1
00:00:06,100 --> 00:00:08,367
[narrator] A helpful neighbor
can be a godsend.
2
00:00:09,066 --> 00:00:10,700
I'm going to make you dinner.
3
00:00:10,700 --> 00:00:11,900
No need, Virginia.
4
00:00:11,900 --> 00:00:13,266
[Arnold] They were
very friendly people.
5
00:00:13,266 --> 00:00:14,367
And they trusted each other.
6
00:00:14,367 --> 00:00:15,567
[all laughing]
7
00:00:15,567 --> 00:00:18,000
Those years
were very happy years.
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,266
-[bottle pops]
-I didn't know
you got married.
9
00:00:20,266 --> 00:00:22,066
He would deadbolt her in.
10
00:00:23,467 --> 00:00:24,800
She was terrified.
11
00:00:24,800 --> 00:00:27,567
[narrator] But what happens
when the terror
behind closed doors...
12
00:00:27,567 --> 00:00:29,667
[Hector] I've got
another gun in here.
13
00:00:29,667 --> 00:00:31,600
[narrator] ...spills onto
the street?
14
00:00:31,600 --> 00:00:34,567
Nothing is going to happen
to your daughter.
15
00:00:34,567 --> 00:00:36,066
No, no. no. no. No.
16
00:00:36,066 --> 00:00:37,600
It turned for the worse...
17
00:00:37,600 --> 00:00:39,500
Get out of my way!
18
00:00:39,500 --> 00:00:41,266
-Don't you dare touch me!
- [Arnold] ...and escalated.
19
00:00:41,266 --> 00:00:43,567
I'm asking you this
so you can explain yourself.
20
00:00:43,567 --> 00:00:44,734
Get on the ground now!
21
00:00:45,200 --> 00:00:46,166
[woman screaming]
22
00:00:46,166 --> 00:00:47,533
-[gunshot]
-[woman] Good to see you.
23
00:00:49,300 --> 00:00:51,166
-[groaning]
-[man] I know what you did.
24
00:00:51,400 --> 00:00:52,367
[gunshot]
25
00:00:52,367 --> 00:00:53,667
[woman] Stay out
of my neighborhood!
26
00:00:53,667 --> 00:00:54,867
[man] Stay away from my wife!
27
00:00:54,867 --> 00:00:56,166
Get on the ground now!
28
00:00:56,166 --> 00:00:57,834
[woman screaming]
29
00:01:03,467 --> 00:01:05,100
[narrator] Just north
of Houston,
30
00:01:05,100 --> 00:01:07,166
Spring, Texas
offers its residents
31
00:01:07,166 --> 00:01:09,266
a peaceful oasis
outside the big city.
32
00:01:10,667 --> 00:01:13,767
[Carmen] It was just
such a nice place to live.
33
00:01:13,767 --> 00:01:16,500
It seemed
so quiet and safe.
34
00:01:16,500 --> 00:01:18,567
[wind chimes ringing]
35
00:01:18,567 --> 00:01:20,567
[Arnold] Everybody kind of
took care of their lawns.
36
00:01:20,567 --> 00:01:23,667
They really, you know,
took care of their houses,
you know.
37
00:01:23,667 --> 00:01:25,066
They were
very friendly people.
38
00:01:26,266 --> 00:01:27,900
[Virginia] Everybody
walks their dogs
39
00:01:27,900 --> 00:01:32,066
and, you know,
the neighbors
are very nice, friendly.
40
00:01:33,667 --> 00:01:35,000
[narrator] Few people
are more loved
41
00:01:35,000 --> 00:01:37,166
on Mourning Dove Drive
than Ana Weed.
42
00:01:38,166 --> 00:01:39,467
[Arnold] She was
all about enjoying life.
43
00:01:39,467 --> 00:01:41,266
You know, you make your money,
you spend your money.
44
00:01:41,266 --> 00:01:43,567
Enjoy your life, you know.
45
00:01:43,567 --> 00:01:45,166
[narrator] Ana's
husband, Scott,
46
00:01:45,166 --> 00:01:49,066
met and fell in love with Ana
when her two sons were young.
47
00:01:49,066 --> 00:01:52,000
-Hey, hon.
-I'd probably put them
at about eight and ten,
48
00:01:52,000 --> 00:01:52,900
when they got together.
49
00:01:52,900 --> 00:01:54,300
Planters for the front door.
50
00:01:54,300 --> 00:01:55,667
[Arnold] Scott was
a really good stepdad.
51
00:01:55,667 --> 00:01:58,266
He really supported
anything they did.
52
00:01:58,266 --> 00:02:00,567
They were in
a really good marriage.
53
00:02:00,567 --> 00:02:02,667
[narrator] Since
they've become
empty nesters,
54
00:02:02,667 --> 00:02:05,567
Ana's mom, Virginia,
has come to live with them.
55
00:02:05,567 --> 00:02:07,867
-Oh, my. You are the best.
-[chuckles]
56
00:02:07,867 --> 00:02:09,367
[Carmen] Ana's friends
used to say,
57
00:02:09,367 --> 00:02:13,100
"How could you live
with your mom
and still be happy about it?"
58
00:02:13,100 --> 00:02:15,700
And she's like,
"Oh, my mother
is my best friend."
59
00:02:15,700 --> 00:02:18,166
-Mmm-hmm.
-Scott... chew!
60
00:02:18,166 --> 00:02:19,400
[Virginia laughs]
61
00:02:19,400 --> 00:02:22,567
[Virginia] Ana used to say,
"Mama, you spoil my husband."
62
00:02:22,567 --> 00:02:24,066
[chuckles softly]
63
00:02:24,066 --> 00:02:29,000
But, um, that's the way I am.
64
00:02:29,000 --> 00:02:33,734
Those years were
very happy years for me
with my daughter.
65
00:02:34,400 --> 00:02:36,166
-Mmm, spicy.
-[Virginia chuckles]
66
00:02:36,166 --> 00:02:39,300
[narrator] Ana and Virginia
are living the American Dream.
67
00:02:39,300 --> 00:02:42,266
They are Mexican immigrants
who came to Texas and thrived.
68
00:02:43,300 --> 00:02:45,600
[Arnold] Scott was
very into our family.
69
00:02:45,600 --> 00:02:47,467
You know, he loved my mom.
70
00:02:47,467 --> 00:02:49,266
You know, and Mom cooked,
like, incredible food.
71
00:02:49,266 --> 00:02:51,100
Authentic Mexican food,
you know.
72
00:02:51,100 --> 00:02:53,100
So, they got along very well.
73
00:02:53,100 --> 00:02:57,400
Ana was managing
a very upscale
elderly living place.
74
00:02:57,400 --> 00:02:59,800
She always had
all these employees
that worked for her.
75
00:02:59,800 --> 00:03:02,467
She was always, you know,
a big boss, you know.
76
00:03:03,967 --> 00:03:06,300
[narrator] Scott is also
a successful executive
77
00:03:06,300 --> 00:03:08,834
for a major
information technology
company.
78
00:03:09,367 --> 00:03:10,467
They really enjoyed life.
79
00:03:10,467 --> 00:03:12,567
They enjoyed
their time together
and they enjoyed life.
80
00:03:13,667 --> 00:03:15,066
[Virginia] There's only
a couple of people
81
00:03:15,066 --> 00:03:17,100
that live in the neighborhood
that are Hispanics.
82
00:03:17,100 --> 00:03:20,200
The rest of them,
they were Anglos,
you know, and...
83
00:03:20,200 --> 00:03:22,367
But, you know, very nice.
84
00:03:22,367 --> 00:03:25,266
[keys rattling
and door closing]
85
00:03:25,266 --> 00:03:28,266
[narrator] For the Weeds,
having a neighbor
like Hector Campos,
86
00:03:28,266 --> 00:03:29,333
is reassuring.
87
00:03:29,700 --> 00:03:31,266
Hola, Hector.
88
00:03:31,266 --> 00:03:32,233
[both speaking
foreign language]
89
00:03:33,900 --> 00:03:34,867
[in English] For you.
90
00:03:34,867 --> 00:03:36,367
Oh, you remembered.
91
00:03:36,367 --> 00:03:38,166
[Virginia] We exchanged
some aloe vera
92
00:03:38,166 --> 00:03:40,266
because I used to have
aloe vera and say,
93
00:03:40,266 --> 00:03:42,600
"Yeah, do you want a plant?
I can get you one."
94
00:03:42,600 --> 00:03:46,266
Thank you and if you
ever need anything,
just let me know. Thanks.
95
00:03:46,266 --> 00:03:49,467
[narrator] Hector has lived
quietly next door
for almost a decade.
96
00:03:52,166 --> 00:03:56,667
Of Mexican heritage,
he was born in the US,
served in the military,
97
00:03:56,667 --> 00:03:58,567
and is now
an airline mechanic.
98
00:03:59,967 --> 00:04:02,634
He just seemed kind of quiet,
he was a quiet guy.
99
00:04:04,266 --> 00:04:06,367
[narrator] As it happens,
Virginia owns a house
100
00:04:06,367 --> 00:04:08,333
a few blocks away
that she rents out.
101
00:04:09,767 --> 00:04:13,066
We went to my house,
I had the house rented.
102
00:04:13,066 --> 00:04:16,567
I was wondering
if he can go ahead
and measure it for me.
103
00:04:16,567 --> 00:04:20,000
[narrator] Hector is happy
to lend a hand
when his neighbor needs it.
104
00:04:20,000 --> 00:04:23,233
-Sure. Let's start
with the blinds.
-Ah. Thank you.
105
00:04:26,200 --> 00:04:29,266
Six feet by...
106
00:04:29,266 --> 00:04:32,400
[Arnold] He seemed like
a little nerdy type.
Doesn't really get out much.
107
00:04:32,400 --> 00:04:35,066
So, they became friendly
and they trusted each other.
108
00:04:35,066 --> 00:04:36,667
Thank you, Hector.
109
00:04:36,667 --> 00:04:40,667
-I'm going to make you dinner.
-Oh! No need, Virginia.
110
00:04:40,667 --> 00:04:42,900
Whatever you need... anytime.
111
00:04:42,900 --> 00:04:46,867
[narrator] But soon,
their friendly rapport,
will turn hostile.
112
00:04:46,867 --> 00:04:49,533
-[woman screaming]
-[Hector] Where is she hiding?
113
00:04:54,667 --> 00:04:57,467
[narrator] Ana and Scott
are about to embark
on a vacation,
114
00:04:57,467 --> 00:04:59,900
leaving Virginia on her own.
115
00:04:59,900 --> 00:05:04,100
You know, I worry
about you here
being all alone.
116
00:05:04,100 --> 00:05:06,467
[Virginia] Ana said,
"Mom, do you know what?
117
00:05:06,467 --> 00:05:10,033
Why don't you go
to the next door neighbor
118
00:05:10,867 --> 00:05:15,000
and ask him for,
uh, his phone number?"
119
00:05:15,000 --> 00:05:19,300
-He can keep an eye on things.
-Okay, okay.
I'll ask for his number. Go.
120
00:05:19,300 --> 00:05:22,367
And Hector was
that type of neighbor
that was always vigilant,
121
00:05:22,367 --> 00:05:24,166
wanted to know
what was going on.
122
00:05:24,166 --> 00:05:25,233
[knocking on door]
123
00:05:27,300 --> 00:05:28,800
Oh, hi, Hector.
124
00:05:28,800 --> 00:05:33,266
My daughter is on vacation.
Can I get your phone number,
just in case?
125
00:05:33,567 --> 00:05:34,867
Sure.
126
00:05:37,367 --> 00:05:40,133
So, I went over there
and that's when I met Letty.
127
00:05:41,867 --> 00:05:46,867
She was behind him,
but she was kind of,
like, scared.
128
00:05:46,867 --> 00:05:51,634
I could tell, you know,
her face was like, in fear.
129
00:05:55,200 --> 00:05:57,600
Oh. Who's this?
130
00:05:57,600 --> 00:06:01,100
Hi. I'm Virginia. Next door.
131
00:06:01,100 --> 00:06:03,567
This is my wife, Letty.
132
00:06:05,100 --> 00:06:06,033
Oh!
133
00:06:06,700 --> 00:06:08,333
Congratulations!
134
00:06:08,867 --> 00:06:11,266
I didn't know
you got married.
135
00:06:11,266 --> 00:06:13,567
We've been married
eight years.
136
00:06:15,266 --> 00:06:18,467
Hold on a sec
and I'll go write down
my phone number for you.
137
00:06:21,200 --> 00:06:23,000
[Arnold] My mom thought
it was really odd
138
00:06:23,000 --> 00:06:24,667
that Hector and Letty
were married
139
00:06:24,667 --> 00:06:27,166
and that Letty had been
living there for years
140
00:06:27,166 --> 00:06:28,734
and they never
knew about her.
141
00:06:30,867 --> 00:06:33,367
[narrator] When Ana and Scott
return from their trip,
142
00:06:33,367 --> 00:06:34,734
Virginia breaks the news.
143
00:06:35,667 --> 00:06:38,200
Hector said
his wife's name is Letty.
144
00:06:38,200 --> 00:06:40,066
She's Mexicana.
145
00:06:40,066 --> 00:06:44,000
And I said, uh, to Ana,
"This man has a woman there,
you know."
146
00:06:44,000 --> 00:06:47,100
And he introduced her
as his wife.
147
00:06:47,100 --> 00:06:50,100
[chuckles]
Then how come
we've never seen her?
148
00:06:50,100 --> 00:06:52,367
Ma, this is beyond weird.
I mean, it's creepy.
149
00:06:52,367 --> 00:06:54,166
Yeah, how is this
even possible?
150
00:06:54,900 --> 00:06:56,367
I know. [chuckles]
151
00:06:56,367 --> 00:06:59,367
[narrator] Strangely,
after Virginia meets Letty,
152
00:06:59,367 --> 00:07:01,967
Hector is not seen
by his neighbors for months.
153
00:07:04,767 --> 00:07:07,166
Then, one day,
Ana has a chance encounter
154
00:07:07,166 --> 00:07:08,867
with a member
of Letty's family.
155
00:07:09,367 --> 00:07:10,467
Mom, look!
156
00:07:12,700 --> 00:07:15,000
-Can I play with your dog?
-Of course.
157
00:07:15,000 --> 00:07:16,266
Just be careful.
158
00:07:16,266 --> 00:07:20,100
[Virginia] Ana said,
"Be careful"
because Maggie, the dog,
159
00:07:20,100 --> 00:07:21,266
she likes to bark,
she was like,
160
00:07:21,266 --> 00:07:24,867
protecting her mom, you know,
always, you know, Ana.
161
00:07:24,867 --> 00:07:26,266
[dog barking]
162
00:07:26,266 --> 00:07:28,800
[Virginia] And then,
the mom came behind her
and started talking.
163
00:07:28,800 --> 00:07:30,800
Hi, I'm Dulce. She's mine.
164
00:07:30,800 --> 00:07:32,867
She's so cute. I'm Ana.
165
00:07:32,867 --> 00:07:35,367
Nice meeting you.
I'm Letty's sister.
166
00:07:35,367 --> 00:07:38,300
[Virginia] But they were
not coming here for vacation.
167
00:07:38,300 --> 00:07:40,567
Our car broke down
on the way to Disney World.
168
00:07:40,567 --> 00:07:43,266
I don't think
they wanted to stay too long.
169
00:07:43,266 --> 00:07:46,600
Oh. You know,
why don't you two
come for dinner?
170
00:07:46,600 --> 00:07:48,867
-We have a pool.
-She said, "Would you like
to go swimming?"
171
00:07:48,867 --> 00:07:50,567
-Really?
-[Arnold] The little girl
was like, "Yeah."
172
00:07:51,166 --> 00:07:54,066
-We'll see you later.
-Bye.
173
00:07:54,066 --> 00:07:58,667
[narrator] That evening,
the two families socialize
for the first time.
174
00:07:58,667 --> 00:08:01,767
The invitation
is also extended
to Ana's brother, Arnold.
175
00:08:01,767 --> 00:08:02,967
Letty, for you.
176
00:08:04,266 --> 00:08:06,300
-Gracias.
-[Arnold] She was very pretty.
177
00:08:06,300 --> 00:08:08,266
You know, I though,
"Wow. She's beautiful."
178
00:08:08,266 --> 00:08:09,500
You know. And they were like,
"Yeah, yeah.
179
00:08:09,500 --> 00:08:12,166
She was
a beauty pageant queen,"
and this and that.
180
00:08:12,166 --> 00:08:14,567
And he's a little short,
geeky little guy.
181
00:08:14,567 --> 00:08:15,867
And I thought,
"That's kind of crazy."
182
00:08:15,867 --> 00:08:17,667
You know, that she's,
you know,
this real pretty girl
183
00:08:17,667 --> 00:08:18,800
and I was like,
"How did they meet?"
184
00:08:18,800 --> 00:08:20,800
We met online.
185
00:08:20,800 --> 00:08:21,867
-[Virginia] Oh!
-[Arnold] Oh!
186
00:08:21,867 --> 00:08:24,867
They met, like, in a chat room
or something like that.
187
00:08:24,867 --> 00:08:25,767
So, I was like, "Oh."
188
00:08:25,767 --> 00:08:28,467
So, she came over
to the United States.
189
00:08:28,467 --> 00:08:30,166
She lived there
for many, many years.
190
00:08:30,166 --> 00:08:33,667
So, Letty. I hope we get
to see you again.
191
00:08:33,667 --> 00:08:34,867
[speaking foreign language]
192
00:08:34,867 --> 00:08:36,367
[Carmen in English] Ana was
speaking to her in Spanish,
193
00:08:36,367 --> 00:08:41,367
but she was a little bit
protective of herself.
194
00:08:41,367 --> 00:08:44,467
Almost as if she didn't
want to give away too much
195
00:08:44,467 --> 00:08:45,800
of anything.
196
00:08:45,800 --> 00:08:47,200
[sizzling]
197
00:08:47,200 --> 00:08:50,133
Hey, Hector. Come over here
and show me how
you two like your steak.
198
00:08:50,767 --> 00:08:52,533
[suspenseful music playing]
199
00:08:57,066 --> 00:08:58,033
[whispers] Excuse me.
200
00:09:03,166 --> 00:09:05,066
So, how come
we never see you?
201
00:09:07,166 --> 00:09:08,367
[whispers] He locks me inside.
202
00:09:08,367 --> 00:09:09,867
[dramatic music playing]
203
00:09:09,867 --> 00:09:13,567
She told us that she was
locked inside the house.
204
00:09:16,567 --> 00:09:17,533
[door locking]
205
00:09:18,667 --> 00:09:22,667
She said that when
Hector would go to work,
206
00:09:22,667 --> 00:09:25,066
that he would
deadbolt her in.
207
00:09:31,266 --> 00:09:32,700
Why would he do that?
208
00:09:32,700 --> 00:09:34,500
He says they will rape me.
209
00:09:34,500 --> 00:09:36,867
[Arnold] He would tell her,
"Hey, look.
You don't want to go outside
210
00:09:36,867 --> 00:09:39,233
'cause there are
murderers and rapists."
211
00:09:39,767 --> 00:09:40,900
And this and that.
212
00:09:40,900 --> 00:09:42,700
And then he would
lock the doors
from the outside.
213
00:09:42,700 --> 00:09:45,333
And he won't let her out
because they were
gonna rape her.
214
00:09:47,867 --> 00:09:50,834
So, uh, what did I miss?
215
00:09:52,100 --> 00:09:54,266
[narrator] This seemingly
perfect neighborhood...
216
00:09:54,266 --> 00:09:56,066
Letty was terrified.
217
00:09:56,066 --> 00:09:58,066
[narrator] ...is masking
a horrible truth.
218
00:10:00,467 --> 00:10:01,667
What should I do?
219
00:10:09,266 --> 00:10:12,200
[Virginia] Hector didn't even
leave the garage door open
220
00:10:12,200 --> 00:10:17,533
because he said
that bad people was gonna
go inside and rape Letty.
221
00:10:19,667 --> 00:10:23,100
[narrator] That night,
mother and daughter
debate their course of action.
222
00:10:23,100 --> 00:10:25,634
Mama, she's trapped.
223
00:10:26,967 --> 00:10:28,233
We should do something.
224
00:10:28,934 --> 00:10:30,834
I know. I'm worried.
225
00:10:31,367 --> 00:10:33,233
Should we call the police?
226
00:10:34,300 --> 00:10:36,367
He's not breaking the law.
227
00:10:36,367 --> 00:10:39,867
It seemed like mentally,
he was just controlling her.
228
00:10:39,867 --> 00:10:43,066
Well, if not the police,
then what?
229
00:10:43,066 --> 00:10:46,400
[narrator] Virginia knows
what it's like
to live in fear.
230
00:10:46,400 --> 00:10:51,433
I came here
to Houston, Texas,
uh, in 1980.
231
00:10:53,367 --> 00:10:55,600
And actually, I was
232
00:10:55,600 --> 00:10:58,500
running away from,
233
00:10:58,500 --> 00:11:02,367
you know,
a, uh, abusive husband.
234
00:11:02,367 --> 00:11:05,300
[husband speaking
foreign language]
235
00:11:05,300 --> 00:11:07,266
[in English] My dad
was very abusive
with all of us.
236
00:11:07,266 --> 00:11:10,867
I wanted to save my kids.
237
00:11:10,867 --> 00:11:14,367
[Arnold] My mom told me
one time that my dad
pulled out a gun,
238
00:11:14,367 --> 00:11:16,667
aimed it towards my mom
and Ana got between them
239
00:11:16,667 --> 00:11:21,166
and pretty much told my dad
to shoot her instead.
240
00:11:21,166 --> 00:11:22,867
No! Don't!
241
00:11:22,867 --> 00:11:24,567
[Arnold] I mean,
she was always defending,
242
00:11:25,467 --> 00:11:27,734
even her mother,
at a very young age.
243
00:11:28,367 --> 00:11:29,567
That's who she was.
244
00:11:29,567 --> 00:11:33,967
I think all of that
was always on Ana's mind.
245
00:11:33,967 --> 00:11:38,667
The fact that we
grew up with this
controlling abusive father
246
00:11:38,667 --> 00:11:41,166
and I think that
she was concerned
247
00:11:41,166 --> 00:11:45,100
for Letty
because we lived that life.
248
00:11:45,100 --> 00:11:49,166
I'm going to invite
Hector and Letty
to our Bible study group,
249
00:11:49,166 --> 00:11:50,433
so she trusts us.
250
00:11:52,834 --> 00:11:55,500
[narrator] Surprisingly,
Letty is allowed to attend.
251
00:11:55,500 --> 00:11:58,266
We are all sinners,
but God...
252
00:11:58,266 --> 00:12:00,767
Nam was the host,
uh, for Vicky
253
00:12:00,767 --> 00:12:05,667
and about 14 other,
uh, people that attended
254
00:12:05,667 --> 00:12:07,734
mine and my wife's
Bible study in our home.
255
00:12:07,734 --> 00:12:12,500
"You shall not take revenge
or bear any grudge against
the sons of your people."
256
00:12:12,500 --> 00:12:17,500
Being Christian is something
that I want to share
with people.
257
00:12:17,500 --> 00:12:21,166
Living a different life
full of hope and faith.
258
00:12:21,166 --> 00:12:23,834
"You shall love your neighbor
as yourself.
259
00:12:23,834 --> 00:12:25,333
I am the Lord."
260
00:12:26,867 --> 00:12:30,266
[David] When he was
in the room,
she was muffled, uh, quiet.
261
00:12:30,266 --> 00:12:31,834
I think she was
terrified of him.
262
00:12:33,567 --> 00:12:37,967
[Arnold] Letty started
opening up more
about what was going on
263
00:12:37,967 --> 00:12:42,033
to my mom and that's how
they really got to know Letty.
264
00:12:42,033 --> 00:12:44,834
[narrator] As she tells it,
it's worse than
she first revealed.
265
00:12:44,834 --> 00:12:46,533
[whispers] He forces himself
on me.
266
00:12:47,266 --> 00:12:48,834
[intense music playing]
267
00:12:51,834 --> 00:12:57,467
My mother was so bothered
by the fact that this guy was,
268
00:12:57,467 --> 00:13:00,767
um, and in Letty's words,
was forcing himself on her.
269
00:13:00,767 --> 00:13:04,767
She was really living
a really tough life.
270
00:13:04,767 --> 00:13:06,834
[narrator] And Letty
shares another revelation.
271
00:13:07,734 --> 00:13:09,033
[whispers] I am pregnant.
272
00:13:12,033 --> 00:13:13,867
[Virginia] I think Hector...
273
00:13:13,867 --> 00:13:15,834
he didn't want the baby
when she was pregnant.
274
00:13:15,834 --> 00:13:17,900
He didn't show
any emotions.
275
00:13:22,667 --> 00:13:26,367
[narrator] Virginia and
her family now view their
once helpful neighbor
276
00:13:26,367 --> 00:13:28,066
as a dangerous predator.
277
00:13:28,066 --> 00:13:30,867
They're like, "No.
That's not normal." [laughs]
278
00:13:30,867 --> 00:13:34,266
[narrator] And Hector
is suspicious of the Weed's
over-interest in his wife.
279
00:13:35,400 --> 00:13:38,934
His mission is to make sure
she remains safe at all costs.
280
00:13:43,767 --> 00:13:46,100
But as Letty's
pregnancy progresses,
281
00:13:46,100 --> 00:13:48,734
Hector's alarming
behavior intensifies.
282
00:13:49,934 --> 00:13:52,000
Hector, why do you
need these guns?
283
00:13:53,467 --> 00:13:54,667
It's simple.
284
00:13:55,767 --> 00:13:58,367
What if someone
tries to break in
through that window?
285
00:14:00,567 --> 00:14:02,133
I've got another gun
in here.
286
00:14:03,033 --> 00:14:04,166
Just in case.
287
00:14:05,567 --> 00:14:06,600
[Arnold] He had
a lot of guns.
288
00:14:06,600 --> 00:14:08,000
He had many guns
and he had 'em
289
00:14:08,000 --> 00:14:10,166
in many locations
in the house.
290
00:14:10,166 --> 00:14:11,867
You know, just in case
somebody broke in,
291
00:14:11,867 --> 00:14:13,934
he can go to this gun
or he can go to this gun.
292
00:14:16,600 --> 00:14:19,400
That kind of put
Letty on guard, you know,
like, oh, gosh.
293
00:14:19,400 --> 00:14:21,266
-Let's go upstairs.
-[Letty exhales nervously]
294
00:14:22,000 --> 00:14:23,533
No. [whispers] No.
295
00:14:23,533 --> 00:14:28,567
I'm not no psychologist,
but, uh, I felt that he was
just getting too possessive,
296
00:14:28,567 --> 00:14:30,433
um, and he was
losing that possession.
297
00:14:31,867 --> 00:14:33,133
[narrator] Feeling vulnerable,
298
00:14:33,133 --> 00:14:36,367
Letty invites
her mother, Guadelupe,
to visit from Mexico,
299
00:14:36,367 --> 00:14:39,200
preventing Hector
from locking her indoors.
300
00:14:39,200 --> 00:14:41,367
[telephone ringing]
301
00:14:41,367 --> 00:14:43,367
-[telephone ringing]
-[speaking foreign language]
302
00:14:43,367 --> 00:14:45,600
[narrator in English]
But before Guadelupe
can arrive,
303
00:14:45,600 --> 00:14:47,867
Letty needs
her neighbors' help.
304
00:14:47,867 --> 00:14:50,166
[Virginia] Letty was
so scared.
305
00:14:50,166 --> 00:14:51,767
And she says, uh...
[speaking foreign language]
306
00:14:51,767 --> 00:14:53,000
[in English]
Can you come over?
307
00:14:53,000 --> 00:14:54,333
Hector was not there.
308
00:14:54,333 --> 00:14:58,166
And she said,
"I want you to see this
and I don't know what it is."
309
00:14:58,166 --> 00:14:59,900
Letty needs us. Now!
310
00:15:04,000 --> 00:15:04,967
I bought this crib.
311
00:15:06,266 --> 00:15:08,100
-[door creaking]
-[Virginia] And then she says,
312
00:15:08,100 --> 00:15:09,266
"At three o'clock
in the morning,
313
00:15:09,266 --> 00:15:12,667
I was just, like,
trying to go to sleep
314
00:15:14,400 --> 00:15:17,300
and I can see him
with this pointy thing
315
00:15:17,300 --> 00:15:20,066
and I thought
that he was gonna kill me."
316
00:15:20,767 --> 00:15:21,834
Hector?
317
00:15:22,867 --> 00:15:26,367
"But he throws it
underneath the baby's crib."
318
00:15:26,367 --> 00:15:27,433
[whispers] Go to sleep.
319
00:15:35,467 --> 00:15:36,433
You found it.
320
00:15:37,834 --> 00:15:39,166
What is this for?
321
00:15:39,166 --> 00:15:41,567
It's for protection
when the baby comes.
322
00:15:41,567 --> 00:15:43,567
I think Hector
was getting into Letty's head.
323
00:15:47,567 --> 00:15:49,433
Letty, what's going on?
324
00:15:50,467 --> 00:15:52,467
Take a photo.
325
00:15:52,467 --> 00:15:54,600
[Virginia] So she says,
"Yeah, I want you
to take a picture
326
00:15:54,600 --> 00:15:56,634
because I don't know
what's gonna happen."
327
00:15:57,934 --> 00:15:58,834
[camera shutter clicks]
328
00:16:00,500 --> 00:16:01,634
[Letty] I don't know
what to do.
329
00:16:02,166 --> 00:16:03,233
What should I do?
330
00:16:04,467 --> 00:16:08,867
She told me
that she was... afraid
331
00:16:08,867 --> 00:16:11,967
that he was
gonna do something,
harm her with that.
332
00:16:11,967 --> 00:16:13,367
[banging on door]
333
00:16:13,367 --> 00:16:15,934
[narrator] To Letty's relief,
her mother finally shows up.
334
00:16:18,100 --> 00:16:19,266
Mama?
335
00:16:19,266 --> 00:16:21,667
Letty's mother came in town
to visit from Mexico.
336
00:16:21,667 --> 00:16:23,667
-Oh.
-Aw!
337
00:16:23,667 --> 00:16:27,567
When her mom was in Mexico,
she used to call
her mom every day.
338
00:16:27,567 --> 00:16:29,467
[narrator] During her
daily phone calls,
339
00:16:29,467 --> 00:16:33,000
Letty has told Guadelupe
everything about
Hector's behavior.
340
00:16:33,500 --> 00:16:34,433
This marriage...
341
00:16:35,266 --> 00:16:36,333
is not right.
342
00:16:37,100 --> 00:16:38,066
[sniffles]
343
00:16:38,300 --> 00:16:39,934
I'm afraid.
344
00:16:39,934 --> 00:16:43,567
[Arnold] And then they started
opening up about
all the weirdness, you know,
345
00:16:43,567 --> 00:16:44,567
of Hector.
346
00:16:44,567 --> 00:16:46,100
[Virginia] Guadelupe
always said, you know,
347
00:16:46,100 --> 00:16:47,834
"I think he's
gonna kill my daughter."
348
00:16:48,734 --> 00:16:50,667
[sighs wearily]
349
00:16:50,667 --> 00:16:53,867
Please. You have to help me
take care of my daughter.
350
00:16:53,867 --> 00:16:56,867
Ana said,
"As long as I live here..."
351
00:16:56,867 --> 00:16:59,800
Nothing is going to happen
to your daughter.
352
00:17:00,767 --> 00:17:01,734
I promise.
353
00:17:04,066 --> 00:17:05,066
[sniffing]
354
00:17:05,066 --> 00:17:07,567
[narrator] But promises
can be hard to keep.
355
00:17:07,567 --> 00:17:10,300
-Get out of my way!
-Don't you dare touch me!
356
00:17:10,300 --> 00:17:11,667
Get out...
357
00:17:18,600 --> 00:17:21,133
[Arnold] Ana wasn't afraid.
Ana wasn't afraid of nobody.
358
00:17:21,133 --> 00:17:24,133
She didn't fear anything.
She didn't fear her neighbor.
359
00:17:24,133 --> 00:17:27,266
You know, but sometimes,
you just got to sit and think,
you know, hey, you now what?
360
00:17:27,266 --> 00:17:29,200
People are capable
of a lot of different things,
you know.
361
00:17:34,467 --> 00:17:36,834
[narrator] Letty gives birth
to a healthy baby girl.
362
00:17:38,867 --> 00:17:39,934
[humming]
363
00:17:42,000 --> 00:17:42,934
[baby cooing]
364
00:17:42,934 --> 00:17:44,500
[narrator] But the arrival
of his child
365
00:17:44,500 --> 00:17:46,800
makes Hector
even more paranoid.
366
00:17:49,934 --> 00:17:52,000
[Virginia] Letty used to say,
367
00:17:52,000 --> 00:17:54,567
that he was always looking
through the mini blinds.
368
00:17:56,667 --> 00:17:59,066
[Arnold] Kind of
a weird stare, you know.
369
00:17:59,066 --> 00:18:01,600
And you're like, you know,
what's up with this guy?
370
00:18:01,600 --> 00:18:02,500
[car trunk slams]
371
00:18:05,567 --> 00:18:07,300
[narrator] With a new baby
on the scene,
372
00:18:07,300 --> 00:18:09,834
Ana barely sees
her neighbors anymore.
373
00:18:09,834 --> 00:18:12,000
He was staring
at me again.
374
00:18:12,000 --> 00:18:13,467
What if Letty's
in trouble?
375
00:18:14,266 --> 00:18:17,367
She told me,
"Do not call the police."
376
00:18:17,367 --> 00:18:23,333
Letty wasn't 100%, uh,
desired to call the police.
377
00:18:24,567 --> 00:18:27,500
You cannot call the police
just because you suspect
378
00:18:27,500 --> 00:18:31,567
about somebody that is
gonna do something bad.
379
00:18:31,567 --> 00:18:33,800
-[baby gurgling]
-We got to get her
out of that house.
380
00:18:35,767 --> 00:18:36,734
[bottle pops]
381
00:18:36,734 --> 00:18:38,166
[lively music playing]
382
00:18:38,166 --> 00:18:40,867
[narrator] Ana and Virginia
decide to throw a party
for the newborn,
383
00:18:40,867 --> 00:18:42,900
which Hector
surprisingly allows.
384
00:18:43,667 --> 00:18:44,667
It's a onesie?
385
00:18:44,667 --> 00:18:45,667
-Sí. A onesie.
-No!
386
00:18:45,667 --> 00:18:47,166
-[people laughing]
-Aw!
387
00:18:47,166 --> 00:18:52,166
[Carmen] My sister
hosted a baby shower
with the Bible study group
388
00:18:52,166 --> 00:18:54,834
and Hector was there
and Letty was there.
389
00:18:54,834 --> 00:18:59,066
[narrator] Guadelupe has
traveled once more from Mexico
to see her new granddaughter.
390
00:18:59,066 --> 00:19:01,000
[speaking foreign language]
391
00:19:01,000 --> 00:19:02,867
[in English] Thank you
for invite her.
392
00:19:02,867 --> 00:19:05,100
[narrator] And she
has a message
for the baby's mother.
393
00:19:05,767 --> 00:19:06,667
Letty...
394
00:19:07,266 --> 00:19:08,600
it's time.
395
00:19:08,600 --> 00:19:12,567
[Arnold] Lupe told Letty
that she needed
to get away from him.
396
00:19:12,567 --> 00:19:16,734
There was too many
strange things that she saw
during her visit.
397
00:19:16,734 --> 00:19:20,667
And that's when they started
trying to figure out a way
398
00:19:20,667 --> 00:19:22,000
for Letty to get away
from Hector.
399
00:19:26,200 --> 00:19:28,066
-Hector. Hector.
-Oh, that's really--
400
00:19:28,400 --> 00:19:29,834
Mama wants to ask.
401
00:19:30,166 --> 00:19:31,100
Hector,
402
00:19:31,767 --> 00:19:33,734
my family wants
to see the baby,
403
00:19:34,467 --> 00:19:35,367
back home.
404
00:19:37,567 --> 00:19:39,133
Just a short trip, mi amor.
405
00:19:39,567 --> 00:19:41,200
What a great idea.
406
00:19:41,200 --> 00:19:46,100
[David] He was very peculiar,
odd, you know, I hate to say
the word weird, but...
407
00:19:46,100 --> 00:19:50,634
He gave that aura of, like,
strange, you know.
408
00:19:51,166 --> 00:19:52,133
We'll see.
409
00:19:59,667 --> 00:20:01,467
[narrator] Hector soon relents
410
00:20:01,467 --> 00:20:05,166
allowing Letty and the baby
to visit her family in Mexico.
411
00:20:05,166 --> 00:20:07,967
[Carmen] So he had,
um, signed a form
412
00:20:07,967 --> 00:20:10,367
for her to take
her child with her,
413
00:20:10,367 --> 00:20:13,100
so she had
all of the documentation
414
00:20:13,100 --> 00:20:15,834
that she needed
in order to leave the country.
415
00:20:17,033 --> 00:20:18,834
[narrator] Hector's neighbors
are relived.
416
00:20:18,834 --> 00:20:21,567
They know that if Letty
can get to Mexico,
417
00:20:21,567 --> 00:20:23,834
she's not coming back.
418
00:20:23,834 --> 00:20:27,767
Letty really didn't want
to come back to United States.
419
00:20:27,767 --> 00:20:29,634
She wanted to stay
in Mexico.
420
00:20:32,266 --> 00:20:34,166
[narrator] But the night
before his wife's trip,
421
00:20:34,166 --> 00:20:36,567
Hector makes one condition.
422
00:20:36,567 --> 00:20:38,967
I need you to sign this.
It's for the bank.
423
00:20:38,967 --> 00:20:41,867
I don't know what it was,
but something very important.
424
00:20:41,867 --> 00:20:45,467
[Carmen] It was document
that he wanted her to sign,
425
00:20:45,467 --> 00:20:47,266
so that he can
refinance the house.
426
00:20:47,266 --> 00:20:50,734
It's... legal talk,
just... just sign it.
427
00:20:50,734 --> 00:20:53,567
[Letty] He could not stop
asking Letty
428
00:20:53,567 --> 00:20:57,767
to sign some types of paper,
you know, for like a, a loan.
429
00:20:57,767 --> 00:20:59,567
[narrator] Whatever
the papers may be,
430
00:20:59,567 --> 00:21:02,033
Letty doesn't trust
Hector's intentions.
431
00:21:02,033 --> 00:21:04,033
-Sign it.
-They were in English.
432
00:21:04,033 --> 00:21:06,600
She didn't understand
and she wouldn't sign it.
433
00:21:06,600 --> 00:21:09,834
Hector, I cannot
sign something I don't
know what it is.
434
00:21:09,834 --> 00:21:11,600
You don't trust me?
435
00:21:11,600 --> 00:21:14,500
Letty, sign it.
436
00:21:14,500 --> 00:21:17,066
[Carmen] It was in English
and she didn't
quite understand
437
00:21:17,066 --> 00:21:18,767
what it was, but she said,
438
00:21:18,767 --> 00:21:20,667
"No, I'll sign it
when I get back."
439
00:21:20,667 --> 00:21:22,567
-No.
-[Hector] No?
440
00:21:22,567 --> 00:21:26,567
You're not leaving
until you sign this.
441
00:21:26,567 --> 00:21:28,400
I will sign later.
442
00:21:28,400 --> 00:21:32,867
He said that it
was something to do
with refinancing the home,
443
00:21:32,867 --> 00:21:35,767
but I think Letty felt
it was something else.
444
00:21:35,767 --> 00:21:37,266
-[Hector] What?
-[Letty whimpering]
445
00:21:37,266 --> 00:21:38,634
[Hector] Letty?
446
00:21:39,734 --> 00:21:42,767
Open the door, Letty!
447
00:21:42,767 --> 00:21:45,166
You're not going to Mexico
448
00:21:45,166 --> 00:21:47,266
till you sign that paper.
449
00:21:47,266 --> 00:21:50,533
-Hector, please.
-Open the door!
450
00:21:51,467 --> 00:21:53,367
[cell phone ringing]
451
00:21:53,367 --> 00:21:56,834
[narrator] Virginia receives
a distressing call
from Letty's mother.
452
00:21:56,834 --> 00:21:57,867
[speaking foreign language]
453
00:21:57,867 --> 00:22:00,367
[Virginia in English]
Guadelupe was desperate.
454
00:22:00,367 --> 00:22:02,767
She says, "Oh,
I know he's gonna kill,
455
00:22:02,767 --> 00:22:04,600
uh, my daughter. I know...
456
00:22:04,600 --> 00:22:07,033
-he's been knocking
on the door."
-[knocking at door]
457
00:22:07,033 --> 00:22:09,400
Open the door!
458
00:22:09,400 --> 00:22:11,734
He wants for her
to sign these kind of paper.
459
00:22:11,734 --> 00:22:13,066
Let me call Ana.
460
00:22:17,100 --> 00:22:18,767
[narrator] After speaking
to Virginia,
461
00:22:18,767 --> 00:22:20,634
Ana jumps into action.
462
00:22:21,033 --> 00:22:23,400
[Ana] Hi, Hector.
463
00:22:23,400 --> 00:22:26,934
I am just heading
to the airport myself.
464
00:22:26,934 --> 00:22:30,100
I can fit everybody
in my car.
465
00:22:30,100 --> 00:22:32,967
[Virginia] She says,
"Hey, Hector,
I'm going to the airport.
466
00:22:32,967 --> 00:22:34,867
Do you want me to take
your mother-in-law and your...
467
00:22:34,867 --> 00:22:36,967
and your wife and the baby?
I'll take 'em."
468
00:22:36,967 --> 00:22:39,300
Oh, sí, gracias, Ana.
469
00:22:39,300 --> 00:22:43,033
No, no, that's not necessary.
Have a good day.
470
00:22:43,033 --> 00:22:45,567
"Oh, no, no, Ana. That's okay,
I'll take 'em later."
471
00:22:45,567 --> 00:22:47,734
No, no, we go with you.
472
00:22:47,734 --> 00:22:49,166
-Hey...
-[Guadelupe] Letty!
473
00:22:49,166 --> 00:22:50,567
-Letty, bein.
-[Hector] Wait.
474
00:22:50,567 --> 00:22:53,867
Lupe was the one
that was, like, making
her way to Ana's car.
475
00:22:53,867 --> 00:22:55,667
Hey! Wait.
476
00:22:55,667 --> 00:22:58,934
I said I'd take you later.
477
00:23:00,467 --> 00:23:02,667
[Carmen] So now
they're, sort of,
like in a safe haven
478
00:23:02,667 --> 00:23:03,934
because now we're outside.
479
00:23:04,400 --> 00:23:05,567
[Hector] No, no, no. No.
480
00:23:05,567 --> 00:23:09,133
We're not going
to the airport.
481
00:23:09,133 --> 00:23:11,667
She was like, "Let's go.
This is our opportunity.
Let's go, let's go, let's go."
482
00:23:11,667 --> 00:23:14,567
-Lupe, please. Please.
-No.
483
00:23:14,567 --> 00:23:16,367
-No, no, no, no, no, no.
-[Guadelupe] Letty, bein.
484
00:23:16,367 --> 00:23:18,133
-[Hector] I'm
taking you later.
-Hector, let me just--
485
00:23:18,133 --> 00:23:19,767
[narrator] With other
neighbors looking on,
486
00:23:19,767 --> 00:23:21,734
Hector tries
to maintain his cool.
487
00:23:21,734 --> 00:23:24,734
[Hector] Lupe,
step out of the car.
488
00:23:24,734 --> 00:23:26,333
I'm driving you later.
489
00:23:27,300 --> 00:23:28,834
Letty, stop.
490
00:23:28,834 --> 00:23:32,333
You're not leaving
until you sign this paper.
491
00:23:32,867 --> 00:23:33,834
No!
492
00:23:33,834 --> 00:23:37,467
He kept pressing her
about signing those papers.
493
00:23:37,467 --> 00:23:40,467
You have to sign.
You have to!
494
00:23:40,467 --> 00:23:43,500
Hector, why?
What's so important
about this piece of paper?
495
00:23:43,500 --> 00:23:45,266
And then, Ana's like,
"Hector, what is it
496
00:23:45,266 --> 00:23:47,033
that you want her to sign?
What is this?"
497
00:23:47,033 --> 00:23:48,734
It's none
of your business.
498
00:23:48,734 --> 00:23:51,300
She's not going to sign
that paper.
You can't force her.
499
00:23:51,300 --> 00:23:53,100
[Arnold] I think he lost
some of the power there.
500
00:23:53,100 --> 00:23:54,567
I think Ana took
the power from him.
501
00:23:54,567 --> 00:23:56,133
I think that really
pissed him off.
502
00:23:56,133 --> 00:23:59,100
-Get out of my way!
-Don't you dare touch me!
503
00:23:59,100 --> 00:24:01,600
-[Arnold] And then,
Scott comes out.
-[Scott] Hey, buddy, cool it!
504
00:24:01,600 --> 00:24:04,066
Hector's only 5'5", 5'6".
505
00:24:04,066 --> 00:24:05,567
Scott's 5'11", 6'.
506
00:24:05,567 --> 00:24:08,166
He probably outweighs him
by, like, 75 pounds or more.
507
00:24:08,166 --> 00:24:10,300
If she doesn't wanna sign it,
she doesn't have to sign it.
508
00:24:10,300 --> 00:24:13,066
So a double whammy.
509
00:24:13,066 --> 00:24:16,000
He's gotta deal with Ana
and now he's gotta deal
with a bigger presence.
510
00:24:16,000 --> 00:24:17,266
It's not your business.
511
00:24:17,266 --> 00:24:19,867
-This is my family. Not yours.
-Get off my property
right now.
512
00:24:19,867 --> 00:24:21,567
She doesn't wanna sign it,
she doesn't have to.
513
00:24:21,567 --> 00:24:23,567
-[Hector] It's my wife,
it's my baby...
-[Scott] Go on, Ana.
514
00:24:23,567 --> 00:24:25,166
...and you can't say--
515
00:24:25,867 --> 00:24:27,266
Stop!
516
00:24:27,266 --> 00:24:29,000
You can't do this!
517
00:24:29,000 --> 00:24:30,567
[Arnold] They took
that power from him
518
00:24:30,567 --> 00:24:32,467
and from then on,
it was like,
519
00:24:32,467 --> 00:24:33,467
there's no turning back.
520
00:24:33,467 --> 00:24:35,000
Come back!
521
00:24:35,367 --> 00:24:38,266
Where is she hiding?
522
00:24:44,266 --> 00:24:45,867
Letty!
523
00:24:45,867 --> 00:24:47,567
[Arnold] Ana and Scott took
the power from Hector.
524
00:24:47,567 --> 00:24:50,834
They weren't doing it
to make him feel
less of a man.
525
00:24:50,834 --> 00:24:52,133
They were just doing it
'cause like, "Hey, look,
526
00:24:52,133 --> 00:24:53,767
you want her
to sign some documents.
527
00:24:53,767 --> 00:24:56,000
What are these documents?"
You know?
528
00:24:56,000 --> 00:24:58,266
[narrator] After Ana
drives off with Letty,
529
00:24:58,266 --> 00:24:59,967
Hector tries
to prevent his wife
530
00:24:59,967 --> 00:25:01,967
from leaving the US.
531
00:25:01,967 --> 00:25:03,967
[Arnold] I think that really
pissed him off
532
00:25:03,967 --> 00:25:05,634
'cause he went back
inside his house,
533
00:25:06,467 --> 00:25:08,000
canceled the tickets
534
00:25:08,000 --> 00:25:09,467
and Ana took her
to the airport
535
00:25:09,467 --> 00:25:11,934
and they found out
he canceled the tickets.
536
00:25:13,233 --> 00:25:16,000
[narrator] But Ana
won't be thwarted.
537
00:25:16,000 --> 00:25:18,266
[Carmen] Ana was...
smarter than him
538
00:25:18,266 --> 00:25:20,934
and was able
to buy Letty a ticket
539
00:25:20,934 --> 00:25:23,333
and help her
to get out of the country.
540
00:25:28,600 --> 00:25:31,066
[narrator] When his neighbor
returns from the airport,
541
00:25:31,066 --> 00:25:32,734
Hector is waiting.
542
00:25:32,734 --> 00:25:34,333
[Hector yelling]
Are you happy?
543
00:25:35,600 --> 00:25:37,567
You stole my family!
544
00:25:38,600 --> 00:25:41,867
They weren't gonna leave
until you knocked on my door.
545
00:25:41,867 --> 00:25:44,567
You know that stupid
piece of paper?
I'm glad she didn't sign it.
546
00:25:44,567 --> 00:25:46,967
[Arnold] When Letty
didn't wanna sign
those documents,
547
00:25:46,967 --> 00:25:50,834
that's when he blamed
my sister, Ana.
548
00:25:50,834 --> 00:25:53,100
[David] That opened
a new danger
549
00:25:53,100 --> 00:25:55,433
with, uh, Hector,
which we didn't expect.
550
00:25:57,734 --> 00:26:02,567
[narrator] Soon, it becomes
clear to Hector that his wife
isn't coming home.
551
00:26:02,567 --> 00:26:05,400
That's where it kinda,
I feel, it turned,
552
00:26:05,400 --> 00:26:08,300
you know, for the worst.
And it escalated.
553
00:26:09,834 --> 00:26:10,934
[Virginia] He blamed Ana.
554
00:26:10,934 --> 00:26:14,533
I think he got really,
really bad upset with her.
555
00:26:15,567 --> 00:26:18,066
[Arnold] The relationship
went down after that...
556
00:26:18,467 --> 00:26:19,800
for sure.
557
00:26:25,834 --> 00:26:28,734
[narrator] Hector
demands an answer
to his burning question.
558
00:26:29,467 --> 00:26:30,634
[Hector] Ana...
559
00:26:31,266 --> 00:26:33,133
where is she?
560
00:26:33,133 --> 00:26:35,500
-i don't know what
you're talking about.
-[Hector] where is Letty?
561
00:26:35,500 --> 00:26:37,734
-Where is my daughter?
-[Ana] I told you,
562
00:26:37,734 --> 00:26:40,266
-I have no idea.
-Yes, you do!
563
00:26:40,266 --> 00:26:41,934
I know you do!
564
00:26:41,934 --> 00:26:43,634
Just... go home.
565
00:26:44,233 --> 00:26:45,634
[Arnold] Ana would just...
566
00:26:46,367 --> 00:26:47,767
"Go away. Leave me alone."
567
00:26:47,767 --> 00:26:49,367
Brush him off, like...
568
00:26:49,367 --> 00:26:52,000
"Just... ugh! Leave me alone.
Don't waste my time."
569
00:26:52,000 --> 00:26:53,567
I think he hated that.
570
00:26:53,567 --> 00:26:55,066
And Ana did that, I think,
571
00:26:55,066 --> 00:26:57,834
just to try and avoid
any confrontation, you know.
572
00:26:58,934 --> 00:27:01,900
He was... stalking her.
573
00:27:04,400 --> 00:27:05,934
Did he bug you again?
574
00:27:07,100 --> 00:27:09,100
Ana, did Hector
say something?
575
00:27:12,100 --> 00:27:14,634
Scott. Please, don't!
576
00:27:17,467 --> 00:27:19,367
[Arnold] Scott got mad.
577
00:27:19,367 --> 00:27:20,667
And Scott went over there
to confront him.
578
00:27:20,667 --> 00:27:22,667
He's like, "Look,
you got something to say,
say it to me."
579
00:27:22,667 --> 00:27:24,333
Hector!
580
00:27:25,934 --> 00:27:28,567
Listen, buddy,
stop harassing my wife.
581
00:27:28,567 --> 00:27:31,667
I'm not. I'm asking
her questions like,
582
00:27:31,667 --> 00:27:33,266
"Where is my wife?"
583
00:27:33,266 --> 00:27:34,467
You're picking on her.
584
00:27:34,467 --> 00:27:36,500
"If I catch you
making threats
585
00:27:36,500 --> 00:27:38,667
or looking at her bad
or something,
586
00:27:38,667 --> 00:27:41,066
then, you know, there's...
we're gonna have a problem."
587
00:27:41,567 --> 00:27:43,033
You threatening me?
588
00:27:43,033 --> 00:27:44,533
Yeah, I am.
589
00:27:45,166 --> 00:27:48,767
Get off my property now!
590
00:27:48,767 --> 00:27:50,300
I know what
you're doing to her.
591
00:27:51,000 --> 00:27:52,233
Rapist.
592
00:27:57,867 --> 00:27:59,767
[narrator] Hector
has lost his family
593
00:27:59,767 --> 00:28:01,166
and he'll do anything
594
00:28:01,166 --> 00:28:03,333
to find out
where they're hiding.
595
00:28:04,367 --> 00:28:07,767
Ana and Scott know Letty
and her newborn's location,
596
00:28:07,767 --> 00:28:09,166
but they're not telling.
597
00:28:09,166 --> 00:28:11,634
So then,
Letty called me and...
598
00:28:12,667 --> 00:28:14,166
she didn't have
no place to go.
599
00:28:14,166 --> 00:28:18,266
He's accusing me
of, uh, kidnapping the baby.
600
00:28:18,266 --> 00:28:21,233
[narrator] Virginia moves
back to her own house
in the neighborhood
601
00:28:22,233 --> 00:28:24,567
and secretly takes in Letty,
602
00:28:24,567 --> 00:28:25,834
who is back in the country,
603
00:28:25,834 --> 00:28:28,433
trying to gain full custody
of her child.
604
00:28:29,033 --> 00:28:30,900
So she stay in my house,
605
00:28:31,867 --> 00:28:34,266
four blocks away from him.
606
00:28:34,266 --> 00:28:37,333
[narrator] Ana's mother
gets a lawyer friend
to take the case.
607
00:28:38,667 --> 00:28:40,567
Okay. Thank you.
608
00:28:41,934 --> 00:28:43,367
Guess what?
609
00:28:43,367 --> 00:28:44,567
She'll do it.
610
00:28:44,567 --> 00:28:46,867
[both sigh in relief]
611
00:28:46,867 --> 00:28:48,200
[Virginia laughs]
612
00:28:49,867 --> 00:28:52,867
[narrator] Just when
things seemed to be
looking up for Letty,
613
00:28:52,867 --> 00:28:54,600
she receives
a distressing call.
614
00:28:54,600 --> 00:28:56,433
[cell phone ringing]
615
00:28:58,300 --> 00:28:59,467
[no audio]
616
00:28:59,467 --> 00:29:01,166
[cell phone continues ringing]
617
00:29:01,166 --> 00:29:05,133
[speaking foreign language]
618
00:29:08,266 --> 00:29:11,734
[narrator in English] Hector
has shown up in her hometown
of Torreón, Mexico.
619
00:29:12,100 --> 00:29:13,934
He is in Mexico.
620
00:29:13,934 --> 00:29:16,800
He went over there
and looked for her.
621
00:29:18,266 --> 00:29:21,934
And tried everybody,
her sisters and, you know,
622
00:29:21,934 --> 00:29:24,467
but of course, you know,
they said, "Well,
she's not here."
623
00:29:24,467 --> 00:29:26,600
-Should we leave?
-[baby cooing]
624
00:29:26,600 --> 00:29:29,166
[Virginia] That's why
he came back to Houston.
625
00:29:29,166 --> 00:29:31,734
No. No more running.
626
00:29:31,734 --> 00:29:35,266
[Carmen] We were in fear
of my mother being
confronted by Hector
627
00:29:35,266 --> 00:29:37,400
because he knows
where she lives.
628
00:29:37,400 --> 00:29:39,900
Carmen, my daughter,
says, "Mama...
629
00:29:41,467 --> 00:29:43,166
they need to go...
630
00:29:44,166 --> 00:29:46,967
because, you know,
something is gonna happen."
631
00:29:46,967 --> 00:29:49,533
So, yes, I was in fear
for my mother's life.
632
00:29:51,066 --> 00:29:52,667
[narrator] Now,
back stateside,
633
00:29:52,667 --> 00:29:55,433
Hector finds out that Letty
has retained an attorney.
634
00:29:57,667 --> 00:29:59,333
Where is she?
635
00:30:00,233 --> 00:30:02,600
Answer my question!
636
00:30:02,600 --> 00:30:05,266
He went over there
and threatened the lawyer.
637
00:30:05,266 --> 00:30:08,634
Where is my daughter?
638
00:30:10,100 --> 00:30:12,567
[narrator] Next,
Hector arrives uninvited
639
00:30:12,567 --> 00:30:14,667
at the house
of the Bible study leaders,
640
00:30:14,667 --> 00:30:16,667
David and Martha Paez.
641
00:30:16,667 --> 00:30:19,467
Yeah, he had a weird way
of, uh, looking at people,
642
00:30:19,467 --> 00:30:23,033
especially, um, if he didn't
trust or didn't know you.
643
00:30:27,266 --> 00:30:29,133
Wait here. Okay?
644
00:30:30,600 --> 00:30:33,467
[narrator] Virginia happens
to be there visiting.
645
00:30:33,467 --> 00:30:34,934
[Virginia] And I saw him...
646
00:30:35,600 --> 00:30:38,533
standing like a statue.
Like...
647
00:30:43,166 --> 00:30:46,033
And I said, "Should I
call the police or..."
648
00:30:46,033 --> 00:30:48,300
but I didn't know what to say
because it was not my house.
649
00:30:55,300 --> 00:30:56,567
What's up, Hector?
650
00:30:56,567 --> 00:31:00,734
Your husband is sleeping
with my wife.
651
00:31:00,734 --> 00:31:07,266
And he said, "Oh, did you know
that your husband and my wife
are having an affair?"
652
00:31:07,266 --> 00:31:08,767
And I was in shock.
653
00:31:08,767 --> 00:31:10,266
What are you talking about?
654
00:31:10,266 --> 00:31:13,166
He texts her every night.
655
00:31:13,166 --> 00:31:14,600
He's sending her messages.
656
00:31:14,600 --> 00:31:20,066
The way that Hector looked,
gave me a lot of, um, panic.
657
00:31:20,066 --> 00:31:22,066
Hector, calm down!
658
00:31:22,066 --> 00:31:26,767
I'm not calm because you're
sleeping with my wife!
659
00:31:26,767 --> 00:31:28,867
You texted her
at 10:00 p.m.
660
00:31:28,867 --> 00:31:31,133
I text everybody
at 10:00 p.m.
661
00:31:31,133 --> 00:31:32,867
And I just show him
physically with my phone.
662
00:31:32,867 --> 00:31:36,266
Look, I sent her a verse
from Matthew 22:39.
663
00:31:36,266 --> 00:31:38,667
Here is the text, right here,
it's a bible study verse.
664
00:31:38,667 --> 00:31:42,567
There's no derogatory thing
where we're having...
trying to have a relationship,
665
00:31:42,567 --> 00:31:43,867
so that really irked me.
666
00:31:43,867 --> 00:31:46,266
But like I said,
I kept control 'cause
I'm a Christian man.
667
00:31:46,266 --> 00:31:48,467
I am not sleeping
with your wife!
668
00:31:48,467 --> 00:31:50,266
That's an insult
to my marriage!
669
00:31:50,266 --> 00:31:53,033
-Don't lie to me.
I won't stand it!
-[Martha gasps]
670
00:31:53,033 --> 00:31:57,000
He didn't want to understand.
He was out of control.
671
00:31:57,000 --> 00:32:00,266
David, inside.
You, leave now!
672
00:32:00,266 --> 00:32:03,166
I really, really was afraid
673
00:32:03,166 --> 00:32:06,066
that he was going to go
back to his house
674
00:32:06,066 --> 00:32:10,333
and grab a gun and do
something against my husband.
675
00:32:10,734 --> 00:32:12,834
That man is crazy!
676
00:32:12,834 --> 00:32:16,300
I think he was just
jealous 'cause Letty
was getting attention
677
00:32:16,300 --> 00:32:20,300
and have other friends
instead of just being
dependent on him.
678
00:32:20,300 --> 00:32:23,567
[narrator] Not realizing
that Letty is now living
with Virginia,
679
00:32:23,567 --> 00:32:27,100
Hector now focuses
his wrath on Ana.
680
00:32:27,100 --> 00:32:31,266
He blamed Ana. He wanted
for her to go to jail
681
00:32:31,266 --> 00:32:32,934
because she kidnapped
the baby.
682
00:32:34,567 --> 00:32:37,066
[narrator] Just when
her life couldn't be
any more challenging,
683
00:32:37,066 --> 00:32:39,734
Ana undergoes
a major operation.
684
00:32:39,734 --> 00:32:44,734
So she was home from work
because she was recovering
from neck surgery.
685
00:32:44,734 --> 00:32:47,500
[Arnold] And she just
had level-three fusion,
686
00:32:47,500 --> 00:32:49,367
bracket thing put on the back
of her neck
687
00:32:49,367 --> 00:32:52,467
and she had this three
or four-inch cut here,
688
00:32:52,467 --> 00:32:55,000
so she could barely move.
689
00:32:55,000 --> 00:32:57,133
[narrator] She has never
been more vulnerable.
690
00:32:58,000 --> 00:33:00,400
And the tension
between these neighbors
691
00:33:00,400 --> 00:33:01,934
has never been higher.
692
00:33:05,967 --> 00:33:07,500
[narrator] It's early
in the day,
693
00:33:07,500 --> 00:33:11,000
when Ana realizes
she's short of wrapping tape.
694
00:33:11,000 --> 00:33:14,467
And she was wrapping
some late Christmas presents.
695
00:33:14,467 --> 00:33:18,133
Hector complained
about her dog all the time.
696
00:33:18,133 --> 00:33:19,634
He didn't
like Maggie at all.
697
00:33:22,500 --> 00:33:26,033
[narrator] When Hector
sees his neighbor,
he moves to confront her.
698
00:33:26,033 --> 00:33:28,333
For the last... time...
699
00:33:29,367 --> 00:33:32,300
where is Letty?
700
00:33:32,300 --> 00:33:34,834
Ana turned towards him
701
00:33:34,834 --> 00:33:37,066
from the back
of her car, the trunk...
702
00:33:37,066 --> 00:33:40,233
Oh, for God's sake, stop it!
703
00:33:40,233 --> 00:33:43,834
...and she's like,
"I don't know
where your wife is,
704
00:33:43,834 --> 00:33:46,834
where you child is, you know.
Just leave me alone.
705
00:33:46,834 --> 00:33:48,033
Just leave me alone."
706
00:33:48,033 --> 00:33:50,767
I'll leave you alone
when you tell me
707
00:33:50,767 --> 00:33:53,066
-where my wife is!
-Enough!
708
00:33:53,066 --> 00:33:56,000
That had happened
a few times before that
709
00:33:56,000 --> 00:33:57,767
and it didn't
go any further,
710
00:33:57,767 --> 00:34:00,300
but, um,
that day, it did.
711
00:34:00,300 --> 00:34:02,000
-[narrator]
This fateful day...
-[barking]
712
00:34:02,000 --> 00:34:05,266
-...Ana's dog
advances on Hector.
-[barking continues]
713
00:34:05,266 --> 00:34:07,567
She was, like, protecting
her mom, you know.
714
00:34:07,567 --> 00:34:10,367
-[barking]
-[Arnold] And the dog
went after him...
715
00:34:10,367 --> 00:34:13,667
"apparently," um,
to attack him.
716
00:34:13,667 --> 00:34:16,734
-[barking]
-[Arnold] He went
to kick the dog...
717
00:34:16,734 --> 00:34:22,033
-[screams]
-...but apparently he missed
the dog, fell on his back...
718
00:34:22,033 --> 00:34:25,634
Don't you dare touch
my dog again, ever!
719
00:34:26,967 --> 00:34:30,467
When he got up, I think
he was embarrassed probably
720
00:34:30,467 --> 00:34:32,533
and that's probably
what angered him more.
721
00:34:33,934 --> 00:34:37,734
[narrator] And Hector aims
that anger directly at Ana.
722
00:34:39,500 --> 00:34:42,133
-[sobbing]
-[siren wailing]
723
00:34:48,033 --> 00:34:51,834
[Carmen] Hector started
just boiling over
724
00:34:51,834 --> 00:34:56,000
and just... I think,
it just escalated to the point
where he snapped.
725
00:34:56,000 --> 00:34:59,266
And he just
completely lost control.
726
00:34:59,266 --> 00:35:01,400
[Arnold] He was pointing
the gun towards the dog
727
00:35:01,400 --> 00:35:03,734
and then Ana
grabbed her dog.
728
00:35:10,467 --> 00:35:12,867
-[screaming] No!
-[gun fires]
729
00:35:12,867 --> 00:35:14,734
And then, he shot her.
730
00:35:15,967 --> 00:35:18,500
[narrator] Neighbor,
Travis Hoppis
witnesses the shooting
731
00:35:18,500 --> 00:35:20,166
-and rushes over to help.
-It's okay.
732
00:35:20,166 --> 00:35:22,500
-Hang on.
-[Ana groaning]
733
00:35:22,500 --> 00:35:24,834
-[Scott] What happened?
-He shot her.
734
00:35:24,834 --> 00:35:26,567
Get a towel.
She's bleeding out.
735
00:35:26,567 --> 00:35:29,133
[Carmen] And then,
Travis said,
"Go, get a towel,"
736
00:35:29,133 --> 00:35:31,467
and he put the towel
underneath Ana
737
00:35:31,467 --> 00:35:35,266
and then Travis held his hand
or his finger over the wound.
738
00:35:35,266 --> 00:35:37,367
[narrator] While trying
to save Ana's life,
739
00:35:37,367 --> 00:35:39,300
Travis draws his own weapon.
740
00:35:39,300 --> 00:35:40,433
Get on the ground now!
741
00:35:43,967 --> 00:35:47,100
But at the same time,
Travis held Hector at bay
742
00:35:47,100 --> 00:35:49,300
with the gun drawn on him
743
00:35:49,300 --> 00:35:51,667
and then,
Scott's rendering aid.
744
00:35:51,667 --> 00:35:54,767
[narrator] Virginia arrives
to find her daughter
bleeding out.
745
00:35:54,767 --> 00:35:58,900
[whimpering, crying]
746
00:36:01,400 --> 00:36:04,433
I went and
grabbed her face.
747
00:36:06,767 --> 00:36:09,066
And I was, you know,
trying to revive her.
748
00:36:09,066 --> 00:36:11,066
I said, "Don't go, Ana.
Don't go. Don't go.
749
00:36:11,867 --> 00:36:13,266
Don't leave me."
750
00:36:13,266 --> 00:36:15,233
[no audio]
751
00:36:19,367 --> 00:36:20,433
I just...
752
00:36:21,867 --> 00:36:25,567
put my arms up in the...
in the sky
753
00:36:25,567 --> 00:36:29,367
and I said, "Lord,
don't take my daughter."
754
00:36:32,667 --> 00:36:36,767
[Virgina] But I can see
her eyes and she
went like this...
755
00:36:36,767 --> 00:36:41,166
[breathing heavily]
756
00:36:41,166 --> 00:36:42,467
...twice.
757
00:36:42,467 --> 00:36:44,233
[breathing heavily,
whimpering]
758
00:36:48,300 --> 00:36:52,333
[Virgina sobbing] Oh, no.
759
00:36:56,834 --> 00:36:59,533
[crying]
760
00:37:02,867 --> 00:37:05,166
My daughter died
that time. [sniffing]
761
00:37:05,166 --> 00:37:08,934
They took her to the hospital
and everything, but I think
she was dead.
762
00:37:10,767 --> 00:37:12,867
[narrator] While being
held at gunpoint,
763
00:37:12,867 --> 00:37:14,834
Hector calls 911.
764
00:37:36,934 --> 00:37:39,634
[narrator] Hector Campos
is taken into custody.
765
00:37:46,166 --> 00:37:49,467
Incredibly, Hector is freed
less than 24 hours
766
00:37:49,467 --> 00:37:52,333
after posting $50,000 bail.
767
00:37:58,033 --> 00:38:02,166
Letty and her child
are granted a protective order
against him.
768
00:38:02,166 --> 00:38:04,367
[Carmen] On behalf
of my mother,
my brother-in-law,
769
00:38:04,367 --> 00:38:06,834
and my sister's
surviving son,
770
00:38:06,834 --> 00:38:09,934
they filed a civil suit
against Hector.
771
00:38:09,934 --> 00:38:13,066
[male narrator] Today,
on an all new Dr. Phil.
772
00:38:13,066 --> 00:38:15,834
Why did you shoot
and kill Ana Weed?
773
00:38:15,834 --> 00:38:19,467
[narrator] To everyone's
surprise, Hector appears
on Dr. Phil
774
00:38:19,467 --> 00:38:21,367
one week after Ana's death,
775
00:38:21,367 --> 00:38:24,166
pleading his actions
as self-defense.
776
00:38:24,166 --> 00:38:27,166
-How big a woman is she?
-She's my size.
777
00:38:27,166 --> 00:38:29,166
-She's 53 years old...
-Yes.
778
00:38:29,166 --> 00:38:31,467
...and she's
about 5'3", 5'4"?
779
00:38:31,467 --> 00:38:34,033
She's my...
about identical build to me.
780
00:38:34,033 --> 00:38:35,300
Maybe a little bit heavier.
781
00:38:35,300 --> 00:38:37,767
I'm asking you this
so you can explain yourself.
782
00:38:37,767 --> 00:38:41,433
You've got
a 53-year-old grandmother,
5'5''...
783
00:38:42,100 --> 00:38:44,667
maybe weighs 130, 140 pounds
784
00:38:44,667 --> 00:38:47,000
and you pull a gun
and shoot her dead.
785
00:38:47,000 --> 00:38:48,567
Does that seem reasonable?
786
00:38:48,567 --> 00:38:50,600
-I was--
-[Dr. Phil] Did you
try to run away?
787
00:38:50,600 --> 00:38:52,667
I was, um,
uh... no.
788
00:38:52,667 --> 00:38:57,166
The Dr. Phil show
actually helped our case
789
00:38:57,166 --> 00:38:59,233
because it really showed
790
00:38:59,233 --> 00:39:01,133
what type of a person
Hector is,
791
00:39:01,133 --> 00:39:03,867
and how cold
and unremorseful he is.
792
00:39:03,867 --> 00:39:05,667
And that he...
he intended to do it.
793
00:39:05,667 --> 00:39:07,567
What would you
do differently?
794
00:39:12,567 --> 00:39:14,634
I don't know
if I'd do anything different.
795
00:39:16,166 --> 00:39:19,000
[narrator] Soon,
Hector's appearance
on the popular show
796
00:39:19,000 --> 00:39:21,567
has financial repercussions.
797
00:39:21,567 --> 00:39:23,834
[reporter] Going on
a national program to discuss
798
00:39:23,834 --> 00:39:25,567
why he gunned down
his neighbor
799
00:39:25,567 --> 00:39:29,734
may have been
a $70-million mistake
for Hector Campos.
800
00:39:29,734 --> 00:39:32,867
That was the civil jury's
wrongful death verdict
801
00:39:32,867 --> 00:39:35,834
for shooting
his neighbor, Ana Weed.
802
00:39:37,867 --> 00:39:40,667
[narrator] Despite the Weeds
winning their civil suit
against Hector,
803
00:39:40,667 --> 00:39:44,734
his murder trial takes
five and a half years
to reach the courtroom.
804
00:39:44,734 --> 00:39:47,233
There was a few resets and I
was, like, "You know what...
805
00:39:48,100 --> 00:39:49,133
this is crazy."
806
00:39:50,867 --> 00:39:54,266
She was unarmed.
There's a witness.
807
00:39:54,266 --> 00:39:56,734
He killed her
in cold blood.
808
00:39:58,734 --> 00:40:01,934
Why is it taking
a year, two years?
809
00:40:01,934 --> 00:40:05,166
It just breaks your heart,
you know, 'cause you're like,
"We need to have closure."
810
00:40:05,166 --> 00:40:07,600
She deserves it.
Our family deserves it,
811
00:40:07,600 --> 00:40:09,967
but she deserves it...
this is for Ana, you know.
812
00:40:09,967 --> 00:40:12,133
[sirens approaching]
813
00:40:13,467 --> 00:40:17,166
[narrator] Finally, after
four drama-filled days
in court,
814
00:40:17,166 --> 00:40:20,300
Hector Campos
is found guilty of murder.
815
00:40:20,300 --> 00:40:23,166
He's sentenced
to 45 years in prison.
816
00:40:24,500 --> 00:40:27,567
-He's just like,
"I'm just being flown..."
-[woman] Yeah!
817
00:40:27,567 --> 00:40:29,734
Look, he's kicking.
He's kicking his legs.
818
00:40:29,734 --> 00:40:34,100
[Virginia] I'm a believer,
you know. I'm a Christian
and I know...
819
00:40:36,467 --> 00:40:40,233
I mean, I had to forgive
this man for what he did
to my daughter...
820
00:40:41,133 --> 00:40:42,634
sooner or later.
821
00:40:43,400 --> 00:40:45,400
[narrator] Letty wins custody
of her daughter
822
00:40:45,400 --> 00:40:47,734
and they relocate
within the United States.
823
00:40:49,734 --> 00:40:53,567
She's grateful to Ana's family
for all that they did
to help her.
824
00:40:53,567 --> 00:40:57,000
[Carmen] Ana should be a hero
to Letty and her daughter
825
00:40:57,000 --> 00:40:59,233
because she gave her life
826
00:40:59,233 --> 00:41:02,467
for another family,
so that they could
live their life.
827
00:41:02,467 --> 00:41:06,634
I really want people to know
what a good person Ana was.
828
00:41:07,233 --> 00:41:09,667
She truly was.
829
00:41:09,667 --> 00:41:14,233
She did what she wanted
to do... and I'm proud of her.
830
00:41:14,767 --> 00:41:16,400
She is my hero.
831
00:41:16,400 --> 00:41:19,033
I miss my angel.
832
00:41:19,834 --> 00:41:22,300
I miss my daughter a lot...
833
00:41:22,300 --> 00:41:25,033
[sighs] but, um...
834
00:41:25,033 --> 00:41:26,867
someday I will see her.