1 00:00:33,034 --> 00:00:34,910 อี อี อี อี อี 2 00:00:34,952 --> 00:00:37,788 แล้วฉันก็จะต่อไปเป็นเสียง จี และทั้งหมดนี่เป็นแค่พาวเวอร์คอร์ดนะ 3 00:00:38,039 --> 00:00:40,332 เป็นไงบ้าง คุณกำลังรับชมรายการสไตล์บอยซ์ 4 00:00:40,416 --> 00:00:42,293 - ผมแค่กำลังเริ่มน่ะ - รายการวิทยุสไตล์บอยซ์ 5 00:00:42,334 --> 00:00:45,211 - จุดเฟรนช์ฟรายนี่ - เคเอฟเอฟเอฟอาร์ 6 00:00:45,212 --> 00:00:47,465 ผมคือเฟรนช์ฟราย กาย สวัสดี 7 00:00:47,548 --> 00:00:49,467 - ไม่จริง เฟรนช์ฟราย กาย - ผมคือเฟรนช์ฟราย กาย 8 00:00:49,550 --> 00:00:50,593 - ไม่อีกแล้วนะ - คัท 9 00:00:50,676 --> 00:00:52,470 - นั่นไง - สไตล์บอยซ์ 10 00:00:52,553 --> 00:00:53,553 ปลื้มนั่นจัง 11 00:00:53,596 --> 00:00:56,057 เมื่อยักษ์จีนี่ให้พรสามข้อ ให้มีผู้หญิงมาป้อ 12 00:00:56,098 --> 00:00:58,601 ส่วนแม่ล้างจานอยู่ไม่ง้อ ปลื้มนั่นจัง 13 00:00:58,726 --> 00:01:00,853 เอาละ เริ่มตรงไหนดี 14 00:01:01,103 --> 00:01:03,981 ตั้งแต่ผมเกิดมา ผมก็สุดยอดเลย 15 00:01:04,690 --> 00:01:06,025 ลูกรัก 16 00:01:06,067 --> 00:01:07,276 คอนเนอร์ หนึ่งขวบ 17 00:01:08,069 --> 00:01:10,696 ตายจริง ลูกจ๋า 18 00:01:11,697 --> 00:01:14,450 ผมรักดนตรีครับ และทันทีที่ทำได้ 19 00:01:14,575 --> 00:01:18,454 ผมก็ตั้งวงกับเพื่อนรักสองคน โอเว่นกับลอว์เรนซ์ 20 00:01:18,579 --> 00:01:20,456 วงสไตล์บอยซ์ 21 00:01:20,539 --> 00:01:21,916 คนฟังสนใจเราทันที 22 00:01:21,957 --> 00:01:23,042 สไตล์บอยซ์ คืนเปิดไมค์ 23 00:01:23,084 --> 00:01:25,294 เพราะเนื้อเพลงของเรางดงาม และลึกซึ้ง เป็นบทกวีด้วยซ้ำ 24 00:01:25,336 --> 00:01:27,588 นายกระโปกคู่ ชอบดูดนม 25 00:01:27,713 --> 00:01:29,924 พร้อมจิ๋มมันหวาน และกระปู๋อันเบิ้ม 26 00:01:29,965 --> 00:01:32,426 สไตล์บอยซ์มาแล้ว และเราเอาจริง 27 00:01:32,468 --> 00:01:34,845 อวดกระปู๋มา แล้วก็หุบปาก 28 00:01:34,929 --> 00:01:35,971 สิ่งสำคัญของสไตล์บอยซ์ 29 00:01:36,055 --> 00:01:38,182 ก็คือความเข้ากันและมิตรภาพของพวกเขา มันเป็นของจริงแท้ 30 00:01:38,224 --> 00:01:39,225 เควสต์เลิฟ นักดนตรี 31 00:01:39,308 --> 00:01:41,852 คุณบอกได้ว่า พวกเขาเป็นเพื่อนกันจริงๆ 32 00:01:41,936 --> 00:01:43,228 พวกเขาฮ็อตสุดๆ 33 00:01:43,229 --> 00:01:45,356 มารู้ตัวเราก็เซ็นสัญญากับบริษัทยักษ์ใหญ่ 34 00:01:45,606 --> 00:01:48,359 และออกเพลงซิงเกิลแรก หนุ่มคาราเต้ 35 00:01:48,442 --> 00:01:50,111 หนึ่ง สอง สาม สี่ 36 00:01:50,194 --> 00:01:51,946 สไตล์บอยซ์ - "หนุ่มคาราเต้" บิ๊ก สเตจ เรคอร์ดส 37 00:01:51,987 --> 00:01:54,115 ฉันชอบเตะ ฉันคือหนุ่มคาราเต้ 38 00:01:57,618 --> 00:01:59,495 เพลง หนุ่มคาราเต้ น่ะเหรอ ล้อเล่นหรือเปล่า 39 00:01:59,578 --> 00:02:00,745 แนส นักดนตรี 40 00:02:00,746 --> 00:02:02,957 เพลงนั้นพลิกชีวิตผมเชียวนะ 41 00:02:02,998 --> 00:02:05,334 ตอนนี้ฉันใส่หมวกคาวบอยใบหนึ่ง 42 00:02:06,627 --> 00:02:09,004 ตอนนี้ฉันใส่หมวกคาวบอยใบหนึ่ง 43 00:02:10,381 --> 00:02:12,675 ตอนนี้ฉันใส่หมวกคาวบอยสามใบ 44 00:02:14,176 --> 00:02:16,262 คิดคอนแทคต์ เขาดูแลเรื่องจังหวะและดนตรี 45 00:02:16,303 --> 00:02:18,180 คิดเบรน เขาก็ดูแลเรื่องเนื้อเพลงทุกอย่าง 46 00:02:18,305 --> 00:02:19,807 แล้วก็ คอนเนอร์ เขาเป็นคนที่มีเสน่ห์เป็นพิเศษ 47 00:02:19,890 --> 00:02:21,767 เป็นคนที่ทำให้ทุกอย่างมารวมกัน 48 00:02:21,934 --> 00:02:24,310 บอกสิว่าคุณไม่ได้เห็นเขา แล้วว่า "โย่ เขาคือดาวเด่น" 49 00:02:24,311 --> 00:02:25,396 อัชเชอร์ นักดนตรี 50 00:02:25,437 --> 00:02:26,438 แร็พ เพจเจส คอนเนอร์และสไตล์บอยซ์ 51 00:02:26,522 --> 00:02:28,065 อะไรๆ มันก็เริ่มซับซ้อนขึ้น 52 00:02:28,149 --> 00:02:29,150 คอนเนอร์ และสไตล์บอยซ์ 53 00:02:29,191 --> 00:02:30,317 ช่วยไม่ได้นี่ถ้าคนทั้งโลกเลือกผม 54 00:02:30,401 --> 00:02:31,402 เทคหนึ่ง 55 00:02:31,443 --> 00:02:32,444 อยากให้มองทางนี้ไหม 56 00:02:32,570 --> 00:02:33,571 ทางออกเท่านั้น 57 00:02:33,654 --> 00:02:34,655 ตลกดี ว่าไหม 58 00:02:34,697 --> 00:02:36,157 กล้าไม่เหมือนใคร ไม่ยั้งมือ 59 00:02:36,198 --> 00:02:37,449 โรงงาน - สเปิร์ม 60 00:02:37,575 --> 00:02:39,076 ผมชอบไวท์บัตต์ยีนส์ของผม 61 00:02:39,160 --> 00:02:40,160 ดับเบิลยูบีเจ -ไวท์บัตต์ยีนส์ ยีนส์สำหรับทุกคน 62 00:02:40,202 --> 00:02:42,830 ขณะที่ดาวของผมมีแต่รุ่งกับรุ่ง บ้างก็ยืนเคียงข้างผม 63 00:02:42,955 --> 00:02:44,915 บ้างก็ทนไม่ได้ 64 00:02:44,957 --> 00:02:45,958 ช่างแกสิไอ้คนทรยศ 65 00:02:46,083 --> 00:02:47,084 ฉันรู้ว่าแกคิดอะไรอยู่ 66 00:02:47,168 --> 00:02:48,335 แกไม่ใช่คนเดียวที่มีพรสวรรค์นะ 67 00:02:48,669 --> 00:02:50,212 แกต้องการฉัน 68 00:02:50,671 --> 00:02:51,839 เขากัดผม 69 00:02:52,339 --> 00:02:54,675 แกทำลายทุกอย่างที่เราสร้างกันมา 70 00:02:54,717 --> 00:02:56,177 เราแยกวงกันในวันรุ่งขึ้น 71 00:02:56,218 --> 00:02:58,971 ผมแยกไปฉายเดี่ยว ส่วนโอเว่นกลายมาเป็นดีเจของผม 72 00:02:59,054 --> 00:03:01,348 ลอว์เรนซ์ลาออกจากวงการดนตรีทุกด้าน 73 00:03:01,473 --> 00:03:04,602 ส่วนดีเจฟรานซิสของเรา ย้ายไปญี่ปุ่นเพื่อล่าโลมา 74 00:03:04,810 --> 00:03:06,103 อย่างเอาเป็นเอาตาย 75 00:03:06,187 --> 00:03:09,481 แต่ปรากฏว่าทั้งหมดนั่นกลับกลายเป็นเรื่องดี 76 00:03:09,565 --> 00:03:11,233 เพราะมันทำให้ผมกลายเป็น คอนเนอร์โฟร์เรียล 77 00:03:11,358 --> 00:03:12,735 คอนเนอร์โฟร์เรียล 78 00:03:12,860 --> 00:03:15,613 ผมออกอัลบั้มแรก จะทำไงได้ล่ะ มันดังเป็นพลุแตกเลย 79 00:03:15,696 --> 00:03:16,822 คอนเนอร์โฟร์เรียล - ทริลเลอร์ ออลโซ อัลบั้มฮิต 100 อันดับแรก 80 00:03:16,864 --> 00:03:21,118 และทุกอย่างก็เพราะแฟนๆ ของผม ซึ่งผมเล่าสู่กันฟังทุกอย่าง 81 00:03:21,202 --> 00:03:22,870 โย่ กำลังแปรงฟันอยู่ 82 00:03:22,995 --> 00:03:25,122 โย่ เพิ่งกินทาโก้มา 83 00:03:25,206 --> 00:03:27,875 คำสารภาพของคอนเนอร์ ฉบับเล่นโฮเวอร์บอร์ด 84 00:03:28,000 --> 00:03:29,084 เวร 85 00:03:29,501 --> 00:03:30,501 พวก 86 00:03:30,502 --> 00:03:32,588 โย่ เพิ่งไปให้เขาแวกซ์ขนที่ก้นมา 87 00:03:33,631 --> 00:03:34,882 เจ็บโคตร 88 00:03:35,257 --> 00:03:37,343 เขาเปิดเผยโจ่งแจ้งกับแฟนๆ อาจจะเปิดเผยเกินไป จริงๆ 89 00:03:37,384 --> 00:03:38,385 ฟิฟตี้เซนต์ นักดนตรี 90 00:03:38,469 --> 00:03:39,510 แต่แฟนๆ ก็รักเขานะ 91 00:03:39,511 --> 00:03:42,264 โย่ เพิ่งชักว่าวเสร็จ 92 00:03:43,390 --> 00:03:44,975 รู้สึกเคลิ้มดีมากเลยตอนนี้ 93 00:03:45,017 --> 00:03:46,018 ดองค์ เดอ ดองค์ 94 00:03:46,101 --> 00:03:49,021 #ดองค์ เดอ ดองค์ 95 00:03:49,104 --> 00:03:50,397 ริงโก้ สตาร์ นักดนตรี 96 00:03:50,522 --> 00:03:52,775 ผมว่าเขาสุดยอดมาก คนนี้แหละใช่เลย 97 00:03:52,858 --> 00:03:53,859 ไซม่อน โคเวลล์ โปรดิวเซอร์ 98 00:03:54,610 --> 00:03:57,905 แฟนเพลงกับผม เรารักกัน 99 00:03:58,405 --> 00:04:03,661 เพลงของผมคือจดหมายรัก และสนามกีฬาคือห้องนอนของเรา 100 00:04:04,787 --> 00:04:09,250 เวที... เวทีคือที่ที่เราอึ๊บกัน 101 00:04:14,755 --> 00:04:15,756 ระวังให้ดี ระวังให้ดี 102 00:04:15,798 --> 00:04:16,881 คอนเนอร์มาแล้ว 103 00:04:16,882 --> 00:04:20,261 ไม่มีใครแล้ว ฉันนี่แหละถ่อมตนที่สุด 104 00:04:20,970 --> 00:04:23,514 ถ่อมตนหมายเลขหนึ่ง 105 00:04:23,639 --> 00:04:26,725 ขนมแอปเปิลครัมเบิลของฉันรสชาติสุดยอด 106 00:04:26,767 --> 00:04:30,104 แต่ฉันแกล้งว่าไม่อร่อยด้วยความถ่อมตน 107 00:04:30,145 --> 00:04:33,398 ฉันน่าประทับใจมาก 108 00:04:33,399 --> 00:04:37,027 ก็ตรงที่ไม่พูดถึงความสำเร็จทั้งหลายถี่ๆ 109 00:04:37,111 --> 00:04:40,281 ฉันว่าไม่หรอก เมื่อสาวๆ บอกว่าฉันควรเป็นนายแบบ 110 00:04:40,364 --> 00:04:42,908 ท้องฉันเต็มไปด้วยความภูมิใจที่ฉันกล้ำกลืน 111 00:04:44,159 --> 00:04:46,287 ฉันมีพร้อมทุกอย่าง และจะมีมากขึ้นด้วย 112 00:04:46,370 --> 00:04:47,788 โฮโลแกรมของอดัม เลวีน 113 00:04:47,871 --> 00:04:49,248 แต่ฉันไม่เคยแพ้ ชนะมาหมด 114 00:04:49,290 --> 00:04:51,625 เพราะรู้นี่ว่าฉันน่ะถ่อมตนมาก 115 00:04:51,667 --> 00:04:53,418 แพงมากนะ 116 00:04:53,419 --> 00:04:54,420 ถ่อมตน 117 00:04:54,545 --> 00:04:57,422 ฉันถ่อมตนมาก ฉันถ่อมตนมาก 118 00:04:57,423 --> 00:05:01,176 ฉันไม่ใช่ร็อคสตาร์ตามธรรมดาๆ 119 00:05:01,302 --> 00:05:04,388 ฉันไม่มีบ่นเวลาเจ็ทส่วนตัวต่ำกว่ามาตรฐาน 120 00:05:04,430 --> 00:05:07,683 แม่นายแก่แล้ว แต่ฉันก็จะถามว่าใช่น้องสาวป่าว 121 00:05:07,808 --> 00:05:11,145 คนอื่นว่าฉันมีเสน่ห์ แต่ฉันเห็นแตกต่าง 122 00:05:11,186 --> 00:05:13,689 ฉันรู้สึกถ่อมตน ยิ่งกว่าดิเคมบี้ มุทอมโบ 123 00:05:13,772 --> 00:05:17,318 หลังจากเดินสะดุด จนกัมโบ้หมอใหญ่หกรดตัวเขา 124 00:05:17,401 --> 00:05:20,571 เดาว่าการเป็นคนมีมารยาท คือข้อด้อยของฉัน 125 00:05:20,654 --> 00:05:24,950 คนอื่นว่าฉันเป็นคนฉลาดที่ไม่เสแสร้งเลย 126 00:05:25,034 --> 00:05:27,953 ฉันมีพร้อมทุกอย่าง และจะมีมากขึ้นอีก 127 00:05:28,037 --> 00:05:30,205 แต่จะไม่มีตก ชนะทุกคน 128 00:05:30,331 --> 00:05:32,666 เพราะนายก็รู้นี่ว่าฉันถ่อมตนมาก 129 00:05:32,708 --> 00:05:33,959 ฉันพูดแบบนั้นโดยไม่มีอัตตา 130 00:05:34,209 --> 00:05:38,297 ฉันถ่อมตนมาก ฉันถ่อมตนมาก 131 00:05:43,344 --> 00:05:45,220 ระวังให้ดี ระวังให้ดี 132 00:05:45,304 --> 00:05:46,472 ถ่อมตน 133 00:05:46,597 --> 00:05:49,933 เพลง ฉันถ่อมตนมาก ฉันเข้าถึงเพลงนั้นได้ทันที 134 00:05:49,975 --> 00:05:50,976 มารายห์ แครี นักดนตรี 135 00:05:51,060 --> 00:05:54,438 เพราะฉันน่าจะเป็นคนที่ถ่อมตนที่สุดที่ฉันรู้จัก 136 00:05:55,856 --> 00:05:59,610 ในฤดูร้อนปี 2015 มีกำหนดการให้คอนเนอร์ ออกอัลบั้มเดี่ยวที่สอง คอนน์เควสต์ 137 00:06:00,819 --> 00:06:03,697 เป็นอัลบั้มที่มีคนรอคอยมากที่สุดแห่งทศวรรษ 138 00:06:03,739 --> 00:06:04,740 คอนเนอร์โฟร์เรียล - คอนน์เควสต์ มาเยือนเร็วๆ นี้ 139 00:06:04,823 --> 00:06:06,575 ตอนนี้เป็นเวลาที่น่าตื่นเต้นทีเดียว 140 00:06:06,617 --> 00:06:08,744 อัลบั้มที่สองของคอนเนอร์ อัลบั้มเดี่ยวที่สองของเขา คอนน์เควสต์ 141 00:06:08,869 --> 00:06:09,869 แฮร์รี่ ดักกินส์ ผู้จัดการของคอนเนอร์ 142 00:06:09,870 --> 00:06:11,872 กำลังจะออกมาในอีกสองอาทิตย์ 143 00:06:11,997 --> 00:06:14,083 แล้วเราก็ไปออกทัวร์ทั่วโลก 144 00:06:14,124 --> 00:06:15,125 แฮร์รี่ เข้ามาสิ เพื่อน 145 00:06:15,250 --> 00:06:17,503 ผมเป็นผู้จัดการของคอนเนอร์ ตั้งแต่สมัยสไตล์บอยซ์ 146 00:06:17,628 --> 00:06:19,880 เราเคยมีกันสี่คนที่นั่งรถตู้ไปไหนต่อไหนด้วยกัน 147 00:06:20,005 --> 00:06:23,967 แต่เมื่อประสบความสำเร็จ ครอบครัวของเราก็ต้องใหญ่ขึ้นหน่อย 148 00:06:24,009 --> 00:06:27,011 แน่ล่ะ คอนเนอร์รายล้อมไปด้วย คนที่เข้ากับเขาได้ 149 00:06:27,012 --> 00:06:28,013 พอลล่าไคลน์ ประชาสัมพันธ์ของคอนเนอร์ 150 00:06:28,389 --> 00:06:29,973 จะไม่เรียกว่าคนที่ชอบคล้อยตามหรอก 151 00:06:30,015 --> 00:06:31,016 เงิน 152 00:06:33,644 --> 00:06:36,772 ลงไปแล้ว ลงไปแล้ว เก่งชะมัดเลย 153 00:06:36,855 --> 00:06:40,150 ตอนนี้คอนเนอร์มีลูกจ้างอยู่ 32 คน 154 00:06:40,234 --> 00:06:43,528 เขามีผู้ช่วยส่วนตัว ผู้ประสานงานปาร์ตี้ ครูฝึกกล้ามหน้าท้อง 155 00:06:43,529 --> 00:06:46,865 โค้ชบาสเกตบอล ช่างทำคิ้ว คนถือรองเท้าผ้าใบ คนถือร่มสองคน 156 00:06:46,907 --> 00:06:48,158 แดดออก - ฝนตก 157 00:06:48,242 --> 00:06:52,412 คนมวนกัญชา คนถือกัญชา คนดูแลคุณเต่าแมกซิมัส คนถือผ้าพันคอ 158 00:06:52,413 --> 00:06:54,039 คนที่ต่อยลูกหมากของเขา 159 00:06:54,123 --> 00:06:55,999 - ให้เขาจำว่าเป็นใครมาจากไหน... - คุณพูดถูก 160 00:06:56,041 --> 00:06:58,043 ...คนจัดแนวทัศนมิติ 161 00:06:58,252 --> 00:07:00,170 คนจัดแนวทัศนมิติคืออะไร 162 00:07:00,254 --> 00:07:02,423 นั่นคือคนที่เตี้ยกว่าคอนเนอร์หน่อยนึง 163 00:07:02,756 --> 00:07:06,802 ซึ่งเขาจ้างมาให้ยืนใกล้ๆ เวลาออกงาน เพื่อทำให้เขาดูสูงขึ้น 164 00:07:07,928 --> 00:07:10,514 สมัยผมเรียนมัธยม ผมอยู่ในวงนะ 165 00:07:10,556 --> 00:07:13,434 คุณอาจเคยได้ยินชื่อพวกเขา "โทนี่! โทนี่! โทนี่! โทนี่?" 166 00:07:13,559 --> 00:07:14,559 "โทนี่! โทนี่! โทนี่! โทนี่?" 167 00:07:14,560 --> 00:07:16,019 เราแยกวงกันเพราะความแตกต่าง ด้านการสร้างสรรค์ 168 00:07:16,061 --> 00:07:18,647 โทนี่แต่ละคน มีเครื่องหมายอัศเจรีย์ตามหลังชื่อ 169 00:07:18,689 --> 00:07:21,065 ส่วนผมคิดว่า ชื่อผมควรเป็นเครื่องหมายปรัศนี 170 00:07:21,066 --> 00:07:23,944 มันจะได้เป็น "โทนี่! โทนี่! โทนี่! โทนี่?" 171 00:07:24,319 --> 00:07:27,071 เมื่อมองย้อนกลับไป มันไม่ใช่การตัดสินใจที่ดีที่สุด 172 00:07:27,072 --> 00:07:31,076 แต่นั่นทำให้ผมไปรู้จักคอนเนอร์ แล้วตอนนี้ใครล่ะหัวเราะดังกว่า 173 00:07:31,452 --> 00:07:34,830 เอ้านี่ เพื่อน เฮ้ย! นายกัดฉันนะ แมกซ์ 174 00:07:34,955 --> 00:07:36,331 นี่คือเพื่อนสนิทที่สุดของผม แมกซิมัส 175 00:07:36,415 --> 00:07:37,416 แมกซิมัส เต่าของคอนเนอร์ 176 00:07:37,458 --> 00:07:39,668 แม่ให้ผมมาตอนผมอายุเก้าขวบ 177 00:07:39,710 --> 00:07:41,420 หลังจากพ่อเพิ่งเสีย 178 00:07:41,462 --> 00:07:43,672 ผมรู้สึกว่ามันเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงที่สุด ที่ผมเคยมี 179 00:07:43,714 --> 00:07:45,340 เหมือนน้องชายหรืออะไรแบบนั้น 180 00:07:45,591 --> 00:07:48,802 ถ้าผมมีน้องชายใบ้ที่เป็นเกล็ดๆ นะ 181 00:07:48,844 --> 00:07:51,096 ตอนที่เพิ่งฟักออกมา หมอบอกว่า 182 00:07:51,221 --> 00:07:53,557 มันได้รับการวินิจฉัยว่า มีกลุ่มอาการกระดูกนิ่ม 183 00:07:53,599 --> 00:07:54,600 การวินิจฉัยโรค กลุ่มอาการกระดูกนิ่ม 184 00:07:54,725 --> 00:07:56,435 และมันจะอยู่ไม่รอดเกินหกเดือน 185 00:07:56,477 --> 00:07:57,478 การคาดคะเน: 3-6 เดือน 186 00:07:57,603 --> 00:07:59,313 แต่นั่นเมื่อ 20 ปีก่อน 187 00:07:59,480 --> 00:08:03,233 แกเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน อย่าไปบอกโอเว่นล่ะ 188 00:08:03,317 --> 00:08:05,986 ขึ้นมาบนนี้ ตรงนี้คือโลกของโอเว่นละ 189 00:08:06,111 --> 00:08:07,111 โอเว่น บูชาร์ด ดีเจของโอเว่น / คิดคอนแทคต์ 190 00:08:07,112 --> 00:08:09,198 ผมเก็บอุปกรณ์ทุกอย่างไว้ตรงนี้ 191 00:08:09,239 --> 00:08:14,244 นี่เป็นหนึ่งในเครื่องผสมเสียงแรกๆ ที่ผมมี มันคือรุ่น DX7 รุ่นคลาสสิก 192 00:08:14,495 --> 00:08:16,622 คุณใช้ทั้งหมดนี้ในการแสดงจริงหรือเปล่า 193 00:08:16,997 --> 00:08:20,334 การแสดงของคอนเนอร์เหรอ ไม่เลย ในการแสดงของคอนเนอร์ ผมใช้แค่ตัวนี้ 194 00:08:20,876 --> 00:08:26,130 ไอพอด 60 กิกาไบต์ จะได้อัดเสียงการแสดงทั้งหมดได้ 195 00:08:26,131 --> 00:08:29,593 แถมหนังสือเสียงเจ๋งๆ อีกเพียบ 196 00:08:29,635 --> 00:08:31,762 ในปีที่สามที่ฮอกวอตส์ 197 00:08:31,845 --> 00:08:34,556 แฮร์รี่กังวลว่ามันจะไม่ง่ายขึ้นเลย 198 00:08:34,890 --> 00:08:35,891 แฮร์รี่ พี. 199 00:08:36,183 --> 00:08:38,519 ตอนนี้เป็นแค่ดีเจยากไหม 200 00:08:38,644 --> 00:08:40,437 รู้ไหม มีคนถามผมแบบนั้นหลายคน 201 00:08:40,521 --> 00:08:43,815 พวกเขาว่า "คุณรู้สึกแปลกไหม ที่ตอนนี้มาเล่นอยู่เบื้องหลัง 202 00:08:43,941 --> 00:08:46,193 "เพราะคุณเคยอยู่ในวงสไตล์บอยซ์นะ" 203 00:08:46,276 --> 00:08:47,694 และผมพูดเสมอว่า "ไม่เลยไม่แปลกเลย" 204 00:08:47,819 --> 00:08:51,156 เพราะผมไม่มีวันทำได้อย่างคอนเนอร์น่ะ รู้ไหม 205 00:08:51,573 --> 00:08:53,534 ฟังนะ ผมเป็นพวกยึดความสมบูรณ์แบบ 206 00:08:53,575 --> 00:08:58,163 อัลบั้มแรกของผมขายได้สี่ล้านฉบับ อัลบั้มนี้ก็ต้องขายได้มากขึ้น 207 00:08:58,205 --> 00:09:01,833 ผมถึงได้จริงจังกับเรื่องนี้นัก และผมมีชีวิตเพื่อดนตรีนี้ 208 00:09:02,209 --> 00:09:05,921 และปล่อยมันไปไม่ได้ 209 00:09:06,838 --> 00:09:09,675 ผมถึงได้เขียนเพลงทุกเพลง ในอัลบั้มนี้เอง 210 00:09:09,716 --> 00:09:13,053 และผมมีโปรดิวเซอร์กว่า 100 คน สำหรับเพลงแค่ 17 เพลง 211 00:09:13,095 --> 00:09:14,221 เพื่อรับประกันว่าจะเป็นเพลงฮิตทุกเพลง 212 00:09:14,346 --> 00:09:15,347 อำนวยการผลิตโดย 213 00:09:15,430 --> 00:09:17,724 ผมจัดให้มีจังหวะเยอะๆ ในอัลบั้มแรก 214 00:09:17,849 --> 00:09:21,103 แต่ในอัลบั้มนี้ คอนเนอร์บอกว่าเขาอยากลองอย่างอื่น 215 00:09:21,228 --> 00:09:23,689 จะเป็นผลดีต่อการเติบโตของเขา 216 00:09:23,730 --> 00:09:26,483 และผมเอาจังหวะของผมให้เขาฟัง และเขาแบบว่า "ไม่" 217 00:09:26,984 --> 00:09:29,111 หนึ่งอาทิตย์ก่อนออกอัลบั้ม 218 00:09:29,236 --> 00:09:31,738 คอนเนอร์ประกาศมิวสิควิดีโอเพลงแรกของเขา 219 00:09:31,863 --> 00:09:34,366 เป็นไง ทุกคน มีเพลงใหม่สดๆ ร้อนๆ มาฝาก 220 00:09:34,449 --> 00:09:38,245 มันพูดถึงปัญหาสังคม ซึ่งผมคิดว่าคนมองข้ามไป 221 00:09:38,370 --> 00:09:39,745 งั้นตั้งใจฟังให้ดีล่ะ 222 00:09:39,746 --> 00:09:44,001 เราจะออกอัลบั้มแบบให้แปลกใจ วันพฤหัสหน้าตอนเที่ยง เท่านั้นแหละ 223 00:09:45,502 --> 00:09:46,753 การเลือกปฏิบัติ 224 00:09:46,837 --> 00:09:48,130 คอนเนอร์โฟร์เรียล - "สิทธิเท่าเทียม" ผู้กำกับ: คอนเนอร์ ฟรีล 225 00:09:48,213 --> 00:09:49,715 มันไม่ถูกต้อง 226 00:09:50,841 --> 00:09:54,136 ฉันไม่ใช่เกย์ แต่ถ้าใช่ ก็อยากมีสิทธิเท่าเทียม 227 00:09:54,219 --> 00:09:57,848 ฉันไม่ใช่เกย์ แต่ถ้าใช่ ก็อยากแต่งงานกับคนที่ชอบ 228 00:09:57,889 --> 00:09:59,474 มันไม่แฟร์ ฉันไม่ใช่เกย์ 229 00:09:59,516 --> 00:10:03,228 ที่รัฐบาลมีสิทธิมาสั่งว่าใครรักใครได้ ไม่ใช่เกย์ 230 00:10:03,270 --> 00:10:05,147 หรือเคารพพระเจ้าไหนได้ ฉันไม่ใช่เกย์ 231 00:10:05,272 --> 00:10:08,400 มันทำให้ฉันโกรธนัก ขอพูดแทนพวกเขา ฉันรู้สึกเข้าอกเข้าใจ 232 00:10:08,483 --> 00:10:10,986 ไม่ใช่เกย์ ฉันจึงขอพรให้พวกเขา และร้องขอแทนพวกเขา 233 00:10:11,028 --> 00:10:12,529 เราต้องเปลี่ยนแปลง ไม่ใช่เกย์ 234 00:10:12,654 --> 00:10:15,282 ฉันเห็นมันแจ่มแจ้ง เรื่องนี้ไม่ดีเลย สาวๆ 235 00:10:15,407 --> 00:10:17,283 เราต้องการความเท่าเทียม และเพื่อให้ทุกคนได้เห็นว่า 236 00:10:17,284 --> 00:10:19,244 นี่คือหนทางใหม่ ไม่ใช่เกย์ 237 00:10:19,286 --> 00:10:20,787 แค่ดูเหมือน ไม่ใช่เกย์ ผิด ไม่ใช่เกย์ 238 00:10:20,912 --> 00:10:22,497 ดูเหมือนไม่มีใครสนใจ กีฬา 239 00:10:22,539 --> 00:10:24,374 เราเสแสร้งต่อไปไม่ได้ 240 00:10:24,416 --> 00:10:27,044 เรื่องไม่ใช่เกย์บ้าบอนี่ต้องยุติ ไม่ใช่เกย์ 241 00:10:27,127 --> 00:10:28,920 - ฉันเกิดมาแบบนี้ - ชายทั้งแท่ง 242 00:10:29,046 --> 00:10:30,672 - คุณเกิดมาแบบนั้น - เกย์ 243 00:10:30,797 --> 00:10:32,507 เกย์หรือไม่เกย์ ไม่เกย์หรือเกย์ 244 00:10:32,549 --> 00:10:34,300 - ก็ไม่เป็นไร - แน่นอน 245 00:10:34,301 --> 00:10:36,053 - ถึงเวลาต้องเปลี่ยนแปลง - ใช่ 246 00:10:36,136 --> 00:10:37,679 ถึงเวลาเลิกเกลียดกัน 247 00:10:37,763 --> 00:10:40,265 - เพราะตัวตนคุณนั้นงดงาม - ไม่ใช่เกย์ 248 00:10:40,307 --> 00:10:43,685 นอนเคียงข้างสาวสวยสิบคน ผู้หญิงแท้ๆ 249 00:10:43,810 --> 00:10:45,520 และขณะที่ร่วมรักกับแต่ละคน 250 00:10:45,562 --> 00:10:47,522 ฉันก็คิดถึงโลกนี้ ปีกไก่ทอด 251 00:10:47,564 --> 00:10:49,191 รักแท้ชนะทุกอย่าง มหากาฬพรีเดเตอร์ 252 00:10:49,316 --> 00:10:51,193 กระโดดเตะ ไม่ใช่เกย์ นาฬิกาเรือนใหญ่ ไม่ใช่เกย์ 253 00:10:51,318 --> 00:10:53,944 ท่ามิชชันนารี One Love ถุงเท้ายิม กระบอง ไม่ใช่เกย์ 254 00:10:53,945 --> 00:10:57,074 น้ำมันไฟแช็ค เอชดี นินจา สันติภาพโลก รถโฟร์วีล คู่เกย์แต่งงาน รักบีเวอร์ 255 00:10:57,157 --> 00:11:00,035 รักให้ฟรี ไม้กอล์ฟ ชายสอง ไม่ใช่เกย์ สายรุ้ง ออรัลเซ็กส์ 256 00:11:00,077 --> 00:11:03,205 ฮาร์วีย์ มิลค์ ฌอน เพนน์ ไม่ใช่เกย์ เดี่ยวกลอง ที่นั่งขอบสนาม เซ็กซ์ที่ปลอดภัย 257 00:11:03,288 --> 00:11:05,207 วิดพื้นมือเดียว วงลินเนิร์ด สกินเนิร์ด 258 00:11:05,290 --> 00:11:06,583 ฉันไม่ใช่เกย์ ฉันไม่ใช่เกย์ 259 00:11:06,667 --> 00:11:09,211 ฉันไม่ใช่ ไม่ใช่ ไม่ใช่เกย์ ฉันไม่ใช่เกย์ 260 00:11:09,336 --> 00:11:11,213 - ฉันเกิดมาแบบนี้ - ผู้ชายทั้งแท่ง 261 00:11:11,338 --> 00:11:13,090 - เธอเกิดมาแบบนั้น - เธอเป็นเกย์ 262 00:11:13,173 --> 00:11:14,465 เกย์หรือไม่เกย์ ไม่เกย์หรือเกย์ 263 00:11:14,466 --> 00:11:16,718 - ก็ไม่เป็นไร - ถึงเวลาของอิสรภาพทางเพศ 264 00:11:16,843 --> 00:11:18,428 - ถึงเวลาเปลี่ยนแปลง - อิสรภาพทางเพศ 265 00:11:18,470 --> 00:11:19,846 - ถึงเวลาเลิกเกลียด - อิสรภาพทางเพศ 266 00:11:19,930 --> 00:11:23,934 - เพราะตัวตนคุณนั้นงดงาม - อิสรภาพทางเพศ ไม่ใช่เกย์ 267 00:11:24,476 --> 00:11:26,478 เขาแต่งเพลงเกี่ยวกับชีวิตคู่ของเกย์ 268 00:11:26,561 --> 00:11:27,604 ริงโก้ สตาร์ นักดนตรี 269 00:11:27,688 --> 00:11:30,107 อย่างกับว่ามันเป็นสิ่งต้องห้ามนะ ตอนนี้ไม่ห้ามแล้ว 270 00:11:30,232 --> 00:11:31,983 คาลาบาซัส รัฐแคลิฟอร์เนีย 271 00:11:32,067 --> 00:11:37,364 ปกติแล้ว ผมไม่ชอบอ่านบทวิจารณ์ แต่ผมตื่นเต้น 272 00:11:37,447 --> 00:11:40,866 ผมอดใจไม่ไหว อยากรู้ว่าคนฟังรู้สึกยังไง 273 00:11:40,867 --> 00:11:44,746 และอยากรู้ว่าพวกเขาชอบแค่ไหน งั้นเอาละนะ 274 00:11:45,580 --> 00:11:47,124 พิตช์ฟอร์ค 275 00:11:47,749 --> 00:11:49,251 คุณเห็นอะไร 276 00:11:49,334 --> 00:11:53,630 พิตช์ฟอร์ดน่ะ มัน... พวกเขาให้คะแนนติดลบ 277 00:11:54,381 --> 00:11:55,506 พวกเขาไม่ชอบเหรอ 278 00:11:55,507 --> 00:12:00,387 ไม่ใช่อย่างงั้น เขาให้ติดลบสี่จากสิบ คะแนนเต็มบวกสิบสินะ 279 00:12:00,470 --> 00:12:01,512 คอนเนอร์โฟร์เรียล - คอนน์เควสต์ - 4.0 280 00:12:01,513 --> 00:12:04,474 แต่พิตช์ฟอร์คบางทีก็เสแสร้งนะ ก็เลย... 281 00:12:05,767 --> 00:12:06,768 อะไรเนี่ย 282 00:12:07,728 --> 00:12:09,020 อย่ามาดูถูกกันแบบนี้นะ 283 00:12:09,104 --> 00:12:11,648 ไปดูอีกเว็บดีกว่า ไปดูเว็บ โรลลิ่ง สโตน 284 00:12:11,732 --> 00:12:12,774 โรลลิ่ง สโตน อัลบั้มใหม่ - คอนเนอร์โฟร์เรียล 285 00:12:13,483 --> 00:12:18,655 เอาละ จากดาวทั้งหมดสี่แต้ม 286 00:12:18,739 --> 00:12:23,160 โรลลิ่ง สโตน ให้คะแนนอิโมจิรูปอึ 287 00:12:23,785 --> 00:12:27,538 เดาว่าเป็นความผิดพลาดนะ 288 00:12:27,539 --> 00:12:30,751 พวกเขาคงมีปัญหากับ... 289 00:12:32,127 --> 00:12:35,672 ไม่ ดูเหมือนเป็นคะแนนที่ถูกต้อง เทียบกับสิ่งที่พวกเขาเขียน 290 00:12:35,756 --> 00:12:41,261 เอางี้ดีกว่า ลองค้นหา "คำวิจารณ์ คอนน์เควสต์" ดู 291 00:12:41,928 --> 00:12:44,389 เอาละนะ เอาละนะ 292 00:12:46,433 --> 00:12:48,935 "คอนน์เควสต์ ชัยชนะ" 293 00:12:49,686 --> 00:12:54,565 อันนี้ดี ขอผมอ่านหน่อย นี่อยู่บนเว็บ เดอะ อันเนียน 294 00:12:54,566 --> 00:12:55,692 เดอะ อันเนียน คอนน์เควสต์: "ชัยชนะ" 295 00:12:55,776 --> 00:12:59,571 งั้นก็มีปนๆ กัน เรียกว่าเป็นคำวิจารณ์ปนๆ กัน 296 00:13:00,322 --> 00:13:01,406 ท่อน "ติดปาก" 297 00:13:01,448 --> 00:13:03,784 ตอนแรกคุณอยู่ในวง คุณแนะนำให้เรารู้จักสไตล์บอยซ์ 298 00:13:03,825 --> 00:13:06,076 และ ดองกี้โรล แน่ละ เราเล่นเพลงนั้นบ่อยมาก 299 00:13:06,077 --> 00:13:07,204 บิ๊กบอย มอร์นิ่งโชว์ 300 00:13:07,287 --> 00:13:08,330 - ใช่ - นั่นเป็นเพลงฮิตของเรา 301 00:13:08,413 --> 00:13:10,081 แล้วคอนเนอร์ ก็ได้เวลาแยกตัว 302 00:13:10,207 --> 00:13:13,460 - คลอเดีย แคนเทรลล์โทรมาหาคุณ - หนึ่งเดียวนั่นแหละ 303 00:13:13,543 --> 00:13:16,713 และเธอขอให้คุณแต่งท่อนหนึ่ง ในเพลง เทิร์นอัพเดอะบีฟ ของเธอ 304 00:13:16,797 --> 00:13:20,467 เร่งให้มันสุดๆ 305 00:13:20,550 --> 00:13:23,594 กระโจนเข้ากองไฟไปสิ 306 00:13:23,595 --> 00:13:24,930 แต่คุณใช้โอกาสตรงนั้น 307 00:13:24,971 --> 00:13:28,350 และแทนที่จะแต่งออกมาธรรมดา... เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม 308 00:13:28,433 --> 00:13:30,101 คุณทำอะไรที่แตกต่างออกไป 309 00:13:30,227 --> 00:13:33,355 - ท่อน "ติดปาก" อย่างที่รู้จักกันตอนนี้ - ใช่ๆ นั่นสิ 310 00:13:33,480 --> 00:13:34,815 ผมคิดคำติดปากมาพักหนึ่ง 311 00:13:34,856 --> 00:13:37,818 แต่ว่าคิดออกมาได้หลายคำมาก 312 00:13:37,859 --> 00:13:41,738 จนผมคิดว่า "งั้นก็เอามารวมกันเลยสิ" 313 00:13:42,113 --> 00:13:43,489 - เร่งให้มันสุดๆ - นี่คอนเนอร์ 314 00:13:43,490 --> 00:13:44,574 พูด คำว่า 315 00:13:44,616 --> 00:13:46,368 ด-ด-ด-ดิลเบิร์ต 316 00:13:46,493 --> 00:13:47,493 ดองค์ เดอ ดองค์ 317 00:13:47,494 --> 00:13:49,246 โทษทีครับพ่อ ดิงกี้นัทส์ 318 00:13:49,329 --> 00:13:50,747 แยมกระรอก หมวก 319 00:13:50,831 --> 00:13:53,124 เขาใช้คำหลายคำที่ผมไม่เคยรู้ นี่เป็นช่วงจุดหักเห 320 00:13:53,250 --> 00:13:54,251 เซอร์เบิร์ตในเชอร์เบิร์ต ปรี๊ด 321 00:13:55,752 --> 00:13:58,004 ปกติเพลงหนึ่งมีคำพูดติดปากคำเดียว เขารัว 30 คำในคืนเดียว 322 00:13:58,129 --> 00:13:59,130 มันบ้าสุดๆ เลย 323 00:13:59,214 --> 00:14:00,757 ดีเจ แทนเนอร์ 324 00:14:00,841 --> 00:14:03,093 รองเท้าหรู ดนตรีโมเพ็ด 325 00:14:03,134 --> 00:14:04,886 สินค้าตัวอย่างคอสโก้ โคตรเลย 326 00:14:04,970 --> 00:14:06,388 อืออออห์ เร่งส่วนตรงกลางหน่อย 327 00:14:06,888 --> 00:14:09,139 เงินรูปแพทริค สจ๊วต รู้นี่ว่าใคร 328 00:14:09,140 --> 00:14:10,475 คอนเนอร์โฟร์เรียล 329 00:14:10,517 --> 00:14:13,144 ผมพูดทันทีเลยว่า "โห เขาคนนี้แหละ จะดังแน่นอน" 330 00:14:13,270 --> 00:14:14,271 ดีเจ คาเล็ด โปรดิวเซอร์ 331 00:14:14,354 --> 00:14:18,400 เพราะเมื่อคุณมีคำติดปาก ทั้งโลกก็ติดปากคำของคุณ 332 00:14:18,525 --> 00:14:20,026 แล้วเวลาก็ผ่านไป อะไรๆ เริ่มเกิดขึ้น 333 00:14:20,151 --> 00:14:23,238 คุณได้รางวัลป็อปมิวสิค แล้วข้อเสนอ ทำสัญญานักร้องเดี่ยวก็หลั่งไหลเข้ามา 334 00:14:23,280 --> 00:14:24,906 รางวัลป็อปมิวสิค - คอนเนอร์โฟร์เรียล ประสานแร็พยอดเยี่ยม 335 00:14:24,990 --> 00:14:27,409 - ใช่ - สไตล์บอยซ์คนอื่นๆ รู้สึกยังไง 336 00:14:27,534 --> 00:14:28,994 พวกเขายอมรับดี 337 00:14:29,035 --> 00:14:32,163 - โอเว่นเป็นดีเจของผมและเพื่อนสนิท - ดีจัง 338 00:14:32,247 --> 00:14:34,791 ส่วนลอว์เรนซ์ไปอยู่ที่ไร่แล้วตอนนี้ ก็เลย... 339 00:14:34,875 --> 00:14:38,044 เดี๋ยวนะ ลอว์เรนซ์ ดันน์ไปทำไร่เหรอ 340 00:14:39,546 --> 00:14:40,881 บิ๊ก ทิมเบอร์ รัฐโคโลราโด 341 00:14:40,922 --> 00:14:42,424 ผมชื่อลอว์เรนซ์ ดันน์ 342 00:14:42,507 --> 00:14:44,175 ผมเคยอยู่ในวงสไตล์บอยซ์ ตอนนี้ผมเป็นชาวไร่ 343 00:14:44,259 --> 00:14:45,260 ลอว์เรนซ์ ดันน์ ชาวไร่ / อดีตสไตล์บอยซ์ 344 00:14:45,552 --> 00:14:46,928 การได้ออกมาอยู่กับธรรมชาติ 345 00:14:47,012 --> 00:14:50,307 ห่างไกลจากผู้คน และสิ่งประกอบต่างๆ ของชีวิตสมัยใหม่ 346 00:14:51,182 --> 00:14:54,936 มันสงบเงียบดี ไม่มีอะไรเทียบได้ ผมไม่เคยเป็นสุขเท่านี้มาก่อนเลย 347 00:14:57,063 --> 00:15:02,193 ครับ นี่เป็นงานไม้ทั้งหมดของผม เป็นความชอบ งานอดิเรกของผม 348 00:15:02,277 --> 00:15:07,824 นี่เป็นผลงานที่ดี ชื่อว่า รัฐบาลในวิกฤติ ด้วยเหตุผลที่ชัดเจน 349 00:15:07,949 --> 00:15:10,285 ชิ้นนี้เป็นหน้ากาก ยังเป็นผมอยู่ 350 00:15:10,327 --> 00:15:11,703 นี่ก็หมวก 351 00:15:11,828 --> 00:15:14,331 เราเคยไปไหนมาไหนกันเป็นวง วางแผนกันเป็นวง 352 00:15:14,414 --> 00:15:15,457 ดองกี้ โรล สไตล์บอยซ์ 353 00:15:15,540 --> 00:15:18,709 สไตล์บอยซ์ ต้องมีสามคน ไม่ใช่สอง มีสองคนใช้ไม่ได้ 354 00:15:18,710 --> 00:15:19,794 สไตล์บอยซ์ ฉันยอมทึ่มแลกอึ๋ม 355 00:15:19,920 --> 00:15:21,421 มันเหมือนรถซาเล้งไง 356 00:15:21,463 --> 00:15:23,465 ถ้าเอาล้อหนึ่งออกไป จะเหลืออะไรล่ะ 357 00:15:23,590 --> 00:15:26,843 ไม่เหลือไง ก็รถสองล้อ ใช้การไม่ได้ 358 00:15:27,052 --> 00:15:30,430 ฟังนะ เราเคยประสบความสำเร็จ มีอัลบั้มฮิตสองสามอัลบั้ม 359 00:15:30,472 --> 00:15:31,473 สไตล์บอยซ์ ยืนถึกอยู่หน้าตึก 360 00:15:31,556 --> 00:15:34,976 แต่มันเดินมาสุดทางแล้ว ถึงเวลาที่เราจะแยกย้ายกันไป 361 00:15:35,101 --> 00:15:36,436 ลืมๆ ไปซะ 362 00:15:36,478 --> 00:15:38,480 ตอนที่สไตล์บอยซ์แยกวง... 363 00:15:39,439 --> 00:15:40,440 ให้ตาย 364 00:15:41,191 --> 00:15:44,611 อีกหนหนึ่งที่ผมจำได้ว่าเศร้าขนาดนั้น 365 00:15:44,694 --> 00:15:48,448 ก็คือตอนที่พวกเขาฆ่าจอช ชาร์ลส์ ในเรื่อง The Good Wife 366 00:15:48,490 --> 00:15:53,328 ฉันคือสไตล์บอยซ์ไปชั่วชีวิต 367 00:15:53,370 --> 00:15:54,371 สไตล์บอยซ์ 368 00:16:01,753 --> 00:16:02,754 อะควาสปิน 369 00:16:02,879 --> 00:16:04,381 - ทุกคนพร้อมไหม - พร้อม 370 00:16:04,506 --> 00:16:08,009 เอาละ ขอต้อนรับสู่อนาคตนะจ๊า 371 00:16:08,760 --> 00:16:09,886 นั่นเพลงของคอนเนอร์นี่ 372 00:16:16,351 --> 00:16:17,768 โอเค ทั้งสองข้างเลยโอเค 373 00:16:17,769 --> 00:16:20,145 - สนุกดีจริงไหม - จริง 374 00:16:20,146 --> 00:16:22,273 ผมชอบมากที่สุด ผมชอบฝั่งช่องแช่แข็ง 375 00:16:22,357 --> 00:16:25,652 ฟังนะ สหาย เราสามารถอัพโหลดทั้งอัลบั้ม 376 00:16:25,735 --> 00:16:29,739 เข้าตู้เย็น ที่ล้างจาน เครื่องปั่นผลไม้ และไมโครเวฟทั่วประเทศ 377 00:16:30,031 --> 00:16:31,908 - ทำแบบนั้นได้เหรอ - ได้สิ ตาทึ่ม 378 00:16:32,283 --> 00:16:35,286 ก็แค่ใช้ลูกเล่นไวไฟน่ะ ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร 379 00:16:35,370 --> 00:16:36,997 ยังไม่มีใครใส่ในอุปกรณ์ไฟฟ้า เพื่อนเอ๊ย 380 00:16:37,038 --> 00:16:39,290 ใช่ไหมล่ะ ไอ้มืด ยังไม่มีใครใส่ในอุปกรณ์ไฟฟ้า 381 00:16:39,374 --> 00:16:40,791 โห เล่นแรงนะ 382 00:16:40,792 --> 00:16:44,921 นี่แหละก้าวต่อไปละ เพื่อน บอกแล้วว่าเดบราห์น่ะอัจฉริยะ 383 00:16:45,005 --> 00:16:47,632 จริง แต่ก็ออกเสียงว่า เดบอราห์ 384 00:16:48,008 --> 00:16:50,510 - เดบอราห์ เจ๋งมากเลย - เดบอราห์ 385 00:16:50,552 --> 00:16:51,928 ชื่อมาจากไหนเหรอ 386 00:16:52,012 --> 00:16:54,014 เชื่อว่าจากชื่อ เดบราห์ 387 00:16:54,055 --> 00:16:55,432 นั่นตลกน่าดูนะ 388 00:16:55,515 --> 00:16:57,892 - ว่าไหม - ให้ตายเถอะ ใช่ บ้ามาก 389 00:16:57,934 --> 00:16:59,811 ใครจะอยากฟังดนตรีด้วยวิธีนั้นกัน 390 00:16:59,894 --> 00:17:01,896 - เจ๋ง - ฉันรู้ว่ามันออกจะแปลกๆ 391 00:17:01,938 --> 00:17:04,441 แต่อะควาสปินจะช่วยเราเผยแพร่เพลงออกไป 392 00:17:04,524 --> 00:17:06,651 คือว่า... นายไม่คิดว่าคนจะมีปัญหา 393 00:17:06,776 --> 00:17:08,528 เมื่อจู่ๆ เพลงก็ดังขึ้นมาในบ้านพวกเขาเหรอ 394 00:17:08,653 --> 00:17:10,113 ฟังนะ ฉันรู้ว่ามันฟังดูห่วย 395 00:17:10,155 --> 00:17:12,907 แต่ไม่มีหรอกที่นักร้องจะไม่ทำตามตลาดโฆษณา 396 00:17:13,033 --> 00:17:14,784 ธุรกิจใหญ่ๆ เขาทำกันแบบนี้ 397 00:17:14,868 --> 00:17:18,913 ยุคสมัยนี้ ถ้าไม่ทำตามตลาดโฆษณาสิ คนก็จะสงสัยว่าคงไม่มีใครขอให้ทำ 398 00:17:19,039 --> 00:17:20,040 - ใช่สิ - แต่ฟังนะ 399 00:17:20,165 --> 00:17:22,417 ถ้านายไม่สบายใจ เราก็ลองคิดกันใหม่ได้ 400 00:17:22,542 --> 00:17:24,044 ไม่หรอก ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 401 00:17:24,169 --> 00:17:27,130 เอาละ ดีแล้ว ขึ้นรถกันเถอะ แจ็คเกตตัวนี้ทำให้ฉันเหงื่อแตกพลั่กเลย 402 00:17:27,297 --> 00:17:29,007 ใช่ ข้างนอกนี่โคตรร้อนเลย 403 00:17:29,049 --> 00:17:30,884 - ขอต้อนรับขึ้นรถ คอนเนอร์ - แอร์สิ 404 00:17:30,925 --> 00:17:32,761 - คุณพูดว่าเมซี่เหรอ - แอร์สิ 405 00:17:32,802 --> 00:17:34,012 คุณพูดว่าเมซี่เหรอ 406 00:17:34,054 --> 00:17:35,430 - เปิดแอร์ที - เมซี่เหรอ เมซี่เหรอ 407 00:17:35,513 --> 00:17:39,183 บางครั้งคอนเนอร์เกิดความคิด แล้วก็ลงมือทำเลย 408 00:17:39,184 --> 00:17:40,810 อะควาสปิน ภูมิใจเสนอ คอนเนอร์โฟร์เรียล คอนน์เควสต์ทัวร์ 409 00:17:40,894 --> 00:17:43,813 และเขาคิดถูกแทบจะตลอด 410 00:17:43,897 --> 00:17:46,441 ก็เลยต้องไว้ใจว่า เขารู้ตัวว่าทำอะไรอยู่ 411 00:17:46,566 --> 00:17:48,568 ผมจึงเข้าใจว่าทำไมเขาถึงทำเรื่องอะควาสปิน 412 00:17:48,651 --> 00:17:49,652 เอแซพ ร็อคกี้ นักดนตรี 413 00:17:49,694 --> 00:17:52,906 การออกทัวร์ใช้เงินไม่ใช่น้อยๆ คุณว่าผมทำเอแซพ ครันชาเบิลส์ทำไมล่ะ 414 00:17:52,947 --> 00:17:54,657 พิซซ่าโรยหน้าเปปเปอโรนี เอแซพ ครันชาเบิลส์ 415 00:17:54,699 --> 00:17:56,076 อาหารกล่องรวมรส อร่อย! 416 00:17:56,409 --> 00:17:57,911 คอนน์เควสต์ - งานเปิดตัวอัลบั้ม นำเสนอโดยอะควาสปิน 417 00:17:57,952 --> 00:17:59,913 นี่คือแกรี่ ไซค์ส นี่คือช่างถ่ายภาพฉลาก 418 00:17:59,954 --> 00:18:02,415 สุภาพบุรุษ เอาละ เอาละนะ ใช่ 419 00:18:02,457 --> 00:18:04,459 เอาละ ได้ภาพคุณสองคนแล้ว เยี่ยม โอเค 420 00:18:04,542 --> 00:18:07,087 - ช่วยยืนห่างออกไปนิดได้ไหมครับ - เดี๋ยวนะ เดี๋ยวก่อน แกรี่ 421 00:18:07,170 --> 00:18:08,588 คุณไม่ได้พยายามแยกดรีมทีมนี้ใช่ไหม 422 00:18:08,713 --> 00:18:09,923 เปล่าๆ แค่พยายามให้ติดโลโก้ 423 00:18:09,964 --> 00:18:11,174 - หวัดดี ขอแตะตัวคุณได้ไหม - ได้สิ 424 00:18:11,216 --> 00:18:13,093 แค่เขยิบไปอีกนิด ขยับไปทางนั้นแหละ 425 00:18:13,176 --> 00:18:14,177 กดดันนิดหน่อย แบบนั้นแหละ 426 00:18:14,219 --> 00:18:16,346 ยังเห็นเงาของคุณบนตัวเขาอยู่ ถ้าคุณไม่ว่าอะไรนะ... 427 00:18:16,471 --> 00:18:17,680 - โอเค... - คุณยังอยู่ในภาพ คุณยังอยู่ 428 00:18:17,722 --> 00:18:19,223 - คอนเนอร์ แจ๋ว - ท่าเดียวกัน 429 00:18:19,224 --> 00:18:20,350 แจ๋ว นั่นแหละ 430 00:18:23,937 --> 00:18:25,730 - นี่ครับ พอลล่า - ขอบคุณ 431 00:18:25,855 --> 00:18:27,607 งานมอบรางวัลป็อปมิวสิคเป็นไงบ้าง 432 00:18:27,732 --> 00:18:29,692 ก็ดี ฉันโทรหาพวกโปรดิวเซอร์แล้ว รอให้โทรกลับ 433 00:18:29,734 --> 00:18:32,362 ช่วยตามหน่อยนะ เพราะคุณก็รู้ว่า มันสำคัญต่อเขาขนาดไหน 434 00:18:32,487 --> 00:18:36,449 ฉันอยากให้คอนเนอร์ไปถึงจุดที่ คนฟังลืมไปเลยว่าเขาเป็นนักดนตรี 435 00:18:36,491 --> 00:18:38,993 โดยที่มีเขาในทุกหนทุกแห่ง เหมือนออกซิเจนหรือแรงโน้มถ่วง 436 00:18:39,077 --> 00:18:40,078 พอลล่าไคลน์ ประชาสัมพันธ์ของคอนเนอร์ 437 00:18:40,120 --> 00:18:43,873 หรืออาการซึมเศร้าอย่างหนัก เขาอยู่ไปทุกที่ 438 00:18:44,249 --> 00:18:45,625 คอนเนอร์ 439 00:18:51,131 --> 00:18:52,382 แฟนเขาน่ะ 440 00:18:52,590 --> 00:18:54,008 เอ็กซ์ตร้า 441 00:18:54,134 --> 00:18:56,594 แอชลีย์ เวนส์เดย์ ดารานำของหนังดัง ทฤษฎีบทรูปลูกบาศก์ 442 00:18:56,636 --> 00:18:57,637 ทฤษฎีบทรูปลูกบาศก์ 443 00:18:57,762 --> 00:19:00,390 มีคนเจอว่าอยู่กับนักร้องเพลงแร็พชื่อดัง คอนเนอร์โฟร์เรียล 444 00:19:00,473 --> 00:19:03,518 ขณะออกจากไนท์คลับสุดหรู ของเมืองนิวยอร์ก... เมื่อคืนนี้ 445 00:19:03,643 --> 00:19:07,730 เอาละ เด็กๆ ได้เวลาขึ้นรถหรูกลับไปได้แล้ว 446 00:19:07,772 --> 00:19:10,274 แอชและผมคบกันมาได้ ประมาณหกเดือนแล้ว 447 00:19:10,275 --> 00:19:11,651 แอชลีย์ เวนส์เดย์ แฟนของคอนเนอร์ 448 00:19:11,734 --> 00:19:14,404 และต้องขอบอกว่า เธอเพอร์เฟคครับ 449 00:19:16,156 --> 00:19:21,494 ตอนฉันเด็กๆ ฉันจะนั่งดูรูปคู่คนดัง ในนิตยสารเป็นชั่วโมงๆ เลย 450 00:19:21,536 --> 00:19:25,123 ทั้ง Us Week1y ทั้ง Peop1e และทุกคนก็คาดคะเนกันว่า 451 00:19:25,165 --> 00:19:28,668 พวกเขาเป็นคู่กันจริงๆ หรือแค่เพื่อความดัง 452 00:19:28,751 --> 00:19:33,131 และฉันรู้ว่า เมื่อโตขึ้น ฉันก็อยากเป็นหนึ่งในคู่แบบนั้น 453 00:19:34,299 --> 00:19:36,176 ห้า สี่ สาม 454 00:19:36,301 --> 00:19:37,302 งานเปิดตัวอัลบั้มคอนน์เควสต์ 23.59 น. 455 00:19:37,385 --> 00:19:39,262 สอง หนึ่ง 456 00:19:50,440 --> 00:19:52,692 เมื่อคืนนี้ ดาราดังคอนเนอร์โฟร์เรียล ออกอัลบั้มใหม่ คอนน์เควสต์... 457 00:19:52,817 --> 00:19:54,569 การโปรโมทของอะควาสปิน ทำให้ไฟดับอย่างกว้างขวางทั่วประเทศ 458 00:19:54,652 --> 00:19:55,653 ...ทางเครื่องใช้ไฟฟ้าอะควาสปินทั้งหมด 459 00:19:55,695 --> 00:19:57,572 อเมริกันที่พาซื่อหลายล้านคน เปิดเครื่องปิ้งขนมปัง... 460 00:19:57,655 --> 00:19:59,323 ทำอย่างนั้นกับคนอื่นไม่ได้นะ 461 00:19:59,324 --> 00:20:01,034 โย่ คอนเนอร์โฟร์เรียล นายห่วยแตก 462 00:20:01,075 --> 00:20:02,452 คอนเนอร์โฟร์เรียล ห่วยแตกกกก 463 00:20:02,535 --> 00:20:03,535 โอบาม่าเรียก คฟร "ซื่อบื้อฉิบ..." 464 00:20:03,578 --> 00:20:05,329 ประธานาธิบดีเรียกดาราดังว่า... 465 00:20:05,330 --> 00:20:07,707 สาเหตุเดียว ที่เขาใส่มันลงไปในเครื่องใช้ไฟฟ้า 466 00:20:07,832 --> 00:20:09,209 ก็คือ จะไม่มีใครซื้ออัลบั้มห่วยๆ ของเขา 467 00:20:09,334 --> 00:20:10,335 คำวิจารณ์คอนน์เควสต์ 468 00:20:10,418 --> 00:20:11,920 ซีเอ็มซีส์ 469 00:20:12,170 --> 00:20:14,088 วันนี้ที่ ซีเอ็มซีส์ 470 00:20:14,839 --> 00:20:16,966 เขาเปิดตัวอัลบั้ม กับบริษัทเครื่องล้างจานเหรอ 471 00:20:17,050 --> 00:20:18,051 เตือนภัยคนปัญญาอ่อน คอนเนอร์โฟร์เรียล???? 472 00:20:18,092 --> 00:20:20,053 พวกเขาเปิดตัวครั้งใหญ่ และทั้งหมดมาทางสัญญาณไร้สายมั้ง 473 00:20:20,094 --> 00:20:22,847 ไม่รู้สิ แต่มันออกมาจาก เครื่องใช้ไฟฟ้าทุกอย่างในบ้านฉัน 474 00:20:22,972 --> 00:20:25,558 และฉันก็แบบว่า "ฉันเกลียดคอนเนอร์โฟร์เรียล" 475 00:20:25,808 --> 00:20:26,809 จริงๆ เลยแหละ 476 00:20:28,811 --> 00:20:32,607 แต่พูดจริงๆนะ อย่าแกล้งคอนเนอร์โฟร์เรียลกันเลย เพราะดูเหมือนเขาเป็นคนดีนะ 477 00:20:32,941 --> 00:20:34,609 ฉันว่าไม่นะ 478 00:20:35,735 --> 00:20:38,196 - ฉันว่าไม่นะ - ฉันว่าไม่นะ 479 00:20:53,127 --> 00:20:54,128 ไม่เอาน่า 480 00:20:56,089 --> 00:20:58,633 ตัวเลขเมื่อคืนนี้ไม่เป็นอย่างที่เราคาดกัน 481 00:20:58,716 --> 00:21:01,386 ตัวเลขค่อนข้างต่ำ แต่ก็ยังเช้าอยู่ 482 00:21:02,011 --> 00:21:05,764 บางคนกำลังพูดว่าที่อะควาสปินทำ เป็นการละเมิดความเป็นส่วนตัว 483 00:21:05,765 --> 00:21:07,725 ก็แค่อุปสรรคนิดหน่อยน่ะ 484 00:21:07,767 --> 00:21:09,602 คอนเนอร์รู้สึกยังไง 485 00:21:10,603 --> 00:21:12,146 เขากำลังทำใจ 486 00:21:13,273 --> 00:21:15,149 คอนเนอร์ นายเป็นอะไรไหม 487 00:21:20,363 --> 00:21:22,907 ตัวเลขอาจจะผิดก็ได้นะ 488 00:21:22,991 --> 00:21:27,036 เช่น บัคโคอาจมีไวรัสคอมพิวเตอร์ หรืออะไรก็ได้ 489 00:21:27,620 --> 00:21:31,124 นายอาจจะพูดถูกนะ ฉันจะให้เจย์ไปตรวจสอบ 490 00:21:31,165 --> 00:21:34,502 งั้นตัวเลขเป็นยังไง แสนห้า สองแสน หรือว่า... 491 00:21:35,420 --> 00:21:37,421 หกหมื่นห้า 492 00:21:37,422 --> 00:21:42,927 นั่นไม่ใช่อย่างที่เราต้องการ แต่ก็ไม่เลวในวันเดียว 493 00:21:43,928 --> 00:21:45,930 อันที่จริงนะ คอนเนอร์ นั่นทั้งอาทิตย์ 494 00:21:46,806 --> 00:21:47,807 โดยประมาณ 495 00:21:49,183 --> 00:21:50,184 หกหมื่นห้าเหรอ 496 00:21:51,019 --> 00:21:52,020 ทั้งอาทิตย์ 497 00:21:53,313 --> 00:21:55,148 คุณ... คุณช่วย... 498 00:21:55,189 --> 00:21:57,400 ขอเราคุยเป็นการส่วนตัวได้ไหม 499 00:21:57,442 --> 00:21:58,443 ขอบคุณ 500 00:22:01,946 --> 00:22:03,072 มันเกิดขึ้นได้ยังไง 501 00:22:03,156 --> 00:22:05,449 ฉัน... ฉันก็ไม่รู้ 502 00:22:05,450 --> 00:22:07,660 เรากะจะขายเป็นล้านในอาทิตย์แรก 503 00:22:07,702 --> 00:22:09,453 มันไม่เกี่ยวกันนะ 504 00:22:09,454 --> 00:22:11,289 (ถอนหายใจ) 505 00:22:11,331 --> 00:22:12,457 ไม่เอาน่า... อย่าเลย 506 00:22:12,540 --> 00:22:15,209 เกิดอะไรขึ้น แฮร์รี่ 507 00:22:15,293 --> 00:22:17,462 เอาผึ้งตัวนั้นออกไปจากที่นี่เลยนะ 508 00:22:18,671 --> 00:22:19,963 มันมาจากไหนเนี่ย 509 00:22:19,964 --> 00:22:21,466 คิดว่าพวกมันชอบครีมกันแดดของฉันนะ 510 00:22:21,591 --> 00:22:23,842 นายทาครีมกันแดดทำไม ฟ้าครึ้มออก 511 00:22:23,843 --> 00:22:25,428 มันยังทำให้ผิวไหม้ได้นะ 512 00:22:25,470 --> 00:22:26,929 ใครๆ ก็รู้เรื่องนั้น 513 00:22:26,971 --> 00:22:28,097 เวรเอ๊ย คว้าที่โยนลูกไฟมาด้วย 514 00:22:28,181 --> 00:22:29,182 เอ้านี่ รับนะ 515 00:22:29,223 --> 00:22:30,600 นั่นแหละ 516 00:22:30,683 --> 00:22:32,352 นั่นแหละ นายจัดการพวกมัน 517 00:22:33,936 --> 00:22:35,479 โอ้ ตายล่ะ ราชินีผึ้ง 518 00:22:35,480 --> 00:22:36,980 ตัวใหญ่มาก ฆ่ามัน 519 00:22:36,981 --> 00:22:38,066 (ร้องเสียงหลง) 520 00:22:38,107 --> 00:22:39,942 ใช่ ตายซะ ตายซะ 521 00:22:39,984 --> 00:22:41,819 (ราชินีผึ้งร้อง) 522 00:22:41,861 --> 00:22:42,862 นายฆ่ามันแล้ว 523 00:22:42,987 --> 00:22:46,074 ตายล่ะโว้ย ตากล้อง บอกมาว่านายถ่ายนั่นไว้ 524 00:22:46,115 --> 00:22:47,492 คุณบอกให้เราหยุดถ่าย 525 00:22:47,617 --> 00:22:48,826 โธ่โว้ย 526 00:22:49,369 --> 00:22:51,996 การออกทัวร์ก็เริ่มต้น 527 00:22:52,372 --> 00:22:54,123 วันแรกของการออกทัวร์จ้า 528 00:22:55,375 --> 00:22:58,961 ผมรู้ว่าคอนเนอร์ผิดหวังอยู่ แต่คอนเสิร์ตของเขาน่าทึ่งมาก 529 00:22:59,003 --> 00:23:03,633 เมื่อคอนเสิร์ตเริ่มและเขาออกไป คือว่า มันจะตื่นตาน่าดู อลังการมาก 530 00:23:04,133 --> 00:23:06,386 ครับ ผมชื่อซิปปี้ ผมเป็นคนตั้งกีตาร์ในการออกทัวร์ 531 00:23:06,511 --> 00:23:07,512 ซิปปี้ ช่างตั้งกีตาร์ 532 00:23:08,388 --> 00:23:12,225 เวรล่ะ เวร 533 00:23:12,266 --> 00:23:14,602 ผมเช็คเครื่องดนตรีทุกชิ้นให้อยู่ในสภาพดี 534 00:23:14,644 --> 00:23:17,021 ผมชอบเดินทางครับ นี่เป็นงานที่เหมาะกับผมมาก 535 00:23:17,146 --> 00:23:20,400 แต่ที่ผมชอบทำที่สุดในยามว่างคือ การลองตาย 536 00:23:20,525 --> 00:23:21,651 อัตราเต้นของหัวใจลดลง 537 00:23:21,734 --> 00:23:27,281 การลองตายคือ เมื่อลดอัตราการเต้นของหัวใจจนคุณตาย 538 00:23:27,407 --> 00:23:29,032 - ยังลดลงอยู่ - แล้วคุณได้เห็นชีวิตหลังการตาย 539 00:23:29,033 --> 00:23:33,413 แวบๆ ได้ความคิดนี้มาจากหนังเรื่อง ขอตายวูบเดียว 540 00:23:33,538 --> 00:23:34,538 ขอตายวูบเดียว บางเส้นก็ไม่ควรข้าม 541 00:23:34,539 --> 00:23:36,165 หนังของโจล ชูมาเคอร์ ถ่ายโดยฌอง เดอบองต์ 542 00:23:36,249 --> 00:23:40,169 ผมพยายามไปลองตายอย่างน้อย อาทิตย์ละครั้ง 543 00:23:40,253 --> 00:23:42,880 - สอง หนึ่ง ปั๊มเขา - เคลียร์ 544 00:23:44,507 --> 00:23:47,009 - ผมอึราดกางเกงไหม - หนนี้ไม่ 545 00:23:47,051 --> 00:23:49,762 - แด่คอนเนอร์ - แด่คอนเนอร์ 546 00:23:52,306 --> 00:23:53,808 ทิลลี่ ฟรีล แม่ของคอนเนอร์ 547 00:23:53,933 --> 00:23:55,393 แม่ผมหวังดีครับ 548 00:23:55,435 --> 00:23:58,146 สมัยก่อนเธอเคยใฝ่ฝันเป็นดารา 549 00:23:58,187 --> 00:23:59,689 แต่เธอล้มเลิกความ ฝันเพื่อมีผม 550 00:23:59,814 --> 00:24:01,816 ผมจึงเป็นหนี้บุญคุณเธอ และผมโชคดีที่มีเธอคอยดูแล 551 00:24:01,899 --> 00:24:03,567 - อยากเริ่มก่อนไหม - ฉันจะเริ่มก่อน 552 00:24:03,568 --> 00:24:07,697 ตกลง ลูกก่อน แล้วค่อยแม่ 553 00:24:08,281 --> 00:24:10,324 ตายจริง นี่สนุกจัง 554 00:24:11,284 --> 00:24:16,414 สวัสดีครับ ผมชื่อไทรัส ควอช และผมดูแลด้านอาหารให้ทัวร์ของคอนเนอร์ 555 00:24:16,456 --> 00:24:17,457 ไทรัส ควอช หัวหน้าเชฟ 556 00:24:17,582 --> 00:24:20,083 นี่คือแครอทแปดแบบด้วยกัน 557 00:24:20,084 --> 00:24:24,839 มีเป็นรูปสามเหลี่ยม เป็นเส้น เป็นแท่ง เป็นชิ้นบางๆ... 558 00:24:24,922 --> 00:24:28,676 ออกเป็นภาษาฝรั่งเศสว่า "จูลีเอนน์" คิดว่าเขาออกเสียงกันอย่างงั้นนะ 559 00:24:28,718 --> 00:24:31,179 คอนเนอร์พิถีพิถันเรื่องอาหารมาก 560 00:24:31,721 --> 00:24:36,225 และมันทำให้ผมมีความสุขมาก ที่เห็นเขาชอบอาหารที่ผมเตรียมให้ 561 00:24:37,852 --> 00:24:39,604 เย้ คอนเนอร์ 562 00:24:40,104 --> 00:24:41,481 หลายคนกำลังเกลียดอยู่ตอนนี้ 563 00:24:41,606 --> 00:24:43,065 แต่เราได้พลังจากความเกลียดของพวกเขา 564 00:24:43,483 --> 00:24:44,567 เรายังไม่จบแค่นี้ 565 00:24:44,859 --> 00:24:46,736 คอนน์เควสต์เมื่อนับสาม หนึ่ง สอง สาม 566 00:24:46,819 --> 00:24:47,820 คอนน์เควสต์ 567 00:24:55,828 --> 00:24:58,331 ซิงเกิลที่สองของคอนเนอร์ 568 00:25:00,082 --> 00:25:02,752 สาวสวยที่สุดที่เคยเจอในชีวิต 569 00:25:02,835 --> 00:25:05,213 อยากพาเธอกลับบ้านไปตบแต่ง 570 00:25:05,254 --> 00:25:07,882 รู้ว่าเธอเพี้ยนๆ เมื่อเธอเริ่มพูด 571 00:25:08,007 --> 00:25:10,593 เธอพูดว่า อึ๊บฉันสิ ให้หนักเหมือนที่เราทำกับบินลาเดน" 572 00:25:11,511 --> 00:25:14,013 ผู้หญิงคนนั้นเพี้ยนๆ 573 00:25:14,096 --> 00:25:17,767 เธอพูดว่าอยากให้ฉันอึ๊บเธอ ให้หนักกว่าที่ทหาร 574 00:25:17,850 --> 00:25:19,352 จัดหนักบินลาเดน 575 00:25:20,394 --> 00:25:24,232 จัดหนักบินลาเดน จัดหนักบินลาเดน 576 00:25:24,398 --> 00:25:27,610 เธอพูดว่าอยากให้ฉันอึ๊บเธอ ให้หนักกว่าที่รัฐบาลสหรัฐ 577 00:25:27,652 --> 00:25:29,362 จัดหนักบินลาเดน 578 00:25:29,403 --> 00:25:30,988 เธอเป็นผู้หญิงเพี้ยนๆ 579 00:25:31,030 --> 00:25:34,032 ติดตามสถานการณ์รอบโลก 580 00:25:34,033 --> 00:25:35,785 โดยเฉพาะเหตุการณ์หนึ่ง 581 00:25:35,868 --> 00:25:38,037 ตอนที่โอซาม่า บินลาเดนถูกยิงที่หัว 582 00:25:38,162 --> 00:25:40,915 เธอพูดว่า "อึ๊บฉันแบบนั้นสิ" แต่ฉันไม่เข้าใจอุปมา 583 00:25:41,040 --> 00:25:43,417 แต่กระนั้นก็เห็นว่าเธอหื่น อย่างกับไดโนเสาร์ 584 00:25:43,543 --> 00:25:45,753 แต่กระนั้นคำขอของเธอเพี้ยนไม่เบา 585 00:25:45,795 --> 00:25:48,548 เธอเอาเครามาสวม ฉันก็เริ่มมองหาประตูทางออก 586 00:25:48,631 --> 00:25:50,508 แล้วก็ผ้าโพกหัว แล้วก็เสื้อคลุมยาว 587 00:25:50,550 --> 00:25:52,885 เธอพูดว่า "บุกมาในถ้ำฉันสิ ด้วยหน่วยกำลังพิเศษคุณไง" 588 00:25:52,927 --> 00:25:55,388 ฉันก็ว่า "เขาไม่ได้อยู่ในถ้ำ" แต่ก็ไม่ได้หยุดทำ 589 00:25:55,429 --> 00:25:56,806 เธอสั่งให้ฉันอึ๊บเธอเหมือนที่เรา 590 00:25:56,889 --> 00:25:58,182 จัดหนักบินลาเดน 591 00:25:59,183 --> 00:26:03,020 จัดหนักบินลาเดน จัดหนักบินลาเดน 592 00:26:03,062 --> 00:26:06,524 เธอพูดว่าอยากให้ฉันอึ๊บเธอ ให้หนักกว่าที่รัฐบาลสหรัฐ 593 00:26:06,566 --> 00:26:08,025 จัดหนักบินลาเดน 594 00:26:08,526 --> 00:26:12,321 ผู้หญิงคนนี้อยากให้มีเพศสัมพันธ์ ให้เธอไปถึงจุดสุดยอด 595 00:26:12,405 --> 00:26:16,033 ด้วยประสิทธิภาพทางการแพทย์ ของการลอบสังหาร 596 00:26:16,075 --> 00:26:17,702 บินลาเดน 597 00:26:17,827 --> 00:26:20,204 คุณให้ที่พำนักแก่นักโทษหลบหนี ก้นนั่น 598 00:26:20,288 --> 00:26:22,582 และผมจะตัดสินลงโทษ จะลงโทษให้หนัก 599 00:26:22,665 --> 00:26:24,583 มองเห็นในที่มืด พวกนั้นมองเห็นเราผ่านโกโปรของฉัน 600 00:26:24,584 --> 00:26:26,961 เธอพยายามต่อรอง ฉันบอกว่าไม่-ไม่ 601 00:26:27,086 --> 00:26:29,338 ฉันกำลังย่องเข้าห้องนอนเธอ แบบว่า "ลุยเลย" 602 00:26:29,422 --> 00:26:30,840 เธอบอกให้ผมลงต่ำ 603 00:26:30,923 --> 00:26:31,966 แล้วก้มมองและพูดว่าฉันต้อง 604 00:26:32,091 --> 00:26:36,429 ข่มขวัญน้องหนูนั่น ต้องข่มขวัญน้องหนูนั่น 605 00:26:36,470 --> 00:26:38,848 ฉันก็เลยทำ คิดอะไรแผลงๆ ได้ทำหมด 606 00:26:39,223 --> 00:26:40,349 โคตรแย่เลย 607 00:26:40,433 --> 00:26:43,978 เพลงของคอนเนอร์อาจไม่ใช่เพลง ที่ฉันฟังในยามว่าง 608 00:26:44,103 --> 00:26:46,731 แต่ดูเหมือนทำเงินให้หลายคนนะ 609 00:26:47,315 --> 00:26:52,486 โมนาลิซ่า เธอคือขยะที่ถูกตีค่าสูงเกินไป 610 00:26:52,737 --> 00:26:56,324 มีใครอธิบายได้ไหม ว่าทำไมคนทั้งโลก 611 00:26:56,365 --> 00:26:58,743 ถึงได้หลง "การ์เบจ เพล คิด" นัก 612 00:26:58,826 --> 00:27:00,369 ดูเหมือนการ์เบจ เพล คิด 613 00:27:00,453 --> 00:27:01,453 การ์เบจ เพล คิด 614 00:27:01,495 --> 00:27:04,248 พวกคุณทุกคนน่ารักมาก ขอบคุณมากๆ ครับ 615 00:27:04,373 --> 00:27:08,753 ช่างเป็นคืนที่งดงามจริงๆ ทุกคนข้างหน้าส่งเสียงหน่อย 616 00:27:10,004 --> 00:27:13,007 ทีนี้ก็ทุกคนด้านข้าง ส่งเสียงหน่อย 617 00:27:15,009 --> 00:27:19,096 ทีนี้ก็ทุกคนข้างบน ส่งเสียงหน่อย 618 00:27:21,390 --> 00:27:23,768 คอนเนอร์ ฉันรักนาย ฉันรักนาย 619 00:27:25,478 --> 00:27:26,979 แฮร์รี่ อะไรเนี่ย 620 00:27:27,021 --> 00:27:30,399 ข้อแรก นี่เป็นสนามที่มี 18,000 ที่นั่ง 621 00:27:30,483 --> 00:27:34,528 ไม่มีใครขายตั๋วหมดทุกที่นั่ง นายขายได้ 15,000 ก็ดีมากๆ แล้ว 622 00:27:34,612 --> 00:27:37,782 ไม่ ไม่ดี แฮมเมอร์เลกขายตั๋ว ที่นี่หมดเกลี้ยงเมื่ออาทิตย์ก่อน 623 00:27:38,366 --> 00:27:41,410 อะควาสปินเห็นด้วยกับนาย พวกเขาวิตกเรื่องยอดขายตั๋ว 624 00:27:41,535 --> 00:27:44,664 อะไรนะ แต่มันเป็นสนามที่มี 18,000 ที่นั่ง ไม่มีใครขายหมดทุกที่นั่ง 625 00:27:44,747 --> 00:27:46,499 แฮมเมอร์เลกขายหมดเมื่ออาทิตย์ก่อน 626 00:27:46,916 --> 00:27:49,919 ฟังนะ ยอดขายที่ต่ำทำให้พวกเขาหวั่นใจน่ะ 627 00:27:50,002 --> 00:27:51,420 พวกเขาอยากให้มีการแสดงเปิดเวที 628 00:27:51,754 --> 00:27:54,172 อะไรนะ เรามีการแสดงเปิดเวทีอยู่แล้ว โอเว่น ดีเจไง 629 00:27:54,173 --> 00:27:56,384 ฉันพูดอยู่เสมอว่า สไตล์บอยซ์น่าจะมาเล่นเปิดเวที 630 00:27:56,425 --> 00:27:58,177 ไม่เอาน่า เลิกพูดแบบนั้นได้ไหม 631 00:27:58,302 --> 00:28:01,305 พวก ใครๆ ก็ส่งทวีตมาหาฉัน เรื่องที่เราเต้นท่า ดองกี้โรล 632 00:28:01,389 --> 00:28:02,932 - ทวีตมาหานายตรึมเลยเหรอ - ใช่ 633 00:28:03,057 --> 00:28:05,559 - นายมีคนติดตามกี่คน โอเว่น - สักห้าแสน 634 00:28:05,643 --> 00:28:09,146 ฉันมีอยู่ยี่สิบล้านคน แต่ไม่มีขอให้ฉันทำแบบนั้นเลย งั้น... 635 00:28:11,023 --> 00:28:12,149 บางจำนวนในนั้นคงเป็นบ็อตล่ะสิ 636 00:28:12,191 --> 00:28:16,445 เอาละ ทุกคน ถึงยังไง เราก็ยังต้องตัดสินใจเรื่องการแสดงเปิดเวที 637 00:28:16,529 --> 00:28:20,700 ให้ตาย เอาละ ก็ได้ มีใครมีความคิดอะไรไหม 638 00:28:20,783 --> 00:28:22,952 มีความคิดหนึ่ง แต่นายจะชอบ 639 00:28:23,536 --> 00:28:25,454 เดี๋ยวนะ นายพูดว่า "จะชอบ" หรือ "ไม่ชอบ" กันแน่ 640 00:28:26,205 --> 00:28:27,205 ชอบ 641 00:28:27,832 --> 00:28:29,333 ฮันเตอร์เดอะฮังกรี 642 00:28:29,417 --> 00:28:33,170 เย้ ก็รู้กันอยู่ว่าฉันมันไม่ได้เรื่อง 643 00:28:33,671 --> 00:28:36,966 - พูดว่า "ช่างแกสิ ฮันเตอร์" - ช่างแกสิ ฮันเตอร์ 644 00:28:37,049 --> 00:28:39,677 - พูดว่า "ช่างแกสิ ฮันเตอร์" - ช่างแกสิ ฮันเตอร์ 645 00:28:39,719 --> 00:28:40,720 บรรเลง 646 00:28:40,845 --> 00:28:43,848 กระทืบเท้าเข้าป่า ราวกับไทแรนโนซอรัสปัญญาอ่อน 647 00:28:43,973 --> 00:28:46,726 ฮันเตอร์นั่งกินเบอร์เกอร์ อยู่หลังรถฟอร์ดทอรัส 648 00:28:46,851 --> 00:28:48,352 ช่างหัวคอรัส ช่างหัวแม่ฉัน 649 00:28:48,436 --> 00:28:50,104 ช่างหัวพ่อแก ช่างหัวเพลงนี้ 650 00:28:51,105 --> 00:28:52,231 เอาแบบนี้แน่นะ แฮร์รี่ 651 00:28:52,565 --> 00:28:53,691 ฉันว่าดีแน่ 652 00:28:53,733 --> 00:28:55,359 ดีกว่านี้ไม่มีแล้วล่ะ 653 00:28:55,860 --> 00:28:58,237 ฮันเตอร์เดอะฮังกรีเป็นหนึ่งในนักร้องเพลงแร็พ ที่ไม่สนใจใคร 654 00:28:58,320 --> 00:28:59,363 แดนเจอร์ เมาส์ โปรดิวเซอร์ 655 00:28:59,488 --> 00:29:02,450 คนคิดว่าเขาไม่ได้บ้า ไม่หรอก เขาบ้าจริงๆ ผมเห็นเขาหลังเวที 656 00:29:02,491 --> 00:29:03,576 ริสซา นักดนตรี 657 00:29:03,617 --> 00:29:05,244 เขาไม่ได้สูบบุหรี่กัญชาหรอกนะ เขากินมันหน้าตาเฉย 658 00:29:05,369 --> 00:29:08,622 คือฮันเตอร์มาแรงนะ เขาขึ้นมาเป็นคนต่อไปแน่ 659 00:29:10,332 --> 00:29:11,709 ฉันพูดถึงคนของเรา 660 00:29:15,629 --> 00:29:18,632 คอนเนอร์โฟร์เรียลตัวเป็นๆ โย่ 661 00:29:19,383 --> 00:29:20,884 รู้สึกเป็นเกียรติที่ได้พบคุณ 662 00:29:20,885 --> 00:29:23,387 คอนน์เควสต์ สไตล์บอยซ์ ผมโตขึ้นมากับพวกนั้นเลย 663 00:29:23,512 --> 00:29:24,513 ขอบใจ 664 00:29:24,597 --> 00:29:28,017 ผมอยากเป็นคุณ แต่ผิวไม่ขาวนะ ดำยังงี้ดีแล้ว เพราะเข้มดี 665 00:29:28,100 --> 00:29:29,518 - เป็นสีเข้มแข็ง - แน่นอนล่ะ 666 00:29:29,643 --> 00:29:32,229 คุณคือหมอนั่น คุณได้พบคุณเองหรือยัง 667 00:29:32,480 --> 00:29:35,775 คุณได้พบคุณเอง หรือยัง คุณ คุณได้พบคุณเองยัง 668 00:29:35,900 --> 00:29:37,359 - ใช่ๆ - เข้าใจที่ผมพูดนะ นี่บ้าสุดๆ 669 00:29:37,401 --> 00:29:39,111 - นายก็เป็นนาย - ไม่ต้องมายอกันหรอก 670 00:29:39,153 --> 00:29:40,613 เพราะเดี๋ยวผมเป็นลิงโลด 671 00:29:40,654 --> 00:29:42,281 - ก็รู้นี่ว่าเป็นยังไง - นั่นเยี่ยมเลย... 672 00:29:45,618 --> 00:29:48,037 แหงล่ะ เราจะทำให้โชว์สนุกแน่ 673 00:29:48,120 --> 00:29:49,121 อย่ากอดฉัน 674 00:29:51,874 --> 00:29:53,918 - รู้นี่ว่ายังไง - โอเค 675 00:29:54,293 --> 00:29:56,670 จริงๆ นะ รู้สึกเป็นเกียรติจริงๆ 676 00:29:56,921 --> 00:30:01,801 ผมจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง คุณคือไอดอลของผม รองจากพระเยซูและมอร์แกน ฟรีแมน 677 00:30:02,301 --> 00:30:03,803 - เอาละ ดี - ใช่ 678 00:30:04,136 --> 00:30:05,638 ไงล่ะ เป็นไง 679 00:30:05,679 --> 00:30:07,056 ฉันชอบเขา 680 00:30:08,390 --> 00:30:10,518 เอาพริกมาจากไหน อย่ามายุ่งกับกะเพราฉัน 681 00:30:10,559 --> 00:30:13,062 - ไม่นะ นั่นก็กะเพราฉัน - ไปห่างๆ กะเพราฉัน นั่นกะเพราของฉัน 682 00:30:13,187 --> 00:30:14,563 - นั่นก็กะเพราฉัน - ไม่เอาน่า 683 00:30:14,647 --> 00:30:17,066 แล้วก็กุ้ยช่ายด้วย กุ้ยช่ายน่ะ ดูฉันฆ่ากวางตัวนี้แป๊บเดียวนะ 684 00:30:18,442 --> 00:30:20,444 - ไงเนี่ย ทำแบบนั้นได้เหรอ - นั่นเนื้อกวางครับ 685 00:30:20,820 --> 00:30:22,696 - นั่นเนื้อกวางจ้า - พวก 686 00:30:22,822 --> 00:30:26,325 - ไอ้ของบ้าบอนี่อะไร - พวก นั่นหัวอันใหม่ของนายไง 687 00:30:27,660 --> 00:30:28,786 อะไรนะ 688 00:30:29,161 --> 00:30:31,080 ฉันสั่งทำเป็นพิเศษให้นายเลยนะ 689 00:30:31,163 --> 00:30:32,957 ฉันวัดขนาดหัวตอนนายหลับ 690 00:30:33,040 --> 00:30:36,460 มันเหมือนอีดีเอ็มแห่งอนาคต 691 00:30:36,585 --> 00:30:41,549 เราค้นคว้า ปรากฏว่าอีดีเอ็มกำลังมาแรง เป็นหุ่นยนต์กินยาอี 692 00:30:41,841 --> 00:30:45,469 ทั้งแดฟต์พังค์ เดดเมาฟ์ ดีเจทอมมี่พิซซ่า 693 00:30:45,803 --> 00:30:49,723 โอปราห์ สปินฟรีย์ไวนิล ริตชี่ อาร์ทู-แอลเอสดีทู 694 00:30:49,974 --> 00:30:55,478 เอ็กซ์ตาซี-ทรีพีโอ แอลเอสดี-ทรีพีโอ เอลตัน จอห์น ทุกคนชอบกันหมด 695 00:30:55,479 --> 00:30:56,605 - ดูปุ่มทำงานพวกนี้สิ - นั่นสิ 696 00:30:56,730 --> 00:30:58,482 สว่างเจิดจ้า แต่ขยับด้วยนะ 697 00:30:58,858 --> 00:31:00,067 แล้วดูนี่สิ 698 00:31:01,485 --> 00:31:02,945 มันส่องไปถึงข้างบนโน่นแน่ะ 699 00:31:02,987 --> 00:31:05,239 บนโน้นเลย อย่างกับลำแสงยิงไปถึงจักรวาล 700 00:31:08,200 --> 00:31:09,869 แถมมันยังทำเสียงนี้ 701 00:31:13,873 --> 00:31:16,375 - ทำไมมันทำเสียงนั้นล่ะ - ไม่รู้เหมือนกัน 702 00:31:16,500 --> 00:31:19,211 แต่ดีที่รู้ว่ามีอยู่ ถ้าเกิดจำเป็นขึ้นมา 703 00:31:19,253 --> 00:31:21,255 - นั่นสิ - โย่ หมวกเจ๋งสุดๆ 704 00:31:21,589 --> 00:31:23,591 ดูเหมือนกระปู๋ของอ็อปติมัสไพรม์เลย 705 00:31:23,632 --> 00:31:26,260 เห็นไหม ใครบ้างไม่อยากดูเหมือนอ็อปติมัสไพรม์ 706 00:31:26,886 --> 00:31:27,970 - กระปู๋เขาเนี่ยนะ - แหงล่ะ 707 00:31:28,012 --> 00:31:31,140 - แหงล่ะ - งั้นสิไม่รู้สินะ 708 00:31:31,223 --> 00:31:35,644 โอเว่น ขอร้องล่ะ ขอร้องล่ะ ใส่หมวกนั่นนะ 709 00:31:35,728 --> 00:31:38,480 เอาน่า เพื่อน เพื่อการแสดงนะ ขอร้องล่ะ เพื่อน 710 00:31:38,898 --> 00:31:41,358 - ก็ได้ถ้ามันช่วยได้ - เยส 711 00:31:41,525 --> 00:31:43,652 - งั้นสิ - พวก เราทำสำเร็จแน่ 712 00:31:45,154 --> 00:31:46,155 ยุโรป 713 00:31:46,238 --> 00:31:47,406 สวีดัดครับ คุณผู้หญิง เราคือสองพยัคฆ์ 714 00:31:47,489 --> 00:31:48,490 มาดริด สเปน 715 00:31:48,532 --> 00:31:50,868 การที่ฮันเตอร์มาร่วมด้วย ช่วยให้การทัวร์คึกคัก 716 00:31:50,910 --> 00:31:51,994 ตั๋วก็ขายดี 717 00:31:52,036 --> 00:31:53,287 (หมดเกลี้ยง) 718 00:31:54,121 --> 00:31:55,539 ฮันเตอร์เจ๋งที่สุด 719 00:31:56,540 --> 00:31:58,042 ฉันก็รักนายเหมือนกัน 720 00:31:59,126 --> 00:32:00,544 พวก ไม่เอาน่า พวก 721 00:32:03,422 --> 00:32:05,007 ใช่ รู้นี่เราคือสองพยัคฆ์ 722 00:32:05,049 --> 00:32:06,050 ปารีส ฝรั่งเศส 723 00:32:06,175 --> 00:32:08,177 ใช่ รู้นี่เราคือสองพยัคฆ์ 724 00:32:08,260 --> 00:32:12,431 ใช่ รู้นี่เราคือสองพยัคฆ์ เต้นกันหน่อยแล้วดื่มน้ำตามนิดๆ 725 00:32:12,514 --> 00:32:16,434 การให้โอเว่นสวมหมวกนั่น เป็นลูกเล่นที่ฉลาดมาก 726 00:32:16,435 --> 00:32:20,314 ผมน่าจะได้ทำแบบนั้นกับเซอิน เราคงให้เขาอยู่ในวงวันไดเรคชั่นได้อีกหลายปี 727 00:32:20,439 --> 00:32:22,191 ได้เวลาอำ 728 00:32:22,274 --> 00:32:24,193 มุกอำเล่นได้ทุกที่แหละ เข้าใจใช่ไหม 729 00:32:24,318 --> 00:32:26,320 ออกทัวร์ก็ต้องสนุกกันบ้าง 730 00:32:26,695 --> 00:32:28,697 เบอร์ลิน เยอรมนี 731 00:32:29,573 --> 00:32:32,326 - ตื่นได้แล้ว พวก - คือว่าเขามีอารมณ์ขันมาก 732 00:32:32,451 --> 00:32:35,704 - แบบว่า "พอทีเถอะ ขอร้องล่ะ" - "พอทีเถอะ" 733 00:32:35,788 --> 00:32:37,456 - แต่เขายังทำต่อไป - "เลิกทำแบบนี้ซะที" 734 00:32:37,581 --> 00:32:39,917 กินเบอร์ริโตเยอะๆ ระหว่างที่เราอึ๊บอินทรีหัวล้าน 735 00:32:39,959 --> 00:32:41,794 ย้อนไปที่คอรัสกันหน่อย พวก โอเค 736 00:32:41,835 --> 00:32:45,714 เราคือลูกแมวตัวเล็กน่ารัก เย้ เราคือลูกแมวตัวเล็กน่ารัก 737 00:32:45,798 --> 00:32:48,926 เย้ เราคือลูกแมวตัวเล็กน่ารัก หุบปากไปเลย 738 00:32:48,968 --> 00:32:51,845 คอนเนอร์ นายอึที่บ้านของแอนน์ แฟรงค์เหรอ 739 00:32:51,929 --> 00:32:53,597 อย่าได้เข้าไปในนั้นเชียว 740 00:32:53,681 --> 00:32:54,682 อัมสเตอร์ดัม เนเธอร์แลนด์ 741 00:32:56,934 --> 00:32:58,185 เอซเวนทูร่า 742 00:32:58,686 --> 00:33:00,562 ฉันอึ๊บลูกพี่ลูกน้องนายด้วยดิดเจริดู 743 00:33:00,604 --> 00:33:02,231 และเมื่อถึงจุดนั้น เธอส่งเสียงแบบว่า 744 00:33:06,485 --> 00:33:08,821 นี่เพื่อนที่ดีที่สุดคนใหม่ของผม 745 00:33:08,988 --> 00:33:10,489 นี่สหายผม 746 00:33:10,698 --> 00:33:12,241 ใช่เขาคือเพื่อนผม 747 00:33:13,075 --> 00:33:15,369 ไมอามี รัฐฟลอริดา 748 00:33:15,744 --> 00:33:17,371 เอาละ ตั้งใจฟังนะ ทุกคน 749 00:33:17,454 --> 00:33:20,457 อันดับแรก ขอแสดงความยินดี กับการแสดงอันยอดเยี่ยมคืนนี้ 750 00:33:20,833 --> 00:33:23,836 - ใช่ - ตลอดแปดโชว์มานี้ 751 00:33:23,877 --> 00:33:25,963 เราขายตั๋วหมดเกลี้ยงเลย 752 00:33:28,716 --> 00:33:30,968 มันแบบว่าฉัน... ฉันรู้สึกเหมือนในที่สุดก็ลงล็อกซะที 753 00:33:31,010 --> 00:33:33,387 - นั่นสิ - เรากำลังไปได้สวยเลย 754 00:33:33,470 --> 00:33:34,972 - ใช่ - ใช่ 755 00:33:35,014 --> 00:33:37,140 มันช่วยยอดขายขึ้นบ้างไหม ช่วยได้แน่ๆ จริงไหม 756 00:33:37,141 --> 00:33:38,642 นายก็รู้ว่าเป็นยังไง 757 00:33:38,726 --> 00:33:41,270 บางครั้งตลาดก็ตามหลังอยู่พักหนึ่ง 758 00:33:41,645 --> 00:33:43,856 - ไม่ต้องห่วงน่า - ที่แน่ๆ ช่วยยอดขายฮันเตอร์ 759 00:33:43,981 --> 00:33:45,774 อัลบั้มของหมอนี่เพิ่งได้ทองคำ 760 00:33:46,483 --> 00:33:48,277 - ทองเหรอ - ใช่แล้ว 761 00:33:48,652 --> 00:33:50,404 มันยังไง... มีอะไรผิดพลาดใช่ไหม 762 00:33:50,863 --> 00:33:52,656 อัลบั้มของเรายังไม่ได้ขายดีด้วยซ้ำ 763 00:33:52,781 --> 00:33:55,033 ฟังนะ เขาก็แค่จับตลาดได้ เท่านั้นเอง 764 00:33:55,034 --> 00:33:56,410 แล้วทำไมฉันจับตลาดไม่ได้ล่ะ 765 00:33:56,493 --> 00:33:59,997 นายจับตลาดมาแล้วตั้งเยอะ ไม่ต้องห่วงน่า ยังมีอีกหลายตลาด 766 00:34:00,039 --> 00:34:04,543 โย่ ขอเสียงให้ทีไอกันหน่อย ว่าไง ทหาร ว่าไง เคล เอาละ 767 00:34:06,754 --> 00:34:10,007 ทุกคน ลูกพี่ผมฮันเตอร์เดอะฮังกรี มาอยู่ที่นี่แล้ว 768 00:34:10,049 --> 00:34:11,800 ขอเสียงกันหน่อย 769 00:34:14,219 --> 00:34:15,345 ว่าไง เคล 770 00:34:15,471 --> 00:34:17,973 โย่ อยากฟังเพลงฮิตที่สุดตอนนี้ไหม 771 00:34:18,057 --> 00:34:19,058 เอาสิ 772 00:34:22,853 --> 00:34:24,188 ฉันนั่งอยู่ทนโท่นะ 773 00:34:25,689 --> 00:34:26,856 ไม่ต้องห่วงหรอกน่า 774 00:34:26,857 --> 00:34:27,941 พวกเขาแค่ไม่เห็นนาย 775 00:34:28,984 --> 00:34:32,237 กระทืบเท้าเข้าป่า ราวกับไทแรนโนซอรัสปัญญาอ่อน 776 00:34:32,321 --> 00:34:35,115 ฮันเตอร์นั่งกินเบอร์เกอร์ อยู่หลังรถฟอร์ดทอรัส 777 00:34:35,240 --> 00:34:37,868 นี่น่ะ คอนเนอร์ขึ้นไปถึงจุดสูงสุดของวงการนี้แล้ว 778 00:34:37,993 --> 00:34:42,331 และยิ่งขึ้นสูงเท่าไหร่ ก็ยิ่งตกลงมาเจ็บเท่านั้น ไปถามลูกมะพร้าวดูสิ 779 00:34:42,372 --> 00:34:44,583 เรื่องของเรื่อง คอนเนอร์ไม่เคยทำได้ดี เท่ากับตอนเป็นสไตล์บอยซ์ 780 00:34:44,625 --> 00:34:45,626 ฟาร์เรลล์ วิลเลียมส์ นักดนตรี 781 00:34:45,834 --> 00:34:47,586 ไม่ว่าเขากับลอว์เรนซ์โกรธกันเรื่องอะไรอยู่ 782 00:34:47,628 --> 00:34:49,338 พวกเขาต้องหาทางคืนดีกันให้ได้ 783 00:34:50,339 --> 00:34:54,468 ตั้งแต่สไตล์บอยซ์แยกวง ลอว์เรนซ์ก็ยังโกรธผมอยู่ 784 00:34:55,010 --> 00:34:58,097 เขาอ้างว่าเป็นคนแต่งท่อนติดปาก ที่โด่งดังของผม 785 00:34:58,597 --> 00:35:01,642 คนมันอิจฉาตาร้อนน่ะนะ 786 00:35:01,725 --> 00:35:05,395 และก็โกรธที่ผมดังระเบิด ก็เลยไปทำไร่ไกลในถิ่นทุรกันดาร 787 00:35:06,021 --> 00:35:08,357 แต่เราต่างก็มีมุมมองของตัวเอง 788 00:35:09,399 --> 00:35:11,401 อันนี้นะ คือรางวัลป็อปปี้ของผม 789 00:35:12,736 --> 00:35:15,614 ได้มาจากการเขียนท่อนติดปาก อันโด่งดังของคอนเนอร์ไง 790 00:35:16,115 --> 00:35:18,742 ถ้าดูใกล้ๆ ก็จะเห็นว่าไม่ใช่ของจริง 791 00:35:18,784 --> 00:35:22,246 เพราะผมไม่เคยได้รางวัล หรือความชอบใดๆ เลย 792 00:35:22,621 --> 00:35:24,248 ผู้ชนะคือ คอนเนอร์โฟร์เรียล ร้องประสาน/แร็พยอดเยี่ยม 793 00:35:24,289 --> 00:35:26,125 แต่มีบุคคลคนหนึ่ง ที่ผมต้องกล่าวขอบคุณจริงๆ 794 00:35:26,166 --> 00:35:28,252 บุคคลนั้นคือผมนั่นเอง 795 00:35:28,293 --> 00:35:32,798 ผม ตัวผม แล้วก็ผมเอง ผมทำทั้งหมดเองคนเดียว ไม่มีใครช่วยผมเลย 796 00:35:33,298 --> 00:35:37,928 นั่นแหละ นั่นรางวัลของผม 797 00:35:38,262 --> 00:35:41,140 ก็ถ้าเขาเก่งนัก ทำไมเขาถึงทำอะไรไม่ดังเลยล่ะ 798 00:35:41,181 --> 00:35:43,934 ไม่มีใครห้ามไม่ให้เขาออกไปแต่งเพลงฮิต ซะหน่อย 799 00:35:44,143 --> 00:35:46,895 หลังจากสไตล์บอยซ์ ผมก็ลองออกอัลบั้มเดี่ยวหลายอัลบั้ม 800 00:35:46,937 --> 00:35:48,313 แต่ไม่มีอัลบั้มไหนดังเลย 801 00:35:48,564 --> 00:35:51,775 บู๊ตเก่าๆ กระดาษเช็ดมือ สาวเฝ้าร้าน คนแปลกหน้า 802 00:35:51,817 --> 00:35:55,154 ยาปราบเต่า กุญแจบ้าน เสื้อกันหนาว กับร่ม 803 00:35:55,195 --> 00:35:57,656 ไม้ตีกอล์ฟ บาสเกตบอล ยาฆ่าแมลง 804 00:35:57,698 --> 00:36:00,200 กองเสื้อผ้า มีดพก แบตเตอรี่ 805 00:36:00,325 --> 00:36:02,661 ฉันมีของพวกนี้ในรถจี๊ป 806 00:36:03,662 --> 00:36:05,539 ฉันมีของพวกนี้ในรถจี๊ป 807 00:36:05,581 --> 00:36:07,207 ผมไม่เข้าใจเพลงนั้นเลย 808 00:36:07,291 --> 00:36:10,836 เพราะว่ารถจี๊ปของผมกับเขามีของต่างกัน 809 00:36:11,795 --> 00:36:14,798 ผมไม่คิดว่าคอนเนอร์อยู่ในโลกความเป็นจริง ผมว่าเขาอยู่ในความฝัน 810 00:36:14,840 --> 00:36:18,468 ที่มีคนพูดแต่สิ่งที่เขาต้องการได้ยิน และยกยอเขาตลอดวัน 811 00:36:18,802 --> 00:36:21,221 ได้ยินมาว่าเขามีลูกเล่นแพรวพราวบนเวที 812 00:36:21,430 --> 00:36:25,350 เขาให้โอเว่นใส่หมวกที่ดูปัญญาอ่อน และอีกคนซึ่งร้องเพลงขึ้นมาจากส้วม 813 00:36:25,601 --> 00:36:27,352 น่าจะมีใครบอกเขาหน่อยนะว่ามันพิลึก 814 00:36:27,477 --> 00:36:30,606 แต่เขากลัวความล้มเหลวจัด เขาเริ่มจนปัญญา 815 00:36:31,690 --> 00:36:33,233 ลองดูกันอีกที 816 00:36:33,358 --> 00:36:34,358 แนชวิลล์ รัฐเทนเนสซี 817 00:36:35,194 --> 00:36:36,195 มันเกี่ยวโดน 818 00:36:36,236 --> 00:36:39,573 เป็นไงบ้าง เพื่อนฝูง อย่าพลาดโชว์ของผมคืนนี้นะ 819 00:36:39,698 --> 00:36:40,698 ผมจะลองเล่นกลใหม่ 820 00:36:40,741 --> 00:36:41,742 กลใหม่คืนนี้ 821 00:36:41,867 --> 00:36:43,493 ว่ากันว่าเล่นกลนั้นไม่ได้หรอก 822 00:36:43,619 --> 00:36:46,996 ผู้หญิงเท่านั้นที่เล่นกลนั้นได้ และกระโปกผมจะพันกันยุ่ง 823 00:36:46,997 --> 00:36:48,624 แต่ผมก็หาทางทำจนได้ 824 00:36:48,749 --> 00:36:50,209 ผมว่าผมจะแต๊บไว้ไปข้างหลังให้หมด 825 00:36:50,334 --> 00:36:51,835 ไว้เจอกันคืนนี้ครับ 826 00:36:52,336 --> 00:36:53,337 เริ่มกันเลย 827 00:36:55,714 --> 00:36:57,132 อะไรกันเนี่ย 828 00:36:57,216 --> 00:36:59,635 ผมบอกเอาหรู นี่เล่นพาไปนอกโลก 829 00:37:02,221 --> 00:37:03,972 เราพากลับยังโลกหน่อยดีไหม 830 00:37:09,228 --> 00:37:10,270 อะไรเนี่ย 831 00:37:10,520 --> 00:37:13,523 คาวบอยน่าจะใส่ชุดแบบนี้กันสินะ 832 00:37:13,899 --> 00:37:15,651 นี่มองเป้าผมอยู่หรือเปล่าเนี่ย 833 00:37:17,152 --> 00:37:20,364 แต่เลิกขี่ม้าเล่นกันดีกว่า ไปเข้าเมืองกันเถอะน่า 834 00:37:20,656 --> 00:37:25,410 ชุดทักซิโดแบบโก้เป็นไง เอาอะไรมาแลกก็ไม่ยอมนะ 835 00:37:26,870 --> 00:37:28,121 สุดยอดไปเลย 836 00:37:30,749 --> 00:37:31,875 ตายล่ะ 837 00:37:32,167 --> 00:37:37,172 ไม่ๆ แต๊บไว้น่ะ ผมโกนมาเพื่องานนี้ อย่าโพสต์รูปนะ 838 00:37:37,297 --> 00:37:38,548 ขณะที่พวกเขาใกล้ถึงสุดป่ามืด... 839 00:37:38,632 --> 00:37:41,051 มันเป็นภาพลวงตา มันแต๊บไว้น่ะ ผมแต๊บมันไปข้างหลัง 840 00:37:41,176 --> 00:37:42,386 คอนเนอร์ แค่รอเดี๋ยว 841 00:37:42,761 --> 00:37:45,055 อย่าโพสต์นะ มันเป็นการแต๊บไว้น่ะ 842 00:37:45,180 --> 00:37:47,056 ตอนนี้ผมไม่รู้จะทำยังไงล่ะ 843 00:37:47,057 --> 00:37:49,434 ผมอยากให้คุณเห็นกระปู๋ผมทั้งอัน แต่ก็ให้ดูไม่ได้ 844 00:37:49,768 --> 00:37:53,563 มันเป็นปัญหาสุดยอด มันเป็นปัญหาสุดยอด 845 00:37:53,689 --> 00:37:56,024 ให้ตายสิ พวก กระปู๋ของนายให้ไปไหนน่ะ 846 00:37:56,066 --> 00:37:58,819 มันเกิดอะไรขึ้น เกิดอะไรขึ้นกับกลนั้น 847 00:37:58,902 --> 00:38:00,904 คอนเนอร์ ไม่ต้องห่วงน่า ไม่มีใครเห็นอะไรเลย 848 00:38:00,946 --> 00:38:02,781 ผมล่ะอยากให้พวกเขาเห็นอะไรบ้าง 849 00:38:02,823 --> 00:38:04,908 ตอนนี้คนเป็นหมื่นคิดว่าผมไม่มีกระปู๋ 850 00:38:06,326 --> 00:38:09,079 - เดี๋ยวนะ พวกนายรู้ว่าผมมีกระปู๋ใช่ไหม - รู้ 851 00:38:09,162 --> 00:38:10,789 - นายมี นายมี - ใช่ มันแค่... 852 00:38:10,831 --> 00:38:12,416 ฉันเชื่อเสมอมาว่านายมีกระปู๋ 853 00:38:12,457 --> 00:38:15,168 ใช่ ใช่ แต่มันหายไปอยู่ที่ไหน 854 00:38:15,335 --> 00:38:18,297 - เพราะไอ้อันนั้นไม่เหลืออยู่เลย - เราพูดเรื่องนี้ไปแล้ว 855 00:38:18,338 --> 00:38:22,091 พวกนายก็รู้ว่าฉันต้องแต๊บมันไปข้างหลัง จะได้ไม่ติดในชุด 856 00:38:22,092 --> 00:38:24,052 - สมเหตุสมผลดี - แน่นอน 857 00:38:24,094 --> 00:38:25,220 นายต้องใส่มันไว้ที่หว่างขา 858 00:38:25,304 --> 00:38:27,597 คอนเนอร์ ไม่ต้องห่วงหรอกน่า นายอยู่ตรงนั้นแค่สิบวินาที 859 00:38:27,723 --> 00:38:31,226 สิบวินาทีเหมือนชั่วกัปชั่วกัลป์นะ แฮร์รี่ หนึ่งในสามส่วนของทางไปดาวอังคารนะ 860 00:38:31,560 --> 00:38:33,061 คอนเนอร์ เราคุยกันแล้วไง 861 00:38:33,103 --> 00:38:36,106 "สามสิบวินาทีถึงดาวอังคาร" เป็นชื่อนักร้องวงหนึ่ง ไม่ใช่ข้อเท็จจริง 862 00:38:36,315 --> 00:38:39,443 ฟังนะ ขอบใจนะ เพื่อน เพราะเรื่องนี้ฮามากเลย 863 00:38:39,484 --> 00:38:42,696 ฉันก็ดีใจที่ทำให้นายฮาได้ ฮันเตอร์ 864 00:38:42,738 --> 00:38:44,614 นายไม่เผอิญรู้อะไรเรื่องนี้บ้างใช่ไหม 865 00:38:45,365 --> 00:38:49,995 บ้าสิ นี่เป็นมุกอำที่อัจฉริยะมาก ระดับสูงเลย 866 00:38:50,120 --> 00:38:54,875 ต้องเป็นมืออำระดับสุดยอด ถึงจะคิดอะไรแบบนี้ได้ 867 00:38:55,250 --> 00:38:59,004 โถๆ ฉันนี่แหละ ฉันอาจเป็นคนทำก็ได้ 868 00:39:00,714 --> 00:39:02,466 เปล่า ฉันไม่ได้ทำหรอก 869 00:39:02,507 --> 00:39:03,967 หรือเปล่านะ 870 00:39:04,259 --> 00:39:05,469 เปล่า ฉันไม่ได้ทำ 871 00:39:06,011 --> 00:39:07,596 หรือว่าฉันอาจทำ 872 00:39:07,637 --> 00:39:08,722 ซะที่ไหน 873 00:39:09,097 --> 00:39:10,349 - กันล่ะ - ทำหรือเปล่า 874 00:39:10,390 --> 00:39:14,102 ฉันไม่ได้ทำ หรือว่าทำ ใครรู้ล่ะ ฉันไม่รู้ 875 00:39:14,394 --> 00:39:17,147 คอนเนอร์ไม่ต้องห่วง ไม่ต้องห่วงน่า นี่ไม่ใช่ข่าว 876 00:39:17,522 --> 00:39:19,900 เป็นข่าวตอนนี้ คอนเนอร์โฟร์เรียลไม่มีปู๋ 877 00:39:20,025 --> 00:39:22,527 - อะไรกันวะ - ไอ้... 878 00:39:22,611 --> 00:39:24,279 ข่าวออกมาได้ตรงจังหวะมาก 879 00:39:24,780 --> 00:39:25,781 ซีเอ็มซีส์ 880 00:39:26,406 --> 00:39:27,783 คอนเนอร์ไร้กระปู๋? 881 00:39:27,866 --> 00:39:29,785 น่าจะเรียกเขาว่าไร้กระปู๋โฟร์เรียล 882 00:39:45,926 --> 00:39:48,678 มันแต๊บไว้ ลินดา มันเป็นส่วนหนึ่งของการแสดง 883 00:39:48,762 --> 00:39:51,807 - ไม่นะ ไม่ อย่าพิมพ์แบบนั้น - ทุกที่ที่ผมดู บ้าชะมัด 884 00:39:51,890 --> 00:39:56,019 ตอนนี้ลงหน้าหนึ่งของ USA Today หนังสือพิมพ์ที่น่าเชื่อถือที่สุดในโลกด้วย 885 00:39:56,061 --> 00:40:00,690 ใจเย็นไว้นะ เราแค่ต้องหาเรื่องอื่น มาลบมันทิ้งจากวงการสื่อ 886 00:40:00,774 --> 00:40:02,901 โอเค งั้นอะไรล่ะ เราจะทำยังไง 887 00:40:02,943 --> 00:40:04,903 อะไรก็ได้ ออกซิงเกิลใหม่ 888 00:40:04,945 --> 00:40:09,032 ตัดผมทรงแปลกๆ หรือพาวัยรุ่นหน้าตาน่าเกลียดไปงานพรอม 889 00:40:09,324 --> 00:40:11,326 - ความคิดดีๆ ทั้งนั้น - คิดไปเรื่อยๆ นะ 890 00:40:11,576 --> 00:40:14,955 - ส่วนผมจะไปทวีตรูปกระปู๋ของผม - โอเค อย่าทำแบบนั้นจริงๆ ล่ะ 891 00:40:16,331 --> 00:40:18,707 ในความพยายาม ที่จะหันเหความสนใจของสื่อ 892 00:40:18,708 --> 00:40:22,587 คอนเนอร์ตัดสินใจ ขอแอชลีย์แฟนของเขาแต่งงาน 893 00:40:22,838 --> 00:40:23,964 อี! นิวส์ ข่าววงใน คอนเนอร์ขอแต่งงานแอชลีย์ 894 00:40:24,047 --> 00:40:26,550 ผมแค่คิดว่ามันจะเปลี่ยนทัศนคติ ของคนที่มีต่อผม 895 00:40:26,591 --> 00:40:28,343 ไปในทางที่ดี ในแง่บวก 896 00:40:28,427 --> 00:40:31,346 และผมก็ดีใจมากที่เราจะได้แต่งงานด้วย 897 00:40:31,430 --> 00:40:32,597 เพราะผมชอบเธอมาก 898 00:40:33,098 --> 00:40:35,058 - คอนเนอร์ นี่มันอะไรกัน - เดี๋ยวก็รู้ 899 00:40:35,725 --> 00:40:37,436 - พระเจ้า นั่นเสียงดนตรีเหรอ - ใช่ 900 00:40:38,103 --> 00:40:39,479 เกือบถึงแล้วและ... 901 00:40:41,690 --> 00:40:43,108 พร้อมไหม 902 00:40:47,195 --> 00:40:48,989 นั่นหมาป่าจริงๆ เหรอ 903 00:40:49,072 --> 00:40:50,824 - ใช่ - คอนเนอร์ 904 00:40:51,450 --> 00:40:54,744 คนทรงบอกฉันว่า ชาติก่อนฉันเป็นหมาป่า 905 00:40:54,995 --> 00:40:57,122 ซึ่งสมเหตุสมผลดีมาก 906 00:40:57,497 --> 00:41:00,083 แต่ไม่อยากเชื่อเลยว่าคอนเนอร์จำได้ 907 00:41:00,750 --> 00:41:03,753 - และคุณเชิญสื่อมาด้วย - ใช่ 908 00:41:03,962 --> 00:41:08,758 เครื่องบินฉันลงจอดในลอนดอน ตอน 11.45 909 00:41:09,217 --> 00:41:12,220 - ตายจริง นั่นซีลเหรอ - ใช่ 910 00:41:12,262 --> 00:41:14,264 นี่มันอะไร มีเรื่องอะไรเหรอ 911 00:41:15,891 --> 00:41:20,729 ฉันรู้ว่าเธองามวิจิตร จึงต้องไปเยี่ยมเยือน 912 00:41:21,104 --> 00:41:23,398 หลังพิงอยู่ที่ประตูหน้า 913 00:41:23,482 --> 00:41:25,484 ตั้งแต่ผมพบคุณ 914 00:41:25,525 --> 00:41:28,612 ผมรู้อยู่แก่ใจว่าคุณเซ็กซี่มาก 915 00:41:28,778 --> 00:41:30,655 แอชลีย์ เวนส์เดย์ 916 00:41:31,156 --> 00:41:34,034 เพื่อน นายต้องไปบอกให้เขาหยุดร้อง หมาป่าชักจะทนไม่ไหว 917 00:41:35,410 --> 00:41:36,912 ฉันไปห้ามซีลร้องเพลงไม่ได้ 918 00:41:37,120 --> 00:41:39,539 ด้วยท่าทีที่ไร้ที่ติ 919 00:41:40,415 --> 00:41:42,417 เอาละ เราทำให้หมาป่าสงบลงหน่อยได้ไหม 920 00:41:43,376 --> 00:41:44,377 ไม่ได้ 921 00:41:46,796 --> 00:41:47,923 แอชลีย์ เวนส์เดย์ 922 00:41:50,175 --> 00:41:51,301 แต่งงานกับผมได้ไหม 923 00:41:51,384 --> 00:41:54,262 ช่วยตอบรับ "ค่ะ" ทีเถอะ สาวน้อย 924 00:41:54,513 --> 00:41:56,306 ค่ะ ค่ะ 925 00:41:56,431 --> 00:41:57,516 หมาป่าหลุดไปสองตัว 926 00:41:58,141 --> 00:41:59,184 - ระวัง - เวรล่ะ 927 00:41:59,309 --> 00:42:00,310 เวร เอาละ 928 00:42:00,393 --> 00:42:01,561 ให้ตายสิ 929 00:42:01,686 --> 00:42:03,188 ถอยไป วิ่งหนีไป 930 00:42:12,322 --> 00:42:14,449 ให้ตายสิ หมาป่าเพ่นพ่านไปทั่ว... 931 00:42:14,533 --> 00:42:15,700 ตายล่ะ 932 00:42:15,825 --> 00:42:17,326 ขึ้นมาเร็ว 933 00:42:17,327 --> 00:42:18,662 - ซีล ทางนี้ - เร็วเข้า 934 00:42:19,204 --> 00:42:21,331 - คุณไม่เป็นไรนะ - ยังดีอยู่ เมื่อกี๊... 935 00:42:23,166 --> 00:42:25,335 - ซีล - ซีล ฉิบหาย 936 00:42:28,296 --> 00:42:30,298 ให้ตายสิ นายเอามันอยู่หมัดเลย 937 00:42:30,340 --> 00:42:32,717 ไม่ต้องห่วง ผมเคยอยู่ในสถานการณ์แบบนี้มาก่อน 938 00:42:32,801 --> 00:42:34,177 คิดว่าผมได้แผลพวกนี้มาจากไหนล่ะ 939 00:42:34,219 --> 00:42:35,220 จากหมาป่าเหรอ 940 00:42:35,303 --> 00:42:37,430 ก็หมาป่าน่ะสิ ทีนี้ไปจากที่นี่กันดีกว่า 941 00:42:39,349 --> 00:42:40,475 ฉิบหายล่ะ 942 00:42:40,559 --> 00:42:42,852 - ออกรถ ออกรถเลย - ไปเลย 943 00:42:42,936 --> 00:42:44,938 เราทำให้ซีลตาย เขาตายแล้ว 944 00:42:44,980 --> 00:42:46,856 - เขาตายแล้ว - ซีลตายแล้ว 945 00:42:46,940 --> 00:42:48,316 ซีลฟ้องคอนเนอร์โฟร์เรียล กรณีถูกหมาป่าทำร้าย 946 00:42:48,358 --> 00:42:50,610 คอนเนอร์โฟร์เรียลถูกซีล นักร้องอาร์แอนบี ฟ้องเป็นเงินห้าล้าน 947 00:42:50,694 --> 00:42:51,820 ทำไมเขาถึงทำกับซีลแบบนั้น 948 00:42:51,861 --> 00:42:53,488 คอนเนอร์โฟร์เรียลน่ะไม่ได้เรื่อง 949 00:42:53,613 --> 00:42:54,864 เขาทำให้เราทุกคนผิดหวัง แบบว่า... 950 00:42:54,948 --> 00:42:55,991 เห็นการขอแต่งงานนั่นไหม 951 00:42:56,074 --> 00:42:57,576 ผมว่าพวกเขาไม่ได้ชอบกันด้วยซ้ำ 952 00:42:57,617 --> 00:42:58,994 เพราะคอนเนอร์ไม่ใช่คนดีจริงแน่ๆ 953 00:42:59,077 --> 00:43:00,370 เขาไม่มีกระปู๋ด้วยซ้ำ 954 00:43:00,453 --> 00:43:03,748 ฉันเคยชอบคอนเนอร์โฟร์เรียลค่ะ แต่ตอนนี้อยากให้เขาไปไกลๆ ซะ 955 00:43:04,249 --> 00:43:05,250 แขกรับเชิญคนแรกของผม คอนเนอร์โฟร์เรียล 956 00:43:05,333 --> 00:43:06,375 เพื่อมิให้คำวิจารณ์รุนแรงขึ้น 957 00:43:06,376 --> 00:43:08,461 คอนเนอร์กล่อมให้รายการ ทูไนท์ โชว์ ให้เวลาช่วงสุดท้ายแก่เขา 958 00:43:08,503 --> 00:43:10,880 ผมอยากขอบคุณซีลอีกครั้ง และขอให้เขาหายดีอย่างรวดเร็ว 959 00:43:11,006 --> 00:43:12,215 เขาจะหายเป็นปกติดี 960 00:43:12,257 --> 00:43:13,383 นั่นเป็นข่าวดี 961 00:43:13,508 --> 00:43:16,219 นั่นเป็นข่าวดี และขอแสดงความยินดีกับคุณและแอชลีย์ 962 00:43:16,261 --> 00:43:17,596 ขอบคุณครับ ขอบคุณและอย่าลืมนะครับ 963 00:43:17,637 --> 00:43:20,098 คอนน์เควสต์ มีวางจำหน่ายแล้ว ไปซื้อกันซะ 964 00:43:20,140 --> 00:43:21,141 ใช่แล้ว 965 00:43:21,266 --> 00:43:22,726 คอนเนอร์โฟร์เรียล คอนน์เควสต์ 966 00:43:22,767 --> 00:43:25,145 ขอผมกรี๊ดประสาแฟนเพลงหน่อยนะ 967 00:43:25,270 --> 00:43:29,774 เพราะสิ่งที่ผมชอบคุณที่สุดจากสมัยก่อน ก็คือ ท่าดองกี้โรล 968 00:43:29,899 --> 00:43:31,900 - มีเวลานิดหนึ่งไหม - ใช่ใช่ใช่ 969 00:43:31,901 --> 00:43:33,278 สำหรับเด็กๆ ที่ชมอยู่นะครับ 970 00:43:33,361 --> 00:43:38,283 ดองกี้โรลมาจากวงเก่าของคอนเนอร์ สไตล์บอยซ์ สมัยที่ผม... 971 00:43:39,659 --> 00:43:40,744 - เข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม - เข้าใจ 972 00:43:40,785 --> 00:43:44,414 ไม่อยากอวดหรอกนะ แต่ผมเคยทำท่า ดองกี้โรลเด็ดๆ ตอนที่เรียนมหาวิทยาลัย 973 00:43:44,539 --> 00:43:46,541 - พูดไว้เฉยๆ - จริงเหรอ 974 00:43:46,625 --> 00:43:49,669 บางคนบอกว่าผมทำได้ดีกว่าคุณนะ 975 00:43:51,921 --> 00:43:53,048 - ไม่เอาน่า - ไม่... 976 00:43:53,131 --> 00:43:55,050 อย่าทำแบบนั้นสิ จิมมี่ ฟัลล่อน 977 00:43:55,175 --> 00:43:57,761 ผมว่าผมเห็นคิดคอนแทคต์หลังเวทีนะ 978 00:43:57,802 --> 00:43:59,763 คิดว่าเราพาเขาออกมาถึงที่นี่และ... 979 00:44:01,306 --> 00:44:02,682 ผมไม่คิดว่าเขาจะมาหรอก 980 00:44:02,766 --> 00:44:05,268 สไตล์บอยซ์ - สไตล์บอยซ์ - สไตล์บอยซ์ 981 00:44:05,560 --> 00:44:07,187 พวกคุณหลอกผมเหรอเนี่ย 982 00:44:11,441 --> 00:44:14,944 เอาละ ผมจะเป็นคิดเบรนเอง รูตส์ บรรเลงดองกี้โรลให้เราที 983 00:44:21,201 --> 00:44:22,786 ฉันชอบท่าดองกี้โรล 984 00:44:22,827 --> 00:44:23,828 สไตล์บอยซ์ - "ดองกี้โรล" บิ๊ก สเตจ เรคอร์ดส 985 00:44:23,912 --> 00:44:26,206 ท่าดองกี้โรลน่ะเด็ดมาก เป็นเหตุผลทำให้ผมอยากเต้น 986 00:44:26,331 --> 00:44:28,458 ท่าเต้นมัธยมปลายทุกท่า ต้องจบด้วยท่าดองกี้โรล 987 00:44:28,541 --> 00:44:29,584 อาร์เคดไฟร์ 988 00:44:29,668 --> 00:44:32,295 ผมใฝ่ฝันที่จะได้เต้นดองกี้โรล บนเวทีกับพวกเขา 989 00:44:35,340 --> 00:44:36,424 โย่ นั่นประทับใจดีนะ 990 00:44:36,466 --> 00:44:37,550 ก็ใช้ได้ 991 00:44:37,592 --> 00:44:38,593 ขอบคุณ ทุกคน 992 00:44:40,345 --> 00:44:42,806 โย่ พวก นั่นสนุกขนาดไหนว่าไหม 993 00:44:42,931 --> 00:44:44,348 - พูดจริงเหรอเนี่ย - จริง 994 00:44:44,349 --> 00:44:45,809 ลอว์เรนซ์น่าจะมาอยู่ตรงนี้ด้วย 995 00:44:46,226 --> 00:44:47,686 โอเว่น นั่นน่ะห่วยแตก 996 00:44:47,727 --> 00:44:50,313 ฉันพยายามขายอัลบั้มนะ ไม่ใช่ระลึกความทรงจำ 997 00:44:50,355 --> 00:44:51,606 แต่นั่นทำให้ฉันดูเหมือนดาราที่เคยดัง 998 00:44:52,190 --> 00:44:53,942 ไม่เอาน่า พวก คนดูชอบออก 999 00:44:54,693 --> 00:44:55,693 ช่างเถอะ 1000 00:44:57,612 --> 00:44:58,613 คอนเนอร์ 1001 00:45:03,618 --> 00:45:06,496 คอนน์เควสต์หลุดจากชาร์ตบิลบอร์ด 1002 00:45:08,248 --> 00:45:10,333 ฟังนะ คุณต้องเข้าใจนะ 1003 00:45:10,375 --> 00:45:15,130 ชีวิตคอนเนอร์น่ะโชคดีมาก เขาประสบความสำเร็จตอนยังเด็กมากๆ 1004 00:45:15,213 --> 00:45:16,339 ไม่ ไม่ไม่ 1005 00:45:16,381 --> 00:45:20,844 และเพราะอย่างงั้น เขาเลยไม่เคยเรียนรู้ การรับมือกับความลำบากแบบผู้ใหญ่ 1006 00:45:20,885 --> 00:45:24,139 มีกี่คนในที่นี้ที่ซื้ออัลบั้มใหม่ คอนน์เควสต์ ของผม 1007 00:45:25,265 --> 00:45:28,143 พวกคุณโกหกทั้งนั้นเลย ผมรู้ว่าพวกคุณไม่ได้ซื้อ 1008 00:45:28,226 --> 00:45:30,519 พวกคุณยังชอบผมอยู่เปล่าเนี่ย 1009 00:45:30,520 --> 00:45:31,604 คอนเนอร์โดนทิ้ง แอชลีย์ยกเลิกการแต่งงาน 1010 00:45:31,646 --> 00:45:34,482 น่าเดาออก คอนเนอร์โฟร์เรียล ถูกคู่หมั้นใหม่ แอชลีย์เวนส์เดย์ทิ้ง 1011 00:45:34,899 --> 00:45:36,234 เฮ้ คอนเนอร์ ทำไมแอชลีย์ถึงทิ้งนายล่ะ 1012 00:45:36,276 --> 00:45:38,653 - ไปห่างๆ เลย - โย่ พวก 1013 00:45:38,737 --> 00:45:39,779 ไอ้บ้าเอ๊ย 1014 00:45:39,863 --> 00:45:42,532 โย่ ฉันอยากให้นายมาช่วยฉันหน่อย 1015 00:45:42,615 --> 00:45:44,659 โย่ พรุ่งนี้เราไปเดนเวอร์ 1016 00:45:44,743 --> 00:45:46,870 มานะ ฉันจะส่งรถไปรับ 1017 00:45:46,911 --> 00:45:49,247 - เขาอยากขอโทษจริงๆ เหรอ - ใช่เขา... 1018 00:45:49,289 --> 00:45:50,290 หยุด หมอบ 1019 00:45:50,415 --> 00:45:51,666 วงการนี้ก็บ้าแบบนี้แหละ 1020 00:45:51,750 --> 00:45:54,543 จึงสำคัญมากที่ต้องมีคนที่ไว้ใจอยู่ใกล้ตัว 1021 00:45:54,544 --> 00:45:55,670 คนที่คุณเติบโตขึ้นมาด้วยกัน 1022 00:45:55,754 --> 00:45:57,045 - แบบว่า... - อะไรเหรอ 1023 00:45:57,046 --> 00:46:01,301 แถมลอว์เรนซ์เคยเป็นคนที่ทำให้คอนเนอร์ รู้สึกดีขึ้นได้เสมอ 1024 00:46:03,428 --> 00:46:07,182 เพื่อน ขอร้องล่ะ ตอนนี้เขาต้องการเพื่อนแท้มาก 1025 00:46:07,766 --> 00:46:09,184 เขาต้องการนาย 1026 00:46:10,018 --> 00:46:11,561 โย่ นั่นเสียงอะไรที่อยู่ด้านหลัง 1027 00:46:11,686 --> 00:46:15,398 แค่แฟนฉันน่ะ กำลังมีเซ็กส์กับเธอ 1028 00:46:16,191 --> 00:46:19,778 เอาละ เพื่อน คือบางทีนะ บางทีฉันจะเก็บไปคิดดู 1029 00:46:19,819 --> 00:46:23,198 คือเมื่อคืนนี้ ผมเอาหนังเก่าที่ไม่ดัง เรื่องนี้มาดู 1030 00:46:23,281 --> 00:46:24,574 เรื่อง แฝดจุ้นลุ้นรัก นะ 1031 00:46:24,657 --> 00:46:27,702 ในหนังเรื่องนี้ แม่หนูน้อยผมแดงสองคนนี้ 1032 00:46:27,786 --> 00:46:30,830 เกิดความคิดที่จะหลอกให้พ่อแม่ ที่หย่ากันของพวกเขา 1033 00:46:30,955 --> 00:46:33,208 กลับมาตกหลุมรักกันอีกครั้ง 1034 00:46:33,291 --> 00:46:39,047 ผมก็เลยแบบว่า นี่ถ้าผมทำให้ลอว์เรนซ์ กับคอนเนอร์มาอยู่ในห้องเดียวกันได้ 1035 00:46:39,088 --> 00:46:41,716 บึ้ม พวกเขาก็จะตระหนักว่า พวกเขาเป็นเพื่อนกัน 1036 00:46:41,800 --> 00:46:44,052 "แล้วเราทุกคนก็จะเป็นเพื่อนรักกันอีกครั้ง" 1037 00:46:46,971 --> 00:46:48,096 เดนเวอร์ รัฐโคโลราโด วันที่ 35 ของการทัวร์ 1038 00:46:48,097 --> 00:46:49,182 ตั๋วหมดเกลี้ยง 1039 00:46:53,812 --> 00:46:58,858 โมนาลิซ่า เธอคือขยะที่ถูกตีค่าสูงเกินไป 1040 00:46:58,942 --> 00:47:00,985 สวะนี่มันอะไรกัน 1041 00:47:01,069 --> 00:47:02,862 ไทรัส หุบปากน่า เรากำลังดูทีวีอยู่ 1042 00:47:02,987 --> 00:47:03,987 เงียบไปเหอะ 1043 00:47:03,988 --> 00:47:06,741 ให้มืออาชีพเขาร้องกันไป ขอร้องล่ะ ได้ไหม 1044 00:47:06,825 --> 00:47:07,951 นายพูดถูก ฉันขอโทษ 1045 00:47:07,992 --> 00:47:09,828 แล้วก็หั่นเบาๆ หน่อย 1046 00:47:15,500 --> 00:47:17,126 อุทิศแด่ชาวเอทปาเนีย 1047 00:47:17,210 --> 00:47:18,211 เอทปาเนีย 1048 00:47:19,212 --> 00:47:22,507 ตอนเราเดินทางอยู่ที่สเปน ผมสังเกตเห็นว่า 1049 00:47:22,632 --> 00:47:28,763 คนที่นั่นออกเสียง "ส" เหมือน "ท" นะ 1050 00:47:28,888 --> 00:47:34,143 งั้นแทนที่จะออกเสียงว่าสเปน พวกเขาก็ออกเสียงว่า ทเปน น่ะสิ 1051 00:47:34,269 --> 00:47:38,273 และดูเหมือนคนทั้งประเทศ มีปัญหาพูดไม่ชัด 1052 00:47:38,398 --> 00:47:40,108 ฉันเลยแต่งเพลงให้ 1053 00:47:40,149 --> 00:47:41,150 ทีนี้ก็ ร้ออออง 1054 00:47:41,276 --> 00:47:42,277 ซิงเกิลที่สามของคอนเนอร์ 1055 00:47:42,360 --> 00:47:44,779 ที่อิบิทา ทา ทา ทา 1056 00:47:44,863 --> 00:47:48,283 ทุกวันล้วนเฮฮา ฮา ฮา 1057 00:47:48,533 --> 00:47:52,370 ไมค์พิธีกรอยู่ที่พื้นเต้นรำ รำ รำ 1058 00:47:52,412 --> 00:47:55,915 ทุกคนต่างเป็นดารานำ นำ นำ นำ 1059 00:47:55,999 --> 00:47:58,877 ท้องเราอิ่มไปด้วยปาเจยา 1060 00:48:00,169 --> 00:48:01,796 - ใช้ได้เลย - ขอบใจ 1061 00:48:01,880 --> 00:48:03,171 โห เจ๋งนี่หว่า 1062 00:48:03,172 --> 00:48:04,924 นายร้องเพลงนั้นได้เจ๋งๆ เลย 1063 00:48:05,049 --> 00:48:06,426 - ขอบใจ พวก - ขอบใจ 1064 00:48:06,551 --> 00:48:11,514 ฉันเชิญลอว์เรนซ์มาปาร์ตี้หลังเสร็จงานคืนนี้ เขาอาจจะมานะ 1065 00:48:11,556 --> 00:48:12,807 อะไรนะ ลอว์เรนซ์มาที่นี่เหรอ 1066 00:48:12,891 --> 00:48:15,935 ใช่แล้ว ฉันบอกนายแล้วไง เขาอาศัยอยู่แถวนี้ 1067 00:48:16,019 --> 00:48:17,687 ฉันเลยคิดว่าถ้าเขามาด้วยก็ดี 1068 00:48:17,812 --> 00:48:19,647 อันที่จริงเขา... เขาอยากขอโทษนายน่ะ ฉันว่า... 1069 00:48:19,689 --> 00:48:23,026 โอเว่น นายพยายามทำตัวเป็น แฝดจุ้นลุ้นรัก เราเหรอ 1070 00:48:25,069 --> 00:48:26,195 เปล่า 1071 00:48:27,405 --> 00:48:29,032 ให้ตายสิ สารรูปเขาอย่างกับมนุษย์ถ้ำแน่ะ 1072 00:48:29,574 --> 00:48:31,826 ดูไอ้หมอนี่สิ เขากำลังจะฆ่าใครงั้นแหละ 1073 00:48:31,910 --> 00:48:35,038 - ฉันว่าเพราะแสงในรถมากกว่า - อะไรนะ 1074 00:48:35,079 --> 00:48:40,168 ไม่นะ พูดจริงๆ ฉันว่าตอนเขาพัก หน้าเขาเป็นอย่างงั้นแหละ เขาแค่กำลังพัก 1075 00:48:40,209 --> 00:48:42,587 แล้วยังไง เขาจะแค่ขอโทษฉัน แล้วฉันก็ควรยกโทษให้เขา 1076 00:48:42,712 --> 00:48:45,089 แล้วเราก็กลับไปเป็นครอบครัวสุขสันต์งั้นเหรอ 1077 00:48:45,590 --> 00:48:47,717 อะไรประมาณนั้นแหละ 1078 00:48:49,427 --> 00:48:50,470 ก็ได้ 1079 00:48:56,100 --> 00:48:59,103 สไตล์บอยซ์อยู่นี่แล้ว จริงไหม 1080 00:49:07,111 --> 00:49:08,446 - ไม่ ไม่ - ช่างเถอะ 1081 00:49:08,488 --> 00:49:10,114 - ไม่นะ ไม่ - แฟนๆ ข้ามรั้วมาได้ 1082 00:49:10,198 --> 00:49:13,868 - เราต้องอยู่ในนี้ - ปล่อยฉันออกไป ปลดล็อกประตูสิ 1083 00:49:13,993 --> 00:49:16,079 ใช่ นายควรไปซะ ทิ้งกันไป นายชอบทำนี่ 1084 00:49:16,120 --> 00:49:18,247 คนที่ชอบทำไม่ใช่ฉัน นายต่างหาก นายทิ้งกันไป 1085 00:49:18,331 --> 00:49:22,251 ฉันไม่ได้ทิ้งซะหน่อย คนฟังชอบฉันมากกว่า แต่นายรับไม่ได้ ฉันเลยไปทำของฉันเอง 1086 00:49:22,335 --> 00:49:24,253 คนชอบนายที่สุดก็เพราะเพลงที่ฉันแต่ง 1087 00:49:24,379 --> 00:49:27,006 เขาไม่ชอบเพลงนาย เขาชอบเพลงฉัน และพวกเขาไม่รู้ด้วยซ้ำ 1088 00:49:27,131 --> 00:49:30,259 มองไปรอบๆ สิ ลอว์เรนซ์ ถ้านายสำคัญต่อความสำเร็จของฉันนัก 1089 00:49:30,385 --> 00:49:33,388 งั้นทำไมอัลบั้มของฉัน ถึงดังกว่าสไตล์บอยซ์ล่ะ 1090 00:49:33,471 --> 00:49:35,139 นายได้โอเว่นแต่งจังหวะให้นายหมด 1091 00:49:35,223 --> 00:49:37,141 แล้วตอนนี้นายทิ้งเขา และอัลบั้มนายก็กำลังล่ม 1092 00:49:37,266 --> 00:49:39,769 ทำไมนายยกความดีให้ฉันบ้างไม่ได้หรือไง แค่ยอมรับมาว่าฉันมีความสามารถ 1093 00:49:39,894 --> 00:49:40,895 ฉันรักคอนเนอร์ 1094 00:49:40,979 --> 00:49:43,271 ทำไมนายยอมรับไม่ได้ว่า ฉันเป็นคนเขียนท่อนติดปาก 1095 00:49:43,272 --> 00:49:44,357 เรื่องนี้อีกแล้ว 1096 00:49:44,399 --> 00:49:46,401 เรื่องบ้าๆ ที่นี่ก็เกิดขึ้นมาไม่ได้ ถ้าไม่มีฉัน 1097 00:49:46,484 --> 00:49:49,237 ยอมรับมาสิ ให้ตาย ข้างนอกนี่มันอะไรกัน 1098 00:49:49,487 --> 00:49:51,114 - คอนเนอร์ เซ็นหน้าอกฉันที - อะไรเนี่ย 1099 00:49:51,155 --> 00:49:53,992 นี่คือหน้าอกที่โคตรสวยเลยไงล่ะ 1100 00:49:54,033 --> 00:49:57,285 แฟนๆ ขอให้ฉันเซ็นหน้าอกตลอดแหละ เพราะพวกเขาชอบฉัน 1101 00:49:57,286 --> 00:49:58,913 และฉันชอบพวกเขา ลอว์เรนซ์ 1102 00:49:58,997 --> 00:50:01,289 และรู้อะไรไหม นายต้องโตเป็นผู้ใหญ่ได้แล้ว 1103 00:50:01,290 --> 00:50:05,378 เพราะนี่ตรงนี้ นี่แหละที่สำคัญ เพื่อน 1104 00:50:05,420 --> 00:50:08,047 สร้างงานศิลปะ เข้าถึงคนฟัง 1105 00:50:08,131 --> 00:50:10,425 นี่คือชีวิตของคนดัง พวก 1106 00:50:10,508 --> 00:50:14,387 และฉันกำลังดูดดื่มมัน ราวกับกำลังดูดนมปั่นแก้วโตๆ เลย 1107 00:50:14,429 --> 00:50:15,930 - คอนเนอร์ - ยังก่อน โอเว่น 1108 00:50:16,014 --> 00:50:18,057 - แค่... - ฉันจะเซ็นชื่อบนหน้าอกนี้ 1109 00:50:18,141 --> 00:50:21,519 นั่งดูให้ดีนะ ว่าเขาทำกันยังไง เพื่อน ฉันจะ... 1110 00:50:21,561 --> 00:50:23,563 ฉิบหาย กระปู๋นี่ 1111 00:50:23,646 --> 00:50:25,440 นั่นแฟนเพลงคนหนึ่งของนายไง เอาเลยสิ 1112 00:50:25,523 --> 00:50:26,941 เซ็นให้เจนน่าได้ไหมคะ 1113 00:50:27,025 --> 00:50:28,067 - สวัสดี - ฉันเองค่ะ 1114 00:50:28,192 --> 00:50:29,193 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 1115 00:50:29,318 --> 00:50:31,279 นั่นกระปู๋ของคู่หมั้นฉันค่ะ 1116 00:50:31,320 --> 00:50:34,197 - แฟนตัวยงเลย - ขอบใจ เพื่อน เยี่ยมเลยโอเค 1117 00:50:34,198 --> 00:50:40,705 เขาเข้ามาข้างใน ฉันแค่จะ... เซ็นชื่อไป 1118 00:50:40,788 --> 00:50:42,790 พวกคุณจะกลับมารวมตัวกันอีกเหรอ วงสไตล์บอยซ์ 1119 00:50:42,832 --> 00:50:43,833 - เปล่า - เปล่า 1120 00:50:43,916 --> 00:50:45,168 - คิดๆ กันอยู่ - เยี่ยมเลย 1121 00:50:45,209 --> 00:50:47,295 ผมจะปิดหน้าต่างล่ะนะ ฉะนั้น... 1122 00:50:47,336 --> 00:50:49,338 - ขอบคุณที่แวะมานะ - ยินดีที่ได้พบพวกคุณ 1123 00:50:49,464 --> 00:50:53,092 เห็นไหมล่ะ ลอว์เรนซ์ นายคิดว่านายรู้ดีว่าเป็นยังไง 1124 00:50:53,176 --> 00:50:57,180 แต่จริงๆ แล้ว เพื่อน นายไม่รู้ว่ามันเป็นยังไง 1125 00:50:57,722 --> 00:50:59,098 อย่าโทรมาอีกนะ 1126 00:50:59,223 --> 00:51:01,976 ลอว์เรนซ์ พวก อย่าทิ้งไปแบบนั้นสิ 1127 00:51:03,478 --> 00:51:04,479 เวร 1128 00:51:04,604 --> 00:51:06,814 เราน่าจะเอารถไปล้างนะ 1129 00:51:06,981 --> 00:51:10,359 โต้คลื่น 1130 00:51:10,485 --> 00:51:13,946 ทำแต่งาน ไม่มีเที่ยว เล่นเอาฮันเตอร์แทบบ้า 1131 00:51:13,988 --> 00:51:15,114 แอตแลนต้า รัฐจอร์เจีย วันที่ 55 ของการทัวร์ 1132 00:51:15,239 --> 00:51:17,700 เอาแต่เที่ยว ไม่ทำงาน เล่นเอาฮันเตอร์เศร้าพอกัน 1133 00:51:17,742 --> 00:51:18,743 ฉัน โอเจ ฉัน ซิมป์สัน 1134 00:51:18,868 --> 00:51:19,868 ฉัน มาร์ทา ฉัน พลิมป์ตัน 1135 00:51:19,869 --> 00:51:20,870 ฮันเตอร์เดอะฮังกรี 1136 00:51:21,245 --> 00:51:23,246 ในที่สุดก็ได้ข่าวจากงานมอบรางวัล 1137 00:51:23,247 --> 00:51:26,375 - งั้นเหรอ - ใช่ พวกนั้นชอบนายนะ 1138 00:51:26,459 --> 00:51:30,463 ปีนี้พวกเขาแค่มีที่ไม่พอให้นายน่ะ 1139 00:51:30,505 --> 00:51:32,090 อะไรนะ จริงเหรอ 1140 00:51:32,131 --> 00:51:34,217 จริง แย่จังเลย ฉันรู้ 1141 00:51:34,258 --> 00:51:37,512 ฉันบอกพวกเขาว่าไม่ให้ลืมพวกเรา ถ้ามีอะไรเปลี่ยนแปลง 1142 00:51:37,595 --> 00:51:38,721 มันอาจเกิดขึ้นก็ได้ 1143 00:51:38,763 --> 00:51:40,515 วงการนี้ลำบากนะ 1144 00:51:40,598 --> 00:51:46,020 พวกที่สูงก็สูุงเลย พวกที่ต่ำก็ตำเลย 1145 00:51:46,395 --> 00:51:49,732 มันเหมือนคลื่นนะ ต้องเรียนรู้วิธีโต้คลื่น 1146 00:51:49,774 --> 00:51:51,859 ขึ้นและลง แบบนั้นเลย 1147 00:51:51,901 --> 00:51:54,487 โทนี่! โทนี่! โทนี่! โทนี่? 1148 00:51:54,529 --> 00:51:55,905 มาชงเหล้า 1149 00:51:56,906 --> 00:51:59,992 สไตล์บอยซ์ คอนเนอร์โฟร์เรียล 1150 00:52:02,787 --> 00:52:05,373 นั่นแปลว่าอีกไม่นานผมอาจจะลงไปอีก 1151 00:52:07,542 --> 00:52:09,627 แฮร์รี่ เขาเล่นเกิน 30 นาทีแล้ว 1152 00:52:09,669 --> 00:52:11,419 เดี๋ยวเขาก็เสร็จแล้วล่ะ 1153 00:52:11,420 --> 00:52:15,133 ผมจะไม่มีวันลงจากเวทีนี้ ผมจะตายอยู่บนนี้แหละ 1154 00:52:16,300 --> 00:52:17,426 เอาละ พอกันที 1155 00:52:17,510 --> 00:52:18,803 โอเว่น ไปเอาชุดมา 1156 00:52:18,928 --> 00:52:19,929 ได้เลย 1157 00:52:20,012 --> 00:52:21,013 แฟรงค์ เตรียมเพลงใหม่ 1158 00:52:21,055 --> 00:52:22,181 คอนเนอร์ นายจะทำอะไร 1159 00:52:22,265 --> 00:52:23,641 ฉันจะเข้าไปไง แฮร์รี่ 1160 00:52:23,683 --> 00:52:26,811 คงเอากระโถนฉี่มากันนะ เพราะผมจะอยู่ตรงนี้ทั้งคืนเลย 1161 00:52:27,645 --> 00:52:30,064 ใครมาที่นี่เพื่อดูฮันเตอร์เดอะฮังกรีบ้าง 1162 00:52:31,440 --> 00:52:35,820 และใครมาที่นี่เพื่อดูคอนเนอร์โฟร์เรียล 1163 00:52:37,071 --> 00:52:38,573 โย่ นายทำอะไรของนาย 1164 00:52:39,323 --> 00:52:41,075 ฉันก็อยากถามนายเหมือนกัน 1165 00:52:41,826 --> 00:52:43,452 เป็นไง ทุกคน 1166 00:52:44,328 --> 00:52:45,329 เฮ้... 1167 00:52:46,164 --> 00:52:47,206 ฉันทำเองแหละ 1168 00:52:48,457 --> 00:52:49,959 ฉันเป็นคนทำ 1169 00:52:51,711 --> 00:52:52,712 อะไรนะ 1170 00:52:52,837 --> 00:52:53,838 เล่นเพลงของฉัน เล่นเพลงของฉัน 1171 00:52:53,963 --> 00:52:54,964 นายพูดว่ายังไงนะ 1172 00:52:56,174 --> 00:52:58,217 คอนแทคต์ ข้ามอินโทรไป เข้าเพลง "ถ่อมตน" เลย 1173 00:52:58,342 --> 00:53:00,720 กระทืบเท้าเข้าป่า ราวกับไทแรนโนซอรัสปัญญาอ่อน 1174 00:53:00,845 --> 00:53:02,430 ไม่มีใครแล้ว ฉันนี่แหละถ่อมตนที่สุด 1175 00:53:02,471 --> 00:53:04,599 อยู่หลังรถฟอร์ดทอรัส ช่างหัวคอรัส 1176 00:53:04,682 --> 00:53:06,601 ถ่อมตนหมายเลขหนึ่ง 1177 00:53:13,941 --> 00:53:15,359 เอาละ แฮร์รี่ เราต้องคุยกันหน่อย 1178 00:53:15,443 --> 00:53:18,988 - ฉันรู้ คืนนี้เละน่าดูเลย - ใช่ เราต้องกำจัดฮันเตอร์ไปซะ 1179 00:53:19,071 --> 00:53:20,489 เราไล่ฮันเตอร์ออกไม่ได้หรอก 1180 00:53:20,615 --> 00:53:23,242 คอนเนอร์ เขาเป็นคนทำให้ตั๋วขายหมดเกลี้ยง 1181 00:53:23,367 --> 00:53:24,492 ฉันต้องการให้เขาออกจากการทัวร์ 1182 00:53:24,493 --> 00:53:27,997 ฟังนะ ตอนนี้เขาติดอันดับหนึ่งของบองโก้ฮับ 1183 00:53:28,080 --> 00:53:29,332 เราติดอันดับที่เท่าไหร่ 1184 00:53:29,373 --> 00:53:31,584 อันดับเท่าไหร่ไม่สำคัญ ไม่เอาน่า นายก็รู้นี่ 1185 00:53:31,626 --> 00:53:33,501 - ให้ตายสิ - เราคุยเรื่องหมวกนี่ได้ไหม 1186 00:53:33,502 --> 00:53:35,755 มันหนักเป็นบ้าเลย ทำให้หลังผมปวดไปหมด 1187 00:53:35,880 --> 00:53:38,257 โอเว่น ทำไมนายมาพล่ามอยู่ตอนนี้ นายมาประชุมอะไรด้วย 1188 00:53:38,341 --> 00:53:39,759 ฉันประชุมด้วยทุกครั้งแหละ 1189 00:53:39,842 --> 00:53:42,762 พวกไปซะทีได้ไหม ไปประชุมกับลอว์เรนซ์สิ 1190 00:53:42,887 --> 00:53:45,348 รู้ไหมไม่ใช่ความผิดฉันนะ ที่อัลบั้มขายไม่ดีน่ะ 1191 00:53:45,389 --> 00:53:48,017 - อย่ามาพาลฉันสิ - เยี่ยม 1192 00:53:48,100 --> 00:53:50,519 แฮร์รี่ เราต้องกำจัดฮันเตอร์ไปซะ 1193 00:53:50,603 --> 00:53:53,773 ไม่ได้กำลังขอร้องนะ กำลังสั่งให้ทำ นายทำงานให้ฉัน ไม่ใช่เขา 1194 00:53:54,357 --> 00:53:58,653 เอาละ ฟังนะ อันที่จริง จะว่าไปแล้ว 1195 00:54:00,655 --> 00:54:03,658 บอกกันชัดๆ ก็คือ ฉันทำงานให้ทั้งสองคน 1196 00:54:04,784 --> 00:54:05,785 อะไรนะ 1197 00:54:07,245 --> 00:54:08,287 ใช่ 1198 00:54:08,412 --> 00:54:09,497 คุณทำสัญญากับเขาเหรอ 1199 00:54:09,538 --> 00:54:10,665 คอนเนอร์ ไม่เอาน่า 1200 00:54:10,748 --> 00:54:11,791 ล้อกันเล่นใช่ไหม แฮร์รี่ 1201 00:54:11,874 --> 00:54:13,042 มันเป็นแค่ธุรกิจ 1202 00:54:13,125 --> 00:54:17,004 ไม่ใช่กับผม เอาละ ฟังนะ เลือกมาเดี๋ยวนี้ เขาหรือผม 1203 00:54:17,046 --> 00:54:19,882 ไม่เอาน่า อย่าให้ถึงขนาดนั้น ฟังนะ ฉันมีครอบครัวต้องเลี้ยงดู 1204 00:54:19,924 --> 00:54:21,300 อะไรนะ คุณไม่มีซะหน่อย 1205 00:54:21,384 --> 00:54:23,427 - ฉันมีหลานสาว - ใครๆ ก็มีหลานสาวทั้งนั้น 1206 00:54:23,511 --> 00:54:24,553 รู้อะไรไหม 1207 00:54:25,805 --> 00:54:26,889 ผมไล่คุณออก 1208 00:54:26,931 --> 00:54:30,810 คอนเนอร์ นายแค่... นายกำลังโมโห และทำอะไรหุนหัน 1209 00:54:32,144 --> 00:54:33,937 เอาละ ทีนี้ฉันต้องเรียงมันใหม่ 1210 00:54:33,938 --> 00:54:35,773 เยี่ยม เรียงให้สนุกล่ะ 1211 00:54:36,148 --> 00:54:38,276 เรียงกระดาษไม่สนุกหรอก 1212 00:54:39,568 --> 00:54:43,281 เป็นไงบ้าง เพื่อนฝูง คุณไว้ใจใครได้แน่ๆ บ้าง 1213 00:54:43,322 --> 00:54:45,449 ผมนึกว่าผมจะไว้ใจผู้จัดการของผมได้ 1214 00:54:45,533 --> 00:54:49,203 แต่ปรากฏว่าเขาหักหลังผมมาตลอด 1215 00:54:49,328 --> 00:54:50,788 ผมนึกว่าผมจะไว้ใจซีลได้ 1216 00:54:50,830 --> 00:54:51,956 แอชลีย์กับซีล คู่สุดฮ็อตคู่ใหม่ในฮอลลีวูด 1217 00:54:52,039 --> 00:54:53,332 ผมนึกว่าผมจะไว้ใจคำวิจารณ์ในเยล์ป 1218 00:54:53,416 --> 00:54:54,417 เยล์ป ปาร์ตี้วูล์ฟ 1219 00:54:54,458 --> 00:54:55,960 ของปาร์ตี้วูล์ฟดอทคอมได้ ทำให้ต้องคิดจริงๆ ใช่ไหมล่ะ 1220 00:54:56,085 --> 00:54:58,212 ปาร์ตี้วูล์ฟสุดยอดมาก เราเช่ามันมาในงานวันเกิดลูกสาวของเรา 1221 00:54:58,296 --> 00:55:03,718 มีใครบ้างกำลังวางแผนลับหลัง พยายามขโมยสิ่งที่ผมสร้างมา 1222 00:55:03,801 --> 00:55:06,804 ผมต้องรู้ให้ได้ว่าผมไว้ใจใครได้จริงๆ 1223 00:55:19,191 --> 00:55:24,363 เอาละ ทุกคน มารับไป แพนเค้กพิเศษของคอนเนอร์มาแล้ว 1224 00:55:25,448 --> 00:55:26,449 ขอบใจ คอนเนอร์ 1225 00:55:26,490 --> 00:55:28,743 กินเลย กินเลย กินเลย 1226 00:55:33,372 --> 00:55:34,999 สปันจ์ นายชอบแพนเค้กนั่นไหม 1227 00:55:36,000 --> 00:55:37,126 - มันอร่อยมากเลย - ใช่ 1228 00:55:37,209 --> 00:55:39,378 - ใช่ - เอ็ดดี้ล่ะ อร่อยไหม 1229 00:55:41,505 --> 00:55:42,590 โอเค 1230 00:55:43,758 --> 00:55:45,468 พวก ฉันขอโทษนะ ไม่ไหวแล้ว 1231 00:55:45,509 --> 00:55:48,346 คอนน์ นี่ไม่ไหวเลยละ ขอโทษจริงๆ 1232 00:55:48,387 --> 00:55:50,890 ขอบใจนะ โอเว่น ขอบใจจริงๆ 1233 00:55:51,349 --> 00:55:53,476 - โอเค - พวกนายที่เหลือชอบเหรอ 1234 00:55:54,268 --> 00:55:55,644 - อร่อยสิ - อร่อย 1235 00:55:56,145 --> 00:56:00,148 น่าผิดหวังมากนะ เพราะมันไม่อร่อยหรอก 1236 00:56:00,149 --> 00:56:01,150 ว่าแล้วเชียว 1237 00:56:01,275 --> 00:56:04,487 และที่มันไม่อร่อยก็เพราะ ฉันใส่ขี้หมาลงไป 1238 00:56:04,528 --> 00:56:05,654 อะไรนะ 1239 00:56:05,738 --> 00:56:08,491 - ให้ตายสิ ขยะแขยงว่ะ - ตลกมากเลย 1240 00:56:08,532 --> 00:56:12,161 ที่ฉันทำก็เพื่อดูว่าใครจะพูดความจริงกับฉัน 1241 00:56:12,870 --> 00:56:14,163 คอนน์ นั่นฉลาดสุดๆ เลย 1242 00:56:14,288 --> 00:56:15,790 ใช่ เขาคิดล้ำหน้าพวกเราไปสองก้าวตลอด 1243 00:56:15,873 --> 00:56:17,792 ไม่ๆ เลิกทำแบบนั้นซะที พวกนาย 1244 00:56:18,167 --> 00:56:21,170 นี่แหละที่ฉันกำลังพูดถึง นายจะแค่เห็นด้วยกับฉันไปซะทุกอย่างไม่ได้ 1245 00:56:21,253 --> 00:56:22,671 - ก็จริง ก็จริง - มันไม่เกิดประโยชน์ 1246 00:56:22,755 --> 00:56:23,798 ต้องพูดตามจริง 1247 00:56:23,881 --> 00:56:25,800 ไม่ พวกนายกำลังทำอีกแล้ว เลิกซะที 1248 00:56:25,883 --> 00:56:29,053 นายเอาขี้หมาให้เรากินเหรอ นายเป็นอะไรของนาย 1249 00:56:29,136 --> 00:56:30,554 โอเว่น เย็นไว้ พวก 1250 00:56:30,638 --> 00:56:32,556 นายเป็นคนเดียวที่สอบผ่าน นายผ่านแล้ว 1251 00:56:32,681 --> 00:56:35,643 นายคิดได้ยังไงว่า ฉันเป็นคนหนึ่งที่ชอบประจบนาย 1252 00:56:35,684 --> 00:56:36,811 ฉันเป็นเพื่อนนายมานานที่สุด 1253 00:56:37,061 --> 00:56:39,021 - เราเป็นเพื่อนกัน - เราเป็นเพื่อนกันทั้งนั้น 1254 00:56:39,063 --> 00:56:41,065 ฉันน่าจะบอกให้นายไปตายซะ ตั้งหลายปีมาแล้ว 1255 00:56:41,148 --> 00:56:43,442 แต่กลับปล่อยให้นายหลงตัวเองมากขึ้นๆ 1256 00:56:43,567 --> 00:56:48,155 ฟังนะ ฉันขอโทษ แต่ฉันให้นายอยู่ต่อในการทัวร์ ฉันยังจ้างนายอยู่ ให้นายมีข้าวกิน 1257 00:56:48,197 --> 00:56:49,448 ข้าวใส่ขี้หมาเนี่ยนะ 1258 00:56:49,532 --> 00:56:53,327 - เขาเรียกว่าน้ำใจนะ - ให้ตายเถอะ พอกันที ฉันขอลาออก 1259 00:56:53,411 --> 00:56:54,702 นายลาออกไม่ได้ 1260 00:56:54,703 --> 00:56:59,834 ตอนนี้ฉันทำอะไรบ้าง คอนเนอร์ ฉันแค่กดปุ่มไอพอดในชุดหุ่นยนต์ 1261 00:56:59,917 --> 00:57:02,837 เอาละ งั้นก็ได้ ไปเลย 1262 00:57:03,796 --> 00:57:04,922 ก็ได้ 1263 00:57:05,840 --> 00:57:06,924 ก็ได้ 1264 00:57:08,092 --> 00:57:09,218 ก็ได้ 1265 00:57:19,228 --> 00:57:20,729 แมกซิมัส 1266 00:57:21,230 --> 00:57:22,815 ฉันกลับมาแล้ว เพื่อน 1267 00:57:24,608 --> 00:57:27,069 บางครั้งมันมาหลบตรงนี้ แมกซ์ 1268 00:57:29,738 --> 00:57:30,990 ได้ยินนั่นไหม 1269 00:57:32,366 --> 00:57:33,451 แมกซ์ 1270 00:57:34,368 --> 00:57:37,121 ทำอะไรน่ะ เป็นอะไรไป 1271 00:57:37,246 --> 00:57:40,708 ทำไมนายตัวซีดเชียว ทำไมมันทำเสียงแบบนั้นล่ะ 1272 00:57:42,626 --> 00:57:45,129 เวรล่ะ แมกซิมัสเป็นอะไรสักอย่าง 1273 00:57:45,254 --> 00:57:47,631 กระดองมันเป็นผงเลย เร็วเข้า 1274 00:57:49,633 --> 00:57:54,763 ไม่นะ ถอยไปสิ ถอยไป เร็วเข้า 1275 00:57:55,264 --> 00:57:57,765 ขอร้องล่ะ ถอยไปที เต่าของผมไม่สบาย 1276 00:57:57,766 --> 00:58:01,103 ผมต้องพามันไปโรงพยาบาล มันกำลังจะตาย 1277 00:58:01,770 --> 00:58:05,357 แมกซิมัส 1278 00:58:08,527 --> 00:58:11,739 ขณะที่ผมเดินฝ่า หุบเขาของเงาแห่งความมรณะ 1279 00:58:12,281 --> 00:58:16,118 ผมมองชีวิตตัวเอง แล้วก็ตระหนักว่าไม่มีเหลืออะไรอีกแล้ว 1280 00:58:16,410 --> 00:58:19,747 แมกซิมัสเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของผม ซึ่งต่อสู้ทุกวัน 1281 00:58:19,788 --> 00:58:21,248 กับกลุ่มอาการกระดูกนิ่ม แต่ก็ไม่เคยบ่นเลยสักครั้ง 1282 00:58:21,290 --> 00:58:22,291 รถไฟชนเป็นเหตุให้หาสาเหตุรถชน? 1283 00:58:22,416 --> 00:58:23,751 คอนเนอร์โฟร์เรคเลส 1284 00:58:23,792 --> 00:58:27,795 คอนเนอร์โฟร์เรียลทะเลาะกับมาร์ติน ชีน เขาโดนต่อยสลบเลย 1285 00:58:27,796 --> 00:58:29,297 คนที่เล่นเรื่อง The West Wing น่ะเหรอ 1286 00:58:29,298 --> 00:58:31,383 หลายๆ อย่างเปลี่ยนจากแย่เป็นแย่ลง สำหรับคอนเนอร์โฟร์เรียล 1287 00:58:31,425 --> 00:58:32,426 สลบคาโฮเวอร์บอร์ด 1288 00:58:32,551 --> 00:58:35,054 มีคนพบหมดสติ แล่นบนโฮเวอร์บอร์ดไปรอบเมือง 1289 00:58:35,304 --> 00:58:39,183 ไปอยู่ครอบครัวนายที่สวรรค์ของเต่านะ 1290 00:58:44,063 --> 00:58:45,064 เอาเลย 1291 00:58:56,534 --> 00:59:00,162 อะควาสปินยกเลิกสัญญากับคอนเนอร์ 1292 00:59:00,204 --> 00:59:04,458 ทัวร์ถูกยกเลิก 1293 00:59:04,542 --> 00:59:07,419 ถึงเวลาแล้วล่ะ ก็ต้องรู้ว่าเมื่อไหร่ที่ต้องม้วนเสื่อกลับบ้าน 1294 00:59:07,461 --> 00:59:09,463 พี่ชาย ต้องรู้ว่าเมื่อไหร่ที่ต้องปล่อยมือ 1295 00:59:09,547 --> 00:59:13,467 ประเด็นสำคัญคือ อย่าทำตัวเองล่มล่ะกัน เท่านั้นแหละ ง่ายมาก 1296 00:59:13,551 --> 00:59:17,805 อย่าทำให้ตัวเองล่ม ยินดีด้วย นายทำให้ตัวเองล่ม 1297 00:59:17,972 --> 00:59:19,348 พวกคุณชนะ 1298 00:59:20,599 --> 00:59:23,227 ผมรับทราบแล้ว ผมจะไปละ 1299 00:59:23,352 --> 00:59:26,438 นี่คอนเนอร์โฟร์เรียลมาบอกลา 1300 00:59:30,442 --> 00:59:33,362 สามอาทิตย์ต่อมา 1301 00:59:33,737 --> 00:59:34,989 ซาคราเมนโต รัฐแคลิฟอร์เนีย 1302 00:59:35,072 --> 00:59:37,074 ผมก็เลยกลับมาที่ซาคราเมนโต 1303 00:59:37,116 --> 00:59:41,370 อยู่เฝ้าบ้านให้แม่ของผม เพราะเธอไปออกทัวร์กับวงฟอลเอาท์บอย 1304 00:59:41,453 --> 00:59:42,621 นี่ถ่ายผมอยู่เหรอ 1305 00:59:42,746 --> 00:59:44,999 สุดยอดมากเลยล่ะ 1306 00:59:45,082 --> 00:59:47,375 พวก พวกแกตัวไหนฉี่รดฉันเนี่ย 1307 00:59:47,376 --> 00:59:50,254 รู้สึกดีมาก ที่ได้กลับมาสานสัมพันธ์กับบ้านเกิดอีก 1308 00:59:50,379 --> 00:59:55,968 ผมแค่ใช้ชีวิตเรียบง่าย ทำนองว่ากลับไปสู่สามัญ 1309 00:59:56,760 --> 00:59:57,761 แอลี่ กริฟฟิท บราวน์ เบคเกตต์ 1310 00:59:57,886 --> 00:59:59,221 ผมได้ดูการทดสอบการฝึกม้าเพียบเลย 1311 00:59:59,263 --> 01:00:03,851 ซึ่งเป็นการแข่งขันประกวดลีลาของม้าขั้นสูง 1312 01:00:04,268 --> 01:00:07,896 และผมก็วาดภาพระบายสีเยอะแยะ 1313 01:00:07,980 --> 01:00:10,482 ผมกำลังวาดภาพม้าที่ประกวด 1314 01:00:11,275 --> 01:00:13,901 ผมวาดกีบม้าไม่ค่อยได้ 1315 01:00:13,902 --> 01:00:16,238 ให้รายละเอียดเหมือนกีบม้าได้ยาก 1316 01:00:16,280 --> 01:00:19,617 ภาพนี้ค่อนข้างตรงกับของจริงนะ 1317 01:00:19,658 --> 01:00:21,660 ผมจะเอาให้ดูว่าใช้ม้าตัวไหนเป็นแบบ 1318 01:00:21,785 --> 01:00:23,787 ยังไงก็ตาม นี่ไม่ใช่ภาพที่ดีที่สุด 1319 01:00:23,912 --> 01:00:27,541 คิดๆ ไปแล้ว ผมไม่น่าจะใช้สีเขียวแบบนั้น 1320 01:00:27,666 --> 01:00:32,379 ผมขายบางภาพทางอินเตอร์เน็ตด้วย ซึ่งก็เป็นประสบการณ์ใหม่ที่ดี 1321 01:00:32,421 --> 01:00:33,422 ขายแล้ว 1322 01:00:34,423 --> 01:00:35,549 ขายได้แล้ว 1323 01:00:36,425 --> 01:00:37,885 11.50 เหรียญแน่ะ 1324 01:00:37,926 --> 01:00:43,057 ไม่ใช่ราคาแบบคอนเนอร์โฟร์เรียลก็จริง แต่มันมีความหมายมากกว่า 1325 01:00:43,140 --> 01:00:45,934 ก็ประมาณนั้นแหละนะ นั่นคือชีวิตผมตอนนี้ 1326 01:00:53,275 --> 01:00:54,276 สวัสดี 1327 01:00:55,819 --> 01:00:59,448 เป็นไง พวก ทุกคน พอลล่ามาที่นี่ 1328 01:00:59,531 --> 01:01:00,783 เป็นยังไงบ้าง 1329 01:01:00,824 --> 01:01:02,660 แค่มาดูว่าคุณเป็นยังไงบ้าง 1330 01:01:02,701 --> 01:01:04,411 เหล้าหน่อยไหม 1331 01:01:04,453 --> 01:01:07,081 ไม่ล่ะ เพิ่งจะ 11 โมงเอง ยังเช้าอยู่นะ 1332 01:01:07,164 --> 01:01:09,208 ห้าทุ่มครึ่งที่ไหนสักแห่งล่ะน่า 1333 01:01:13,295 --> 01:01:15,297 เราปิดทีวีได้ไหม 1334 01:01:15,714 --> 01:01:17,966 ดูเด็กซื่อบื้อพวกนั้นสิ 1335 01:01:18,050 --> 01:01:20,052 เราเจ๋งมากในโรงเรียนเรานะ 1336 01:01:20,094 --> 01:01:21,595 วันเกิดผมเยี่ยมสุดๆ เลย 1337 01:01:21,679 --> 01:01:23,430 - นั่นสิเราเคยสนุกด้วยกัน - วันเกิดที่เจ๋งที่สุดเลย 1338 01:01:23,472 --> 01:01:24,723 เกิดอะไรขึ้นก็ไม่รู้ 1339 01:01:25,683 --> 01:01:26,684 เอาละ 1340 01:01:27,851 --> 01:01:29,478 - เวร - ถัดไป 1341 01:01:29,603 --> 01:01:32,356 ผมว่านี่เป็นวันที่แม่ของผม ให้แมกซิมัสแก่ผม 1342 01:01:33,107 --> 01:01:36,484 กล่องนี้จากโอเว่นและลอว์เรนซ์จ้ะ 1343 01:01:36,485 --> 01:01:37,945 เต่านี่ 1344 01:01:37,986 --> 01:01:39,363 - เต่านี่ - ตายจริง 1345 01:01:39,488 --> 01:01:42,116 ดูสิฮะ แม่ พวกเขาให้เต่าผม 1346 01:01:43,701 --> 01:01:45,828 - ลูกต้องพูดว่ายังไงจ๊ะ - ขอบใจนะ 1347 01:01:46,370 --> 01:01:47,955 - ไม่เป็นไร - ไม่เป็นไร 1348 01:01:47,996 --> 01:01:49,498 ลูกจ๋า จะตั้งชื่อมันว่าอะไรล่ะ 1349 01:01:49,873 --> 01:01:51,709 ผมจะตั้งชื่อมันว่า แมกซิมัส 1350 01:01:51,750 --> 01:01:52,751 ลุกขึ้น เราจะออกไปข้างนอก 1351 01:01:52,876 --> 01:01:58,006 อะไรนะ ไม่ ผมไม่ไป ผมรับมือกับสาธารณชนตอนนี้ไม่ไหว 1352 01:01:58,090 --> 01:01:59,341 คอนเนอร์ คุณต้องไป 1353 01:02:02,136 --> 01:02:07,266 เอาละ ก็ได้ แต่ถ้าเราจะออกไป ผมต้องไปแต่งหน้าก่อน 1354 01:02:07,391 --> 01:02:08,392 อย่าแต่งหน้านะ 1355 01:02:12,730 --> 01:02:16,608 นี่ดีจัง รู้สึกดีที่ได้ออกมาข้างนอก คุณพูดถูก 1356 01:02:16,650 --> 01:02:19,361 - ดีแล้ว - ใช่ แต่ผมดีใจที่แต่งแบบนี้นะ 1357 01:02:19,403 --> 01:02:23,282 ทำให้รู้สึกโล่ง สบายใจหน่อย ผมรู้สึกสบายใจ 1358 01:02:23,365 --> 01:02:25,492 - นั่นสิ คุณดูสบายมากเลย - ใช่ 1359 01:02:25,534 --> 01:02:28,035 คุณดูเหมือนแมตทิว โมดีน กำลังแพ้ถั่วที่กิน 1360 01:02:28,036 --> 01:02:29,121 เอาละ 1361 01:02:29,163 --> 01:02:30,914 คุณดูเหมือนโฆษณาชวนเชื่อนาซี 1362 01:02:31,039 --> 01:02:32,166 ว่าซะเสียเลย 1363 01:02:34,877 --> 01:02:37,129 คาเฟ่ เชคดาวน์ 1364 01:02:37,421 --> 01:02:38,881 ให้ตาย นั่นเจ๋งจริงๆ 1365 01:02:42,176 --> 01:02:43,177 นั่นโอเว่นเหรอ 1366 01:02:44,678 --> 01:02:46,638 ผมว่าโอเว่นแสดงอยู่นะ 1367 01:02:50,309 --> 01:02:51,685 เดี๋ยวก่อนนะ 1368 01:02:51,769 --> 01:02:53,771 พอลล่า คุณรู้ใช่ไหมว่าเขาจะแสดง 1369 01:02:53,937 --> 01:02:55,689 ร้ายจริงๆ คุณหลอกผมมา 1370 01:03:05,699 --> 01:03:08,160 ท่อนเปียโนตรงนั้นเหลือเชื่อเลย 1371 01:03:11,205 --> 01:03:14,333 โลก ลม และนก 1372 01:03:14,458 --> 01:03:15,959 อู๊ย ตกร่องไปหน่อย 1373 01:03:16,084 --> 01:03:22,090 เติมเต็มหัวใจฉัน ด้วยความมืดมิดเท่านั้น 1374 01:03:26,720 --> 01:03:28,597 อัลบั้มสุดท้ายของผมแย่ไหม 1375 01:03:30,724 --> 01:03:35,479 ผมรู้สึกว่าน่าจะทำตัวให้ดีกว่านั้นได้ ในช่วงสองสามเดือนที่ผ่านมา 1376 01:03:36,230 --> 01:03:38,565 รู้สึกดีจังที่พูดออกมาได้หมดแบบนี้ 1377 01:03:38,607 --> 01:03:41,735 เพราะดนตรีดังมากจนไม่มีใครได้ยินผม 1378 01:03:42,236 --> 01:03:44,738 เพลง สิทธิเท่าเทียม ก้าวร้าวมาก 1379 01:03:45,823 --> 01:03:47,324 ผมรู้สึกเป็นอิสระ 1380 01:03:50,202 --> 01:03:52,371 ขอบคุณที่มากันนะ ทุกคน มีความหมายมาก 1381 01:03:52,454 --> 01:03:54,331 แสดงได้เยี่ยมมาก คิดคอนแทคต์ 1382 01:03:54,957 --> 01:03:57,459 - คอนเนอร์เหรอ - ให้ตาย นายจำฉันได้ยังไง 1383 01:03:57,501 --> 01:03:59,126 เป็นไงบ้าง มาทำอะไรที่นี่ 1384 01:03:59,127 --> 01:04:01,839 - ต้องปลอมตัวน่ะ จริงไหม - ใช่ เห็นแล้วล่ะ 1385 01:04:01,880 --> 01:04:03,966 มาดูเพื่อนฉันร้องเพลงไง 1386 01:04:04,007 --> 01:04:05,759 - แสดงได้เยี่ยมเลย - ขอบใจ 1387 01:04:05,884 --> 01:04:07,135 ใช่ ใช่ 1388 01:04:07,219 --> 01:04:08,262 พอลล่าพานายมาล่ะสิ 1389 01:04:10,597 --> 01:04:13,141 ใช่แล้ว และฉันดีใจจริงๆ ที่เธอพามา 1390 01:04:13,267 --> 01:04:15,978 นายแสดงได้ดีมาก เสียงนายเหลือเชื่อเลย 1391 01:04:16,645 --> 01:04:18,272 - ขอบใจ - ใช่ใช่ 1392 01:04:18,355 --> 01:04:20,482 เสียงร้องฉันห่วยมาก แต่นั่นแหละ 1393 01:04:20,524 --> 01:04:23,360 อะไรนะ ไม่เลยไม่เลย 1394 01:04:23,402 --> 01:04:25,028 คือว่า เอาละ ฟังนะ 1395 01:04:25,112 --> 01:04:27,614 อาจจะเรียนร้องเพลงซะหน่อย ไม่มีอะไรน่าอาย 1396 01:04:27,656 --> 01:04:29,658 ใช่ หรือรู้ไหมว่า ใครจะร้องได้ดีกว่า 1397 01:04:30,367 --> 01:04:31,410 เคลย์ เอเคน 1398 01:04:31,535 --> 01:04:32,870 ไม่ใช่ นายต่างหาก 1399 01:04:32,911 --> 01:04:37,791 ไม่ล่ะ ไม่ นี่เป็นเวทีของนาย และฉันก็ภูมิใจในตัวนายมาก 1400 01:04:38,792 --> 01:04:43,672 และให้ตาย ฉันแค่... ฉันแค่อยากพูดว่าฉันขอโทษ 1401 01:04:43,797 --> 01:04:46,300 คอนเนอร์ แค่... ฉัน... ฉันก็ชอบที่นายทำแบบนี้นะ 1402 01:04:46,425 --> 01:04:48,760 แต่จะให้เชื่อคำพูดนายมันยากจริงๆ 1403 01:04:48,802 --> 01:04:50,804 เพราะตอนนี้นายดูเหมือนเจสัน ซีเกิล 1404 01:04:50,888 --> 01:04:51,930 พอลล่าก็พูดแบบนั้น 1405 01:04:52,014 --> 01:04:53,181 - เราใจตรงกัน ใช่ - ใช่ 1406 01:04:53,307 --> 01:04:55,517 - ตลกดีนะ - มันคงจะ... ดูเป็นยังไง 1407 01:04:55,559 --> 01:04:57,436 นั่นแหละ ถอดแบบเขามาเลย 1408 01:04:57,519 --> 01:04:58,520 เหมือนขนาดนั้นเลยเหรอ 1409 01:04:58,562 --> 01:05:00,814 - ดูเหมือนหมอนั่นเปี๊ยบ - "ซาราห์ มาร์แชล" 1410 01:05:00,898 --> 01:05:02,399 "ฉันต้องลืมเธอให้ลง" 1411 01:05:02,441 --> 01:05:03,901 - ใช่ เขาต้องลืมเธอให้ลง - ใช่ใช่ 1412 01:05:03,942 --> 01:05:05,319 - ฉันชอบหนังเรื่องนั้น - หนังดีมาก 1413 01:05:05,819 --> 01:05:09,031 ขอบใจ เพื่อน ที่นายมามีความหมายต่อฉันมาก 1414 01:05:09,072 --> 01:05:11,408 ฉันก็ดีใจที่มา จริงๆ นะ 1415 01:05:11,450 --> 01:05:13,201 งั้นก็ดี 1416 01:05:22,711 --> 01:05:23,837 เยี่ยม 1417 01:05:26,673 --> 01:05:28,175 อะไรเนี่ย 1418 01:05:28,216 --> 01:05:30,594 รางวัลป็อปมิวสิค - คอนเนอร์โฟร์เรียล การประสานเพลงแร็พยอดเยี่ยม 1419 01:05:31,219 --> 01:05:33,096 พวกนายคนหนึ่งเอานี่มาวางตรงนี้เหรอ 1420 01:05:43,106 --> 01:05:44,191 เฮ้ ลอว์เรนซ์ 1421 01:05:44,858 --> 01:05:47,486 คอนเนอร์ โอเว่น 1422 01:05:48,111 --> 01:05:49,363 ลอว์เรนซ์ 1423 01:05:50,322 --> 01:05:51,490 คอนเนอร์ 1424 01:05:52,449 --> 01:05:53,492 ฉันแค่... 1425 01:05:54,368 --> 01:05:56,328 เอามาให้นายน่ะ 1426 01:05:56,370 --> 01:05:57,746 ให้ยืมนะ 1427 01:05:58,622 --> 01:06:01,208 คิดว่านายจะถ่ายรูปตอนถือมันอยู่ไง 1428 01:06:01,249 --> 01:06:03,001 จะได้เอาไปโพสต์หรืออะไรก็ได้ 1429 01:06:03,502 --> 01:06:07,381 เอาละ ทีนี้เราก็หายโกรธกัน 1430 01:06:13,095 --> 01:06:17,391 ลอว์เรนซ์ ทำทำไมวะ ทีนี้ฉันก็ต้องไปหามันนะ 1431 01:06:18,266 --> 01:06:20,102 อยากให้ฉันพูดว่ายังไง 1432 01:06:20,143 --> 01:06:21,645 ว่านายช่วยแต่งท่อนติดปากเหรอ 1433 01:06:21,728 --> 01:06:23,021 ยังติดอยู่ที่เรื่องนี้ใช่ไหม 1434 01:06:23,146 --> 01:06:26,233 ก็ได้ นายช่วยแต่งท่อนติดปาก 1435 01:06:26,274 --> 01:06:27,651 พอใจยัง 1436 01:06:28,777 --> 01:06:32,155 ก็ได้ และนายแต่งเพลงนั้นเป็นส่วนใหญ่ 1437 01:06:32,280 --> 01:06:34,032 แต่ใช้คำติดปากที่ฉันคิด 1438 01:06:35,283 --> 01:06:37,411 ซึ่งนายก็ร่วมแต่งด้วย 1439 01:06:38,787 --> 01:06:43,250 ก็ได้ นายเป็นคนแต่ง แต่เราสองคนก็อยู่ในห้อง และฉันเป็นคนพูดให้เขียนส่วนเจ๋งๆ ทั้งนั้น 1440 01:06:44,418 --> 01:06:46,169 ก็ได้ไม่มีส่วนไหนเจ๋งเลย 1441 01:06:46,253 --> 01:06:50,298 แต่ฉันก็มีความคิดดีๆ เพียบ ซึ่งฉันยังไม่รู้เลยว่าทำไมนายถึงไม่ใช้ 1442 01:06:51,174 --> 01:06:52,801 เพราะมันห่วยแตก 1443 01:06:53,135 --> 01:06:55,012 โอเค ก็ได้ ฉันไม่ดีเอง 1444 01:06:55,053 --> 01:06:56,888 แต่ฉันก็อยู่ตรงนั้นตลอด 1445 01:06:56,930 --> 01:06:59,766 ฉันมาสายนิดหน่อย แค่นิดหน่อยวันนั้น 1446 01:06:59,808 --> 01:07:03,437 รถมันติด ก็เลยมาสายนิดหน่อยวันนั้น 1447 01:07:03,562 --> 01:07:05,397 รถไม่ติดหรอก ฉันโกหก 1448 01:07:05,439 --> 01:07:09,651 ฉันโกหก เพราะฉันเผอิญตื่นสาย 1449 01:07:09,693 --> 01:07:10,694 จงใจตื่นสายน่ะ 1450 01:07:10,819 --> 01:07:13,321 มันเป็นโยกย้ายอำนาจ ฉันพยายามทำให้รู้ว่าใครคุม 1451 01:07:13,447 --> 01:07:15,782 และฉันก็ไม่ควรทำแบบนั้น 1452 01:07:15,824 --> 01:07:20,537 แต่พอฉันไป ถึงจะสาย แต่ฉันก็ทำงานนะ 1453 01:07:20,579 --> 01:07:22,789 ฉันกลับบ้านก่อนเวลานิดหน่อย ฉันจำได้ 1454 01:07:22,831 --> 01:07:27,586 ฉันไม่ไปหรอก ฉันจำได้ ฉันได้แล้วว่าเกิดอะไรขึ้น 1455 01:07:27,711 --> 01:07:30,172 ฉันหนีและนายเป็นคนแต่งเนื้อร้องทั้งหมด 1456 01:07:30,213 --> 01:07:33,467 นายเป็นคนแต่ง และฉันไม่เคยยกความดีให้นาย เดาสิเพราะอะไร 1457 01:07:33,550 --> 01:07:36,720 ไม่มีใครสนว่าใครเป็นคนแต่งหรอก เขาสนแต่ว่าใครแสดง 1458 01:07:36,845 --> 01:07:39,681 อันที่จริง ฉันว่าคนเดียวทั่วจักรวาล 1459 01:07:39,723 --> 01:07:43,226 ที่สนเรื่องยกความดีให้คนแต่งเพลงนั้น ก็คือนายนี่แหละ 1460 01:07:51,359 --> 01:07:52,444 ให้ตายสิ 1461 01:07:56,740 --> 01:07:58,116 ฉันขอโทษ 1462 01:08:15,884 --> 01:08:16,968 แฝดจุ้นลุ้นรัก 1463 01:08:23,934 --> 01:08:26,061 นายพูดว่านายปลูกอะไรที่นี่นะ 1464 01:08:26,103 --> 01:08:29,481 - เดี๋ยวก็เห็นเอง - แม่เจ้า 1465 01:08:29,564 --> 01:08:31,691 ลอว์เรนซ์ นายมีกัญชามากแค่ไหน 1466 01:08:31,733 --> 01:08:35,695 ทุกคน วันนี้ฉันจะทำงานแค่นี้ จะไปสนุกกับเพื่อนๆ หน่อย 1467 01:08:35,737 --> 01:08:38,448 ตั้งใจทำงานกันต่อไป และให้มีผลเก็บเกี่ยวมากมาย 1468 01:08:38,740 --> 01:08:39,741 ตกลง 1469 01:08:40,617 --> 01:08:42,828 - พวกนายยังพี้อยู่หรือเปล่า - อือ 1470 01:08:46,123 --> 01:08:47,124 - ชนกันหน่อย - ชน 1471 01:08:48,834 --> 01:08:50,585 นมแม่มด ตูดอะควา 1472 01:08:50,627 --> 01:08:52,087 ฝันร้ายของเบโธเฟ่น 1473 01:08:52,129 --> 01:08:55,131 โรคซึมเศร้าหลังคลอด - สเปิร์มกบ กัญชาม่วง 1474 01:08:55,132 --> 01:08:57,134 - มันอยู่สูงจริงๆ - ขว้างได้เก่งมาก ลอว์เรนซ์ 1475 01:08:57,217 --> 01:08:58,385 เอาละ หนึ่ง สอง สาม 1476 01:08:59,886 --> 01:09:01,138 - ได้แล้วใช่ไหม - ได้แล้ว 1477 01:09:01,346 --> 01:09:03,765 ได้แล้ว ได้แล้ว 1478 01:09:04,641 --> 01:09:05,767 ใช่ 1479 01:09:06,768 --> 01:09:08,145 ไม่มีทางได้ผล 1480 01:09:08,395 --> 01:09:09,521 - ลองสิ - ไม่ 1481 01:09:09,604 --> 01:09:11,731 - ไม่ - ใช่ 1482 01:09:11,773 --> 01:09:13,400 สูบจากถ้วยรางวัลเลย 1483 01:09:18,029 --> 01:09:21,491 ทำนองเพลงที่เราเคยเล่นๆ กันหนหนึ่ง เป็นยังไงนะ แบบว่า... 1484 01:09:25,996 --> 01:09:27,289 - ใช่ - ยังไงนะ 1485 01:09:32,252 --> 01:09:33,503 เราน่าจะลองเล่นนะ 1486 01:09:37,007 --> 01:09:40,135 นั่นแหละๆ ใช่เลยๆ เนื้อร้องยังไงนะ ร้องยังไง 1487 01:09:42,387 --> 01:09:44,806 เธอคือที่หนึ่งในใจฉัน 1488 01:09:44,890 --> 01:09:46,141 - นั่นแหละ - ใช่เลย 1489 01:09:46,183 --> 01:09:50,687 ทุกครั้งที่โทรหา ก็มีแต่พูดว่าไม่สบาย 1490 01:09:51,021 --> 01:09:53,440 - เธอไม่สบายตลอด - ลอว์เรนซ์นอนกับเธอมาแล้ว 1491 01:09:53,565 --> 01:09:57,319 - ใช่แล้ว นายนอนกับเธอมาแล้ว - อย่าพูดอย่างงั้นสิไม่เอาน่า 1492 01:09:58,069 --> 01:10:02,657 เกลนด้า เธอกำลังจะตาย หรือแค่เลี่ยงไม่มาพบหน้า 1493 01:10:03,158 --> 01:10:04,159 อย่างงั้นแหละ 1494 01:10:04,201 --> 01:10:08,830 จะแบบไหนก็แย่จัง แต่ฉันก็หวังว่าเธอกำลังจะตาย 1495 01:10:08,955 --> 01:10:10,081 อย่างงั้นแหละ เขาเป็นคนแต่ง 1496 01:10:10,165 --> 01:10:11,958 เราสนุกกันมากในนั้น ผมเคยลืมว่ามันสนุกขนาดไหน 1497 01:10:13,043 --> 01:10:15,045 ทำให้ผมคิดว่าผมโคตรไม่ชอบทำไร่เลย 1498 01:10:15,545 --> 01:10:18,673 ผมมองดูคอนเนอร์ และเห็นเด็กขี้โอ่เจ็ดขวบ ที่ผมโตมาด้วยกัน 1499 01:10:18,715 --> 01:10:21,593 แล้วก็แบบว่า จะโกรธเด็กเจ็ดขวบได้ยังไงล่ะ 1500 01:10:22,594 --> 01:10:25,472 บ้ามากเลยที่ผมใช้เวลามากมาย คิดที่จะฆ่าเขา 1501 01:10:27,224 --> 01:10:28,475 เห็นนั่นไหม 1502 01:10:29,684 --> 01:10:31,186 ไม่โดนฉันโว้ย 1503 01:10:32,729 --> 01:10:33,730 เวร 1504 01:10:33,855 --> 01:10:36,483 ทุกวันนี้คอนเนอร์มีอะไรที่คาดไม่ถึง 1505 01:10:36,733 --> 01:10:40,111 ระหว่างกลับไปสนามบิน ผมสังเกตเห็นบางอย่างบ้ามาก 1506 01:10:40,237 --> 01:10:43,114 ผมก้มหน้าและข้างหลังเขา มีหนังสือเรื่อง วิธีเป็นเพื่อนที่ดีขึ้น 1507 01:10:43,198 --> 01:10:44,491 วิธีเป็นเพื่อนที่ดีขึ้น 1508 01:10:44,574 --> 01:10:48,745 มีพับมุมและจดอะไรเต็มไปหมด ดูเหมือนเขากำลังพยายามจริงๆ 1509 01:10:48,870 --> 01:10:51,623 แถมแสดงว่าเขารู้วิธีอ่านหนังสือ ซึ่งประทับใจมาก 1510 01:10:52,749 --> 01:10:54,376 ไม่อยากเชื่อเลยว่านายจำได้ 1511 01:10:54,459 --> 01:10:57,629 - พอลล่าโทรมาน่ะ - มีท่อนที่สองต่อจากนั้นทั้งท่อน 1512 01:10:57,754 --> 01:10:59,005 - ใช่ อะไรล่ะ - จำได้ไหม 1513 01:10:59,089 --> 01:11:00,590 - ฉันจะไปรับสายนะ - โอเค 1514 01:11:02,884 --> 01:11:05,136 - โย่ - คุณหายไปไหนมา 1515 01:11:05,262 --> 01:11:08,890 ผมกำลังเล่นอยู่กับเพื่อนๆ สนุกมากเลยล่ะ 1516 01:11:09,140 --> 01:11:11,851 คอนเนอร์ คุณเพิ่งได้รับการเสนอชื่อ ชิงรางวัลป็อปปี้ 1517 01:11:12,602 --> 01:11:13,728 เดี๋ยวก่อน ว่าไงนะ 1518 01:11:13,770 --> 01:11:17,774 รางวัลป็อปปี้ เทย์เลอร์ สวิฟต์ถูกจับข้อหาฆ่าคน 1519 01:11:17,899 --> 01:11:20,735 พวกเขาอยากให้คุณร้องปิดงาน เป็นช่วงยาวเลยล่ะ 1520 01:11:20,860 --> 01:11:24,114 หกนาที คุณจะทำอะไรก็ได้ แต่พวกเขาต้องการคำตอบเดี๋ยวนี้ 1521 01:11:24,489 --> 01:11:25,657 เวร 1522 01:11:27,117 --> 01:11:29,411 นี่คือสิ่งที่เรารอคอยนะ คอนเนอร์ 1523 01:11:30,787 --> 01:11:32,622 เธอไม่เคยใส่ถุงเท้า 1524 01:11:32,664 --> 01:11:34,749 แต่นั่นมันท่อนที่สามนะ 1525 01:11:34,791 --> 01:11:37,127 ฉันพูดถึงท่อนที่สองน่ะ ท่อนที่สองว่าไงนะ 1526 01:11:37,168 --> 01:11:41,298 พ่อเธอเกลียดฉัน เพราะรถฉันเท่ 1527 01:11:41,381 --> 01:11:42,799 - ใช่ - โอเค 1528 01:11:43,049 --> 01:11:44,301 - งั้นมาอัดกัน - เอาสิ 1529 01:11:44,384 --> 01:11:46,553 - ขอเอาขึ้นจอหน่อย - พอลล่าต้องการอะไรเหรอ 1530 01:11:46,803 --> 01:11:50,140 ไม่มีอะไร พวกเขาอยากให้ แสดงที่งานรับรางวัล แต่ฉันปฏิเสธไป 1531 01:11:50,890 --> 01:11:52,017 โย่ ว่าไงนะ 1532 01:11:52,142 --> 01:11:54,311 พวก ฉันไม่อยากไปทำ ฉันกำลังเล่นอยู่กับพวกนาย 1533 01:11:54,394 --> 01:11:56,812 ใครจะไปสนล่ะ นั่นงานป็อบปี้เชียวนะ 1534 01:11:56,813 --> 01:11:58,064 เอาละ แต่ฉันนึกว่า 1535 01:11:58,148 --> 01:12:00,942 มันเป็นเหตุผลที่พวกนายโกรธฉันนี่ 1536 01:12:01,026 --> 01:12:03,278 ที่ไปทำทุกอย่างคนเดียว 1537 01:12:03,320 --> 01:12:06,072 พวก นายไม่ต้องเลือกระหว่างเรา กับการฉายเดี่ยวของนาย 1538 01:12:06,156 --> 01:12:08,949 มันก็เหมือนวงวูทังแคลนไง นายคือเมท็อดแมน 1539 01:12:08,950 --> 01:12:12,454 และเขาออกอัลบั้มเดี่ยว แต่เขาก็ยังอยู่ในวงวูทังแคลน 1540 01:12:12,579 --> 01:12:14,456 เขาไม่เคยเลิกอยู่ในวงวูทังแคลน 1541 01:12:14,539 --> 01:12:16,458 - ใช่ - หรือว่าเหมือนจีสซา 1542 01:12:16,541 --> 01:12:19,961 เขาเคยอยู่ในวงวูทังแคลน แล้วก็ออกอัลบั้มเดี่ยว 1543 01:12:20,086 --> 01:12:22,339 แต่เขาไม่เคยเลิกอยู่ในวงวูทังแคลน 1544 01:12:22,422 --> 01:12:24,215 ใช่ หรือว่านายคือริสซา 1545 01:12:24,299 --> 01:12:27,469 และนายออกอัลบั้มของนายก็ได้ แต่นายก็ยังอยู่ในวงวูทังแคลน 1546 01:12:27,844 --> 01:12:31,056 พูดง่ายๆ เราคือวงวูทังแคลน 1547 01:12:31,097 --> 01:12:33,475 - ถูกต้อง แต่ดีกว่านะ - ใช่ 1548 01:12:34,351 --> 01:12:35,435 งั้น... 1549 01:12:35,477 --> 01:12:37,729 ทันทีที่ฉันพูดไป ฉันก็ว่า อาจจะไม่ใช่ 1550 01:12:37,854 --> 01:12:41,816 ก็ได้ เราคือทอม เพ็ตตี้สามคน และเราคือวงฮาร์ตเบรคเกอร์ส 1551 01:12:41,858 --> 01:12:44,736 นายคือทอม เพ็ตตี้ นายคือทอม เพ็ตตี้ และฉันคือทอม เพ็ตตี้ 1552 01:12:44,986 --> 01:12:47,489 - แต่รวมกัน เราคือฮาร์ตเบรคเกอร์... - เราคือทอม เพ็ตตี้ 1553 01:12:47,864 --> 01:12:49,324 - เออ ไม่ใช่ นั่นแหละ - เราคือฮาร์ตเบรคเกอร์ 1554 01:12:49,366 --> 01:12:50,492 - ใช่ ฉันก็งงเหมือนกัน - ใช่ 1555 01:12:50,575 --> 01:12:52,827 เรารู้ว่านายต้องโบยบิน นายเหมือนนกที่สวยงาม 1556 01:12:52,869 --> 01:12:54,746 นายต้องบินออกไป นายต้องได้เห็นหมด 1557 01:12:54,871 --> 01:12:57,624 แต่เราไปเคียงข้างกับนายได้ เป็นขานกให้นาย 1558 01:12:57,707 --> 01:13:00,627 งั้นนายก็คิดว่าฉันควรไปงานรับรางวัลเหรอ 1559 01:13:00,752 --> 01:13:02,003 - แหงล่ะ - ใช่ 1560 01:13:02,379 --> 01:13:04,339 เอาละ ฉันจะไม่ไปคนเดียวหรอกนะ 1561 01:13:06,007 --> 01:13:08,008 - นายจะแสดงกับใครล่ะ - กับพวกนายไง 1562 01:13:08,009 --> 01:13:09,135 อยากมากับฉันไหม 1563 01:13:09,386 --> 01:13:12,138 - ได้สิ ฉันสงสัยอยู่ว่าใคร... - ได้ๆ แจ๋วเลยได้สิ 1564 01:13:12,514 --> 01:13:13,515 - เราเมายาน่าดู - โทษที 1565 01:13:13,723 --> 01:13:15,725 ป็อปปี้ 1566 01:13:15,767 --> 01:13:16,768 รางวัลป็อป 1567 01:13:16,893 --> 01:13:21,022 และเหล่าดาราก็กำลังเข้ามาเพื่องาน ประกาศรางวัลป็อบมิวสิคปีนี้ เดอะป็อปปี้ 1568 01:13:23,525 --> 01:13:25,276 ดี ไปกันเถอะ ทุกอย่างเรียบร้อย 1569 01:13:25,902 --> 01:13:28,113 พวกเขารู้ว่าพวกคุณ จะร้องเพลงสไตล์บอยซ์หนึ่งเพลง 1570 01:13:28,154 --> 01:13:31,157 แล้วเราจะร้องเพลงเดี่ยวใหม่ ของคอนเนอร์ 1571 01:13:31,282 --> 01:13:34,619 - เยี่ยม - ให้ตาย คอนเนอร์ เป็นไงบ้าง 1572 01:13:35,161 --> 01:13:36,246 ไง เป็นไง ฮันเตอร์ 1573 01:13:36,287 --> 01:13:38,790 โย่ โย่ โย่ พูดต่อหน้ากล้องฉันหน่อย 1574 01:13:38,915 --> 01:13:39,915 ฮันเตอร์ ฮังกรี กอน อีท 1575 01:13:39,916 --> 01:13:41,000 - หวัดดี - ใช่ 1576 01:13:41,042 --> 01:13:43,628 นายก็บันทึก ฉันก็บันทึก เข้าใจที่พูดนะ 1577 01:13:43,670 --> 01:13:47,924 แต่ตอนนี้ฉันไปไหนมาไหน กับคนพวกนี้และอะควาสปิน 1578 01:13:48,049 --> 01:13:50,427 แบบว่าเลียนแบบตูดสาวๆ ขาวๆ อย่างนายไง 1579 01:13:50,510 --> 01:13:53,680 - นั่นสิ บ้ามากเลย - แต่ดีใจที่ได้เจอนายนะ 1580 01:13:53,805 --> 01:13:55,056 นายดูเท่ดีนะ 1581 01:13:55,140 --> 01:13:57,559 โย่ โย่ นี่ฮันเตอร์ กำลังจะขึ้นถล่มเวทีล่ะ... 1582 01:13:57,684 --> 01:14:00,437 ขอโทษไม่ใช่กล้องของคุณ เรามากับคอนเนอร์ 1583 01:14:00,562 --> 01:14:01,688 เวร โทษที 1584 01:14:01,771 --> 01:14:04,399 โย่ นี่ฮันเตอร์กำลังจะขึ้นไปรับรางวัลล่ะ เข้าใจใช่ไหม 1585 01:14:04,441 --> 01:14:05,775 ไม่ โทษที เรามากับสนู้ป 1586 01:14:05,817 --> 01:14:07,277 เซอร์ไพรส์ไอ้ห่านเอ๊ย 1587 01:14:07,652 --> 01:14:08,945 เซอร์ไพรส์ไอ้ห่านเอ๊ย กับสนู้ป ด็อกก์ - ทุกพฤหัส 1588 01:14:09,070 --> 01:14:10,571 คุณกำลังชมรายการใหม่ล่าสุด เซอร์ไพรส์ ไอ้ห่านเอ๊ย 1589 01:14:10,572 --> 01:14:13,575 กับสนู้ป ด็อกก์ และไอ้ห่านเอ๊ย แกโดนเซอร์ไพรส์ซะแล้ว 1590 01:14:15,577 --> 01:14:17,954 ขอโทษที ช่วยขยับหน่อยได้ไหม 1591 01:14:22,834 --> 01:14:26,796 มารายห์ แครี ผมคุณหอมจังและดูดีมากเลย 1592 01:14:26,838 --> 01:14:30,592 คุณรู้ไหมว่าอะควาสปินมีที่เป่าผม และที่รีดผมด้วย 1593 01:14:30,675 --> 01:14:31,843 ไม่ทราบมาก่อนค่ะ 1594 01:14:31,926 --> 01:14:35,722 เครื่องใช้ไฟฟ้าของอะควาสปิน ราคาย่อมเยาสำหรับนักเรียนนักศึกษา 1595 01:14:35,805 --> 01:14:37,974 นี่จะโฆษณาขายของกันตอนนี้จริงเหรอเนี่ย 1596 01:14:38,308 --> 01:14:40,685 อ่านตัววิ่งสิ โย่ นี่กำลังทำป่วนยอดขายผมนะ 1597 01:14:40,810 --> 01:14:42,353 - นี่... เพิ่งพูดกับฉันว่าไงนะ - อะไร 1598 01:14:42,729 --> 01:14:47,859 โย่ ช่าง... แกสิแล้วก็ช่าง... ทุกคน และช่าง... มารายห์ แครีที่ปล่อยผมอยู่ตรงนี้ 1599 01:14:47,942 --> 01:14:49,444 ใช่ ฉันพูดถึงเธอล่ะ เปล่า... 1600 01:14:49,486 --> 01:14:51,321 - ยังอยู่นี่เหรอ นึกว่าลงไปแล้ว - เอาละนะ... 1601 01:14:51,362 --> 01:14:53,990 สไตล์บอยซ์ได้เวลาแล้ว 1602 01:14:54,115 --> 01:14:55,700 โย่ นั่นมันเรื่องอะไร 1603 01:14:55,742 --> 01:14:57,827 ทำไมนายให้ฉันขึ้นเวทีไปพูดอะไรไร้สาระ 1604 01:14:57,952 --> 01:15:00,955 ฉันห้ามไม่ให้นายพูดนะ นายนั่นแหละที่อยากได้เงิน 1605 01:15:01,122 --> 01:15:03,124 พวก นายหลอกฉันนี่ 1606 01:15:03,249 --> 01:15:08,004 นายมันก็แค่ผู้จัดการเพลงป็อป หน้าเลือดที่ยอมทำทุกอย่าง 1607 01:15:08,338 --> 01:15:10,465 แกมันก็แค่ โทนี่! โทนี่! ที่ไม่มีใครเอา 1608 01:15:10,632 --> 01:15:13,843 แกพูดว่ายังไงนะ พูดอีกทีสิ หนุ่มน้อย 1609 01:15:14,093 --> 01:15:18,515 ฉันจะเด็ดหัวแก ฉันจะเด็ดหัวแกแน่ 1610 01:15:18,598 --> 01:15:20,266 หัดมีสัมมาคารวะซะบ้าง 1611 01:15:20,642 --> 01:15:24,604 โย่ ก็ได้ ฉันขอโทษ เย็นไว้ 1612 01:15:26,022 --> 01:15:27,357 ตาแก่หงำเหงือกเอ๊ย 1613 01:15:29,359 --> 01:15:30,777 ต่อยฉันทำไมเนี่ย 1614 01:15:30,860 --> 01:15:32,487 ไปหาผู้จัดการคนใหม่ได้เลย 1615 01:15:32,654 --> 01:15:34,155 โย่ พูดจริงเหรอเนี่ย 1616 01:15:35,406 --> 01:15:36,491 ให้ตายสิ 1617 01:15:37,242 --> 01:15:38,409 พระเจ้า 1618 01:15:38,910 --> 01:15:41,287 - เยี่ยมไปเลย แฮร์รี่ - บ้าสุดๆ เลย ว่าไหม 1619 01:15:41,371 --> 01:15:42,413 - ใช่ - ใช่ 1620 01:15:42,497 --> 01:15:45,291 ฉันแบบว่า "มีสัมมาคารวะหน่อย" 1621 01:15:47,293 --> 01:15:50,547 ฟังนะ แฮร์รี่ ฉันแค่อยากขอโทษ 1622 01:15:50,630 --> 01:15:52,549 ไม่ต้อง ช่างมันเถอะ 1623 01:15:53,299 --> 01:15:56,261 แค่ออกไปสนุกให้เต็มที่ก็พอ โชคดีนะ ทุกคน 1624 01:15:56,553 --> 01:15:57,554 - ขอบคุณ แฮร์รี่ - ขอบคุณ แฮร์รี่ 1625 01:15:57,637 --> 01:15:58,680 อือ 1626 01:15:59,889 --> 01:16:02,767 คอนเนอร์โฟร์เรียล 1627 01:16:03,309 --> 01:16:05,436 เอาละ นี่แหละ ตื่นเต้นไหม 1628 01:16:05,687 --> 01:16:07,188 ก็นิดหน่อย 1629 01:16:07,689 --> 01:16:09,566 ไม่ต้องตื่นเต้น เราทำได้อยู่แล้ว 1630 01:16:09,899 --> 01:16:11,901 - ท่านผู้เกียรติทุกท่าน… - เอาละ แล้วเจอกันบนเวที 1631 01:16:11,943 --> 01:16:13,570 แล้วเจอกันบนเวที 1632 01:16:13,653 --> 01:16:14,696 กรุณานั่งลงครับ 1633 01:16:14,779 --> 01:16:15,947 ให้ตาย คอนเนอร์ มาอยู่นี่เอง 1634 01:16:16,030 --> 01:16:18,825 ฟังนะ การแสดงเลยเวลาไปเยอะแล้ว คุณจึงเหลือเวลาแค่สามนาที 1635 01:16:18,950 --> 01:16:20,785 - อะไรนะ - ใช่ คุณร้องได้แค่เพลงเดียว 1636 01:16:20,827 --> 01:16:23,830 ฉันจึงต้องรู้ว่าคุณจะร้องเพลงของ คอนเนอร์โฟร์เรียลหรือสไตล์บอยซ์ 1637 01:16:27,208 --> 01:16:28,835 ค่ะ ไม่ ฉันถามเขาแล้ว 1638 01:16:28,960 --> 01:16:33,548 เขาแค่ดูเหม่อลอย และคิดใคร่ครวญอย่างหนัก 1639 01:16:33,590 --> 01:16:35,341 และฉันแค่ยืนรออยู่ตรงนี้ 1640 01:16:35,717 --> 01:16:38,469 เขากำลังเหม่อมองคิดว่าเขาควรทำยังไง 1641 01:16:38,595 --> 01:16:42,223 ฉันว่าเขาเลือกสไตล์บอยซ์ เพราะเขากำลังมองไปทางพวกเขา 1642 01:16:42,307 --> 01:16:45,602 งั้นเราอาจะมีแนวโน้มไปทาง... 1643 01:16:45,685 --> 01:16:46,728 ไม่แล้ว เขากำลังมองกลับมา 1644 01:16:46,811 --> 01:16:49,606 ฉันเลยงง ไม่แน่ใจว่าเขาจะเลือกทางไหน 1645 01:16:49,689 --> 01:16:52,483 เอาละ ผมรู้ว่าผมจะร้องเพลงไหน 1646 01:16:53,067 --> 01:16:56,737 นักแสดงปิดท้ายคืนนี้ของเรา คือตำนานที่ยังคงอยู่และยังเป็นซูเปอร์สตาร์ 1647 01:16:56,738 --> 01:16:57,864 แฮมเมอร์เลก 1648 01:16:57,947 --> 01:17:00,867 ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี หนึ่งเดียวคนนี้ คอนเนอร์โฟร์เรียล 1649 01:17:06,456 --> 01:17:09,125 สาวสวยที่สุดที่เคยเจอในชีวิต 1650 01:17:10,460 --> 01:17:12,837 อยากพาเธอกลับบ้านไปตบแต่ง 1651 01:17:14,005 --> 01:17:16,841 รู้ว่าเธอเพี้ยนๆ เมื่อเธอเริ่มพูด 1652 01:17:17,508 --> 01:17:18,509 เธอพูดว่า 1653 01:17:20,011 --> 01:17:24,390 ฉันคือสไตล์บอยซ์ไปชั่วชีวิต 1654 01:17:25,475 --> 01:17:26,475 - จะบอกพวกเขาไหม - บอกสิ 1655 01:17:26,517 --> 01:17:27,644 บอกไปสิ 1656 01:17:27,769 --> 01:17:29,228 เราแต่งเพลงใหม่ตอนอยู่ที่ไร่ 1657 01:17:29,270 --> 01:17:32,982 ใช่ เราเจอสมุดบันทึกของลอว์เรนซ์ และมันน่าทึ่งมาก 1658 01:17:33,024 --> 01:17:35,401 น่าทึ่งมากๆ มีความคิดสุดยอดเต็มไปหมด 1659 01:17:35,485 --> 01:17:38,488 มีทั้งความคิดและบทกลอนต่างๆ ไม่มีอะไรพิเศษ 1660 01:17:38,529 --> 01:17:42,282 ใช่ แล้วคอนเนอร์ก็เสนอให้เอา ท่อนเปียโนที่ผมเล่นเดี่ยวมา 1661 01:17:42,283 --> 01:17:43,368 คอนเนอร์เรียบเรียงทุกอย่างเข้าด้วยกัน 1662 01:17:43,409 --> 01:17:47,121 และทางป็อปปี้จับเราเข้าคู่ให้แสดงกับ นักร้องรับเชิญสุดพิเศษ 1663 01:17:47,664 --> 01:17:48,998 ความคิดอันเหลือเชื่อ 1664 01:17:49,040 --> 01:17:50,124 ไมเคิล โบลตัน 1665 01:17:50,166 --> 01:17:52,502 จิตใจอันเหลือเชื่อ 1666 01:17:52,794 --> 01:17:55,046 ฉันรู้สึกรับไม่ไหว 1667 01:17:55,421 --> 01:17:58,007 สมองฉันคิดได้อย่างไร 1668 01:17:58,049 --> 01:17:59,133 ใช่ 1669 01:17:59,509 --> 01:18:02,261 พิราบสีขาวในคืนที่มืดมิด 1670 01:18:02,303 --> 01:18:04,805 ฝนตกลงมาจากที่สูงลิบ 1671 01:18:04,806 --> 01:18:07,517 คลื่นซัดหน้าผาที่สก็อตแลนด์ 1672 01:18:07,558 --> 01:18:10,310 เด็กกินแอปเปิ้ลแต่ไส้มันเน่า 1673 01:18:10,311 --> 01:18:12,563 ทีวีได้มาฟรี แต่ต้องแลกกับอะไร 1674 01:18:12,689 --> 01:18:15,441 เรามีจีพีเอส แต่ก็ยังหลงทาง 1675 01:18:15,525 --> 01:18:18,027 แครอทอยู่ในทะเลทราย อูฐอยู่ในสวน 1676 01:18:18,069 --> 01:18:20,697 ผู้ชายหูใหญ่ยักษ์ แต่พูดว่าอะไรนะ 1677 01:18:20,822 --> 01:18:23,157 ถ้าคนเก็บขยะฉลาดมากล่ะ 1678 01:18:23,199 --> 01:18:25,702 ความคิดผิดๆ ที่เราจะฉีกทิ้ง 1679 01:18:25,827 --> 01:18:28,328 สำหรับหมา อาหารหมาก็คืออาหาร 1680 01:18:28,329 --> 01:18:30,832 สำหรับถุงเท้า คฤหาสน์ก็คือรองเท้าคู่โต 1681 01:18:31,582 --> 01:18:34,043 มิลค์ดัดอยู่ในฝนกรด 1682 01:18:34,419 --> 01:18:36,837 แมวในบ้านติดโคเคน 1683 01:18:36,838 --> 01:18:39,215 ไม่มีฟัน มีไหมขัดฟันเหลือเฟือ 1684 01:18:39,340 --> 01:18:41,718 นี่แค่ตัวอย่างความคิด อันเหลือเชื่อของเรา 1685 01:18:41,843 --> 01:18:42,969 ความคิดอันเหลือเชื่อ 1686 01:18:43,094 --> 01:18:46,723 ให้ตาย ได้เห็นสไตล์บอยซ์อยู่บนเวที ด้วยกันอีกมันเป็น... 1687 01:18:46,931 --> 01:18:51,852 ผมมีชีวิตอยู่เพื่อรอดูแบบนั้น หลังจากนี้ก็ตายตาหลับแล้ว 1688 01:18:51,853 --> 01:18:54,814 คิดคอนแทคต์ คิดเบรน และคิดคอนเนอร์ กลับมารวมตัวกันหมด 1689 01:18:54,856 --> 01:18:56,816 สไตล์บอยซ์เอ๊ย 1690 01:18:56,858 --> 01:19:00,570 นี่ล้ำหน้าสุดยอดเลย ตอนนี้ใจผมเต้นตึ้กๆ เลย 1691 01:19:02,864 --> 01:19:04,866 นักเต้นบัลเล่ต์รอรถมารับ 1692 01:19:05,366 --> 01:19:07,994 ถ้วยรางวัลพ่อดีเด่นสนิมจับ 1693 01:19:08,119 --> 01:19:10,871 แม่ชียัดลูกบาสลงห่วง ทำสิ่งที่ไม่มีใครทำได้ 1694 01:19:10,872 --> 01:19:13,708 ผู้ชายขาหักในโรงพยาบาล 1695 01:19:13,750 --> 01:19:16,502 เราแค่คิดว่ามันอาจเปลี่ยนโลกนี้ได้ 1696 01:19:16,586 --> 01:19:18,504 เราเหมือนหอยมุกที่มีมุกอยู่มากมาย 1697 01:19:18,588 --> 01:19:22,884 เช่นรูปอัลตร้าซาวน์ทารก ที่วาดหมวกซานต้าคลอสเข้าไป 1698 01:19:22,967 --> 01:19:24,384 นั่นแหละการ์ดคริสมาสแบบที่ฉันชอบ 1699 01:19:24,385 --> 01:19:26,637 ถ้าผีเสื้อทำจากเนยล่ะ 1700 01:19:26,763 --> 01:19:29,348 ความคิดเล็กๆ เหล่านี้ อาจทำลายบิ๊กบราเทอร์ได้เลย 1701 01:19:29,390 --> 01:19:31,892 ลูกแมวน่ารักที่สุดในโลก กำลังกอดกับหมา 1702 01:19:31,893 --> 01:19:34,645 แค่เป็นหนึ่งในความคิดอันเหลือเชื่อ ที่มากมายของเรา 1703 01:19:34,771 --> 01:19:37,273 หากความคิดหนึ่งรักษาผู้คนได้ 1704 01:19:37,356 --> 01:19:39,776 หากเพลงหนึ่งยุติความชั่วร้ายทั้งหมดได้ 1705 01:19:39,901 --> 01:19:42,402 นึกดูสิถ้าปลาเล่นกีตาร์ได้ 1706 01:19:42,403 --> 01:19:45,239 และร้องเพลงด้วย มันจะแปลกพิลึก แบบว่า 1707 01:19:45,281 --> 01:19:47,407 ฉันชื่อนาย ป.ปลา 1708 01:19:47,408 --> 01:19:48,493 ใช่ 1709 01:19:48,534 --> 01:19:51,162 พวกเขาเหล่านี้ทำให้ฝันผมเป็นจริง โอ้ เย่ 1710 01:19:51,287 --> 01:19:54,289 ผมอยากรู้อย่างเดียว ใครอยู่ในชุดปลานั่น มันเจ๋งมาก 1711 01:19:54,290 --> 01:19:57,418 ปลาตัวนั้นคือผมเอง ไทรัส 1712 01:20:01,047 --> 01:20:03,424 และนั่นอาจจะเปลี่ยนแปลงกาลเวลา 1713 01:20:03,633 --> 01:20:06,426 สาบานเลย ความคิดฉัน ทำให้ตัวเองประหลาดใจ 1714 01:20:06,427 --> 01:20:07,428 เหลือเชื่อเลย 1715 01:20:09,764 --> 01:20:11,682 ขอดูท่าดองกี้โรลนั่นหน่อย 1716 01:20:14,811 --> 01:20:16,813 ดองกี้โรล 1717 01:20:17,897 --> 01:20:19,690 ขอดูท่าดองกี้โรลนั่นหน่อย 1718 01:20:19,816 --> 01:20:22,193 ความคิดอันเหลือเชื่อ 1719 01:20:22,819 --> 01:20:25,404 ดองกี้โรล ความคิดอันเหลือเชื่อ 1720 01:20:25,905 --> 01:20:27,824 ขอดูท่าดองกี้โรลนั่นหน่อย 1721 01:20:29,534 --> 01:20:32,203 ความคิดอันเหลือเชื่อ จิตใจอันเหลือเชื่อ 1722 01:20:32,328 --> 01:20:34,580 มีความคิดดีๆ มากมายอยู่ข้างใน 1723 01:20:34,705 --> 01:20:38,459 อัศจรรย์จริงที่สมองคิดได้หมด 1724 01:20:38,835 --> 01:20:40,962 สมองอันแสนวิเศษของฉัน 1725 01:20:41,671 --> 01:20:42,672 แฮร์รี่ 1726 01:20:42,964 --> 01:20:45,299 เปลี่ยนความคิดเราเรื่องสถานที่และเวลา 1727 01:20:45,591 --> 01:20:48,845 ถึงเวลาแบ่งปันมันกับคนอื่น 1728 01:20:49,345 --> 01:20:52,181 สมองฉันคืออัจฉริยะ 1729 01:20:52,223 --> 01:20:53,933 ตอนที่มันกำลังเกิด ผมแบบว่า 1730 01:20:53,975 --> 01:20:56,853 โย่ไม่อยากเชื่อเลยว่า ผมได้มาอยู่รับรู้ตรงนี้ 1731 01:20:56,978 --> 01:20:59,564 สมองฉันคิดได้อย่างไร 1732 01:20:59,981 --> 01:21:04,110 สไตล์บอยซ์ 1733 01:21:07,196 --> 01:21:09,115 เยส เยส ให้ตาย 1734 01:21:10,366 --> 01:21:11,576 เยส 1735 01:21:11,742 --> 01:21:15,872 ผมเพิ่งทำท่าดองกี้โรลกับสไตล์บอยซ์ 1736 01:21:15,997 --> 01:21:17,206 ผมได้เป็นสไตล์บอยซ์ 1737 01:21:19,000 --> 01:21:20,459 ตอนที่ผมเดินออกไปบนเวที 1738 01:21:20,501 --> 01:21:23,504 ผมคิดได้แค่ว่า ผมมีความสุขมาก 1739 01:21:23,629 --> 01:21:29,510 และหวังว่าโทนี่! โทนี่! โทนี่! กำลังดูอยู่และพวกเขารู้สึกแย่ไปเลย 1740 01:21:30,386 --> 01:21:33,890 ปราชญ์ผู้หนึ่งพูดไว้ว่า หน้าที่การงานของทุกคนล้วนโต้คลื่น 1741 01:21:34,390 --> 01:21:35,766 บางครั้งก็มีขึ้น 1742 01:21:36,475 --> 01:21:38,352 บางครั้งก็มีลง 1743 01:21:38,394 --> 01:21:41,898 สิ่งสำคัญก็คือ อย่าหลงลืมตน 1744 01:21:41,981 --> 01:21:44,901 เมื่อกำลังขึ้น ก็อย่าดูถูกคนอื่น 1745 01:21:45,401 --> 01:21:48,154 เหมือนที่แม่ผมพูดเสมอ... โย่ อะไรเนี่ย 1746 01:21:48,779 --> 01:21:52,241 ผู้จัดการเวทีคนนั้น เพิ่งจูบลอว์เรนซ์อย่างดื่มด่ำ 1747 01:21:52,366 --> 01:21:55,536 โย่ พวกเขารู้จักกันหรือเปล่าเนี่ย ให้ตายสิ 1748 01:21:55,620 --> 01:21:57,163 แล้วเดบอราห์มาที่นี่ทำไม 1749 01:21:57,496 --> 01:22:00,791 ยังไงก็ตาม ทำดีกับเพื่อนเสมอนะ เข้าใจไหม นั่นคือสิ่งที่ผมจะพูด 1750 01:22:00,917 --> 01:22:03,920 โย่ พวกเขาจะมีอะไรกัน ให้ตายสิ ตลกชะมัด 1751 01:22:04,045 --> 01:22:08,423 ประเด็นคือ เป็นคนดี แล้วที่เหลือก็จะดีตาม 1752 01:22:08,424 --> 01:22:10,176 และนั่นคือคอนเนอร์โฟร์เรียล 1753 01:22:11,135 --> 01:22:13,304 ถูกหรือเปล่า แมกซิมัส 2 1754 01:22:16,015 --> 01:22:17,808 แน่อยู่แล้ว คอนเนอร์ 1755 01:22:19,060 --> 01:22:20,186 อะไร 1756 01:22:21,812 --> 01:22:24,273 เขาไม่ได้พูดจริงๆ หรอก ผมทำเสียงเป็นมันน่ะ 1757 01:23:15,992 --> 01:23:18,703 สไตล์บอยซ์จะกลับมารวมตัวกันอีกครั้ง 1758 01:23:18,995 --> 01:23:20,371 เรื่องใหญ่ตายล่ะ 1759 01:23:20,454 --> 01:23:22,999 ใช่สิ พวกเขาแยกทางกัน แล้วก็มาเลิกทะเลาะกัน 1760 01:23:23,082 --> 01:23:25,584 และตอนนี้ก็กลับมาร่วมงานกันอีก 1761 01:23:26,585 --> 01:23:28,254 พวกเขาเป็นเพื่อนสมัยเด็กๆ 1762 01:23:28,337 --> 01:23:29,337 - ใช่ - ตลอดกาล 1763 01:23:29,380 --> 01:23:33,134 แล้วก็เจออุปสรรค แล้วตอนนี้รู้สึกดีที่จะกลับมารวมกัน 1764 01:23:33,217 --> 01:23:35,136 "เราจะลืมความแตกต่างของเราไปซะ" 1765 01:23:35,970 --> 01:23:37,847 พวกเขาทำอะไรบางอย่างซะที 1766 01:23:37,888 --> 01:23:40,391 - บางครั้งผมก็คิดจะทำแบบนั้น - นั่นสิ 1767 01:23:40,516 --> 01:23:42,768 ฉันไม่ได้คุยกับแม่มาสามปีแล้ว 1768 01:23:43,769 --> 01:23:47,023 ผมย้ายมาที่นี่ นึกว่าจะได้ทำงานบริษัทโฆษณา 1769 01:23:47,231 --> 01:23:49,275 ผมแค่อยากเป็นนายแบบกระดานโต้คลื่น 1770 01:23:49,358 --> 01:23:50,776 ผมเรียนมอปลายไม่จบ 1771 01:23:51,277 --> 01:23:53,154 ผมเรียนมอต้นไม่จบ 1772 01:23:54,488 --> 01:23:57,533 คงจะสนุกมาก ถ้าเราสี่คนสุงสิงกันนอกงาน 1773 01:23:58,034 --> 01:24:01,287 ทุกคน ขอผมถามอะไรที่... 1774 01:24:01,370 --> 01:24:03,122 ที่ผมไม่เคยถามพวกคุณมาก่อน 1775 01:24:03,748 --> 01:24:04,790 ถามเลย 1776 01:24:05,124 --> 01:24:07,418 พวกคุณมีรูปเจมส์ ฟรังโก้ เดินออกจากร้านเดนนี่ส์ไหม 1777 01:24:07,501 --> 01:24:08,919 - มีสิ อยู่นี่ไง - มีอยู่แล้ว 1778 01:24:09,045 --> 01:24:10,921 - เอามาดูกัน - เอารูปขึ้น 1779 01:24:11,172 --> 01:24:12,423 - เอารูปขึ้น - ได้เลย 1780 01:24:12,506 --> 01:24:13,506 ฟรังโก้ ออกจากร้านเดนนี่ส์??? 1781 01:24:17,928 --> 01:24:19,889 โอ้ เย้ โอ้ เย้ 1782 01:24:20,389 --> 01:24:22,308 คำพูดกับความจริง 1783 01:24:24,060 --> 01:24:27,187 ค่ำคืนงดงามคืนหนึ่งบนหาดทราย 1784 01:24:27,188 --> 01:24:30,441 รู้สึกสุขใจได้มานั่งล้อมวงกลอง 1785 01:24:30,566 --> 01:24:33,903 เมื่อพ่อหนุ่มผมยาว ที่ฉลาดสุดที่ฉันเคยเห็นมา 1786 01:24:34,153 --> 01:24:37,656 ค่อยๆ มาร่วมวงและร้องสรรเสริญบูชา 1787 01:24:37,698 --> 01:24:41,035 รากเหง้าวัฒนธรรมไหลรินออกมา 1788 01:24:41,077 --> 01:24:44,663 เขาหยิบมวนบุหรี่และพูดว่า "ส่งต่อๆ กันไป" 1789 01:24:45,039 --> 01:24:47,833 ฉันเลยสูบเข้าไปเต็มๆ 1790 01:24:47,917 --> 01:24:51,211 ไม่เคยรู้สึกดีเท่านี้เลย 1791 01:24:51,212 --> 01:24:54,548 แล้วเกิดรู้สึกเสียวสันหลังวาบ 1792 01:24:54,590 --> 01:24:57,843 "พ่อคนดี บอกมาที นี่อะไร" 1793 01:24:58,177 --> 01:25:01,597 เขาตอบ "เพื่อนเอยเธอเพิ่งสูบโคเคนเข้าไป" 1794 01:25:03,349 --> 01:25:05,351 "เธอเพิ่งสูบโคเคนเข้าไป" 1795 01:25:07,103 --> 01:25:08,562 โอ โคเคน 1796 01:25:11,440 --> 01:25:14,610 - ฉันเพิ่งสูบโคเคนเข้าไป - โอ้ ให้ตาย 1797 01:25:14,693 --> 01:25:16,445 และมันรู้สึกโคตรดีเลย 1798 01:25:16,487 --> 01:25:17,947 นี่รู้สึกดีเลิศ 1799 01:25:18,239 --> 01:25:21,367 นึกว่ากัญชาซะอีก โอ้ เย้ 1800 01:25:21,450 --> 01:25:23,369 แต่ตอนนี้แม่งสายไปแล้ว 1801 01:25:23,494 --> 01:25:24,870 กลับตัวไม่ทันแล้ว 1802 01:25:24,954 --> 01:25:28,374 - ฉันรักโคเคน - ฉิบหายละ 1803 01:25:28,499 --> 01:25:30,501 ตอนนี้ฉันคือผู้ไม่แพ้ 1804 01:25:30,626 --> 01:25:31,626 มันแหงอยู่แล้ว 1805 01:25:31,627 --> 01:25:35,089 ถ้ามีใครลองมาแย่งโคเคนฉัน 1806 01:25:35,131 --> 01:25:37,341 ฉันจะฆ่าพวกมันตามหลักการ 1807 01:25:39,135 --> 01:25:41,637 บ้างเรียกบาซูก้าโคเคน 1808 01:25:42,471 --> 01:25:44,765 บ้างเรียกเบส 1809 01:25:45,224 --> 01:25:48,018 แต่ไม่ว่าจะเรียกชื่อมันว่ายังไง 1810 01:25:48,519 --> 01:25:51,897 มันเป็นสิ่งประดิษฐ์สุดยอด ที่มนุษย์สร้างมา 1811 01:25:52,982 --> 01:25:56,026 รัฐบาลปล่อยเรื่องโกหก 1812 01:25:56,402 --> 01:25:58,737 บอกว่ามันไม่สนุก 1813 01:25:58,779 --> 01:26:02,408 แต่บนจานพลาสติกนั้นฉันดูด 1814 01:26:02,533 --> 01:26:05,536 ดูด ดูด ดูด จนโคเคนเกลี้ยง 1815 01:26:05,661 --> 01:26:09,540 ตอนนี้เราควรทำให้มันถูกกฎหมาย 1816 01:26:10,249 --> 01:26:12,918 ทำให้มันถูกกฎหมาย 1817 01:26:13,669 --> 01:26:16,630 ปลดปล่อยผู้คนให้เป็นอิสระ 1818 01:26:16,797 --> 01:26:19,633 และทำให้ถูกกฎหมาย 1819 01:26:19,675 --> 01:26:22,761 เราควรทำให้โคเคนถูกกฎหมาย 1820 01:26:23,304 --> 01:26:25,055 ฉันจะได้สูบมันหมด 1821 01:26:26,682 --> 01:26:27,683 Thai