1
00:00:36,481 --> 00:00:39,087
Agora faz igual um Gangster
que eu vou gravando tudo.
2
00:00:39,296 --> 00:00:42,424
E aí. Como estão?
Estão sintonizando a Style Boyz Television.
3
00:00:42,632 --> 00:00:43,675
Style Boyz Radio!
4
00:00:43,884 --> 00:00:45,030
Tentando fumar essa batata frita.
5
00:00:46,594 --> 00:00:49,098
Sou o Homem Batata Frita!
Olá!
6
00:00:49,306 --> 00:00:51,807
Não! O Homem Batata Frita!
De novo não!
7
00:00:53,802 --> 00:00:55,156
Eu gosto disso!
8
00:00:55,365 --> 00:00:57,450
"Quando um gênio concede desejos
de garotas mandando beijos..."
9
00:00:57,659 --> 00:00:59,744
"E minha mãe fazendo comida.
Eu gosto disso!"
10
00:01:00,161 --> 00:01:01,829
Ok.
Por onde começar?
11
00:01:02,038 --> 00:01:05,165
Desde que nasci...
Eu sou foda!
12
00:01:06,560 --> 00:01:12,672
Docinho! Meu Deus!
Querido!
13
00:01:13,194 --> 00:01:14,341
Amo a música.
14
00:01:14,549 --> 00:01:19,763
E o mais cedo possível, eu formei uma banda
com meus melhores amigos, Owen e Lawrence.
15
00:01:19,972 --> 00:01:21,013
"Os Style Boyz"
16
00:01:21,743 --> 00:01:26,331
Rapidamente fomos notados, porque
nossas letras eram belas, reflexivas e poéticas...
17
00:01:26,540 --> 00:01:28,625
"Você é um filho da puta
do caralho."
18
00:01:28,937 --> 00:01:31,126
"Vai se fuder,
vai pra puta que pariu..."
19
00:01:31,335 --> 00:01:33,629
"Style Boyz na área e a
gente quer que se foda."
20
00:01:33,838 --> 00:01:35,923
Então vai tomar no cu e
cala a sua boca!
21
00:01:36,501 --> 00:01:40,234
Uma coisa sobre os Style Boyz é que
a química e a amizade deles era auténtica...
22
00:01:40,443 --> 00:01:43,049
Podíamos notar que eram
realmente amigos.
23
00:01:43,258 --> 00:01:44,300
Eles eram gostosos!
24
00:01:44,509 --> 00:01:46,961
Antes que soubessemos,
Assinamos com um estúdio grande...
25
00:01:47,066 --> 00:01:48,317
...e lançamos nosso primeiro single:
26
00:01:48,525 --> 00:01:49,463
"Karate Guy"
27
00:01:49,672 --> 00:01:51,131
Um...dois...três...quatro.
28
00:01:51,339 --> 00:01:55,094
Eu gosto de arrebentar.
Sou um cara do karate.
29
00:01:59,277 --> 00:02:03,656
"Karate Guy"? Tá me zuando?
Essa música mudou minha vida.
30
00:02:04,281 --> 00:02:06,992
Agora estou com chapéu de cowboy...
31
00:02:08,164 --> 00:02:10,353
Agora estou com chapéu de cowboy...
32
00:02:11,976 --> 00:02:14,061
Agora estou com 3 chapéus de cowboy.
33
00:02:15,727 --> 00:02:17,708
Kid Contact
Se encarregava dos ritmos e a música.
34
00:02:17,813 --> 00:02:19,585
Kid Brain
Ele fazia todas as letras.
35
00:02:19,794 --> 00:02:22,410
E Kid Conner
O carismatico, que deixava todos unidos.
36
00:02:23,346 --> 00:02:26,387
Me diz que você não via ele e dizia,
"Ele é a estrela"?
37
00:02:26,804 --> 00:02:29,354
As coisas começaram
a ficar complicadas.
38
00:02:29,563 --> 00:02:31,587
Não tenho culpa se
todo mundo me escolheu.
39
00:02:31,900 --> 00:02:32,733
Tomada 1!
40
00:02:32,942 --> 00:02:33,881
Tenho que olhar pra cá?
41
00:02:33,985 --> 00:02:35,444
"Somente saída"
Bem engraçado, né?
42
00:02:36,096 --> 00:02:38,685
Seja original...seja corajoso.
"Fábrica de Leite"
43
00:02:38,990 --> 00:02:40,867
"Eu amo meus Jeans pra Bunda Branca."
44
00:02:41,074 --> 00:02:42,768
E assim como minha estrela brilhava
cada vez mais forte...
45
00:02:42,873 --> 00:02:44,020
Alguns estiveram comigo...
46
00:02:44,229 --> 00:02:45,896
Outros..não puderam suportar a pressão...
47
00:02:46,104 --> 00:02:47,147
Vai se fuder, traidor!
48
00:02:47,356 --> 00:02:48,399
Sei o que tá pensando.
49
00:02:48,607 --> 00:02:49,963
Não é o único com talento.
50
00:02:50,171 --> 00:02:51,214
Você precisa de mim!
51
00:02:52,189 --> 00:02:53,038
Ele tá me mordendo!
52
00:02:53,247 --> 00:02:55,610
Estão destruindo
tudo pelo que trabalhamos.
53
00:02:56,209 --> 00:02:57,503
Nos separamos no dia seguinte.
54
00:02:57,712 --> 00:03:00,087
Segui solo
e Owen virou meu DJ.
55
00:03:00,296 --> 00:03:02,426
Lawrence saiu da industria
da música para sempre.
56
00:03:02,739 --> 00:03:07,399
E nosso DJ, Francis, se mudou pro Japão
para caçar golfinhos, como um idiota.
57
00:03:07,608 --> 00:03:10,616
Mas isso tudo foi como
uma benção dos céus.
58
00:03:10,824 --> 00:03:11,867
Porque me transformei...
59
00:03:12,075 --> 00:03:13,939
...em Conner 4 Real
60
00:03:14,147 --> 00:03:15,513
Lancei meu primeiro álbum...
"Thriller Também"
61
00:03:15,617 --> 00:03:17,754
O que eu posso dizer? Foi um sucesso.
"Thriller Também"
62
00:03:18,366 --> 00:03:20,114
E devo tudo isso aos meus fãs.
63
00:03:20,531 --> 00:03:22,112
Com quem compartilho tudo.
64
00:03:22,321 --> 00:03:24,114
Escovando meus dentes!
Escovando os dentes parte 4 (de 6)
65
00:03:24,322 --> 00:03:26,387
Acabei de comer um taco!
Confissão do Conner: Comi um taco
66
00:03:26,595 --> 00:03:28,972
Essa é a Confissão do Conner,
"Edição Hoverboard".
67
00:03:32,258 --> 00:03:33,934
Acabei de depilar minha bunda.
68
00:03:35,214 --> 00:03:36,204
Essa merda dói!
69
00:03:36,412 --> 00:03:39,003
Ele é bem honesto com os fãs,
Provavelmente honesto demais.
70
00:03:39,977 --> 00:03:40,796
Mas o amam por isso.
71
00:03:42,208 --> 00:03:46,088
Acabei de gozar...
Me sinto muito relaxado agora...
72
00:03:46,296 --> 00:03:51,434
#Doinkdedoink
73
00:03:51,747 --> 00:03:52,791
Eu acho que ele é incrível.
74
00:03:53,689 --> 00:03:54,872
Realmente é o cara de verdade.
75
00:03:56,455 --> 00:03:59,156
Meus fãs e eu,
estamos apaixonados...
76
00:03:59,954 --> 00:04:02,374
...minhas músicas são
como cartas de amor...
77
00:04:03,168 --> 00:04:05,180
...a arena é nosso quarto...
78
00:04:06,299 --> 00:04:07,512
...e o palco...
79
00:04:08,054 --> 00:04:09,922
...o palco é onde a gente fode...
80
00:04:16,577 --> 00:04:17,880
Cuidado, Cuidado!!
É o Conner!!
81
00:04:18,088 --> 00:04:21,576
Eu sou o mais humilde
de todos.
82
00:04:21,785 --> 00:04:24,856
Número 1...no topo da
lista de humildade.
83
00:04:25,065 --> 00:04:28,108
Minha torta de maçã crocante
é de longe a mais crocante de todas...
84
00:04:28,317 --> 00:04:31,487
Mas eu ajo como se o gosto fosse ruim,
pra ser mais humilde.
85
00:04:31,696 --> 00:04:34,207
Uma coisa sobre mim que é
tão impressionante...
86
00:04:34,415 --> 00:04:38,257
...é que eu quase nunca
menciono os meus sucessos...
87
00:04:38,465 --> 00:04:41,563
Eu rio quando dizem que eu
deveria ser modelo.
88
00:04:41,771 --> 00:04:44,370
Minha barriga está cheia de todo
o orgulho que eu engulo.
89
00:04:45,725 --> 00:04:48,411
Eu tenho tudo e eu terei mais.
Holograma do Adam Levine
90
00:04:48,620 --> 00:04:50,442
Mas eu nunca vou cair,
vou acabar com eles.
91
00:04:50,651 --> 00:04:54,361
Porque você sabe que eu sou tão humilde...
Muito caro.
92
00:04:55,121 --> 00:04:58,491
Tão humilde!
Sou tão humilde!
93
00:04:58,699 --> 00:05:02,115
Não sou sua definiçao
normal de Rockstar.
94
00:05:02,323 --> 00:05:05,543
Não reclamo quando meu jato
particular não é o melhor.
95
00:05:05,751 --> 00:05:08,869
Sua mãe é velha, mas vou
perguntar se ela é sua irmã.
96
00:05:09,078 --> 00:05:12,364
As pessoas dizem que sou charmoso,
mas imploro pra ser diferente.
97
00:05:12,573 --> 00:05:15,006
Me sinto mais humilde do
que o Dikembe Mutuombo.
98
00:05:15,215 --> 00:05:18,557
Depois de ter tropeçado e
ficar coberto de ensopado.
99
00:05:18,764 --> 00:05:21,945
Acho que de algum jeito,
ser gracioso é minha fraqueza.
100
00:05:22,154 --> 00:05:25,652
As pessoas dizem que sou muito
despretensioso para um gênio.
101
00:05:26,578 --> 00:05:29,132
Eu tenho tudo e eu terei mais.
102
00:05:29,341 --> 00:05:31,395
Mas eu nunca vou cair,
vou acabar com eles.
103
00:05:31,603 --> 00:05:35,838
Porque você sabe que eu sou tão humilde.
Eu digo isso sem ego nenhum.
104
00:05:35,956 --> 00:05:39,794
Tão humilde!
Sou tão humilde!
105
00:05:48,212 --> 00:05:51,112
"I'm so Humble..."
Me identifiquei com isso na hora.
106
00:05:51,321 --> 00:05:55,767
Porque provavelmente, eu sou
a pessoa mais humilde que conheço.
107
00:05:57,372 --> 00:06:00,782
No verão de 2015, Conner anuncia
seu segundo album solo, "CONNquest".
108
00:06:01,932 --> 00:06:04,282
É o álbum mais antecipado da década.
109
00:06:05,961 --> 00:06:07,764
São tempos bastante animados agora...
110
00:06:07,972 --> 00:06:11,183
O segundo album de Conner,
seu segundo na carreira solo, "CONNquest".
111
00:06:11,392 --> 00:06:12,829
Sai em duas semanas.
112
00:06:13,038 --> 00:06:14,751
E depois nós vamos sair
em uma turnê mundial.
113
00:06:16,550 --> 00:06:19,141
Tenho sido o empresário de Conner
desde os Style Boyz.
114
00:06:19,350 --> 00:06:21,183
Éramos só nós quatro
em uma van.
115
00:06:21,392 --> 00:06:24,814
Mas com o sucesso, a familia
ficou um pouco mais grande.
116
00:06:25,023 --> 00:06:29,401
Claro, Conner está rodeado de gente que
"gosta de agradar".
117
00:06:29,609 --> 00:06:31,506
Mas não diria que eles falam sim pra tudo.
118
00:06:34,336 --> 00:06:36,478
Entrou direto!
119
00:06:36,686 --> 00:06:37,729
É um matador, cara!
120
00:06:37,937 --> 00:06:41,253
Conner tem atualmente 32 pessoas
em sua lista de pagamento.
121
00:06:41,462 --> 00:06:43,688
Tem uma assistente pessoal,
Um organizador de festas,
122
00:06:43,896 --> 00:06:45,906
Um treinador de abdominais,
Um treinador de basquete,
123
00:06:46,115 --> 00:06:47,967
Um especialista em sobrancelhas,
Um especialista em tênis,
124
00:06:48,176 --> 00:06:49,395
Seguradores de guarda-sol e chuva,
125
00:06:49,604 --> 00:06:51,346
Um enrolador de baseado,
Um cara que segura eles,
126
00:06:51,553 --> 00:06:52,597
Uma babá de tartarugas pro Maximus,
127
00:06:52,805 --> 00:06:53,848
Um ajeitador de cachecol,
128
00:06:54,057 --> 00:06:56,902
Um cara que soca as bolas dele,
assim ele lembra de onde veio,
129
00:06:57,320 --> 00:06:59,050
Um manipulador de perspectiva...
130
00:06:59,258 --> 00:07:00,404
O que é um manipulador de perspectiva?
131
00:07:00,613 --> 00:07:07,821
Esse é um cara mais baixo que o Conner, que ele
paga para que pare ao lado dele, assim ele parece mais alto.
132
00:07:09,401 --> 00:07:11,304
Nos meus dias de escola,
eu estava em uma banda.
133
00:07:11,895 --> 00:07:14,632
Talvez tenha ouvido falar sobre
Tony! Toni! Toné! Tonee?
134
00:07:15,714 --> 00:07:17,102
Rompi com eles por diferenças criativas.
135
00:07:17,309 --> 00:07:22,128
Cada Tony tinha um ponto de exclamação no final do nome.
Eu achava que o meu devia ter um ponto de interrogação.
136
00:07:22,336 --> 00:07:24,666
Assim seriamos, Tony! Toni! Toné! Tonee?
137
00:07:25,817 --> 00:07:28,111
Pensando melhor, não foi minha melhor decisão.
138
00:07:28,320 --> 00:07:32,071
Mas isso me levou até o Conner.
Então, quem está rindo agora?
139
00:07:32,592 --> 00:07:35,793
Tá aqui amigo.
Ai, você me mordeu Max.
140
00:07:36,002 --> 00:07:37,950
Este é meu melhor amigo Maximus.
141
00:07:38,158 --> 00:07:42,541
Minha mamãe me deu ele quando eu tinha 9 anos,
logo depois de meu pai morrer.
142
00:07:42,750 --> 00:07:46,093
Acho que ele é o mais próximo que
eu tenho de um irmãozinho.
143
00:07:46,718 --> 00:07:49,808
Se eu tivesse um irmãozinho
mudo e todo escamoso.
144
00:07:50,017 --> 00:07:55,334
Quando ele era pequeno, o veterinário disse que
ele tinha a síndrome dos ossos frágeis,
145
00:07:55,542 --> 00:07:58,674
E que não ia durar 6 meses.
146
00:07:58,883 --> 00:08:00,318
Mas isso já faz 20 anos.
147
00:08:00,735 --> 00:08:04,530
Você é meu melhor amigo.
Não conte pro Owen.
148
00:08:04,739 --> 00:08:07,167
Aqui em cima, esse é "O Reino de Owen".
149
00:08:08,640 --> 00:08:10,435
Aqui é onde está todo meu equipamento.
150
00:08:10,644 --> 00:08:15,351
Este é um dos primeiros sintetizadores
que tive, o DX7, é um clássico.
151
00:08:15,559 --> 00:08:17,392
Você usa tudo isso no show?
152
00:08:18,226 --> 00:08:20,955
No show do Conner? Não, não.
No show do Conner eu só uso isso...
153
00:08:22,621 --> 00:08:24,746
É um I-Pod, 60 gigas.
154
00:08:24,955 --> 00:08:27,359
Posso colocar todo o show.
155
00:08:27,878 --> 00:08:30,098
E também cabe um monte de
audiolivros fodas.
156
00:08:31,431 --> 00:08:35,986
"Era o ano 3 em Hogwarts e Harry sabia
que não ficaria mais fácil."
157
00:08:36,194 --> 00:08:37,237
Harry P!
158
00:08:37,446 --> 00:08:39,619
É difícil ser só o DJ agora?
159
00:08:39,828 --> 00:08:41,562
Sabe, muitos me perguntam isso...
160
00:08:41,770 --> 00:08:47,523
Dizem que é estranho eu estar no fundo,
já que fui um dos Style Boyz.
161
00:08:47,627 --> 00:08:51,964
E eu digo não cara, de jeito nenhum,
nunca poderia fazer o que o Conner faz.
162
00:08:53,127 --> 00:08:54,734
Olha, eu sou um perfeccionista.
163
00:08:55,190 --> 00:08:56,464
Meu primeiro álbum vendeu
4 milhões de cópias.
164
00:08:57,193 --> 00:08:58,948
Estão esse tem que vender mais.
165
00:08:59,157 --> 00:09:01,068
Por isso eu levo isso tão a sério.
166
00:09:01,277 --> 00:09:03,200
Eu vivo pela música.
167
00:09:06,056 --> 00:09:07,171
Então não posso ficar longe dela.
168
00:09:08,277 --> 00:09:10,869
Por isso escrevi pessoalmente
cada música desse disco.
169
00:09:11,077 --> 00:09:16,339
E usei mais de 100 produtores em só 17 músicas,
para ter certeza que todas serão hits.
170
00:09:16,548 --> 00:09:18,928
Fiz muitas das batidas
no primeiro disco.
171
00:09:19,135 --> 00:09:22,278
Mas neste, Conner disse que
queria crescer como artista.
172
00:09:22,486 --> 00:09:23,529
É bom para ele crescer, sabe.
173
00:09:25,172 --> 00:09:27,451
E também mostrei um monte das
minhas batidas e ele disse que não.
174
00:09:28,390 --> 00:09:32,542
Faltando una semana para o lançamento,
Conner anuncia seu primeiro videoclipe.
175
00:09:33,575 --> 00:09:34,264
Qual é galera?
176
00:09:34,471 --> 00:09:35,537
Tenho uma música nova pronta.
177
00:09:35,746 --> 00:09:39,371
Que fala sobre algumas questões sociais,
que acho que estão sendo ignoradas.
178
00:09:39,578 --> 00:09:41,014
Então fiquem de olho nisso.
179
00:09:41,222 --> 00:09:43,310
Será lançado de surpresa, na
quinta-feira ao meio-dia.
180
00:09:44,582 --> 00:09:45,286
E é isso.
181
00:09:46,989 --> 00:09:50,019
Discriminação...
Não é certo.
182
00:09:52,001 --> 00:09:55,232
Eu não sou gay, mas se eu fosse,
eu iria querer direitos iguais.
183
00:09:55,440 --> 00:09:58,834
Eu não sou gay, mas se eu fosse,
eu iria querer casar com quem eu gosto.
184
00:09:59,043 --> 00:10:00,522
Não é justo.
Eu não sou gay.
185
00:10:00,731 --> 00:10:04,288
Que o governo tenha que dizer, quem pode amar quem.
Não gay.
186
00:10:04,497 --> 00:10:06,649
Ou para qual deus você pode orar?
Não sou gay.
187
00:10:06,858 --> 00:10:10,176
Isso me deixa tão irritado,
em nome deles, eu me sinto passional. (Não gay)
188
00:10:10,385 --> 00:10:13,131
Então, eu vou orar por eles e digo para eles:
"Nós precisamos fazer uma mudança."
189
00:10:13,235 --> 00:10:13,861
Não Gay.
190
00:10:14,069 --> 00:10:16,379
Eu vejo isso claro como o dia.
Que a situação não é boa...tetas.
191
00:10:16,588 --> 00:10:19,667
Precisamos de igualdade, para que todos possam
ver, que este é o novo jeito.
192
00:10:19,876 --> 00:10:20,502
Não gay.
193
00:10:20,606 --> 00:10:23,815
Parece apenas (não gay) errado. (não gay)
Que ninguém parece se importar. (esportes)
194
00:10:24,024 --> 00:10:25,477
Não podemos continuar a fingir.
195
00:10:25,678 --> 00:10:27,858
Esta (não gay) loucura tem que
acabar. (não gay)
196
00:10:28,641 --> 00:10:30,287
- Eu nasci desse jeito...
- Hétero!
197
00:10:30,496 --> 00:10:31,921
- Você nasceu do seu jeito...
- Gay!
198
00:10:32,129 --> 00:10:35,453
- Gay ou hétero, hétero ou gay, está tudo bem.
- Claro.
199
00:10:35,662 --> 00:10:36,703
-É hora de fazer uma mudança.
-Sim.
200
00:10:37,428 --> 00:10:38,508
É hora de parar o ódio.
201
00:10:38,716 --> 00:10:41,652
-Porque quem você é, é lindo.
- Não gay.
202
00:10:41,860 --> 00:10:45,025
Deitado na cama, ao lado de 10 garotas bonitas.
Totalmente hétero.
203
00:10:45,234 --> 00:10:47,964
E enquanto eu fazia amor com cada uma delas.
Eu estava pensando sobre o mundo.
204
00:10:48,069 --> 00:10:48,902
Asinhas picantes.
205
00:10:49,007 --> 00:10:50,571
O verdadeiro amor supera tudo. (Predador)
206
00:10:50,779 --> 00:10:52,408
Chutes voadores, não gay, relógio grande
Não sou gay.
207
00:10:52,617 --> 00:10:54,965
Missionário, One Love,
meias de ginástica, nunchuck e não gay.
208
00:10:55,172 --> 00:10:58,232
(Fluido de isqueiro, HD, Ninja) Paz mundial,
(Caminhão Monstro) Casamento gay, (amo bife)
209
00:10:58,441 --> 00:11:00,475
Amor livre, (tacos de golfe)
dois caras, (não gay)
210
00:11:00,579 --> 00:11:02,754
Arco-íris, (Muff Dive)
Harvey Milk / Sean Penn, (não gay)
211
00:11:02,963 --> 00:11:04,711
(Solo de bateria, lugares na primeira fila)
Mesmo sexo,
212
00:11:04,919 --> 00:11:06,333
Flexões de um braço,
Lynyrd Skynyrd.
213
00:11:06,542 --> 00:11:10,334
Não sou gay, não sou gay, não sou, não,
não, não, n-n-n-não sou gay, não sou gay.
214
00:11:10,541 --> 00:11:12,639
-Eu nasci desse jeito...
- Sou hétero!
215
00:11:12,848 --> 00:11:14,274
- Você nasceu do seu jeito
- Você é gay!
216
00:11:14,482 --> 00:11:18,110
Gay ou hétero, hétero ou gay, está tudo bem.
(E agora é hora de liberdade sexual para todos.)
217
00:11:18,632 --> 00:11:21,978
Liberdade sexual para todos...!
Liberdade sexual para todos!
218
00:11:22,187 --> 00:11:24,454
Liberdade sexual para todos!
Eu não sou gay!
219
00:11:25,940 --> 00:11:27,909
Ele escreveu essa música,
sobre o casamento gay.
220
00:11:29,022 --> 00:11:31,440
Como se não fosse permitido...
É permitido agora.
221
00:11:33,418 --> 00:11:35,380
Normalmente eu não curto
ler as críticas...
222
00:11:36,463 --> 00:11:37,152
...mas...
223
00:11:38,061 --> 00:11:43,748
...estou ansioso, não posso esperar, quero saber
o que as pessoas sentem e quanto elas gostaram.
224
00:11:44,759 --> 00:11:45,877
Lá vamos nós...
225
00:11:49,211 --> 00:11:50,253
O que você vê?
226
00:11:50,462 --> 00:11:54,931
Bom, no Pitchfork,
deram uma crítica negativa.
227
00:11:55,139 --> 00:11:56,182
Eles não gostaram?
228
00:11:56,391 --> 00:11:58,811
Não, é um 4 negativo.
229
00:11:59,019 --> 00:12:02,341
De 10, 10 positivo eu acho.
230
00:12:02,654 --> 00:12:05,174
Pitchfork pode ser um
pouco pretencioso, então...
231
00:12:06,529 --> 00:12:07,572
Que?
232
00:12:08,824 --> 00:12:11,279
Isso não me abala,
Vejamos outra crítica.
233
00:12:11,488 --> 00:12:13,352
Vamos lá, Rolling Stone.
234
00:12:17,487 --> 00:12:19,464
De quatro estrelas possíveis...
235
00:12:20,334 --> 00:12:23,985
Rolling Stone me deu
o emoji de merdinha.
236
00:12:25,259 --> 00:12:28,271
Só consigo pensar que
é uma confusão, sabe.
237
00:12:28,479 --> 00:12:31,220
Devem ter algum problema com o...
238
00:12:33,608 --> 00:12:36,409
Não, parece a pontuação certa
pelo que dizem aqui.
239
00:12:36,930 --> 00:12:40,025
Sabe, vamos fazer outra pesquisa.
240
00:12:43,429 --> 00:12:45,393
Vamo lá...
Vamo lá...
241
00:12:48,110 --> 00:12:50,277
"CONNquest, um triunfo"
242
00:12:51,008 --> 00:12:52,695
Essa é uma das boas,
vou ler.
243
00:12:52,903 --> 00:12:55,577
Essa é no...Sensacionalista.
244
00:12:56,630 --> 00:12:57,767
Então, vocês sabem...
245
00:12:57,976 --> 00:12:59,980
Variadas, digamos que
são críticas variadas.
246
00:13:00,759 --> 00:13:01,857
A ESTROFE DE "FRASES DE EFEITO"
247
00:13:02,065 --> 00:13:04,607
Então primeiro você estava em um grupo,
Os Style Boyz.
248
00:13:04,815 --> 00:13:08,374
Donkey Roll, que por acaso tocamos muito aqui,
foi um grande hit para nós.
249
00:13:09,519 --> 00:13:11,187
E então vocês se separaram.
250
00:13:11,396 --> 00:13:13,466
Você recebeu uma ligação de Claudia Cantrell.
251
00:13:13,675 --> 00:13:14,717
A única e indiscutível.
252
00:13:14,926 --> 00:13:17,924
Ela te pediu uma estrofe para a música
"Turn Up the Beef".
253
00:13:18,133 --> 00:13:20,553
Vire o bife.
254
00:13:21,772 --> 00:13:24,807
Jogue seu corpo sobre a chama.
255
00:13:25,224 --> 00:13:30,829
E você pegou essa oportunidade, mas ao invés de
fazer uma estrofe normal, fez algo diferente.
256
00:13:31,245 --> 00:13:33,475
A estrofe de "Frases de Efeito",
como é conhecida agora.
257
00:13:34,518 --> 00:13:35,995
Eu estava trabalhando em uma frase de efeito.
258
00:13:36,203 --> 00:13:39,185
Mas o que aconteceu, foi que
eu pensei em várias fodas.
259
00:13:39,394 --> 00:13:42,676
E disse, o que aconteceria se eu
pusesse todas na estrofe?
260
00:13:43,613 --> 00:13:44,343
Vire o bife.
261
00:13:44,552 --> 00:13:45,727
É o Conner, vadia!
Não diga!
262
00:13:45,935 --> 00:13:47,382
D-D-D-D-D-D-D-D-D-Dilbert.
263
00:13:47,591 --> 00:13:48,633
Doink-de-doink
264
00:13:48,842 --> 00:13:49,675
Desculpa, pai.
265
00:13:49,780 --> 00:13:50,509
Dinkynuts
266
00:13:50,613 --> 00:13:51,833
Geleia de esquilo.
Chapéus!
267
00:13:52,041 --> 00:13:55,410
Ele disse tantas palavras que eu nem conhecia,
isso mudou as regras do jogo.
268
00:13:55,618 --> 00:13:57,522
Normalmente, se usa uma frase
de efeito por música.
269
00:13:57,731 --> 00:14:00,385
E ele nos presenteou com mil em uma noite,
essa merda foi louca.
270
00:14:00,594 --> 00:14:01,637
DJ Tanner.
271
00:14:01,950 --> 00:14:04,108
Sapatos chiques,
Musica da moto.
272
00:14:04,317 --> 00:14:05,983
Amostras da Costco
como um filho da puta.
273
00:14:06,192 --> 00:14:07,455
Aumenta o som.
274
00:14:07,977 --> 00:14:10,338
Dinheiro do Patrick Stewart,
Você sabe quem eu sou...
275
00:14:10,546 --> 00:14:11,589
Conner 4 Real.
276
00:14:11,797 --> 00:14:15,340
Imediatamente eu disse, esse cara
aqui, vai ser grande.
277
00:14:15,548 --> 00:14:19,502
Porque quando se tem uma frase de efeito,
o mundo fica sob o efeito da sua frase.
278
00:14:19,815 --> 00:14:23,175
Vamos avançar um pouco...as coisas fazem que
você ganhe o Pop Music Award.
279
00:14:23,383 --> 00:14:26,139
E agora vem as ofertas de
um contrato solo.
280
00:14:26,660 --> 00:14:28,590
Como os outros Style Boyz
se sentiram sobre isso?
281
00:14:28,903 --> 00:14:29,945
Sabe, eles levaram de boa.
282
00:14:30,154 --> 00:14:33,406
- Owen é meu DJ e meu melhor amigo.
- Isso é bom.
283
00:14:33,615 --> 00:14:35,767
E Lawrence vive em uma fazenda agora.
284
00:14:36,185 --> 00:14:39,077
Espera aí...
Lawrence Dunn é um fazendeiro?
285
00:14:42,205 --> 00:14:45,916
Meu nome é Lawrence Dunn, eu fazia parte
dos Style Boyz e agora sou um fazendeiro.
286
00:14:46,646 --> 00:14:51,301
Estar aqui na natureza, longe das pessoas
e das complicacões da vida moderna,
287
00:14:52,826 --> 00:14:56,242
É muito pacífico, não há nada como isso.
Nunca fui tão feliz.
288
00:14:58,640 --> 00:15:03,058
Está é toda a minha carpintaria,
é minha paixão, meu passatempo.
289
00:15:03,580 --> 00:15:08,871
Esta é uma bela peça, se chama
"Governo e Crise", por razões óbvias.
290
00:15:09,288 --> 00:15:11,278
Essa é uma máscara,
ainda sou eu...
291
00:15:11,486 --> 00:15:12,529
Um boné...
292
00:15:13,259 --> 00:15:16,435
Tinhamos lugares pra ir como banda,
tinhamos planos como banda.
293
00:15:16,644 --> 00:15:20,627
Style Boyz são 3 pessoas,
não duas, não funciona com duas.
294
00:15:21,357 --> 00:15:24,496
É como um triciclo, tira uma das
rodas, e o que você tem?
295
00:15:24,705 --> 00:15:25,749
Nada...
296
00:15:26,374 --> 00:15:28,091
Uma bicicleta.
Não usa essa parte.
297
00:15:28,717 --> 00:15:31,542
Tivemos uma boa carreira,
tivemos alguns hits.
298
00:15:32,063 --> 00:15:37,067
Mas terminou seu curso, era tempo
de todos seguirmos em frente, superar isso.
299
00:15:37,798 --> 00:15:41,195
Quando os Style Boyz se separaram...
Caramba...
300
00:15:42,550 --> 00:15:44,940
A única outra vez que lembro
estar tão triste,
301
00:15:46,087 --> 00:15:49,096
Foi quando mataram Josh Charles
em The Good Wife.
302
00:15:49,826 --> 00:15:53,963
Eu sou um Style Boy para sempre!
303
00:16:04,018 --> 00:16:04,903
Estão prontos pra isso?
304
00:16:06,825 --> 00:16:08,926
Sejam bem vindos ao futuro vadias!
305
00:16:09,968 --> 00:16:11,204
É a música do Conner!
306
00:16:16,119 --> 00:16:16,836
Eu não sou gay...
307
00:16:19,130 --> 00:16:20,171
É divertido, né?
308
00:16:21,422 --> 00:16:23,271
Gostei da que tem freezer.
309
00:16:23,479 --> 00:16:24,549
Escutem só galera.
310
00:16:25,071 --> 00:16:30,946
Podemos fazer o upload do album inteiro pra geladeiras,
lava-louças, batedeiras e microondas de todo o país.
311
00:16:31,154 --> 00:16:32,197
Pode fazer isso?
312
00:16:32,405 --> 00:16:33,448
Sim, nerd.
313
00:16:33,656 --> 00:16:36,267
São só uns negócios de WIFI,
não é grande coisa.
314
00:16:36,475 --> 00:16:38,330
Ninguém esta fazendo essas coisas,
meu nego.
315
00:16:38,538 --> 00:16:40,549
Isso é verdade, nego, ninguém
está fazendo essas coisas.
316
00:16:40,758 --> 00:16:41,824
Ok, mas pra que esse palavreado?
317
00:16:42,346 --> 00:16:45,799
Isso é o próximo, próximo, próximo nível,
eu disse pra vocês que Debra é um gênio.
318
00:16:46,321 --> 00:16:48,707
É verdade, mas me chamo Deborah.
319
00:16:48,916 --> 00:16:53,118
Deborah? Isso é muito legal,
qual é a origem disso?
320
00:16:53,327 --> 00:16:55,035
Acho que é de Debra.
321
00:16:55,244 --> 00:16:56,286
Isso foi demais.
322
00:16:56,808 --> 00:16:57,537
Não é?
323
00:16:57,746 --> 00:17:00,813
Meu deus, sim, foi insano,
quem não quer escutar música assim?
324
00:17:02,149 --> 00:17:05,173
Sei que é um pouco estranho, mas espero que nos
ajude a mostrar nossa música por aí.
325
00:17:06,685 --> 00:17:09,766
Não acha que as pessoas terão problemas, com a
música aparecendo do nada em suas casas?
326
00:17:09,975 --> 00:17:13,591
Sei que parece idiota...
mas não tem mais essa coisa de se vender...
327
00:17:14,546 --> 00:17:15,844
É assim que os grandes negocios funcionam.
328
00:17:16,052 --> 00:17:20,157
Hoje em dia se você não se vender, as pessoas acham
que ninguém quis te comprar.
329
00:17:20,365 --> 00:17:21,096
Certo...
330
00:17:21,303 --> 00:17:23,482
Mas cara, se não está de boa com isso,
podemos repensar.
331
00:17:23,691 --> 00:17:24,734
Não, cara, de boa.
332
00:17:25,360 --> 00:17:28,752
Ok, legal, vamos entrar no carro,
essa jaqueta tá fazendo minha bunda suar.
333
00:17:28,961 --> 00:17:30,003
É, tá quente pra caralho aqui.
334
00:17:30,212 --> 00:17:31,255
Bem vindo ao carro, Conner.
335
00:17:31,463 --> 00:17:32,193
AC.
336
00:17:32,402 --> 00:17:33,235
Você disse Macy's?
337
00:17:33,444 --> 00:17:34,970
- AC.
- Você disse Macy's?
338
00:17:35,179 --> 00:17:36,222
- Ar condicionado!
- Macy's...Macy's!
339
00:17:36,626 --> 00:17:39,667
As vezes Conner tem uma ideia
e perde o controle.
340
00:17:40,291 --> 00:17:44,619
E ele tem razão 99,9% das vezes.
341
00:17:45,244 --> 00:17:47,091
Então temos que confiar, ele
sabe o que está fazendo.
342
00:17:47,821 --> 00:17:50,435
Eu entendo por que ele fez o negócio
da Aquaspin.
343
00:17:50,643 --> 00:17:52,321
As coisas estão caras hoje em dia.
344
00:17:52,529 --> 00:17:55,100
Por que acha que eu fiz os Salgadinhos A$AP?
345
00:17:59,374 --> 00:18:01,296
Esse é o Gary Sikes,
o fotógrafo da turnê.
346
00:18:01,505 --> 00:18:02,547
Cavalheiros...
347
00:18:02,756 --> 00:18:04,557
Lá vai, já tirei dos dois.
348
00:18:04,766 --> 00:18:05,809
Ótimo, ok.
349
00:18:06,017 --> 00:18:07,269
Um pouco separados, por favor.
350
00:18:07,477 --> 00:18:09,900
Um momento, Gary, não tente
separar o dream team.
351
00:18:10,318 --> 00:18:11,360
Não não, preciso de uma foto só sua.
352
00:18:11,569 --> 00:18:12,611
- Posso te tocar?
- Sim...
353
00:18:12,820 --> 00:18:13,863
Assim...um pouquinho pra cá.
354
00:18:15,426 --> 00:18:18,814
Ainda posso ver sua sombra!
Ainda aparece! Ainda aparece!
355
00:18:25,374 --> 00:18:26,765
- Aqui Paula.
- Obrigado.
356
00:18:26,973 --> 00:18:28,826
Como vai o negócio do
Pop Music Awards?
357
00:18:29,243 --> 00:18:31,156
Liguei pros produtores e estou
esperando que me liguem de volta.
358
00:18:31,260 --> 00:18:33,499
Por favor, consiga,
sabe como isso é importante para ele.
359
00:18:33,708 --> 00:18:37,637
Eu adoro levar o Conner a um ponto onde
as pessoas esquecem que ele é músico.
360
00:18:37,846 --> 00:18:42,633
Um ponto onde ele esta em todo lugar, como oxigênio
gravidade ou depressão clínica.
361
00:18:42,841 --> 00:18:45,087
Ele só está... em todo lugar.
362
00:18:51,954 --> 00:18:52,997
É a namorada dele.
363
00:18:55,352 --> 00:18:58,914
Ashley Wednesday, estrela da franquia
de sucesso Cube Theorem.
364
00:18:59,122 --> 00:19:01,451
Foi vista com o rapper Conner 4 Real...
365
00:19:01,659 --> 00:19:04,682
...deixando o Clube Fuck,
em Nova York noite passada.
366
00:19:04,891 --> 00:19:08,974
Ok, vamos lá crianças, hora de
ir pra casa cada um em seu próprio carro.
367
00:19:09,182 --> 00:19:12,426
Ash e eu, estamos juntos fazem 6 meses.
368
00:19:12,634 --> 00:19:15,467
E eu tenho que dizer, que ela
é o pacote completo.
369
00:19:17,558 --> 00:19:22,633
Quando era pequena, eu passava horas
olhando os casais famosos nas revistas...
370
00:19:22,842 --> 00:19:24,587
...US Weekly...People...
371
00:19:24,795 --> 00:19:29,674
Todos especulavam "São um casal de verdade
ou só publicidade?"
372
00:19:29,881 --> 00:19:33,993
E eu sabia que quando crescesse
queria ser um destes casais.
373
00:19:35,453 --> 00:19:40,297
5...4...3...2...1
374
00:19:51,549 --> 00:19:57,911
A PROMOÇÃO DA AQUASPIN CAUSA APAGÕES EM TODO O PAÍS
Esta noite o novo album de Conner 4 Real, CONNquest,
foi lançando em todos os eletrodomésticos da Aquaspin.
375
00:19:58,850 --> 00:20:01,634
- Não se pode fazer isso com as pessoas.
- Conner 4 Real você é uma droga cara!
376
00:20:03,691 --> 00:20:06,409
O presidente disse que o popstar
é um verdadeiro idiota do caralho.
377
00:20:06,618 --> 00:20:11,359
A única razão pela qual ele colocou nos eletrodomésticos,
é porquê ninguém ia comprar esse album de merda.
378
00:20:13,026 --> 00:20:15,020
Hoje no CMZ!
379
00:20:15,855 --> 00:20:18,654
Lançou o disco dele com a
fábrica de lava-louças?
380
00:20:18,863 --> 00:20:21,962
Fez uma grande propaganda de que
que seria wireless e tal.
381
00:20:22,171 --> 00:20:24,003
Mas saiu de cada eletrodoméstico da minha casa.
382
00:20:24,212 --> 00:20:26,894
Eu só posso dizer que odeio o Conner 4 Real.
383
00:20:27,102 --> 00:20:28,145
De verdade.
384
00:20:30,438 --> 00:20:33,981
Mas sério, vamos ser legais com o Conner 4 Real,
porque ele parece uma boa pessoa.
385
00:20:34,191 --> 00:20:37,762
- Acho que não, hein...
- Acho que não, hein...
386
00:20:38,284 --> 00:20:39,326
Acho que não, hein
387
00:20:57,350 --> 00:21:00,912
Bom, os números de ontem a noite não foram o
que esperávamos, foram bem baixos.
388
00:21:01,433 --> 00:21:02,476
Mas ainda é cedo...
389
00:21:03,206 --> 00:21:06,966
Umas pessoas estão dizendo que o negócio
da Aquaspin foi uma invasão de privacidade.
390
00:21:07,175 --> 00:21:08,426
Então é só uma pedra no caminho.
391
00:21:08,843 --> 00:21:09,885
Como o Conner está se sentindo?
392
00:21:11,866 --> 00:21:12,908
Está lidando com isso.
393
00:21:14,472 --> 00:21:15,669
Conner, você está bem cara?
394
00:21:21,937 --> 00:21:24,173
Talvez os números estejam errados,
sabe...
395
00:21:24,382 --> 00:21:28,414
Talvez o Bonkohub tenha um vírus
no computador ou algo assim.
396
00:21:29,353 --> 00:21:31,642
Você pode ter razão, vou mandar
o Jay dar uma olhada nisso.
397
00:21:32,162 --> 00:21:35,145
Então de quanto estamos falando?
150? 200?
398
00:21:36,189 --> 00:21:38,106
65 mil.
399
00:21:38,731 --> 00:21:44,353
Bom, não é o que queríamos,
mas não é tão mal para um dia.
400
00:21:45,396 --> 00:21:48,828
Na verdade, Conner, isso é para a semana...
o esperado...
401
00:21:50,705 --> 00:21:51,571
65?
402
00:21:55,031 --> 00:21:56,992
Podemos...?
403
00:21:57,200 --> 00:21:58,243
Podem nos dar um segundo aqui?
404
00:22:03,356 --> 00:22:06,016
- Como isso aconteceu?
- Eu... eu realmente não sei.
405
00:22:06,538 --> 00:22:10,069
- Iamos vender um milhão na primeira semana.
- Só não está conectando.
406
00:22:12,226 --> 00:22:15,143
- Qual é...não.
- O que está acontecendo Harry?
407
00:22:16,787 --> 00:22:18,590
- Tira a porra dessa abelha daqui cara.
408
00:22:20,018 --> 00:22:22,521
- De onde elas estão vindo?
- Acho que elas gostam do meu protetor solar.
409
00:22:22,730 --> 00:22:27,760
- Porquê está usando protetor solar? Está nublado.
- Ainda pode se queimar através das nuvens, todo mundo sabe disso.
410
00:22:27,968 --> 00:22:30,304
- Merda! me dá meu lança-chamas!
- Aqui, pega!
411
00:22:30,513 --> 00:22:33,223
- Sim!
- Sim! Você acabou com elas!
412
00:22:35,164 --> 00:22:37,674
- Ai meu deus! É a rainha!
- É enorme! Mata ela!
413
00:22:38,405 --> 00:22:41,048
(gritos indecifráveis)
Sim! Queime! Queime!
414
00:22:41,256 --> 00:22:43,842
(Abelha rainha gritando)
Você matou ela!
415
00:22:44,051 --> 00:22:46,990
Puta merda, câmera, me diz que filmou isso.
416
00:22:47,198 --> 00:22:49,737
- Nos disseram pra pararmos de filmar.
- Ah merda!
417
00:22:51,284 --> 00:22:52,630
A TURNÊ COMEÇA
418
00:22:53,360 --> 00:22:55,375
É nosso primeiro dia de turnê, baby!
419
00:22:56,757 --> 00:23:00,182
Sei que Conner está mal agora,
mas seu show é incrível.
420
00:23:00,390 --> 00:23:04,865
Quando ele aparece e começa a cantar,
é um espetáculo, é enorme.
421
00:23:05,595 --> 00:23:08,823
Meu nome é Zippy, sou o técnico de guitarras
da turnê.
422
00:23:09,761 --> 00:23:10,595
Merda!
423
00:23:11,950 --> 00:23:12,888
Merda!
424
00:23:13,618 --> 00:23:15,441
Eu me asseguro de que todos os instrumentos
estejam afinados.
425
00:23:15,963 --> 00:23:18,177
Eu amo a estrada, este é
o trabalho perfeito para mim.
426
00:23:18,386 --> 00:23:21,335
Mas o que eu mais gosto de fazer no meu tempo livre,
é entrar na linha mortal.
427
00:23:21,751 --> 00:23:22,690
Ritmo cardiaco baixando...
428
00:23:22,899 --> 00:23:28,115
Entrar na linha mortal é baixar suas pulsações
até que...bom...você esteja morto...
429
00:23:29,157 --> 00:23:31,181
E você pode ter um gostinho da
vida após a morte.
430
00:23:31,806 --> 00:23:34,334
Tirei a ideia do filme Linha Mortal.
431
00:23:35,064 --> 00:23:37,159
O filme de Joel Schulmacher,
fotografia de Jan de Bont.
432
00:23:37,681 --> 00:23:41,195
Sabe, tento entrar em uma sessão de linha mortal,
pelo menos uma vez por semana.
433
00:23:41,404 --> 00:23:43,304
Dois...um...afaste...
434
00:23:46,014 --> 00:23:47,058
Eu me caguei?
435
00:23:47,265 --> 00:23:48,309
Não desta vez.
436
00:23:48,517 --> 00:23:49,560
Ao Conner!
437
00:23:49,768 --> 00:23:50,811
Ao Conner!
438
00:23:55,190 --> 00:23:59,022
Minha mãe é legal, tinha seu próprio sonho
de ser uma estrela quando era jovem,
439
00:23:59,439 --> 00:24:02,808
Desistiu disso para cuidar de mim
e eu realmente devo a ela por isso.
440
00:24:03,017 --> 00:24:04,059
Sempre vou ter o apoio dela.
441
00:24:04,997 --> 00:24:06,359
Ok, você primeiro!
442
00:24:06,672 --> 00:24:08,905
Crianças primeiro e depois as mães.
443
00:24:09,739 --> 00:24:11,381
Ai meu deus, isso é muito divertido.
444
00:24:12,606 --> 00:24:18,363
Olá, meu nome é Tyrus Quash e estou encarregado
da comida nas turnês de Conner.
445
00:24:18,885 --> 00:24:20,914
Isso são cenouras, mas
em diferentes formas.
446
00:24:21,122 --> 00:24:26,154
Em triângulos, finas, obeliscos,
ao natural, "Julienne".
447
00:24:26,363 --> 00:24:29,663
Como os franceses gostam de chamar...
"Julienne" acho que é assim que eles dizem.
448
00:24:30,288 --> 00:24:32,380
Conner é muito específico quando se trata
de comida.
449
00:24:33,006 --> 00:24:37,464
E me da uma grande alegria ver ele
disfrutar das delicias que preparo.
450
00:24:41,009 --> 00:24:44,253
Tem muita gente com ódio agora...
Mas nos alimentamos de seu ódio...
451
00:24:44,670 --> 00:24:45,817
Mas ainda não estamos acabados.
452
00:24:46,026 --> 00:24:47,620
CONNquest no três!
Um..dois...três..
453
00:24:47,829 --> 00:24:48,872
CONNquest!
454
00:25:00,995 --> 00:25:03,636
A garota mais legal que eu já conheci
em toda a minha vida.
455
00:25:04,054 --> 00:25:06,172
Queria levá-la para casa,
fazê-la minha esposa.
456
00:25:06,381 --> 00:25:08,602
Sabia que ela era louca
quando ela começou a falar.
457
00:25:09,123 --> 00:25:11,440
Ela disse: "Me foda como nós
fodemos com o Bin Laden".
458
00:25:12,897 --> 00:25:14,547
Essa garota era louca.
459
00:25:15,271 --> 00:25:20,427
Ela disse que queria que eu fodesse ela,
mais forte do que os militares foderam o Bin Laden.
460
00:25:21,574 --> 00:25:22,984
Foderam o Bin Laden.
461
00:25:24,090 --> 00:25:25,352
Foderam o Bin Laden.
462
00:25:25,560 --> 00:25:30,006
Ela disse que queria que eu fodesse ela,
mais forte do que o governo dos EUA fodeu o Bin Laden.
463
00:25:30,735 --> 00:25:32,171
Ela era um tipo estranho de garota.
464
00:25:32,380 --> 00:25:34,663
Manteve-se atenta com os eventos
atuais de todo o mundo.
465
00:25:35,288 --> 00:25:36,716
Mais especificamente um evento.
466
00:25:36,925 --> 00:25:39,300
A vez em que Osama Bin Laden
levou um tiro na cabeça.
467
00:25:39,508 --> 00:25:42,172
Ela disse: "Faça assim",
Mas eu não entendi a metáfora.
468
00:25:42,381 --> 00:25:44,553
E disse, eu posso te ver excitado
como um estegossauro.
469
00:25:44,658 --> 00:25:46,812
Disse também, seu requerimento
é muito irregular.
470
00:25:46,916 --> 00:25:49,572
Ela pôs uma barba, eu comecei
a olhar para a porta de saída.
471
00:25:49,781 --> 00:25:51,422
Depois um turbante, uma túnica...
472
00:25:51,631 --> 00:25:53,717
Ela disse:
"Invada minha caverna com a sua unidade especial."
473
00:25:53,925 --> 00:25:56,289
Eu disse: "Ele não estava em uma caverna.",
mas não havia como parar.
474
00:25:56,498 --> 00:25:59,315
Ela exigiu que eu fodesse ela
como nós fodemos o Bin Laden.
475
00:26:00,358 --> 00:26:04,082
Fodemos o Bin Laden.
Fodemos o Bin Laden.
476
00:26:04,290 --> 00:26:08,977
Ela queria me foder mais forte, do que o governo
dos EUA fodeu o Bin Laden.
477
00:26:09,707 --> 00:26:13,443
Esta garota me pediu coito,
para leva-la ao climax.
478
00:26:13,652 --> 00:26:18,650
Com a eficiência clinica do
assassinato do Bin Laden.
479
00:26:19,067 --> 00:26:21,120
Você está protegendo um fugitivo.
Essa Bunda!
480
00:26:21,329 --> 00:26:23,785
E minha justiça será severa.
Eu detono!
481
00:26:23,994 --> 00:26:28,125
Visão noturna, não podem me ver. Através da minha go-pro,
Ela tentou negociar, eu disse: "Não, não."
482
00:26:28,334 --> 00:26:30,697
Agora estou me infiltrando no quarto dela.
"Vai, vai."
483
00:26:30,906 --> 00:26:33,085
Ela diz pra me abaixar,
depois me olha e me diz pra...
484
00:26:33,293 --> 00:26:37,262
Atentar essa xana...
Atentar essa xana...
485
00:26:40,389 --> 00:26:41,215
É horrível pra caralho.
486
00:26:41,742 --> 00:26:45,123
A música do Conner pode não ser o
que eu escuto no meu tempo livre.
487
00:26:45,332 --> 00:26:47,756
Mas tira muito dinheiro das pessoas.
488
00:26:48,432 --> 00:26:49,424
Mona Lisa.
489
00:26:50,050 --> 00:26:53,212
Você é uma merda sobrestimada.
490
00:26:53,421 --> 00:27:00,087
Alguém pode me explicar, por que o mundo todo é
obcecado por essa figurinha da Gang do Lixo?
491
00:27:00,296 --> 00:27:02,290
Parece uma figurinha da Gang do Lixo!
492
00:27:03,228 --> 00:27:06,721
Foi incrível, muito obrigado,
que linda noite!
493
00:27:07,451 --> 00:27:09,579
Todo mundo aqui na frente façam barulho!
494
00:27:11,247 --> 00:27:13,940
Agora todo mundo dos lados!
Façam barulho!
495
00:27:16,545 --> 00:27:20,164
Agora o pessoal do fundão,
Façam barulho!
496
00:27:23,119 --> 00:27:25,758
Eu te amo Conner!
497
00:27:26,551 --> 00:27:28,020
Harry, que porra foi essa?
498
00:27:28,229 --> 00:27:32,733
Primeiro, esse era um estádio de 18 mil lugares.
Nada lota isso.
499
00:27:32,942 --> 00:27:35,607
Você vendeu 15 mil ingressos,
isso ainda é muito bom.
500
00:27:35,816 --> 00:27:38,970
Não, não é bom, Hammerleg
vendeu todos os lugares daqui semana passada.
501
00:27:39,596 --> 00:27:42,557
Aquaspin concorda contigo,
também estão preocupados com a venda de ingressos.
502
00:27:42,675 --> 00:27:45,698
Que? Mas é um estádio de 18 mil lugares.
Nada lota isso.
503
00:27:45,907 --> 00:27:47,516
Hammerleg lotou...
Na semana passada...
504
00:27:47,725 --> 00:27:50,657
Olha, as baixas vendas do álbum,
estão deixando eles nervosos.
505
00:27:51,282 --> 00:27:52,657
Querem trazer um ato de abertura.
506
00:27:52,866 --> 00:27:55,191
Que? Nós temos uma abertura.
Owen como DJ.
507
00:27:55,400 --> 00:27:57,552
Eu sempre disse que os Style Boyz
poderiam fazer a abertura.
508
00:27:57,760 --> 00:27:59,239
Não, cara, pode parar com isso?
509
00:27:59,447 --> 00:28:02,166
Cara, o pessoal enche meu twitter
pedindo pra que façamos o Donkey Roll.
510
00:28:02,584 --> 00:28:04,210
- Enchem teu twitter?
- Sim.
511
00:28:04,419 --> 00:28:05,534
Quantos seguidores você tem, Owen?
512
00:28:05,743 --> 00:28:06,785
Uns 500 mil.
513
00:28:06,994 --> 00:28:10,220
Ok, eu tenho 20 milhões e ninguém
me pede pra fazer essa merda.
514
00:28:11,993 --> 00:28:13,106
Alguns devem ser fakes.
515
00:28:13,313 --> 00:28:17,196
Ok, olha rapazes, deixem isso, ainda
Devemos escolher um ato de abertura.
516
00:28:19,234 --> 00:28:21,522
Beleza...
Alguém tem alguma ideia?
517
00:28:21,730 --> 00:28:23,943
Tenho uma...
Mas talvez você vá gostar.
518
00:28:24,463 --> 00:28:26,759
Espera...talvez eu vá ou não vá?
519
00:28:27,488 --> 00:28:28,010
Vá...
520
00:28:28,810 --> 00:28:30,671
HUNTER O FAMINTO
521
00:28:32,070 --> 00:28:34,307
Vocês sabem que eu sou uma porra
de um merda.
522
00:28:34,933 --> 00:28:36,242
Digam: "Vá se fuder Hunter."
523
00:28:36,764 --> 00:28:37,905
Vá se fuder Hunter!
524
00:28:38,114 --> 00:28:40,930
- Digam: "Vá se fuder Hunter."
- Vá se fuder Hunter!
525
00:28:41,034 --> 00:28:41,556
Vamos lá!
526
00:28:41,661 --> 00:28:44,825
Andando pela floresta como um
tiranossauro retardado.
527
00:28:45,034 --> 00:28:47,718
Hunter está comendo pastel de carne,
atrás de um Ford Taurus.
528
00:28:47,927 --> 00:28:51,166
Foda-se o refrão, foda-se minha mãe,
foda-se meu pai, foda-se essa música.
529
00:28:51,896 --> 00:28:52,929
Tem certeza disso Harry?
530
00:28:53,450 --> 00:28:56,436
Acho que é uma boa jogada.
Não consegue ninguém mais popular que ele.
531
00:28:56,958 --> 00:29:00,561
Hunter o Faminto é um desses rappers
que taca o foda-se pra tudo.
532
00:29:00,770 --> 00:29:03,258
O pessoal acha que ele não é louco...
Não, ele é louco de verdade...
533
00:29:03,466 --> 00:29:06,350
Vi ele nos bastidores, ele não fumava
um baseado, ele comia...
534
00:29:06,559 --> 00:29:09,712
Hunter representa a juventude,
ele é o futuro...
535
00:29:17,218 --> 00:29:19,352
Conner 4 Real? Em carne e osso?
536
00:29:20,603 --> 00:29:21,815
É uma honra te conhecer, cara.
537
00:29:22,024 --> 00:29:24,878
CONNquest, os Style Boyz,
eu me inspirei nessa merda.
538
00:29:25,816 --> 00:29:27,329
Quero ser como vocês.
Só que não branco.
539
00:29:27,538 --> 00:29:29,836
Preto como o aço.
Porque é uma cor forte.
540
00:29:30,045 --> 00:29:31,087
Claro que é.
541
00:29:31,296 --> 00:29:32,338
Mas tu é o cara!
542
00:29:32,547 --> 00:29:34,574
Tu já se conheceu?
Tu já se conheceu?
543
00:29:35,409 --> 00:29:38,467
Tu...tu já se conheceu?
Sabe o que eu to dizendo, isso é louco.
544
00:29:38,676 --> 00:29:39,614
Você seria você.
545
00:29:39,718 --> 00:29:41,178
Não, eu sería a platéia.
546
00:29:47,981 --> 00:29:48,970
Vamos arrebentar nesse show.
547
00:29:53,260 --> 00:29:54,230
Esse pegou o espírito.
548
00:29:55,376 --> 00:29:58,809
Deixa eu te dizer cara, estou realmente honrado,
não vou te decepcionar.
549
00:29:59,018 --> 00:30:01,148
Tu é meu ídolo, logo depois de Jesus...
550
00:30:01,773 --> 00:30:02,817
E do Morgan Freeman.
551
00:30:06,738 --> 00:30:07,681
Eu gostei dele.
552
00:30:09,658 --> 00:30:10,607
De onde tirou essa pimenta?
553
00:30:10,815 --> 00:30:11,857
Sai da minha tela!
554
00:30:12,066 --> 00:30:14,361
- Não cara, essa é minha tela!
- Não, é minha tela!
555
00:30:14,938 --> 00:30:15,699
Qual é cara!
556
00:30:17,182 --> 00:30:18,523
Olha como eu mato esse
cervo bem rápido.
557
00:30:19,913 --> 00:30:20,799
Dá pra fazer isso?
558
00:30:21,008 --> 00:30:23,309
É carne de cervo, filhão,
Carne de cervo, vadia.
559
00:30:24,226 --> 00:30:25,625
Mano, que merda louca é essa?
560
00:30:25,834 --> 00:30:27,404
Cara, essa é tua cabeça nova!
561
00:30:28,864 --> 00:30:29,437
Que?
562
00:30:30,349 --> 00:30:34,070
Fiz sob medida para ti cara.
Tirei as medidas enquanto você dormia.
563
00:30:34,801 --> 00:30:37,340
É tipo uma merda futurística da IDM.
564
00:30:37,548 --> 00:30:42,772
Fizemos uma pesquisa e a IDM é popular.
Robôs com êxtase e essas merdas.
565
00:30:42,981 --> 00:30:47,933
Daft Punk, Dead Mouse,
DJ Tommy Pizza, Oprah Spinfree,
566
00:30:48,142 --> 00:30:53,507
Vinyl Ritchie, R2 LSD2,
Extasis3PO, LSD 3PO,
567
00:30:53,820 --> 00:30:54,863
Elton John.
568
00:30:55,071 --> 00:30:56,615
Todos esses caras,
estão arrebentando.
569
00:30:56,823 --> 00:30:57,761
Olha todas essas funções.
570
00:30:57,865 --> 00:30:59,538
É tipo um lightbright mas se mexe.
571
00:30:59,746 --> 00:31:00,789
Ah e olha isso...
572
00:31:02,666 --> 00:31:04,018
Caralho, isso vai lá em cima.
573
00:31:04,227 --> 00:31:06,542
Bem em cima,
é como um portal pro espaço.
574
00:31:09,599 --> 00:31:11,109
E mais, ele faz esse barulho.
575
00:31:15,083 --> 00:31:16,396
Por quê ele faz esse barulho?
576
00:31:16,605 --> 00:31:19,863
Não faço ideia, mas é bom saber
que ele tem caso precise.
577
00:31:21,617 --> 00:31:24,841
O capacete é foda, parece a cabeça do
pau do Optimus Prime.
578
00:31:25,049 --> 00:31:27,314
Viu? Não quer parecer com o Optimus Prime?
579
00:31:27,731 --> 00:31:28,566
Com o pau dele?
580
00:31:28,774 --> 00:31:29,884
- Claro que sim
- Claro que sim
581
00:31:30,093 --> 00:31:32,005
É cara, eu não sei.
582
00:31:32,526 --> 00:31:33,256
Owen...
583
00:31:33,465 --> 00:31:39,550
Por favor...por favor...por favor...
Usa o capacete cara, o show precisa, por favor...
584
00:31:40,384 --> 00:31:41,945
Se vai ajudar na turnê...
585
00:31:43,393 --> 00:31:44,609
Mano, a gente vai detonar!
586
00:31:46,990 --> 00:31:49,084
¿Como vai madame?
Somos 2 bandidos.
587
00:31:49,293 --> 00:31:52,769
Juntar o Conner com o Hunter está realmente
energizando a turnê, os ingressos estão vendendo.
588
00:31:55,273 --> 00:31:56,671
O Hunter é foda!
589
00:31:56,879 --> 00:31:59,156
Eu também te amo cara.
590
00:32:00,854 --> 00:32:01,911
Sai, para cara!
591
00:32:04,733 --> 00:32:08,903
Sabe que somos 2 bandidos,
sabe que somos 2 bandidos.
592
00:32:09,111 --> 00:32:13,624
Sabe que somos 2 bandidos.
Faz uma dancinha e bebe uma aguinha.
593
00:32:13,833 --> 00:32:17,734
Colocar esse capacete na cabeça do Owen,
foi uma ideia brilhante.
594
00:32:17,943 --> 00:32:21,028
Podiam ter colocado um no Zayn
e ter o One Direction por mais alguns anos.
595
00:32:21,550 --> 00:32:22,218
Pegadinha!
596
00:32:23,365 --> 00:32:27,283
Pegadinhas são tipo sexo,
Tem que ter durante a turnê.
597
00:32:30,440 --> 00:32:31,585
Levante e brilhe!
598
00:32:31,794 --> 00:32:36,245
Sabe, ele tem esse senso de humor
em que você diz, "por favor, para."
599
00:32:36,454 --> 00:32:38,583
- Por favor, para cara.
- Mas ele continua fazendo.
600
00:32:43,112 --> 00:32:46,612
Somos 2 gatinhos fofinhos.
Somos 2 gatinhos fofinhos.
601
00:32:46,821 --> 00:32:50,121
Somos 2 gatinhos fofinhos.
Cala a porra da boca!
602
00:32:50,225 --> 00:32:52,780
Conner...você cagou na casa da Anne Frank?
603
00:32:52,987 --> 00:32:55,102
Não entrem alí!
604
00:32:58,229 --> 00:32:59,362
Ace Ventura!
605
00:32:59,570 --> 00:33:04,620
Eu fodi sua prima com uma vuvuzela e fazia
um barulho tipo wow wow wow wow.
606
00:33:07,643 --> 00:33:09,616
Esse é meu novo melhor amigo,
aqui mesmo.
607
00:33:10,240 --> 00:33:11,305
Esse é meu nego.
608
00:33:12,035 --> 00:33:13,287
É meu amigo!
609
00:33:17,282 --> 00:33:21,800
Escutem todos, parabéns pelo
grande show desta noite.
610
00:33:24,477 --> 00:33:26,930
E o próximo show...
Já foi esgotado!
611
00:33:30,320 --> 00:33:32,393
Finalmente está funcionando.
612
00:33:33,332 --> 00:33:34,973
Estamos na estrada, baby.
613
00:33:36,327 --> 00:33:38,237
Isso tá ajudando na venda do álbum ?
Deveria...certo?
614
00:33:38,445 --> 00:33:42,315
Sabe como é, as vezes demora um pouco
até que o mercado nos alcance.
615
00:33:42,835 --> 00:33:43,879
Não se preocupa.
616
00:33:44,087 --> 00:33:46,720
Está ajudando o Hunter,
seu primeiro álbum ganhou o Disco de Ouro.
617
00:33:47,761 --> 00:33:48,491
Disco de ouro?
618
00:33:48,700 --> 00:33:49,742
É.
619
00:33:49,951 --> 00:33:53,590
Deve ser um erro, o nosso
não ganhou o disco de ouro.
620
00:33:53,798 --> 00:33:56,089
Ele só está tendo um bom momento,
é isso.
621
00:33:56,296 --> 00:33:58,957
- Por quê eu não tenho um bom momento?
- Você já teve um monte de bons momentos.
622
00:33:59,478 --> 00:34:01,086
Não se preocupe, ainda tem muito
pela frente.
623
00:34:01,295 --> 00:34:03,463
Escutem todos,
T.I. está na área!
624
00:34:03,671 --> 00:34:05,894
Qual é soldado?
Como está amigo?
625
00:34:07,980 --> 00:34:11,101
E também está meu amigo...
Hunter o Faminto na área!
626
00:34:17,565 --> 00:34:19,185
Querem ouvir a música mais
popular do momento?
627
00:34:24,075 --> 00:34:25,093
Estou sentado bem aqui.
628
00:34:27,386 --> 00:34:28,910
Não se preocupa com isso.
Eles só não te viram.
629
00:34:29,954 --> 00:34:33,094
Andando pela floresta, como um
tiranossauro retardado.
630
00:34:33,302 --> 00:34:36,059
Hunter está comendo pastel de carne,
atrás de um Ford Taurus.
631
00:34:36,581 --> 00:34:39,129
Conner chegou ao ponto mais alto
desse negócio.
632
00:34:39,337 --> 00:34:42,987
E quanto mais alto se chega, mais forte se cai.
Pergunte pra qualquer um.
633
00:34:43,507 --> 00:34:46,679
O negócio é que o Conner nunca foi tão bom
quanto era junto com os Style Boyz.
634
00:34:46,888 --> 00:34:50,405
Qualquer coisa que tenha acontecido com ele e o Lawrence,
eles tem que achar um jeito de solucionar isso.
635
00:34:51,656 --> 00:34:55,525
Desde que os Style Boyz se separaram,
Lawrence está com raiva de mim.
636
00:34:56,151 --> 00:34:59,034
Ele insiste que foi ele quem escreveu
minha famosa estrofe de "frases de efeito".
637
00:34:59,868 --> 00:35:05,997
Traduzindo: Ele é um invejoso que esta com raiva, porque
eu triunfei e ele é um fazendeiro no meio do nada.
638
00:35:07,248 --> 00:35:09,313
Mas...sabe...todos temos
nossa versão.
639
00:35:10,668 --> 00:35:12,288
Esse aqui é meu Poppy.
640
00:35:13,956 --> 00:35:16,571
Isso foi o que me deram por escrever
a famosa estrofe de "frases de efeito" do Conner.
641
00:35:17,301 --> 00:35:23,313
Se verem bem de perto, notarão que não é de verdade,
porque não ganhei um Poppy, nem nenhum tipo de crédito.
642
00:35:23,731 --> 00:35:27,079
Mas tem uma pessoa que eu
absolutamente tenho que agradecer.
643
00:35:27,287 --> 00:35:28,995
E essa pessoa é: Eu!
644
00:35:29,204 --> 00:35:30,247
Eu, eu mesmo e eu.
645
00:35:30,455 --> 00:35:33,589
Eu fiz tudo sozinho,
ninguém me ajudou!
646
00:35:34,423 --> 00:35:36,521
Então, é...
647
00:35:37,877 --> 00:35:38,909
Esse é meu Poppy.
648
00:35:39,638 --> 00:35:41,517
Se ele é tão incrível, por quê não está fazendo nada?
649
00:35:41,726 --> 00:35:45,143
Nada o impede de sair por aí e começar a
escrever um montão de hits.
650
00:35:45,352 --> 00:35:49,292
Depois dos Style Boyz, tentei alguns
projetos solo, mas nenhum deles decolou.
651
00:35:49,708 --> 00:35:52,767
Botas velhas, papel higiênico,
"Shopgirl: A Novela".
652
00:35:52,974 --> 00:35:56,313
Desodorante, chaves de casa,
camiseta, guarda-chuva.
653
00:35:56,520 --> 00:36:01,399
Um taco de golf, bola de basquete, insecticida,
Um cesto de roupa, uma navalha, uma batería...
654
00:36:01,607 --> 00:36:03,904
Essas são as coisas no meu Jeep.
655
00:36:05,045 --> 00:36:06,808
Essas são as coisas no meu Jeep.
656
00:36:07,017 --> 00:36:12,032
Não me identifiquei com essa música, porque eu tinha coisas
diferentes no meu Jeep, das que ele tinha no Jeep dele.
657
00:36:12,970 --> 00:36:14,290
Não acho que Conner viva no mundo real.
658
00:36:14,499 --> 00:36:19,545
Acho que ele está em uma bolha, onde as pessoas dizem
o que ele quer ouvir e beijam a bunda dele o tempo todo.
659
00:36:19,753 --> 00:36:22,438
Fiquei sabendo que agora ele começou com
uns truques no show.
660
00:36:22,647 --> 00:36:24,725
Colocou um capacete no Owen,
fazendo ele parecer um idiota.
661
00:36:24,933 --> 00:36:28,278
Tem uma parte onde ele canta em um vaso,
alguém deve ter dito pra ele que isso é uma merda.
662
00:36:28,591 --> 00:36:31,439
Mas ele tem tanto medo de falhar,
que está se desesperando.
663
00:36:32,690 --> 00:36:33,946
Vamos tentar de novo.
664
00:36:36,344 --> 00:36:37,116
Prendeu!
665
00:36:37,324 --> 00:36:38,609
Qual é meus confidentes?
666
00:36:38,818 --> 00:36:42,955
Venham ao meu show esta noite,
estou tentando um novo truque de mágica.
667
00:36:43,164 --> 00:36:48,031
Disseram que eu não podia fazer, que era um truque desenhado
para uma mulher e minhas coisas ficariam presas.
668
00:36:48,240 --> 00:36:49,708
Mas encontrei uma forma de resolver isso.
669
00:36:49,917 --> 00:36:51,300
Acho que eu podia colocar tudo pra trás...
670
00:36:51,821 --> 00:36:52,954
Vejo vocês esta noite!
671
00:36:53,683 --> 00:36:54,413
Vamos lá!
672
00:36:56,602 --> 00:36:57,871
O que foi isso hein?
673
00:36:58,287 --> 00:37:00,493
Acho que esse truque é
de outro planeta.
674
00:37:03,829 --> 00:37:04,917
O que acham de voltarmos pro nosso planeta?
675
00:37:11,329 --> 00:37:14,558
Isso parece algo que um cowboy usaria.
676
00:37:14,766 --> 00:37:16,215
Querem ver minhas franjas?
677
00:37:18,510 --> 00:37:26,209
Chega de brincadeira, vamos levar isso pra outro nivel,
Que tal um clássico terno? Não tem substituto.
678
00:37:28,087 --> 00:37:29,186
No topo do mundo.
679
00:37:32,001 --> 00:37:32,834
Merda!
680
00:37:33,043 --> 00:37:34,433
Não...não.
681
00:37:34,850 --> 00:37:37,370
Me depilei para o truque.
682
00:37:37,579 --> 00:37:40,317
Não postem essas fotos, é uma ilusão...
(audiolivro do Harry Potter)
683
00:37:40,526 --> 00:37:41,569
Quero essas fotos de volta.
684
00:37:42,195 --> 00:37:43,237
Conner, espera.
685
00:37:43,446 --> 00:37:46,253
Não publiquem essas fotos,
é só um truque.
686
00:37:46,461 --> 00:37:50,466
Não sei o que fazer, eu quero mostrar meu pau,
mas não posso mostrar meu pau.
687
00:37:50,674 --> 00:37:54,319
É um pau grande...é um pau grande!
688
00:37:54,840 --> 00:37:57,117
Puta merda!
Onde tava teu pau, mano?
689
00:37:57,326 --> 00:37:59,858
O que aconteceu alí fora?
O que aconteceu com o truque?
690
00:38:00,066 --> 00:38:01,950
Conner, não se preocupe,
ninguém viu nada.
691
00:38:02,158 --> 00:38:05,944
Eu queria que eles tivessem visto algo, agora tem
10 mil pessoas achando que eu não tenho um pau.
692
00:38:07,299 --> 00:38:09,510
Espera...vocês sabem que tenho um pau né?
693
00:38:09,719 --> 00:38:13,582
Tem?...tem..
Sempre acreditei que você tinha um pau.
694
00:38:13,790 --> 00:38:16,264
Certo...certo...
Mas onde estava ele então?
695
00:38:16,473 --> 00:38:18,372
Porque esse filho da puta
sumiu.
696
00:38:18,580 --> 00:38:23,132
Já passamos por isso, sabem que eu tinha que esconder
minhas coisas atrás pra que não prendessem nos cabos.
697
00:38:23,341 --> 00:38:26,173
- Isso faz muito sentido.
- Colocou entre as pernas.
698
00:38:26,382 --> 00:38:28,607
Conner, não se preocupe,
esteve lá fora só por uns 10 segundos.
699
00:38:28,815 --> 00:38:32,254
10 segundos é uma eternidade, Harry.
É um terço do caminho até Marte.
700
00:38:32,463 --> 00:38:33,883
Conner, já falamos sobre isso...
701
00:38:34,091 --> 00:38:37,189
30 Seconds to Mars é o nome de uma banda,
não um fato.
702
00:38:37,709 --> 00:38:40,266
Valeu mano, porque essa
merda foi engraçada pra caralho.
703
00:38:40,892 --> 00:38:43,856
Me alegro muito de
poder te entreter Hunter.
704
00:38:44,065 --> 00:38:45,690
Por acaso não sabia
nada sobre isso? Não?
705
00:38:45,899 --> 00:38:47,034
Não...mas queria...
706
00:38:47,243 --> 00:38:51,238
Isso foi uma pegadinha genial.
Um nível acima.
707
00:38:51,446 --> 00:38:55,911
Teria que ser tipo o melhor,
para pensar numa pegadinha assim.
708
00:38:56,329 --> 00:38:57,162
E bom...
709
00:38:57,371 --> 00:39:00,259
Caramba esse sou eu, talvez eu fiz.
710
00:39:01,718 --> 00:39:02,926
Não, eu não fiz.
711
00:39:03,655 --> 00:39:04,721
Ou fiz?
712
00:39:04,930 --> 00:39:05,972
Não, não fiz.
713
00:39:07,215 --> 00:39:10,545
Ou talvez eu fiz...não...
714
00:39:10,754 --> 00:39:11,588
Você fez?
715
00:39:11,693 --> 00:39:15,103
Eu não fiz...ou eu fiz...
Quem sabe? Eu não!
716
00:39:15,312 --> 00:39:18,325
Conner, não se preocupe, não se preocupe,
Isto não vai virar notícia.
717
00:39:18,534 --> 00:39:19,737
"Conner 4 Real não tem pau?"
718
00:39:21,613 --> 00:39:22,646
Mas que porra?
719
00:39:23,167 --> 00:39:25,242
O timing disso é incrível.
720
00:39:27,328 --> 00:39:28,556
Conner Despirocado?
721
00:39:28,765 --> 00:39:30,553
Deveríamos chamar ele de Sem Pau 4 Real.
722
00:39:47,143 --> 00:39:51,381
Nós falamos com a Linda, isso é parte do show
Não, não imprima isso!
723
00:39:52,506 --> 00:39:56,937
Isso é insano, esta na primeira capa do US Today,
um dos jornais mais respeitados do mundo.
724
00:39:57,146 --> 00:40:01,992
Doçura, relaxe, tudo o que precisamos é de
uma nova historia para alimentar o ciclo da imprensa.
725
00:40:02,200 --> 00:40:03,935
Então, o que?
O que eu tenho que fazer?
726
00:40:04,144 --> 00:40:10,220
Qualquer coisa, lance uma música nova, faça um corte de cabelo louco,
leve uma adolescente feia ao baile da escola.
727
00:40:10,428 --> 00:40:11,471
Todas boas ideias.
728
00:40:11,680 --> 00:40:14,292
Continuem pensando, que eu vou
tweetar uma foto do meu pau.
729
00:40:14,501 --> 00:40:16,150
Ok...Não faça isso!
730
00:40:16,880 --> 00:40:23,142
Numa tentativa de reiniciar a imprensa,
Conner decide pedir a mão da sua namorada, Ashley.
731
00:40:24,184 --> 00:40:27,659
Acho que isso vai mudar a visão
que as pessoas tem de mim.
732
00:40:27,868 --> 00:40:29,183
De uma maneira boa e positiva.
733
00:40:29,391 --> 00:40:33,578
E também me alegra o fato de nos casarmos,
porque eu gosto dela demais.
734
00:40:34,100 --> 00:40:35,967
- Conner o que está acontecendo.
- Já vai ver.
735
00:40:36,904 --> 00:40:38,050
Meu deus! Isso é música?
736
00:40:38,258 --> 00:40:39,953
Sim, estamos quase lá.
737
00:40:42,904 --> 00:40:44,028
Está pronta?
738
00:40:48,373 --> 00:40:49,512
São lobos de verdade.
739
00:40:50,136 --> 00:40:52,050
- Sim...
- Conner!
740
00:40:52,259 --> 00:40:55,821
Uma psíquica me disse, que em uma
vida anterior eu fui um lobo.
741
00:40:56,134 --> 00:40:58,319
O que faz muito sentido.
742
00:40:58,527 --> 00:41:01,179
Mas não podia acreditar que
o Conner lembrava disso.
743
00:41:02,430 --> 00:41:03,885
Você convidou a imprensa?
744
00:41:05,137 --> 00:41:10,143
Aterrizei em Londres,
um quarto para o meio-dia.
745
00:41:10,352 --> 00:41:13,040
- Ai meu deus! Esse é o Seal?
- É.
746
00:41:13,538 --> 00:41:15,155
O que é isso?
O que está acontecendo?
747
00:41:17,271 --> 00:41:21,883
Sei que ela é exquisita...
Então tive que fazer uma visita...
748
00:41:22,092 --> 00:41:24,742
Me pus na frente de sua porta...
749
00:41:24,951 --> 00:41:29,549
Desde que te conheci...soube em meu coração,
que você era a certa.
750
00:41:29,758 --> 00:41:30,801
Ashley Wednesday...
751
00:41:32,261 --> 00:41:34,814
Cara, tem que acabar com a música,
os lobos estão ficando loucos.
752
00:41:36,586 --> 00:41:37,995
Não posso impedir o Seal de cantar.
753
00:41:38,100 --> 00:41:42,021
Com um estilo impecável
e olhos espetaculares...
754
00:41:42,125 --> 00:41:45,028
- Os lobos podem ficar mais tranquilos?
- Não.
755
00:41:45,235 --> 00:41:47,174
A única garota em que quero pensar...
756
00:41:47,591 --> 00:41:52,347
Ashley Wednesday...
Quer casar comigo?
757
00:41:52,556 --> 00:41:54,854
Por favor diga que sim, garota...
758
00:41:55,652 --> 00:41:57,489
Sim...sim!
759
00:41:57,698 --> 00:41:58,740
Os lobos se soltaram!!
760
00:41:59,801 --> 00:42:01,256
Merda!
761
00:42:01,465 --> 00:42:02,507
Ai meu deus!
762
00:42:02,716 --> 00:42:04,148
Se mexam, se mexam agora!
763
00:42:07,852 --> 00:42:08,735
Os lobos!
764
00:42:13,866 --> 00:42:15,087
Tem animais selvagens!
765
00:42:18,537 --> 00:42:19,506
Seal, vamos!
Depressa!
766
00:42:20,757 --> 00:42:21,278
Você está bem?
767
00:42:21,487 --> 00:42:22,843
Estou bem...por um segundo pensei que..
768
00:42:29,289 --> 00:42:31,604
Oh, meu deus!
Você pegou ele cara!
769
00:42:31,813 --> 00:42:35,176
Não se preocupe, ja estive nessa situação antes
De onde acha que são essas cicatrizes?
770
00:42:35,280 --> 00:42:36,322
De lobos?
771
00:42:36,427 --> 00:42:37,469
De malditos lobos.
772
00:42:37,886 --> 00:42:38,633
Agora, vamos sair daqui.
773
00:42:41,894 --> 00:42:42,950
Vai! Vai!
774
00:42:44,096 --> 00:42:45,050
Matamos o Seal!
775
00:42:45,258 --> 00:42:47,806
Ele esta morto!
Seal está morto!
776
00:42:48,057 --> 00:42:51,701
Conner 4 Real está sendo processado
pelo cantor de R&B, Seal...
777
00:42:51,806 --> 00:42:52,793
Por que fez isso com o Seal?
778
00:42:53,001 --> 00:42:55,891
- Conner 4 Real é patético.
- Ele nos decepcionou.
779
00:42:57,560 --> 00:43:01,422
- Tenho certeza que nem se gostavam.
- Ele nem tem um pau.
780
00:43:01,631 --> 00:43:04,552
Eu só queria que o Conner 4 Real,
simplesmente desaparecesse.
781
00:43:05,131 --> 00:43:08,936
Para minimizar o impacto, Conner convence o
The Tonight Show para uma aparição de última hora.
- Meu primeiro convidado...Conner 4 Real!
782
00:43:09,249 --> 00:43:12,986
Só quero agradecer ao Seal de novo e desejar a ele
uma rápida recuperação, ele vai ficar bem.
783
00:43:13,195 --> 00:43:17,249
Essas são boas noticias, boas noticias...
E parabéns outra vez pra você e pra Ashley.
784
00:43:17,456 --> 00:43:21,189
Obrigado e não se esqueçam que CONNquest
ja está nas lojas, se liguem.
785
00:43:24,317 --> 00:43:25,991
Posso ser um fanboy só por um segundo?
786
00:43:26,199 --> 00:43:30,452
Porque minha coisa favorita de você,
dos velhos tempos, é o Donkey Roll.
787
00:43:31,078 --> 00:43:33,122
- Lembra?
- Sim, sim.
788
00:43:33,331 --> 00:43:38,128
Para as crianças aí fora, Donkey Roll é do velho grupo
de Conner, Os Style Boyz.
789
00:43:40,527 --> 00:43:41,382
Sabem do que estou dizendo?
790
00:43:41,590 --> 00:43:46,174
Não quero me gabar, mas fazia perfeitamente o
Donkey Roll na escola, só dizendo...
791
00:43:46,278 --> 00:43:47,425
De verdade?
792
00:43:47,633 --> 00:43:50,276
Alguns diziam que eu fazia melhor que você.
793
00:43:53,215 --> 00:43:55,281
Vamos, não faça isso Jimmy Fallon.
794
00:43:56,428 --> 00:43:58,298
Acho que vi o Kid Contact nos bastidores.
795
00:43:58,819 --> 00:44:00,664
Acham que podemos traze-lo aqui?
796
00:44:02,123 --> 00:44:03,646
Duvido que ele queira isso.
797
00:44:12,978 --> 00:44:14,611
Eu vou fazer o Kid Brain.
798
00:44:14,820 --> 00:44:15,862
Coloquem a música!
799
00:44:16,697 --> 00:44:18,336
Deixe eu ver o Donkey Roll.
800
00:44:22,345 --> 00:44:23,812
Eu amo o Donkey Roll.
801
00:44:24,020 --> 00:44:25,445
O Donkey Roll era o melhor.
802
00:44:25,654 --> 00:44:27,170
Essa é a razão pela qual eu danço.
803
00:44:27,379 --> 00:44:30,379
Cada baile de formatura tinha
que terminar com Donkey Roll.
804
00:44:30,587 --> 00:44:33,281
Meu sonho é fazer o Donkey Roll
com eles no palco.
805
00:44:41,741 --> 00:44:43,954
Cara, que divertido que foi isso!
806
00:44:44,163 --> 00:44:44,891
Tá falando sério?
807
00:44:44,996 --> 00:44:46,952
Sim...queria que Lawrence
pudesse estar aqui.
808
00:44:47,474 --> 00:44:48,505
Owen, isso foi uma merda...
809
00:44:48,714 --> 00:44:52,783
Eu to tentando vender um album, não entrar no tunel do tempo,
essa merda me fez parecer como um sucesso do passado.
810
00:44:53,200 --> 00:44:55,020
Qual é, cara, a platéia adorou.
811
00:44:55,853 --> 00:44:56,766
Tanto faz, cara...
812
00:45:04,778 --> 00:45:07,603
CONNquest saiu dos
rankins da Billboard.
813
00:45:09,063 --> 00:45:13,365
Vocês tem que entender uma coisa, Conner
teve uma vida muito abençoada.
814
00:45:13,902 --> 00:45:16,279
Ficou muito famoso, muito, muito jovem.
815
00:45:17,114 --> 00:45:21,666
E por causa disso, nunca aprendeu a lidar com
os problemas de uma forma adulta.
816
00:45:21,979 --> 00:45:25,382
Quantos de vocês aqui compraram
meu novo álbum, CONNquest?
817
00:45:26,319 --> 00:45:31,126
Vocês são todos mentirosos, sei que não compraram.
Por acaso vocês ainda gostam de mim?
818
00:45:31,647 --> 00:45:35,219
Nós podíamos prever isso, Conner 4 Real foi largado
por sua noiva, Ashley Wednesday.
819
00:45:35,428 --> 00:45:37,003
Conner, por que Ashley te largou cara?
820
00:45:37,210 --> 00:45:38,443
Vai se fuder!
821
00:45:39,695 --> 00:45:40,650
Filho da puta!
822
00:45:40,858 --> 00:45:42,888
Eu realmente preciso de você aqui, cara.
823
00:45:44,244 --> 00:45:47,550
Estaremos em Denver amanhã, vem pra cá.
Vou te mandar um carro.
824
00:45:47,863 --> 00:45:50,327
- Ele realmente quer pedir desculpa?
- Sim, cara.
825
00:45:50,535 --> 00:45:51,266
Para...para.
826
00:45:51,370 --> 00:45:56,917
Este negócio pode ser bem louco, por isso é muito importante
ter gente ao seu redor em que se confia, que cresceu contigo.
827
00:45:57,333 --> 00:45:58,168
Que que é isso?
828
00:45:58,376 --> 00:46:01,928
E também Lawrence sempre foi, quem
conseguia levantar o ânimo do Conner.
829
00:46:04,648 --> 00:46:09,458
Cara, por favor, ele realmente precisa dos amigos
de verdade nesse momento, ele precisa de você.
830
00:46:11,158 --> 00:46:12,433
Que som é esse aí no fundo?
831
00:46:12,641 --> 00:46:16,287
É só...minha namorada.
A gente tava transando.
832
00:46:17,226 --> 00:46:20,843
Ok...cara...talvez sabe...talvez...
Vou pensar sobre isso...
833
00:46:21,051 --> 00:46:25,320
Noite passada eu vi um filme antigo
chamado "Operação Cupido".
834
00:46:26,050 --> 00:46:34,011
E nesse filme, estas duas garotinhas ruivas, tem a ideia de enganar
seus pais separados para que fiquem juntos de novo.
835
00:46:34,220 --> 00:46:39,178
Então eu fiquei tipo...se eu puder colocar Conner e Lawrence
no mesmo lugar juntos...
836
00:46:40,208 --> 00:46:44,403
Vão se dar conta de que são amigos e
todos podemos ficar juntos de novo
837
00:46:55,025 --> 00:46:59,513
Mona Lisa, você é
uma merda sobrestimada.
838
00:47:00,035 --> 00:47:02,113
Que porra é esse lixo?
839
00:47:02,216 --> 00:47:04,896
Tyrus cala a boca, cara!
Estamos vendo TV.
840
00:47:05,313 --> 00:47:07,440
Deixe o canto pros profissionais,
por favor.
841
00:47:07,962 --> 00:47:09,121
Tem razão, desculpa.
842
00:47:09,330 --> 00:47:10,591
E corta com menos barulho, cara!
843
00:47:16,836 --> 00:47:18,842
Dedicado ao pessoal da Esspanha.
844
00:47:20,197 --> 00:47:22,166
Estávamos com a turnê na Espanha...
845
00:47:23,000 --> 00:47:29,606
E notei as pessoas de lá, pronunciam a letra S como um SS,
"esse" som.
846
00:47:29,919 --> 00:47:34,301
Então ao invés de dizerem Espanha, eles dizem Esspanha.
847
00:47:35,447 --> 00:47:38,719
É como se todo o país tivesse
um problema muito louco na fala.
848
00:47:39,450 --> 00:47:40,803
Então, escrevi uma mussica sobre isso.
849
00:47:41,012 --> 00:47:42,074
Agora cantem!
850
00:47:42,283 --> 00:47:45,698
Em Ibissa, ssa, ssa, ssa, ssa.
851
00:47:45,907 --> 00:47:49,343
Todo dia é uma fiessta, ssta, ssta, ssta.
852
00:47:49,551 --> 00:47:53,053
As caixas de som estouram na
pissta, ssta, ssta, ssta.
853
00:47:53,262 --> 00:47:56,660
Todo mundo é um popsstar, sstar, sstar, sstar.
854
00:47:56,869 --> 00:47:59,681
Minha pança está cheia de pa-je-ia. (paella)
855
00:48:01,349 --> 00:48:02,004
É isso aí!
856
00:48:02,628 --> 00:48:05,889
Cara, bom trabalho,
foi perfeito lá fora.
857
00:48:06,098 --> 00:48:07,141
Valeu, cara.
858
00:48:07,350 --> 00:48:11,661
Ah, convidei o Lawrence pra festinha
depois do show esta noite.
859
00:48:11,870 --> 00:48:12,598
Talvez ele venha.
860
00:48:12,703 --> 00:48:13,571
Que? Lawrence está aqui?
861
00:48:13,780 --> 00:48:18,774
Sim, cara, te disse que ele vive aqui perto e pensei
que seria legal se ele viesse.
862
00:48:18,983 --> 00:48:20,791
Acho até que ele quer se desculpar.
863
00:48:21,000 --> 00:48:22,042
Owen...
864
00:48:22,564 --> 00:48:24,100
Tá tentando fazer Operação Cupido
com a gente?
865
00:48:25,973 --> 00:48:27,015
Não...
866
00:48:28,266 --> 00:48:30,067
Deus, ele parece um homem das cavernas...
867
00:48:30,693 --> 00:48:32,659
Olha só, parece que vai
matar alguém.
868
00:48:32,868 --> 00:48:34,939
Acho que é só a iluminação
da limusine.
869
00:48:35,565 --> 00:48:41,013
- Que?
- Sério, essa é só a cara de descanso dele, ele tá só relaxando.
870
00:48:41,222 --> 00:48:45,527
Então, ele só se desculpa comigo e eu tenho que perdoar.
Aí todos voltamos a ser uma família feliz?
871
00:48:46,675 --> 00:48:48,730
Alguma coisa assim, sim...
872
00:48:50,355 --> 00:48:50,961
Tá...
873
00:48:57,299 --> 00:49:00,006
Style Boyz!
Na área! Né?
874
00:49:08,318 --> 00:49:09,584
- Não.
- Foda-se isso.
875
00:49:09,792 --> 00:49:10,210
Não...
876
00:49:10,314 --> 00:49:12,057
Os fãs atrevessaram os portões,
tenho que trancar as portas.
877
00:49:12,266 --> 00:49:14,571
Me deixa sair cara,
destranca a porta.
878
00:49:14,780 --> 00:49:17,269
Sim, você devia ir cara, me deixar na mão...
É o que você faz.
879
00:49:17,477 --> 00:49:19,065
Eu faço? É o que você faz.
Você que me deixou na mão.
880
00:49:19,274 --> 00:49:23,542
Não deixei, as pessoas gostavam mais de mim e
você não soube lidar com isso, então fiz minhas próprias coisas.
881
00:49:23,750 --> 00:49:25,282
As pessoas gostavam mais de você, por causa
das merdas que eu escrevia.
882
00:49:25,386 --> 00:49:28,038
Não gostam da tua merda, gostam da minha merda,
mas eles nem sabem disso.
883
00:49:28,247 --> 00:49:29,756
Olha em volta, Lawrence.
884
00:49:29,965 --> 00:49:34,449
Se era tão importante pro meu sucesso, por que minha carreira solo
é maior do que tudo que os Style Boyz fizeram?
885
00:49:34,658 --> 00:49:38,223
Porque Owen fez todas as batidas, agora que pegou
o lugar dele, tá fracassando.
886
00:49:38,431 --> 00:49:41,869
Por que não pode me dar algum crédito?
Admita que eu também tenho talento.
887
00:49:42,078 --> 00:49:43,931
Por que não pode admitir que eu
escrevi a estrofe de "Frases de Efeito"?
888
00:49:44,035 --> 00:49:44,789
Não, essa merda de novo.
889
00:49:44,998 --> 00:49:48,536
Nada desse lixo seria possível sem mim.
Admite essa merda.
890
00:49:48,744 --> 00:49:50,367
E que porra tá acontecendo alí fora?
891
00:49:50,575 --> 00:49:52,230
-Conner, assina minhas tetas!
- Isso?
892
00:49:52,438 --> 00:49:54,827
Isso é só um belo par de tetas cara.
893
00:49:55,036 --> 00:50:00,097
Minhas fãs me pedem pra assinar elas o tempo todo
porque me amam e eu amo elas, Lawrence.
894
00:50:00,305 --> 00:50:06,344
E quer saber? Você precisa crescer cara, porque isso aqui,
tudo se trata disso, meu amigo...
895
00:50:06,552 --> 00:50:09,138
Fazer arte, se conectar com as pessoas...
896
00:50:09,346 --> 00:50:15,544
Isso é a vida de rockstar cara e eu vou
saborear isso como se fosse um grande milkshake.
897
00:50:15,753 --> 00:50:17,133
- Conner...
- Agora não, Owen!
898
00:50:17,342 --> 00:50:21,466
Vou assinar essas tetas, então fica aí
e vê como se faz, meu amigo.
899
00:50:22,510 --> 00:50:24,461
Merda, é um pau!
900
00:50:24,669 --> 00:50:26,276
É um dos teus fãs, cara, vai lá!
901
00:50:26,483 --> 00:50:27,829
Pode dedicar pra Jenna?
902
00:50:28,349 --> 00:50:30,116
- Sou eu.
- Bom te conhecer.
903
00:50:30,325 --> 00:50:33,026
- Esse é o pênis do meu namorado.
- Sou um grande fã.
904
00:50:33,233 --> 00:50:34,656
Obrigado cara, isso é legal...
905
00:50:34,865 --> 00:50:36,168
Ok...tá aqui dentro.
906
00:50:36,377 --> 00:50:37,419
Então eu vou...
907
00:50:39,714 --> 00:50:41,587
A boa e velha assinatura...
908
00:50:41,795 --> 00:50:43,924
Vocês vão voltar? Os Style Boyz?
909
00:50:44,133 --> 00:50:45,540
- Não.
- Estamos pensando no assunto.
910
00:50:45,748 --> 00:50:49,458
- Pronto, vou fechar a janela agora, então né...
- Obrigado por aparecer.
911
00:50:49,562 --> 00:50:50,709
Legal conhecer vocês.
912
00:50:50,917 --> 00:50:58,246
Encerro meu caso, Lawrence, você acha que sabe tudo,
Mas na real, meu amigo, você não sabe de nada do que acontece.
913
00:50:58,767 --> 00:50:59,904
Não me chame de novo.
914
00:51:00,737 --> 00:51:02,847
Lawrence, cara, não vai assim...
915
00:51:04,660 --> 00:51:05,730
Merda...
916
00:51:06,149 --> 00:51:10,639
Deveriamos passar no lava rápido...
CONTROLE A ONDA
917
00:51:22,406 --> 00:51:25,122
- Finalmente me responderam sobre o Poppy.
- É?
918
00:51:25,331 --> 00:51:31,036
Sim, eles te amam, mas eles não tem um
lugar para você este ano.
919
00:51:31,626 --> 00:51:33,046
Que? É sério?
920
00:51:33,253 --> 00:51:38,130
Sim, é chato, eu sei.
Falei pra eles nos avisarem, caso algo mude.
921
00:51:38,547 --> 00:51:39,578
Pode ser que aconteça.
922
00:51:39,787 --> 00:51:41,346
Esse meio é duro.
923
00:51:41,554 --> 00:51:47,120
Os altos são muito altos e
os baixos são muito baixos, sabe?
924
00:51:47,329 --> 00:51:50,040
É como uma onda, tem que
aprender a controlar a onda.
925
00:51:51,187 --> 00:51:52,668
Sobe e desce, assim mesmo.
926
00:51:52,877 --> 00:51:56,442
Tony! Toni! Toné! Tonee?...
Garçom...
927
00:51:58,093 --> 00:52:01,172
Style Boyz...
Conner 4 Real...
928
00:52:03,792 --> 00:52:05,659
Isso significa que talvez eu vá
cair de novo em breve.
929
00:52:08,749 --> 00:52:10,667
Harry, já passaram 30 minutos do tempo dele...
930
00:52:10,875 --> 00:52:12,172
Tenho certeza que já vai acabar.
931
00:52:12,381 --> 00:52:16,228
Nunca vou sair deste palco!
Vou morrer aqui em cima!
932
00:52:17,480 --> 00:52:18,553
Tá, já deu...
933
00:52:18,762 --> 00:52:20,498
- Owen, pegue seus equipametos.
- Pronto.
934
00:52:21,020 --> 00:52:21,853
Frank, se prepara.
935
00:52:22,062 --> 00:52:23,104
Conner, o que você tá fazendo?
936
00:52:23,313 --> 00:52:24,553
Vou entrar, Harry.
937
00:52:24,761 --> 00:52:28,162
Espero que tenham trazido penicos.
Vou ficar aqui a noite toda, galera.
938
00:52:28,371 --> 00:52:30,690
Quem veio aqui pra ver o Hunter O Faminto?
939
00:52:32,687 --> 00:52:36,907
E quem veio aqui pra ver o Conner 4 Real?
940
00:52:38,138 --> 00:52:39,602
Que porra você tá fazendo, mano?
941
00:52:40,227 --> 00:52:41,813
Eu poderia te perguntar o mesmo...mano
942
00:52:47,129 --> 00:52:48,269
Eu fiz...
943
00:52:49,407 --> 00:52:50,969
Fui eu...
944
00:52:52,645 --> 00:52:55,323
- Que?
- Toca minha música...toca minha música.
945
00:52:55,427 --> 00:52:56,574
O que você disse?
946
00:52:57,096 --> 00:52:59,554
Contact, esquece a intro, coloca a música.
947
00:53:15,787 --> 00:53:18,402
- Temos que conversar.
- Eu sei, essa noite foi um desastre.
948
00:53:18,506 --> 00:53:19,954
É, temos que demitir o Hunter.
949
00:53:20,162 --> 00:53:24,256
Não podemos demitir o Hunter, Conner...
Ele é uma das razões pela qual a turnê lotou.
950
00:53:24,465 --> 00:53:25,506
Eu quero ele fora da turnê.
951
00:53:26,341 --> 00:53:28,820
Olha, ele é o número 1
do Bonkohub agora mesmo.
952
00:53:29,029 --> 00:53:30,015
E em que número a gente está?
953
00:53:30,223 --> 00:53:32,531
Números não importam, qual é,
você sabe disso.
954
00:53:33,157 --> 00:53:36,625
Podemos falar sobre esse capacete?
É muito pesado e está machucando muito minhas costas.
955
00:53:36,833 --> 00:53:39,184
Owen, por que você tá falando agora?
Por que está nessa reunião?
956
00:53:39,288 --> 00:53:41,102
Estou em todas as reuniões.
957
00:53:41,310 --> 00:53:43,658
Cara, sai, vai ter uma reunião lá
com o Lawrence.
958
00:53:44,285 --> 00:53:47,516
Sabe, não é minha culpa se o álbum não está vendendo.
Não coloque a culpa em mim.
959
00:53:47,725 --> 00:53:48,768
Beleza.
960
00:53:48,976 --> 00:53:53,055
Harry, temos que demitir o Hunter.
Não estou pedindo, eu estou mandando.
961
00:53:53,472 --> 00:53:54,817
Você trabalha pra mim, não pra ele.
962
00:53:55,235 --> 00:53:59,863
Ok..na real...tecnicamente...
963
00:54:01,531 --> 00:54:04,536
A verdade é que...
eu trabalho pra vocês dois...
964
00:54:06,061 --> 00:54:08,976
- Que?
- É.
965
00:54:09,601 --> 00:54:11,603
- Assinou com ele?
- Conner, qual é...
966
00:54:11,812 --> 00:54:13,889
- Tá me zuando Harry?
- São só negócios.
967
00:54:14,097 --> 00:54:18,048
Não pra mim...
Se decida agora...ele ou eu.
968
00:54:18,257 --> 00:54:20,862
Qual é, não faz isso...
Olha, tenho uma família pra alimentar.
969
00:54:20,967 --> 00:54:22,217
Que? Não, não tem.
970
00:54:22,425 --> 00:54:24,524
- Tenho uma sobrinha.
- Todos temos uma sobrinha.
971
00:54:24,732 --> 00:54:27,868
Quer saber? Está demitido.
972
00:54:28,077 --> 00:54:31,905
Conner, você só está com raiva
e está exagerando.
973
00:54:33,530 --> 00:54:34,887
Agora tenho que chamar alguém pra juntar isso.
974
00:54:35,095 --> 00:54:36,424
Legal, divirta-se chamando.
975
00:54:37,049 --> 00:54:39,040
Não é divertido chamar alguém.
976
00:54:40,447 --> 00:54:41,864
Qual é meus confidentes?
977
00:54:42,489 --> 00:54:44,377
Em quem realmente podemos confiar?
978
00:54:44,586 --> 00:54:49,001
Pensei que podia confiar no meu empresário,
mas ele tava me esfaqueando pelas costas o tempo todo.
979
00:54:50,461 --> 00:54:51,946
Pensei que podia confiar no Seal...
980
00:54:52,988 --> 00:54:56,320
Pensei que podia confiar nas críticas
do site lobosparafestas.com
981
00:54:57,155 --> 00:54:58,676
Isso faz você pensar, não é?
982
00:54:58,885 --> 00:55:04,570
Estavam lá me sabotando pelas costas,
tentando me tirar o que eu construí...
983
00:55:04,779 --> 00:55:07,450
Preciso saber em quem
posso confiar de verdade.
984
00:55:20,379 --> 00:55:22,470
Certo galera, venham e peguem!
985
00:55:22,679 --> 00:55:25,338
As panquecas chiques do Conner.
Bem aqui!
986
00:55:27,111 --> 00:55:29,109
Comam...comam...comam.
987
00:55:35,009 --> 00:55:36,101
Sponge, gostou das minhas panquecas?
988
00:55:36,727 --> 00:55:38,268
São tão boas!
989
00:55:38,998 --> 00:55:40,299
Eddie, tá gostando?
990
00:55:44,690 --> 00:55:49,391
Cara, desculpa, não consigo...
Conner, estão horríveis mano, desculpa mesmo.
991
00:55:49,600 --> 00:55:52,989
- Obrigado Owen...de verdade...
- Ok...
992
00:55:53,093 --> 00:55:54,039
E vocês, gostaram?
993
00:55:54,977 --> 00:55:56,607
- Sim!
- Sim!
994
00:55:57,233 --> 00:56:01,180
Bem, isso é muito decepcionante,
porque não estão boas.
995
00:56:01,389 --> 00:56:02,224
Eu sabia...
996
00:56:02,328 --> 00:56:05,495
E a razão pela qual não estão boas
é porque coloquei merda de cachorro nelas.
997
00:56:05,599 --> 00:56:08,450
- Que?!
- Caramba, cara, isso é nojento.
998
00:56:08,659 --> 00:56:09,180
É hilário...
999
00:56:09,389 --> 00:56:12,718
E a razão pela qual eu fiz isso, foi
para ver quem ia me dizer a verdade.
1000
00:56:12,926 --> 00:56:16,815
- Conner, isso é muito inteligente.
- Sempre está dois passos a frente.
1001
00:56:17,023 --> 00:56:19,243
Não, não, parem de fazer isso caras.
1002
00:56:19,452 --> 00:56:22,466
É disso que eu estou falando, não podem concordar
com tudo que eu digo.
1003
00:56:22,675 --> 00:56:24,203
- Sem dúvida, sem dúvida.
- Isso é muito útil.
1004
00:56:24,412 --> 00:56:26,435
Estão fazendo de novo, só parem.
1005
00:56:26,540 --> 00:56:28,354
Você nos deu merda de cachorro?
1006
00:56:28,979 --> 00:56:29,999
Qual o seu problema?
1007
00:56:30,207 --> 00:56:33,717
Owen, relaxa, é o único
que passou no teste, tá de boa.
1008
00:56:33,925 --> 00:56:38,065
Por que caralhos pensou que eu fosse um de teus puxa-sacos?
Sou teu amigo mais antigo.
1009
00:56:38,274 --> 00:56:39,956
- Somos amigos.
- Somos todos amigos.
1010
00:56:40,060 --> 00:56:44,631
Devia ter mandado você se fuder anos atrás, mas ao invés disso,
só te vi virando um idiota cada vez maior.
1011
00:56:44,840 --> 00:56:49,206
Desculpa, mas te coloquei na turnê,
pago seu salário, coloco comida na sua mesa.
1012
00:56:49,310 --> 00:56:50,457
Com merda de cachorro!
1013
00:56:50,666 --> 00:56:51,797
É a intenção que conta.
1014
00:56:52,215 --> 00:56:54,077
Então tá, é isso.
Me demito...
1015
00:56:54,493 --> 00:56:55,448
Você não pode se demitir.
1016
00:56:55,657 --> 00:57:00,838
Eu nem estou fazendo mais nada Conner.
Aperto Play em um I-Pod em uma roupa de robô.
1017
00:57:01,045 --> 00:57:03,236
Ok, beleza então, vai.
1018
00:57:04,696 --> 00:57:07,482
Beleza, beleza...
1019
00:57:08,942 --> 00:57:10,065
Beleza...
1020
00:57:20,538 --> 00:57:21,607
Maximus...
1021
00:57:22,233 --> 00:57:23,574
Vem cá, cara.
1022
00:57:25,724 --> 00:57:27,926
As vezes, ele se esconde aqui.
Max!
1023
00:57:30,845 --> 00:57:31,930
Escutaram isso?
1024
00:57:35,483 --> 00:57:37,376
O que está fazendo?
Qual seu problema?
1025
00:57:38,266 --> 00:57:41,295
Por que está todo branco?
Por que ele tá fazendo esse barulho?
1026
00:57:43,644 --> 00:57:45,814
Caralho, tem algo errado com o Maximus.
1027
00:57:46,022 --> 00:57:48,084
Suas escamas estão se desintegrando.
Vamos!
1028
00:57:50,959 --> 00:57:52,880
Não!
Saiam do caminho!
1029
00:57:54,861 --> 00:57:55,902
Vamos!
1030
00:57:56,215 --> 00:58:00,194
Por favor, por favor, saiam, minha tartaruga está doente,
tenho que levar ela para um hospital.
1031
00:58:00,611 --> 00:58:01,737
Ele vai morrer!
1032
00:58:02,676 --> 00:58:04,880
Maximus!
1033
00:58:09,664 --> 00:58:16,794
Enquanto eu caminho pelo vale da sombra da morte.
Eu dou uma olhada em minha vida e percebo que não sobrou nada.
1034
00:58:17,359 --> 00:58:22,341
Maximus era meu melhor amigo...
Lutou todos os dias contra a síndrome dos ossos frágeis.
1035
00:58:23,071 --> 00:58:24,493
E nunca se queixou disso.
1036
00:58:24,844 --> 00:58:28,886
Conner 4 Real, lutando com Martin Sheen.
É nocauteado.
1037
00:58:29,095 --> 00:58:30,126
O cara de The West Wing?
1038
00:58:30,334 --> 00:58:35,064
As coisas seguem indo de mal a pior para Conner 4 Real,
ele foi visto inconsciente, andando pela cidade em um hoverboard.
1039
00:58:36,315 --> 00:58:40,240
Agora vá se junte a sua família,
no paraíso das tartarugas...
1040
00:58:58,302 --> 00:59:05,622
Aquaspin libera Conner de seu contrato.
A turnê está cancelada.
1041
00:59:05,726 --> 00:59:08,113
Acabou cara, você deve saber
a hora de voltar pra casa.
1042
00:59:08,322 --> 00:59:10,326
Mano, deve saber quando deve
deixar as coisas.
1043
00:59:10,534 --> 00:59:18,613
A chave é não estragar tudo, é isso, muito simples.
Não estrague tudo...parabéns...você estragou tudo.
1044
00:59:18,822 --> 00:59:23,616
Vocês venceram, entendi a mensagem.
Irei embora.
1045
00:59:24,451 --> 00:59:27,551
Aqui é o Conner 4 Real, desligando.
1046
00:59:31,311 --> 00:59:34,273
3 SEMANAS DEPOIS
1047
00:59:35,836 --> 00:59:39,695
Então estou de volta ao lar,
cuidando da casa pra minha mãe.
1048
00:59:39,904 --> 00:59:42,212
Porque ela esta em turnê com o Fall Out Boy.
1049
00:59:42,420 --> 00:59:44,646
- Vocês estão me filmando?
- Tem sido incrível.
1050
00:59:46,106 --> 00:59:47,842
Qual de vocês mijou em mim?
1051
00:59:48,468 --> 00:59:50,847
Me sinto muito bem me reconectando
com minha cidade natal.
1052
00:59:51,681 --> 00:59:56,938
Só estou vivendo uma vida bem simples,
Conner de volta ao passado.
1053
00:59:57,776 --> 01:00:00,233
Ando vendo muito "dressage".
1054
01:00:00,442 --> 01:00:04,862
Que é uma competição bem elevada
de dança com cavalos.
1055
01:00:05,384 --> 01:00:08,593
Tenho pintado muito, desenhado muito.
1056
01:00:08,802 --> 01:00:11,627
Estou fazendo uma série
de cavalos de exibição.
1057
01:00:12,148 --> 01:00:17,264
Tenho muitos problemas com os cascos,
é difícil dar a textura dos cascos.
1058
01:00:17,472 --> 01:00:22,817
Este é um bastante preciso,
vou mostrar pra vocês o cavalo em que ele é baseado.
1059
01:00:23,443 --> 01:00:28,567
Este não é o melhor que fiz, pensando melhor
não devia ter usado este tom de verde.
1060
01:00:28,774 --> 01:00:31,283
Estou vendendo alguns deles online.
1061
01:00:31,909 --> 01:00:33,657
O que tem sido uma experiência
nova e legal.
1062
01:00:35,468 --> 01:00:36,251
Vendido!
1063
01:00:37,337 --> 01:00:38,331
$11,50.
1064
01:00:38,540 --> 01:00:41,133
Não são os números do Conner 4 Real, sabe...
1065
01:00:41,655 --> 01:00:43,517
Mas de alguma maneira, significam mais.
1066
01:00:44,247 --> 01:00:46,514
Isso é mais ou menos tudo,
esta é minha vida agora.
1067
01:00:54,300 --> 01:00:57,646
- Olá!
- Qual é cara?
1068
01:00:58,348 --> 01:00:59,865
Galera, Paula está aqui.
1069
01:01:00,387 --> 01:01:01,529
O que está acontecendo?
1070
01:01:01,738 --> 01:01:03,418
Só queria ver como você estava.
1071
01:01:03,627 --> 01:01:04,669
Quer uma bebida?
1072
01:01:05,191 --> 01:01:07,930
Não, são só 11, só 11 da manhã.
1073
01:01:08,137 --> 01:01:09,607
São 11:30 em algum lugar.
1074
01:01:14,509 --> 01:01:15,714
Pode desligar isso?
1075
01:01:16,737 --> 01:01:18,564
Olha esses pequenos nerds!
1076
01:01:19,085 --> 01:01:21,016
Éramos bastante maneiros
no nosso colégio.
1077
01:01:21,225 --> 01:01:22,680
Tudo é incrível.
1078
01:01:22,889 --> 01:01:25,750
Sim, cara, isso era muito divertido.
Que porra aconteceu?
1079
01:01:28,866 --> 01:01:29,991
Caramba!
1080
01:01:30,825 --> 01:01:33,001
Acho que esse foi o dia que minha
mãe me deu o Maximus.
1081
01:01:33,731 --> 01:01:37,542
Esse é de...
Owen e Lawrence.
1082
01:01:37,750 --> 01:01:43,099
Uma tartaruga! Uma tartaruga!
Eles me deram uma tartaruga!
1083
01:01:44,652 --> 01:01:45,858
O que se diz, querido?
1084
01:01:46,066 --> 01:01:48,273
- Obrigado!
- De nada.
1085
01:01:49,004 --> 01:01:50,536
Qual vai ser o nome dele?
1086
01:01:51,161 --> 01:01:52,851
Vou chamar ele de...Maximus.
1087
01:01:52,955 --> 01:01:54,053
Se levanta, vamos sair.
1088
01:01:54,262 --> 01:01:56,362
Que? Não.
Não vou sair.
1089
01:01:57,509 --> 01:01:58,889
Não posso lidar com
o público nesse momento.
1090
01:01:58,993 --> 01:02:00,227
Conner, não é uma pergunta.
1091
01:02:03,170 --> 01:02:05,559
Certo, beleza,
mas se vamos sair...
1092
01:02:07,171 --> 01:02:09,300
- Tenho que colocar meu disfarce.
- Por favor, não coloca aquilo.
1093
01:02:14,137 --> 01:02:16,367
Está legal, me sinto bem
de estar aqui fora.
1094
01:02:16,783 --> 01:02:18,348
- Você tinha razão.
- Bom.
1095
01:02:18,556 --> 01:02:23,930
Estou feliz de ter feito isso, faz eu me sentir
mais confortável, me sinto bem, me sinto bem.
1096
01:02:24,138 --> 01:02:26,068
É...você parece bem confortável.
1097
01:02:26,573 --> 01:02:29,157
Parece com o Matthew Modine
mas com alergia a amendoim.
1098
01:02:29,366 --> 01:02:30,409
Tá bom.
1099
01:02:30,513 --> 01:02:31,744
Parece uma propaganda nazista.
1100
01:02:31,953 --> 01:02:32,995
Tá, esse foi pesado.
1101
01:02:38,291 --> 01:02:39,731
Caramba, esse negócio é bom.
1102
01:02:43,172 --> 01:02:44,163
Aquele é o Owen?
1103
01:02:45,623 --> 01:02:47,165
Acho que é Owen que está tocando.
1104
01:02:51,463 --> 01:02:54,221
Espera um minuto...
Paula, sabia que ele ia tocar?
1105
01:02:54,846 --> 01:02:56,453
Porra, me enganou.
1106
01:03:06,821 --> 01:03:09,041
Essa parte do piano é incrível.
1107
01:03:12,127 --> 01:03:15,097
Pássaros...
Vento e pássaros...
1108
01:03:15,410 --> 01:03:16,561
Um pouco desafinado.
1109
01:03:16,769 --> 01:03:22,685
Enchem meu coração, com
uma escuridão tão fria.
1110
01:03:27,952 --> 01:03:29,739
Meu último álbum foi ruim?
1111
01:03:31,884 --> 01:03:36,052
Sinto que provavelmente podia ter feito as coisas
muito melhor nos últimos meses.
1112
01:03:37,582 --> 01:03:42,012
Me sinto muito bem em poder dizer tudo isso, porque
a música está bem alta e ninguém pode me ouvir.
1113
01:03:43,467 --> 01:03:45,720
Aquela música dos direitos iguais
foi muito ofensiva.
1114
01:03:46,745 --> 01:03:48,765
Me sinto livre!
1115
01:03:51,609 --> 01:03:53,379
Obrigado por virem, chicas.
Significa bastante.
1116
01:03:53,588 --> 01:03:55,108
Grande show, Kid Contact.
1117
01:03:56,047 --> 01:03:58,411
- Conner?
- Ah cara, Como me reconheceu?
1118
01:03:58,620 --> 01:04:00,028
Qual é? O que está fazendo aqui?
1119
01:04:00,549 --> 01:04:02,960
- Tive que por meu disfarce.
- Sim eu to vendo.
1120
01:04:03,168 --> 01:04:05,883
Tinha que ver o novo show do meu amigo,
grande show.
1121
01:04:06,092 --> 01:04:07,134
Valeu, cara...
1122
01:04:08,073 --> 01:04:09,497
Paula te trouxe?
1123
01:04:11,582 --> 01:04:14,180
Me trouxe...
E estou muito feliz de que ela tenha feito isso.
1124
01:04:14,388 --> 01:04:16,723
Foi um ótimo show.
Você foi incrível cara.
1125
01:04:17,870 --> 01:04:19,001
Valeu, cara.
1126
01:04:19,522 --> 01:04:21,699
Meu canto é terrível, mas né...
1127
01:04:21,803 --> 01:04:24,160
Que? Não, não.
1128
01:04:24,369 --> 01:04:28,638
Certo, quero dizer, olha, talvez precise
de algumas aulas de canto, não precisa ter vergonha.
1129
01:04:28,846 --> 01:04:30,929
É e também você sabe quem é melhor nisso?
1130
01:04:31,659 --> 01:04:32,522
Clay Aiken.
1131
01:04:32,939 --> 01:04:33,878
Não, você.
1132
01:04:34,086 --> 01:04:38,485
Não, não, este é teu negócio.
E estou muito orgulhoso de ti, cara.
1133
01:04:42,207 --> 01:04:44,831
Cara, só quero dizer que sinto muito.
1134
01:04:45,040 --> 01:04:47,258
Conner, eu adorei que você fez isso agora...
1135
01:04:47,362 --> 01:04:51,832
Mas é muito difícil te levar a sério,
porque você parece o Jason Segel e...
1136
01:04:51,937 --> 01:04:54,010
- Paula disse isso.
- Nós temos ótimas mentes.
1137
01:04:55,587 --> 01:04:56,412
Tipo assim?
1138
01:04:56,621 --> 01:04:58,259
É sim, como se ele estivesse aqui.
1139
01:04:58,364 --> 01:05:00,543
- Está bom assim?
- Está idêntico a ele.
1140
01:05:00,751 --> 01:05:02,937
- Sarah Marshall...
- Preciso esquece-la...
1141
01:05:03,145 --> 01:05:05,690
Sim, ele precisa esquece-la,
eu amo esse filme.
1142
01:05:06,732 --> 01:05:09,474
Obrigado cara,
significa muito você ter vindo.
1143
01:05:10,099 --> 01:05:13,249
- Estou feliz de ter vindo, de verdade.
- Que bom, cara.
1144
01:05:23,452 --> 01:05:24,995
Legal.
1145
01:05:27,773 --> 01:05:29,073
Mas que porra?
1146
01:05:32,166 --> 01:05:33,449
Foram vocês que colocaram isso aqui?
1147
01:05:44,256 --> 01:05:45,507
Ei, Lawrence.
1148
01:05:45,716 --> 01:05:48,252
Conner...
Owen...
1149
01:05:49,087 --> 01:05:51,865
Lawrence...
Conner...
1150
01:05:54,993 --> 01:05:58,782
Isso é pra você cara...
É só emprestado, sabe...
1151
01:05:59,548 --> 01:06:03,664
Pensei que você poderia tirar um monte de fotos
segurando ele e postar em algum lugar.
1152
01:06:04,499 --> 01:06:05,821
Certo?
Então...
1153
01:06:07,281 --> 01:06:08,649
Tudo na paz.
1154
01:06:14,170 --> 01:06:15,855
Lawrence!
1155
01:06:16,064 --> 01:06:18,097
Mas que porra, cara?
Agora tenho que ir lá procurar aquilo.
1156
01:06:19,348 --> 01:06:22,466
O que quer que eu diga?
Que me ajudou com a estrofe de "Frases de Efeito"?
1157
01:06:22,675 --> 01:06:24,056
Ainda é por causa disso?
1158
01:06:24,265 --> 01:06:26,561
Beleza, você me ajudou com a estrofe de
"Frases de Efeito"
1159
01:06:26,770 --> 01:06:28,069
Beleza, tá feliz?
1160
01:06:29,738 --> 01:06:32,244
Tá, você escreveu a maioria dela...
1161
01:06:33,182 --> 01:06:34,856
Mas usando minhas frases...
1162
01:06:36,212 --> 01:06:38,311
Que você também co-escreveu...
1163
01:06:39,666 --> 01:06:40,803
Tá...escreveu...
1164
01:06:41,011 --> 01:06:44,061
Mas a gente tava no mesmo quarto
e eu te ditei as melhores...
1165
01:06:45,354 --> 01:06:51,013
Tá, nenhuma das melhores mas eu tinha um monte
de grandes ideias mas eu ainda não sei o porquê de você nem usar elas.
1166
01:06:51,951 --> 01:06:53,966
Porque eram uma merda...
1167
01:06:54,175 --> 01:06:56,055
Tá, isso é culpa minha...
1168
01:06:56,159 --> 01:06:57,746
Mas eu estava lá o tempo todo, cara...
1169
01:06:57,955 --> 01:06:59,467
Eu cheguei um pouco tarde...
1170
01:06:59,571 --> 01:07:04,465
Cheguei um pouco tarde aquele dia, tinha trânsito...
e eu tava um pouco retardado aquele dia...
1171
01:07:04,674 --> 01:07:06,555
Não tinha trânsito, menti sobre isso.
1172
01:07:06,763 --> 01:07:09,869
Menti sobre isso porquê dormi demais,
sem querer...
1173
01:07:10,911 --> 01:07:16,357
Foi de propósito, foi uma jogada de poder, tentava
enviar uma mensagem e foi uma estupidez da minha parte.
1174
01:07:16,566 --> 01:07:21,269
Tanto faz mas quando cheguei lá, tarde,
fiquei o tempo todo...
1175
01:07:21,478 --> 01:07:23,677
Fui embora um pouco cedo, me lembrei disso...
1176
01:07:23,883 --> 01:07:24,927
Eu nunca fui...
1177
01:07:25,135 --> 01:07:28,306
Agora lembrei, agora lembrei o que aconteceu!
1178
01:07:28,515 --> 01:07:31,142
Eu te deixei na mão e você escreveu
toda a estrofe...
1179
01:07:31,351 --> 01:07:33,342
Você escreveu ela e eu nunca te dei os créditos...
1180
01:07:33,551 --> 01:07:37,615
Porque adivinha só, ninguém se importa com
quem escreve as coisas, só com quem as interpreta.
1181
01:07:37,823 --> 01:07:43,559
Aliás, acho que você é a única pessoa do universo,
que se importa com o crédito de quem escreveu, é você!
1182
01:07:57,636 --> 01:07:58,902
Me desculpa...
1183
01:08:15,517 --> 01:08:17,752
Boom, Operação Cupido!
1184
01:08:25,169 --> 01:08:27,943
- O que disse que cultivava aqui?
- Você vai ver.
1185
01:08:28,569 --> 01:08:29,997
Eita porra.
1186
01:08:30,414 --> 01:08:32,505
Lawrence, quanta maconha você tem aqui?
1187
01:08:32,713 --> 01:08:36,394
Ei todo mundo, vou tirar o dia
de folga para ficar com meus amigos.
1188
01:08:36,811 --> 01:08:39,281
Sigam com o bom trabalho e
teremos uma grande colheita.
1189
01:08:41,480 --> 01:08:43,726
- Vocês ainda fumam?
- Sim...
1190
01:08:47,027 --> 01:08:48,220
Um brinde, cara...
1191
01:08:50,002 --> 01:08:51,913
Tetas de Bruxa...Aqua Bunda...
1192
01:08:52,122 --> 01:08:54,147
Pesadelo do Bethoven...
Depressão Pós-Parto...
1193
01:08:54,355 --> 01:08:56,034
Porra de sapo...
Baseado Púrpura.
1194
01:08:56,242 --> 01:08:57,334
Tá lá em cima.
1195
01:08:58,272 --> 01:08:59,055
Um, dois, três.
1196
01:09:00,723 --> 01:09:02,091
- Conseguiu?
- Pega.
1197
01:09:08,091 --> 01:09:09,734
Sem chance de que isso vai funcionar...
1198
01:09:12,554 --> 01:09:14,395
Fumamos o Poppy, cara!
1199
01:09:18,949 --> 01:09:22,187
Como era aquela batida que mexemos uma vez?
Era algo tipo...
1200
01:09:27,577 --> 01:09:28,654
O que era?
1201
01:09:33,189 --> 01:09:34,444
Devíamos mexer com isso...
1202
01:09:38,055 --> 01:09:39,387
Oh, o que é isso?
1203
01:09:44,001 --> 01:09:45,688
Você é a minha escolha número um...
1204
01:09:47,251 --> 01:09:51,685
Mas cada vez que te ligo
você diz que está doente...
1205
01:09:52,311 --> 01:09:54,347
- Ela sempre estava doente.
- Lawrence dormiu com ela.
1206
01:09:54,555 --> 01:09:56,189
Verdade!
Você dormiu com ela.
1207
01:09:59,153 --> 01:10:03,531
Glenda, você está morrendo,
ou só me evitando?
1208
01:10:05,222 --> 01:10:09,722
Eu sei que é chato, mas espero
que esteja morrendo...
1209
01:10:10,484 --> 01:10:11,267
Ele escreveu isso...
1210
01:10:11,475 --> 01:10:13,266
Foi divertido lá dentro, tinha me esquecido
que isso era tão divertido.
1211
01:10:13,883 --> 01:10:15,945
Conner me fez pensar que
eu odeio ser fazendeiro.
1212
01:10:16,590 --> 01:10:19,638
Olho o Conner e vejo esse muleque
de 7 anos com quem eu cresci.
1213
01:10:20,369 --> 01:10:21,970
Como posso ficar com raiva
de um muleque de 7 anos?
1214
01:10:23,499 --> 01:10:25,864
É louco pensar que passei
tanto tempo pensando como matá-lo.
1215
01:10:28,210 --> 01:10:31,591
Vocês viram isso?
Me errou!
1216
01:10:33,887 --> 01:10:34,851
Caralho!
1217
01:10:35,060 --> 01:10:37,563
Conner, está cheio de
surpresas ultimamente.
1218
01:10:37,771 --> 01:10:41,122
No caminho para o aeroporto, notei
algo bem louco.
1219
01:10:41,329 --> 01:10:45,434
Olhei pra baixo e na bolsa dele tinha esse livro
chamado "Como ser um melhor amigo."
1220
01:10:45,642 --> 01:10:49,436
Estava todo mexido e marcado.
Eu acho que ele realmente está tentando.
1221
01:10:49,853 --> 01:10:52,546
E demonstra que ele começou a ler.
O que é bastante comovente.
1222
01:10:53,693 --> 01:10:54,903
Não acredito que nos lembramos disso, cara.
1223
01:10:55,634 --> 01:10:57,015
Paula está te ligando.
1224
01:10:57,224 --> 01:10:59,538
A gente tinha até uma segunda estrofe.
Lembra?
1225
01:11:00,162 --> 01:11:01,089
Vou alí...vou alí atender...
1226
01:11:04,813 --> 01:11:07,324
- Onde você tá?
- To aqui com os caras.
1227
01:11:07,950 --> 01:11:09,998
Na real tem sido muito divertido.
1228
01:11:10,207 --> 01:11:12,669
Conner, acabou de ser chamado pro Poppie Awards.
1229
01:11:13,816 --> 01:11:14,728
Espera... O Que?
1230
01:11:14,937 --> 01:11:15,979
o Poppie Awards!
1231
01:11:16,188 --> 01:11:18,775
Taylor Swift foi presa por assassinato.
1232
01:11:18,983 --> 01:11:23,540
E querem que encerre o show, é um grande espaço,
6 minutos pra fazer o que quiser...
1233
01:11:23,748 --> 01:11:25,216
Mas precisam de uma resposta agora.
1234
01:11:25,425 --> 01:11:26,467
Ah merda!
1235
01:11:28,135 --> 01:11:30,191
Isso é o que estávamos esperando Conner.
1236
01:11:31,633 --> 01:11:33,461
Ela nunca usava meias...
1237
01:11:33,670 --> 01:11:37,982
Isso era da terceira estrofe, estou falando da
segunda estrofe, como era a segunda estrofe?
1238
01:11:38,190 --> 01:11:42,367
O pai dela me odeia porque meu carro é foda.
1239
01:11:42,991 --> 01:11:44,536
É, vamos gravar...
1240
01:11:46,308 --> 01:11:47,732
O que a Paula queria?
1241
01:11:47,941 --> 01:11:50,802
Nada, queria que eu encerrasse o Poppie Awards,
mas passei essa.
1242
01:11:51,948 --> 01:11:52,963
Espera...que?
1243
01:11:53,172 --> 01:11:55,201
Não quero fazer essa merda,
quero ficar com vocês caras.
1244
01:11:55,409 --> 01:11:57,570
Quem se importa com essa porra?
São os Poppies.
1245
01:11:57,778 --> 01:12:03,621
Tá, mas pensei que vocês estavam
com raiva de mim, por causa da minha carreira solo.
1246
01:12:04,247 --> 01:12:06,917
Cara, não tem que escolher
entre a gente e sua carreira solo.
1247
01:12:07,125 --> 01:12:08,168
É tipo o Wu-Tang Clan...
1248
01:12:08,377 --> 01:12:13,428
Você é o Method Man e fez um disco solo.
Mas ainda está no Wu-Tang Clan.
1249
01:12:13,637 --> 01:12:15,201
Nunca parou com o Wu-Tang Clan.
1250
01:12:15,410 --> 01:12:16,139
Certo...
1251
01:12:16,243 --> 01:12:23,527
Igual o GZA, ele estava no Wu-Tang Clan e fez um disco solo.
Mas nunca saiu do Wu-Tang Clan.
1252
01:12:23,736 --> 01:12:28,361
Ou também o RZA e pode ter sua carreira solo.
Mas ainda está no Wu-Tang Clan.
1253
01:12:28,570 --> 01:12:32,006
Então basicamente...
Somos o Wu-Tang Clan.
1254
01:12:32,215 --> 01:12:33,699
Exatamente...mas melhores...
1255
01:12:33,803 --> 01:12:35,054
Sim...
1256
01:12:35,576 --> 01:12:36,505
Bom...
1257
01:12:36,610 --> 01:12:38,641
Eu só disse, mas depois vi que talvez não...
1258
01:12:38,849 --> 01:12:42,260
Ou também, somos como três Tom Pettys
e também somos os Heartbreakers.
1259
01:12:42,886 --> 01:12:45,531
Você é um Tom Petty, você é um Tom Petty
e eu sou um Tom Petty
1260
01:12:46,052 --> 01:12:47,289
Mas juntos...
1261
01:12:47,498 --> 01:12:48,785
- Somos os Heartbreakers.
- Somos o Tom Petty.
1262
01:12:50,036 --> 01:12:51,091
Me perdi também...
1263
01:12:51,300 --> 01:12:55,566
Sabemos que você tem que voar, você é como um lindo
pássaro, que tem que sair por aí e ver tudo.
1264
01:12:55,773 --> 01:12:58,349
Mas podemos estar aqui contigo,
como suas perninhas de pássaro.
1265
01:12:58,557 --> 01:13:01,621
Então acham que eu deveria fazer o Pop Awards?
1266
01:13:01,830 --> 01:13:03,086
- Sim caralho!
- Sim...
1267
01:13:03,294 --> 01:13:05,208
Tá, mas eu não vou ir sozinho...
1268
01:13:06,772 --> 01:13:08,052
Com quem você vai?
1269
01:13:08,261 --> 01:13:10,058
Com vocês cara!
Querem vir comigo?
1270
01:13:10,267 --> 01:13:11,504
Ah, sim sim, isso é legal.
1271
01:13:13,665 --> 01:13:14,301
Eu to muito chapado!
1272
01:13:14,510 --> 01:13:16,367
OS POPPIES
1273
01:13:17,990 --> 01:13:21,733
E as estrelas chegam ao Pop Music Award
deste ano...Os Poppies.
1274
01:13:25,724 --> 01:13:26,800
Já estão prontos?
1275
01:13:27,009 --> 01:13:32,085
Cantarão uma música dos Style Boyz.
E logo depois a música nova do Conner.
1276
01:13:32,606 --> 01:13:35,587
Ah, merda!
Conner, qual é, mano?
1277
01:13:35,796 --> 01:13:37,209
Oh, e aí Hunter?
1278
01:13:37,418 --> 01:13:39,388
Ei, ei, dá um oi pro meu documentário, rápido.
1279
01:13:40,013 --> 01:13:41,055
E aí.
1280
01:13:42,307 --> 01:13:44,585
Você tem um documentário.
Eu tenho um documentário, entendeu o que to dizendo?
1281
01:13:44,793 --> 01:13:47,665
Mas agora sou eu que ando com esses caras.
1282
01:13:47,874 --> 01:13:50,933
E com a Aquaspin e também sou o preferido
da mulherada.
1283
01:13:51,767 --> 01:13:52,826
É, cara, bem louco...
1284
01:13:53,035 --> 01:13:55,494
Tanto faz, cara, é bom te ver,
você tá bem.
1285
01:13:56,582 --> 01:13:58,465
Aqui é o Hunter, mano, prestes
a ficar louco no palco.
1286
01:13:58,673 --> 01:14:00,818
Desculpa, não somos sua câmera,
estamos com o Conner.
1287
01:14:01,027 --> 01:14:02,333
Oh merda, foi mal.
1288
01:14:03,047 --> 01:14:05,206
Aqui é o Hunter, prestes a detonar no Poppy
Sabem do que eu to falando?
1289
01:14:05,414 --> 01:14:06,659
Desculpa, estamos com o Snoop.
1290
01:14:06,868 --> 01:14:08,351
Surpresa filho da puta!
1291
01:14:08,560 --> 01:14:12,534
Estão vendo meu novo show.
"Surpresa Filho da Puta com Snoop Dogg"
1292
01:14:12,742 --> 01:14:14,687
E filho da puta, tu vai ficar surpreso.
1293
01:14:24,074 --> 01:14:27,649
Mariah Carey, seu cabelo cheira bem e é fantástico.
1294
01:14:27,858 --> 01:14:31,250
Sabia que a Aquaspin tem secadores
de cabelo e chapinhas?
1295
01:14:31,459 --> 01:14:32,212
Não, não sabia.
1296
01:14:32,421 --> 01:14:36,133
Os eletrodomésticos da Aquaspin são totalmente
acessíveis para universitários.
1297
01:14:36,341 --> 01:14:38,684
Querido, não está fazendo propaganda agora né?
Sério?
1298
01:14:39,206 --> 01:14:41,768
Leia o maldito TP,
está mexendo com meu dinheiro agora.
1299
01:14:41,977 --> 01:14:43,020
Que porra foi essa que você me disse?
1300
01:14:43,750 --> 01:14:45,175
Vão se fuder todos vocês.
1301
01:14:45,488 --> 01:14:48,831
Foda-se o resto e foda-se a
Mariah Carey por me deixar aqui.
1302
01:14:50,921 --> 01:14:52,213
- O que você disse pra mim?
- Pensei que você tinha ido embora.
1303
01:14:52,421 --> 01:14:54,903
Style Boyz...está na hora.
1304
01:14:55,111 --> 01:14:58,738
Mas que porra é essa?
Por que me mandaram dizer aquela merda?
1305
01:14:58,947 --> 01:15:01,976
Eu falei pra você não dizer,
E você não quis devolver o cheque.
1306
01:15:02,185 --> 01:15:03,541
Tu armou pra mim!
1307
01:15:04,271 --> 01:15:09,034
Não é nada mais que um falso e vendido, faminto
por dinheiro, empresário pop de merda.
1308
01:15:09,243 --> 01:15:11,465
Tu é só uma vadia rejeitada pelo
Tony! Toni! Toné!
1309
01:15:11,673 --> 01:15:12,987
Que porra foi essa que você disse pra mim?!
1310
01:15:13,196 --> 01:15:14,758
Diz essa merda de novo, novato!
1311
01:15:14,966 --> 01:15:16,695
Vou comer tua cabeça!
1312
01:15:17,425 --> 01:15:19,099
Vou comer a porra da tua cabeça!
1313
01:15:19,620 --> 01:15:21,078
É melhor você ter um pouco de respeito!
1314
01:15:21,704 --> 01:15:25,238
Tá, cara...me desculpa...
Relaxa...
1315
01:15:27,011 --> 01:15:28,170
Seu velho filho da puta!
1316
01:15:30,341 --> 01:15:31,738
Por que me bateu assim, cara?
1317
01:15:31,947 --> 01:15:33,528
Pode procurar um novo empresário.
1318
01:15:33,737 --> 01:15:34,778
Tá falando sério?
1319
01:15:40,062 --> 01:15:41,186
- Oh meu deus.
- Isso foi demais, Harry.
1320
01:15:41,291 --> 01:15:42,969
- Foi insano né?
- É.
1321
01:15:43,176 --> 01:15:45,352
Foi tipo "ei, tenha mais respeito".
1322
01:15:48,970 --> 01:15:51,522
Olha, Harry, só quero dizer que sinto muito.
1323
01:15:51,729 --> 01:15:53,669
Não, não se preocupe com isso.
1324
01:15:54,190 --> 01:15:56,972
Só, vão lá e arrebentem.
Boa sorte rapazes...
1325
01:15:57,494 --> 01:15:58,690
Obrigado Harry.
1326
01:16:04,244 --> 01:16:06,506
Ok...é isso aí.
Nervosos?
1327
01:16:07,564 --> 01:16:09,291
- Um pouquinho.
- Não fiquem.
1328
01:16:09,917 --> 01:16:10,786
Vamos arrebentar.
1329
01:16:12,066 --> 01:16:13,109
Nos vemos lá fora.
1330
01:16:15,847 --> 01:16:16,968
Deus, Conner, está aí!
1331
01:16:17,072 --> 01:16:19,649
Olha, o show já tá passando do tempo,
então tem só 3 minutos agora.
1332
01:16:19,858 --> 01:16:20,900
Que?
1333
01:16:21,109 --> 01:16:24,658
Só pode cantar uma música, então eu preciso saber
se vai ser Conner 4 Real ou Style Boyz?
1334
01:16:28,177 --> 01:16:29,296
Sim, já perguntei...
1335
01:16:29,713 --> 01:16:33,511
Esta está tipo olhando pro vazio
e pensando que tem que resolver isso.
1336
01:16:34,450 --> 01:16:36,019
E agora só estou aqui esperando...
1337
01:16:36,942 --> 01:16:42,634
Está olhando, tipo, pensando se deve escolher
os Style Boyz, porque está olhando pra eles.
1338
01:16:43,156 --> 01:16:47,867
Então talvez ele esteja pensando em escolher essa opção...
Não, ele está olhando pra mim de novo.
1339
01:16:48,076 --> 01:16:50,181
Estou perdida, não sei o que ele vai escolher.
1340
01:16:50,390 --> 01:16:52,928
Está bem, já sei o que vou fazer.
1341
01:16:53,553 --> 01:16:58,091
Nossa última apresentação desta noite,
é uma lenda viva e ainda é um superstar.
1342
01:16:58,612 --> 01:17:01,914
Damas e cavalheiros.
O único e indiscutível, Conner 4 Real!
1343
01:17:07,738 --> 01:17:10,017
A garota mais legal que eu já conheci
em toda a minha vida.
1344
01:17:11,476 --> 01:17:13,864
Queria levá-la para casa,
fazê-la minha esposa.
1345
01:17:14,906 --> 01:17:17,820
Sabia que ela era louca
quando ela começou a falar.
1346
01:17:18,550 --> 01:17:19,665
Ela disse...
1347
01:17:21,069 --> 01:17:25,378
Sou um Style Boy para sempre!
1348
01:17:26,211 --> 01:17:26,629
Contamos?
1349
01:17:26,837 --> 01:17:28,390
- É.
- Conta, cara.
1350
01:17:28,599 --> 01:17:30,261
Fizemos uma música nova na fazenda.
1351
01:17:30,470 --> 01:17:32,297
Encontramos os cadernos do Lawrence.
1352
01:17:32,506 --> 01:17:36,171
- E eles eram ótimos.
- Ótimos, cheios de pensamentos incríveis.
1353
01:17:36,483 --> 01:17:39,288
Eram só ideias e rimas...
Nada especial.
1354
01:17:39,810 --> 01:17:43,110
E o Conner teve a ideia de colocar a
parte do piano do meu show solo.
1355
01:17:43,318 --> 01:17:44,361
Conner, arrumou tudo.
1356
01:17:44,570 --> 01:17:48,099
E o Poppys nos conseguiu um grande
artista convidado para interpretá-la.
1357
01:17:48,619 --> 01:17:53,523
Pensamentos incríveis.
Mentes incríveis...
1358
01:17:53,731 --> 01:17:58,971
Eu estou tão sobrecarregado.
Como é que o meu cérebro os concebeu?
1359
01:18:00,825 --> 01:18:03,058
Uma pomba branca como a neve,
em uma noite bem escura
1360
01:18:03,267 --> 01:18:05,542
A chuva cai de grandes alturas.
1361
01:18:05,750 --> 01:18:08,292
Uma onda se choca com um
penhasco na Escócia.
1362
01:18:08,500 --> 01:18:10,916
Uma criança morde uma maçã,
mas ela está podre por dentro.
1363
01:18:11,125 --> 01:18:13,506
TV é de graça.
Mas qual é o custo??
1364
01:18:13,714 --> 01:18:16,190
Nós temos GPS.
E ainda sim, estamos perdidos.
1365
01:18:16,399 --> 01:18:18,980
Uma cenoura no deserto,
um camelo no jardim.
1366
01:18:19,188 --> 01:18:21,638
Um homem com orelhas gigantes
implorando seu perdão.
1367
01:18:21,846 --> 01:18:24,228
E se um lixeiro
na real for inteligente?
1368
01:18:24,436 --> 01:18:26,601
Um equívoco comum, que
estamos destruindo.
1369
01:18:26,810 --> 01:18:29,112
E para um cachorro,
comida de cachorro é apenas comida.
1370
01:18:29,321 --> 01:18:31,732
E para uma meia,
uma mansão é apenas um grande sapato.
1371
01:18:32,899 --> 01:18:34,998
Um careca, sentado
na chuva ácida.
1372
01:18:35,207 --> 01:18:37,833
Um gato de estimação,
viciado em cocaína.
1373
01:18:38,042 --> 01:18:39,987
Banguela,
fio dental ilimitado.
1374
01:18:40,195 --> 01:18:42,538
Estes são apenas alguns,
dos nossos pensamentos incríveis.
1375
01:18:42,747 --> 01:18:43,789
Pensamentos incríveis...
1376
01:18:43,998 --> 01:18:47,066
Oh, cara, ver os Style Boyz
juntos no palco de novo...
1377
01:18:47,275 --> 01:18:49,677
Foi tipo... eu vivi para ver isso...
1378
01:18:50,302 --> 01:18:52,852
Depois dessa...pode me levar...
Eu já ví tudo...
1379
01:18:53,060 --> 01:18:57,800
Kid Contact, Kid Brain e Kid Conner
Todos juntos de novo, os filhos da puta dos Style Boyz.
1380
01:18:58,009 --> 01:19:01,231
Isso é uma merda revolucionária.
Meu coração está acelerado agora.
1381
01:19:03,857 --> 01:19:05,699
Uma bailarina espera pelo ônibus.
1382
01:19:06,433 --> 01:19:08,935
Um troféu de pai número 1,
coberto de ferrugem.
1383
01:19:09,143 --> 01:19:11,887
Uma freira enterrando no basquete,
vivendo o impossível.
1384
01:19:12,096 --> 01:19:14,490
Um homem quebra a perna,
dentro de um hospital.
1385
01:19:14,698 --> 01:19:17,257
Nós apenas pensamos nisso e isso
pode mudar o mundo.
1386
01:19:17,466 --> 01:19:19,317
Somos como uma ostra inteligente
cheia de pérolas.
1387
01:19:19,524 --> 01:19:21,796
Igual um ultra-som de um novo bebê...
1388
01:19:21,900 --> 01:19:25,230
Com um chapéu de Papai Noel desenhado nele,
sim, esse é o meu tipo de cartão de Natal.
1389
01:19:25,439 --> 01:19:27,556
E se uma borboleta for feita de manteiga?
1390
01:19:27,765 --> 01:19:30,177
Estes pequenos pensamentos poderiam
destruir o Big Brother.
1391
01:19:30,386 --> 01:19:32,629
O gato mais fofo do mundo,
abraçando um cachorro.
1392
01:19:32,838 --> 01:19:35,270
Apenas um, de muitos dos nossos
pensamentos incríveis.
1393
01:19:35,792 --> 01:19:37,965
E se um pensamento puder
curar as pessoas?
1394
01:19:38,173 --> 01:19:40,705
E se uma canção puder
acabar com todo mal?
1395
01:19:40,914 --> 01:19:46,141
Imagine se um peixe pudesse tocar guitarra.
E também cantar, soaria bizarro, tipo...
1396
01:19:46,349 --> 01:19:48,649
Meu nome é Sr. Peixe...
1397
01:19:48,857 --> 01:19:51,246
Os pensamentos desses caras,
concederam meu desejo...
1398
01:19:52,121 --> 01:19:54,960
Tudo que eu quero saber é quem estava
naquela roupa de peixe, aquilo foi demais.
1399
01:19:55,169 --> 01:19:58,779
O peixe era eu, Tyrus.
1400
01:20:02,148 --> 01:20:04,315
E isso talvez tenha mudado
o rumo da história.
1401
01:20:04,523 --> 01:20:07,006
Eu juro que a minha mente
explode minha mente, incrível.
1402
01:20:10,551 --> 01:20:12,741
Deixe eu ver o Donkey Roll!
1403
01:20:15,660 --> 01:20:17,757
Donkey Roll!
1404
01:20:18,591 --> 01:20:22,091
Deixe eu ver o Donkey Roll!
Pensamentos incríveis!
1405
01:20:22,300 --> 01:20:25,794
Donkey Roll!
Pensamentos incríveis!
1406
01:20:26,726 --> 01:20:28,569
Deixe eu ver o Donkey Roll!
1407
01:20:30,571 --> 01:20:33,090
Pensamentos incríveis,
Mentes incríveis.
1408
01:20:33,298 --> 01:20:35,599
Muitas grandes ideias lá dentro.
1409
01:20:35,808 --> 01:20:39,508
É um milagre minha cabeça
conseguir contê-las.
1410
01:20:39,821 --> 01:20:41,549
Meu cérebro espetacular.
1411
01:20:42,070 --> 01:20:43,470
Para toda a humanidade.
1412
01:20:43,679 --> 01:20:46,095
Mudando o que pensamos sobre
o espaço e o tempo.
1413
01:20:46,408 --> 01:20:53,166
Agora é hora de compartilhá-los com as pessoas,
meu cérebro é um gênio.
1414
01:20:53,375 --> 01:20:57,300
Quando aquilo aconteceu...eu estava tipo:
"Não acredito que sou testemunha disso, cara".
1415
01:20:57,821 --> 01:21:00,548
Como é que o meu cérebro os concebeu?
1416
01:21:12,794 --> 01:21:17,959
Acabei de fazer o Donkey Roll
com os Style Boyz, eu fui um Style Boy.
1417
01:21:19,922 --> 01:21:24,185
Quando andei naquele palco, a única coisa que pensei
foi que eu estava muito feliz.
1418
01:21:24,394 --> 01:21:28,145
E realmente espero que
Tony! Toni! Toné! tenham visto.
1419
01:21:29,232 --> 01:21:30,509
E que se sintam igual merda.
1420
01:21:31,239 --> 01:21:34,658
Um sábio disse uma vez que a carreira
de todos é como uma onda.
1421
01:21:35,491 --> 01:21:38,530
As vezes você está no alto,
As vezes em baixo.
1422
01:21:39,364 --> 01:21:42,281
O truque é não se perder dentro da onda.
1423
01:21:42,803 --> 01:21:45,695
E quando estiver no alto,
não seja um cuzão.
1424
01:21:46,425 --> 01:21:47,717
É como minha mãe sempre dizia...
1425
01:21:48,343 --> 01:21:53,094
Que porra é essa? A assistente de palco
está dando uns amassos bem fortes no Lawrewnce.
1426
01:21:53,303 --> 01:21:54,874
Por acaso eles já se conhecem?
1427
01:21:55,083 --> 01:21:56,126
Oh, meu deus!
1428
01:21:56,752 --> 01:21:58,301
E o que a Deborah tá fazendo aqui?
1429
01:21:58,509 --> 01:22:01,697
Tanto faz, seja legal com seus amigos,
isso é o que eu estava dizendo.
1430
01:22:01,906 --> 01:22:04,685
Eles vão transar, caramba,
isso é hilário.
1431
01:22:04,894 --> 01:22:09,228
Mas o ponto é, seja uma boa pessoa,
o resto se ajeita sozinho.
1432
01:22:09,437 --> 01:22:11,114
E é isso...Conner 4 Real.
1433
01:22:12,061 --> 01:22:13,697
Não é verdade, Maximus 2?
1434
01:22:16,878 --> 01:22:18,714
Com certeza, Conner.
1435
01:22:20,028 --> 01:22:20,880
O que?
1436
01:22:22,672 --> 01:22:25,573
Ele não estava falando de verdade,
era eu fazendo a voz.
1437
01:22:32,469 --> 01:22:34,588
Quando as garotas mandam beijos.
Eu gosto disso!
1438
01:22:34,797 --> 01:22:37,287
E quando minha mãe faz comida.
Eu gosto disso!
1439
01:22:37,704 --> 01:22:40,393
Quando um gênio concede desejos
de garotas mandando beijos...
1440
01:22:40,602 --> 01:22:42,625
E minha mãe fazendo comida.
Eu gosto disso!
1441
01:22:42,834 --> 01:22:45,635
Nos metemos em uma festa,
Sem meias nem sapatos.
1442
01:22:45,843 --> 01:22:48,868
Sem calça em baixo, sem camisa em cima.
Nude!
1443
01:22:49,077 --> 01:22:50,999
Bunda de fora
no buffet bar.
1444
01:22:51,208 --> 01:22:53,552
Comendo pés de
frango e crudités.
1445
01:22:53,761 --> 01:22:56,256
- Ei Kid Conner.
- Sim, sim, qual é Kid Contact?
1446
01:22:56,465 --> 01:22:59,050
Por que não pega o Kid Brain
e me encontra lá atrás?
1447
01:22:59,259 --> 01:23:01,626
Como estão filhos da puta?
Querem fumar esse baseado?
1448
01:23:01,834 --> 01:23:04,109
Todos juntos respondemos:
Eu gosto disso!
1449
01:23:04,526 --> 01:23:06,703
Quando acerto um home-run.
Eu gosto disso!
1450
01:23:06,912 --> 01:23:09,394
Tenho um hamburguer em um pão.
Eu gosto disso!
1451
01:23:09,603 --> 01:23:14,924
Quando Átila o Huno, bebe um galão de rum
E sua barriga faz rum-rum. Eu gosto disso!!
1452
01:23:17,337 --> 01:23:19,930
Parece que os Style Boyz
voltaram a ficar juntos de novo.
1453
01:23:21,433 --> 01:23:26,203
Se separaram, depois fizeram as pazes...
E agora acho que estão trabalhando juntos.
1454
01:23:27,496 --> 01:23:29,328
São "amigos desde a infancia."
1455
01:23:29,432 --> 01:23:30,474
"A vida toda."
1456
01:23:30,578 --> 01:23:33,447
Tiveram tempos difíceis e agora
se sentem bem por voltarem a ficar juntos.
1457
01:23:34,073 --> 01:23:35,745
"Vamos por nossas diferenças
de lado."
1458
01:23:36,948 --> 01:23:38,530
Realmente fizeram algo.
1459
01:23:38,739 --> 01:23:40,701
As vezes penso em fazer algo.
1460
01:23:41,223 --> 01:23:43,655
Não falo com a minha mãe, fazem 3 anos.
1461
01:23:44,594 --> 01:23:47,926
Me mudei pra cá, achando que podia
ser agente comercial.
1462
01:23:48,135 --> 01:23:50,152
Eu só queria ser um modelo de longboard.
1463
01:23:50,361 --> 01:23:51,600
Nunca me formei no ensino médio.
1464
01:23:52,225 --> 01:23:53,742
Nunca me formei na 8ª série.
1465
01:23:55,465 --> 01:23:58,409
Seria muito divertido se nós 4 algum
dia saíssemos juntos, sem ser aqui no escritório.
1466
01:23:59,034 --> 01:24:04,011
Galera, posso perguntar alguma coisa pra vocês
que nunca perguntei antes?
1467
01:24:06,095 --> 01:24:08,446
Algum de vocês tem uma fotografia do James Franco
saindo de um Denny's?
1468
01:24:08,655 --> 01:24:09,955
Sim, totalmente.
Aqui mesmo!
1469
01:24:10,164 --> 01:24:11,710
- Vamos ver.
- Já tá alí.
1470
01:24:13,065 --> 01:24:14,129
Pronto!