1 00:00:06,100 --> 00:00:08,367 [narrator] A helpful neighbor can be a godsend. 2 00:00:09,066 --> 00:00:10,700 I'm going to make you dinner. 3 00:00:10,700 --> 00:00:11,900 No need, Virginia. 4 00:00:11,900 --> 00:00:13,266 [Arnold] They were very friendly people. 5 00:00:13,266 --> 00:00:14,367 And they trusted each other. 6 00:00:14,367 --> 00:00:15,567 [all laughing] 7 00:00:15,567 --> 00:00:18,000 Those years were very happy years. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,266 -[bottle pops] -I didn't know you got married. 9 00:00:20,266 --> 00:00:22,066 He would deadbolt her in. 10 00:00:23,467 --> 00:00:24,800 She was terrified. 11 00:00:24,800 --> 00:00:27,567 [narrator] But what happens when the terror behind closed doors... 12 00:00:27,567 --> 00:00:29,667 [Hector] I've got another gun in here. 13 00:00:29,667 --> 00:00:31,600 [narrator] ...spills onto the street? 14 00:00:31,600 --> 00:00:34,567 Nothing is going to happen to your daughter. 15 00:00:34,567 --> 00:00:36,066 No, no. no. no. No. 16 00:00:36,066 --> 00:00:37,600 It turned for the worse... 17 00:00:37,600 --> 00:00:39,500 Get out of my way! 18 00:00:39,500 --> 00:00:41,266 -Don't you dare touch me! - [Arnold] ...and escalated. 19 00:00:41,266 --> 00:00:43,567 I'm asking you this so you can explain yourself. 20 00:00:43,567 --> 00:00:44,734 Get on the ground now! 21 00:00:45,200 --> 00:00:46,166 [woman screaming] 22 00:00:46,166 --> 00:00:47,533 -[gunshot] -[woman] Good to see you. 23 00:00:49,300 --> 00:00:51,166 -[groaning] -[man] I know what you did. 24 00:00:51,400 --> 00:00:52,367 [gunshot] 25 00:00:52,367 --> 00:00:53,667 [woman] Stay out of my neighborhood! 26 00:00:53,667 --> 00:00:54,867 [man] Stay away from my wife! 27 00:00:54,867 --> 00:00:56,166 Get on the ground now! 28 00:00:56,166 --> 00:00:57,834 [woman screaming] 29 00:01:03,467 --> 00:01:05,100 [narrator] Just north of Houston, 30 00:01:05,100 --> 00:01:07,166 Spring, Texas offers its residents 31 00:01:07,166 --> 00:01:09,266 a peaceful oasis outside the big city. 32 00:01:10,667 --> 00:01:13,767 [Carmen] It was just such a nice place to live. 33 00:01:13,767 --> 00:01:16,500 It seemed so quiet and safe. 34 00:01:16,500 --> 00:01:18,567 [wind chimes ringing] 35 00:01:18,567 --> 00:01:20,567 [Arnold] Everybody kind of took care of their lawns. 36 00:01:20,567 --> 00:01:23,667 They really, you know, took care of their houses, you know. 37 00:01:23,667 --> 00:01:25,066 They were very friendly people. 38 00:01:26,266 --> 00:01:27,900 [Virginia] Everybody walks their dogs 39 00:01:27,900 --> 00:01:32,066 and, you know, the neighbors are very nice, friendly. 40 00:01:33,667 --> 00:01:35,000 [narrator] Few people are more loved 41 00:01:35,000 --> 00:01:37,166 on Mourning Dove Drive than Ana Weed. 42 00:01:38,166 --> 00:01:39,467 [Arnold] She was all about enjoying life. 43 00:01:39,467 --> 00:01:41,266 You know, you make your money, you spend your money. 44 00:01:41,266 --> 00:01:43,567 Enjoy your life, you know. 45 00:01:43,567 --> 00:01:45,166 [narrator] Ana's husband, Scott, 46 00:01:45,166 --> 00:01:49,066 met and fell in love with Ana when her two sons were young. 47 00:01:49,066 --> 00:01:52,000 -Hey, hon. -I'd probably put them at about eight and ten, 48 00:01:52,000 --> 00:01:52,900 when they got together. 49 00:01:52,900 --> 00:01:54,300 Planters for the front door. 50 00:01:54,300 --> 00:01:55,667 [Arnold] Scott was a really good stepdad. 51 00:01:55,667 --> 00:01:58,266 He really supported anything they did. 52 00:01:58,266 --> 00:02:00,567 They were in a really good marriage. 53 00:02:00,567 --> 00:02:02,667 [narrator] Since they've become empty nesters, 54 00:02:02,667 --> 00:02:05,567 Ana's mom, Virginia, has come to live with them. 55 00:02:05,567 --> 00:02:07,867 -Oh, my. You are the best. -[chuckles] 56 00:02:07,867 --> 00:02:09,367 [Carmen] Ana's friends used to say, 57 00:02:09,367 --> 00:02:13,100 "How could you live with your mom and still be happy about it?" 58 00:02:13,100 --> 00:02:15,700 And she's like, "Oh, my mother is my best friend." 59 00:02:15,700 --> 00:02:18,166 -Mmm-hmm. -Scott... chew! 60 00:02:18,166 --> 00:02:19,400 [Virginia laughs] 61 00:02:19,400 --> 00:02:22,567 [Virginia] Ana used to say, "Mama, you spoil my husband." 62 00:02:22,567 --> 00:02:24,066 [chuckles softly] 63 00:02:24,066 --> 00:02:29,000 But, um, that's the way I am. 64 00:02:29,000 --> 00:02:33,734 Those years were very happy years for me with my daughter. 65 00:02:34,400 --> 00:02:36,166 -Mmm, spicy. -[Virginia chuckles] 66 00:02:36,166 --> 00:02:39,300 [narrator] Ana and Virginia are living the American Dream. 67 00:02:39,300 --> 00:02:42,266 They are Mexican immigrants who came to Texas and thrived. 68 00:02:43,300 --> 00:02:45,600 [Arnold] Scott was very into our family. 69 00:02:45,600 --> 00:02:47,467 You know, he loved my mom. 70 00:02:47,467 --> 00:02:49,266 You know, and Mom cooked, like, incredible food. 71 00:02:49,266 --> 00:02:51,100 Authentic Mexican food, you know. 72 00:02:51,100 --> 00:02:53,100 So, they got along very well. 73 00:02:53,100 --> 00:02:57,400 Ana was managing a very upscale elderly living place. 74 00:02:57,400 --> 00:02:59,800 She always had all these employees that worked for her. 75 00:02:59,800 --> 00:03:02,467 She was always, you know, a big boss, you know. 76 00:03:03,967 --> 00:03:06,300 [narrator] Scott is also a successful executive 77 00:03:06,300 --> 00:03:08,834 for a major information technology company. 78 00:03:09,367 --> 00:03:10,467 They really enjoyed life. 79 00:03:10,467 --> 00:03:12,567 They enjoyed their time together and they enjoyed life. 80 00:03:13,667 --> 00:03:15,066 [Virginia] There's only a couple of people 81 00:03:15,066 --> 00:03:17,100 that live in the neighborhood that are Hispanics. 82 00:03:17,100 --> 00:03:20,200 The rest of them, they were Anglos, you know, and... 83 00:03:20,200 --> 00:03:22,367 But, you know, very nice. 84 00:03:22,367 --> 00:03:25,266 [keys rattling and door closing] 85 00:03:25,266 --> 00:03:28,266 [narrator] For the Weeds, having a neighbor like Hector Campos, 86 00:03:28,266 --> 00:03:29,333 is reassuring. 87 00:03:29,700 --> 00:03:31,266 Hola, Hector. 88 00:03:31,266 --> 00:03:32,233 [both speaking foreign language] 89 00:03:33,900 --> 00:03:34,867 [in English] For you. 90 00:03:34,867 --> 00:03:36,367 Oh, you remembered. 91 00:03:36,367 --> 00:03:38,166 [Virginia] We exchanged some aloe vera 92 00:03:38,166 --> 00:03:40,266 because I used to have aloe vera and say, 93 00:03:40,266 --> 00:03:42,600 "Yeah, do you want a plant? I can get you one." 94 00:03:42,600 --> 00:03:46,266 Thank you and if you ever need anything, just let me know. Thanks. 95 00:03:46,266 --> 00:03:49,467 [narrator] Hector has lived quietly next door for almost a decade. 96 00:03:52,166 --> 00:03:56,667 Of Mexican heritage, he was born in the US, served in the military, 97 00:03:56,667 --> 00:03:58,567 and is now an airline mechanic. 98 00:03:59,967 --> 00:04:02,634 He just seemed kind of quiet, he was a quiet guy. 99 00:04:04,266 --> 00:04:06,367 [narrator] As it happens, Virginia owns a house 100 00:04:06,367 --> 00:04:08,333 a few blocks away that she rents out. 101 00:04:09,767 --> 00:04:13,066 We went to my house, I had the house rented. 102 00:04:13,066 --> 00:04:16,567 I was wondering if he can go ahead and measure it for me. 103 00:04:16,567 --> 00:04:20,000 [narrator] Hector is happy to lend a hand when his neighbor needs it. 104 00:04:20,000 --> 00:04:23,233 -Sure. Let's start with the blinds. -Ah. Thank you. 105 00:04:26,200 --> 00:04:29,266 Six feet by... 106 00:04:29,266 --> 00:04:32,400 [Arnold] He seemed like a little nerdy type. Doesn't really get out much. 107 00:04:32,400 --> 00:04:35,066 So, they became friendly and they trusted each other. 108 00:04:35,066 --> 00:04:36,667 Thank you, Hector. 109 00:04:36,667 --> 00:04:40,667 -I'm going to make you dinner. -Oh! No need, Virginia. 110 00:04:40,667 --> 00:04:42,900 Whatever you need... anytime. 111 00:04:42,900 --> 00:04:46,867 [narrator] But soon, their friendly rapport, will turn hostile. 112 00:04:46,867 --> 00:04:49,533 -[woman screaming] -[Hector] Where is she hiding? 113 00:04:54,667 --> 00:04:57,467 [narrator] Ana and Scott are about to embark on a vacation, 114 00:04:57,467 --> 00:04:59,900 leaving Virginia on her own. 115 00:04:59,900 --> 00:05:04,100 You know, I worry about you here being all alone. 116 00:05:04,100 --> 00:05:06,467 [Virginia] Ana said, "Mom, do you know what? 117 00:05:06,467 --> 00:05:10,033 Why don't you go to the next door neighbor 118 00:05:10,867 --> 00:05:15,000 and ask him for, uh, his phone number?" 119 00:05:15,000 --> 00:05:19,300 -He can keep an eye on things. -Okay, okay. I'll ask for his number. Go. 120 00:05:19,300 --> 00:05:22,367 And Hector was that type of neighbor that was always vigilant, 121 00:05:22,367 --> 00:05:24,166 wanted to know what was going on. 122 00:05:24,166 --> 00:05:25,233 [knocking on door] 123 00:05:27,300 --> 00:05:28,800 Oh, hi, Hector. 124 00:05:28,800 --> 00:05:33,266 My daughter is on vacation. Can I get your phone number, just in case? 125 00:05:33,567 --> 00:05:34,867 Sure. 126 00:05:37,367 --> 00:05:40,133 So, I went over there and that's when I met Letty. 127 00:05:41,867 --> 00:05:46,867 She was behind him, but she was kind of, like, scared. 128 00:05:46,867 --> 00:05:51,634 I could tell, you know, her face was like, in fear. 129 00:05:55,200 --> 00:05:57,600 Oh. Who's this? 130 00:05:57,600 --> 00:06:01,100 Hi. I'm Virginia. Next door. 131 00:06:01,100 --> 00:06:03,567 This is my wife, Letty. 132 00:06:05,100 --> 00:06:06,033 Oh! 133 00:06:06,700 --> 00:06:08,333 Congratulations! 134 00:06:08,867 --> 00:06:11,266 I didn't know you got married. 135 00:06:11,266 --> 00:06:13,567 We've been married eight years. 136 00:06:15,266 --> 00:06:18,467 Hold on a sec and I'll go write down my phone number for you. 137 00:06:21,200 --> 00:06:23,000 [Arnold] My mom thought it was really odd 138 00:06:23,000 --> 00:06:24,667 that Hector and Letty were married 139 00:06:24,667 --> 00:06:27,166 and that Letty had been living there for years 140 00:06:27,166 --> 00:06:28,734 and they never knew about her. 141 00:06:30,867 --> 00:06:33,367 [narrator] When Ana and Scott return from their trip, 142 00:06:33,367 --> 00:06:34,734 Virginia breaks the news. 143 00:06:35,667 --> 00:06:38,200 Hector said his wife's name is Letty. 144 00:06:38,200 --> 00:06:40,066 She's Mexicana. 145 00:06:40,066 --> 00:06:44,000 And I said, uh, to Ana, "This man has a woman there, you know." 146 00:06:44,000 --> 00:06:47,100 And he introduced her as his wife. 147 00:06:47,100 --> 00:06:50,100 [chuckles] Then how come we've never seen her? 148 00:06:50,100 --> 00:06:52,367 Ma, this is beyond weird. I mean, it's creepy. 149 00:06:52,367 --> 00:06:54,166 Yeah, how is this even possible? 150 00:06:54,900 --> 00:06:56,367 I know. [chuckles] 151 00:06:56,367 --> 00:06:59,367 [narrator] Strangely, after Virginia meets Letty, 152 00:06:59,367 --> 00:07:01,967 Hector is not seen by his neighbors for months. 153 00:07:04,767 --> 00:07:07,166 Then, one day, Ana has a chance encounter 154 00:07:07,166 --> 00:07:08,867 with a member of Letty's family. 155 00:07:09,367 --> 00:07:10,467 Mom, look! 156 00:07:12,700 --> 00:07:15,000 -Can I play with your dog? -Of course. 157 00:07:15,000 --> 00:07:16,266 Just be careful. 158 00:07:16,266 --> 00:07:20,100 [Virginia] Ana said, "Be careful" because Maggie, the dog, 159 00:07:20,100 --> 00:07:21,266 she likes to bark, she was like, 160 00:07:21,266 --> 00:07:24,867 protecting her mom, you know, always, you know, Ana. 161 00:07:24,867 --> 00:07:26,266 [dog barking] 162 00:07:26,266 --> 00:07:28,800 [Virginia] And then, the mom came behind her and started talking. 163 00:07:28,800 --> 00:07:30,800 Hi, I'm Dulce. She's mine. 164 00:07:30,800 --> 00:07:32,867 She's so cute. I'm Ana. 165 00:07:32,867 --> 00:07:35,367 Nice meeting you. I'm Letty's sister. 166 00:07:35,367 --> 00:07:38,300 [Virginia] But they were not coming here for vacation. 167 00:07:38,300 --> 00:07:40,567 Our car broke down on the way to Disney World. 168 00:07:40,567 --> 00:07:43,266 I don't think they wanted to stay too long. 169 00:07:43,266 --> 00:07:46,600 Oh. You know, why don't you two come for dinner? 170 00:07:46,600 --> 00:07:48,867 -We have a pool. -She said, "Would you like to go swimming?" 171 00:07:48,867 --> 00:07:50,567 -Really? -[Arnold] The little girl was like, "Yeah." 172 00:07:51,166 --> 00:07:54,066 -We'll see you later. -Bye. 173 00:07:54,066 --> 00:07:58,667 [narrator] That evening, the two families socialize for the first time. 174 00:07:58,667 --> 00:08:01,767 The invitation is also extended to Ana's brother, Arnold. 175 00:08:01,767 --> 00:08:02,967 Letty, for you. 176 00:08:04,266 --> 00:08:06,300 -Gracias. -[Arnold] She was very pretty. 177 00:08:06,300 --> 00:08:08,266 You know, I though, "Wow. She's beautiful." 178 00:08:08,266 --> 00:08:09,500 You know. And they were like, "Yeah, yeah. 179 00:08:09,500 --> 00:08:12,166 She was a beauty pageant queen," and this and that. 180 00:08:12,166 --> 00:08:14,567 And he's a little short, geeky little guy. 181 00:08:14,567 --> 00:08:15,867 And I thought, "That's kind of crazy." 182 00:08:15,867 --> 00:08:17,667 You know, that she's, you know, this real pretty girl 183 00:08:17,667 --> 00:08:18,800 and I was like, "How did they meet?" 184 00:08:18,800 --> 00:08:20,800 We met online. 185 00:08:20,800 --> 00:08:21,867 -[Virginia] Oh! -[Arnold] Oh! 186 00:08:21,867 --> 00:08:24,867 They met, like, in a chat room or something like that. 187 00:08:24,867 --> 00:08:25,767 So, I was like, "Oh." 188 00:08:25,767 --> 00:08:28,467 So, she came over to the United States. 189 00:08:28,467 --> 00:08:30,166 She lived there for many, many years. 190 00:08:30,166 --> 00:08:33,667 So, Letty. I hope we get to see you again. 191 00:08:33,667 --> 00:08:34,867 [speaking foreign language] 192 00:08:34,867 --> 00:08:36,367 [Carmen in English] Ana was speaking to her in Spanish, 193 00:08:36,367 --> 00:08:41,367 but she was a little bit protective of herself. 194 00:08:41,367 --> 00:08:44,467 Almost as if she didn't want to give away too much 195 00:08:44,467 --> 00:08:45,800 of anything. 196 00:08:45,800 --> 00:08:47,200 [sizzling] 197 00:08:47,200 --> 00:08:50,133 Hey, Hector. Come over here and show me how you two like your steak. 198 00:08:50,767 --> 00:08:52,533 [suspenseful music playing] 199 00:08:57,066 --> 00:08:58,033 [whispers] Excuse me. 200 00:09:03,166 --> 00:09:05,066 So, how come we never see you? 201 00:09:07,166 --> 00:09:08,367 [whispers] He locks me inside. 202 00:09:08,367 --> 00:09:09,867 [dramatic music playing] 203 00:09:09,867 --> 00:09:13,567 She told us that she was locked inside the house. 204 00:09:16,567 --> 00:09:17,533 [door locking] 205 00:09:18,667 --> 00:09:22,667 She said that when Hector would go to work, 206 00:09:22,667 --> 00:09:25,066 that he would deadbolt her in. 207 00:09:31,266 --> 00:09:32,700 Why would he do that? 208 00:09:32,700 --> 00:09:34,500 He says they will rape me. 209 00:09:34,500 --> 00:09:36,867 [Arnold] He would tell her, "Hey, look. You don't want to go outside 210 00:09:36,867 --> 00:09:39,233 'cause there are murderers and rapists." 211 00:09:39,767 --> 00:09:40,900 And this and that. 212 00:09:40,900 --> 00:09:42,700 And then he would lock the doors from the outside. 213 00:09:42,700 --> 00:09:45,333 And he won't let her out because they were gonna rape her. 214 00:09:47,867 --> 00:09:50,834 So, uh, what did I miss? 215 00:09:52,100 --> 00:09:54,266 [narrator] This seemingly perfect neighborhood... 216 00:09:54,266 --> 00:09:56,066 Letty was terrified. 217 00:09:56,066 --> 00:09:58,066 [narrator] ...is masking a horrible truth. 218 00:10:00,467 --> 00:10:01,667 What should I do? 219 00:10:09,266 --> 00:10:12,200 [Virginia] Hector didn't even leave the garage door open 220 00:10:12,200 --> 00:10:17,533 because he said that bad people was gonna go inside and rape Letty. 221 00:10:19,667 --> 00:10:23,100 [narrator] That night, mother and daughter debate their course of action. 222 00:10:23,100 --> 00:10:25,634 Mama, she's trapped. 223 00:10:26,967 --> 00:10:28,233 We should do something. 224 00:10:28,934 --> 00:10:30,834 I know. I'm worried. 225 00:10:31,367 --> 00:10:33,233 Should we call the police? 226 00:10:34,300 --> 00:10:36,367 He's not breaking the law. 227 00:10:36,367 --> 00:10:39,867 It seemed like mentally, he was just controlling her. 228 00:10:39,867 --> 00:10:43,066 Well, if not the police, then what? 229 00:10:43,066 --> 00:10:46,400 [narrator] Virginia knows what it's like to live in fear. 230 00:10:46,400 --> 00:10:51,433 I came here to Houston, Texas, uh, in 1980. 231 00:10:53,367 --> 00:10:55,600 And actually, I was 232 00:10:55,600 --> 00:10:58,500 running away from, 233 00:10:58,500 --> 00:11:02,367 you know, a, uh, abusive husband. 234 00:11:02,367 --> 00:11:05,300 [husband speaking foreign language] 235 00:11:05,300 --> 00:11:07,266 [in English] My dad was very abusive with all of us. 236 00:11:07,266 --> 00:11:10,867 I wanted to save my kids. 237 00:11:10,867 --> 00:11:14,367 [Arnold] My mom told me one time that my dad pulled out a gun, 238 00:11:14,367 --> 00:11:16,667 aimed it towards my mom and Ana got between them 239 00:11:16,667 --> 00:11:21,166 and pretty much told my dad to shoot her instead. 240 00:11:21,166 --> 00:11:22,867 No! Don't! 241 00:11:22,867 --> 00:11:24,567 [Arnold] I mean, she was always defending, 242 00:11:25,467 --> 00:11:27,734 even her mother, at a very young age. 243 00:11:28,367 --> 00:11:29,567 That's who she was. 244 00:11:29,567 --> 00:11:33,967 I think all of that was always on Ana's mind. 245 00:11:33,967 --> 00:11:38,667 The fact that we grew up with this controlling abusive father 246 00:11:38,667 --> 00:11:41,166 and I think that she was concerned 247 00:11:41,166 --> 00:11:45,100 for Letty because we lived that life. 248 00:11:45,100 --> 00:11:49,166 I'm going to invite Hector and Letty to our Bible study group, 249 00:11:49,166 --> 00:11:50,433 so she trusts us. 250 00:11:52,834 --> 00:11:55,500 [narrator] Surprisingly, Letty is allowed to attend. 251 00:11:55,500 --> 00:11:58,266 We are all sinners, but God... 252 00:11:58,266 --> 00:12:00,767 Nam was the host, uh, for Vicky 253 00:12:00,767 --> 00:12:05,667 and about 14 other, uh, people that attended 254 00:12:05,667 --> 00:12:07,734 mine and my wife's Bible study in our home. 255 00:12:07,734 --> 00:12:12,500 "You shall not take revenge or bear any grudge against the sons of your people." 256 00:12:12,500 --> 00:12:17,500 Being Christian is something that I want to share with people. 257 00:12:17,500 --> 00:12:21,166 Living a different life full of hope and faith. 258 00:12:21,166 --> 00:12:23,834 "You shall love your neighbor as yourself. 259 00:12:23,834 --> 00:12:25,333 I am the Lord." 260 00:12:26,867 --> 00:12:30,266 [David] When he was in the room, she was muffled, uh, quiet. 261 00:12:30,266 --> 00:12:31,834 I think she was terrified of him. 262 00:12:33,567 --> 00:12:37,967 [Arnold] Letty started opening up more about what was going on 263 00:12:37,967 --> 00:12:42,033 to my mom and that's how they really got to know Letty. 264 00:12:42,033 --> 00:12:44,834 [narrator] As she tells it, it's worse than she first revealed. 265 00:12:44,834 --> 00:12:46,533 [whispers] He forces himself on me. 266 00:12:47,266 --> 00:12:48,834 [intense music playing] 267 00:12:51,834 --> 00:12:57,467 My mother was so bothered by the fact that this guy was, 268 00:12:57,467 --> 00:13:00,767 um, and in Letty's words, was forcing himself on her. 269 00:13:00,767 --> 00:13:04,767 She was really living a really tough life. 270 00:13:04,767 --> 00:13:06,834 [narrator] And Letty shares another revelation. 271 00:13:07,734 --> 00:13:09,033 [whispers] I am pregnant. 272 00:13:12,033 --> 00:13:13,867 [Virginia] I think Hector... 273 00:13:13,867 --> 00:13:15,834 he didn't want the baby when she was pregnant. 274 00:13:15,834 --> 00:13:17,900 He didn't show any emotions. 275 00:13:22,667 --> 00:13:26,367 [narrator] Virginia and her family now view their once helpful neighbor 276 00:13:26,367 --> 00:13:28,066 as a dangerous predator. 277 00:13:28,066 --> 00:13:30,867 They're like, "No. That's not normal." [laughs] 278 00:13:30,867 --> 00:13:34,266 [narrator] And Hector is suspicious of the Weed's over-interest in his wife. 279 00:13:35,400 --> 00:13:38,934 His mission is to make sure she remains safe at all costs. 280 00:13:43,767 --> 00:13:46,100 But as Letty's pregnancy progresses, 281 00:13:46,100 --> 00:13:48,734 Hector's alarming behavior intensifies. 282 00:13:49,934 --> 00:13:52,000 Hector, why do you need these guns? 283 00:13:53,467 --> 00:13:54,667 It's simple. 284 00:13:55,767 --> 00:13:58,367 What if someone tries to break in through that window? 285 00:14:00,567 --> 00:14:02,133 I've got another gun in here. 286 00:14:03,033 --> 00:14:04,166 Just in case. 287 00:14:05,567 --> 00:14:06,600 [Arnold] He had a lot of guns. 288 00:14:06,600 --> 00:14:08,000 He had many guns and he had 'em 289 00:14:08,000 --> 00:14:10,166 in many locations in the house. 290 00:14:10,166 --> 00:14:11,867 You know, just in case somebody broke in, 291 00:14:11,867 --> 00:14:13,934 he can go to this gun or he can go to this gun. 292 00:14:16,600 --> 00:14:19,400 That kind of put Letty on guard, you know, like, oh, gosh. 293 00:14:19,400 --> 00:14:21,266 -Let's go upstairs. -[Letty exhales nervously] 294 00:14:22,000 --> 00:14:23,533 No. [whispers] No. 295 00:14:23,533 --> 00:14:28,567 I'm not no psychologist, but, uh, I felt that he was just getting too possessive, 296 00:14:28,567 --> 00:14:30,433 um, and he was losing that possession. 297 00:14:31,867 --> 00:14:33,133 [narrator] Feeling vulnerable, 298 00:14:33,133 --> 00:14:36,367 Letty invites her mother, Guadelupe, to visit from Mexico, 299 00:14:36,367 --> 00:14:39,200 preventing Hector from locking her indoors. 300 00:14:39,200 --> 00:14:41,367 [telephone ringing] 301 00:14:41,367 --> 00:14:43,367 -[telephone ringing] -[speaking foreign language] 302 00:14:43,367 --> 00:14:45,600 [narrator in English] But before Guadelupe can arrive, 303 00:14:45,600 --> 00:14:47,867 Letty needs her neighbors' help. 304 00:14:47,867 --> 00:14:50,166 [Virginia] Letty was so scared. 305 00:14:50,166 --> 00:14:51,767 And she says, uh... [speaking foreign language] 306 00:14:51,767 --> 00:14:53,000 [in English] Can you come over? 307 00:14:53,000 --> 00:14:54,333 Hector was not there. 308 00:14:54,333 --> 00:14:58,166 And she said, "I want you to see this and I don't know what it is." 309 00:14:58,166 --> 00:14:59,900 Letty needs us. Now! 310 00:15:04,000 --> 00:15:04,967 I bought this crib. 311 00:15:06,266 --> 00:15:08,100 -[door creaking] -[Virginia] And then she says, 312 00:15:08,100 --> 00:15:09,266 "At three o'clock in the morning, 313 00:15:09,266 --> 00:15:12,667 I was just, like, trying to go to sleep 314 00:15:14,400 --> 00:15:17,300 and I can see him with this pointy thing 315 00:15:17,300 --> 00:15:20,066 and I thought that he was gonna kill me." 316 00:15:20,767 --> 00:15:21,834 Hector? 317 00:15:22,867 --> 00:15:26,367 "But he throws it underneath the baby's crib." 318 00:15:26,367 --> 00:15:27,433 [whispers] Go to sleep. 319 00:15:35,467 --> 00:15:36,433 You found it. 320 00:15:37,834 --> 00:15:39,166 What is this for? 321 00:15:39,166 --> 00:15:41,567 It's for protection when the baby comes. 322 00:15:41,567 --> 00:15:43,567 I think Hector was getting into Letty's head. 323 00:15:47,567 --> 00:15:49,433 Letty, what's going on? 324 00:15:50,467 --> 00:15:52,467 Take a photo. 325 00:15:52,467 --> 00:15:54,600 [Virginia] So she says, "Yeah, I want you to take a picture 326 00:15:54,600 --> 00:15:56,634 because I don't know what's gonna happen." 327 00:15:57,934 --> 00:15:58,834 [camera shutter clicks] 328 00:16:00,500 --> 00:16:01,634 [Letty] I don't know what to do. 329 00:16:02,166 --> 00:16:03,233 What should I do? 330 00:16:04,467 --> 00:16:08,867 She told me that she was... afraid 331 00:16:08,867 --> 00:16:11,967 that he was gonna do something, harm her with that. 332 00:16:11,967 --> 00:16:13,367 [banging on door] 333 00:16:13,367 --> 00:16:15,934 [narrator] To Letty's relief, her mother finally shows up. 334 00:16:18,100 --> 00:16:19,266 Mama? 335 00:16:19,266 --> 00:16:21,667 Letty's mother came in town to visit from Mexico. 336 00:16:21,667 --> 00:16:23,667 -Oh. -Aw! 337 00:16:23,667 --> 00:16:27,567 When her mom was in Mexico, she used to call her mom every day. 338 00:16:27,567 --> 00:16:29,467 [narrator] During her daily phone calls, 339 00:16:29,467 --> 00:16:33,000 Letty has told Guadelupe everything about Hector's behavior. 340 00:16:33,500 --> 00:16:34,433 This marriage... 341 00:16:35,266 --> 00:16:36,333 is not right. 342 00:16:37,100 --> 00:16:38,066 [sniffles] 343 00:16:38,300 --> 00:16:39,934 I'm afraid. 344 00:16:39,934 --> 00:16:43,567 [Arnold] And then they started opening up about all the weirdness, you know, 345 00:16:43,567 --> 00:16:44,567 of Hector. 346 00:16:44,567 --> 00:16:46,100 [Virginia] Guadelupe always said, you know, 347 00:16:46,100 --> 00:16:47,834 "I think he's gonna kill my daughter." 348 00:16:48,734 --> 00:16:50,667 [sighs wearily] 349 00:16:50,667 --> 00:16:53,867 Please. You have to help me take care of my daughter. 350 00:16:53,867 --> 00:16:56,867 Ana said, "As long as I live here..." 351 00:16:56,867 --> 00:16:59,800 Nothing is going to happen to your daughter. 352 00:17:00,767 --> 00:17:01,734 I promise. 353 00:17:04,066 --> 00:17:05,066 [sniffing] 354 00:17:05,066 --> 00:17:07,567 [narrator] But promises can be hard to keep. 355 00:17:07,567 --> 00:17:10,300 -Get out of my way! -Don't you dare touch me! 356 00:17:10,300 --> 00:17:11,667 Get out... 357 00:17:18,600 --> 00:17:21,133 [Arnold] Ana wasn't afraid. Ana wasn't afraid of nobody. 358 00:17:21,133 --> 00:17:24,133 She didn't fear anything. She didn't fear her neighbor. 359 00:17:24,133 --> 00:17:27,266 You know, but sometimes, you just got to sit and think, you know, hey, you now what? 360 00:17:27,266 --> 00:17:29,200 People are capable of a lot of different things, you know. 361 00:17:34,467 --> 00:17:36,834 [narrator] Letty gives birth to a healthy baby girl. 362 00:17:38,867 --> 00:17:39,934 [humming] 363 00:17:42,000 --> 00:17:42,934 [baby cooing] 364 00:17:42,934 --> 00:17:44,500 [narrator] But the arrival of his child 365 00:17:44,500 --> 00:17:46,800 makes Hector even more paranoid. 366 00:17:49,934 --> 00:17:52,000 [Virginia] Letty used to say, 367 00:17:52,000 --> 00:17:54,567 that he was always looking through the mini blinds. 368 00:17:56,667 --> 00:17:59,066 [Arnold] Kind of a weird stare, you know. 369 00:17:59,066 --> 00:18:01,600 And you're like, you know, what's up with this guy? 370 00:18:01,600 --> 00:18:02,500 [car trunk slams] 371 00:18:05,567 --> 00:18:07,300 [narrator] With a new baby on the scene, 372 00:18:07,300 --> 00:18:09,834 Ana barely sees her neighbors anymore. 373 00:18:09,834 --> 00:18:12,000 He was staring at me again. 374 00:18:12,000 --> 00:18:13,467 What if Letty's in trouble? 375 00:18:14,266 --> 00:18:17,367 She told me, "Do not call the police." 376 00:18:17,367 --> 00:18:23,333 Letty wasn't 100%, uh, desired to call the police. 377 00:18:24,567 --> 00:18:27,500 You cannot call the police just because you suspect 378 00:18:27,500 --> 00:18:31,567 about somebody that is gonna do something bad. 379 00:18:31,567 --> 00:18:33,800 -[baby gurgling] -We got to get her out of that house. 380 00:18:35,767 --> 00:18:36,734 [bottle pops] 381 00:18:36,734 --> 00:18:38,166 [lively music playing] 382 00:18:38,166 --> 00:18:40,867 [narrator] Ana and Virginia decide to throw a party for the newborn, 383 00:18:40,867 --> 00:18:42,900 which Hector surprisingly allows. 384 00:18:43,667 --> 00:18:44,667 It's a onesie? 385 00:18:44,667 --> 00:18:45,667 -Sí. A onesie. -No! 386 00:18:45,667 --> 00:18:47,166 -[people laughing] -Aw! 387 00:18:47,166 --> 00:18:52,166 [Carmen] My sister hosted a baby shower with the Bible study group 388 00:18:52,166 --> 00:18:54,834 and Hector was there and Letty was there. 389 00:18:54,834 --> 00:18:59,066 [narrator] Guadelupe has traveled once more from Mexico to see her new granddaughter. 390 00:18:59,066 --> 00:19:01,000 [speaking foreign language] 391 00:19:01,000 --> 00:19:02,867 [in English] Thank you for invite her. 392 00:19:02,867 --> 00:19:05,100 [narrator] And she has a message for the baby's mother. 393 00:19:05,767 --> 00:19:06,667 Letty... 394 00:19:07,266 --> 00:19:08,600 it's time. 395 00:19:08,600 --> 00:19:12,567 [Arnold] Lupe told Letty that she needed to get away from him. 396 00:19:12,567 --> 00:19:16,734 There was too many strange things that she saw during her visit. 397 00:19:16,734 --> 00:19:20,667 And that's when they started trying to figure out a way 398 00:19:20,667 --> 00:19:22,000 for Letty to get away from Hector. 399 00:19:26,200 --> 00:19:28,066 -Hector. Hector. -Oh, that's really-- 400 00:19:28,400 --> 00:19:29,834 Mama wants to ask. 401 00:19:30,166 --> 00:19:31,100 Hector, 402 00:19:31,767 --> 00:19:33,734 my family wants to see the baby, 403 00:19:34,467 --> 00:19:35,367 back home. 404 00:19:37,567 --> 00:19:39,133 Just a short trip, mi amor. 405 00:19:39,567 --> 00:19:41,200 What a great idea. 406 00:19:41,200 --> 00:19:46,100 [David] He was very peculiar, odd, you know, I hate to say the word weird, but... 407 00:19:46,100 --> 00:19:50,634 He gave that aura of, like, strange, you know. 408 00:19:51,166 --> 00:19:52,133 We'll see. 409 00:19:59,667 --> 00:20:01,467 [narrator] Hector soon relents 410 00:20:01,467 --> 00:20:05,166 allowing Letty and the baby to visit her family in Mexico. 411 00:20:05,166 --> 00:20:07,967 [Carmen] So he had, um, signed a form 412 00:20:07,967 --> 00:20:10,367 for her to take her child with her, 413 00:20:10,367 --> 00:20:13,100 so she had all of the documentation 414 00:20:13,100 --> 00:20:15,834 that she needed in order to leave the country. 415 00:20:17,033 --> 00:20:18,834 [narrator] Hector's neighbors are relived. 416 00:20:18,834 --> 00:20:21,567 They know that if Letty can get to Mexico, 417 00:20:21,567 --> 00:20:23,834 she's not coming back. 418 00:20:23,834 --> 00:20:27,767 Letty really didn't want to come back to United States. 419 00:20:27,767 --> 00:20:29,634 She wanted to stay in Mexico. 420 00:20:32,266 --> 00:20:34,166 [narrator] But the night before his wife's trip, 421 00:20:34,166 --> 00:20:36,567 Hector makes one condition. 422 00:20:36,567 --> 00:20:38,967 I need you to sign this. It's for the bank. 423 00:20:38,967 --> 00:20:41,867 I don't know what it was, but something very important. 424 00:20:41,867 --> 00:20:45,467 [Carmen] It was document that he wanted her to sign, 425 00:20:45,467 --> 00:20:47,266 so that he can refinance the house. 426 00:20:47,266 --> 00:20:50,734 It's... legal talk, just... just sign it. 427 00:20:50,734 --> 00:20:53,567 [Letty] He could not stop asking Letty 428 00:20:53,567 --> 00:20:57,767 to sign some types of paper, you know, for like a, a loan. 429 00:20:57,767 --> 00:20:59,567 [narrator] Whatever the papers may be, 430 00:20:59,567 --> 00:21:02,033 Letty doesn't trust Hector's intentions. 431 00:21:02,033 --> 00:21:04,033 -Sign it. -They were in English. 432 00:21:04,033 --> 00:21:06,600 She didn't understand and she wouldn't sign it. 433 00:21:06,600 --> 00:21:09,834 Hector, I cannot sign something I don't know what it is. 434 00:21:09,834 --> 00:21:11,600 You don't trust me? 435 00:21:11,600 --> 00:21:14,500 Letty, sign it. 436 00:21:14,500 --> 00:21:17,066 [Carmen] It was in English and she didn't quite understand 437 00:21:17,066 --> 00:21:18,767 what it was, but she said, 438 00:21:18,767 --> 00:21:20,667 "No, I'll sign it when I get back." 439 00:21:20,667 --> 00:21:22,567 -No. -[Hector] No? 440 00:21:22,567 --> 00:21:26,567 You're not leaving until you sign this. 441 00:21:26,567 --> 00:21:28,400 I will sign later. 442 00:21:28,400 --> 00:21:32,867 He said that it was something to do with refinancing the home, 443 00:21:32,867 --> 00:21:35,767 but I think Letty felt it was something else. 444 00:21:35,767 --> 00:21:37,266 -[Hector] What? -[Letty whimpering] 445 00:21:37,266 --> 00:21:38,634 [Hector] Letty? 446 00:21:39,734 --> 00:21:42,767 Open the door, Letty! 447 00:21:42,767 --> 00:21:45,166 You're not going to Mexico 448 00:21:45,166 --> 00:21:47,266 till you sign that paper. 449 00:21:47,266 --> 00:21:50,533 -Hector, please. -Open the door! 450 00:21:51,467 --> 00:21:53,367 [cell phone ringing] 451 00:21:53,367 --> 00:21:56,834 [narrator] Virginia receives a distressing call from Letty's mother. 452 00:21:56,834 --> 00:21:57,867 [speaking foreign language] 453 00:21:57,867 --> 00:22:00,367 [Virginia in English] Guadelupe was desperate. 454 00:22:00,367 --> 00:22:02,767 She says, "Oh, I know he's gonna kill, 455 00:22:02,767 --> 00:22:04,600 uh, my daughter. I know... 456 00:22:04,600 --> 00:22:07,033 -he's been knocking on the door." -[knocking at door] 457 00:22:07,033 --> 00:22:09,400 Open the door! 458 00:22:09,400 --> 00:22:11,734 He wants for her to sign these kind of paper. 459 00:22:11,734 --> 00:22:13,066 Let me call Ana. 460 00:22:17,100 --> 00:22:18,767 [narrator] After speaking to Virginia, 461 00:22:18,767 --> 00:22:20,634 Ana jumps into action. 462 00:22:21,033 --> 00:22:23,400 [Ana] Hi, Hector. 463 00:22:23,400 --> 00:22:26,934 I am just heading to the airport myself. 464 00:22:26,934 --> 00:22:30,100 I can fit everybody in my car. 465 00:22:30,100 --> 00:22:32,967 [Virginia] She says, "Hey, Hector, I'm going to the airport. 466 00:22:32,967 --> 00:22:34,867 Do you want me to take your mother-in-law and your... 467 00:22:34,867 --> 00:22:36,967 and your wife and the baby? I'll take 'em." 468 00:22:36,967 --> 00:22:39,300 Oh, sí, gracias, Ana. 469 00:22:39,300 --> 00:22:43,033 No, no, that's not necessary. Have a good day. 470 00:22:43,033 --> 00:22:45,567 "Oh, no, no, Ana. That's okay, I'll take 'em later." 471 00:22:45,567 --> 00:22:47,734 No, no, we go with you. 472 00:22:47,734 --> 00:22:49,166 -Hey... -[Guadelupe] Letty! 473 00:22:49,166 --> 00:22:50,567 -Letty, bein. -[Hector] Wait. 474 00:22:50,567 --> 00:22:53,867 Lupe was the one that was, like, making her way to Ana's car. 475 00:22:53,867 --> 00:22:55,667 Hey! Wait. 476 00:22:55,667 --> 00:22:58,934 I said I'd take you later. 477 00:23:00,467 --> 00:23:02,667 [Carmen] So now they're, sort of, like in a safe haven 478 00:23:02,667 --> 00:23:03,934 because now we're outside. 479 00:23:04,400 --> 00:23:05,567 [Hector] No, no, no. No. 480 00:23:05,567 --> 00:23:09,133 We're not going to the airport. 481 00:23:09,133 --> 00:23:11,667 She was like, "Let's go. This is our opportunity. Let's go, let's go, let's go." 482 00:23:11,667 --> 00:23:14,567 -Lupe, please. Please. -No. 483 00:23:14,567 --> 00:23:16,367 -No, no, no, no, no, no. -[Guadelupe] Letty, bein. 484 00:23:16,367 --> 00:23:18,133 -[Hector] I'm taking you later. -Hector, let me just-- 485 00:23:18,133 --> 00:23:19,767 [narrator] With other neighbors looking on, 486 00:23:19,767 --> 00:23:21,734 Hector tries to maintain his cool. 487 00:23:21,734 --> 00:23:24,734 [Hector] Lupe, step out of the car. 488 00:23:24,734 --> 00:23:26,333 I'm driving you later. 489 00:23:27,300 --> 00:23:28,834 Letty, stop. 490 00:23:28,834 --> 00:23:32,333 You're not leaving until you sign this paper. 491 00:23:32,867 --> 00:23:33,834 No! 492 00:23:33,834 --> 00:23:37,467 He kept pressing her about signing those papers. 493 00:23:37,467 --> 00:23:40,467 You have to sign. You have to! 494 00:23:40,467 --> 00:23:43,500 Hector, why? What's so important about this piece of paper? 495 00:23:43,500 --> 00:23:45,266 And then, Ana's like, "Hector, what is it 496 00:23:45,266 --> 00:23:47,033 that you want her to sign? What is this?" 497 00:23:47,033 --> 00:23:48,734 It's none of your business. 498 00:23:48,734 --> 00:23:51,300 She's not going to sign that paper. You can't force her. 499 00:23:51,300 --> 00:23:53,100 [Arnold] I think he lost some of the power there. 500 00:23:53,100 --> 00:23:54,567 I think Ana took the power from him. 501 00:23:54,567 --> 00:23:56,133 I think that really pissed him off. 502 00:23:56,133 --> 00:23:59,100 -Get out of my way! -Don't you dare touch me! 503 00:23:59,100 --> 00:24:01,600 -[Arnold] And then, Scott comes out. -[Scott] Hey, buddy, cool it! 504 00:24:01,600 --> 00:24:04,066 Hector's only 5'5", 5'6". 505 00:24:04,066 --> 00:24:05,567 Scott's 5'11", 6'. 506 00:24:05,567 --> 00:24:08,166 He probably outweighs him by, like, 75 pounds or more. 507 00:24:08,166 --> 00:24:10,300 If she doesn't wanna sign it, she doesn't have to sign it. 508 00:24:10,300 --> 00:24:13,066 So a double whammy. 509 00:24:13,066 --> 00:24:16,000 He's gotta deal with Ana and now he's gotta deal with a bigger presence. 510 00:24:16,000 --> 00:24:17,266 It's not your business. 511 00:24:17,266 --> 00:24:19,867 -This is my family. Not yours. -Get off my property right now. 512 00:24:19,867 --> 00:24:21,567 She doesn't wanna sign it, she doesn't have to. 513 00:24:21,567 --> 00:24:23,567 -[Hector] It's my wife, it's my baby... -[Scott] Go on, Ana. 514 00:24:23,567 --> 00:24:25,166 ...and you can't say-- 515 00:24:25,867 --> 00:24:27,266 Stop! 516 00:24:27,266 --> 00:24:29,000 You can't do this! 517 00:24:29,000 --> 00:24:30,567 [Arnold] They took that power from him 518 00:24:30,567 --> 00:24:32,467 and from then on, it was like, 519 00:24:32,467 --> 00:24:33,467 there's no turning back. 520 00:24:33,467 --> 00:24:35,000 Come back! 521 00:24:35,367 --> 00:24:38,266 Where is she hiding? 522 00:24:44,266 --> 00:24:45,867 Letty! 523 00:24:45,867 --> 00:24:47,567 [Arnold] Ana and Scott took the power from Hector. 524 00:24:47,567 --> 00:24:50,834 They weren't doing it to make him feel less of a man. 525 00:24:50,834 --> 00:24:52,133 They were just doing it 'cause like, "Hey, look, 526 00:24:52,133 --> 00:24:53,767 you want her to sign some documents. 527 00:24:53,767 --> 00:24:56,000 What are these documents?" You know? 528 00:24:56,000 --> 00:24:58,266 [narrator] After Ana drives off with Letty, 529 00:24:58,266 --> 00:24:59,967 Hector tries to prevent his wife 530 00:24:59,967 --> 00:25:01,967 from leaving the US. 531 00:25:01,967 --> 00:25:03,967 [Arnold] I think that really pissed him off 532 00:25:03,967 --> 00:25:05,634 'cause he went back inside his house, 533 00:25:06,467 --> 00:25:08,000 canceled the tickets 534 00:25:08,000 --> 00:25:09,467 and Ana took her to the airport 535 00:25:09,467 --> 00:25:11,934 and they found out he canceled the tickets. 536 00:25:13,233 --> 00:25:16,000 [narrator] But Ana won't be thwarted. 537 00:25:16,000 --> 00:25:18,266 [Carmen] Ana was... smarter than him 538 00:25:18,266 --> 00:25:20,934 and was able to buy Letty a ticket 539 00:25:20,934 --> 00:25:23,333 and help her to get out of the country. 540 00:25:28,600 --> 00:25:31,066 [narrator] When his neighbor returns from the airport, 541 00:25:31,066 --> 00:25:32,734 Hector is waiting. 542 00:25:32,734 --> 00:25:34,333 [Hector yelling] Are you happy? 543 00:25:35,600 --> 00:25:37,567 You stole my family! 544 00:25:38,600 --> 00:25:41,867 They weren't gonna leave until you knocked on my door. 545 00:25:41,867 --> 00:25:44,567 You know that stupid piece of paper? I'm glad she didn't sign it. 546 00:25:44,567 --> 00:25:46,967 [Arnold] When Letty didn't wanna sign those documents, 547 00:25:46,967 --> 00:25:50,834 that's when he blamed my sister, Ana. 548 00:25:50,834 --> 00:25:53,100 [David] That opened a new danger 549 00:25:53,100 --> 00:25:55,433 with, uh, Hector, which we didn't expect. 550 00:25:57,734 --> 00:26:02,567 [narrator] Soon, it becomes clear to Hector that his wife isn't coming home. 551 00:26:02,567 --> 00:26:05,400 That's where it kinda, I feel, it turned, 552 00:26:05,400 --> 00:26:08,300 you know, for the worst. And it escalated. 553 00:26:09,834 --> 00:26:10,934 [Virginia] He blamed Ana. 554 00:26:10,934 --> 00:26:14,533 I think he got really, really bad upset with her. 555 00:26:15,567 --> 00:26:18,066 [Arnold] The relationship went down after that... 556 00:26:18,467 --> 00:26:19,800 for sure. 557 00:26:25,834 --> 00:26:28,734 [narrator] Hector demands an answer to his burning question. 558 00:26:29,467 --> 00:26:30,634 [Hector] Ana... 559 00:26:31,266 --> 00:26:33,133 where is she? 560 00:26:33,133 --> 00:26:35,500 -i don't know what you're talking about. -[Hector] where is Letty? 561 00:26:35,500 --> 00:26:37,734 -Where is my daughter? -[Ana] I told you, 562 00:26:37,734 --> 00:26:40,266 -I have no idea. -Yes, you do! 563 00:26:40,266 --> 00:26:41,934 I know you do! 564 00:26:41,934 --> 00:26:43,634 Just... go home. 565 00:26:44,233 --> 00:26:45,634 [Arnold] Ana would just... 566 00:26:46,367 --> 00:26:47,767 "Go away. Leave me alone." 567 00:26:47,767 --> 00:26:49,367 Brush him off, like... 568 00:26:49,367 --> 00:26:52,000 "Just... ugh! Leave me alone. Don't waste my time." 569 00:26:52,000 --> 00:26:53,567 I think he hated that. 570 00:26:53,567 --> 00:26:55,066 And Ana did that, I think, 571 00:26:55,066 --> 00:26:57,834 just to try and avoid any confrontation, you know. 572 00:26:58,934 --> 00:27:01,900 He was... stalking her. 573 00:27:04,400 --> 00:27:05,934 Did he bug you again? 574 00:27:07,100 --> 00:27:09,100 Ana, did Hector say something? 575 00:27:12,100 --> 00:27:14,634 Scott. Please, don't! 576 00:27:17,467 --> 00:27:19,367 [Arnold] Scott got mad. 577 00:27:19,367 --> 00:27:20,667 And Scott went over there to confront him. 578 00:27:20,667 --> 00:27:22,667 He's like, "Look, you got something to say, say it to me." 579 00:27:22,667 --> 00:27:24,333 Hector! 580 00:27:25,934 --> 00:27:28,567 Listen, buddy, stop harassing my wife. 581 00:27:28,567 --> 00:27:31,667 I'm not. I'm asking her questions like, 582 00:27:31,667 --> 00:27:33,266 "Where is my wife?" 583 00:27:33,266 --> 00:27:34,467 You're picking on her. 584 00:27:34,467 --> 00:27:36,500 "If I catch you making threats 585 00:27:36,500 --> 00:27:38,667 or looking at her bad or something, 586 00:27:38,667 --> 00:27:41,066 then, you know, there's... we're gonna have a problem." 587 00:27:41,567 --> 00:27:43,033 You threatening me? 588 00:27:43,033 --> 00:27:44,533 Yeah, I am. 589 00:27:45,166 --> 00:27:48,767 Get off my property now! 590 00:27:48,767 --> 00:27:50,300 I know what you're doing to her. 591 00:27:51,000 --> 00:27:52,233 Rapist. 592 00:27:57,867 --> 00:27:59,767 [narrator] Hector has lost his family 593 00:27:59,767 --> 00:28:01,166 and he'll do anything 594 00:28:01,166 --> 00:28:03,333 to find out where they're hiding. 595 00:28:04,367 --> 00:28:07,767 Ana and Scott know Letty and her newborn's location, 596 00:28:07,767 --> 00:28:09,166 but they're not telling. 597 00:28:09,166 --> 00:28:11,634 So then, Letty called me and... 598 00:28:12,667 --> 00:28:14,166 she didn't have no place to go. 599 00:28:14,166 --> 00:28:18,266 He's accusing me of, uh, kidnapping the baby. 600 00:28:18,266 --> 00:28:21,233 [narrator] Virginia moves back to her own house in the neighborhood 601 00:28:22,233 --> 00:28:24,567 and secretly takes in Letty, 602 00:28:24,567 --> 00:28:25,834 who is back in the country, 603 00:28:25,834 --> 00:28:28,433 trying to gain full custody of her child. 604 00:28:29,033 --> 00:28:30,900 So she stay in my house, 605 00:28:31,867 --> 00:28:34,266 four blocks away from him. 606 00:28:34,266 --> 00:28:37,333 [narrator] Ana's mother gets a lawyer friend to take the case. 607 00:28:38,667 --> 00:28:40,567 Okay. Thank you. 608 00:28:41,934 --> 00:28:43,367 Guess what? 609 00:28:43,367 --> 00:28:44,567 She'll do it. 610 00:28:44,567 --> 00:28:46,867 [both sigh in relief] 611 00:28:46,867 --> 00:28:48,200 [Virginia laughs] 612 00:28:49,867 --> 00:28:52,867 [narrator] Just when things seemed to be looking up for Letty, 613 00:28:52,867 --> 00:28:54,600 she receives a distressing call. 614 00:28:54,600 --> 00:28:56,433 [cell phone ringing] 615 00:28:58,300 --> 00:28:59,467 [no audio] 616 00:28:59,467 --> 00:29:01,166 [cell phone continues ringing] 617 00:29:01,166 --> 00:29:05,133 [speaking foreign language] 618 00:29:08,266 --> 00:29:11,734 [narrator in English] Hector has shown up in her hometown of Torreón, Mexico. 619 00:29:12,100 --> 00:29:13,934 He is in Mexico. 620 00:29:13,934 --> 00:29:16,800 He went over there and looked for her. 621 00:29:18,266 --> 00:29:21,934 And tried everybody, her sisters and, you know, 622 00:29:21,934 --> 00:29:24,467 but of course, you know, they said, "Well, she's not here." 623 00:29:24,467 --> 00:29:26,600 -Should we leave? -[baby cooing] 624 00:29:26,600 --> 00:29:29,166 [Virginia] That's why he came back to Houston. 625 00:29:29,166 --> 00:29:31,734 No. No more running. 626 00:29:31,734 --> 00:29:35,266 [Carmen] We were in fear of my mother being confronted by Hector 627 00:29:35,266 --> 00:29:37,400 because he knows where she lives. 628 00:29:37,400 --> 00:29:39,900 Carmen, my daughter, says, "Mama... 629 00:29:41,467 --> 00:29:43,166 they need to go... 630 00:29:44,166 --> 00:29:46,967 because, you know, something is gonna happen." 631 00:29:46,967 --> 00:29:49,533 So, yes, I was in fear for my mother's life. 632 00:29:51,066 --> 00:29:52,667 [narrator] Now, back stateside, 633 00:29:52,667 --> 00:29:55,433 Hector finds out that Letty has retained an attorney. 634 00:29:57,667 --> 00:29:59,333 Where is she? 635 00:30:00,233 --> 00:30:02,600 Answer my question! 636 00:30:02,600 --> 00:30:05,266 He went over there and threatened the lawyer. 637 00:30:05,266 --> 00:30:08,634 Where is my daughter? 638 00:30:10,100 --> 00:30:12,567 [narrator] Next, Hector arrives uninvited 639 00:30:12,567 --> 00:30:14,667 at the house of the Bible study leaders, 640 00:30:14,667 --> 00:30:16,667 David and Martha Paez. 641 00:30:16,667 --> 00:30:19,467 Yeah, he had a weird way of, uh, looking at people, 642 00:30:19,467 --> 00:30:23,033 especially, um, if he didn't trust or didn't know you. 643 00:30:27,266 --> 00:30:29,133 Wait here. Okay? 644 00:30:30,600 --> 00:30:33,467 [narrator] Virginia happens to be there visiting. 645 00:30:33,467 --> 00:30:34,934 [Virginia] And I saw him... 646 00:30:35,600 --> 00:30:38,533 standing like a statue. Like... 647 00:30:43,166 --> 00:30:46,033 And I said, "Should I call the police or..." 648 00:30:46,033 --> 00:30:48,300 but I didn't know what to say because it was not my house. 649 00:30:55,300 --> 00:30:56,567 What's up, Hector? 650 00:30:56,567 --> 00:31:00,734 Your husband is sleeping with my wife. 651 00:31:00,734 --> 00:31:07,266 And he said, "Oh, did you know that your husband and my wife are having an affair?" 652 00:31:07,266 --> 00:31:08,767 And I was in shock. 653 00:31:08,767 --> 00:31:10,266 What are you talking about? 654 00:31:10,266 --> 00:31:13,166 He texts her every night. 655 00:31:13,166 --> 00:31:14,600 He's sending her messages. 656 00:31:14,600 --> 00:31:20,066 The way that Hector looked, gave me a lot of, um, panic. 657 00:31:20,066 --> 00:31:22,066 Hector, calm down! 658 00:31:22,066 --> 00:31:26,767 I'm not calm because you're sleeping with my wife! 659 00:31:26,767 --> 00:31:28,867 You texted her at 10:00 p.m. 660 00:31:28,867 --> 00:31:31,133 I text everybody at 10:00 p.m. 661 00:31:31,133 --> 00:31:32,867 And I just show him physically with my phone. 662 00:31:32,867 --> 00:31:36,266 Look, I sent her a verse from Matthew 22:39. 663 00:31:36,266 --> 00:31:38,667 Here is the text, right here, it's a bible study verse. 664 00:31:38,667 --> 00:31:42,567 There's no derogatory thing where we're having... trying to have a relationship, 665 00:31:42,567 --> 00:31:43,867 so that really irked me. 666 00:31:43,867 --> 00:31:46,266 But like I said, I kept control 'cause I'm a Christian man. 667 00:31:46,266 --> 00:31:48,467 I am not sleeping with your wife! 668 00:31:48,467 --> 00:31:50,266 That's an insult to my marriage! 669 00:31:50,266 --> 00:31:53,033 -Don't lie to me. I won't stand it! -[Martha gasps] 670 00:31:53,033 --> 00:31:57,000 He didn't want to understand. He was out of control. 671 00:31:57,000 --> 00:32:00,266 David, inside. You, leave now! 672 00:32:00,266 --> 00:32:03,166 I really, really was afraid 673 00:32:03,166 --> 00:32:06,066 that he was going to go back to his house 674 00:32:06,066 --> 00:32:10,333 and grab a gun and do something against my husband. 675 00:32:10,734 --> 00:32:12,834 That man is crazy! 676 00:32:12,834 --> 00:32:16,300 I think he was just jealous 'cause Letty was getting attention 677 00:32:16,300 --> 00:32:20,300 and have other friends instead of just being dependent on him. 678 00:32:20,300 --> 00:32:23,567 [narrator] Not realizing that Letty is now living with Virginia, 679 00:32:23,567 --> 00:32:27,100 Hector now focuses his wrath on Ana. 680 00:32:27,100 --> 00:32:31,266 He blamed Ana. He wanted for her to go to jail 681 00:32:31,266 --> 00:32:32,934 because she kidnapped the baby. 682 00:32:34,567 --> 00:32:37,066 [narrator] Just when her life couldn't be any more challenging, 683 00:32:37,066 --> 00:32:39,734 Ana undergoes a major operation. 684 00:32:39,734 --> 00:32:44,734 So she was home from work because she was recovering from neck surgery. 685 00:32:44,734 --> 00:32:47,500 [Arnold] And she just had level-three fusion, 686 00:32:47,500 --> 00:32:49,367 bracket thing put on the back of her neck 687 00:32:49,367 --> 00:32:52,467 and she had this three or four-inch cut here, 688 00:32:52,467 --> 00:32:55,000 so she could barely move. 689 00:32:55,000 --> 00:32:57,133 [narrator] She has never been more vulnerable. 690 00:32:58,000 --> 00:33:00,400 And the tension between these neighbors 691 00:33:00,400 --> 00:33:01,934 has never been higher. 692 00:33:05,967 --> 00:33:07,500 [narrator] It's early in the day, 693 00:33:07,500 --> 00:33:11,000 when Ana realizes she's short of wrapping tape. 694 00:33:11,000 --> 00:33:14,467 And she was wrapping some late Christmas presents. 695 00:33:14,467 --> 00:33:18,133 Hector complained about her dog all the time. 696 00:33:18,133 --> 00:33:19,634 He didn't like Maggie at all. 697 00:33:22,500 --> 00:33:26,033 [narrator] When Hector sees his neighbor, he moves to confront her. 698 00:33:26,033 --> 00:33:28,333 For the last... time... 699 00:33:29,367 --> 00:33:32,300 where is Letty? 700 00:33:32,300 --> 00:33:34,834 Ana turned towards him 701 00:33:34,834 --> 00:33:37,066 from the back of her car, the trunk... 702 00:33:37,066 --> 00:33:40,233 Oh, for God's sake, stop it! 703 00:33:40,233 --> 00:33:43,834 ...and she's like, "I don't know where your wife is, 704 00:33:43,834 --> 00:33:46,834 where you child is, you know. Just leave me alone. 705 00:33:46,834 --> 00:33:48,033 Just leave me alone." 706 00:33:48,033 --> 00:33:50,767 I'll leave you alone when you tell me 707 00:33:50,767 --> 00:33:53,066 -where my wife is! -Enough! 708 00:33:53,066 --> 00:33:56,000 That had happened a few times before that 709 00:33:56,000 --> 00:33:57,767 and it didn't go any further, 710 00:33:57,767 --> 00:34:00,300 but, um, that day, it did. 711 00:34:00,300 --> 00:34:02,000 -[narrator] This fateful day... -[barking] 712 00:34:02,000 --> 00:34:05,266 -...Ana's dog advances on Hector. -[barking continues] 713 00:34:05,266 --> 00:34:07,567 She was, like, protecting her mom, you know. 714 00:34:07,567 --> 00:34:10,367 -[barking] -[Arnold] And the dog went after him... 715 00:34:10,367 --> 00:34:13,667 "apparently," um, to attack him. 716 00:34:13,667 --> 00:34:16,734 -[barking] -[Arnold] He went to kick the dog... 717 00:34:16,734 --> 00:34:22,033 -[screams] -...but apparently he missed the dog, fell on his back... 718 00:34:22,033 --> 00:34:25,634 Don't you dare touch my dog again, ever! 719 00:34:26,967 --> 00:34:30,467 When he got up, I think he was embarrassed probably 720 00:34:30,467 --> 00:34:32,533 and that's probably what angered him more. 721 00:34:33,934 --> 00:34:37,734 [narrator] And Hector aims that anger directly at Ana. 722 00:34:39,500 --> 00:34:42,133 -[sobbing] -[siren wailing] 723 00:34:48,033 --> 00:34:51,834 [Carmen] Hector started just boiling over 724 00:34:51,834 --> 00:34:56,000 and just... I think, it just escalated to the point where he snapped. 725 00:34:56,000 --> 00:34:59,266 And he just completely lost control. 726 00:34:59,266 --> 00:35:01,400 [Arnold] He was pointing the gun towards the dog 727 00:35:01,400 --> 00:35:03,734 and then Ana grabbed her dog. 728 00:35:10,467 --> 00:35:12,867 -[screaming] No! -[gun fires] 729 00:35:12,867 --> 00:35:14,734 And then, he shot her. 730 00:35:15,967 --> 00:35:18,500 [narrator] Neighbor, Travis Hoppis witnesses the shooting 731 00:35:18,500 --> 00:35:20,166 -and rushes over to help. -It's okay. 732 00:35:20,166 --> 00:35:22,500 -Hang on. -[Ana groaning] 733 00:35:22,500 --> 00:35:24,834 -[Scott] What happened? -He shot her. 734 00:35:24,834 --> 00:35:26,567 Get a towel. She's bleeding out. 735 00:35:26,567 --> 00:35:29,133 [Carmen] And then, Travis said, "Go, get a towel," 736 00:35:29,133 --> 00:35:31,467 and he put the towel underneath Ana 737 00:35:31,467 --> 00:35:35,266 and then Travis held his hand or his finger over the wound. 738 00:35:35,266 --> 00:35:37,367 [narrator] While trying to save Ana's life, 739 00:35:37,367 --> 00:35:39,300 Travis draws his own weapon. 740 00:35:39,300 --> 00:35:40,433 Get on the ground now! 741 00:35:43,967 --> 00:35:47,100 But at the same time, Travis held Hector at bay 742 00:35:47,100 --> 00:35:49,300 with the gun drawn on him 743 00:35:49,300 --> 00:35:51,667 and then, Scott's rendering aid. 744 00:35:51,667 --> 00:35:54,767 [narrator] Virginia arrives to find her daughter bleeding out. 745 00:35:54,767 --> 00:35:58,900 [whimpering, crying] 746 00:36:01,400 --> 00:36:04,433 I went and grabbed her face. 747 00:36:06,767 --> 00:36:09,066 And I was, you know, trying to revive her. 748 00:36:09,066 --> 00:36:11,066 I said, "Don't go, Ana. Don't go. Don't go. 749 00:36:11,867 --> 00:36:13,266 Don't leave me." 750 00:36:13,266 --> 00:36:15,233 [no audio] 751 00:36:19,367 --> 00:36:20,433 I just... 752 00:36:21,867 --> 00:36:25,567 put my arms up in the... in the sky 753 00:36:25,567 --> 00:36:29,367 and I said, "Lord, don't take my daughter." 754 00:36:32,667 --> 00:36:36,767 [Virgina] But I can see her eyes and she went like this... 755 00:36:36,767 --> 00:36:41,166 [breathing heavily] 756 00:36:41,166 --> 00:36:42,467 ...twice. 757 00:36:42,467 --> 00:36:44,233 [breathing heavily, whimpering] 758 00:36:48,300 --> 00:36:52,333 [Virgina sobbing] Oh, no. 759 00:36:56,834 --> 00:36:59,533 [crying] 760 00:37:02,867 --> 00:37:05,166 My daughter died that time. [sniffing] 761 00:37:05,166 --> 00:37:08,934 They took her to the hospital and everything, but I think she was dead. 762 00:37:10,767 --> 00:37:12,867 [narrator] While being held at gunpoint, 763 00:37:12,867 --> 00:37:14,834 Hector calls 911. 764 00:37:36,934 --> 00:37:39,634 [narrator] Hector Campos is taken into custody. 765 00:37:46,166 --> 00:37:49,467 Incredibly, Hector is freed less than 24 hours 766 00:37:49,467 --> 00:37:52,333 after posting $50,000 bail. 767 00:37:58,033 --> 00:38:02,166 Letty and her child are granted a protective order against him. 768 00:38:02,166 --> 00:38:04,367 [Carmen] On behalf of my mother, my brother-in-law, 769 00:38:04,367 --> 00:38:06,834 and my sister's surviving son, 770 00:38:06,834 --> 00:38:09,934 they filed a civil suit against Hector. 771 00:38:09,934 --> 00:38:13,066 [male narrator] Today, on an all new Dr. Phil. 772 00:38:13,066 --> 00:38:15,834 Why did you shoot and kill Ana Weed? 773 00:38:15,834 --> 00:38:19,467 [narrator] To everyone's surprise, Hector appears on Dr. Phil 774 00:38:19,467 --> 00:38:21,367 one week after Ana's death, 775 00:38:21,367 --> 00:38:24,166 pleading his actions as self-defense. 776 00:38:24,166 --> 00:38:27,166 -How big a woman is she? -She's my size. 777 00:38:27,166 --> 00:38:29,166 -She's 53 years old... -Yes. 778 00:38:29,166 --> 00:38:31,467 ...and she's about 5'3", 5'4"? 779 00:38:31,467 --> 00:38:34,033 She's my... about identical build to me. 780 00:38:34,033 --> 00:38:35,300 Maybe a little bit heavier. 781 00:38:35,300 --> 00:38:37,767 I'm asking you this so you can explain yourself. 782 00:38:37,767 --> 00:38:41,433 You've got a 53-year-old grandmother, 5'5''... 783 00:38:42,100 --> 00:38:44,667 maybe weighs 130, 140 pounds 784 00:38:44,667 --> 00:38:47,000 and you pull a gun and shoot her dead. 785 00:38:47,000 --> 00:38:48,567 Does that seem reasonable? 786 00:38:48,567 --> 00:38:50,600 -I was-- -[Dr. Phil] Did you try to run away? 787 00:38:50,600 --> 00:38:52,667 I was, um, uh... no. 788 00:38:52,667 --> 00:38:57,166 The Dr. Phil show actually helped our case 789 00:38:57,166 --> 00:38:59,233 because it really showed 790 00:38:59,233 --> 00:39:01,133 what type of a person Hector is, 791 00:39:01,133 --> 00:39:03,867 and how cold and unremorseful he is. 792 00:39:03,867 --> 00:39:05,667 And that he... he intended to do it. 793 00:39:05,667 --> 00:39:07,567 What would you do differently? 794 00:39:12,567 --> 00:39:14,634 I don't know if I'd do anything different. 795 00:39:16,166 --> 00:39:19,000 [narrator] Soon, Hector's appearance on the popular show 796 00:39:19,000 --> 00:39:21,567 has financial repercussions. 797 00:39:21,567 --> 00:39:23,834 [reporter] Going on a national program to discuss 798 00:39:23,834 --> 00:39:25,567 why he gunned down his neighbor 799 00:39:25,567 --> 00:39:29,734 may have been a $70-million mistake for Hector Campos. 800 00:39:29,734 --> 00:39:32,867 That was the civil jury's wrongful death verdict 801 00:39:32,867 --> 00:39:35,834 for shooting his neighbor, Ana Weed. 802 00:39:37,867 --> 00:39:40,667 [narrator] Despite the Weeds winning their civil suit against Hector, 803 00:39:40,667 --> 00:39:44,734 his murder trial takes five and a half years to reach the courtroom. 804 00:39:44,734 --> 00:39:47,233 There was a few resets and I was, like, "You know what... 805 00:39:48,100 --> 00:39:49,133 this is crazy." 806 00:39:50,867 --> 00:39:54,266 She was unarmed. There's a witness. 807 00:39:54,266 --> 00:39:56,734 He killed her in cold blood. 808 00:39:58,734 --> 00:40:01,934 Why is it taking a year, two years? 809 00:40:01,934 --> 00:40:05,166 It just breaks your heart, you know, 'cause you're like, "We need to have closure." 810 00:40:05,166 --> 00:40:07,600 She deserves it. Our family deserves it, 811 00:40:07,600 --> 00:40:09,967 but she deserves it... this is for Ana, you know. 812 00:40:09,967 --> 00:40:12,133 [sirens approaching] 813 00:40:13,467 --> 00:40:17,166 [narrator] Finally, after four drama-filled days in court, 814 00:40:17,166 --> 00:40:20,300 Hector Campos is found guilty of murder. 815 00:40:20,300 --> 00:40:23,166 He's sentenced to 45 years in prison. 816 00:40:24,500 --> 00:40:27,567 -He's just like, "I'm just being flown..." -[woman] Yeah! 817 00:40:27,567 --> 00:40:29,734 Look, he's kicking. He's kicking his legs. 818 00:40:29,734 --> 00:40:34,100 [Virginia] I'm a believer, you know. I'm a Christian and I know... 819 00:40:36,467 --> 00:40:40,233 I mean, I had to forgive this man for what he did to my daughter... 820 00:40:41,133 --> 00:40:42,634 sooner or later. 821 00:40:43,400 --> 00:40:45,400 [narrator] Letty wins custody of her daughter 822 00:40:45,400 --> 00:40:47,734 and they relocate within the United States. 823 00:40:49,734 --> 00:40:53,567 She's grateful to Ana's family for all that they did to help her. 824 00:40:53,567 --> 00:40:57,000 [Carmen] Ana should be a hero to Letty and her daughter 825 00:40:57,000 --> 00:40:59,233 because she gave her life 826 00:40:59,233 --> 00:41:02,467 for another family, so that they could live their life. 827 00:41:02,467 --> 00:41:06,634 I really want people to know what a good person Ana was. 828 00:41:07,233 --> 00:41:09,667 She truly was. 829 00:41:09,667 --> 00:41:14,233 She did what she wanted to do... and I'm proud of her. 830 00:41:14,767 --> 00:41:16,400 She is my hero. 831 00:41:16,400 --> 00:41:19,033 I miss my angel. 832 00:41:19,834 --> 00:41:22,300 I miss my daughter a lot... 833 00:41:22,300 --> 00:41:25,033 [sighs] but, um... 834 00:41:25,033 --> 00:41:26,867 someday I will see her.