1 00:01:24,250 --> 00:01:25,977 Poisid, on aeg minna. 2 00:01:26,067 --> 00:01:29,750 Kilpkonnarivistus, kolm, kaks, üks! 3 00:01:39,854 --> 00:01:41,644 Mis kilpkonnarivistusest sai? 4 00:01:41,684 --> 00:01:45,315 Kilpkonnarivistusest? Kuulsin "oravarivistus". 5 00:01:45,355 --> 00:01:48,401 Miks ta peaks ütlema "orava..."? Mis asi on "oravarivistus"? 6 00:01:48,441 --> 00:01:50,453 Poisid, rahu. Lähme! 7 00:01:53,354 --> 00:01:56,424 Kuule, Raph, tee oma trikki. - Ei, ma ei taha. See teeb haiget. 8 00:01:56,464 --> 00:01:59,454 Tee, tee, tee... Ma ei jäta järele, kuni teed, teed. 9 00:01:59,494 --> 00:02:00,929 Hea küll! 10 00:02:16,385 --> 00:02:18,098 Donnie! - Läheb lahti! 11 00:02:20,589 --> 00:02:23,903 Leppisid kokku, eks ole? - Jah, ta ootab seal, luban. 12 00:02:27,469 --> 00:02:29,610 Aitäh, Kevin. Näeme järgmisel nädalal! 13 00:02:35,042 --> 00:02:36,570 Minge, minge! 14 00:02:37,824 --> 00:02:41,371 Poisid, teate, mida teha. Rabame Mikey'lt karbi ära. 15 00:02:41,411 --> 00:02:42,497 Anna siia. 16 00:02:42,537 --> 00:02:44,436 LEO - Juht 17 00:02:45,143 --> 00:02:46,950 Siia! - Hoia eemale! 18 00:02:47,500 --> 00:02:49,629 RAPH - Jõud 19 00:02:49,669 --> 00:02:51,151 Raph, siia! 20 00:02:51,921 --> 00:02:53,356 Otse tagasi. 21 00:02:54,174 --> 00:02:56,073 Minu oma. - Kuule! 22 00:02:56,342 --> 00:02:58,659 DONNIE - Ajud 23 00:03:02,348 --> 00:03:04,617 MIKEY - Pitsahull 24 00:03:07,270 --> 00:03:09,169 Tubli, poisid. Jõudsime täpselt! 25 00:03:12,984 --> 00:03:14,095 Nägite? 26 00:03:14,694 --> 00:03:16,239 Nii, ma ütlen "Juurde"! Teie ütlete "Knicks"! 27 00:03:16,279 --> 00:03:18,074 Juurde! - Knicks! 28 00:03:18,114 --> 00:03:19,325 Kaks punkti kohe juurde! 29 00:03:19,365 --> 00:03:20,522 Viska! Viska palli! 30 00:03:27,874 --> 00:03:32,046 Kas saab midagi veel paremat olla? - Jah, aga ma tahaks seal all olla. 31 00:03:32,086 --> 00:03:35,133 Istu oma koleda lõustaga sinna maha ja kõik jooksevad kabuhirmus. 32 00:03:35,173 --> 00:03:37,218 Näed sa mind? Vennas, ma olen kaunis. 33 00:03:37,258 --> 00:03:40,680 Hei, kutid! Kuulge. Meil on siin saali parimad kohad. 34 00:03:40,720 --> 00:03:43,224 Igaüks võib seal all istuda. - Me päästsime selle linna. 35 00:03:43,264 --> 00:03:46,088 Me peaks olema Jumbotroni ekraanil, mitte selle sees. 36 00:03:46,643 --> 00:03:48,021 Daamid ja härrad, 37 00:03:48,061 --> 00:03:51,556 aasta tagasi langes tume vari meie linna kohale. 38 00:03:51,898 --> 00:03:56,196 Ootamatult sattusime kurikuulsa Purusti piiramisrõngasse. 39 00:03:56,236 --> 00:04:01,826 Koos oma käsilaste, Jalaklanniga, valitses Purusti meie tänavatel. 40 00:04:01,866 --> 00:04:06,331 Kuni ühel päeval ilmus pimedusest lootusekiir. 41 00:04:06,371 --> 00:04:07,899 Hei, näete, kes seal on? 42 00:04:08,412 --> 00:04:10,627 Ta oli kõigest tagasihoidlik kaameramees. 43 00:04:10,667 --> 00:04:13,129 Aga kui meie linn sattus ohtu, 44 00:04:13,169 --> 00:04:17,710 võitles ta ihuüksi Purustiga ja pistis ta trellide taha. 45 00:04:18,841 --> 00:04:21,971 Nüüd aga pöörame pilgud väljakule, 46 00:04:22,011 --> 00:04:24,892 kus Jill Martin kohtub mehega, kes selle nädala lõpus 47 00:04:24,932 --> 00:04:27,433 saab aumärgiks linna võtme. 48 00:04:27,747 --> 00:04:33,946 Tervitame "Pistrik" Vern Fenwicki! 49 00:04:36,859 --> 00:04:37,938 Vern, 50 00:04:38,069 --> 00:04:41,491 rääkige oma fännidele, kuidas üks tavaline New Yorgi mees 51 00:04:41,531 --> 00:04:46,532 suutis üksipäini Purusti kinni pidada ja vastutusele võtta. 52 00:04:46,869 --> 00:04:51,197 Vaata, Jill, asi on selles, et tegelikult oli mul ikka paar sõpra abiks. 53 00:04:51,416 --> 00:04:53,544 Ei või olla! Ta tunnistab, et me ka midagi tegime. 54 00:04:53,584 --> 00:04:55,252 Nüüd see tuleb! 55 00:04:55,712 --> 00:04:58,030 Pikne ja kõuemüra! 56 00:04:59,465 --> 00:05:02,384 Ole nüüd! - Mis jama? 57 00:05:02,760 --> 00:05:05,325 Teate ju, et me ei saa kuulutada, et me Purusti kinni võtsime. 58 00:05:05,365 --> 00:05:07,395 Vern peab lihtsalt meie kokkuleppest kinni. 59 00:05:07,435 --> 00:05:12,319 Jah, aga selle pärast peame meie kogu elu end kõrgustes peitma. 60 00:05:12,568 --> 00:05:14,357 Mis puutub nina veritsemisse... 61 00:05:14,397 --> 00:05:16,359 Kuule, mille sa võtsid? - Pea nüüd. 62 00:05:16,399 --> 00:05:18,111 Ole sellega ettevaatlik, see on mu mängupüss. 63 00:05:18,151 --> 00:05:21,255 Hea küll, oota. Lask pähe. Otse pähe. - Sa suudad seda. 64 00:05:21,325 --> 00:05:22,753 Ära tegid! Tubli. 65 00:05:23,781 --> 00:05:27,116 Tahtsin olla eeskujuks kõigile New Yorgi elanikele. 66 00:05:27,410 --> 00:05:28,926 Üks mees... 67 00:05:30,271 --> 00:05:31,284 Pihta said! 68 00:05:31,324 --> 00:05:33,361 Kas te... On teil kõik hästi? 69 00:05:34,396 --> 00:05:36,232 Jah. - Minu kord, minu kord. 70 00:05:36,272 --> 00:05:37,986 Hea küll. Tee ära. 71 00:05:43,760 --> 00:05:48,768 Hästi. Aitäh, et olite meiega. "Pistrik" Vern Fenwick! 72 00:05:48,808 --> 00:05:50,985 Said, Pistrik! 73 00:05:52,742 --> 00:05:54,779 Mis seal juhtus? 74 00:05:55,844 --> 00:05:56,856 Tere, April. 75 00:05:56,896 --> 00:06:00,273 April! Tere! Kuidas läheb, April? Ei midagi. Tegin trenni. 76 00:06:00,313 --> 00:06:03,093 Donnie, kuula mind. Olen Grand Central Stationis 77 00:06:03,133 --> 00:06:05,658 dr Baxter Stockmani varitsemas. - Baxter Stockman! 78 00:06:05,698 --> 00:06:08,703 Lõpetas MIT-i 15aastaselt. Tal on 134 patenti. 79 00:06:08,743 --> 00:06:13,093 Ta on KTU-i juhtivteadlane. Suur fänn. Ta on geenius. 80 00:06:15,094 --> 00:06:17,718 Jah, geenius, kellel on kohe palju pahandusi. 81 00:06:17,758 --> 00:06:20,257 Tead, ma arvan, et Baxter Stockman teeb Purustiga koostööd. 82 00:06:20,297 --> 00:06:24,200 Purustiga. Vajad sa meid sinna? - Ei. Baxter on pehmo. 83 00:06:24,300 --> 00:06:27,879 Aga kas mäletad sünnipäevakingitust, mille sa mulle tegid? 84 00:06:27,929 --> 00:06:28,983 Käekella, jah. 85 00:06:29,023 --> 00:06:31,184 Tahan proovida selle abil Baxteri meilidesse häkkida. 86 00:06:31,224 --> 00:06:33,478 Tore, April, aga kui tahad ta kontosse sisse häkkida, 87 00:06:33,518 --> 00:06:35,836 pead lähedale pääsema. - Kui lähedale? 88 00:06:35,922 --> 00:06:38,149 Kell peab olema meetri kaugusel tema seadmest, 89 00:06:38,189 --> 00:06:39,824 olgu see iPad, iPhone või mingi muu. 90 00:06:39,864 --> 00:06:41,935 Selge. Aitäh abi eest. 91 00:06:42,166 --> 00:06:43,834 Räägime varsti jälle. 92 00:06:44,729 --> 00:06:46,328 Siin see ongi. 93 00:06:47,015 --> 00:06:48,207 Tänan. 94 00:06:53,860 --> 00:06:56,832 POLE ULATUSES 95 00:07:04,032 --> 00:07:05,421 Vabandust. 96 00:07:06,453 --> 00:07:08,805 Andke andeks, aga... Ega te ei ole... 97 00:07:08,845 --> 00:07:11,695 Kuidas ma ka ei tahaks olla mees, keda teiesugune tüdruk võiks tunda, 98 00:07:11,735 --> 00:07:13,976 võin kinnitada, et te ei tea, kes ma olen. 99 00:07:14,016 --> 00:07:19,607 Te olete dr Baxter Stockman. Lõpetasite MIT 15-aastaselt. 100 00:07:19,647 --> 00:07:24,380 Teie nanorobootika uuendused KTU-is on mind inspireerinud. 101 00:07:24,420 --> 00:07:28,740 Vabandust, aga ma olen tehnofriik. - Pole midagi, olge nii veidrik, kui tahate. 102 00:07:28,799 --> 00:07:30,420 Tõesti? - Jah. 103 00:07:31,451 --> 00:07:32,912 Aitäh. - Olge lahke. 104 00:07:32,952 --> 00:07:36,945 Tegelikult on seal suur vahe. Olen tehnofriik, mitte nohik. 105 00:07:37,404 --> 00:07:40,388 See on nagu vahe "Sõrmuste isanda" ja "Harry Potteri" vahel. 106 00:07:40,459 --> 00:07:42,337 Või TED Talksi ja... 107 00:07:42,377 --> 00:07:44,414 Comic-Coni vahel. Jajah. 108 00:07:45,185 --> 00:07:46,388 Just. 109 00:07:46,709 --> 00:07:50,847 Dr Stockman. Saime just kinnituse. "Pakk" läheb täna õhtul teele. 110 00:07:50,887 --> 00:07:51,998 ALLALAADIMINE 111 00:07:52,096 --> 00:07:57,813 Vaata, et seda terve tee jälgitakse. Trevor, täna ma enam ei tööta. 112 00:08:02,930 --> 00:08:04,411 ALLALAADIMINE KATKES SEADE LIIGA KAUGEL 113 00:08:05,943 --> 00:08:08,599 Pean vastama. Üks hetk. Mu peika. Vabandan. 114 00:08:08,660 --> 00:08:10,262 Teil on peika. 115 00:08:10,318 --> 00:08:12,247 Muidugi on. Aga kas ta teab, 116 00:08:12,287 --> 00:08:17,052 mis vahe on piil kolmanda kohani ja piil viieteistkümnenda kohani? 117 00:08:17,092 --> 00:08:18,872 Mul on suur au teiega kohtuda. 118 00:08:18,912 --> 00:08:21,658 Te olete üks meie põlvkonna vaimuhiiglasi. 119 00:08:22,477 --> 00:08:23,727 Head päeva! 120 00:09:27,622 --> 00:09:30,586 Vaadake, tüdrukud. Mul on kauboi. 121 00:09:31,049 --> 00:09:33,689 Vaadake neid lihaseid, eks ole! 122 00:09:34,719 --> 00:09:35,922 Naeratage! 123 00:09:37,869 --> 00:09:39,675 LÕPETATUD 100% 124 00:09:42,785 --> 00:09:47,649 Kaitse! Kaitse! Kaitse! 125 00:10:08,654 --> 00:10:09,902 Hüppepall! 126 00:10:09,942 --> 00:10:13,030 Hüppepall! Ega ikka! See on pitsa minu Nike'i peal. Pitsa! 127 00:10:13,070 --> 00:10:14,490 Vaadake seda. Vaadake mu jalga. 128 00:10:14,530 --> 00:10:16,919 Kuidas see saab olla. Pitsa mu Nike'i peal. 129 00:10:16,959 --> 00:10:18,579 Kuule, see on New York. 130 00:10:26,292 --> 00:10:27,670 See läks napilt. 131 00:10:27,710 --> 00:10:31,138 Mikey, peame nüüd leidma uue koha, kust mängu vaadata. 132 00:10:31,296 --> 00:10:32,500 Mikey! 133 00:10:36,463 --> 00:10:39,599 Mikey, mida sa teed? - See on Halloween'i paraad, vennas. 134 00:10:39,639 --> 00:10:42,097 Olen alati tahtnud Halloween'i paraadile minna. 135 00:10:42,137 --> 00:10:44,230 See on aasta ainus öö, kus me silma ei torka. 136 00:10:44,270 --> 00:10:48,888 Mikey, me torkame alati silma. - Oleme ninjad. Elame varjus. Lähme! 137 00:10:49,442 --> 00:10:51,429 Jah. Lähme. 138 00:10:59,377 --> 00:11:00,720 Lahe. 139 00:11:17,413 --> 00:11:18,659 Vennas, sa näed hea välja. 140 00:11:21,051 --> 00:11:22,208 Aitäh. 141 00:11:25,252 --> 00:11:26,310 Mikey. 142 00:11:26,350 --> 00:11:28,356 Mikey. - Milles probleem? 143 00:11:28,396 --> 00:11:30,664 See on minu linn, minu inimesed. 144 00:11:32,511 --> 00:11:37,436 Kas New York on kohal? 145 00:11:40,253 --> 00:11:41,768 See oli parim! 146 00:11:41,831 --> 00:11:45,472 Kas sa ei saa aru, et "ninjad liiguvad varjus"? 147 00:11:45,956 --> 00:11:47,182 April? Kuidas läks? 148 00:11:47,222 --> 00:11:49,421 Donnie, ma vaatan Baxteri iPadist saadud andmeid. 149 00:11:49,461 --> 00:11:51,405 Ahah, said sisse. Mis sa leidsid? 150 00:11:51,830 --> 00:11:56,008 Oota, Donnie. Failid kustuvad. Mingi ennast kustutav programm. 151 00:11:56,048 --> 00:11:57,178 Kustutav? 152 00:11:57,253 --> 00:12:01,414 Enne kustutamist jõudsin lugeda paari Baxteri meili ja mul oli õigus. 153 00:12:01,454 --> 00:12:03,463 Baxter töötab Jalaklanniga. 154 00:12:03,503 --> 00:12:07,103 Purusti viiakse täna öösel New Yorgi vanglasse. 155 00:12:07,143 --> 00:12:09,787 Jalaklann kavandab konvoile rünnakut. 156 00:12:10,191 --> 00:12:12,363 Nad aitavad tal politsei valve alt välja murda. 157 00:12:12,403 --> 00:12:14,319 Ta saab jälle vabaks! 158 00:12:14,483 --> 00:12:15,780 Kes, Donnie? 159 00:12:16,986 --> 00:12:18,467 Purusti. 160 00:12:39,887 --> 00:12:41,104 Biips. 161 00:13:01,465 --> 00:13:02,947 Kuule, Jones. 162 00:13:04,736 --> 00:13:06,294 Nad on sinu päralt. 163 00:13:08,716 --> 00:13:11,060 Kuidas on, suur isake kurjategija? 164 00:13:11,165 --> 00:13:15,984 New Yorgi elanike nimel tervitan su lahkumist. 165 00:13:29,029 --> 00:13:33,243 Oled mediteerinud ligi 24 tundi. 166 00:13:33,381 --> 00:13:39,946 Kümne sekundi pärast oled nirvaanas, täieliku vaimse valgustatusega. 167 00:13:40,055 --> 00:13:41,922 Kümme, üheksa... 168 00:13:47,683 --> 00:13:49,535 Kolm, kaks... 169 00:13:53,145 --> 00:13:58,223 Vabandust. Hea küll, võtke rahulikult. Kas keegi palun selgitaks? 170 00:13:58,332 --> 00:14:01,822 Sensei, Jalaklann püüab Purustit vangist välja aidata. 171 00:14:02,257 --> 00:14:07,200 Kui Purusti saab vabaks, langeb linn uuesti tema hirmuvalitsuse alla. 172 00:14:07,240 --> 00:14:10,351 Täpselt. - Siis on ainult üks küsimus. 173 00:14:10,391 --> 00:14:14,297 Miks te raiskate aega vana pahura rotiga rääkimisele? 174 00:14:14,337 --> 00:14:16,050 Püüdke ta kinni! 175 00:14:17,736 --> 00:14:19,373 Aitäh, issi. 176 00:14:22,363 --> 00:14:25,791 Nii, poisid, ärge asjata erutuge, see on alles pooleli. 177 00:14:27,408 --> 00:14:29,631 TARTARUGA vennad 178 00:14:31,926 --> 00:14:33,348 Oh sa poiss! 179 00:14:33,429 --> 00:14:35,420 Nalja teed? 180 00:14:36,090 --> 00:14:38,702 Ma ju räägin, et siin on veel palju teha. 181 00:14:38,742 --> 00:14:40,622 Aga sellest saab vägev, kui valmis saab. 182 00:14:40,662 --> 00:14:42,179 Parem juba kohe. 183 00:14:49,305 --> 00:14:53,269 Kõik need juhtmed on siin veel puntras. Siin pole mingit korda. 184 00:14:53,309 --> 00:14:55,312 Siin on punaseid ja kollaseid juhtmeid... 185 00:14:55,352 --> 00:14:57,546 Nagu näete, on punktkeevitus veel tegemata. 186 00:14:57,586 --> 00:14:59,485 Istmeid ei saa alla lasta... - Donnie! 187 00:15:06,099 --> 00:15:09,068 Hea küll, Purusti konvoi on 12 km loodes. 188 00:15:09,108 --> 00:15:10,311 Gaas põhja! 189 00:15:15,017 --> 00:15:16,546 Graafik toodi varasemaks. 190 00:15:17,692 --> 00:15:20,802 Läheb lahti. Sensei Purusti on teel. 191 00:15:20,842 --> 00:15:24,195 Seireülekanne töötab. - Standardne veorivistus. 192 00:15:25,449 --> 00:15:27,589 Nad on nii etteaimatavad. 193 00:15:37,055 --> 00:15:38,444 Kuule, Purusti! 194 00:15:38,904 --> 00:15:41,793 Sind mõisteti süüdi 32-s mõrvas. 195 00:15:41,833 --> 00:15:45,811 Tuhat ja tuline! Oled sina üks vinge vend! 196 00:15:45,912 --> 00:15:49,366 Ja seda ütlen mina, kellel on ka probleeme viha valitsemisega. 197 00:15:49,406 --> 00:15:54,477 Sina vajad tõesti harrastust. Mina mängin hokit. 198 00:15:55,342 --> 00:15:58,382 Mulle meeldib jää peal luid murda. Sulle meeldib hoki, eks ole? 199 00:15:59,134 --> 00:16:02,058 Ei, mulle meeldib puuri kaklus. 200 00:16:03,527 --> 00:16:05,367 Puuri kaklus. Selge. 201 00:16:08,576 --> 00:16:12,134 See on tema. - Kuule, räägi südamest. 202 00:16:14,390 --> 00:16:15,872 Kuule, hr Purusti. 203 00:16:15,927 --> 00:16:19,688 Olen su töö suur fänn. Eriti varases perioodis. 204 00:16:19,728 --> 00:16:23,052 Mina olen Bepop. See on Kaljukindel. 205 00:16:23,092 --> 00:16:26,278 Hull nimi, eks ole. Ta esivanemad tulid Soomest. 206 00:16:26,318 --> 00:16:28,727 Just nii. Ma olen soomlane. 207 00:16:28,821 --> 00:16:31,867 Kui kord hakkan nüpeldama, siis ikka soomustan lõpuni! 208 00:16:31,907 --> 00:16:34,037 Mida? Kuulsid? - Jah, ütlesin seda! 209 00:16:34,077 --> 00:16:35,527 Ütlesin seda! - Tubli poiss! 210 00:16:35,635 --> 00:16:37,150 Tubli poiss! - Anna jalga. 211 00:16:37,190 --> 00:16:38,533 Jah! 212 00:16:38,976 --> 00:16:41,199 Kuulge! Suu kinni, teie seal! 213 00:16:43,732 --> 00:16:46,298 Maailma elu on imelik, kas pole, Purusti? 214 00:16:46,338 --> 00:16:51,179 Nüüd saad veeta ülejäänud elu trellide taga koos nende kõlupeadega. 215 00:16:51,872 --> 00:16:53,309 Või ka mitte. 216 00:17:02,840 --> 00:17:04,546 Vaata neid tsikleid. 217 00:17:05,188 --> 00:17:06,808 Tulevad paremalt ja vasakult. 218 00:17:12,614 --> 00:17:15,765 Gaas põhja! Ruttu, nüüd! 219 00:17:25,011 --> 00:17:26,208 Oh, jumal! 220 00:17:50,947 --> 00:17:53,035 Kutsu abiväge! - 10-13. 10-13. 221 00:17:53,075 --> 00:17:54,954 Meid varitseti, liigume põhja 87. maanteel. 222 00:17:54,994 --> 00:17:56,291 Vajame kohe abi! 223 00:18:06,483 --> 00:18:08,361 Vaata, et värav oleks riivis. 224 00:18:17,710 --> 00:18:19,192 Püss! 225 00:18:20,994 --> 00:18:22,915 Kus padrunid on? - Kotis. 226 00:18:22,955 --> 00:18:24,964 Mida need kotis teevad? 227 00:18:34,766 --> 00:18:36,342 Katus põleb! 228 00:18:38,048 --> 00:18:39,159 Nalja teed? 229 00:18:39,576 --> 00:18:41,661 Saadad meid kiirteele 230 00:18:41,701 --> 00:18:45,797 koos planeedi kõige ohtlikuma kurjategijaga ja sa ei lae isegi püssi! 231 00:18:55,216 --> 00:18:57,054 Pahalased bussi peal. 232 00:18:57,094 --> 00:18:59,004 Paneme nad põlema. - Võib. Vajuta nuppu. 233 00:18:59,044 --> 00:19:01,100 Mis nuppu? Siin on miljon nuppu. 234 00:19:01,140 --> 00:19:03,131 Number kolm. - Kolm, kolm, kolm. 235 00:19:16,238 --> 00:19:19,110 Meil on seltsilisi. Mikey, vabasta parem tiib. 236 00:19:19,284 --> 00:19:21,831 Nunchaku gigantus. 237 00:19:31,112 --> 00:19:32,812 Tervita mu väikest sõpra. 238 00:19:36,826 --> 00:19:38,585 Tubli, Mikey. 239 00:19:39,152 --> 00:19:40,820 Need on päris vägevad, kas pole? 240 00:19:44,831 --> 00:19:46,868 Jah, päris vägevad! 241 00:19:48,641 --> 00:19:51,004 Korista nad sealt! Kõrvalda need kilpkonnad! 242 00:20:03,785 --> 00:20:05,568 Need mehed mulle ei meeldi. 243 00:20:06,495 --> 00:20:11,285 Ma ei saa siin oma võimeid näidata, Leo. - Rahune, Raph. Meil on veidi tegemist. 244 00:20:15,005 --> 00:20:20,274 Poisid, nad tulevad tagasi. - Aitab! On aeg prügi välja viia. 245 00:20:30,445 --> 00:20:32,066 Nii veeren mina. 246 00:20:32,766 --> 00:20:34,433 Nii veered sina. 247 00:20:45,091 --> 00:20:47,044 Saan ma veel kuidagi kasulik olla? 248 00:20:49,907 --> 00:20:53,592 Reid kolm, alusta. Vii ta eemalduspunkti. 249 00:21:01,967 --> 00:21:05,674 Oleme 14. mahasõidust 3 km kaugusel. Pange teetõke valmis. 250 00:21:08,556 --> 00:21:11,287 Mis see on? - See on üks pirakas magnet. 251 00:21:29,128 --> 00:21:31,399 Mine taha. Pane vangid kinni. 252 00:21:40,369 --> 00:21:41,803 Purusti! 253 00:21:46,822 --> 00:21:47,823 Neetud! 254 00:21:47,863 --> 00:21:49,993 Ta pääseb minema! - Ei ta pääse. 255 00:21:58,650 --> 00:22:02,907 Kui sensei Purusti ei pääse eemalduspunkti, toome eemalduspunkti tema juurde. 256 00:22:02,947 --> 00:22:05,449 Rutem, rutem! - Ära kiirusta mind takka! 257 00:22:07,549 --> 00:22:10,329 Hei. Minu nimi on Be-pop! 258 00:22:11,681 --> 00:22:12,695 Tere. 259 00:22:19,212 --> 00:22:22,637 Tore. Sinu etteaste, Mikey. - Aeg särada. 260 00:22:24,884 --> 00:22:25,971 Mul on kahju! 261 00:22:26,011 --> 00:22:27,956 See jäi kinni. - See on jama. 262 00:22:28,512 --> 00:22:30,129 Seal see on. 263 00:22:31,628 --> 00:22:33,713 See on vinge! 264 00:22:34,074 --> 00:22:36,523 Peame Purusti varem teleporteerima. - Aga sa ütlesid... 265 00:22:36,563 --> 00:22:39,278 Jah, et see oleks vastutustundetult ohtlik. Tõsi. 266 00:22:39,318 --> 00:22:41,360 Hea küll, Donnie, pead Mikey lähemale viima. 267 00:22:46,598 --> 00:22:48,065 Lukustan. 268 00:22:48,105 --> 00:22:49,731 Sul on ainult üks lask. 269 00:22:53,121 --> 00:22:55,887 Käivita. - Lase, Mikey! 270 00:23:09,133 --> 00:23:11,158 Kuhu ta kadus? 271 00:23:11,780 --> 00:23:13,286 Õnnestus! 272 00:23:13,493 --> 00:23:16,235 Aga... Purusti asukoht teadmata? 273 00:23:26,475 --> 00:23:29,068 Kus ma olen? 274 00:23:30,358 --> 00:23:34,721 On sel tähtsust? Ma tean, mida sa praegu mõtled. 275 00:23:34,826 --> 00:23:40,271 Mismoodi sa tahaksid mind tappa. Selleks peaksid mind üle kavaldama. 276 00:23:40,311 --> 00:23:45,030 Aga keegi ega miski ei ole targem kui Krang! 277 00:23:45,637 --> 00:23:47,013 Vabandust. 278 00:23:47,053 --> 00:23:51,724 Kas veidi kombitsalima sattus sulle silma, Purusti? 279 00:23:53,506 --> 00:23:57,979 Sa siis tead mu nime. Miks ma siin olen? 280 00:23:58,019 --> 00:24:02,857 Sest sina leidsid koos oma sõbra dr Stockmaniga ühe minu asjakese. 281 00:24:02,897 --> 00:24:08,334 Teleporteerimisseadme. - Teleport pidi mu vangist välja aitama. 282 00:24:08,989 --> 00:24:16,154 Aga see suudab nii palju enamat. See on osa kaarkondensaatorist. 283 00:24:16,329 --> 00:24:20,711 Aastate eest saatsin selle Maa dimensiooni, 284 00:24:20,751 --> 00:24:26,435 aga teie atmosfääri sisenedes purunes see kolmeks. 285 00:24:26,475 --> 00:24:31,333 Sul ja Stockmanil on üks osa. Teine on New Yorgi muuseumis. 286 00:24:31,373 --> 00:24:36,351 Kolmas on Brasiilia vihmametsas. Kogu kaks ülejäänud osa kokku. 287 00:24:36,391 --> 00:24:42,130 Dr Stockman peaks olema küllalt leidlik, et kaarkondensaator kokku panna. 288 00:24:42,170 --> 00:24:43,661 Ja mis siis saab? 289 00:24:43,701 --> 00:24:50,117 See avab portaali, mille kaudu saan Maale tuua oma sõjamasina Tehnodroomi. 290 00:24:50,569 --> 00:24:55,774 Koos surume su planeedi inimesed põlvili. 291 00:24:56,069 --> 00:24:57,664 Olen huvitatud. 292 00:24:57,704 --> 00:25:03,602 Aitan sul planeedi Maa alistada, kui aitad minu probleemi lahendada. 293 00:25:03,642 --> 00:25:07,253 Neli venda püüavad mind peatada. 294 00:25:08,405 --> 00:25:11,826 Kilpkonnad. - Olen su minevikust teadlik. 295 00:25:12,037 --> 00:25:13,576 Võta see. 296 00:25:13,665 --> 00:25:18,298 See lahendab kõik su mured nende kahjuritega. 297 00:25:18,717 --> 00:25:22,308 Kohtume teisel pool. 298 00:25:24,902 --> 00:25:26,709 Lükka mind tagasi sisse! 299 00:25:29,029 --> 00:25:31,206 Lükka mind sisse, sa rumal robot. 300 00:25:32,814 --> 00:25:34,296 Veel! 301 00:25:35,702 --> 00:25:37,291 Sa idioot! 302 00:25:37,420 --> 00:25:39,645 Ah et ta lihtsalt kadus? - Oota, oota. 303 00:25:39,725 --> 00:25:42,630 Kui lasen õlakaamera video läbi elektrostaatilise filtri, 304 00:25:42,670 --> 00:25:45,279 võime ehk näha, mis Purustiga juhtus. 305 00:25:45,358 --> 00:25:47,219 Noh, näita mulle midagi. 306 00:25:47,344 --> 00:25:49,015 Vaata! Seal! 307 00:25:52,779 --> 00:25:56,357 Paistab nagu teleporteerimisjuhtumi jäägid. 308 00:25:56,397 --> 00:25:59,851 Jah, teleporteerimisjuhtumi jäägid. Paha lugu. 309 00:25:59,891 --> 00:26:02,103 Kas sellist tehnikat on üldse olemas? 310 00:26:02,143 --> 00:26:04,773 Baxter Stockman on sellist masinat juba aastaid ehitanud. 311 00:26:04,813 --> 00:26:08,875 Kõik, mis ma ta iPadist sain, oli täis juttu Purustist ja Jalaklannist. 312 00:26:08,915 --> 00:26:10,474 See oli nagu virtuaalne mängukava! 313 00:26:10,514 --> 00:26:14,466 Baxteril pidi olema varukoopia. Kindlasti on see ka KTU-i serveris. 314 00:26:14,506 --> 00:26:17,023 Donnie, vajan midagi. Mis sul on? 315 00:26:17,071 --> 00:26:18,292 Oota. 316 00:26:18,827 --> 00:26:20,713 Tean täpselt, mida sa vajad. 317 00:26:22,128 --> 00:26:25,658 Täielik pistikühendus. - Hiilgav. Proovin ära. 318 00:26:25,842 --> 00:26:27,665 Tuleme kaasa. Aitame sind. 319 00:26:27,705 --> 00:26:29,373 Oodake. 320 00:26:30,231 --> 00:26:31,673 Päike tõuseb. 321 00:26:31,950 --> 00:26:35,163 Te ei saa välja minna. Teid nähakse. 322 00:26:39,256 --> 00:26:42,640 Kurikuulus kurjategija Purusti põgenes eile politsei valve alt. 323 00:26:42,680 --> 00:26:45,730 Teda viidi Alam-Manhattanilt, kus ta kandis eluaegset vanglakaristust... 324 00:26:45,770 --> 00:26:48,483 Teda otsitakse kogu osariigis ja politseiülem kinnitas, 325 00:26:48,523 --> 00:26:51,086 et ta ei jäta enne, kuni põgeniku kätte saab. 326 00:26:53,451 --> 00:26:54,529 Uskumatu. 327 00:26:54,569 --> 00:26:57,435 Laiendage otsingut 300 kilomeetrini kõigil sildadel ja sadamates. 328 00:26:57,475 --> 00:27:01,144 Tahan kord tunnis aruandeid julgeolekult ja piirivalvelt. 329 00:27:01,184 --> 00:27:03,577 Pigem siiski kord poole tunni tagant. 330 00:27:04,080 --> 00:27:07,031 Vabandust? - See on nüüd minu juhtum. 331 00:27:07,225 --> 00:27:09,129 Bürooülem Vincent, organiseeritud kuritegevus. 332 00:27:09,169 --> 00:27:10,755 See on minu jurisdiktsiooni valitsusalas. 333 00:27:10,795 --> 00:27:14,435 Te kaotasite selle jurisdiktsiooni ja tõestasite, et ei valitse midagi, 334 00:27:14,475 --> 00:27:17,836 kui kaotasite ühe ööga kolm süüdimõistetud kurjategijat! 335 00:27:17,944 --> 00:27:20,568 Purusti on linna ajaloo kõige kurikuulsam kurjategija. 336 00:27:20,608 --> 00:27:23,984 Ta oli meil käes! Nüüd on ta seal väljas. 337 00:27:24,340 --> 00:27:28,185 Kust te leidsite selle tugevate turvameetmetega sõiduki? 338 00:27:28,344 --> 00:27:32,500 Leidsime selle G.W. silla alt, paljaks riisutud ja hüljatud. 339 00:27:33,262 --> 00:27:34,850 Tunnistajaid? 340 00:27:35,576 --> 00:27:37,073 Kahjuks küll. 341 00:27:37,113 --> 00:27:43,265 Kõik on normaalne, järgin protokolli, kui äkki ilmuvad ninjad mootorratastel... 342 00:27:43,405 --> 00:27:47,559 Nad kihutasid mööda! Neid tuli igalt poolt. 343 00:27:47,730 --> 00:27:49,351 Räägi edasi. - Hea küll. 344 00:27:49,584 --> 00:27:53,286 Vaatasin külgpeeglisse ja nägin mingit hiigelprügiautot, 345 00:27:53,326 --> 00:27:56,217 mis veeres mürinal meile peale, nagu tahaks meid tappa. 346 00:27:56,257 --> 00:27:59,346 Mis eesmärk sellel kaklushimulisel prügivedajal võis olla? 347 00:27:59,386 --> 00:28:03,292 Seda ma imestasin ise ka, aga siis hakkas selle esivõrest 348 00:28:03,332 --> 00:28:05,600 lendama kanalisatsiooniaugu kaasi. 349 00:28:06,701 --> 00:28:07,897 Kanalisatsiooniaugu kaasi! 350 00:28:07,937 --> 00:28:11,345 Jah, kanalisatsiooniaugu kaasi kui juhitavaid lendkehasid. 351 00:28:12,147 --> 00:28:15,570 Võta veidi puhkust, Jones. Võtan su palgalehelt maha. 352 00:28:15,610 --> 00:28:19,240 Hei, ma pole hull! Tean, mida nägin! Kuulge, võin aidata teil neid tabada. 353 00:28:19,280 --> 00:28:21,894 Ma olen New Yorgis kasvanud. Tunnen neid tänavaid kõige paremini. 354 00:28:21,974 --> 00:28:23,830 Esimene reegel põgenike leidmiseks: 355 00:28:23,958 --> 00:28:26,842 ära võta appi kedagi, kes nad ära kaotas. 356 00:28:26,916 --> 00:28:28,584 Meid varitseti! 357 00:28:29,277 --> 00:28:32,641 Aitäh tunnistuse eest, Jones. - Politseinik Jones! 358 00:28:33,082 --> 00:28:35,624 Ja ma saan kunagi ka uurijaks. 359 00:28:36,925 --> 00:28:40,446 Ootan politseiakadeemia järgmist taotlustevooru. 360 00:28:42,157 --> 00:28:43,780 Õnn kaasa sellega. 361 00:28:43,972 --> 00:28:48,851 Aga seniks kuula head soovitust. Jäta see tagaajamine asjatundjatele. 362 00:29:16,616 --> 00:29:18,079 HOBUSERAUA BAAR 363 00:29:18,119 --> 00:29:20,898 Teil kahel idioodil on lemmikbaar. 364 00:29:21,872 --> 00:29:25,132 Nad ei ole ju nii rumalad, et sinna minna. 365 00:29:27,865 --> 00:29:29,152 On küll. 366 00:29:36,037 --> 00:29:38,945 Küll ma raputasin korralikult selle vangivalvuri peanuppu. 367 00:29:38,985 --> 00:29:40,660 Kas nägid, kuidas pealöök tabas? 368 00:29:40,700 --> 00:29:44,637 Nägin? Ma tundsin seda, kuulsin, kuidas see seintelt vastu kajas! 369 00:29:47,297 --> 00:29:49,520 Kõva mees! - Kõva mees! 370 00:29:51,928 --> 00:29:53,537 Just nagu mamma tehtud. 371 00:29:53,583 --> 00:29:56,038 Kuule, baarimees! Kuhu need võileivad jäid? 372 00:29:56,139 --> 00:29:59,240 Olge lahked. Eritellimus. - On ka aeg. 373 00:29:59,709 --> 00:30:02,864 Ja hapukurgid lisandiks. - Kas need hapukurgid on jälitatavad? 374 00:30:02,904 --> 00:30:06,061 Neid telefone on raskem jälitada kui Purustit ennast. 375 00:30:07,920 --> 00:30:12,089 Kuule, ära vaata meile silma. 376 00:30:15,629 --> 00:30:17,950 Mõtleb, et meiega saab lolli mängida. 377 00:30:18,444 --> 00:30:19,710 Tead, Biips. 378 00:30:19,750 --> 00:30:22,186 Ma olen väsinud kellegi jooksupoiss olemisest. 379 00:30:22,459 --> 00:30:25,700 Kui Purusti on mängust väljas, võime ehk panuseid tõsta. 380 00:30:25,740 --> 00:30:29,534 Haaraks tüki linnast endale. - Jah, jaa, jaa. 381 00:30:29,692 --> 00:30:34,365 Võime isegi oma Jalaklanni teha. Lõpuks jõuame omaenda Kintsuklannini! 382 00:30:34,405 --> 00:30:37,184 Tõesõna, kui raske see siis ikka on? 383 00:30:44,991 --> 00:30:47,821 Hr Purusti! Tubli mees! 384 00:30:47,910 --> 00:30:53,196 Juhuslikult mõtlesime just, et ühendaks meie kuritegelikud ettevõtted. 385 00:30:53,301 --> 00:30:57,357 Mõtlesime, et jagaks 51/49. 386 00:30:57,397 --> 00:30:58,981 Suurem osa sulle muidugi. 387 00:30:59,065 --> 00:31:02,789 Ta ei otsi partnereid. - Ma otsin jooksupoisse. 388 00:31:05,502 --> 00:31:07,414 See sobib ka. 389 00:31:11,461 --> 00:31:14,633 Mida värki, droon? Ma ei karda sind. 390 00:31:14,715 --> 00:31:17,356 Hõlju nagu liblikas, suska nagu mesilane. 391 00:31:18,793 --> 00:31:20,256 Iga hetk, mis me siin all oleme, 392 00:31:20,296 --> 00:31:23,344 saab Purusti aina tugevamaks ja Mikey aina tüütumaks. 393 00:31:23,384 --> 00:31:25,587 Kuule, ma kuulsin seda! - Me harjutame. 394 00:31:27,017 --> 00:31:28,313 Umbes nii. 395 00:31:28,720 --> 00:31:33,908 Kui päike loojub, algab kilpkonnaaeg. - Tere, droon. Räägid minuga? 396 00:31:34,232 --> 00:31:36,455 Sest ma ei näe siin kedagi teist... 397 00:31:37,091 --> 00:31:39,494 Ma ei saanud hakkama, meister Splinter. 398 00:31:41,369 --> 00:31:45,486 Panid mu juhiks ja Purusti libises meil käest. 399 00:31:45,705 --> 00:31:48,393 Sa ei saanud sinna midagi parata. 400 00:31:49,252 --> 00:31:52,217 Ära võta seda lööki südamesse. 401 00:31:54,012 --> 00:31:55,494 Pea meeles, 402 00:31:55,595 --> 00:32:02,342 kuni hoiad rühma ühtsena, saadab sind alati edu. 403 00:32:10,803 --> 00:32:15,902 Palume kõigil, kes teavad põgenike asukohta, teatada sellest võimudele... 404 00:32:15,978 --> 00:32:18,757 Küsin sult lihtsalt veel kord. 405 00:32:19,000 --> 00:32:20,963 Oled sa kindel, et nad siit läbi ei astunud? 406 00:32:21,003 --> 00:32:23,967 Kuule, sell. Ma ei tea, millest sa räägid. 407 00:32:27,424 --> 00:32:28,580 Hea küll. 408 00:32:28,847 --> 00:32:31,719 Tead, mulle väga meeldib see lugu. 409 00:32:32,746 --> 00:32:34,646 Ega sa ei pahanda, kui ma seda laenan? 410 00:32:34,702 --> 00:32:36,653 Kuule! Mida sa teed? 411 00:32:37,118 --> 00:32:38,750 Ei, tead mida? Pole vaja. 412 00:32:38,790 --> 00:32:41,126 See on kriimustatud. - Kurat! 413 00:32:41,166 --> 00:32:44,393 Võib-olla ma tahan hoopis juua. - Oled sa arust ära? - Peaaegu. 414 00:32:45,202 --> 00:32:46,238 Hei! 415 00:32:46,447 --> 00:32:49,135 Lõpeta ära! Lõpeta ära, eks? 416 00:32:49,175 --> 00:32:51,133 Oled valmis rääkima, kus nad on? 417 00:32:51,173 --> 00:32:53,014 Pistsin neile mobiilid. Rohkem ei tea ma midagi! 418 00:32:53,054 --> 00:32:56,174 Ma kujutan ette, et selline vastutustundlik ärimees 419 00:32:56,214 --> 00:33:00,010 ei müüks riistvara, kui ta ei saa seda riistvara jälitada. 420 00:33:00,050 --> 00:33:02,163 On mul õigus? - Oota! Siin. 421 00:33:02,847 --> 00:33:06,830 Mul on GPS. Sellega saad nad kätte. 422 00:33:25,189 --> 00:33:26,764 Kus sa oled? 423 00:33:28,089 --> 00:33:30,451 Kus see su välja sülitas? 424 00:33:37,191 --> 00:33:38,735 Sensei Purusti. 425 00:33:39,350 --> 00:33:41,286 Põgenemiskava õnnestus! 426 00:33:41,776 --> 00:33:44,787 Aga mitte nii, nagu sa mõtlesid. 427 00:33:45,343 --> 00:33:48,307 Rändasin väga kaugele ja nüüd... 428 00:33:49,648 --> 00:33:51,871 Meil on vaja tegutseda. 429 00:34:04,086 --> 00:34:06,030 Neustedder, vasta. 430 00:34:08,558 --> 00:34:09,762 Neustedder? 431 00:34:12,368 --> 00:34:14,220 Neustedder, kas kuuled? 432 00:34:20,236 --> 00:34:25,068 Kui ma selle asja leidsin, poleks ma iial suutnud selle tähtsust ette kujutada. 433 00:34:26,147 --> 00:34:30,314 Aga see komandör Krang ütles, et see aitab avada portaali teise dimensiooni? 434 00:34:30,354 --> 00:34:34,157 Ja siis hakkame temaga seda planeeti valitsema. 435 00:34:34,486 --> 00:34:36,909 Meil oleks ülim võim. - Võim. 436 00:34:36,949 --> 00:34:41,719 Kirjeldamatu au vastutada kahe maailma vahelise katte avamise eest! 437 00:34:41,759 --> 00:34:45,712 See on... - Portaali avamiseks on vaja ka teisi osi. 438 00:34:45,939 --> 00:34:49,040 Kui need neli venda on veel olemas, 439 00:34:49,080 --> 00:34:52,237 peame looma sõdurid, kes saavad nad ühe hoobiga hävitada. 440 00:34:52,277 --> 00:34:54,556 See aitab meil seda teha. 441 00:34:54,720 --> 00:34:57,009 Seda on vaja sünteesida. 442 00:34:57,809 --> 00:35:00,055 See on sinu ülesanne. 443 00:35:02,792 --> 00:35:04,772 Ajud asuvad tööle. 444 00:35:12,558 --> 00:35:14,450 Kuule vennas, vaata. 445 00:35:32,353 --> 00:35:36,425 Biips, ma sain endale ühe sellise. - Mõtle, mida me sellega saaks teha! 446 00:35:36,564 --> 00:35:38,444 Tunnen, nagu oleksin jälle keemiatunnis. 447 00:35:38,484 --> 00:35:42,133 Nüüd vajame veel katsealuseid. 448 00:35:48,931 --> 00:35:52,336 Kandidaate, kes alluvad hästi mu korraldustele. 449 00:35:52,443 --> 00:35:54,356 Suured mõõtudelt. 450 00:35:55,658 --> 00:35:58,214 Napi aruga. 451 00:36:01,756 --> 00:36:04,486 See kõrvetab! Mitte heas mõttes. 452 00:36:27,097 --> 00:36:28,950 Mis toimub? 453 00:36:33,982 --> 00:36:38,759 Mis meiega toimub? - Ma ei tea, aga hea tunne on! 454 00:36:41,616 --> 00:36:43,817 See läheb vahvasti! 455 00:37:00,869 --> 00:37:02,641 Imelik tunne on. 456 00:37:03,357 --> 00:37:06,932 Nagu oleksid sipelgad püksis. Suured sipelgad! 457 00:37:21,071 --> 00:37:23,033 Tore, Bepop ja Kaljukindel. 458 00:37:23,909 --> 00:37:26,224 Tean, et olete kuskil seal üleval. 459 00:37:29,206 --> 00:37:30,874 Teadsin seda! 460 00:37:32,083 --> 00:37:34,460 Omnus, skanni subjekte. 461 00:37:34,639 --> 00:37:36,303 Otsin. 462 00:37:38,936 --> 00:37:40,314 Imeline. 463 00:37:40,389 --> 00:37:44,777 Igas inimeses on uinuv geen, mis seob meid oma loomadest eellastega. 464 00:37:44,845 --> 00:37:49,955 Lilla löga oleks nagu viinud nad tagasi nende õigele kohale loomariigis. 465 00:37:50,011 --> 00:37:51,260 Kalju! 466 00:37:52,501 --> 00:37:54,121 Sa oled ninasarvik! 467 00:37:54,279 --> 00:37:55,621 Ja sina oled... 468 00:37:55,733 --> 00:37:57,737 Ma ei tea, mis sa oled. 469 00:37:57,915 --> 00:38:00,381 Hea küll, las ma vaatan. Ma olen... 470 00:38:01,743 --> 00:38:04,427 Ma olen notsu. - Sa oled tüügassiga. 471 00:38:04,467 --> 00:38:05,919 Kuule, Biips! - Jah, Kalju. 472 00:38:05,959 --> 00:38:08,687 Oled näinud, kuidas ninasarvik ründab? 473 00:38:09,578 --> 00:38:12,910 See oli valus. - Mulle see meeldib! - Mulle ka! 474 00:38:13,093 --> 00:38:14,390 Mulle ka. 475 00:38:15,175 --> 00:38:17,414 Pane kogu konteiner valmis. 476 00:38:17,576 --> 00:38:22,209 Mida rohkem me neid teeme, seda kergem on portaali kätte saada. 477 00:38:26,100 --> 00:38:27,768 Kõva mees! 478 00:38:28,203 --> 00:38:29,638 Äge! 479 00:38:30,216 --> 00:38:32,687 Vaata sarve! - Nii, pisike! 480 00:38:32,727 --> 00:38:35,952 Vaata mu saba. Vingerdab. HÄDASULGEMINE 481 00:38:36,314 --> 00:38:39,415 See on lahe. Kas mul on ka? - Kuule, Kalju, kes see on? 482 00:38:39,584 --> 00:38:40,858 O'Neil. 483 00:38:42,403 --> 00:38:43,514 HÄDASULGEMINE 484 00:38:44,647 --> 00:38:46,417 Tooge see kanister! 485 00:39:39,339 --> 00:39:42,264 Te ei taha ometi jälle nii teha, ega? 486 00:39:42,407 --> 00:39:45,035 See ei kuku teil tavaliselt hästi välja. 487 00:39:45,252 --> 00:39:48,170 Mul on ju need neli sõpra. 488 00:39:48,570 --> 00:39:51,962 Need rohelised ninjad. - Anna löga meile. 489 00:40:34,553 --> 00:40:35,664 Tere. 490 00:40:40,317 --> 00:40:42,035 Kuhu see läks? 491 00:40:58,808 --> 00:41:00,416 Seis! - Ära liiguta! 492 00:41:18,517 --> 00:41:22,224 Vaata, seal teisel tänaval oli mees hokikepiga, 493 00:41:23,084 --> 00:41:24,871 aga mul pole sellega midagi pistmist. 494 00:41:32,763 --> 00:41:34,291 Aitäh. 495 00:41:35,388 --> 00:41:37,889 Mis su nimi on? - Casey Jones. 496 00:41:38,914 --> 00:41:40,951 Kuidas? - Casey Jones. 497 00:41:42,082 --> 00:41:43,444 Stacy Moans? 498 00:41:45,550 --> 00:41:46,707 Casey Jones. 499 00:41:48,430 --> 00:41:49,448 Tere. 500 00:41:51,058 --> 00:41:53,002 Kao tast eemale! - Hei! 501 00:41:54,255 --> 00:41:55,648 Hoia eemale. 502 00:41:58,272 --> 00:42:00,959 Ärge sööge meid. 503 00:42:02,103 --> 00:42:04,549 Me pole toit. 504 00:42:04,719 --> 00:42:08,768 Inimesed Maal pole teie vaenlased. 505 00:42:09,486 --> 00:42:10,794 Jah? Jah. 506 00:42:11,487 --> 00:42:12,780 Vaata seda. 507 00:42:14,698 --> 00:42:17,845 Suur Juht saatis meid 508 00:42:17,943 --> 00:42:20,769 sööma maitsvaid inimesi 509 00:42:20,904 --> 00:42:23,591 ja kastma neid koorekastmesse. 510 00:42:24,416 --> 00:42:25,623 Nalja teen. 511 00:42:26,040 --> 00:42:30,300 Ma olen vegan. Peale liha, juustu ja munade. 512 00:42:30,752 --> 00:42:33,299 Casey, need on mu sõbrad. 513 00:42:34,134 --> 00:42:35,304 Need... 514 00:42:35,344 --> 00:42:36,826 Need on su sõbrad. 515 00:42:37,017 --> 00:42:39,456 Jah, need on mu sõbrad. 516 00:42:39,541 --> 00:42:40,764 Räägi talle. - Jah. 517 00:42:40,830 --> 00:42:43,395 Donatello siin lillas on tehniline geenius, 518 00:42:43,435 --> 00:42:46,030 kes on tõeliselt geenius! 519 00:42:46,686 --> 00:42:50,871 Raphael seal punases on nagu suur kaisukaru, 520 00:42:51,244 --> 00:42:53,447 kui suured kaisukarud oleksid pööraselt vägivaldsed. 521 00:42:53,487 --> 00:42:56,344 See on Leonardo. Ta on sinises. Kartmatu juht. 522 00:42:56,384 --> 00:42:58,168 Vaikne, kuid tappev. 523 00:42:58,367 --> 00:43:00,735 Ja mina olen Michelangelo oma oranžides tunnusvärvides. 524 00:43:00,775 --> 00:43:04,907 Olen kolmekordne oht... Ajud, jõud ja särav isiksus. 525 00:43:04,947 --> 00:43:07,251 Daamid kutsuvad mind Mikey'ks. - Kas lõpetasid? 526 00:43:07,461 --> 00:43:08,472 Jah. 527 00:43:09,416 --> 00:43:12,925 Anna andeks, et hiljaks jäime. Ehk räägid, mis siin toimub? 528 00:43:12,965 --> 00:43:16,508 Jah, läksin Baxteri juurde, aga Purusti oli seal. 529 00:43:16,548 --> 00:43:21,475 Ta rääkis mingi portaali avamisest teise dimensiooni ja siis ta... 530 00:43:21,515 --> 00:43:22,821 Ta võttis mingi lilla löga 531 00:43:22,861 --> 00:43:25,688 ja süstis seda kahte kurjategijasse, kes temaga koos põgenesid. 532 00:43:25,728 --> 00:43:29,918 Siis muutis ta ühe neist ninasarvikuks ja teise tüügasseaks. 533 00:43:31,087 --> 00:43:34,822 Te nägite Bepopi ja Kaljukindlat? - Mida sa neist tahad? 534 00:43:34,862 --> 00:43:38,025 Ütleme, et mul on isiklik huvi tuua nad kohtupinki. 535 00:43:38,119 --> 00:43:39,159 Läheme koopasse tagasi. 536 00:43:39,199 --> 00:43:42,720 Raph, võta see koletis kaasa ja tule järele. 537 00:43:43,275 --> 00:43:45,774 Ta tuleb kaasa, kui saab aidata meil Bepopi ja Kaljukindlat leida. 538 00:43:45,814 --> 00:43:49,378 Ei ta tule kuhugi. Kindlasti mitte. Ma jään siiasamasse. 539 00:43:49,418 --> 00:43:54,789 Nõustuksin, kuid sa eksid. Vaata, meil on ka "isiklik huvi". 540 00:43:54,829 --> 00:43:58,017 Mul pole teiega midagi ühist. - Poisid, poisid. 541 00:43:58,263 --> 00:44:02,706 New Yorgi elanikele on vaja, et saaksime erimeelsustest üle ja teeksime koostööd. 542 00:44:02,746 --> 00:44:05,379 Mis jätab ainult ühe küsimuse. 543 00:44:06,249 --> 00:44:08,666 Kas te kaks olete nagu koos või... 544 00:44:08,938 --> 00:44:10,872 Jäta nüüd, liigume! 545 00:44:16,555 --> 00:44:19,742 Kui see lilla löga süstiti Bepopi ja Kaljukindla verre, 546 00:44:19,782 --> 00:44:23,231 siis on võimalik, et kordumatu isotoop-tunnuse eritamisel 547 00:44:23,337 --> 00:44:25,555 suudaksin selle abil nende asukoha määrata. 548 00:44:25,595 --> 00:44:30,813 Kui leiame nemad, leiame ka Purusti. Paneme nad kõik ahelatesse! 549 00:44:30,853 --> 00:44:34,995 Kuni meil on kõigil hokimaskid ees, siis mis saaks halvasti minna? 550 00:44:35,977 --> 00:44:39,859 Tõesti? Kas ma pean kuulama riietumisnõuandeid mingitelt sooelukatelt, 551 00:44:39,899 --> 00:44:45,601 kes elavad maa all lõbustuspargis ja kannavad kõige pretensioonikamaid nimesid. 552 00:44:45,641 --> 00:44:48,348 Vabandust, aga mina andsin neile need nimed. 553 00:44:49,744 --> 00:44:51,087 Kuulge, poisid? 554 00:44:51,325 --> 00:44:53,436 Ärge liigutage. 555 00:44:55,559 --> 00:44:58,996 Seal on üks hiigelrott. 556 00:45:03,072 --> 00:45:07,519 Jah, oleme teda ka varem siin kohanud. 557 00:45:08,110 --> 00:45:10,406 Temast saab jagu ainult ühtemoodi. 558 00:45:10,446 --> 00:45:12,711 Pead hoidma end madalale. - Madalale! Just. 559 00:45:12,751 --> 00:45:16,057 Kui ründad, pead olema kiire ja tugev. 560 00:45:16,630 --> 00:45:18,926 Usume sinusse, Casey Jones. Kõik on sinu kätes, vennas. 561 00:45:18,966 --> 00:45:22,623 Just. Pead ta tabama. - Kolm, kaks, üks, mine! 562 00:45:29,180 --> 00:45:32,898 Hiigelrotile üks punkt. Uuele mehele null. 563 00:45:35,983 --> 00:45:40,617 Uskumatu, et see oli nii lihtne. Korraks mõtlesin, et ta ei tee seda. 564 00:45:40,657 --> 00:45:42,570 Väga hea. 565 00:45:42,859 --> 00:45:45,639 Peaksime sagedamini inimesi siia kutsuma. 566 00:45:45,701 --> 00:45:48,694 Kas sa lahkud? - Kui leian tee siit välja, siis jah. 567 00:45:48,759 --> 00:45:51,711 Mul läks kõik hästi. Jälitasin Bepopi ja Kaljukindlat, 568 00:45:51,751 --> 00:45:53,647 kuni sa mu elu segi keerasid. 569 00:45:53,846 --> 00:45:56,445 Nüüd otsin ma nad üles või võitlen lõpuni. 570 00:45:56,485 --> 00:45:57,756 Casey... - Ei. Nagu öeldakse, 571 00:45:57,796 --> 00:46:00,938 et kui tahad midagi ära teha, ära raiska aega loomaaias. 572 00:46:04,860 --> 00:46:06,805 "Tartaruga vennad"? 573 00:46:08,721 --> 00:46:10,203 See on... 574 00:46:10,633 --> 00:46:12,301 See on see buss. 575 00:46:13,678 --> 00:46:15,160 Need olid nemad. 576 00:46:16,040 --> 00:46:18,635 Kes nad on? 577 00:46:20,194 --> 00:46:23,907 Need neli on selle linna heaks teinud rohkem, kui kunagi teada saad 578 00:46:23,947 --> 00:46:26,170 või nemad kunagi tunnistavad. 579 00:46:26,657 --> 00:46:31,843 Kui tahad lõpuni võidelda, on need kõige kõvemad kaaslased. 580 00:46:39,848 --> 00:46:42,812 Tore, Donnie, võta end kokku. 581 00:46:44,180 --> 00:46:45,477 Tore. 582 00:46:45,877 --> 00:46:50,278 Lahusta nelikheeliks-sidemed ja pööra seosed ümber. 583 00:46:51,157 --> 00:46:52,167 Oota. 584 00:46:52,337 --> 00:46:53,741 See tähendaks... 585 00:46:56,875 --> 00:46:59,022 On see tõesti võimalik? 586 00:47:04,742 --> 00:47:06,485 Saime kinnituse, meister Purusti. 587 00:47:06,532 --> 00:47:09,244 Lilla lögaga kanister on politsei peakorteris. 588 00:47:09,284 --> 00:47:11,997 Võta rühm. Too iga hinnaga tagasi. 589 00:47:12,037 --> 00:47:15,293 Mina toon esimese osa portaali avamiseks. 590 00:47:15,333 --> 00:47:19,230 Mitut meest sa vajad? - See töö on lihtsalt meestele liiga tähtis. 591 00:47:19,270 --> 00:47:24,181 Võtan kaasa järgmise põlvkonna täppishäälestatud võitlejad. 592 00:47:30,782 --> 00:47:34,846 Kalju, tahtsin sult midagi küsida. Kas ma näen sinu arvates paks välja? 593 00:47:35,055 --> 00:47:37,958 Paks? Ei, sõbrake. 594 00:47:38,187 --> 00:47:39,655 Sa näed välja 595 00:47:39,695 --> 00:47:41,316 väga paks! 596 00:47:42,235 --> 00:47:45,454 Kõhuke on kallerdisest, sest moos nii ei võdise. 597 00:47:45,494 --> 00:47:47,229 Kõva mees! - Kõva mees! 598 00:48:00,516 --> 00:48:01,809 Oh, jumal! 599 00:48:01,849 --> 00:48:04,416 Leo. Leo! Leo! 600 00:48:04,914 --> 00:48:05,964 Leo! 601 00:48:06,977 --> 00:48:09,195 Leo! Isver! See on vapustav! 602 00:48:09,235 --> 00:48:12,000 Leo, tore. Sa ei usu seda. 603 00:48:12,196 --> 00:48:16,844 Lahustasin lilla löga proovi, et kiirendada isotoobi analüüsi. 604 00:48:17,212 --> 00:48:19,773 Kuni ma ootasin selle katalüüsi, hakkasin ma mõtlema, 605 00:48:19,813 --> 00:48:23,193 et kui lilla löga võib muuta inimesed loomadeks, 606 00:48:23,233 --> 00:48:26,113 siis korralikult ümber ehitades... 607 00:48:26,153 --> 00:48:27,495 Vaata seda. 608 00:48:29,406 --> 00:48:31,213 See võiks muuta meid 609 00:48:33,994 --> 00:48:35,846 inimesteks. 610 00:48:46,237 --> 00:48:50,733 Kui saaksime rohkem seda värki, võiks see meie elu muuta! 611 00:48:53,531 --> 00:48:55,338 Me ei vaja sellist muutust. 612 00:49:00,035 --> 00:49:01,424 Hea küll. Sul on õigus. 613 00:49:02,292 --> 00:49:06,369 Inimestega segunemine võiks rikkuda meie strateegilise eelise. 614 00:49:06,634 --> 00:49:08,857 Meil on toimiv süsteem. 615 00:49:09,394 --> 00:49:11,524 Korda ei tohi rikkuda. 616 00:49:12,990 --> 00:49:14,241 Ja Donnie. 617 00:49:18,034 --> 00:49:19,154 Kuula. 618 00:49:19,421 --> 00:49:22,016 Sa ei tohi sellest sõnagi teistele rääkida. 619 00:49:40,602 --> 00:49:43,799 AMEERIKA LOODUSLOO MUUSEUM 620 00:49:52,159 --> 00:49:53,484 Vaata seda kohta. 621 00:49:53,581 --> 00:49:59,043 Ja kui mõelda, et kogu universum algas Suure Pauguga. 622 00:49:59,083 --> 00:50:02,064 Tõesti, Biips? Ma sulle näitan "Suurt Pauku". 623 00:50:04,221 --> 00:50:06,880 Kuule! See on õudne! 624 00:50:07,002 --> 00:50:09,225 Lööge puruks! - Seda me teemegi! 625 00:50:16,065 --> 00:50:17,936 See kivi on kõva. 626 00:50:18,030 --> 00:50:21,365 Ma ei tunne oma jalgu. - Ajasid mu pea sassi. 627 00:50:51,923 --> 00:50:54,610 Ainult üks osa on jäänud leida. 628 00:50:55,602 --> 00:50:59,929 Seadke end reisiks valmis. Te lähete Brasiiliasse. 629 00:50:59,969 --> 00:51:02,656 Mu Speedo on juba pakitud! 630 00:51:06,980 --> 00:51:10,607 Ma ei uskunud seda, aga Donnie näitas, et see võiks õnnestuda. 631 00:51:10,758 --> 00:51:13,156 See oli kõige lahedam asi, mida ma kunagi olen näinud. 632 00:51:13,196 --> 00:51:15,605 See andis lootust. 633 00:51:16,045 --> 00:51:18,596 Järsku me ei pea igavesti siia alla jääma. 634 00:51:18,797 --> 00:51:21,947 Ah et Leo käskis seda salajas hoida. 635 00:51:22,391 --> 00:51:23,793 Meie eest? 636 00:51:24,841 --> 00:51:27,805 Ei. Pea nüüd. - Kelleks ta end peab? 637 00:51:29,485 --> 00:51:33,746 Ei, oota. Kui sa räägid Leole, et ma rääkisin, et Donnie rääkis talle... 638 00:51:34,963 --> 00:51:37,603 Ei lõpeta me kunagi oma hiphopi jõulualbumit! 639 00:51:41,682 --> 00:51:46,066 Kiirtest. Mis on ninja kolm kõige tähtsamat omadust? 640 00:51:47,322 --> 00:51:48,711 Kiirus. 641 00:51:50,797 --> 00:51:52,278 Hääletus. 642 00:51:53,727 --> 00:51:55,116 Ja au. 643 00:51:56,461 --> 00:51:59,889 Mis au on vendade eest saladuste hoidmises? 644 00:52:01,740 --> 00:52:03,416 Ma ei tea, millest sa räägid. 645 00:52:03,906 --> 00:52:06,203 Nüüd sa siis ka valetad. 646 00:52:06,243 --> 00:52:09,162 Kui sa räägid sellest, mida Donnie rääkis lilla löga kohta, 647 00:52:09,224 --> 00:52:13,115 siis seda nimetatakse "teabe eraldamiseks". 648 00:52:14,505 --> 00:52:17,636 Kui on vähimgi võimalus, et löga võiks meid inimesteks muuta... 649 00:52:17,676 --> 00:52:20,514 Me oleme kilpkonnad, meeldib see sulle või mitte. 650 00:52:20,554 --> 00:52:22,209 Asi pole selles, mis mulle meeldib, 651 00:52:22,249 --> 00:52:24,643 vaid mida inimesed seal üleval on valmis omaks võtma. 652 00:52:24,683 --> 00:52:27,145 Tõeline omaksvõtt tuleb seestpoolt. 653 00:52:27,185 --> 00:52:29,356 Ära aja mulle seda ennustusküpsise jama! 654 00:52:29,396 --> 00:52:32,599 Peaksid meilt küsima, enne kui midagi sellist otsustad teha! 655 00:52:32,639 --> 00:52:36,857 Rääkisin Donnie'ga. Me otsustasime... - Aga Mikey? Kas ta ei saa sõna? 656 00:52:36,897 --> 00:52:40,487 Selles peres loeb ainult ühe sõna! Minu oma! 657 00:52:42,664 --> 00:52:43,674 Leo. 658 00:52:44,460 --> 00:52:46,771 Leo, Haydeni planetaariumis läks just alarm tööle. 659 00:52:46,858 --> 00:52:50,311 Peame kesklinna saama. - Donnie, võta oma varustus. 660 00:52:51,679 --> 00:52:53,493 Teie kaks jääte siia. 661 00:52:54,686 --> 00:52:56,258 Paned mind varumeheks? 662 00:52:56,298 --> 00:52:58,543 Nimeta, kuidas tahad. - Mida mina tegin? 663 00:52:58,583 --> 00:52:59,926 Mul on kahju. 664 00:53:01,595 --> 00:53:02,889 Noh, see läks vast hästi. 665 00:53:02,929 --> 00:53:06,636 On vast jultunud! Meile sedasi pähe istuda! 666 00:53:06,711 --> 00:53:08,453 Tema võib asjade seisuga leppida, 667 00:53:08,493 --> 00:53:10,664 aga see ei tähenda, et me ei võiks oma otsuseid teha. 668 00:53:10,704 --> 00:53:11,731 Jaa! 669 00:53:11,771 --> 00:53:13,964 Oota. Mida sa öelda tahad? 670 00:53:14,079 --> 00:53:17,302 See tähendab, et seal, kust see tuli, on veel lillat löga. 671 00:53:17,437 --> 00:53:19,512 Ja me saame selle kätte. 672 00:53:19,712 --> 00:53:20,880 Jaa! 673 00:53:21,531 --> 00:53:24,450 Ma ei saa ikka aru, millest sa räägid. 674 00:53:25,538 --> 00:53:27,211 Kas me... Kas teeme midagi? 675 00:53:28,665 --> 00:53:33,318 Ameerika Loodusloo Muuseum. Olen alati tahtnud siia tulla. 676 00:53:33,358 --> 00:53:37,429 Ära raiska aega, Donnie. Poole minuti pärast on politsei kohal. 677 00:53:41,981 --> 00:53:43,092 Donnie... 678 00:53:46,637 --> 00:53:49,091 Purusti oli mutantidega kindlasti siin. 679 00:53:50,142 --> 00:53:53,169 Ma leian jälgi neutrooniumist, 680 00:53:53,366 --> 00:53:57,443 mis on põhikomponent juhitava musta augu tegemiseks. 681 00:53:57,863 --> 00:54:04,071 See on ainus, mis suudab lõhkuda aegruumi kontiinumit. 682 00:54:04,956 --> 00:54:06,901 Ja sa ju tead, mida see tähendab! 683 00:54:08,740 --> 00:54:10,326 Ei. Donnie, ma ei tea seda. 684 00:54:10,366 --> 00:54:13,216 See tähendab, et Purusti ei pruugi olla nii segane, kui ma arvasin. 685 00:54:13,256 --> 00:54:18,177 Siit kogutud teabest järeldan, et see, mis oli selle asja sees, 686 00:54:18,217 --> 00:54:21,079 võib aidata Purustil avada portaali teise dimensiooni. 687 00:54:21,131 --> 00:54:23,553 Tore, ma tahaks teada, 688 00:54:23,593 --> 00:54:26,712 et kui portaal avaneb, 689 00:54:26,889 --> 00:54:29,924 siis mis teiselt poolt siia tuleb? 690 00:54:33,520 --> 00:54:36,382 Sa tahad murda sisse politsei peakorterisse? 691 00:54:36,422 --> 00:54:37,645 Jah. 692 00:54:37,802 --> 00:54:41,693 Donnie ütles, et tal on veel lillat löga vaja, et Bepopi ja Kaljukindlat jälitada. 693 00:54:41,787 --> 00:54:44,968 Ütlesid, et politsei oleks pannud selle juba asitõendite hoidlasse. 694 00:54:45,008 --> 00:54:48,318 Olgu. Kas Leo on selle plaaniga nõus? 695 00:54:48,404 --> 00:54:50,646 Tegelikult juhin mina seda. 696 00:54:51,859 --> 00:54:54,638 Eks ole, Mikey? - Nii see on. 697 00:54:56,509 --> 00:54:57,620 Vaadake. 698 00:54:58,044 --> 00:55:03,185 Kui me võtame liftisahtid ja õhukanalid, peate teie kaks alla jääma. 699 00:55:04,839 --> 00:55:07,386 Ma ei saa lihtsalt politsei peakorterisse sisse marssida. 700 00:55:07,907 --> 00:55:09,646 Kardad või, va jänes? - Hei! 701 00:55:09,686 --> 00:55:12,743 Keda sa siin jäneseks sõimad, kilpkonn? 702 00:55:12,992 --> 00:55:16,143 Kas sa tahad leida Bepopi ja Kaljukindlat või mitte? 703 00:55:20,093 --> 00:55:22,712 Me siis murrame sisse politsei peakorterisse. 704 00:55:24,929 --> 00:55:26,987 Viimane pähkel on jäänud. 705 00:55:27,379 --> 00:55:31,362 Keegi peab viima teid kontrollpunktist läbi. 706 00:55:31,580 --> 00:55:36,042 Ainus plaan, mis mul siiani on, ei ole eriti isuäratav. 707 00:55:39,147 --> 00:55:40,544 Kas me läheme kuhugi? 708 00:55:40,795 --> 00:55:44,417 Teen teist kõigist pilti, ärge muretsege, kõik saavad täna ühe endale. 709 00:55:44,460 --> 00:55:45,888 Kuule, Vern. - Mida? 710 00:55:45,928 --> 00:55:47,220 Suur fänn. 711 00:55:47,260 --> 00:55:51,154 Oh sa, Carmelo Anthony, samad sõnad! - Kena linnavõti. 712 00:55:51,194 --> 00:55:54,648 Aitäh. Jah, neid jagatakse vahel. Võin ma sind Meloks nimetada? 713 00:55:54,688 --> 00:55:55,741 Ole lahke. 714 00:55:55,781 --> 00:55:58,383 Mul on tõesti hea meel, et sa mind peatasid, 715 00:55:58,429 --> 00:56:00,961 sest meil on palju ühist. - ust. 716 00:56:01,001 --> 00:56:03,778 Me toome inimeste ellu palju rõõmu ja lootust. 717 00:56:03,818 --> 00:56:08,116 Meil on sellist tähesära. Ja kuigi see anne, see meie ühine... 718 00:56:08,156 --> 00:56:09,591 Siin sa oledki. - Tere. 719 00:56:09,774 --> 00:56:12,717 Melo, võib ma tutvustan sulle oma kallimat Alessandrat. 720 00:56:12,757 --> 00:56:15,225 Kallim? Kohtusime alles nädala eest. - Meeldiv tutvuda. 721 00:56:15,265 --> 00:56:18,184 Nüüd me ei saa teineteiselt pilku pöörata. Jäta! 722 00:56:18,358 --> 00:56:20,670 Tead... - Vern! 723 00:56:20,788 --> 00:56:24,520 Tead, see võiks olla hea mõte, kui... - Vern! 724 00:56:24,819 --> 00:56:28,966 Ma ei tea... - Peame minema. Võta linna võti kaasa. 725 00:56:30,798 --> 00:56:33,597 Pead vist minema. - Jah. 726 00:56:34,225 --> 00:56:38,090 Uskumatu. Su armukadedusel pole piire. 727 00:56:38,322 --> 00:56:40,875 Me vajame su abi. - Me? Kes need "meie" on? 728 00:56:43,139 --> 00:56:46,217 Ohhoo, see on ju linna suurim kangelane. 729 00:56:46,257 --> 00:56:48,073 Tead, mida? Jäta õige järele. 730 00:56:48,113 --> 00:56:50,742 Sina käskisid mul Purusti kinnipidamise au endale võtta. 731 00:56:50,782 --> 00:56:53,370 Nüüd on ta ei tea kus 732 00:56:53,410 --> 00:56:55,747 ja ma kahetsen sügavalt seda meie kokkulepet. 733 00:56:55,787 --> 00:56:59,584 Kas me nüüd ainult seisame ja räägime... 734 00:57:00,162 --> 00:57:02,239 Kes see on? - Mõttetu mees. 735 00:57:02,382 --> 00:57:04,130 Hea inimene muidugi, 736 00:57:04,170 --> 00:57:06,751 kui armastad mehi, kes ei suuda kangi tõsta. 737 00:57:06,886 --> 00:57:09,753 Põmaki! - Ja näevad T-särgis haledad välja. 738 00:57:10,697 --> 00:57:12,734 Vern, me vajame teda oma plaani jaoks. 739 00:57:12,897 --> 00:57:14,379 Mis plaan see on? 740 00:57:14,985 --> 00:57:18,506 Plaan murda sisse politsei peakorterisse. 741 00:57:19,318 --> 00:57:21,875 Mida? - Peame Purusti üles leidma. 742 00:57:21,991 --> 00:57:24,560 "Meie"? Ei, ei. Ei, me ei tee midagi... 743 00:57:24,600 --> 00:57:26,778 Kuulge, hea meelega aitaksin teid, aga ma ei saa. 744 00:57:26,818 --> 00:57:29,322 Mul on kontserdipiletid lõunasöögile. - Kena võti. 745 00:57:29,362 --> 00:57:32,397 Saab sellega midagi teha? - Ei, ainult linna värk. 746 00:57:32,508 --> 00:57:35,843 Vern, selle ogarate ebardite jõugu uue liikmena, 747 00:57:36,161 --> 00:57:39,774 ole nii kena ja mängi kaasa. 748 00:57:40,307 --> 00:57:42,849 Kuule, uus poiss, ma muud ei teegi, kui mängin kaasa. 749 00:57:42,889 --> 00:57:44,451 Olen kaasa mänginud sellest ajast, 750 00:57:44,491 --> 00:57:46,672 kui sa kandsid veel sipukaid, sest sa olid alles imik. 751 00:57:46,712 --> 00:57:48,935 Politsei peakorter. Pool tundi. 752 00:57:49,716 --> 00:57:51,383 Kohtume seal. 753 00:57:53,090 --> 00:57:55,870 Kohtume seal. - Ta just ütles seda. 754 00:57:59,623 --> 00:58:03,120 Tere, poisid. Vaadake, kes tuli. "Pistrik" Vern Fenwick! 755 00:58:17,577 --> 00:58:18,688 Teeme pilti? Tulge nüüd. 756 00:58:25,084 --> 00:58:28,235 Jah, teen ühe ja saadan kõigile. Ma pean ainult... 757 00:58:35,178 --> 00:58:37,030 ...tegema seda panoraami asja... 758 00:58:37,096 --> 00:58:38,300 Te näete head välja. 759 00:58:45,179 --> 00:58:47,780 Mikey, nüüd võiks. - Ma teen ruttu. 760 00:58:48,141 --> 00:58:49,323 HEAKS KIIDETUD 761 00:58:49,387 --> 00:58:50,403 Jah! 762 00:58:50,443 --> 00:58:52,202 Tore, naeratage. 763 00:59:13,444 --> 00:59:14,898 Koosolek algab 10 minuti pärast. 764 00:59:15,269 --> 00:59:16,695 Pean vaatama... 765 00:59:34,155 --> 00:59:35,752 CoWabunga! 766 00:59:37,337 --> 00:59:38,931 Asitõendite hoidla 767 00:59:48,835 --> 00:59:50,177 TULEKAHJU 768 00:59:52,814 --> 00:59:54,051 Mikey, mis lahti? 769 00:59:54,091 --> 00:59:56,302 Appi, appi! - Mis juhtus? 770 00:59:56,342 --> 00:59:59,639 Jalaklann sai lilla löga kätte! Vajame kohe abi politsei peakorteri juurde! 771 00:59:59,679 --> 01:00:02,408 Pea vastu, Mikey. Oleme kohe kohal. - Liigume. 772 01:00:05,428 --> 01:00:07,317 Peame väljapääsu kohale saama! 773 01:00:24,454 --> 01:00:26,625 Oled sa segane? Meid ei tohi näha! 774 01:00:26,665 --> 01:00:29,064 See lilla löga on me ainus võimalus normaalseks saada, 775 01:00:29,104 --> 01:00:30,618 ja see liigub esiukse poole. 776 01:00:34,064 --> 01:00:35,476 Paigal! 777 01:00:41,908 --> 01:00:43,667 Tuled või ei? 778 01:00:44,420 --> 01:00:45,624 Lähme! 779 01:01:02,418 --> 01:01:03,924 Raph, mida sa sellega teed? 780 01:01:03,964 --> 01:01:05,346 Paigal! 781 01:01:05,656 --> 01:01:07,744 Ärge liigutage! - Ei, ei. 782 01:01:08,262 --> 01:01:09,292 Käed üles! 783 01:01:09,332 --> 01:01:11,502 Pidage kinni! - Seiske paigal! 784 01:01:11,542 --> 01:01:12,754 Ärge liigutage! Laseme! 785 01:01:12,794 --> 01:01:14,714 Pikali! - Pidage! Me oleme head! 786 01:01:14,754 --> 01:01:17,301 Kohe pikali! - Hea küll. 787 01:01:19,565 --> 01:01:21,417 Mis asjad need on? 788 01:01:21,822 --> 01:01:23,489 Koletised. 789 01:01:24,379 --> 01:01:26,418 Need on koletised! 790 01:01:26,528 --> 01:01:28,303 Me pole koletised. 791 01:01:29,352 --> 01:01:31,314 Ei! Ei! Ärge laske! 792 01:01:31,354 --> 01:01:33,484 Pidage kinni! Ei, ärge! - Ärge laske! 793 01:01:33,973 --> 01:01:35,275 Minge. 794 01:01:35,661 --> 01:01:37,329 Minge kohe! 795 01:01:46,225 --> 01:01:48,540 Aeglaselt pikali. - Maha! 796 01:01:49,166 --> 01:01:51,330 Jones, ei ole võimalik. 797 01:01:54,132 --> 01:01:56,149 Pange need kaks kinnipidamisse. 798 01:01:56,785 --> 01:01:59,272 Jade, see, mida just nägime, jääb meie vahele. 799 01:01:59,312 --> 01:02:01,118 Üldsus ei pea sellest teadma. 800 01:02:01,801 --> 01:02:05,636 Kõik politseinikud räägivad sellest, nad jahivad teid. 801 01:02:05,676 --> 01:02:07,269 Mis seal juhtus? - Räägi talle, Raph. 802 01:02:07,309 --> 01:02:09,261 Kuidas sa omapäi tegutsesid ja meid paljastasid. 803 01:02:09,301 --> 01:02:12,003 Kõige isekamal põhjusel. - Jalaklann oleks selle kätte saanud. 804 01:02:12,043 --> 01:02:14,273 Seda sa ei tea! - Varastada politsei peakorterist... 805 01:02:14,313 --> 01:02:15,775 Ei saa olla, et sa vahele ei jää. 806 01:02:15,815 --> 01:02:17,699 Kui sa ehk poleks valetanud oma lähedastele... 807 01:02:17,739 --> 01:02:21,858 Oota. Kas nii, nagu sa Aprilile valetasid? Nüüd peab tema sinu supi ära helpima. 808 01:02:25,011 --> 01:02:27,419 Oleksid sa näinud nende nägusid. 809 01:02:28,168 --> 01:02:32,541 Nad polnud ainult hirmunud. Seal oli... 810 01:02:33,295 --> 01:02:34,916 lausa viha. 811 01:02:36,979 --> 01:02:39,209 Sellest pole midagi, pojake. 812 01:02:39,249 --> 01:02:42,164 Inimesed kardavad seda, mida nad ei mõista. 813 01:02:45,437 --> 01:02:48,051 Sa ei saa sellele selga keerata. 814 01:02:48,681 --> 01:02:50,251 Ütlesin talle, meister Splinter. 815 01:02:50,291 --> 01:02:53,179 Aga Raph ei kuula kunagi sõnagi, mida ma ütlen. 816 01:02:53,307 --> 01:02:55,220 Teadsin, et nad ei talu tõde lilla löga kohta, 817 01:02:55,260 --> 01:02:56,954 ja nad näitasid, et mul oli õigus. 818 01:02:56,994 --> 01:02:58,587 Leonardo. - Ma ei tea, mida teha! 819 01:02:58,627 --> 01:03:01,524 Donnie'l on nina arvutis, Raph taipab ainult biitsepsist 820 01:03:01,564 --> 01:03:03,306 ja Mikey pea on pilvedes! 821 01:03:03,346 --> 01:03:06,415 Ma ei saa neid joonele. Ühtmoodi mõtlema. 822 01:03:06,455 --> 01:03:09,754 Sa ei peaks tahtma, et nad ühtmoodi mõtlevad. 823 01:03:09,796 --> 01:03:13,090 Nende erinevad vaatenurgad teevad tiimi tugevaks. 824 01:03:13,260 --> 01:03:15,692 Hea juht mõistab seda. 825 01:03:15,879 --> 01:03:19,419 Hea vend lepib sellega. 826 01:03:20,767 --> 01:03:23,222 Poisid! Leidsin midagi. 827 01:03:23,729 --> 01:03:25,845 Räägi, Donnie. - Arvuti tegi kindlaks 828 01:03:25,885 --> 01:03:27,925 lilla löga isotoop-tunnused. 829 01:03:27,965 --> 01:03:31,427 Ma suudan leida Bepopi ja Kaljukindla täpse asukoha. 830 01:03:32,338 --> 01:03:33,347 Leidsin. 831 01:03:33,387 --> 01:03:35,997 Nad liiguvad 11 km kõrgusel, kiirusega 907 km tunnis. 832 01:03:36,528 --> 01:03:40,071 Nad saavutasid lennuoskuse! Tublid, eks ole. 833 01:03:40,594 --> 01:03:42,586 Nad on lennukis, Mikey. 834 01:03:44,064 --> 01:03:46,908 Paistab, et meie mutantsõbrad suunduvad Brasiiliasse. 835 01:03:46,948 --> 01:03:48,075 Kuidas me sinna saame? 836 01:03:48,115 --> 01:03:51,008 Hiilime järgmisele transpordilennukile, mis JFKst väljub. 837 01:03:51,587 --> 01:03:53,073 Nad pole koletised. 838 01:03:53,113 --> 01:03:56,681 Ainus koletis siin linnas on Purusti ja kaks mutanti, kelle ta lõi. 839 01:03:56,721 --> 01:03:58,073 Bepop ja Kaljukindel. 840 01:03:58,113 --> 01:03:59,587 Kui arvad, et miski sinu suust 841 01:03:59,627 --> 01:04:02,381 saab tema usutavusele kaasa aidata, siis eksid rängalt. 842 01:04:02,421 --> 01:04:05,051 Purusti tegi neist Baxter Stockmani abiga mutandid. 843 01:04:05,091 --> 01:04:06,552 Peaksid temaga kokku saama. 844 01:04:06,592 --> 01:04:10,723 Veider, et nimetad dr Stockmani, sest me just analüüsisime 845 01:04:10,763 --> 01:04:13,832 KTUI turvakaamera salvestust, mis ta meile andis. 846 01:04:13,872 --> 01:04:16,556 Tore. - Mis te arvate, kes seal on? 847 01:04:21,584 --> 01:04:23,248 See pole tõsi. 848 01:04:23,412 --> 01:04:27,278 Videot on muudetud. - Kontrollisime video ehtsust. 849 01:04:27,608 --> 01:04:29,059 See on korras. 850 01:04:29,322 --> 01:04:30,872 Tahan oma telefonikõnet. 851 01:04:31,310 --> 01:04:35,838 Kahju, aga telefonid on väljas, sest koletised tungisid meie jaoskonda. 852 01:04:35,878 --> 01:04:39,817 Kahju, aga mul on õigus ühele telefonikõnele. 853 01:04:40,473 --> 01:04:43,260 Ütle, kus nad on. - Ma ei tea. 854 01:04:44,056 --> 01:04:46,279 Aga kui teaks, ei ütleks. 855 01:04:46,568 --> 01:04:48,004 Ülem, 856 01:04:48,758 --> 01:04:51,769 te ei peaks mitte kilpkonni jahtima. 857 01:04:53,745 --> 01:04:57,126 MANAUS, BRASIILIA 858 01:05:22,550 --> 01:05:24,078 Leidsime! 859 01:05:40,842 --> 01:05:42,510 Vaata siia! 860 01:05:44,719 --> 01:05:46,339 See mulle meeldib. 861 01:05:48,069 --> 01:05:49,405 Ülemus, ära tegime! 862 01:05:49,445 --> 01:05:52,450 Me saime kätte selle hirmtähtsa raske leida asja. 863 01:05:52,490 --> 01:05:55,286 Liiguta end. Võta oma pea eest. Ta peab mind nägema. Hei, ülemus! 864 01:05:55,326 --> 01:05:58,789 Neil on viimane osa käes ja nad tulevad tagasi. 865 01:05:58,829 --> 01:06:04,137 Suur hetk hakkab kätte jõudma. Me oleme valmis tegutsema! 866 01:06:07,759 --> 01:06:11,299 Kõik süsteemid on ootel. 867 01:06:12,493 --> 01:06:14,716 Kas tunnete seda, sensei Purusti? 868 01:06:15,054 --> 01:06:17,879 Kui suurejoonelist asja me kavandame? 869 01:06:19,607 --> 01:06:21,228 Mõnus, mis? 870 01:06:32,571 --> 01:06:34,534 Kas siin ei peaks olema 871 01:06:34,574 --> 01:06:38,558 kenad stjuardessid, kes jagavad sooje rätikuid ja muud? 872 01:06:38,898 --> 01:06:40,640 Mitte siin all. 873 01:06:40,839 --> 01:06:42,665 Mitte meile. 874 01:06:48,713 --> 01:06:51,177 Oeh, Bepop ja Kaljukindel on teel 875 01:06:51,217 --> 01:06:52,739 tagasi New Yorki. - Mida? 876 01:06:52,779 --> 01:06:56,606 Nad said ilmselt juba kätte viimase osa, mis on vajalik portaali avamiseks. 877 01:06:56,725 --> 01:06:58,557 Paistab, et meie lennuki teekond ristub nendega. 878 01:06:58,597 --> 01:07:00,726 Jah, kilomeetrise vahega. 879 01:07:00,766 --> 01:07:03,928 Võin arvutada ristumiskursi, aga me peaks hüppama. 880 01:07:04,094 --> 01:07:05,344 Hüppama? 881 01:07:12,611 --> 01:07:13,838 Oh sa poiss. 882 01:07:14,107 --> 01:07:16,277 Ei tea, kas see on ikka hea plaan? 883 01:07:16,317 --> 01:07:20,907 Ole nüüd, Raph, ära nüüd vedelaks löö. See on lõbus. 884 01:07:24,740 --> 01:07:27,347 Peame kohe minema. Meil on aega 30 sekundit. 885 01:07:27,387 --> 01:07:28,729 Tead me plaani? 886 01:07:30,092 --> 01:07:31,564 Poisid? - Mida? 887 01:07:31,667 --> 01:07:33,148 Ta hüppas. 888 01:07:34,749 --> 01:07:36,046 Ta hüppas? 889 01:07:36,451 --> 01:07:39,805 Hea küll, üks kõigi eest. - Oota. Sul pole langevarju! 890 01:07:40,907 --> 01:07:43,911 Ma ei vaja langevarju. Mul on mu rula! 891 01:07:45,673 --> 01:07:47,461 Äge! 892 01:08:10,503 --> 01:08:11,964 Ma lähen mööda. 893 01:08:12,004 --> 01:08:15,201 Ma lähen sihtmärgist mööda! - Vajad küüti, vennas? 894 01:08:16,117 --> 01:08:19,036 Aeglasemalt, Mikey! - Valmistu "aih" ütlema! 895 01:08:22,848 --> 01:08:23,959 Kätte sain! 896 01:08:26,685 --> 01:08:28,353 Pea vastu, Mikey. 897 01:08:33,607 --> 01:08:34,858 Kinnita. 898 01:08:36,823 --> 01:08:38,471 Kus Raph on? 899 01:08:40,467 --> 01:08:44,173 Hea küll, sa suudad. 900 01:08:47,534 --> 01:08:49,433 Mida teeks Vin Diesel? 901 01:08:49,750 --> 01:08:53,964 Ei kahetse, ei karda. 902 01:08:54,004 --> 01:08:56,685 Ei kahetse... Ei karda! 903 01:08:59,927 --> 01:09:01,316 Mina kahetsen seda! Hirm on mage! 904 01:09:03,231 --> 01:09:05,391 Ega ta veidi kiiresti tule? 905 01:09:18,734 --> 01:09:19,876 Raph! 906 01:09:22,689 --> 01:09:24,466 Hästi püütud. 907 01:09:32,682 --> 01:09:35,696 Hea uudis on see, et teil on langevarjud seljas. - Langevarjud. 908 01:09:35,736 --> 01:09:36,986 Halb uudis on see... 909 01:09:41,752 --> 01:09:44,322 Tore. See peab olema asi, mille pärast nad Brasiilias käisid. 910 01:09:44,362 --> 01:09:46,918 See on dimensioonidevahelise portaali avamise asjavärk. 911 01:09:46,958 --> 01:09:50,479 Küllap on sellel ka tehnilisem nimi, aga... 912 01:09:52,099 --> 01:09:53,414 Poisid? 913 01:09:55,558 --> 01:09:56,836 Oh sa poiss. 914 01:10:00,307 --> 01:10:04,493 Mohikaanlasesoengu tagasitulek! Julge samm. 915 01:10:04,533 --> 01:10:05,828 Olete kõik naljavennad? 916 01:10:05,868 --> 01:10:09,481 Vaatame neid nalju, kui ma teil ajud sisse löön! 917 01:10:13,436 --> 01:10:14,681 Vaata ette! 918 01:10:14,796 --> 01:10:16,093 Ettevaatust! 919 01:10:17,767 --> 01:10:19,248 Emme! 920 01:10:22,326 --> 01:10:23,337 Poisid! 921 01:10:34,939 --> 01:10:36,791 Kuule! Kas tõesti? 922 01:10:36,877 --> 01:10:39,286 Jah, minu viga. Läksin veidi hoogu. 923 01:10:44,000 --> 01:10:45,463 Sain kätte! 924 01:10:45,503 --> 01:10:47,726 Mina võtan selle. - Ei saanud kätte. 925 01:10:48,086 --> 01:10:50,309 Ärge muretsege, saan lennuki kontrolli alla. 926 01:10:52,421 --> 01:10:54,097 Aga kabiini pole olemas. 927 01:10:59,046 --> 01:11:02,335 Ettevaatust, sest mõned asjad võisid lennu ajal nihkuda. 928 01:11:21,523 --> 01:11:23,792 Donnie, kuidas sul seal läheb? 929 01:11:24,409 --> 01:11:27,651 Suurepäraselt. Kõik läheb hiilgavalt. 930 01:11:48,554 --> 01:11:51,565 See siga lendab! - Leo! 931 01:12:03,654 --> 01:12:04,765 Raph! 932 01:12:29,264 --> 01:12:31,673 Kas kõik on terved? - Mina olen kombes. 933 01:12:32,308 --> 01:12:33,697 Mina olen kombes! 934 01:12:33,965 --> 01:12:35,482 Oot, aga kus on Raph? 935 01:12:39,531 --> 01:12:40,642 Maa! 936 01:12:44,424 --> 01:12:46,647 Maa! Maa! 937 01:12:53,678 --> 01:12:56,309 Olgu. See on piinlik. 938 01:12:58,565 --> 01:13:00,324 Rallime, pisike! 939 01:13:16,475 --> 01:13:17,770 Sain su kätte, sain su kätte. 940 01:13:17,810 --> 01:13:20,078 Leo, ei! - Donnie, vaata üles! 941 01:13:20,254 --> 01:13:21,411 Ma tulen! 942 01:13:26,103 --> 01:13:27,313 Käes! 943 01:13:33,457 --> 01:13:36,376 Mina sain! 944 01:13:39,005 --> 01:13:40,673 Donnie! 945 01:13:53,031 --> 01:13:54,326 Aitäh, vennas. 946 01:13:54,366 --> 01:13:56,265 Kõva mees. - Kõva mees! 947 01:13:57,845 --> 01:13:59,289 Hüvasti, kilpkonnad! 948 01:13:59,418 --> 01:14:01,827 Kena neist hüvasti jätta. 949 01:14:02,413 --> 01:14:04,498 Vaadake! - Mida? 950 01:14:23,518 --> 01:14:24,999 Aitäh, poisid. 951 01:14:25,629 --> 01:14:27,239 Tõeline meeskonnatöö. 952 01:14:32,902 --> 01:14:37,171 Kui süüdistad, siis süüdista. - Aga oled talle siiski telefonikõne võlgu. 953 01:14:38,223 --> 01:14:40,402 Ma ei võlgne kellelegi midagi, 954 01:14:40,520 --> 01:14:43,271 kuni sa ei räägi, kust need kilbiga asjad tulid. 955 01:14:43,311 --> 01:14:44,792 New Hampshire'ist. 956 01:14:46,304 --> 01:14:48,968 Oled isegi mõttetum mees, kui arvasin. 957 01:14:54,332 --> 01:14:57,349 Ära muretse tema pärast, Casey. Ta püüab sind endast välja viia. 958 01:14:57,389 --> 01:14:59,148 Ei, tal on õigus. 959 01:14:59,614 --> 01:15:04,535 Olen seda kogu elu kuulnud. Mul on tegelikult olnud ainult üks siht. 960 01:15:04,902 --> 01:15:08,283 Tahtsin saada detektiiviks New Yorgi politseijaoskonnas. 961 01:15:08,656 --> 01:15:12,177 Tahtsin kurjategijaid kinni panna, mitte ainult puuri pista. 962 01:15:12,722 --> 01:15:16,203 Aga kinnipidamisasutustes töötades õpid kaht head asja. 963 01:15:16,506 --> 01:15:19,803 Esiteks, et õigust on mitmesugust. 964 01:15:20,489 --> 01:15:21,515 Ja teiseks, 965 01:15:21,576 --> 01:15:25,282 et politseinikult on lihtsam näpata, kui arvad. 966 01:15:28,104 --> 01:15:29,585 Helista. 967 01:15:33,612 --> 01:15:35,233 PISTRIKU HINGEÕHK 968 01:15:40,759 --> 01:15:42,026 Jah? - Vern. 969 01:15:42,114 --> 01:15:43,503 O'Neil! 970 01:15:43,700 --> 01:15:45,325 Vern, kuule, palun... 971 01:15:47,575 --> 01:15:49,098 Mis hääl see on? 972 01:15:49,161 --> 01:15:51,340 Väike kõrvalots. Pistriku hingeõhk. 973 01:15:51,380 --> 01:15:53,551 Tuleb välja, et mõned on nõus maksma 200 dollarit 974 01:15:53,591 --> 01:15:54,760 kotitäie minu hingeõhu eest. 975 01:15:54,800 --> 01:15:56,356 Hea küll, unusta, et küsisin. 976 01:15:56,573 --> 01:15:59,544 Oleme Casey'ga politseis kinni. - Vapustav! 977 01:15:59,653 --> 01:16:00,965 Miks nad tahaksid teid küsitleda? 978 01:16:01,005 --> 01:16:02,777 Te ju ainult murdsite nende peakorterisse sisse. 979 01:16:02,817 --> 01:16:05,229 Vern, mul on praegu iseendast suuremaid muresid. 980 01:16:05,269 --> 01:16:10,067 Baxter Stockman muutis KTU-i videot, aga kindlasti on ka teine salvestis, 981 01:16:10,107 --> 01:16:11,693 kus on näha, et ta töötab koos Purustiga 982 01:16:11,733 --> 01:16:14,036 ja nad muutsid Bepopi ja Kaljukindla mutantideks. 983 01:16:14,076 --> 01:16:16,855 Kuule... Mida sa minust tahad? 984 01:16:17,431 --> 01:16:20,385 Tahan, et oleksid kangelane, kelleks kogu linn sind peab. 985 01:16:30,730 --> 01:16:33,551 Tulen läbi. - See on keeluala. 986 01:16:33,707 --> 01:16:35,189 "Keeluala"? 987 01:16:35,939 --> 01:16:40,248 Tead, mul on midagi, mis avab iga ukse siin linnas. 988 01:16:40,714 --> 01:16:42,149 Linna võti. 989 01:16:42,579 --> 01:16:44,216 Kas sina oled Pistrik? 990 01:16:45,017 --> 01:16:47,910 Sa ei ole ära teeninud au mu nime valjusti välja öelda. 991 01:16:47,950 --> 01:16:52,400 Kui tahad selleni jõuda, siis jookse alla ja too mulle tops kohvi. 992 01:16:54,879 --> 01:16:58,614 Teine turvakaamera, kus see oleks? Ole nüüd, Vern... 993 01:16:58,654 --> 01:17:02,212 Sa olid kaameramees, enne kui nii peeneks hakkasid. 994 01:17:03,040 --> 01:17:06,610 Üks kaamera, kaks kaamera, kolm kaamera. 995 01:17:07,646 --> 01:17:09,886 Miks pole neljandat? 996 01:17:11,464 --> 01:17:13,588 Peidetud kaamera. Bingo! 997 01:17:34,270 --> 01:17:36,048 Täpselt õigel ajal. 998 01:18:22,489 --> 01:18:24,910 Arvad, et kõrvale hoidmine teeb sinust mingi kangelase? 999 01:18:24,950 --> 01:18:27,245 Sa ei saa minust lihtsalt mööda minna! 1000 01:18:27,285 --> 01:18:29,414 Sa käitusid nagu napakas! Oleksid selle kaotanud! 1001 01:18:29,454 --> 01:18:31,917 See oli mul käes ja sa tegid näo, nagu mind poleks olnudki! 1002 01:18:31,957 --> 01:18:33,877 Minu töö pole sinu ilmumisest teatada, eks ole? 1003 01:18:33,917 --> 01:18:35,170 Tee silmad lahti ja suhtle! 1004 01:18:35,210 --> 01:18:37,589 Mida sa siis ootasid? Ainult loogika, ei mingeid oskusi! 1005 01:18:37,629 --> 01:18:39,966 Ütleb see, kes teeb mõtlemata kõike, mis pähe tuleb! 1006 01:18:40,006 --> 01:18:42,636 Mida sa ka üldse tead? Ainult suur süda, aga ajudeta. 1007 01:18:42,676 --> 01:18:44,491 Kuidas sa võisid? Võid teada strateegiast, 1008 01:18:44,531 --> 01:18:46,811 aga sa ei tea tunnetest midagi. 1009 01:18:52,734 --> 01:18:54,031 Tõsijutt. 1010 01:18:55,873 --> 01:18:58,142 Tahad teada, mida ma tunnen? 1011 01:18:58,616 --> 01:19:00,653 Võime olla vennad, 1012 01:19:03,429 --> 01:19:05,472 aga me pole meeskond. 1013 01:19:32,397 --> 01:19:35,822 See töötab! - Jah. Ära tegime. 1014 01:19:36,092 --> 01:19:38,358 Täisvõimsusel on see just nii suur, 1015 01:19:38,398 --> 01:19:40,808 et saaks Tehnodroomi tükkhaaval läbi tuua. 1016 01:19:40,848 --> 01:19:42,423 See on pöörane asi! 1017 01:19:43,756 --> 01:19:46,165 Galileo... Isaac Newton... 1018 01:19:46,772 --> 01:19:48,022 Steve Jobs. 1019 01:19:49,116 --> 01:19:52,056 Nende nimed pannakse teadusloo kõrvalmärkustesse 1020 01:19:52,096 --> 01:19:54,460 pärast seda, mis siin toimuma hakkab. 1021 01:20:13,499 --> 01:20:14,801 Ülem Vincent. 1022 01:20:15,153 --> 01:20:18,019 Mina olen Vern Fenwick. Võib-olla teate mind kui... 1023 01:20:19,087 --> 01:20:20,522 Pole tähtis. Kuulge. 1024 01:20:20,565 --> 01:20:22,171 Te peate seda nägema. 1025 01:20:22,761 --> 01:20:25,726 Kuule, Kalju, kes see on? - O'Neil. 1026 01:20:25,958 --> 01:20:28,043 Võta see kanister! 1027 01:20:33,223 --> 01:20:34,748 Lase nad vabaks. 1028 01:20:36,770 --> 01:20:37,881 Aitäh. 1029 01:20:38,668 --> 01:20:39,852 "Pistrik". 1030 01:20:39,892 --> 01:20:41,003 Ülem? 1031 01:20:41,799 --> 01:20:43,713 Teil võib seda vaja minna. 1032 01:20:44,309 --> 01:20:45,791 Hästi tehtud. 1033 01:20:46,233 --> 01:20:50,388 Tore. Nüüd on mul veel ninasarvik ja tüügassiga kaelas. 1034 01:20:50,920 --> 01:20:52,401 Hea, et aitasid. 1035 01:20:53,460 --> 01:20:56,720 Iga kell. - Lase kõigil otsida dr Stockmani. 1036 01:20:56,760 --> 01:20:58,208 Ja too mõned... 1037 01:21:53,293 --> 01:21:55,376 Mis seal toimub, Donnie? 1038 01:21:56,634 --> 01:21:57,931 Jumaluke! 1039 01:21:58,558 --> 01:22:00,040 Purusti sai hakkama. 1040 01:22:00,735 --> 01:22:02,624 Portaal avaneb. 1041 01:22:14,327 --> 01:22:16,198 Kust see tuli? 1042 01:22:40,536 --> 01:22:44,089 Rabav! Tulnukate sõjalaev tuleb tükkhaaval läbi. 1043 01:22:44,847 --> 01:22:47,115 Häkin põhiandmevaramusse. 1044 01:22:48,024 --> 01:22:51,579 Selge. Laeva nimi on Tehnodroom. 1045 01:22:52,222 --> 01:22:56,159 Selle kapteni nimi on Krang. 1046 01:22:56,332 --> 01:22:59,451 Ma ei tunne teda, aga vihkan teda! 1047 01:22:59,516 --> 01:23:02,719 Kui Krang ehitab selle lõpuni, ei ole see vaid laev. 1048 01:23:02,819 --> 01:23:05,473 See oleks sõjamasin, mis hävitaks siin kõik elusa. 1049 01:23:05,513 --> 01:23:07,457 See oleks maailma lõpp. 1050 01:23:07,763 --> 01:23:09,917 Aga me saame midagi ette võtta. 1051 01:23:09,961 --> 01:23:12,341 Õhk Tehnodroomi ümber oleks mürgine kõigile, 1052 01:23:12,381 --> 01:23:15,076 kellel on tavaline südame-veresoonkond. 1053 01:23:15,116 --> 01:23:16,201 Mida sa tahad öelda? 1054 01:23:16,241 --> 01:23:18,701 Suudaksime ainsatena selle portaali lähedal ellu jääda, 1055 01:23:18,741 --> 01:23:22,193 ainsatena, kes saavad küllalt lähedale, et Tehnodroom välja lülitada. 1056 01:23:22,233 --> 01:23:25,107 Aga kuidas? Meid otsitakse. Nad arvavad, et oleme koletised. 1057 01:23:25,147 --> 01:23:29,038 Jah, meil on vaja politsei tuge. Nad üritavad meid pokri pista. 1058 01:23:30,829 --> 01:23:32,421 Kui just... 1059 01:23:35,702 --> 01:23:39,779 Üks lonks ja me jääme seest samaks, 1060 01:23:40,223 --> 01:23:42,818 kuid näeme välja nagu inimesed. 1061 01:23:50,554 --> 01:23:53,461 Teie poisipõlv hakkab lõppema. 1062 01:23:53,501 --> 01:23:55,724 Saate noormeesteks. 1063 01:23:56,429 --> 01:23:59,069 See on teie valik. 1064 01:24:02,146 --> 01:24:04,041 Teen, nagu te ütlete. 1065 01:24:05,093 --> 01:24:06,654 Sina otsusta. 1066 01:24:34,486 --> 01:24:35,921 POLITSEI KONTROLLPUNKT 1067 01:24:43,158 --> 01:24:45,249 Kas sa oled kindel, et nad tulevad? 1068 01:24:46,567 --> 01:24:48,022 Nad tulevad. 1069 01:25:05,954 --> 01:25:08,144 Ärge tulistage. - Ärge tulistage. 1070 01:25:08,287 --> 01:25:09,769 Ärge tulistage. 1071 01:25:10,179 --> 01:25:12,402 Mis te olete? 1072 01:25:13,665 --> 01:25:15,662 Me ei hooli eriti siltidest. 1073 01:25:15,731 --> 01:25:19,034 Mõned nimetavad meid ebarditeks. Koletisteks. 1074 01:25:19,285 --> 01:25:22,194 Ütleme, et oleme neli venda New Yorgist, 1075 01:25:22,236 --> 01:25:24,969 kes vihkavad kiusajaid ja armastavad seda linna. 1076 01:25:25,624 --> 01:25:27,847 Praegu oleme me selle linna parim lootus. 1077 01:25:28,760 --> 01:25:30,818 Miks ma peaksin teid uskuma? 1078 01:25:31,135 --> 01:25:33,358 Te ei pea meid uskuma. 1079 01:25:34,293 --> 01:25:36,105 Uskuge teda. 1080 01:25:39,298 --> 01:25:40,703 Räägi, Vern. 1081 01:25:41,173 --> 01:25:44,238 Räägi talle meie kokkuleppest. - Mis kokkuleppest? 1082 01:25:46,945 --> 01:25:49,910 Sellest... Kokkuleppest. 1083 01:25:51,104 --> 01:25:53,064 Vaadake, Pistrik on ikka Pistrik. 1084 01:25:53,104 --> 01:25:57,459 Ma võisin lihtsalt saada veidi abi oma sõpradelt. 1085 01:25:58,449 --> 01:26:02,525 Need neli võtsid Purusti esimene kord kinni. 1086 01:26:03,353 --> 01:26:09,183 Mina olin pigem kaaspiloot. - Oleme aidanud seda linna varjust kaitsta. 1087 01:26:16,393 --> 01:26:18,988 Usume, et meil on midagi pakkuda. 1088 01:26:22,271 --> 01:26:24,453 Me vajame... - Strateegiat. 1089 01:26:25,515 --> 01:26:26,997 Instinkte. 1090 01:26:28,547 --> 01:26:31,927 Loogikat. - Ja rohkelt head südant. 1091 01:26:38,484 --> 01:26:39,612 Masinatesse! 1092 01:26:39,652 --> 01:26:41,572 April, Casey ja Vern vajavad saatjaid 90. kai juurde. 1093 01:26:41,612 --> 01:26:45,543 Portaali elektromagnetjõud tuleb sealt. Saadan koordinaadid. 1094 01:26:45,583 --> 01:26:47,064 Saada meeskond! 1095 01:26:47,952 --> 01:26:49,453 Viige meid Chrysleri hoone juurde. 1096 01:26:49,493 --> 01:26:53,523 Leiame tee tema laeva ja võtame Krangi ta koduväljakul maha. 1097 01:27:01,639 --> 01:27:03,631 Tule, O'Neil, tule peale! 1098 01:27:12,810 --> 01:27:14,772 Panin teie kiivritesse hingamisaparaadi. 1099 01:27:14,812 --> 01:27:16,816 See aitab meil ellu jääda ainulaadses keskkonnas 1100 01:27:16,856 --> 01:27:18,401 Tehnodroomi kokkupanemise juures. 1101 01:27:18,441 --> 01:27:22,193 Tegin ka käsiseadme teleporteerimisseadme... 1102 01:27:24,280 --> 01:27:27,172 Vaadake, mida me tegime. See on vaieldamatu. 1103 01:27:27,212 --> 01:27:29,208 Saame jumalateks tulevastele põlvkondadele. 1104 01:27:29,259 --> 01:27:31,090 Minust saab jumal. 1105 01:27:31,130 --> 01:27:33,856 Sina oled edasi see, kes oled alati olnud. 1106 01:27:34,561 --> 01:27:36,189 Mis see on? 1107 01:27:36,524 --> 01:27:38,450 Kõrvalmärkus. 1108 01:27:42,065 --> 01:27:45,173 Ei. - Viige ta meie baasi Tokyos. 1109 01:27:46,511 --> 01:27:49,807 Ei! Ei! Te ei saa minuga nii teha! 1110 01:27:49,847 --> 01:27:52,116 Ei, sa... Ei. Ei! 1111 01:27:52,308 --> 01:27:54,979 Tegin kõik, mida tahtsid. Sa lubasid! Ei! 1112 01:27:55,019 --> 01:27:58,772 Ma olen legend! Minust saab... Ei! Minust saab legend! 1113 01:27:58,972 --> 01:28:00,548 Sa ei saa minuga nii teha. 1114 01:28:00,868 --> 01:28:02,730 Kogu maailm saab mu nime tundma! 1115 01:28:02,948 --> 01:28:05,635 Keegi ei tea kunagi, kes sa oled. 1116 01:28:18,631 --> 01:28:20,651 Oleme 90 sekundi kaugusel. 1117 01:28:20,691 --> 01:28:23,675 Mul on valmis taktikalist varustust, relvi, sidevahendeid. 1118 01:28:23,715 --> 01:28:25,385 Meil on vaja ainult katet, et sinna üles saada. 1119 01:28:25,425 --> 01:28:27,053 Kui sinna saame, peame leidma selle majaka, 1120 01:28:27,093 --> 01:28:28,721 mis toob kõik need osad kokku. 1121 01:28:28,761 --> 01:28:30,682 Kui saame selle majaka tuldud teed tagasi saata 1122 01:28:30,722 --> 01:28:33,564 ning April, Casey ja Vern sulgevad meie käsu peale portaali. 1123 01:28:33,604 --> 01:28:36,893 Hüvasti, Tehnodroom. - Hüvasti, Krang. 1124 01:28:37,639 --> 01:28:39,418 Meeskonnatöö. 1125 01:28:40,213 --> 01:28:41,902 Meeskonnatöö. 1126 01:28:46,779 --> 01:28:49,033 Hüva, nad jagunevad. - Oota, kas me ei lähe kilpkonnadega? 1127 01:28:49,073 --> 01:28:50,644 Miks me kilpkonnadega ei lähe? 1128 01:28:50,684 --> 01:28:53,434 Kui midagi läheb halvasti, siis on tark kilpkonnadega olla! 1129 01:29:20,270 --> 01:29:23,947 Komandör Krang. - Seal sa oled, Purusti! 1130 01:29:24,027 --> 01:29:26,158 Mõtlesin, et sa ei tulegi. 1131 01:29:26,276 --> 01:29:29,621 Majakas on paigal, nagu soovisid. 1132 01:29:29,661 --> 01:29:33,954 Kui Tehnodroom on koos, saame planeeti valitseda. 1133 01:29:34,138 --> 01:29:36,177 Vabandust. "Meie"? 1134 01:29:36,329 --> 01:29:38,181 "Meie" valitseme? 1135 01:29:38,409 --> 01:29:42,098 Me olime meeskond. - "Me olime meeskond"! 1136 01:29:42,138 --> 01:29:46,659 Meeskonnad on nõrkadele. Perekond on kartlikele. 1137 01:29:46,827 --> 01:29:53,248 Maa on minu mänguasi! Ja mulle ei meeldi jagada! 1138 01:29:53,324 --> 01:29:58,462 Sa petsid mind! - Tegelikult ma eriti ei mõelnudki sinust. 1139 01:30:00,629 --> 01:30:05,490 Tagasi mänguasjakasti, kus on muud, mis ma katki tegin. 1140 01:30:05,530 --> 01:30:08,727 Rumal väike maalane. 1141 01:30:14,153 --> 01:30:19,519 Ja nüüd uus mäng. Vaata ette, Maa! Mängime! 1142 01:30:21,891 --> 01:30:23,481 Liiguta end, läheme! 1143 01:30:29,107 --> 01:30:31,979 Minge, ruttu, ruttu. Sea meeskond kohtadele! 1144 01:30:32,419 --> 01:30:33,676 Kilbid üles! 1145 01:30:33,836 --> 01:30:37,543 Viime nad sisse. - Tihedas reas sellel barrikaadil. 1146 01:30:38,349 --> 01:30:39,646 Edasi! 1147 01:30:41,450 --> 01:30:42,561 Tihedalt koos! 1148 01:30:55,832 --> 01:30:57,407 Casey! - Hoia kinni! 1149 01:30:59,452 --> 01:31:00,934 Lähen sisse. 1150 01:31:12,064 --> 01:31:13,640 Casey! Casey! 1151 01:31:28,928 --> 01:31:30,761 See on 57% valmis. 1152 01:31:30,801 --> 01:31:34,203 Kui me seda kohe ei peata, on see stardivalmis alla nelja minutiga. 1153 01:31:35,066 --> 01:31:36,918 Poisid, mida me ootame? 1154 01:31:37,136 --> 01:31:39,359 Saad hakkama? - Jah. 1155 01:31:39,488 --> 01:31:42,771 Saan hakkama. Surfiaeg, New York! 1156 01:32:07,845 --> 01:32:09,532 Kuulsid seda? 1157 01:32:09,670 --> 01:32:11,264 Imelik hääl. 1158 01:32:11,306 --> 01:32:13,899 Imelik nagu "tulnukate kosmoselaev taevas"? 1159 01:32:13,973 --> 01:32:15,130 Ei. 1160 01:32:16,333 --> 01:32:17,873 Selline imelik. 1161 01:32:25,122 --> 01:32:27,286 Peame vaatama, et sissetungijaid märkaks. 1162 01:32:27,326 --> 01:32:29,362 Millised need sissetungijad on? 1163 01:32:29,402 --> 01:32:32,276 Kõik, kes pole suur siga või suur ninasarvik. 1164 01:32:33,870 --> 01:32:36,044 Oh sa poiss. Kuulake... 1165 01:32:36,437 --> 01:32:38,676 Teie hoolitsege portaaliasja eest. 1166 01:32:42,022 --> 01:32:43,372 Ma tegelen nende kahega. 1167 01:32:43,412 --> 01:32:45,436 "Hoolitse portaaliasja eest"? Mida see tähendab? 1168 01:32:45,476 --> 01:32:47,563 See tähendab, et anna lõuga neile, kes seda valvavad, 1169 01:32:47,603 --> 01:32:49,649 oota Donnie märguannet ja lülita see välja. 1170 01:32:49,689 --> 01:32:51,451 Jah, aga me ei tea, palju sellel valvureid on! 1171 01:32:51,492 --> 01:32:53,173 Kas tahate vahetada? 1172 01:32:57,697 --> 01:32:59,563 Jah, me hoolitseme portaali eest. 1173 01:32:59,682 --> 01:33:01,159 Nii ma arvasingi. 1174 01:33:01,223 --> 01:33:02,426 Kuulge, teie! 1175 01:33:03,282 --> 01:33:04,715 Mind mäletate? 1176 01:33:04,869 --> 01:33:08,260 Vaata, kes seal on. - Kuidas su peanupp on, politseinik? 1177 01:33:08,300 --> 01:33:10,941 Tulge! - Nagu soovid! 1178 01:33:11,809 --> 01:33:13,291 Läheb lahti, pisike! 1179 01:33:21,522 --> 01:33:24,850 Ultraheliskannerid näitavad, et majakas on kuskil juhtmooduli lähedal, 1180 01:33:24,890 --> 01:33:26,146 paarsada meetrit edasi. 1181 01:33:26,186 --> 01:33:28,202 Peame takistama selle asja lõpuleviimist. 1182 01:33:28,242 --> 01:33:31,666 Kuidas me peaks seda tegema? - Alustame sellest, mis see ka poleks. 1183 01:33:36,049 --> 01:33:37,884 See peab olema Krang. 1184 01:33:37,924 --> 01:33:39,683 Olgu. Kohtadele, poisid! 1185 01:33:58,653 --> 01:34:00,644 Pole hullu, see on ainult rumal robot. 1186 01:34:04,222 --> 01:34:06,213 Ootasin palju hullemat. 1187 01:34:06,363 --> 01:34:10,374 Milline see peaks välja nägema? - Ma ei tea, vuntsid ehk? 1188 01:34:10,414 --> 01:34:12,524 Kuri kitsehabe või midagi. Tead küll. 1189 01:34:15,706 --> 01:34:18,269 See on nagu äranäritud näts! Milline nägu! 1190 01:34:18,309 --> 01:34:22,063 Hoiatan ainult üks kord. Kaduge mu laevalt! 1191 01:34:22,284 --> 01:34:23,833 Donnie, mine pulti. 1192 01:34:23,873 --> 01:34:26,698 Saadame selle ülesvuntsitud diskopalli sinna, kust see tuli. 1193 01:34:26,940 --> 01:34:29,575 Kuule, nätsunägu, näita, mida oskad. 1194 01:34:29,634 --> 01:34:32,645 Ma sulle näitan, mida ma oskan! 1195 01:34:35,163 --> 01:34:37,148 See tüüp on karmim, kui arvasin. 1196 01:34:40,159 --> 01:34:41,524 Jookse aga! 1197 01:34:41,729 --> 01:34:44,555 Bepopi eest sa ei pääse! 1198 01:34:55,157 --> 01:34:57,448 Mida? Miks mina? 1199 01:35:04,654 --> 01:35:06,691 Läheme! Tule, Mikey! 1200 01:35:07,223 --> 01:35:09,214 Kukutame su, Krang! 1201 01:35:12,994 --> 01:35:15,839 Umbes 90 sekundi pärast on see asi valmis. 1202 01:35:15,879 --> 01:35:17,563 Kõik on sinu päralt, Donnie. 1203 01:35:18,456 --> 01:35:21,235 Ära muretse, ära muretse. 1204 01:35:21,698 --> 01:35:24,625 Ootan põnevusega teie orjastamist. 1205 01:35:24,665 --> 01:35:28,115 Puuritäis kilbikuid oleks tore. 1206 01:35:28,155 --> 01:35:31,726 Oleme kilpkonnad, mitte kilbikud! Seal on suur vahe! 1207 01:35:32,105 --> 01:35:34,930 Jah. Kilpkonnad hammustavad! 1208 01:35:36,245 --> 01:35:39,070 Arvate, et mul sellele varuosi pole? 1209 01:35:42,806 --> 01:35:45,459 Poisid, ta relvastab end ümber. 1210 01:35:49,326 --> 01:35:51,132 Käes, nannipunn! 1211 01:36:10,751 --> 01:36:13,812 Kalju, kas näed teda? Teame, et sa oled kuskil siin. 1212 01:36:16,659 --> 01:36:19,485 Donnie! - Anna mulle kümme sekundit. 1213 01:36:19,774 --> 01:36:24,347 Poisid? Ma ei ole vist selle jaoks küllalt pikk. 1214 01:36:24,387 --> 01:36:27,768 Rumalad roomajad! 1215 01:36:29,303 --> 01:36:30,785 Leo, hoia kinni! 1216 01:36:41,879 --> 01:36:44,776 Sa hakkad mind tõesti tüütama. 1217 01:36:44,816 --> 01:36:48,290 Kas tead, mida Bepop teeb, kui miski tüütab? 1218 01:36:51,281 --> 01:36:55,377 Tule siia, väike poiss. Pane see kommipulk maha. 1219 01:36:56,314 --> 01:36:58,445 Mängime, pisike! 1220 01:37:00,379 --> 01:37:02,352 Vaata. Seal on see portaaliasi. 1221 01:37:02,474 --> 01:37:05,080 Tore. Tal on mõõk. 1222 01:37:06,126 --> 01:37:08,211 Meil on ilukilp. 1223 01:37:08,655 --> 01:37:11,285 Kus see majakas on, Donnie? Aeg hakkab otsa saama! 1224 01:37:11,325 --> 01:37:13,502 Juba saigi. 1225 01:37:13,869 --> 01:37:17,773 Vaadake, kuidas te linn põrmu vajub. 1226 01:37:17,813 --> 01:37:18,913 Mis toimub, Donnie? 1227 01:37:18,953 --> 01:37:21,479 Mul oli õigus. See on tohutu relvasüsteem. 1228 01:37:21,519 --> 01:37:23,087 Ta lülitab selle sisse! 1229 01:37:29,348 --> 01:37:32,637 Selge! Leidsin majaka! See on... 1230 01:37:33,557 --> 01:37:36,521 seal üleval. 1231 01:37:37,268 --> 01:37:40,186 Mikey, mine! - Ma toon selle majaka. 1232 01:37:40,343 --> 01:37:44,624 Nonii, kilpkonnad. Mänguaeg on läbi! 1233 01:38:00,712 --> 01:38:02,935 Ma olen püsti! 1234 01:38:02,983 --> 01:38:04,372 Tahad ka? 1235 01:38:09,454 --> 01:38:10,843 Sain kätte! 1236 01:38:12,237 --> 01:38:13,870 Püüa ta kinni, Kalju! 1237 01:38:30,351 --> 01:38:32,203 Pea kinni! 1238 01:38:39,842 --> 01:38:41,185 Ei. 1239 01:38:47,397 --> 01:38:50,222 Kalju. - Mida, Biips? 1240 01:38:50,590 --> 01:38:52,257 Kõva mees. 1241 01:38:52,691 --> 01:38:54,695 Hei! Donnie, pea püsti! 1242 01:38:55,908 --> 01:38:57,343 Majakas! 1243 01:38:57,913 --> 01:39:00,275 Tule siia, väike kilpkonn. 1244 01:39:01,644 --> 01:39:03,219 Lase ma kallistan sind. 1245 01:39:03,859 --> 01:39:05,219 Hüvasti. 1246 01:39:06,361 --> 01:39:07,658 Hüva. 1247 01:39:07,775 --> 01:39:09,256 Raph! Minu juurde! 1248 01:39:15,894 --> 01:39:18,742 Kas aitate veidi, kutid? - Pea vastu, väikevend! 1249 01:39:22,693 --> 01:39:25,286 Keegi ei jama... 1250 01:39:26,139 --> 01:39:27,556 Mikey'ga! 1251 01:39:27,702 --> 01:39:30,018 Ei! 1252 01:39:37,362 --> 01:39:41,206 Poisid, Krang on maas, aga laev ehitab edasi. 1253 01:39:50,880 --> 01:39:52,227 Tulge. 1254 01:40:00,367 --> 01:40:01,377 Donnie! 1255 01:40:01,699 --> 01:40:03,227 Droon aktiveeritud. 1256 01:40:17,742 --> 01:40:19,549 Läheb napilt. 1257 01:40:26,027 --> 01:40:28,298 Nüüd! Sulgege nüüd portaal! 1258 01:40:28,338 --> 01:40:29,495 Mina teen. 1259 01:40:43,009 --> 01:40:44,306 Jah! 1260 01:41:01,096 --> 01:41:03,392 Hea küll, see on meie peatus. 1261 01:41:09,156 --> 01:41:11,193 Ma tulen tagasi, kilpkonnad. 1262 01:41:11,650 --> 01:41:14,688 Ja tuhat korda tugevamana. 1263 01:41:28,908 --> 01:41:30,510 Korras. Kõik korras. 1264 01:41:30,611 --> 01:41:32,580 Jah, ma teadsin, et see aitab. 1265 01:41:32,620 --> 01:41:35,720 Kas sa tõesti arvasid, et neli teismelist võiks päästa terve maailma? 1266 01:41:35,760 --> 01:41:39,981 Muidugi. Poisid, meil on midagi, mida pole kellelgi teisel. 1267 01:41:41,220 --> 01:41:43,117 Kilpkonnajõud! - Prügiveomasin! 1268 01:41:43,293 --> 01:41:44,616 Prügiveomasin? 1269 01:41:44,848 --> 01:41:47,998 Noh, meil on üks. - See teine. 1270 01:41:48,270 --> 01:41:50,447 Kilpkonnajõud! 1271 01:41:52,189 --> 01:41:55,277 Põgenenud vangid Bebop ja Kaljukindel on nüüd politsei valve all, 1272 01:41:55,317 --> 01:41:58,015 kuigi dr Baxter Stockman on endiselt vabaduses. 1273 01:41:58,072 --> 01:42:00,657 Võimud kinnitavad, et linnas on jälle ohutu, 1274 01:42:00,697 --> 01:42:03,619 kuid eelmise nädala sündmused tekitavad siiski küsimusi. 1275 01:42:03,659 --> 01:42:07,407 Mis laadi oht meid taevast varitses ja kuidas täpselt see kõrvaldati? 1276 01:42:07,447 --> 01:42:10,001 Aga veel tähtsam on küsimus, kas sellel ongi tähtsust. 1277 01:42:10,041 --> 01:42:13,284 Kas me peame teadma oma kangelaste nime ja nägu? 1278 01:42:13,337 --> 01:42:17,962 Või piisab, kui teame, et nad on olemas ja valvavad varjust meie üle? 1279 01:42:18,158 --> 01:42:21,793 Teie uskumatu vapruse eest selles kogukonnas 1280 01:42:21,833 --> 01:42:25,945 ja kompromissitu koostöö eest selle agentuuriga 1281 01:42:25,985 --> 01:42:28,718 annan teile linna võtmed, 1282 01:42:29,393 --> 01:42:32,080 meie tänu, 1283 01:42:32,229 --> 01:42:33,524 lugupidamise 1284 01:42:33,564 --> 01:42:35,821 ning jätkuva koostöö märgiks. 1285 01:42:36,535 --> 01:42:39,082 Teile, vennad 1286 01:42:39,694 --> 01:42:41,175 Leonardo, 1287 01:42:41,746 --> 01:42:45,745 Raphael, Donatello, Michelangelo. 1288 01:42:49,254 --> 01:42:50,680 Perekonnanimi? 1289 01:42:52,316 --> 01:42:55,676 Pole eriti. - Polegi sellele mõelnud. See pole aus. 1290 01:42:56,869 --> 01:42:58,187 Palju õnne! 1291 01:43:08,709 --> 01:43:11,269 Mul on ka selline. Kah mõni asi. 1292 01:43:12,807 --> 01:43:15,124 Ma aitasin neid. Nad on mu sõbrad. 1293 01:43:16,307 --> 01:43:20,188 On sul plaane nädalavahetuseks? - Ainult mu tavaline hokimäng. 1294 01:43:20,319 --> 01:43:22,022 Kas tahad tulla ja vaadata, kui ma mängin? 1295 01:43:22,062 --> 01:43:24,645 Vaadata? Võtan su üks-ühele ette. 1296 01:43:24,772 --> 01:43:26,708 Ja ma teen sulle tuule alla. 1297 01:43:26,939 --> 01:43:28,236 Usun seda. 1298 01:43:30,579 --> 01:43:31,790 Minu võti on täiega suurem. 1299 01:43:31,830 --> 01:43:34,221 See on suurem kui sinu oma. Mul on suur võti. 1300 01:43:35,869 --> 01:43:38,559 Arvan, et peaksite rohkem inimestesse uskuma. 1301 01:43:38,599 --> 01:43:40,426 Nad võtavad teid nüüd omaks. 1302 01:43:41,149 --> 01:43:43,093 Küllap sul on õigus. 1303 01:43:44,107 --> 01:43:45,450 Aga... 1304 01:43:46,615 --> 01:43:49,167 Arvan, et jääme endise kokkuleppe juurde. 1305 01:43:49,423 --> 01:43:52,809 Kui te meid vajate, siis April teab, kust meid leida. 1306 01:43:52,975 --> 01:43:54,360 Tõesti? 1307 01:43:54,722 --> 01:43:57,269 Võiksite elada tavalist elu 1308 01:43:57,992 --> 01:43:59,289 nagu me kõik. 1309 01:43:59,990 --> 01:44:01,472 Tavalist? 1310 01:44:03,111 --> 01:44:05,392 Mida toredat selles on? 1311 01:44:34,101 --> 01:44:36,633 VARJUST VÄLJA 1312 01:52:01,326 --> 01:52:04,326 [ESTONIAN]