43,972 --> 00:28:48,851
Aga seniks kuula head soovitust.
Jäta see tagaajamine asjatundjatele.
362
00:29:16,616 --> 00:29:18,079
HOBUSERAUA BAAR
363
00:29:18,119 --> 00:29:20,898
Teil kahel idioodil on lemmikbaar.
364
00:29:21,872 --> 00:29:25,132
Nad ei ole ju nii rumalad, et sinna minna.
365
00:29:27,865 --> 00:29:29,152
On küll.
366
00:29:36,037 --> 00:29:38,945
Küll ma raputasin korralikult
selle vangivalvuri peanuppu.
367
00:29:38,985 --> 00:29:40,660
Kas nägid, kuidas pealöök tabas?
368
00:29:40,700 --> 00:29:44,637
Nägin? Ma tundsin seda, kuulsin,
kuidas see seintelt vastu kajas!
369
00:29:47,297 --> 00:29:49,520
Kõva mees!
- Kõva mees!
370
00:29:51,928 --> 00:29:53,537
Just nagu mamma tehtud.
371
00:29:53,583 --> 00:29:56,038
Kuule, baarimees!
Kuhu need võileivad jäid?
372
00:29:56,139 --> 00:29:59,240
Olge lahked. Eritellimus.
- On ka aeg.
373
00:29:59,709 --> 00:30:02,864
Ja hapukurgid lisandiks.
- Kas need hapukurgid on jälitatavad?
374
00:30:02,904 --> 00:30:06,061
Neid telefone on raskem jälitada
kui Purustit ennast.
375
00:30:07,920 --> 00:30:12,089
Kuule, ära vaata meile silma.
376
00:30:15,629 --> 00:30:17,950
Mõtleb, et meiega saab lolli mängida.
377
00:30:18,444 --> 00:30:19,710
Tead, Biips.
378
00:30:19,750 --> 00:30:22,186
Ma olen väsinud
kellegi jooksupoiss olemisest.
379
00:30:22,459 --> 00:30:25,700
Kui Purusti on mängust väljas,
võime ehk panuseid tõsta.
380
00:30:25,740 --> 00:30:29,534
Haaraks tüki linnast endale.
- Jah, jaa, jaa.
381
00:30:29,692 --> 00:30:34,365
Võime isegi oma Jalaklanni teha.
Lõpuks jõuame omaenda Kintsuklannini!
382
00:30:34,405 --> 00:30:37,184
Tõesõna, kui raske see siis ikka on?
383
00:30:44,991 --> 00:30:47,821
Hr Purusti! Tubli mees!
384
00:30:47,910 --> 00:30:53,196
Juhuslikult mõtlesime just, et ühendaks
meie kuritegelikud ettevõtted.
385
00:30:53,301 --> 00:30:57,357
Mõtlesime, et jagaks 51/49.
386
00:30:57,397 --> 00:30:58,981
Suurem osa sulle muidugi.
387
00:30:59,065 --> 00:31:02,789
Ta ei otsi partnereid.
- Ma otsin jooksupoisse.
388
00:31:05,502 --> 00:31:07,414
See sobib ka.
389
00:31:11,461 --> 00:31:14,633
Mida värki, droon?
Ma ei karda sind.
390
00:31:14,715 --> 00:31:17,356
Hõlju nagu liblikas,
suska nagu mesilane.
391
00:31:18,793 --> 00:31:20,256
Iga hetk, mis me siin all oleme,
392
00:31:20,296 --> 00:31:23,344
saab Purusti aina tugevamaks
ja Mikey aina tüütumaks.
393
00:31:23,384 --> 00:31:25,587
Kuule, ma kuulsin seda!
- Me harjutame.
394
00:31:27,017 --> 00:31:28,313
Umbes nii.
395
00:31:28,720 --> 00:31:33,908
Kui päike loojub, algab kilpkonnaaeg.
- Tere, droon. Räägid minuga?
396
00:31:34,232 --> 00:31:36,455
Sest ma ei näe siin kedagi teist...
397
00:31:37,091 --> 00:31:39,494
Ma ei saanud hakkama,
meister Splinter.
398
00:31:41,369 --> 00:31:45,486
Panid mu juhiks
ja Purusti libises meil käest.
399
00:31:45,705 --> 00:31:48,393
Sa ei saanud sinna midagi parata.
400
00:31:49,252 --> 00:31:52,217
Ära võta seda lööki südamesse.
401
00:31:54,012 --> 00:31:55,494
Pea meeles,
402
00:31:55,595 --> 00:32:02,342
kuni hoiad rühma ühtsena,
saadab sind alati edu.
403
00:32:10,803 --> 00:32:15,902
Palume kõigil, kes teavad põgenike
asukohta, teatada sellest võimudele...
404
00:32:15,978 --> 00:32:18,757
Küsin sult lihtsalt veel kord.
405
00:32:19,000 --> 00:32:20,963
Oled sa kindel,
et nad siit läbi ei astunud?
406
00:32:21,003 --> 00:32:23,967
Kuule, sell.
Ma ei tea, millest sa räägid.
407
00:32:27,424 --> 00:32:28,580
Hea küll.
408
00:32:28,847 --> 00:32:31,719
Tead, mulle väga meeldib see lugu.
409
00:32:32,746 --> 00:32:34,646
Ega sa ei pahanda,
kui ma seda laenan?
410
00:32:34,702 --> 00:32:36,653
Kuule! Mida sa teed?
411
00:32:37,118 --> 00:32:38,750
Ei, tead mida? Pole vaja.
412
00:32:38,790 --> 00:32:41,126
See on kriimustatud.
- Kurat!
413
00:32:41,166 --> 00:32:44,393
Võib-olla ma tahan hoopis juua.
- Oled sa arust ära? - Peaaegu.
414
00:32:45,202 --> 00:32:46,238
Hei!
415
00:32:46,447 --> 00:32:49,135
Lõpeta ära! Lõpeta ära, eks?
416
00:32:49,175 --> 00:32:51,133
Oled valmis rääkima, kus nad on?
417
00:32:51,173 --> 00:32:53,014
Pistsin neile mobiilid.
Rohkem ei tea ma midagi!
418
00:32:53,054 --> 00:32:56,174
Ma kujutan ette,
et selline vastutustundlik ärimees
419
00:32:56,214 --> 00:33:00,010
ei müüks riistvara, kui ta ei saa
seda riistvara jälitada.
420
00:33:00,050 --> 00:33:02,163
On mul õigus?
- Oota! Siin.
421
00:33:02,847 --> 00:33:06,830
Mul on GPS. Sellega saad nad kätte.
422
00:33:25,189 --> 00:33:26,764
Kus sa oled?
423
00:33:28,089 --> 00:33:30,451
Kus see su välja sülitas?
424
00:33:37,191 --> 00:33:38,735
Sensei Purusti.
425
00:33:39,350 --> 00:33:41,286
Põgenemiskava õnnestus!
426
00:33:41,776 --> 00:33:44,787
Aga mitte nii, nagu sa mõtlesid.
427
00:33:45,343 --> 00:33:48,307
Rändasin väga kaugele ja nüüd...
428
00:33:49,648 --> 00:33:51,871
Meil on vaja tegutseda.
429
00:34:04,086 --> 00:34:06,030
Neustedder, vasta.
430
00:34:08,558 --> 00:34:09,762
Neustedder?
431
00:34:12,368 --> 00:34:14,220
Neustedder, kas kuuled?
432
00:34:20,236 --> 00:34:25,068
Kui ma selle asja leidsin, poleks ma iial
suutnud selle tähtsust ette kujutada.
433
00:34:26,147 --> 00:34:30,314
Aga see komandör Krang ütles, et see
aitab avada portaali teise dimensiooni?
434
00:34:30,354 --> 00:34:34,157
Ja siis hakkame temaga
seda planeeti valitsema.
435
00:34:34,486 --> 00:34:36,909
Meil oleks ülim võim.
- Võim.
436
00:34:36,949 --> 00:34:41,719
Kirjeldamatu au vastutada kahe
maailma vahelise katte avamise eest!
437
00:34:41,759 --> 00:34:45,712
See on...
- Portaali avamiseks on vaja ka teisi osi.
438
00:34:45,939 --> 00:34:49,040
Kui need neli venda on veel olemas,
439
00:34:49,080 --> 00:34:52,237
peame looma sõdurid,
kes saavad nad ühe hoobiga hävitada.
440
00:34:52,277 --> 00:34:54,556
See aitab meil seda teha.
441
00:34:54,720 --> 00:34:57,009
Seda on vaja sünteesida.
442
00:34:57,809 --> 00:35:00,055
See on sinu ülesanne.
443
00:35:02,792 --> 00:35:04,772
Ajud asuvad tööle.
444
00:35:12,558 --> 00:35:14,450
Kuule vennas, vaata.
445
00:35:32,353 --> 00:35:36,425
Biips, ma sain endale ühe sellise.
- Mõtle, mida me sellega saaks teha!
446
00:35:36,564 --> 00:35:38,444
Tunnen, nagu oleksin
jälle keemiatunnis.
447
00:35:38,484 --> 00:35:42,133
Nüüd vajame veel katsealuseid.
448
00:35:48,931 --> 00:35:52,336
Kandidaate, kes alluvad hästi
mu korraldustele.
449
00:35:52,443 --> 00:35:54,356
Suured mõõtudelt.
450
00:35:55,658 --> 00:35:58,214
Napi aruga.
451
00:36:01,756 --> 00:36:04,486
See kõrvetab!
Mitte heas mõttes.
452
00:36:27,097 --> 00:36:28,950
Mis toimub?
453
00:36:33,982 --> 00:36:38,759
Mis meiega toimub?
- Ma ei tea, aga hea tunne on!
454
00:36:41,616 --> 00:36:43,817
See läheb vahvasti!
455
00:37:00,869 --> 00:37:02,641
Imelik tunne on.
456
00:37:03,357 --> 00:37:06,932
Nagu oleksid sipelgad püksis.
Suured sipelgad!
457
00:37:21,071 --> 00:37:23,033
Tore, Bepop ja Kaljukindel.
458
00:37:23,909 --> 00:37:26,224
Tean, et olete kuskil seal üleval.
459
00:37:29,206 --> 00:37:30,874
Teadsin seda!
460
00:37:32,083 --> 00:37:34,460
Omnus, skanni subjekte.
461
00:37:34,639 --> 00:37:36,303
Otsin.
462
00:37:38,936 --> 00:37:40,314
Imeline.
463
00:37:40,389 --> 00:37:44,777
Igas inimeses on uinuv geen, mis
seob meid oma loomadest eellastega.
464
00:37:44,845 --> 00:37:49,955
Lilla löga oleks nagu viinud nad tagasi
nende õigele kohale loomariigis.
465
00:37:50,011 --> 00:37:51,260
Kalju!
466
00:37:52,501 --> 00:37:54,121
Sa oled ninasarvik!
467
00:37:54,279 --> 00:37:55,621
Ja sina oled...
468
00:37:55,733 --> 00:37:57,737
Ma ei tea, mis sa oled.
469
00:37:57,915 --> 00:38:00,381
Hea küll, las ma vaatan. Ma olen...
470
00:38:01,743 --> 00:38:04,427
Ma olen notsu.
- Sa oled tüügassiga.
471
00:38:04,467 --> 00:38:05,919
Kuule, Biips!
- Jah, Kalju.
472
00:38:05,959 --> 00:38:08,687
Oled näinud, kuidas ninasarvik ründab?
473
00:38:09,578 --> 00:38:12,910
See oli valus.
- Mulle see meeldib! - Mulle ka!
474
00:38:13,093 --> 00:38:14,390
Mulle ka.
475
00:38:15,175 --> 00:38:17,414
Pane kogu konteiner valmis.
476
00:38:17,576 --> 00:38:22,209
Mida rohkem me neid teeme,
seda kergem on portaali kätte saada.
477
00:38:26,100 --> 00:38:27,768
Kõva mees!
478
00:38:28,203 --> 00:38:29,638
Äge!
479
00:38:30,216 --> 00:38:32,687
Vaata sarve!
- Nii, pisike!
480
00:38:32,727 --> 00:38:35,952
Vaata mu saba. Vingerdab.
HÄDASULGEMINE
481
00:38:36,314 --> 00:38:39,415
See on lahe. Kas mul on ka?
- Kuule, Kalju, kes see on?
482
00:38:39,584 --> 00:38:40,858
O'Neil.
483
00:38:42,403 --> 00:38:43,514
HÄDASULGEMINE
484
00:38:44,647 --> 00:38:46,417
Tooge see kanister!
485
00:39:39,339 --> 00:39:42,264
Te ei taha ometi jälle nii teha, ega?
486
00:39:42,407 --> 00:39:45,035
See ei kuku teil tavaliselt hästi välja.
487
00:39:45,252 --> 00:39:48,170
Mul on ju need neli sõpra.
488
00:39:48,570 --> 00:39:51,962
Need rohelised ninjad.
- Anna löga meile.
489
00:40:34,553 --> 00:40:35,664
Tere.
490
00:40:40,317 --> 00:40:42,035
Kuhu see läks?
491
00:40:58,808 --> 00:41:00,416
Seis!
- Ära liiguta!
492
00:41:18,517 --> 00:41:22,224
Vaata, seal teisel tänaval
oli mees hokikepiga,
493
00:41:23,084 --> 00:41:24,871
aga mul pole sellega midagi pistmist.
494
00:41:32,763 --> 00:41:34,291
Aitäh.
495
00:41:35,388 --> 00:41:37,889
Mis su nimi on?
- Casey Jones.
496
00:41:38,914 --> 00:41:40,951
Kuidas?
- Casey Jones.
497
00:41:42,082 --> 00:41:43,444
Stacy Moans?
498
00:41:45,550 --> 00:41:46,707
Casey Jones.
499
00:41:48,430 --> 00:41:49,448
Tere.
500
00:41:51,058 --> 00:41:53,002
Kao tast eemale!
- Hei!
501
00:41:54,255 --> 00:41:55,648
Hoia eemale.
502
00:41:58,272 --> 00:42:00,959
Ärge sööge meid.
503
00:42:02,103 --> 00:42:04,549
Me pole toit.
504
00:42:04,719 --> 00:42:08,768
Inimesed Maal pole teie vaenlased.
505
00:42:09,486 --> 00:42:10,794
Jah? Jah.
506
00:42:11,487 --> 00:42:12,780
Vaata seda.
507
00:42:14,698 --> 00:42:17,845
Suur Juht saatis meid
508
00:42:17,943 --> 00:42:20,769
sööma maitsvaid inimesi
509
00:42:20,904 --> 00:42:23,591
ja kastma neid koorekastmesse.
510
00:42:24,416 --> 00:42:25,623
Nalja teen.
511
00:42:26,040 --> 00:42:30,300
Ma olen vegan.
Peale liha, juustu ja munade.
512
00:42:30,752 --> 00:42:33,299
Casey, need on mu sõbrad.
513
00:42:34,134 --> 00:42:35,304
Need...
514
00:42:35,344 --> 00:42:36,826
Need on su sõbrad.
515
00:42:37,017 --> 00:42:39,456
Jah, need on mu sõbrad.
516
00:42:39,541 --> 00:42:40,764
Räägi talle.
- Jah.
517
00:42:40,830 --> 00:42:43,395
Donatello siin lillas
on tehniline geenius,
518
00:42:43,435 --> 00:42:46,030
kes on tõeliselt geenius!
519
00:42:46,686 --> 00:42:50,871
Raphael seal punases
on nagu suur kaisukaru,
520
00:42:51,244 --> 00:42:53,447
kui suured kaisukarud
oleksid pööraselt vägivaldsed.
521
00:42:53,487 --> 00:42:56,344
See on Leonardo.
Ta on sinises. Kartmatu juht.
522
00:42:56,384 --> 00:42:58,168
Vaikne, kuid tappev.
523
00:42:58,367 --> 00:43:00,735
Ja mina olen Michelangelo
oma oranžides tunnusvärvides.
524
00:43:00,775 --> 00:43:04,907
Olen kolmekordne oht...
Ajud, jõud ja särav isiksus.
525
00:43:04,947 --> 00:43:07,251
Daamid kutsuvad mind Mikey'ks.
- Kas lõpetasid?
526
00:43:07,461 --> 00:43:08,472
Jah.
527
00:43:09,416 --> 00:43:12,925
Anna andeks, et hiljaks jäime.
Ehk räägid, mis siin toimub?
528
00:43:12,965 --> 00:43:16,508
Jah, läksin Baxteri juurde,
aga Purusti oli seal.
529
00:43:16,548 --> 00:43:21,475
Ta rääkis mingi portaali avamisest
teise dimensiooni ja siis ta...
530
00:43:21,515 --> 00:43:22,821
Ta võttis mingi lilla löga
531
00:43:22,861 --> 00:43:25,688
ja süstis seda kahte kurjategijasse,
kes temaga koos põgenesid.
532
00:43:25,728 --> 00:43:29,918
Siis muutis ta ühe neist ninasarvikuks
ja teise tüügasseaks.
533
00:43:31,087 --> 00:43:34,822
Te nägite Bepopi ja Kaljukindlat?
- Mida sa neist tahad?
534
00:43:34,862 --> 00:43:38,025
Ütleme, et mul on isiklik huvi
tuua nad kohtupinki.
535
00:43:38,119 --> 00:43:39,159
Läheme koopasse tagasi.
536
00:43:39,199 --> 00:43:42,720
Raph, võta see koletis kaasa
ja tule järele.
537
00:43:43,275 --> 00:43:45,774
Ta tuleb kaasa, kui saab aidata
meil Bepopi ja Kaljukindlat leida.
538
00:43:45,814 --> 00:43:49,378
Ei ta tule kuhugi. Kindlasti mitte.
Ma jään siiasamasse.
539
00:43:49,418 --> 00:43:54,789
Nõustuksin, kuid sa eksid.
Vaata, meil on ka "isiklik huvi".
540
00:43:54,829 --> 00:43:58,017
Mul pole teiega midagi ühist.
- Poisid, poisid.
541
00:43:58,263 --> 00:44:02,706
New Yorgi elanikele on vaja, et saaksime
erimeelsustest üle ja teeksime koostööd.
542
00:44:02,746 --> 00:44:05,379
Mis jätab ainult ühe küsimuse.
543
00:44:06,249 --> 00:44:08,666
Kas te kaks olete nagu koos või...
544
00:44:08,938 --> 00:44:10,872
Jäta nüüd, liigume!
545
00:44:16,555 --> 00:44:19,742
Kui see lilla löga süstiti
Bepopi ja Kaljukindla verre,
546
00:44:19,782 --> 00:44:23,231
siis on võimalik, et kordumatu
isotoop-tunnuse eritamisel
547
00:44:23,337 --> 00:44:25,555
suudaksin selle abil
nende asukoha määrata.
548
00:44:25,595 --> 00:44:30,813
Kui leiame nemad, leiame ka Purusti.
Paneme nad kõik ahelatesse!
549
00:44:30,853 --> 00:44:34,995
Kuni meil on kõigil hokimaskid ees,
siis mis saaks halvasti minna?
550
00:44:35,977 --> 00:44:39,859
Tõesti? Kas ma pean kuulama
riietumisnõuandeid mingitelt sooelukatelt,
551
00:44:39,899 --> 00:44:45,601
kes elavad maa all lõbustuspargis ja
kannavad kõige pretensioonikamaid nimesid.
552
00:44:45,641 --> 00:44:48,348
Vabandust, aga mina
andsin neile need nimed.
553
00:44:49,744 --> 00:44:51,087
Kuulge, poisid?
554
00:44:51,325 --> 00:44:53,436
Ärge liigutage.
555
00:44:55,559 --> 00:44:58,996
Seal on üks hiigelrott.
556
00:45:03,072 --> 00:45:07,519
Jah, oleme teda ka varem siin kohanud.
557
00:45:08,110 --> 00:45:10,406
Temast saab jagu ainult ühtemoodi.
558
00:45:10,446 --> 00:45:12,711
Pead hoidma end madalale.
- Madalale! Just.
559
00:45:12,751 --> 00:45:16,057
Kui ründad, pead olema kiire ja tugev.
560
00:45:16,630 --> 00:45:18,926
Usume sinusse, Casey Jones.
Kõik on sinu kätes, vennas.
561
00:45:18,966 --> 00:45:22,623
Just. Pead ta tabama.
- Kolm, kaks, üks, mine!
562
00:45:29,180 --> 00:45:32,898
Hiigelrotile üks punkt.
Uuele mehele null.
563
00:45:35,983 --> 00:45:40,617
Uskumatu, et see oli nii lihtne.
Korraks mõtlesin, et ta ei tee seda.
564
00:45:40,657 --> 00:45:42,570
Väga hea.
565
00:45:42,859 --> 00:45:45,639
Peaksime sagedamini
inimesi siia kutsuma.
566
00:45:45,701 --> 00:45:48,694
Kas sa lahkud?
- Kui leian tee siit välja, siis jah.
567
00:45:48,759 --> 00:45:51,711
Mul läks kõik hästi.
Jälitasin Bepopi ja Kaljukindlat,
568
00:45:51,751 --> 00:45:53,647
kuni sa mu elu segi keerasid.
569
00:45:53,846 --> 00:45:56,445
Nüüd otsin ma nad üles
või võitlen lõpuni.
570
00:45:56,485 --> 00:45:57,756
Casey...
- Ei. Nagu öeldakse,
571
00:45:57,796 --> 00:46:00,938
et kui tahad midagi ära teha,
ära raiska aega loomaaias.
572
00:46:04,860 --> 00:46:06,805
"Tartaruga vennad"?
573
00:46:08,721 --> 00:46:10,203
See on...
574
00:46:10,633 --> 00:46:12,301
See on see buss.
575
00:46:13,678 --> 00:46:15,160
Need olid nemad.
576
00:46:16,040 --> 00:46:18,635
Kes nad on?
577
00:46:20,194 --> 00:46:23,907
Need neli on selle linna heaks
teinud rohkem, kui kunagi teada saad
578
00:46:23,947 --> 00:46:26,170
või nemad kunagi tunnistavad.
579
00:46:26,657 --> 00:46:31,843
Kui tahad lõpuni võidelda,
on need kõige kõvemad kaaslased.
580
00:46:39,848 --> 00:46:42,812
Tore, Donnie, võta end kokku.
581
00:46:44,180 --> 00:46:45,477
Tore.
582
00:46:45,877 --> 00:46:50,278
Lahusta nelikheeliks-sidemed
ja pööra seosed ümber.
583
00:46:51,157 --> 00:46:52,167
Oota.
584
00:46:52,337 --> 00:46:53,741
See tähendaks...
585
00:46:56,875 --> 00:46:59,022
On see tõesti võimalik?
586
00:47:04,742 --> 00:47:06,485
Saime kinnituse, meister Purusti.
587
00:47:06,532 --> 00:47:09,244
Lilla lögaga kanister
on politsei peakorteris.
588
00:47:09,284 --> 00:47:11,997
Võta rühm. Too iga hinnaga tagasi.
589
00:47:12,037 --> 00:47:15,293
Mina toon esimese osa
portaali avamiseks.
590
00:47:15,333 --> 00:47:19,230
Mitut meest sa vajad?
- See töö on lihtsalt meestele liiga tähtis.
591
00:47:19,270 --> 00:47:24,181
Võtan kaasa järgmise põlvkonna
täppishäälestatud võitlejad.
592
00:47:30,782 --> 00:47:34,846
Kalju, tahtsin sult midagi küsida.
Kas ma näen sinu arvates paks välja?
593
00:47:35,055 --> 00:47:37,958
Paks? Ei, sõbrake.
594
00:47:38,187 --> 00:47:39,655
Sa näed välja
595
00:47:39,695 --> 00:47:41,316
väga paks!
596
00:47:42,235 --> 00:47:45,454
Kõhuke on kallerdisest,
sest moos nii ei võdise.
597
00:47:45,494 --> 00:47:47,229
Kõva mees!
- Kõva mees!
598
00:48:00,516 --> 00:48:01,809
Oh, jumal!
599
00:48:01,849 --> 00:48:04,416
Leo. Leo! Leo!
600
00:48:04,914 --> 00:48:05,964
Leo!
601
00:48:06,977 --> 00:48:09,195
Leo! Isver!
See on vapustav!
602
00:48:09,235 --> 00:48:12,000
Leo, tore. Sa ei usu seda.
603
00:48:12,196 --> 00:48:16,844
Lahustasin lilla löga proovi,
et kiirendada isotoobi analüüsi.
604
00:48:17,212 --> 00:48:19,773
Kuni ma ootasin selle katalüüsi,
hakkasin ma mõtlema,
605
00:48:19,813 --> 00:48:23,193
et kui lilla löga
võib muuta inimesed loomadeks,
606
00:48:23,233 --> 00:48:26,113
siis korralikult ümber ehitades...
607
00:48:26,153 --> 00:48:27,495
Vaata seda.
608
00:48:29,406 --> 00:48:31,213
See võiks muuta meid
609
00:48:33,994 --> 00:48:35,846
inimesteks.
610
00:48:46,237 --> 00:48:50,733
Kui saaksime rohkem seda värki,
võiks see meie elu muuta!
611
00:48:53,531 --> 00:48:55,338
Me ei vaja sellist muutust.
612
00:49:00,035 --> 00:49:01,424
Hea küll. Sul on õigus.
613
00:49:02,292 --> 00:49:06,369
Inimestega segunemine võiks rikkuda
meie strateegilise eelise.
614
00:49:06,634 --> 00:49:08,857
Meil on toimiv süsteem.
615
00:49:09,394 --> 00:49:11,524
Korda ei tohi rikkuda.
616
00:49:12,990 --> 00:49:14,241
Ja Donnie.
617
00:49:18,034 --> 00:49:19,154
Kuula.
618
00:49:19,421 --> 00:49:22,016
Sa ei tohi sellest sõnagi
teistele rääkida.
619
00:49:40,602 --> 00:49:43,799
AMEERIKA LOODUSLOO MUUSEUM
620
00:49:52,159 --> 00:49:53,484
Vaata seda kohta.
621
00:49:53,581 --> 00:49:59,043
Ja kui mõelda, et kogu universum
algas Suure Pauguga.
622
00:49:59,083 --> 00:50:02,064
Tõesti, Biips?
Ma sulle näitan "Suurt Pauku".
623
00:50:04,221 --> 00:50:06,880
Kuule! See on õudne!
624
00:50:07,002 --> 00:50:09,225
Lööge puruks!
- Seda me teemegi!
625
00:50:16,065 --> 00:50:17,936
See kivi on kõva.
626
00:50:18,030 --> 00:50:21,365
Ma ei tunne oma jalgu.
- Ajasid mu pea sassi.
627
00:50:51,923 --> 00:50:54,610
Ainult üks osa on jäänud leida.
628
00:50:55,602 --> 00:50:59,929
Seadke end reisiks valmis.
Te lähete Brasiiliasse.
629
00:50:59,969 --> 00:51:02,656
Mu Speedo on juba pakitud!
630
00:51:06,980 --> 00:51:10,607
Ma ei uskunud seda, aga Donnie
näitas, et see võiks õnnestuda.
631
00:51:10,758 --> 00:51:13,156
See oli kõige lahedam asi,
mida ma kunagi olen näinud.
632
00:51:13,196 --> 00:51:15,605
See andis lootust.
633
00:51:16,045 --> 00:51:18,596
Järsku me ei pea igavesti
siia alla jääma.
634
00:51:18,797 --> 00:51:21,947
Ah et Leo käskis seda salajas hoida.
635
00:51:22,391 --> 00:51:23,793
Meie eest?
636
00:51:24,841 --> 00:51:27,805
Ei. Pea nüüd.
- Kelleks ta end peab?
637
00:51:29,485 --> 00:51:33,746
Ei, oota. Kui sa räägid Leole,
et ma rääkisin, et Donnie rääkis talle...
638
00:51:34,963 --> 00:51:37,603
Ei lõpeta me kunagi
oma hiphopi jõulualbumit!
639
00:51:41,682 --> 00:51:46,066
Kiirtest. Mis on ninja kolm
kõige tähtsamat omadust?
640
00:51:47,322 --> 00:51:48,711
Kiirus.
641
00:51:50,797 --> 00:51:52,278
Hääletus.
642
00:51:53,727 --> 00:51:55,116
Ja au.
643
00:51:56,461 --> 00:51:59,889
Mis au on vendade eest
saladuste hoidmises?
644
00:52:01,740 --> 00:52:03,416
Ma ei tea, millest sa räägid.
645
00:52:03,906 --> 00:52:06,203
Nüüd sa siis ka valetad.
646
00:52:06,243 --> 00:52:09,162
Kui sa räägid sellest,
mida Donnie rääkis lilla löga kohta,
647
00:52:09,224 --> 00:52:13,115
siis seda nimetatakse
"teabe eraldamiseks".
648
00:52:14,505 --> 00:52:17,636
Kui on vähimgi võimalus,
et löga võiks meid inimesteks muuta...
649
00:52:17,676 --> 00:52:20,514
Me oleme kilpkonnad,
meeldib see sulle või mitte.
650
00:52:20,554 --> 00:52:22,209
Asi pole selles, mis mulle meeldib,
651
00:52:22,249 --> 00:52:24,643
vaid mida inimesed seal üleval
on valmis omaks võtma.
652
00:52:24,683 --> 00:52:27,145
Tõeline omaksvõtt tuleb seestpoolt.
653
00:52:27,185 --> 00:52:29,356
Ära aja mulle
seda ennustusküpsise jama!
654
00:52:29,396 --> 00:52:32,599
Peaksid meilt küsima,
enne kui midagi sellist otsustad teha!
655
00:52:32,639 --> 00:52:36,857
Rääkisin Donnie'ga. Me otsustasime...
- Aga Mikey? Kas ta ei saa sõna?
656
00:52:36,897 --> 00:52:40,487
Selles peres loeb ainult ühe sõna!
Minu oma!
657
00:52:42,664 --> 00:52:43,674
Leo.
658
00:52:44,460 --> 00:52:46,771
Leo, Haydeni planetaariumis
läks just alarm tööle.
659
00:52:46,858 --> 00:52:50,311
Peame kesklinna saama.
- Donnie, võta oma varustus.
660
00:52:51,679 --> 00:52:53,493
Teie kaks jääte siia.
661
00:52:54,686 --> 00:52:56,258
Paned mind varumeheks?
662
00:52:56,298 --> 00:52:58,543
Nimeta, kuidas tahad.
- Mida mina tegin?
663
00:52:58,583 --> 00:52:59,926
Mul on kahju.
664
00:53:01,595 --> 00:53:02,889
Noh, see läks vast hästi.
665
00:53:02,929 --> 00:53:06,636
On vast jultunud!
Meile sedasi pähe istuda!
666
00:53:06,711 --> 00:53:08,453
Tema võib asjade seisuga leppida,
667
00:53:08,493 --> 00:53:10,664
aga see ei tähenda,
et me ei võiks oma otsuseid teha.
668
00:53:10,704 --> 00:53:11,731
Jaa!
669
00:53:11,771 --> 00:53:13,964
Oota. Mida sa öelda tahad?
670
00:53:14,079 --> 00:53:17,302
See tähendab, et seal,
kust see tuli, on veel lillat löga.
671
00:53:17,437 --> 00:53:19,512
Ja me saame selle kätte.
672
00:53:19,712 --> 00:53:20,880
Jaa!
673
00:53:21,531 --> 00:53:24,450
Ma ei saa ikka aru, millest sa räägid.
674
00:53:25,538 --> 00:53:27,211
Kas me... Kas teeme midagi?
675
00:53:28,665 --> 00:53:33,318
Ameerika Loodusloo Muuseum.
Olen alati tahtnud siia tulla.
676
00:53:33,358 --> 00:53:37,429
Ära raiska aega, Donnie.
Poole minuti pärast on politsei kohal.
677
00:53:41,981 --> 00:53:43,092
Donnie...
678
00:53:46,637 --> 00:53:49,091
Purusti oli mutantidega kindlasti siin.
679
00:53:50,142 --> 00:53:53,169
Ma leian jälgi neutrooniumist,
680
00:53:53,366 --> 00:53:57,443
mis on põhikomponent
juhitava musta augu tegemiseks.
681
00:53:57,863 --> 00:54:04,071
See on ainus, mis suudab lõhkuda
aegruumi kontiinumit.
682
00:54:04,956 --> 00:54:06,901
Ja sa ju tead, mida see tähendab!
683
00:54:08,740 --> 00:54:10,326
Ei. Donnie, ma ei tea seda.
684
00:54:10,366 --> 00:54:13,216
See tähendab, et Purusti ei pruugi olla
nii segane, kui ma arvasin.
685
00:54:13,256 --> 00:54:18,177
Siit kogutud teabest järeldan,
et see, mis oli selle asja sees,
686
00:54:18,217 --> 00:54:21,079
võib aidata Purustil avada portaali
teise dimensiooni.
687
00:54:21,131 --> 00:54:23,553
Tore, ma tahaks teada,
688
00:54:23,593 --> 00:54:26,712
et kui portaal avaneb,
689
00:54:26,889 --> 00:54:29,924
siis mis teiselt poolt siia tuleb?
690
00:54:33,520 --> 00:54:36,382
Sa tahad murda sisse
politsei peakorterisse?
691
00:54:36,422 --> 00:54:37,645
Jah.
692
00:54:37,802 --> 00:54:41,693
Donnie ütles, et tal on veel lillat löga
vaja, et Bepopi ja Kaljukindlat jälitada.
693
00:54:41,787 --> 00:54:44,968
Ütlesid, et politsei oleks pannud selle
juba asitõendite hoidlasse.
694
00:54:45,008 --> 00:54:48,318
Olgu. Kas Leo on
selle plaaniga nõus?
695
00:54:48,404 --> 00:54:50,646
Tegelikult juhin mina seda.
696
00:54:51,859 --> 00:54:54,638
Eks ole, Mikey?
- Nii see on.
697
00:54:56,509 --> 00:54:57,620
Vaadake.
698
00:54:58,044 --> 00:55:03,185
Kui me võtame liftisahtid ja õhukanalid,
peate teie kaks alla jääma.
699
00:55:04,839 --> 00:55:07,386
Ma ei saa lihtsalt
politsei peakorterisse sisse marssida.
700
00:55:07,907 --> 00:55:09,646
Kardad või, va jänes?
- Hei!
701
00:55:09,686 --> 00:55:12,743
Keda sa siin
jäneseks sõimad, kilpkonn?
702
00:55:12,992 --> 00:55:16,143
Kas sa tahad leida
Bepopi ja Kaljukindlat või mitte?
703
00:55:20,093 --> 00:55:22,712
Me siis murrame sisse
politsei peakorterisse.
704
00:55:24,929 --> 00:55:26,987
Viimane pähkel on jäänud.
705
00:55:27,379 --> 00:55:31,362
Keegi peab viima teid
kontrollpunktist läbi.
706
00:55:31,580 --> 00:55:36,042
Ainus plaan, mis mul siiani on,
ei ole eriti isuäratav.
707
00:55:39,147 --> 00:55:40,544
Kas me läheme kuhugi?
708
00:55:40,795 --> 00:55:44,417
Teen teist kõigist pilti, ärge muretsege,
kõik saavad täna ühe endale.
709
00:55:44,460 --> 00:55:45,888
Kuule, Vern.
- Mida?
710
00:55:45,928 --> 00:55:47,220
Suur fänn.
711
00:55:47,260 --> 00:55:51,154
Oh sa, Carmelo Anthony, samad sõnad!
- Kena linnavõti.
712
00:55:51,194 --> 00:55:54,648
Aitäh. Jah, neid jagatakse vahel.
Võin ma sind Meloks nimetada?
713
00:55:54,688 --> 00:55:55,741
Ole lahke.
714
00:55:55,781 --> 00:55:58,383
Mul on tõesti hea meel,
et sa mind peatasid,
715
00:55:58,429 --> 00:56:00,961
sest meil on palju ühist.
- ust.
716
00:56:01,001 --> 00:56:03,778
Me toome inimeste ellu
palju rõõmu ja lootust.
717
00:56:03,818 --> 00:56:08,116
Meil on sellist tähesära.
Ja kuigi see anne, see meie ühine...
718
00:56:08,156 --> 00:56:09,591
Siin sa oledki.
- Tere.
719
00:56:09,774 --> 00:56:12,717
Melo, võib ma tutvustan sulle
oma kallimat Alessandrat.
720
00:56:12,757 --> 00:56:15,225
Kallim? Kohtusime alles nädala eest.
- Meeldiv tutvuda.
721
00:56:15,265 --> 00:56:18,184
Nüüd me ei saa teineteiselt
pilku pöörata. Jäta!
722
00:56:18,358 --> 00:56:20,670
Tead...
- Vern!
723
00:56:20,788 --> 00:56:24,520
Tead, see võiks olla hea mõte, kui...
- Vern!
724
00:56:24,819 --> 00:56:28,966
Ma ei tea...
- Peame minema. Võta linna võti kaasa.
725
00:56:30,798 --> 00:56:33,597
Pead vist minema.
- Jah.
726
00:56:34,225 --> 00:56:38,090
Uskumatu.
Su armukadedusel pole piire.
727
00:56:38,322 --> 00:56:40,875
Me vajame su abi.
- Me? Kes need "meie" on?
728
00:56:43,139 --> 00:56:46,217
Ohhoo, see on ju
linna suurim kangelane.
729
00:56:46,257 --> 00:56:48,073
Tead, mida? Jäta õige järele.
730
00:56:48,113 --> 00:56:50,742
Sina käskisid mul Purusti
kinnipidamise au endale võtta.
731
00:56:50,782 --> 00:56:53,370
Nüüd on ta ei tea kus
732
00:56:53,410 --> 00:56:55,747
ja ma kahetsen sügavalt
seda meie kokkulepet.
733
00:56:55,787 --> 00:56:59,584
Kas me nüüd
ainult seisame ja räägime...
734
00:57:00,162 --> 00:57:02,239
Kes see on?
- Mõttetu mees.
735
00:57:02,382 --> 00:57:04,130
Hea inimene muidugi,
736
00:57:04,170 --> 00:57:06,751
kui armastad mehi,
kes ei suuda kangi tõsta.
737
00:57:06,886 --> 00:57:09,753
Põmaki!
- Ja näevad T-särgis haledad välja.
738
00:57:10,697 --> 00:57:12,734
Vern, me vajame teda oma plaani jaoks.
739
00:57:12,897 --> 00:57:14,379
Mis plaan see on?
740
00:57:14,985 --> 00:57:18,506
Plaan murda sisse
politsei peakorterisse.
741
00:57:19,318 --> 00:57:21,875
Mida?
- Peame Purusti üles leidma.
742
00:57:21,991 --> 00:57:24,560
"Meie"? Ei, ei. Ei, me ei tee midagi...
743
00:57:24,600 --> 00:57:26,778
Kuulge, hea meelega aitaksin teid,
aga ma ei saa.
744
00:57:26,818 --> 00:57:29,322
Mul on kontserdipiletid lõunasöögile.
- Kena võti.
745
00:57:29,362 --> 00:57:32,397
Saab sellega midagi teha?
- Ei, ainult linna värk.
746
00:57:32,508 --> 00:57:35,843
Vern, selle ogarate ebardite jõugu
uue liikmena,
747
00:57:36,161 --> 00:57:39,774
ole nii kena ja mängi kaasa.
748
00:57:40,307 --> 00:57:42,849
Kuule, uus poiss,
ma muud ei teegi, kui mängin kaasa.
749
00:57:42,889 --> 00:57:44,451
Olen kaasa mänginud sellest ajast,
750
00:57:44,491 --> 00:57:46,672
kui sa kandsid veel sipukaid,
sest sa olid alles imik.
751
00:57:46,712 --> 00:57:48,935
Politsei peakorter. Pool tundi.
752
00:57:49,716 --> 00:57:51,383
Kohtume seal.
753
00:57:53,090 --> 00:57:55,870
Kohtume seal.
- Ta just ütles seda.
754
00:57:59,623 --> 00:58:03,120
Tere, poisid. Vaadake, kes tuli.
"Pistrik" Vern Fenwick!
755
00:58:17,577 --> 00:58:18,688
Teeme pilti? Tulge nüüd.
756
00:58:25,084 --> 00:58:28,235
Jah, teen ühe ja saadan kõigile.
Ma pean ainult...
757
00:58:35,178 --> 00:58:37,030
...tegema seda panoraami asja...
758
00:58:37,096 --> 00:58:38,300
Te näete head välja.
759
00:58:45,179 --> 00:58:47,780
Mikey, nüüd võiks.
- Ma teen ruttu.
760
00:58:48,141 --> 00:58:49,323
HEAKS KIIDETUD
761
00:58:49,387 --> 00:58:50,403
Jah!
762
00:58:50,443 --> 00:58:52,202
Tore, naeratage.
763
00:59:13,444 --> 00:59:14,898
Koosolek algab 10 minuti pärast.
764
00:59:15,269 --> 00:59:16,695
Pean vaatama...
765
00:59:34,155 --> 00:59:35,752
CoWabunga!
766
00:59:37,337 --> 00:59:38,931
Asitõendite hoidla
767
00:59:48,835 --> 00:59:50,177
TULEKAHJU
768
00:59:52,814 --> 00:59:54,051
Mikey, mis lahti?
769
00:59:54,091 --> 00:59:56,302
Appi, appi!
- Mis juhtus?
770
00:59:56,342 --> 00:59:59,639
Jalaklann sai lilla löga kätte!
Vajame kohe abi politsei peakorteri juurde!
771
00:59:59,679 --> 01:00:02,408
Pea vastu, Mikey. Oleme kohe kohal.
- Liigume.
772
01:00:05,428 --> 01:00:07,317
Peame väljapääsu kohale saama!
773
01:00:24,454 --> 01:00:26,625
Oled sa segane? Meid ei tohi näha!
774
01:00:26,665 --> 01:00:29,064
See lilla löga on me ainus võimalus
normaalseks saada,
775
01:00:29,104 --> 01:00:30,618
ja see liigub esiukse poole.
776
01:00:34,064 --> 01:00:35,476
Paigal!
777
01:00:41,908 --> 01:00:43,667
Tuled või ei?
778
01:00:44,420 --> 01:00:45,624
Lähme!
779
01:01:02,418 --> 01:01:03,924
Raph, mida sa sellega teed?
780
01:01:03,964 --> 01:01:05,346
Paigal!
781
01:01:05,656 --> 01:01:07,744
Ärge liigutage!
- Ei, ei.
782
01:01:08,262 --> 01:01:09,292
Käed üles!
783
01:01:09,332 --> 01:01:11,502
Pidage kinni!
- Seiske paigal!
784
01:01:11,542 --> 01:01:12,754
Ärge liigutage! Laseme!
785
01:01:12,794 --> 01:01:14,714
Pikali!
- Pidage! Me oleme head!
786
01:01:14,754 --> 01:01:17,301
Kohe pikali!
- Hea küll.
787
01:01:19,565 --> 01:01:21,417
Mis asjad need on?
788
01:01:21,822 --> 01:01:23,489
Koletised.
789
01:01:24,379 --> 01:01:26,418
Need on koletised!
790
01:01:26,528 --> 01:01:28,303
Me pole koletised.
791
01:01:29,352 --> 01:01:31,314
Ei! Ei! Ärge laske!
792
01:01:31,354 --> 01:01:33,484
Pidage kinni! Ei, ärge!
- Ärge laske!
793
01:01:33,973 --> 01:01:35,275
Minge.
794
01:01:35,661 --> 01:01:37,329
Minge kohe!
795
01:01:46,225 --> 01:01:48,540
Aeglaselt pikali.
- Maha!
796
01:01:49,166 --> 01:01:51,330
Jones, ei ole võimalik.
797
01:01:54,132 --> 01:01:56,149
Pange need kaks kinnipidamisse.
798
01:01:56,785 --> 01:01:59,272
Jade, see, mida just nägime,
jääb meie vahele.
799
01:01:59,312 --> 01:02:01,118
Üldsus ei pea sellest teadma.
800
01:02:01,801 --> 01:02:05,636
Kõik politseinikud räägivad sellest,
nad jahivad teid.
801
01:02:05,676 --> 01:02:07,269
Mis seal juhtus?
- Räägi talle, Raph.
802
01:02:07,309 --> 01:02:09,261
Kuidas sa omapäi tegutsesid
ja meid paljastasid.
803
01:02:09,301 --> 01:02:12,003
Kõige isekamal põhjusel.
- Jalaklann oleks selle kätte saanud.
804
01:02:12,043 --> 01:02:14,273
Seda sa ei tea!
- Varastada politsei peakorterist...
805
01:02:14,313 --> 01:02:15,775
Ei saa olla, et sa vahele ei jää.
806
01:02:15,815 --> 01:02:17,699
Kui sa ehk poleks valetanud
oma lähedastele...
807
01:02:17,739 --> 01:02:21,858
Oota. Kas nii, nagu sa Aprilile valetasid?
Nüüd peab tema sinu supi ära helpima.
808
01:02:25,011 --> 01:02:27,419
Oleksid sa näinud nende nägusid.
809
01:02:28,168 --> 01:02:32,541
Nad polnud ainult hirmunud.
Seal oli...
810
01:02:33,295 --> 01:02:34,916
lausa viha.
811
01:02:36,979 --> 01:02:39,209
Sellest pole midagi, pojake.
812
01:02:39,249 --> 01:02:42,164
Inimesed kardavad seda,
mida nad ei mõista.
813
01:02:45,437 --> 01:02:48,051
Sa ei saa sellele selga keerata.
814
01:02:48,681 --> 01:02:50,251
Ütlesin talle, meister Splinter.
815
01:02:50,291 --> 01:02:53,179
Aga Raph ei kuula kunagi sõnagi,
mida ma ütlen.
816
01:02:53,307 --> 01:02:55,220
Teadsin, et nad ei talu tõde
lilla löga kohta,
817
01:02:55,260 --> 01:02:56,954
ja nad näitasid, et mul oli õigus.
818
01:02:56,994 --> 01:02:58,587
Leonardo.
- Ma ei tea, mida teha!
819
01:02:58,627 --> 01:03:01,524
Donnie'l on nina arvutis,
Raph taipab ainult biitsepsist
820
01:03:01,564 --> 01:03:03,306
ja Mikey pea on pilvedes!
821
01:03:03,346 --> 01:03:06,415
Ma ei saa neid joonele.
Ühtmoodi mõtlema.
822
01:03:06,455 --> 01:03:09,754
Sa ei peaks tahtma,
et nad ühtmoodi mõtlevad.
823
01:03:09,796 --> 01:03:13,090
Nende erinevad vaatenurgad
teevad tiimi tugevaks.
824
01:03:13,260 --> 01:03:15,692
Hea juht mõistab seda.
825
01:03:15,879 --> 01:03:19,419
Hea vend lepib sellega.
826
01:03:20,767 --> 01:03:23,222
Poisid! Leidsin midagi.
827
01:03:23,729 --> 01:03:25,845
Räägi, Donnie.
- Arvuti tegi kindlaks
828
01:03:25,885 --> 01:03:27,925
lilla löga isotoop-tunnused.
829
01:03:27,965 --> 01:03:31,427
Ma suudan leida Bepopi
ja Kaljukindla täpse asukoha.
830
01:03:32,338 --> 01:03:33,347
Leidsin.
831
01:03:33,387 --> 01:03:35,997
Nad liiguvad 11 km kõrgusel,
kiirusega 907 km tunnis.
832
01:03:36,528 --> 01:03:40,071
Nad saavutasid lennuoskuse!
Tublid, eks ole.
833
01:03:40,594 --> 01:03:42,586
Nad on lennukis, Mikey.
834
01:03:44,064 --> 01:03:46,908
Paistab, et meie mutantsõbrad
suunduvad Brasiiliasse.
835
01:03:46,948 --> 01:03:48,075
Kuidas me sinna saame?
836
01:03:48,115 --> 01:03:51,008
Hiilime järgmisele transpordilennukile,
mis JFKst väljub.
837
01:03:51,587 --> 01:03:53,073
Nad pole koletised.
838
01:03:53,113 --> 01:03:56,681
Ainus koletis siin linnas on Purusti
ja kaks mutanti, kelle ta lõi.
839
01:03:56,721 --> 01:03:58,073
Bepop ja Kaljukindel.
840
01:03:58,113 --> 01:03:59,587
Kui arvad, et miski sinu suust
841
01:03:59,627 --> 01:04:02,381
saab tema usutavusele kaasa aidata,
siis eksid rängalt.
842
01:04:02,421 --> 01:04:05,051
Purusti tegi neist
Baxter Stockmani abiga mutandid.
843
01:04:05,091 --> 01:04:06,552
Peaksid temaga kokku saama.
844
01:04:06,592 --> 01:04:10,723
Veider, et nimetad dr Stockmani,
sest me just analüüsisime
845
01:04:10,763 --> 01:04:13,832
KTUI turvakaamera salvestust,
mis ta meile andis.
846
01:04:13,872 --> 01:04:16,556
Tore.
- Mis te arvate, kes seal on?
847
01:04:21,584 --> 01:04:23,248
See pole tõsi.
848
01:04:23,412 --> 01:04:27,278
Videot on muudetud.
- Kontrollisime video ehtsust.
849
01:04:27,608 --> 01:04:29,059
See on korras.
850
01:04:29,322 --> 01:04:30,872
Tahan oma telefonikõnet.
851
01:04:31,310 --> 01:04:35,838
Kahju, aga telefonid on väljas,
sest koletised tungisid meie jaoskonda.
852
01:04:35,878 --> 01:04:39,817
Kahju, aga mul on õigus
ühele telefonikõnele.
853
01:04:40,473 --> 01:04:43,260
Ütle, kus nad on.
- Ma ei tea.
854
01:04:44,056 --> 01:04:46,279
Aga kui teaks, ei ütleks.
855
01:04:46,568 --> 01:04:48,004
Ülem,
856
01:04:48,758 --> 01:04:51,769
te ei peaks mitte kilpkonni jahtima.
857
01:04:53,745 --> 01:04:57,126
MANAUS, BRASIILIA
858
01:05:22,550 --> 01:05:24,078
Leidsime!
859
01:05:40,842 --> 01:05:42,510
Vaata siia!
860
01:05:44,719 --> 01:05:46,339
See mulle meeldib.
861
01:05:48,069 --> 01:05:49,405
Ülemus, ära tegime!
862
01:05:49,445 --> 01:05:52,450
Me saime kätte selle hirmtähtsa
raske leida asja.
863
01:05:52,490 --> 01:05:55,286
Liiguta end. Võta oma pea eest.
Ta peab mind nägema. Hei, ülemus!
864
01:05:55,326 --> 01:05:58,789
Neil on viimane osa käes
ja nad tulevad tagasi.
865
01:05:58,829 --> 01:06:04,137
Suur hetk hakkab kätte jõudma.
Me oleme valmis tegutsema!
866
01:06:07,759 --> 01:06:11,299
Kõik süsteemid on ootel.
867
01:06:12,493 --> 01:06:14,716
Kas tunnete seda, sensei Purusti?
868
01:06:15,054 --> 01:06:17,879
Kui suurejoonelist asja me kavandame?
869
01:06:19,607 --> 01:06:21,228
Mõnus, mis?
870
01:06:32,571 --> 01:06:34,534
Kas siin ei peaks olema
871
01:06:34,574 --> 01:06:38,558
kenad stjuardessid,
kes jagavad sooje rätikuid ja muud?
872
01:06:38,898 --> 01:06:40,640
Mitte siin all.
873
01:06:40,839 --> 01:06:42,665
Mitte meile.
874
01:06:48,713 --> 01:06:51,177
Oeh, Bepop ja Kaljukindel on teel
875
01:06:51,217 --> 01:06:52,739
tagasi New Yorki.
- Mida?
876
01:06:52,779 --> 01:06:56,606
Nad said ilmselt juba kätte viimase osa,
mis on vajalik portaali avamiseks.
877
01:06:56,725 --> 01:06:58,557
Paistab, et meie lennuki teekond
ristub nendega.
878
01:06:58,597 --> 01:07:00,726
Jah, kilomeetrise vahega.
879
01:07:00,766 --> 01:07:03,928
Võin arvutada ristumiskursi,
aga me peaks hüppama.
880
01:07:04,094 --> 01:07:05,344
Hüppama?
881
01:07:12,611 --> 01:07:13,838
Oh sa poiss.
882
01:07:14,107 --> 01:07:16,277
Ei tea, kas see on ikka hea plaan?
883
01:07:16,317 --> 01:07:20,907
Ole nüüd, Raph, ära nüüd vedelaks löö.
See on lõbus.
884
01:07:24,740 --> 01:07:27,347
Peame kohe minema.
Meil on aega 30 sekundit.
885
01:07:27,387 --> 01:07:28,729
Tead me plaani?
886
01:07:30,092 --> 01:07:31,564
Poisid?
- Mida?
887
01:07:31,667 --> 01:07:33,148
Ta hüppas.
888
01:07:34,749 --> 01:07:36,046
Ta hüppas?
889
01:07:36,451 --> 01:07:39,805
Hea küll, üks kõigi eest.
- Oota. Sul pole langevarju!
890
01:07:40,907 --> 01:07:43,911
Ma ei vaja langevarju. Mul on mu rula!
891
01:07:45,673 --> 01:07:47,461
Äge!
892
01:08:10,503 --> 01:08:11,964
Ma lähen mööda.
893
01:08:12,004 --> 01:08:15,201
Ma lähen sihtmärgist mööda!
- Vajad küüti, vennas?
894
01:08:16,117 --> 01:08:19,036
Aeglasemalt, Mikey!
- Valmistu "aih" ütlema!
895
01:08:22,848 --> 01:08:23,959
Kätte sain!
896
01:08:26,685 --> 01:08:28,353
Pea vastu, Mikey.
897
01:08:33,607 --> 01:08:34,858
Kinnita.
898
01:08:36,823 --> 01:08:38,471
Kus Raph on?
899
01:08:40,467 --> 01:08:44,173
Hea küll, sa suudad.
900
01:08:47,534 --> 01:08:49,433
Mida teeks Vin Diesel?
901
01:08:49,750 --> 01:08:53,964
Ei kahetse, ei karda.
902
01:08:54,004 --> 01:08:56,685
Ei kahetse... Ei karda!
903
01:08:59,927 --> 01:09:01,316
Mina kahetsen seda! Hirm on mage!
904
01:09:03,231 --> 01:09:05,391
Ega ta veidi kiiresti tule?
905
01:09:18,734 --> 01:09:19,876
Raph!
906
01:09:22,689 --> 01:09:24,466
Hästi püütud.
907
01:09:32,682 --> 01:09:35,696
Hea uudis on see, et teil on
langevarjud seljas. - Langevarjud.
908
01:09:35,736 --> 01:09:36,986
Halb uudis on see...
909
01:09:41,752 --> 01:09:44,322
Tore. See peab olema asi,
mille pärast nad Brasiilias käisid.
910
01:09:44,362 --> 01:09:46,918
See on dimensioonidevahelise
portaali avamise asjavärk.
911
01:09:46,958 --> 01:09:50,479
Küllap on sellel
ka tehnilisem nimi, aga...
912
01:09:52,099 --> 01:09:53,414
Poisid?
913
01:09:55,558 --> 01:09:56,836
Oh sa poiss.
914
01:10:00,307 --> 01:10:04,493
Mohikaanlasesoengu tagasitulek!
Julge samm.
915
01:10:04,533 --> 01:10:05,828
Olete kõik naljavennad?
916
01:10:05,868 --> 01:10:09,481
Vaatame neid nalju,
kui ma teil ajud sisse löön!
917
01:10:13,436 --> 01:10:14,681
Vaata ette!
918
01:10:14,796 --> 01:10:16,093
Ettevaatust!
919
01:10:17,767 --> 01:10:19,248
Emme!
920
01:10:22,326 --> 01:10:23,337
Poisid!
921
01:10:34,939 --> 01:10:36,791
Kuule! Kas tõesti?
922
01:10:36,877 --> 01:10:39,286
Jah, minu viga. Läksin veidi hoogu.
923
01:10:44,000 --> 01:10:45,463
Sain kätte!
924
01:10:45,503 --> 01:10:47,726
Mina võtan selle.
- Ei saanud kätte.
925
01:10:48,086 --> 01:10:50,309
Ärge muretsege,
saan lennuki kontrolli alla.
926
01:10:52,421 --> 01:10:54,097
Aga kabiini pole olemas.
927
01:10:59,046 --> 01:11:02,335
Ettevaatust, sest mõned asjad
võisid lennu ajal nihkuda.
928
01:11:21,523 --> 01:11:23,792
Donnie, kuidas sul seal läheb?
929
01:11:24,409 --> 01:11:27,651
Suurepäraselt. Kõik läheb hiilgavalt.
930
01:11:48,554 --> 01:11:51,565
See siga lendab!
- Leo!
931
01:12:03,654 --> 01:12:04,765
Raph!
932
01:12:29,264 --> 01:12:31,673
Kas kõik on terved?
- Mina olen kombes.
933
01:12:32,308 --> 01:12:33,697
Mina olen kombes!
934
01:12:33,965 --> 01:12:35,482
Oot, aga kus on Raph?
935
01:12:39,531 --> 01:12:40,642
Maa!
936
01:12:44,424 --> 01:12:46,647
Maa! Maa!
937
01:12:53,678 --> 01:12:56,309
Olgu. See on piinlik.
938
01:12:58,565 --> 01:13:00,324
Rallime, pisike!
939
01:13:16,475 --> 01:13:17,770
Sain su kätte, sain su kätte.
940
01:13:17,810 --> 01:13:20,078
Leo, ei!
- Donnie, vaata üles!
941
01:13:20,254 --> 01:13:21,411
Ma tulen!
942
01:13:26,103 --> 01:13:27,313
Käes!
943
01:13:33,457 --> 01:13:36,376
Mina sain!
944
01:13:39,005 --> 01:13:40,673
Donnie!
945
01:13:53,031 --> 01:13:54,326
Aitäh, vennas.
946
01:13:54,366 --> 01:13:56,265
Kõva mees.
- Kõva mees!
947
01:13:57,845 --> 01:13:59,289
Hüvasti, kilpkonnad!
948
01:13:59,418 --> 01:14:01,827
Kena neist hüvasti jätta.
949
01:14:02,413 --> 01:14:04,498
Vaadake!
- Mida?
950
01:14:23,518 --> 01:14:24,999
Aitäh, poisid.
951
01:14:25,629 --> 01:14:27,239
Tõeline meeskonnatöö.
952
01:14:32,902 --> 01:14:37,171
Kui süüdistad, siis süüdista.
- Aga oled talle siiski telefonikõne võlgu.
953
01:14:38,223 --> 01:14:40,402
Ma ei võlgne kellelegi midagi,
954
01:14:40,520 --> 01:14:43,271
kuni sa ei räägi,
kust need kilbiga asjad tulid.
955
01:14:43,311 --> 01:14:44,792
New Hampshire'ist.
956
01:14:46,304 --> 01:14:48,968
Oled isegi mõttetum mees, kui arvasin.
957
01:14:54,332 --> 01:14:57,349
Ära muretse tema pärast, Casey.
Ta püüab sind endast välja viia.
958
01:14:57,389 --> 01:14:59,148
Ei, tal on õigus.
959
01:14:59,614 --> 01:15:04,535
Olen seda kogu elu kuulnud.
Mul on tegelikult olnud ainult üks siht.
960
01:15:04,902 --> 01:15:08,283
Tahtsin saada detektiiviks
New Yorgi politseijaoskonnas.
961
01:15:08,656 --> 01:15:12,177
Tahtsin kurjategijaid kinni panna,
mitte ainult puuri pista.
962
01:15:12,722 --> 01:15:16,203
Aga kinnipidamisasutustes töötades
õpid kaht head asja.
963
01:15:16,506 --> 01:15:19,803
Esiteks, et õigust on mitmesugust.
964
01:15:20,489 --> 01:15:21,515
Ja teiseks,
965
01:15:21,576 --> 01:15:25,282
et politseinikult on lihtsam näpata,
kui arvad.
966
01:15:28,104 --> 01:15:29,585
Helista.
967
01:15:33,612 --> 01:15:35,233
PISTRIKU HINGEÕHK
968
01:15:40,759 --> 01:15:42,026
Jah?
- Vern.
969
01:15:42,114 --> 01:15:43,503
O'Neil!
970
01:15:43,700 --> 01:15:45,325
Vern, kuule, palun...
971
01:15:47,575 --> 01:15:49,098
Mis hääl see on?
972
01:15:49,161 --> 01:15:51,340
Väike kõrvalots. Pistriku hingeõhk.
973
01:15:51,380 --> 01:15:53,551
Tuleb välja, et mõned
on nõus maksma 200 dollarit
974
01:15:53,591 --> 01:15:54,760
kotitäie minu hingeõhu eest.
975
01:15:54,800 --> 01:15:56,356
Hea küll, unusta, et küsisin.
976
01:15:56,573 --> 01:15:59,544
Oleme Casey'ga politseis kinni.
- Vapustav!
977
01:15:59,653 --> 01:16:00,965
Miks nad tahaksid teid küsitleda?
978
01:16:01,005 --> 01:16:02,777
Te ju ainult murdsite
nende peakorterisse sisse.
979
01:16:02,817 --> 01:16:05,229
Vern, mul on praegu iseendast
suuremaid muresid.
980
01:16:05,269 --> 01:16:10,067
Baxter Stockman muutis KTU-i videot,
aga kindlasti on ka teine salvestis,
981
01:16:10,107 --> 01:16:11,693
kus on näha, et ta töötab koos Purustiga
982
01:16:11,733 --> 01:16:14,036
ja nad muutsid Bepopi
ja Kaljukindla mutantideks.
983
01:16:14,076 --> 01:16:16,855
Kuule... Mida sa minust tahad?
984
01:16:17,431 --> 01:16:20,385
Tahan, et oleksid kangelane,
kelleks kogu linn sind peab.
985
01:16:30,730 --> 01:16:33,551
Tulen läbi.
- See on keeluala.
986
01:16:33,707 --> 01:16:35,189
"Keeluala"?
987
01:16:35,939 --> 01:16:40,248
Tead, mul on midagi,
mis avab iga ukse siin linnas.
988
01:16:40,714 --> 01:16:42,149
Linna võti.
989
01:16:42,579 --> 01:16:44,216
Kas sina oled Pistrik?
990
01:16:45,017 --> 01:16:47,910
Sa ei ole ära teeninud au
mu nime valjusti välja öelda.
991
01:16:47,950 --> 01:16:52,400
Kui tahad selleni jõuda,
siis jookse alla ja too mulle tops kohvi.
992
01:16:54,879 --> 01:16:58,614
Teine turvakaamera, kus see oleks?
Ole nüüd, Vern...
993
01:16:58,654 --> 01:17:02,212
Sa olid kaameramees,
enne kui nii peeneks hakkasid.
994
01:17:03,040 --> 01:17:06,610
Üks kaamera, kaks kaamera,
kolm kaamera.
995
01:17:07,646 --> 01:17:09,886
Miks pole neljandat?
996
01:17:11,464 --> 01:17:13,588
Peidetud kaamera. Bingo!
997
01:17:34,270 --> 01:17:36,048
Täpselt õigel ajal.
998
01:18:22,489 --> 01:18:24,910
Arvad, et kõrvale hoidmine
teeb sinust mingi kangelase?
999
01:18:24,950 --> 01:18:27,245
Sa ei saa minust lihtsalt mööda minna!
1000
01:18:27,285 --> 01:18:29,414
Sa käitusid nagu napakas!
Oleksid selle kaotanud!
1001
01:18:29,454 --> 01:18:31,917
See oli mul käes ja sa tegid näo,
nagu mind poleks olnudki!
1002
01:18:31,957 --> 01:18:33,877
Minu töö pole
sinu ilmumisest teatada, eks ole?
1003
01:18:33,917 --> 01:18:35,170
Tee silmad lahti ja suhtle!
1004
01:18:35,210 --> 01:18:37,589
Mida sa siis ootasid?
Ainult loogika, ei mingeid oskusi!
1005
01:18:37,629 --> 01:18:39,966
Ütleb see, kes teeb mõtlemata kõike,
mis pähe tuleb!
1006
01:18:40,006 --> 01:18:42,636
Mida sa ka üldse tead?
Ainult suur süda, aga ajudeta.
1007
01:18:42,676 --> 01:18:44,491
Kuidas sa võisid?
Võid teada strateegiast,
1008
01:18:44,531 --> 01:18:46,811
aga sa ei tea tunnetest midagi.
1009
01:18:52,734 --> 01:18:54,031
Tõsijutt.
1010
01:18:55,873 --> 01:18:58,142
Tahad teada, mida ma tunnen?
1011
01:18:58,616 --> 01:19:00,653
Võime olla vennad,
1012
01:19:03,429 --> 01:19:05,472
aga me pole meeskond.
1013
01:19:32,397 --> 01:19:35,822
See töötab!
- Jah. Ära tegime.
1014
01:19:36,092 --> 01:19:38,358
Täisvõimsusel on see just nii suur,
1015
01:19:38,398 --> 01:19:40,808
et saaks Tehnodroomi
tükkhaaval läbi tuua.
1016
01:19:40,848 --> 01:19:42,423
See on pöörane asi!
1017
01:19:43,756 --> 01:19:46,165
Galileo... Isaac Newton...
1018
01:19:46,772 --> 01:19:48,022
Steve Jobs.
1019
01:19:49,116 --> 01:19:52,056
Nende nimed pannakse
teadusloo kõrvalmärkustesse
1020
01:19:52,096 --> 01:19:54,460
pärast seda, mis siin toimuma hakkab.
1021
01:20:13,499 --> 01:20:14,801
Ülem Vincent.
1022
01:20:15,153 --> 01:20:18,019
Mina olen Vern Fenwick.
Võib-olla teate mind kui...
1023
01:20:19,087 --> 01:20:20,522
Pole tähtis. Kuulge.
1024
01:20:20,565 --> 01:20:22,171
Te peate seda nägema.
1025
01:20:22,761 --> 01:20:25,726
Kuule, Kalju, kes see on?
- O'Neil.
1026
01:20:25,958 --> 01:20:28,043
Võta see kanister!
1027
01:20:33,223 --> 01:20:34,748
Lase nad vabaks.
1028
01:20:36,770 --> 01:20:37,881
Aitäh.
1029
01:20:38,668 --> 01:20:39,852
"Pistrik".
1030
01:20:39,892 --> 01:20:41,003
Ülem?
1031
01:20:41,799 --> 01:20:43,713
Teil võib seda vaja minna.
1032
01:20:44,309 --> 01:20:45,791
Hästi tehtud.
1033
01:20:46,233 --> 01:20:50,388
Tore. Nüüd on mul veel ninasarvik
ja tüügassiga kaelas.
1034
01:20:50,920 --> 01:20:52,401
Hea, et aitasid.
1035
01:20:53,460 --> 01:20:56,720
Iga kell.
- Lase kõigil otsida dr Stockmani.
1036
01:20:56,760 --> 01:20:58,208
Ja too mõned...
1037
01:21:53,293 --> 01:21:55,376
Mis seal toimub, Donnie?
1038
01:21:56,634 --> 01:21:57,931
Jumaluke!
1039
01:21:58,558 --> 01:22:00,040
Purusti sai hakkama.
1040
01:22:00,735 --> 01:22:02,624
Portaal avaneb.
1041
01:22:14,327 --> 01:22:16,198
Kust see tuli?
1042
01:22:40,536 --> 01:22:44,089
Rabav! Tulnukate sõjalaev
tuleb tükkhaaval läbi.
1043
01:22:44,847 --> 01:22:47,115
Häkin põhiandmevaramusse.
1044
01:22:48,024 --> 01:22:51,579
Selge. Laeva nimi on Tehnodroom.
1045
01:22:52,222 --> 01:22:56,159
Selle kapteni nimi on Krang.
1046
01:22:56,332 --> 01:22:59,451
Ma ei tunne teda, aga vihkan teda!
1047
01:22:59,516 --> 01:23:02,719
Kui Krang ehitab selle lõpuni,
ei ole see vaid laev.
1048
01:23:02,819 --> 01:23:05,473
See oleks sõjamasin,
mis hävitaks siin kõik elusa.
1049
01:23:05,513 --> 01:23:07,457
See oleks maailma lõpp.
1050
01:23:07,763 --> 01:23:09,917
Aga me saame midagi ette võtta.
1051
01:23:09,961 --> 01:23:12,341
Õhk Tehnodroomi ümber
oleks mürgine kõigile,
1052
01:23:12,381 --> 01:23:15,076
kellel on tavaline
südame-veresoonkond.
1053
01:23:15,116 --> 01:23:16,201
Mida sa tahad öelda?
1054
01:23:16,241 --> 01:23:18,701
Suudaksime ainsatena
selle portaali lähedal ellu jääda,
1055
01:23:18,741 --> 01:23:22,193
ainsatena, kes saavad küllalt lähedale,
et Tehnodroom välja lülitada.
1056
01:23:22,233 --> 01:23:25,107
Aga kuidas? Meid otsitakse.
Nad arvavad, et oleme koletised.
1057
01:23:25,147 --> 01:23:29,038
Jah, meil on vaja politsei tuge.
Nad üritavad meid pokri pista.
1058
01:23:30,829 --> 01:23:32,421
Kui just...
1059
01:23:35,702 --> 01:23:39,779
Üks lonks ja me jääme seest samaks,
1060
01:23:40,223 --> 01:23:42,818
kuid näeme välja nagu inimesed.
1061
01:23:50,554 --> 01:23:53,461
Teie poisipõlv hakkab lõppema.
1062
01:23:53,501 --> 01:23:55,724
Saate noormeesteks.
1063
01:23:56,429 --> 01:23:59,069
See on teie valik.
1064
01:24:02,146 --> 01:24:04,041
Teen, nagu te ütlete.
1065
01:24:05,093 --> 01:24:06,654
Sina otsusta.
1066
01:24:34,486 --> 01:24:35,921
POLITSEI KONTROLLPUNKT
1067
01:24:43,158 --> 01:24:45,249
Kas sa oled kindel, et nad tulevad?
1068
01:24:46,567 --> 01:24:48,022
Nad tulevad.
1069
01:25:05,954 --> 01:25:08,144
Ärge tulistage.
- Ärge tulistage.
1070
01:25:08,287 --> 01:25:09,769
Ärge tulistage.
1071
01:25:10,179 --> 01:25:12,402
Mis te olete?
1072
01:25:13,665 --> 01:25:15,662
Me ei hooli eriti siltidest.
1073
01:25:15,731 --> 01:25:19,034
Mõned nimetavad
meid ebarditeks. Koletisteks.
1074
01:25:19,285 --> 01:25:22,194
Ütleme, et oleme neli venda
New Yorgist,
1075
01:25:22,236 --> 01:25:24,969
kes vihkavad kiusajaid
ja armastavad seda linna.
1076
01:25:25,624 --> 01:25:27,847
Praegu oleme me
selle linna parim lootus.
1077
01:25:28,760 --> 01:25:30,818
Miks ma peaksin teid uskuma?
1078
01:25:31,135 --> 01:25:33,358
Te ei pea meid uskuma.
1079
01:25:34,293 --> 01:25:36,105
Uskuge teda.
1080
01:25:39,298 --> 01:25:40,703
Räägi, Vern.
1081
01:25:41,173 --> 01:25:44,238
Räägi talle meie kokkuleppest.
- Mis kokkuleppest?
1082
01:25:46,945 --> 01:25:49,910
Sellest... Kokkuleppest.
1083
01:25:51,104 --> 01:25:53,064
Vaadake, Pistrik on ikka Pistrik.
1084
01:25:53,104 --> 01:25:57,459
Ma võisin lihtsalt saada veidi abi
oma sõpradelt.
1085
01:25:58,449 --> 01:26:02,525
Need neli võtsid Purusti
esimene kord kinni.
1086
01:26:03,353 --> 01:26:09,183
Mina olin pigem kaaspiloot.
- Oleme aidanud seda linna varjust kaitsta.
1087
01:26:16,393 --> 01:26:18,988
Usume, et meil on midagi pakkuda.
1088
01:26:22,271 --> 01:26:24,453
Me vajame...
- Strateegiat.
1089
01:26:25,515 --> 01:26:26,997
Instinkte.
1090
01:26:28,547 --> 01:26:31,927
Loogikat.
- Ja rohkelt head südant.
1091
01:26:38,484 --> 01:26:39,612
Masinatesse!
1092
01:26:39,652 --> 01:26:41,572
April, Casey ja Vern
vajavad saatjaid 90. kai juurde.
1093
01:26:41,612 --> 01:26:45,543
Portaali elektromagnetjõud tuleb sealt.
Saadan koordinaadid.
1094
01:26:45,583 --> 01:26:47,064
Saada meeskond!
1095
01:26:47,952 --> 01:26:49,453
Viige meid Chrysleri hoone juurde.
1096
01:26:49,493 --> 01:26:53,523
Leiame tee tema laeva
ja võtame Krangi ta koduväljakul maha.
1097
01:27:01,639 --> 01:27:03,631
Tule, O'Neil, tule peale!
1098
01:27:12,810 --> 01:27:14,772
Panin teie kiivritesse hingamisaparaadi.
1099
01:27:14,812 --> 01:27:16,816
See aitab meil ellu jääda
ainulaadses keskkonnas
1100
01:27:16,856 --> 01:27:18,401
Tehnodroomi kokkupanemise juures.
1101
01:27:18,441 --> 01:27:22,193
Tegin ka käsiseadme
teleporteerimisseadme...
1102
01:27:24,280 --> 01:27:27,172
Vaadake, mida me tegime.
See on vaieldamatu.
1103
01:27:27,212 --> 01:27:29,208
Saame jumalateks
tulevastele põlvkondadele.
1104
01:27:29,259 --> 01:27:31,090
Minust saab jumal.
1105
01:27:31,130 --> 01:27:33,856
Sina oled edasi see,
kes oled alati olnud.
1106
01:27:34,561 --> 01:27:36,189
Mis see on?
1107
01:27:36,524 --> 01:27:38,450
Kõrvalmärkus.
1108
01:27:42,065 --> 01:27:45,173
Ei.
- Viige ta meie baasi Tokyos.
1109
01:27:46,511 --> 01:27:49,807
Ei! Ei! Te ei saa minuga nii teha!
1110
01:27:49,847 --> 01:27:52,116
Ei, sa... Ei. Ei!
1111
01:27:52,308 --> 01:27:54,979
Tegin kõik, mida tahtsid. Sa lubasid! Ei!
1112
01:27:55,019 --> 01:27:58,772
Ma olen legend! Minust saab...
Ei! Minust saab legend!
1113
01:27:58,972 --> 01:28:00,548
Sa ei saa minuga nii teha.
1114
01:28:00,868 --> 01:28:02,730
Kogu maailm saab mu nime tundma!
1115
01:28:02,948 --> 01:28:05,635
Keegi ei tea kunagi, kes sa oled.
1116
01:28:18,631 --> 01:28:20,651
Oleme 90 sekundi kaugusel.
1117
01:28:20,691 --> 01:28:23,675
Mul on valmis taktikalist varustust,
relvi, sidevahendeid.
1118
01:28:23,715 --> 01:28:25,385
Meil on vaja ainult katet,
et sinna üles saada.
1119
01:28:25,425 --> 01:28:27,053
Kui sinna saame,
peame leidma selle majaka,
1120
01:28:27,093 --> 01:28:28,721
mis toob kõik need osad kokku.
1121
01:28:28,761 --> 01:28:30,682
Kui saame selle majaka
tuldud teed tagasi saata
1122
01:28:30,722 --> 01:28:33,564
ning April, Casey ja Vern
sulgevad meie käsu peale portaali.
1123
01:28:33,604 --> 01:28:36,893
Hüvasti, Tehnodroom.
- Hüvasti, Krang.
1124
01:28:37,639 --> 01:28:39,418
Meeskonnatöö.
1125
01:28:40,213 --> 01:28:41,902
Meeskonnatöö.
1126
01:28:46,779 --> 01:28:49,033
Hüva, nad jagunevad.
- Oota, kas me ei lähe kilpkonnadega?
1127
01:28:49,073 --> 01:28:50,644
Miks me kilpkonnadega ei lähe?
1128
01:28:50,684 --> 01:28:53,434
Kui midagi läheb halvasti,
siis on tark kilpkonnadega olla!
1129
01:29:20,270 --> 01:29:23,947
Komandör Krang.
- Seal sa oled, Purusti!
1130
01:29:24,027 --> 01:29:26,158
Mõtlesin, et sa ei tulegi.
1131
01:29:26,276 --> 01:29:29,621
Majakas on paigal, nagu soovisid.
1132
01:29:29,661 --> 01:29:33,954
Kui Tehnodroom on koos,
saame planeeti valitseda.
1133
01:29:34,138 --> 01:29:36,177
Vabandust. "Meie"?
1134
01:29:36,329 --> 01:29:38,181
"Meie" valitseme?
1135
01:29:38,409 --> 01:29:42,098
Me olime meeskond.
- "Me olime meeskond"!
1136
01:29:42,138 --> 01:29:46,659
Meeskonnad on nõrkadele.
Perekond on kartlikele.
1137
01:29:46,827 --> 01:29:53,248
Maa on minu mänguasi!
Ja mulle ei meeldi jagada!
1138
01:29:53,324 --> 01:29:58,462
Sa petsid mind!
- Tegelikult ma eriti ei mõelnudki sinust.
1139
01:30:00,629 --> 01:30:05,490
Tagasi mänguasjakasti,
kus on muud, mis ma katki tegin.
1140
01:30:05,530 --> 01:30:08,727
Rumal väike maalane.
1141
01:30:14,153 --> 01:30:19,519
Ja nüüd uus mäng.
Vaata ette, Maa! Mängime!
1142
01:30:21,891 --> 01:30:23,481
Liiguta end, läheme!
1143
01:30:29,107 --> 01:30:31,979
Minge, ruttu, ruttu.
Sea meeskond kohtadele!
1144
01:30:32,419 --> 01:30:33,676
Kilbid üles!
1145
01:30:33,836 --> 01:30:37,543
Viime nad sisse.
- Tihedas reas sellel barrikaadil.
1146
01:30:38,349 --> 01:30:39,646
Edasi!
1147
01:30:41,450 --> 01:30:42,561
Tihedalt koos!
1148
01:30:55,832 --> 01:30:57,407
Casey!
- Hoia kinni!
1149
01:30:59,452 --> 01:31:00,934
Lähen sisse.
1150
01:31:12,064 --> 01:31:13,640
Casey! Casey!
1151
01:31:28,928 --> 01:31:30,761
See on 57% valmis.
1152
01:31:30,801 --> 01:31:34,203
Kui me seda kohe ei peata,
on see stardivalmis alla nelja minutiga.
1153
01:31:35,066 --> 01:31:36,918
Poisid, mida me ootame?
1154
01:31:37,136 --> 01:31:39,359
Saad hakkama?
- Jah.
1155
01:31:39,488 --> 01:31:42,771
Saan hakkama.
Surfiaeg, New York!
1156
01:32:07,845 --> 01:32:09,532
Kuulsid seda?
1157
01:32:09,670 --> 01:32:11,264
Imelik hääl.
1158
01:32:11,306 --> 01:32:13,899
Imelik nagu
"tulnukate kosmoselaev taevas"?
1159
01:32:13,973 --> 01:32:15,130
Ei.
1160
01:32:16,333 --> 01:32:17,873
Selline imelik.
1161
01:32:25,122 --> 01:32:27,286
Peame vaatama,
et sissetungijaid märkaks.
1162
01:32:27,326 --> 01:32:29,362
Millised need sissetungijad on?
1163
01:32:29,402 --> 01:32:32,276
Kõik, kes pole suur siga
või suur ninasarvik.
1164
01:32:33,870 --> 01:32:36,044
Oh sa poiss. Kuulake...
1165
01:32:36,437 --> 01:32:38,676
Teie hoolitsege portaaliasja eest.
1166
01:32:42,022 --> 01:32:43,372
Ma tegelen nende kahega.
1167
01:32:43,412 --> 01:32:45,436
"Hoolitse portaaliasja eest"?
Mida see tähendab?
1168
01:32:45,476 --> 01:32:47,563
See tähendab, et anna lõuga neile,
kes seda valvavad,
1169
01:32:47,603 --> 01:32:49,649
oota Donnie märguannet
ja lülita see välja.
1170
01:32:49,689 --> 01:32:51,451
Jah, aga me ei tea,
palju sellel valvureid on!
1171
01:32:51,492 --> 01:32:53,173
Kas tahate vahetada?
1172
01:32:57,697 --> 01:32:59,563
Jah, me hoolitseme portaali eest.
1173
01:32:59,682 --> 01:33:01,159
Nii ma arvasingi.
1174
01:33:01,223 --> 01:33:02,426
Kuulge, teie!
1175
01:33:03,282 --> 01:33:04,715
Mind mäletate?
1176
01:33:04,869 --> 01:33:08,260
Vaata, kes seal on.
- Kuidas su peanupp on, politseinik?
1177
01:33:08,300 --> 01:33:10,941
Tulge!
- Nagu soovid!
1178
01:33:11,809 --> 01:33:13,291
Läheb lahti, pisike!
1179
01:33:21,522 --> 01:33:24,850
Ultraheliskannerid näitavad, et majakas
on kuskil juhtmooduli lähedal,
1180
01:33:24,890 --> 01:33:26,146
paarsada meetrit edasi.
1181
01:33:26,186 --> 01:33:28,202
Peame takistama
selle asja lõpuleviimist.
1182
01:33:28,242 --> 01:33:31,666
Kuidas me peaks seda tegema?
- Alustame sellest, mis see ka poleks.
1183
01:33:36,049 --> 01:33:37,884
See peab olema Krang.
1184
01:33:37,924 --> 01:33:39,683
Olgu. Kohtadele, poisid!
1185
01:33:58,653 --> 01:34:00,644
Pole hullu, see on ainult rumal robot.
1186
01:34:04,222 --> 01:34:06,213
Ootasin palju hullemat.
1187
01:34:06,363 --> 01:34:10,374
Milline see peaks välja nägema?
- Ma ei tea, vuntsid ehk?
1188
01:34:10,414 --> 01:34:12,524
Kuri kitsehabe või midagi. Tead küll.
1189
01:34:15,706 --> 01:34:18,269
See on nagu äranäritud näts!
Milline nägu!
1190
01:34:18,309 --> 01:34:22,063
Hoiatan ainult üks kord.
Kaduge mu laevalt!
1191
01:34:22,284 --> 01:34:23,833
Donnie, mine pulti.
1192
01:34:23,873 --> 01:34:26,698
Saadame selle ülesvuntsitud
diskopalli sinna, kust see tuli.
1193
01:34:26,940 --> 01:34:29,575
Kuule, nätsunägu, näita, mida oskad.
1194
01:34:29,634 --> 01:34:32,645
Ma sulle näitan, mida ma oskan!
1195
01:34:35,163 --> 01:34:37,148
See tüüp on karmim, kui arvasin.
1196
01:34:40,159 --> 01:34:41,524
Jookse aga!
1197
01:34:41,729 --> 01:34:44,555
Bepopi eest sa ei pääse!
1198
01:34:55,157 --> 01:34:57,448
Mida? Miks mina?
1199
01:35:04,654 --> 01:35:06,691
Läheme! Tule, Mikey!
1200
01:35:07,223 --> 01:35:09,214
Kukutame su, Krang!
1201
01:35:12,994 --> 01:35:15,839
Umbes 90 sekundi pärast
on see asi valmis.
1202
01:35:15,879 --> 01:35:17,563
Kõik on sinu päralt, Donnie.
1203
01:35:18,456 --> 01:35:21,235
Ära muretse, ära muretse.
1204
01:35:21,698 --> 01:35:24,625
Ootan põnevusega teie orjastamist.
1205
01:35:24,665 --> 01:35:28,115
Puuritäis kilbikuid oleks tore.
1206
01:35:28,155 --> 01:35:31,726
Oleme kilpkonnad, mitte kilbikud!
Seal on suur vahe!
1207
01:35:32,105 --> 01:35:34,930
Jah. Kilpkonnad hammustavad!
1208
01:35:36,245 --> 01:35:39,070
Arvate, et mul sellele varuosi pole?
1209
01:35:42,806 --> 01:35:45,459
Poisid, ta relvastab end ümber.
1210
01:35:49,326 --> 01:35:51,132
Käes, nannipunn!
1211
01:36:10,751 --> 01:36:13,812
Kalju, kas näed teda?
Teame, et sa oled kuskil siin.
1212
01:36:16,659 --> 01:36:19,485
Donnie!
- Anna mulle kümme sekundit.
1213
01:36:19,774 --> 01:36:24,347
Poisid? Ma ei ole vist
selle jaoks küllalt pikk.
1214
01:36:24,387 --> 01:36:27,768
Rumalad roomajad!
1215
01:36:29,303 --> 01:36:30,785
Leo, hoia kinni!
1216
01:36:41,879 --> 01:36:44,776
Sa hakkad mind tõesti tüütama.
1217
01:36:44,816 --> 01:36:48,290
Kas tead, mida Bepop teeb,
kui miski tüütab?
1218
01:36:51,281 --> 01:36:55,377
Tule siia, väike poiss.
Pane see kommipulk maha.
1219
01:36:56,314 --> 01:36:58,445
Mängime, pisike!
1220
01:37:00,379 --> 01:37:02,352
Vaata. Seal on see portaaliasi.
1221
01:37:02,474 --> 01:37:05,080
Tore. Tal on mõõk.
1222
01:37:06,126 --> 01:37:08,211
Meil on ilukilp.
1223
01:37:08,655 --> 01:37:11,285
Kus see majakas on, Donnie?
Aeg hakkab otsa saama!
1224
01:37:11,325 --> 01:37:13,502
Juba saigi.
1225
01:37:13,869 --> 01:37:17,773
Vaadake, kuidas te linn põrmu vajub.
1226
01:37:17,813 --> 01:37:18,913
Mis toimub, Donnie?
1227
01:37:18,953 --> 01:37:21,479
Mul oli õigus.
See on tohutu relvasüsteem.
1228
01:37:21,519 --> 01:37:23,087
Ta lülitab selle sisse!
1229
01:37:29,348 --> 01:37:32,637
Selge! Leidsin majaka!
See on...
1230
01:37:33,557 --> 01:37:36,521
seal üleval.
1231
01:37:37,268 --> 01:37:40,186
Mikey, mine!
- Ma toon selle majaka.
1232
01:37:40,343 --> 01:37:44,624
Nonii, kilpkonnad.
Mänguaeg on läbi!
1233
01:38:00,712 --> 01:38:02,935
Ma olen püsti!
1234
01:38:02,983 --> 01:38:04,372
Tahad ka?
1235
01:38:09,454 --> 01:38:10,843
Sain kätte!
1236
01:38:12,237 --> 01:38:13,870
Püüa ta kinni, Kalju!
1237
01:38:30,351 --> 01:38:32,203
Pea kinni!
1238
01:38:39,842 --> 01:38:41,185
Ei.
1239
01:38:47,397 --> 01:38:50,222
Kalju.
- Mida, Biips?
1240
01:38:50,590 --> 01:38:52,257
Kõva mees.
1241
01:38:52,691 --> 01:38:54,695
Hei! Donnie, pea püsti!
1242
01:38:55,908 --> 01:38:57,343
Majakas!
1243
01:38:57,913 --> 01:39:00,275
Tule siia, väike kilpkonn.
1244
01:39:01,644 --> 01:39:03,219
Lase ma kallistan sind.
1245
01:39:03,859 --> 01:39:05,219
Hüvasti.
1246
01:39:06,361 --> 01:39:07,658
Hüva.
1247
01:39:07,775 --> 01:39:09,256
Raph! Minu juurde!
1248
01:39:15,894 --> 01:39:18,742
Kas aitate veidi, kutid?
- Pea vastu, väikevend!
1249
01:39:22,693 --> 01:39:25,286
Keegi ei jama...
1250
01:39:26,139 --> 01:39:27,556
Mikey'ga!
1251
01:39:27,702 --> 01:39:30,018
Ei!
1252
01:39:37,362 --> 01:39:41,206
Poisid, Krang on maas,
aga laev ehitab edasi.
1253
01:39:50,880 --> 01:39:52,227
Tulge.
1254
01:40:00,367 --> 01:40:01,377
Donnie!
1255
01:40:01,699 --> 01:40:03,227
Droon aktiveeritud.
1256
01:40:17,742 --> 01:40:19,549
Läheb napilt.
1257
01:40:26,027 --> 01:40:28,298
Nüüd! Sulgege nüüd portaal!
1258
01:40:28,338 --> 01:40:29,495
Mina teen.
1259
01:40:43,009 --> 01:40:44,306
Jah!
1260
01:41:01,096 --> 01:41:03,392
Hea küll, see on meie peatus.
1261
01:41:09,156 --> 01:41:11,193
Ma tulen tagasi, kilpkonnad.
1262
01:41:11,650 --> 01:41:14,688
Ja tuhat korda tugevamana.
1263
01:41:28,908 --> 01:41:30,510
Korras. Kõik korras.
1264
01:41:30,611 --> 01:41:32,580
Jah, ma teadsin, et see aitab.
1265
01:41:32,620 --> 01:41:35,720
Kas sa tõesti arvasid, et neli teismelist
võiks päästa terve maailma?
1266
01:41:35,760 --> 01:41:39,981
Muidugi. Poisid, meil on midagi,
mida pole kellelgi teisel.
1267
01:41:41,220 --> 01:41:43,117
Kilpkonnajõud!
- Prügiveomasin!
1268
01:41:43,293 --> 01:41:44,616
Prügiveomasin?
1269
01:41:44,848 --> 01:41:47,998
Noh, meil on üks.
- See teine.
1270
01:41:48,270 --> 01:41:50,447
Kilpkonnajõud!
1271
01:41:52,189 --> 01:41:55,277
Põgenenud vangid Bebop ja Kaljukindel
on nüüd politsei valve all,
1272
01:41:55,317 --> 01:41:58,015
kuigi dr Baxter Stockman
on endiselt vabaduses.
1273
01:41:58,072 --> 01:42:00,657
Võimud kinnitavad,
et linnas on jälle ohutu,
1274
01:42:00,697 --> 01:42:03,619
kuid eelmise nädala sündmused
tekitavad siiski küsimusi.
1275
01:42:03,659 --> 01:42:07,407
Mis laadi oht meid taevast varitses
ja kuidas täpselt see kõrvaldati?
1276
01:42:07,447 --> 01:42:10,001
Aga veel tähtsam on küsimus,
kas sellel ongi tähtsust.
1277
01:42:10,041 --> 01:42:13,284
Kas me peame teadma
oma kangelaste nime ja nägu?
1278
01:42:13,337 --> 01:42:17,962
Või piisab, kui teame, et nad on olemas
ja valvavad varjust meie üle?
1279
01:42:18,158 --> 01:42:21,793
Teie uskumatu vapruse eest
selles kogukonnas
1280
01:42:21,833 --> 01:42:25,945
ja kompromissitu koostöö eest
selle agentuuriga
1281
01:42:25,985 --> 01:42:28,718
annan teile linna võtmed,
1282
01:42:29,393 --> 01:42:32,080
meie tänu,
1283
01:42:32,229 --> 01:42:33,524
lugupidamise
1284
01:42:33,564 --> 01:42:35,821
ning jätkuva koostöö märgiks.
1285
01:42:36,535 --> 01:42:39,082
Teile, vennad
1286
01:42:39,694 --> 01:42:41,175
Leonardo,
1287
01:42:41,746 --> 01:42:45,745
Raphael, Donatello, Michelangelo.
1288
01:42:49,254 --> 01:42:50,680
Perekonnanimi?
1289
01:42:52,316 --> 01:42:55,676
Pole eriti.
- Polegi sellele mõelnud. See pole aus.
1290
01:42:56,869 --> 01:42:58,187
Palju õnne!
1291
01:43:08,709 --> 01:43:11,269
Mul on ka selline.
Kah mõni asi.
1292
01:43:12,807 --> 01:43:15,124
Ma aitasin neid. Nad on mu sõbrad.
1293
01:43:16,307 --> 01:43:20,188
On sul plaane nädalavahetuseks?
- Ainult mu tavaline hokimäng.
1294
01:43:20,319 --> 01:43:22,022
Kas tahad tulla ja vaadata,
kui ma mängin?
1295
01:43:22,062 --> 01:43:24,645
Vaadata? Võtan su üks-ühele ette.
1296
01:43:24,772 --> 01:43:26,708
Ja ma teen sulle tuule alla.
1297
01:43:26,939 --> 01:43:28,236
Usun seda.
1298
01:43:30,579 --> 01:43:31,790
Minu võti on täiega suurem.
1299
01:43:31,830 --> 01:43:34,221
See on suurem kui sinu oma.
Mul on suur võti.
1300
01:43:35,869 --> 01:43:38,559
Arvan, et peaksite rohkem
inimestesse uskuma.
1301
01:43:38,599 --> 01:43:40,426
Nad võtavad teid nüüd omaks.
1302
01:43:41,149 --> 01:43:43,093
Küllap sul on õigus.
1303
01:43:44,107 --> 01:43:45,450
Aga...
1304
01:43:46,615 --> 01:43:49,167
Arvan, et jääme
endise kokkuleppe juurde.
1305
01:43:49,423 --> 01:43:52,809
Kui te meid vajate, siis April teab,
kust meid leida.
1306
01:43:52,975 --> 01:43:54,360
Tõesti?
1307
01:43:54,722 --> 01:43:57,269
Võiksite elada tavalist elu
1308
01:43:57,992 --> 01:43:59,289
nagu me kõik.
1309
01:43:59,990 --> 01:44:01,472
Tavalist?
1310
01:44:03,111 --> 01:44:05,392
Mida toredat selles on?
1311
01:44:34,101 --> 01:44:36,633
VARJUST VÄLJA
1312
01:52:01,326 --> 01:52:04,326
[ESTONIAN]