1 00:00:59,226 --> 00:01:02,630 --staring at me, like totally creepo. 2 00:01:02,697 --> 00:01:06,000 Oh, there was the cutest dalmatian puppy at the pet store 3 00:01:06,066 --> 00:01:06,834 this weekend. 4 00:01:06,901 --> 00:01:10,038 Oh, my god, she was so adorable. 5 00:01:10,170 --> 00:01:12,239 You would have hated her, of course. 6 00:01:12,339 --> 00:01:15,843 I was this close to buying-- 7 00:02:11,264 --> 00:02:13,034 Turn it down Lester. 8 00:02:13,101 --> 00:02:15,402 We're trying to go to sleep. 9 00:02:16,104 --> 00:02:16,571 Lester! 10 00:02:30,250 --> 00:02:33,955 --this into account, fourth quarter projected earnings are 11 00:02:34,088 --> 00:02:37,959 expected to exceed the established quota by 6.5%. 12 00:02:38,092 --> 00:02:41,062 That makes the fifth consecutive quarter that we have seen 13 00:02:41,129 --> 00:02:43,765 substantial gains over previous quarters, 14 00:02:43,831 --> 00:02:46,433 bringing year-to-date net profit to 15-- 15 00:02:53,141 --> 00:02:56,778 Eventually, my husband found them. 16 00:02:56,844 --> 00:03:00,180 There are only so many places you can hide a bottle. 17 00:03:00,280 --> 00:03:03,283 Anyway, that's why I missed the last meeting. 18 00:03:06,120 --> 00:03:09,957 I felt like a giant hand kept shoving me down anytime 19 00:03:10,024 --> 00:03:11,959 I tried to stand. 20 00:03:12,026 --> 00:03:15,262 And the shakes-- but I did it-- 21 00:03:15,328 --> 00:03:17,264 10 days sober. 22 00:03:19,534 --> 00:03:25,305 Everyone hears a voice that's right in your head. 23 00:03:25,372 --> 00:03:28,341 When you fall down, the voices laugh at you. 24 00:03:28,475 --> 00:03:31,112 When you succeed, they tell you what a hero 25 00:03:31,179 --> 00:03:36,517 you are, or more likely that you just got lucky this time. 26 00:03:36,651 --> 00:03:44,391 Next time, well-- but always this running commentary, right? 27 00:03:44,491 --> 00:03:49,197 And that's what's so great about drinking, so alluring. 28 00:03:49,329 --> 00:03:55,002 I mean, it shuts up all the voices. 29 00:03:55,136 --> 00:03:58,338 Sometimes you just want-- 30 00:03:58,472 --> 00:04:00,508 you just want them all to-- 31 00:04:10,918 --> 00:04:13,353 It's just not working out, Les. 32 00:04:13,420 --> 00:04:16,023 And honestly, you've gotten kind of creepy 33 00:04:16,090 --> 00:04:18,893 with all your video games and things. 34 00:04:19,026 --> 00:04:20,862 Anyways, it wouldn't be right for me 35 00:04:20,995 --> 00:04:25,032 to string you along acting like everything's OK when it's not. 36 00:04:55,596 --> 00:04:59,366 Methadone 37 00:04:59,432 --> 00:05:02,236 Methadone 38 00:05:02,369 --> 00:05:04,238 Methadone 39 00:05:04,304 --> 00:05:05,773 You don't like it? 40 00:05:05,907 --> 00:05:07,141 It's called "Methadone." 41 00:05:07,241 --> 00:05:09,210 It's still kind of rough around the edges. 42 00:05:09,277 --> 00:05:10,310 Sounds good. 43 00:05:10,410 --> 00:05:12,113 It's from a concept album I thought up 44 00:05:12,246 --> 00:05:14,582 about a rock star who ODs and then travels through hell. 45 00:05:14,649 --> 00:05:15,315 Nice. 46 00:05:15,415 --> 00:05:17,350 He meets my ex-wife there. 47 00:05:17,450 --> 00:05:19,720 Anyway, it's just something new I'm playing around with. 48 00:05:19,787 --> 00:05:20,254 No. 49 00:05:20,387 --> 00:05:22,590 Yeah, I like it. 50 00:05:22,657 --> 00:05:25,927 I'm just really beat from work. 51 00:05:25,993 --> 00:05:29,163 And there was this girl on the way home. 52 00:05:29,263 --> 00:05:30,330 Crap. 53 00:05:30,430 --> 00:05:33,100 I could never do a nine-to-fiver, dude. 54 00:05:33,234 --> 00:05:35,102 No idea how you endure that shit. 55 00:05:35,236 --> 00:05:36,671 A little girl. 56 00:05:36,771 --> 00:05:38,438 She was standing on the sidewalk, 57 00:05:38,506 --> 00:05:40,174 and then she's falling in front of my car. 58 00:05:40,274 --> 00:05:42,577 Whoa, are you serious? 59 00:05:42,643 --> 00:05:43,778 You didn't hit her, though? 60 00:05:43,911 --> 00:05:46,614 No, almost. 61 00:05:46,747 --> 00:05:49,984 God, I swear she was pushed, like the man behind her. 62 00:05:50,117 --> 00:05:51,786 I'm sure you're just tripping. 63 00:05:51,919 --> 00:05:52,587 Get you a beer? 64 00:05:52,653 --> 00:05:54,288 No, no. 65 00:05:54,421 --> 00:05:56,090 I'm really trying this time. 66 00:05:56,157 --> 00:05:57,325 Doh! 67 00:05:57,457 --> 00:05:58,292 My bad. 68 00:05:58,425 --> 00:05:59,293 Never mind. 69 00:05:59,426 --> 00:06:01,361 You don't care if I have one, right? 70 00:06:01,461 --> 00:06:03,698 Not at all. 71 00:06:03,798 --> 00:06:05,967 Go ahead. 72 00:06:06,033 --> 00:06:09,136 So, you're on the wagon for good. 73 00:06:09,270 --> 00:06:13,140 Well, two days good. 74 00:06:13,274 --> 00:06:15,309 Important thing is she's OK, right? 75 00:06:15,375 --> 00:06:16,711 The kid, I mean. 76 00:06:16,811 --> 00:06:18,478 Hey, How's Allison, dude? 77 00:06:18,546 --> 00:06:20,648 Shouldn't you be having babies and shit by now? 78 00:06:24,151 --> 00:06:24,986 Crap. 79 00:06:25,119 --> 00:06:27,622 Good boy, Chauncey. 80 00:06:27,688 --> 00:06:32,159 Actually, Allison dumped me. 81 00:06:32,226 --> 00:06:33,728 For reals? 82 00:06:33,828 --> 00:06:34,328 When? 83 00:06:34,394 --> 00:06:35,630 This afternoon. 84 00:06:35,696 --> 00:06:38,366 Oh, that sucks. 85 00:06:38,498 --> 00:06:39,166 Sorry, man. 86 00:06:39,300 --> 00:06:43,237 Meh, she was getting weird. 87 00:06:43,337 --> 00:06:44,505 Weird? 88 00:06:44,639 --> 00:06:45,907 What kind of weird? 89 00:06:46,007 --> 00:06:49,744 Like talking about other guys, not wanting to spend the night. 90 00:06:49,844 --> 00:06:51,746 Damn, dude. 91 00:06:51,846 --> 00:06:55,349 I mean, like, you live with your fam-fam. 92 00:06:55,415 --> 00:06:57,652 Why would any girl want to spend the night there? 93 00:06:57,718 --> 00:07:00,021 What was it, like, two years or--? 94 00:07:00,087 --> 00:07:03,057 A year and a half, off and on-- 95 00:07:03,190 --> 00:07:04,892 mostly off. 96 00:07:05,026 --> 00:07:06,493 Been rough for a while, I guess. 97 00:07:06,560 --> 00:07:09,030 Then why would you put up with it? 98 00:07:09,096 --> 00:07:11,498 Dude, it's not like there aren't any other women. 99 00:07:11,565 --> 00:07:14,035 I know, I know. 100 00:07:14,168 --> 00:07:15,703 I guess you get into a rhythm-- 101 00:07:15,836 --> 00:07:17,605 sort of a comfort zone, you know? 102 00:07:17,705 --> 00:07:19,707 Well, snap out of it. 103 00:07:19,840 --> 00:07:21,208 You know how it is. 104 00:07:21,342 --> 00:07:22,043 No. 105 00:07:22,176 --> 00:07:24,078 Uh, no, I don't know how it is. 106 00:07:24,211 --> 00:07:26,380 I'm Dan Dan, the fucking man. 107 00:07:26,446 --> 00:07:29,617 I had to put in a revolving door to handle all my bitches. 108 00:07:29,717 --> 00:07:32,452 Pardon me. 109 00:07:33,120 --> 00:07:34,555 Oh! 110 00:07:34,689 --> 00:07:36,524 That smells, fucker. 111 00:07:36,590 --> 00:07:40,394 I think I puked a little. 112 00:07:40,460 --> 00:07:42,296 I don't remember eating sardines. 113 00:07:46,133 --> 00:07:48,369 Hmm. 114 00:07:48,436 --> 00:07:49,737 How long has it been going on? 115 00:07:49,870 --> 00:07:54,709 Since Saturday, Friday? 116 00:07:54,775 --> 00:07:58,312 I guess I've lost track of time. 117 00:07:58,412 --> 00:08:00,748 Let me draw some labs. 118 00:08:00,815 --> 00:08:03,084 I'll call you if I find anything. 119 00:08:03,217 --> 00:08:03,751 Sound good? 120 00:08:03,884 --> 00:08:06,387 Yeah, sure. 121 00:08:06,454 --> 00:08:08,255 Thanks for seeing me last minute. 122 00:08:08,322 --> 00:08:11,258 Oh, of course, of course. 123 00:08:11,325 --> 00:08:15,262 And nice of you to work on a holiday. 124 00:08:15,329 --> 00:08:20,267 I never have a day off, ever. 125 00:08:20,401 --> 00:08:22,603 I'll call, OK? 126 00:09:10,351 --> 00:09:12,486 The prince is home. 127 00:09:15,489 --> 00:09:15,990 Are you sick? 128 00:09:16,123 --> 00:09:17,058 I'm OK. 129 00:09:17,158 --> 00:09:18,859 You don't look OK. 130 00:09:18,993 --> 00:09:21,328 So when are you going to clean up your room, Lester? 131 00:09:21,395 --> 00:09:23,397 I can't see the floor. 132 00:09:23,497 --> 00:09:25,699 How can you live in that much clutter? 133 00:09:25,833 --> 00:09:27,668 I had Julie over today, and I was so-- 134 00:09:27,735 --> 00:09:29,003 I'll clean it up this weekend. 135 00:09:29,070 --> 00:09:31,338 You said that last weekend. 136 00:09:31,472 --> 00:09:33,508 Oh, Barbara's daughter is home from DC 137 00:09:33,641 --> 00:09:35,176 in a couple of weeks, Trish. 138 00:09:35,242 --> 00:09:36,577 You two should go out. 139 00:09:36,677 --> 00:09:38,212 What have you got to lose? 140 00:09:38,345 --> 00:09:39,514 Have some coffee with the girl. 141 00:09:39,647 --> 00:09:41,182 She looks like a ferret. 142 00:09:41,248 --> 00:09:43,751 Oh, like that Allison is a beauty queen? 143 00:09:43,851 --> 00:09:46,020 You can do better than her, Lester. 144 00:09:46,153 --> 00:09:48,322 Your father and I are very disappointed. 145 00:09:48,389 --> 00:09:49,558 She's dumb as a post. 146 00:09:49,690 --> 00:09:50,525 She doesn't work. 147 00:09:50,658 --> 00:09:51,692 We broke up. 148 00:09:51,759 --> 00:09:54,361 Ha, best news I've heard all day, isn't it, Abe? 149 00:09:54,495 --> 00:09:54,995 Wonderful. 150 00:09:55,062 --> 00:09:56,330 Speak up! 151 00:09:56,397 --> 00:09:57,398 Wonderful. 152 00:09:57,532 --> 00:09:59,934 I always thought she was a gold digger, not 153 00:10:00,034 --> 00:10:01,869 that you have any gold to dig. 154 00:10:02,002 --> 00:10:03,771 At least Trish has a good job. 155 00:10:03,871 --> 00:10:05,239 She teaches retarded children. 156 00:10:05,372 --> 00:10:06,607 Mom! 157 00:10:06,707 --> 00:10:09,276 And she's not strung out on silicon injections like Allison. 158 00:10:09,376 --> 00:10:11,112 She lives 2,000 miles away. 159 00:10:11,212 --> 00:10:13,347 People have made it work with worse. 160 00:10:13,414 --> 00:10:14,715 Remember Bert Perry? 161 00:10:14,849 --> 00:10:17,218 He married that girl he was seeing in Thailand. 162 00:10:17,284 --> 00:10:18,285 She moved here. 163 00:10:18,385 --> 00:10:19,220 Isn't that right, Abe? 164 00:10:19,353 --> 00:10:20,221 Yep, Thailand. 165 00:10:20,287 --> 00:10:23,891 Good for Bert Perry. 166 00:10:24,024 --> 00:10:27,094 You're not getting any younger, Lester. 167 00:11:39,634 --> 00:11:43,270 I have no clue how they got in, dude. 168 00:11:43,337 --> 00:11:44,838 Chauncey would have barked. 169 00:11:44,972 --> 00:11:46,840 I would have heard them. 170 00:11:46,974 --> 00:11:49,443 How do you know it's a bomb? 171 00:11:49,511 --> 00:11:54,281 Did someone contact you, or have you told anyone else? 172 00:11:54,348 --> 00:11:57,552 They warned me not to. 173 00:11:57,652 --> 00:11:59,019 They said if I did-- 174 00:11:59,086 --> 00:12:01,121 Who warned you? 175 00:12:05,459 --> 00:12:09,897 --serve as a solemn reminder on this, the anniversary of-- 176 00:12:26,648 --> 00:12:29,917 They don't give you a choice, dude. 177 00:12:30,017 --> 00:12:30,918 Danny! 178 00:12:31,018 --> 00:12:35,557 I saw a van haul off a bunch of girls, 179 00:12:35,690 --> 00:12:37,891 middle of the day, teenagers. 180 00:12:38,025 --> 00:12:40,194 I saw-- I saw-- 181 00:12:40,327 --> 00:12:42,731 Maybe it's a hoax, or maybe-- 182 00:12:45,366 --> 00:12:46,601 Goddammit! 183 00:12:52,206 --> 00:12:55,843 I can't fucking-- I can't do it! 184 00:12:58,713 --> 00:13:00,615 I can't do it! 185 00:13:00,715 --> 00:13:06,554 Danny. 186 00:13:50,598 --> 00:13:51,766 Hey, Les. 187 00:13:51,899 --> 00:13:54,168 Hey, Lloyd. 188 00:13:54,268 --> 00:13:57,171 Team building games in 20, conference room 189 00:13:57,271 --> 00:14:00,240 C. Don't be late this time. 190 00:14:00,307 --> 00:14:01,308 Room C. 191 00:14:01,442 --> 00:14:06,313 Oh, jeepers creepers! 192 00:14:06,447 --> 00:14:12,152 Hey, Lloyd, toothpaste should get that out. 193 00:14:12,219 --> 00:14:13,788 That's ink! 194 00:14:17,024 --> 00:14:18,959 Right, ink. 195 00:14:19,093 --> 00:14:19,794 You're right. 196 00:14:19,927 --> 00:14:20,961 Criminy. 197 00:14:21,028 --> 00:14:21,529 Ugh. 198 00:15:47,549 --> 00:15:50,117 Five minutes later, another girl says to him, 199 00:15:50,217 --> 00:15:51,385 $10 for a blowjob. 200 00:15:51,519 --> 00:15:53,788 Little Billy can't understand why all these girls keep 201 00:15:53,888 --> 00:15:56,223 coming up to him and saying, $10 for a blowjob, 202 00:15:56,356 --> 00:15:58,560 $10 for a blowjob, you know? 203 00:15:58,626 --> 00:16:01,930 So when he gets home, he asks his mom, hey, mommy, 204 00:16:02,062 --> 00:16:03,197 what's a blowjob? 205 00:16:03,263 --> 00:16:06,601 And his mom tells Billy, $10, just like in the city. 206 00:16:10,137 --> 00:16:12,740 What kind of bone would a dog never eat? 207 00:16:12,874 --> 00:16:14,374 A trombone. 208 00:16:14,441 --> 00:16:17,879 Uh, a farmer is in bed with his wife-- with his wife, see. 209 00:16:17,946 --> 00:16:21,281 And he, uh-- he rolls over and he squeezes her titty, you know? 210 00:16:21,415 --> 00:16:22,650 Her titty, see? 211 00:16:22,750 --> 00:16:26,621 And he says-- he says, if these could give milk, 212 00:16:26,754 --> 00:16:27,755 we wouldn't need a cow. 213 00:16:41,669 --> 00:16:42,504 Man. 214 00:16:42,604 --> 00:16:44,772 What's the good word, friend? 215 00:16:44,906 --> 00:16:45,807 Hey. 216 00:16:45,940 --> 00:16:48,810 Mongrels don't appreciate dry humor. 217 00:16:54,782 --> 00:16:56,149 Woohoo! 218 00:16:56,283 --> 00:16:57,117 Woohoo! 219 00:16:57,251 --> 00:16:59,621 All right, yeah! 220 00:16:59,687 --> 00:17:00,788 Woo! 221 00:17:00,855 --> 00:17:03,190 I see they stuck you with the same bill I got. 222 00:17:03,290 --> 00:17:05,492 Oh, wow. 223 00:17:05,627 --> 00:17:07,160 Wowee. 224 00:17:07,294 --> 00:17:08,161 Hiya, friend. 225 00:17:08,295 --> 00:17:10,464 Name's Sal. 226 00:17:10,532 --> 00:17:13,133 I guess we're not supposed to talk about any of this, 227 00:17:13,267 --> 00:17:14,802 so I'll zip it. 228 00:17:14,936 --> 00:17:16,103 Zip. 229 00:17:28,983 --> 00:17:30,785 Hey, friend, wanna see a magic trick? 230 00:17:37,859 --> 00:17:40,327 I learned that one in Panama from a shoe salesman 231 00:17:40,394 --> 00:17:42,296 named Freid, Larry Freid. 232 00:17:42,362 --> 00:17:43,798 Pretty crazy, huh? 233 00:17:43,865 --> 00:17:46,233 Hey, our wedding was so beautiful, 234 00:17:46,333 --> 00:17:48,168 even our cake was in tears. 235 00:17:48,302 --> 00:17:50,805 See, tears, huh? 236 00:17:50,872 --> 00:17:53,340 What did the mountain climber name his son? 237 00:17:53,407 --> 00:17:54,742 Cliff, see? 238 00:17:54,842 --> 00:18:00,915 Because Cliff-- oh, when you have a bladder infection-- 239 00:18:01,015 --> 00:18:01,983 va, va, voom. 240 00:18:04,852 --> 00:18:06,386 Thanks, honeypot. 241 00:18:06,521 --> 00:18:09,691 Girls these days are genetically engineered for one thing-- 242 00:18:09,824 --> 00:18:12,326 All right? 243 00:18:12,392 --> 00:18:13,226 Huh? 244 00:18:13,360 --> 00:18:13,861 Rrah! 245 00:18:21,168 --> 00:18:23,170 I know the feeling. 246 00:18:23,236 --> 00:18:24,371 What step are you on? 247 00:18:24,438 --> 00:18:25,607 Me, I'm on eight. 248 00:18:33,280 --> 00:18:35,382 Or I guess that'd be seven now. 249 00:18:41,455 --> 00:18:42,757 Make that six. 250 00:18:42,890 --> 00:18:45,292 Wouldn't want all them potatoes to die for nothing, huh, friend? 251 00:18:45,392 --> 00:18:46,561 Whoa! 252 00:18:46,628 --> 00:18:51,966 It's funny how the girly parts that give us 253 00:18:52,066 --> 00:18:55,302 the miracles of life are the same parts we men do such vile 254 00:18:55,402 --> 00:18:57,872 things to, ironic even. 255 00:18:57,939 --> 00:18:58,906 Hmm? 256 00:18:59,040 --> 00:19:01,576 Just a little free philosophizing for you, 257 00:19:01,709 --> 00:19:02,777 on the house. 258 00:19:02,910 --> 00:19:05,613 My head is full of them, all sorts of crazy ideas. 259 00:19:05,747 --> 00:19:08,415 Sometimes it's so rammed full, they're busting at the seams 260 00:19:08,482 --> 00:19:09,550 to get out. 261 00:19:09,617 --> 00:19:12,654 It's a wonder my fucking head doesn't explode. 262 00:19:12,754 --> 00:19:14,287 Not much of a gabber, are you, friend? 263 00:19:14,421 --> 00:19:16,758 Not been in a good mood lately. 264 00:19:16,891 --> 00:19:18,826 You mean with all this racket? 265 00:19:18,926 --> 00:19:20,460 Don't let that get you down. 266 00:19:20,595 --> 00:19:22,096 Your problem is you see the world 267 00:19:22,229 --> 00:19:24,398 through shit-colored glasses. 268 00:19:24,464 --> 00:19:25,767 Is that so? 269 00:19:25,900 --> 00:19:27,234 Sure it is. 270 00:19:27,300 --> 00:19:28,603 You got to lighten up, friend. 271 00:19:28,670 --> 00:19:30,303 Put a smile on your face. 272 00:19:30,437 --> 00:19:31,438 Could be worse. 273 00:19:31,572 --> 00:19:32,774 Heck, you could look like me. 274 00:19:35,442 --> 00:19:37,244 Shame about the president, huh? 275 00:19:37,310 --> 00:19:42,750 Do you-- have you got any idea who's doing this? 276 00:19:42,817 --> 00:19:44,585 Does it matter? 277 00:19:44,652 --> 00:19:47,320 If you were a smart kid, you'd keep your nose down 278 00:19:47,454 --> 00:19:48,956 and do what they tell you. 279 00:19:51,626 --> 00:19:53,795 Aha, just like they said. 280 00:19:53,928 --> 00:19:55,697 This here's our job. 281 00:19:55,797 --> 00:19:58,099 You got to pee first? 282 00:19:58,166 --> 00:20:00,001 Let's skadoodle. 283 00:20:00,134 --> 00:20:01,002 You're driving. 284 00:20:33,000 --> 00:20:34,702 What's the good word, friend? 285 00:20:41,976 --> 00:20:45,345 I love you, Mr. Lion. 286 00:20:45,479 --> 00:20:49,083 You are my best friend 287 00:20:49,183 --> 00:20:53,087 I want to be with you every day 288 00:20:53,187 --> 00:20:56,724 Because you're my best friend in every way 289 00:20:56,858 --> 00:20:58,192 Mr. Lion 290 00:20:58,258 --> 00:21:02,362 I love you, Mr. Lion 291 00:21:02,496 --> 00:21:05,566 I saw Becca at the dentist's office today. 292 00:21:05,700 --> 00:21:06,734 Mm-hmm. 293 00:21:06,868 --> 00:21:09,003 Her husband died-- 294 00:21:09,070 --> 00:21:11,539 57, heart attack. 295 00:21:11,672 --> 00:21:14,509 Dropped dead just like that while he was 296 00:21:14,575 --> 00:21:17,044 trying to unblock their toilet. 297 00:21:17,178 --> 00:21:18,045 Mm-hmm. 298 00:21:18,179 --> 00:21:22,216 And to think she just had all that lipo, 299 00:21:22,349 --> 00:21:23,718 not that it helped much. 300 00:21:25,953 --> 00:21:28,556 Janie, will you get that? 301 00:21:28,689 --> 00:21:32,193 Janie, do as your father asks. 302 00:21:42,870 --> 00:21:45,372 Hi there, little angel. 303 00:21:45,438 --> 00:21:48,441 Is your mommy and daddy home? 304 00:21:48,576 --> 00:21:50,578 Oh, don't be afraid. 305 00:21:50,645 --> 00:21:52,146 I'm not going to kill you or nothing. 306 00:21:52,246 --> 00:21:54,081 I just want to talk to your folks. 307 00:21:54,215 --> 00:21:55,817 Janie, who's at the door? 308 00:22:11,999 --> 00:22:14,769 Well, better get this show on the road or else you 309 00:22:14,836 --> 00:22:17,437 and me are both kablooey. 310 00:22:17,572 --> 00:22:23,744 Mommy, I'm scared. 311 00:22:23,811 --> 00:22:25,646 It will be OK. 312 00:22:25,780 --> 00:22:27,315 Daddy will think of something. 313 00:22:27,447 --> 00:22:31,619 If you want money, I'll give you the combination to the safe. 314 00:22:31,752 --> 00:22:35,089 There's $2,000 in there, and a gold watch. 315 00:22:35,156 --> 00:22:37,124 Please don't kill us. 316 00:22:37,191 --> 00:22:41,494 My-- my daughter has her whole life ahead of her. 317 00:22:41,629 --> 00:22:44,464 Sorry, I-- 318 00:22:44,532 --> 00:22:45,633 Mommy. 319 00:22:45,700 --> 00:22:47,301 She's just nine! 320 00:22:50,470 --> 00:22:53,808 Do you have any nieces or nephews? 321 00:22:53,941 --> 00:22:55,142 I love you, honey. 322 00:22:55,276 --> 00:22:57,377 No! 323 00:22:58,980 --> 00:23:02,350 Don't cry. 324 00:23:02,482 --> 00:23:03,818 I can't. 325 00:23:03,951 --> 00:23:04,886 No? 326 00:23:04,986 --> 00:23:06,520 Then nice knowing you. 327 00:23:06,654 --> 00:23:07,655 Can't you? 328 00:23:07,722 --> 00:23:09,156 Me? 329 00:23:09,290 --> 00:23:11,726 Hey, I'm not the one who got the text, am I? 330 00:23:11,826 --> 00:23:14,195 It's your circus now, Jimmy Bailey. 331 00:23:14,328 --> 00:23:15,696 Why would he-- 332 00:23:15,830 --> 00:23:18,165 I don't make the rules, friend. 333 00:23:18,232 --> 00:23:20,134 Tick, tock. 334 00:23:20,201 --> 00:23:22,236 Make them stop, James! 335 00:23:22,336 --> 00:23:28,342 I'm begging you, please don't hurt my family. 336 00:23:28,408 --> 00:23:30,344 I'm so sorry. 337 00:23:30,410 --> 00:23:32,346 They don't give you a choice. 338 00:23:35,883 --> 00:23:38,085 You don't have to do this. 339 00:23:38,185 --> 00:23:39,854 Take the money and go. 340 00:23:39,987 --> 00:23:42,223 We won't tell anyone. 341 00:23:42,356 --> 00:23:44,058 Sunday is Janie's birthday. 342 00:23:46,527 --> 00:23:48,763 Daddy! 343 00:23:48,863 --> 00:23:51,198 Oh, wowee. 344 00:23:54,702 --> 00:23:55,937 Janie. 345 00:23:56,037 --> 00:23:57,705 Janie, I want you to close your eyes. 346 00:23:57,772 --> 00:24:00,608 Is daddy OK? 347 00:24:00,708 --> 00:24:03,277 Mom, is daddy OK? 348 00:24:03,377 --> 00:24:05,179 Janie, close your eyes. 349 00:24:05,246 --> 00:24:07,348 Please, do as I say! 350 00:24:07,415 --> 00:24:09,583 Make them stop, Mommy! 351 00:24:21,595 --> 00:24:23,531 Gee. 352 00:24:23,597 --> 00:24:25,733 Them sure was some fireworks, huh, friend? 353 00:24:57,098 --> 00:24:59,800 Where can you find a dog with no legs? 354 00:24:59,934 --> 00:25:02,103 Exactly where you left him. 355 00:25:02,169 --> 00:25:05,306 What do you call a boomerang that don't work? 356 00:25:05,439 --> 00:25:06,140 A stick. 357 00:25:08,843 --> 00:25:11,912 Why can't you hear a pterodactyl pissing? 358 00:25:11,979 --> 00:25:13,981 Because the P is silent. 359 00:25:17,952 --> 00:25:21,155 A psychopath. 360 00:25:21,222 --> 00:25:24,358 What did the mountain climber name his son? 361 00:25:24,458 --> 00:25:26,293 Hey, mommy, what's a-- 362 00:25:26,360 --> 00:25:28,462 hey, mommy, what's a blow-- 363 00:25:28,596 --> 00:25:29,964 hey, mommy, what's a-- 364 00:26:08,903 --> 00:26:11,672 Les Hackel, will you come with me? 365 00:26:11,806 --> 00:26:13,340 Sure, officer. 366 00:26:13,474 --> 00:26:16,010 Have I done something? 367 00:26:16,077 --> 00:26:18,345 Come with me. 368 00:26:33,227 --> 00:26:35,362 Where are we going? 369 00:26:56,551 --> 00:27:00,221 Bathroom's to the left if you need to freshen up. 370 00:27:06,127 --> 00:27:07,394 Thanks, Dennis. 371 00:27:07,461 --> 00:27:10,931 No problem, Chief. 372 00:27:11,065 --> 00:27:12,900 Sit, Mr. Hackel. 373 00:27:20,609 --> 00:27:23,777 Can I get you a water, tea? 374 00:27:23,911 --> 00:27:25,980 Vodka, maybe? 375 00:27:26,080 --> 00:27:27,081 I'm OK. 376 00:27:27,148 --> 00:27:29,884 Of course, of course. 377 00:27:29,950 --> 00:27:31,752 I couldn't resist. 378 00:27:31,819 --> 00:27:32,587 Are you ready, then? 379 00:27:32,653 --> 00:27:33,821 Ready? 380 00:27:33,954 --> 00:27:36,891 Did they not explain the purpose of the proceedings? 381 00:27:36,957 --> 00:27:40,427 Christ, I asked them to do one simple thing. 382 00:27:40,562 --> 00:27:41,228 Dennis! 383 00:27:41,295 --> 00:27:42,597 Yeah, Chief? 384 00:27:42,663 --> 00:27:45,766 Didn't I tell you to explain the proceedings to Mr. Hackel? 385 00:27:45,900 --> 00:27:47,168 I did, sir. 386 00:27:47,268 --> 00:27:48,402 He didn't. 387 00:27:48,469 --> 00:27:49,436 He's lying. 388 00:27:49,571 --> 00:27:50,804 Why would I lie? 389 00:27:50,938 --> 00:27:52,607 Never mind! 390 00:27:52,740 --> 00:27:53,974 That's fine, Dennis. 391 00:28:00,515 --> 00:28:05,286 Anyway, you're here to provide your confession. 392 00:28:05,352 --> 00:28:07,121 Am I being charged with something? 393 00:28:07,254 --> 00:28:08,956 No, that's the problem. 394 00:28:09,089 --> 00:28:12,259 We need your confession in order to charge you. 395 00:28:12,326 --> 00:28:14,962 Aren't I entitled to a lawyer? 396 00:28:15,029 --> 00:28:16,197 Of course. 397 00:28:16,297 --> 00:28:18,365 Do you-- do you have one? 398 00:28:18,465 --> 00:28:19,668 No, I didn't know. 399 00:28:19,800 --> 00:28:20,501 That's OK. 400 00:28:20,635 --> 00:28:22,169 We can appoint one. 401 00:28:22,303 --> 00:28:23,771 Would you like us to appoint one? 402 00:28:23,837 --> 00:28:25,674 Sure, I guess. 403 00:28:25,806 --> 00:28:27,642 It's free. 404 00:28:27,708 --> 00:28:28,142 Dennis? 405 00:28:28,209 --> 00:28:29,143 Yes, sir. 406 00:28:29,276 --> 00:28:31,646 See if Mr. Dummkopf is available. 407 00:28:31,712 --> 00:28:33,280 I don't understand. 408 00:28:33,347 --> 00:28:35,282 What am I supposed to confess? 409 00:28:35,349 --> 00:28:39,186 That's up to you, entirely up to you. 410 00:28:39,320 --> 00:28:41,623 All we can do is encourage you. 411 00:28:54,735 --> 00:28:56,504 Is this my client? 412 00:28:56,571 --> 00:28:58,472 Yes, Mr. Dummkopf. 413 00:28:58,540 --> 00:28:59,840 This is Les Hackel. 414 00:28:59,907 --> 00:29:01,075 He's here for his confession. 415 00:29:01,175 --> 00:29:02,677 Did you do it? 416 00:29:02,810 --> 00:29:04,178 Do what? 417 00:29:04,245 --> 00:29:08,550 You wouldn't be here if we knew that, would you? 418 00:29:08,683 --> 00:29:10,084 This is ridiculous. 419 00:29:10,184 --> 00:29:11,519 Am I under arrest? 420 00:29:11,586 --> 00:29:12,853 Because if I'm not, I'm leaving. 421 00:29:12,987 --> 00:29:19,426 You can leave, in a little while. 422 00:29:19,527 --> 00:29:20,828 Oh! 423 00:29:20,894 --> 00:29:24,865 First, we would appreciate your confession. 424 00:29:24,932 --> 00:29:26,767 But I have nothing to confess. 425 00:29:26,867 --> 00:29:30,437 Maybe he doesn't remember, Chief, hmm? 426 00:29:30,538 --> 00:29:32,840 That's entirely possible. 427 00:29:32,906 --> 00:29:33,941 Do you not remember? 428 00:29:34,041 --> 00:29:35,075 I remember. 429 00:29:35,209 --> 00:29:37,211 Fine, I remember I've got nothing to confess. 430 00:29:37,278 --> 00:29:39,748 We're getting nowhere, Mr. Dummkopf. 431 00:29:39,880 --> 00:29:42,349 Your client is not particularly helpful. 432 00:29:42,416 --> 00:29:43,718 I'm afraid not. 433 00:29:43,784 --> 00:29:44,719 My apologies. 434 00:29:44,785 --> 00:29:47,087 What the hell kind of lawyer are you? 435 00:29:47,221 --> 00:29:48,422 Can I get a real lawyer? 436 00:29:48,556 --> 00:29:51,726 I am a real lawyer, you son of a bitch! 437 00:29:51,859 --> 00:29:54,061 Now you're hurting his feelings, Mr. Hackel. 438 00:29:54,128 --> 00:29:55,597 I don't give a fuck! 439 00:29:55,730 --> 00:29:57,031 Release me, immediately! 440 00:29:57,097 --> 00:29:58,399 Shit! 441 00:29:58,533 --> 00:30:01,068 Could we perhaps speed this up? 442 00:30:01,135 --> 00:30:04,438 I must pick my poodle up from daycare by 5:00. 443 00:30:04,572 --> 00:30:07,141 Certainly, certainly. 444 00:30:07,241 --> 00:30:09,076 Dennis! 445 00:30:09,209 --> 00:30:11,879 Can you bring in the confessional? 446 00:30:11,945 --> 00:30:13,113 Yes, Chief. 447 00:30:13,247 --> 00:30:14,214 Thank you, Chief. 448 00:30:17,786 --> 00:30:20,655 We would have gotten around to you sooner, Mr. Hackel, 449 00:30:20,755 --> 00:30:23,257 but the Department has had his hands full recently, 450 00:30:23,324 --> 00:30:26,761 as I'm sure you've noticed. 451 00:30:26,827 --> 00:30:30,164 Seems like you've been getting on all right, nonetheless. 452 00:30:33,000 --> 00:30:35,936 The confessional, the confessional! 453 00:30:43,844 --> 00:30:45,913 What the hell is that? 454 00:30:45,979 --> 00:30:48,282 Dennis? 455 00:31:02,764 --> 00:31:04,031 This isn't legal! 456 00:31:04,131 --> 00:31:05,933 Get the fuck off! 457 00:31:12,139 --> 00:31:14,375 Last chance, Mr. Hackel. 458 00:31:14,475 --> 00:31:16,477 I'm trying to be reasonable. 459 00:31:20,147 --> 00:31:21,949 What do you want me to confess? 460 00:31:22,015 --> 00:31:22,851 About the family? 461 00:31:22,983 --> 00:31:24,719 We already know about the family. 462 00:31:24,819 --> 00:31:26,320 No, not that. 463 00:31:26,387 --> 00:31:27,020 What else? 464 00:31:30,457 --> 00:31:31,992 Now, Chief? 465 00:31:32,059 --> 00:31:33,561 I don't fucking know. 466 00:31:33,661 --> 00:31:35,028 What else, the suitcase? 467 00:31:35,162 --> 00:31:36,664 Not that either. 468 00:31:36,731 --> 00:31:38,566 Keep thinking. 469 00:31:38,666 --> 00:31:40,835 Here, maybe this'll jog your memory. 470 00:32:24,546 --> 00:32:26,046 All right. 471 00:32:37,892 --> 00:32:39,259 I-- I don't know. 472 00:32:39,393 --> 00:32:41,428 I don't fucking know. 473 00:32:41,563 --> 00:32:42,564 There's nothing to confess. 474 00:32:42,697 --> 00:32:45,365 Again, again! 475 00:32:45,432 --> 00:32:46,701 You heard him! 476 00:32:46,768 --> 00:32:48,035 Again! 477 00:32:48,101 --> 00:32:51,639 You certainly are a stubborn man, aren't you, Mr. Hackel? 478 00:32:51,739 --> 00:32:53,641 Let's try this again. 479 00:33:44,124 --> 00:33:46,126 Ah, you're here. 480 00:33:46,193 --> 00:33:47,929 Les, yeah? 481 00:33:47,996 --> 00:33:49,797 Clive. 482 00:33:49,864 --> 00:33:52,600 Seriously, what are you, 16? 483 00:33:52,667 --> 00:33:55,003 Does your mommy know you're here? 484 00:33:55,135 --> 00:33:58,105 Well, just don't ask me to change your nappy. 485 00:33:58,171 --> 00:34:01,375 Anyways, honey booboo, are you going to stand there like 486 00:34:01,475 --> 00:34:05,647 a bitch, or are you going to give me a flippin' hand? 487 00:34:05,713 --> 00:34:08,382 Get me the blowtorch, sweetheart. 488 00:34:08,482 --> 00:34:08,983 There! 489 00:34:20,795 --> 00:34:23,363 If you left your spine in the car, you'd better go get it. 490 00:34:23,497 --> 00:34:24,866 You're going to need it in a minute. 491 00:34:24,999 --> 00:34:25,867 I'm fine. 492 00:34:26,000 --> 00:34:27,969 No, you're not fine! 493 00:34:28,036 --> 00:34:29,202 They'll eat you for lunch. 494 00:34:29,336 --> 00:34:31,005 You got to learn to stand up for yourself, 495 00:34:31,071 --> 00:34:32,239 you know what I'm saying? 496 00:34:32,339 --> 00:34:33,240 Spine! 497 00:34:33,340 --> 00:34:36,010 Yeah, I had a rough couple of days. 498 00:34:36,143 --> 00:34:38,680 Excuses, excuses. 499 00:34:38,746 --> 00:34:40,815 You mama's boys are full of them, I tell ya. 500 00:34:40,882 --> 00:34:42,349 I'm not a mama's boy. 501 00:34:42,416 --> 00:34:44,184 Sure hell smells like one. 502 00:34:44,318 --> 00:34:48,690 Smells like a dozen stinking yellow roses. 503 00:34:48,823 --> 00:34:50,725 Cut the cord, pussy lips. 504 00:34:50,858 --> 00:34:52,392 Use your teeth if you got 'em. 505 00:34:52,527 --> 00:34:54,829 Ah, mama's boy. 506 00:35:00,702 --> 00:35:03,538 It's like the gates of hell opened up out there, ain't it? 507 00:35:03,671 --> 00:35:06,239 Ah, it was bound to happen sooner or later. 508 00:35:06,373 --> 00:35:08,576 We'd all kill each other off. 509 00:35:08,710 --> 00:35:11,445 Anyway, go fix your mascara. 510 00:35:11,546 --> 00:35:12,680 It's time to roll. 511 00:35:21,288 --> 00:35:24,859 Get the fuck out the way, you gits Christ, 512 00:35:24,926 --> 00:35:28,096 was it a funeral Some of us 513 00:35:28,228 --> 00:35:30,230 got goddamn places to be! 514 00:35:30,297 --> 00:35:32,734 Jesus, I never seen so many imbeciles. 515 00:35:36,904 --> 00:35:39,206 We're here, fruit cake. 516 00:35:39,272 --> 00:35:42,043 Now, don't look so excited. 517 00:35:49,249 --> 00:35:50,150 Reach for the sky! 518 00:35:53,755 --> 00:35:57,659 I always wanted to say that. 519 00:36:09,837 --> 00:36:13,675 You better not be getting pansy on me now, mariposa. 520 00:36:13,775 --> 00:36:15,275 Why are you still here? 521 00:36:15,342 --> 00:36:16,744 You want to get us killed? 522 00:36:16,811 --> 00:36:18,613 I like my spine the way it is, arsewipe. 523 00:36:18,746 --> 00:36:21,281 Go, the office! 524 00:37:14,168 --> 00:37:15,536 Sorry, friend. 525 00:37:15,670 --> 00:37:16,738 Just following orders. 526 00:37:24,879 --> 00:37:26,379 Good, clean shot that was. 527 00:37:29,349 --> 00:37:31,351 Are you awake, princess? 528 00:37:31,418 --> 00:37:37,225 Managed to find a video recorder, got myself a souvenir. 529 00:37:37,357 --> 00:37:38,593 Oh, don't bother, powderpuff. 530 00:37:38,693 --> 00:37:40,494 You ain't going nowhere. 531 00:37:40,561 --> 00:37:43,998 Me on the other end, well, I might tailing it out 532 00:37:44,065 --> 00:37:45,365 of this shithole. 533 00:37:45,432 --> 00:37:48,236 Powers that be say I done all right for nows. 534 00:37:48,368 --> 00:37:50,071 Plans, they got. 535 00:37:50,204 --> 00:37:52,540 Big, big, big plans. 536 00:37:55,877 --> 00:38:00,581 I don't know why they care, but they tells me to leave you half. 537 00:38:00,715 --> 00:38:04,085 Don't spend it all in one place, and blahby, blahby, blahby, 538 00:38:04,218 --> 00:38:05,520 blah. 539 00:38:05,586 --> 00:38:07,922 There's beer in the fridge if you get thirsty. 540 00:38:08,055 --> 00:38:10,024 Sorry, all out of appletinis. 541 00:38:10,091 --> 00:38:12,860 Later, sunshine. 542 00:38:40,922 --> 00:38:42,757 Sorry. 543 00:38:42,890 --> 00:38:45,293 Is this your place? 544 00:38:45,425 --> 00:38:48,162 I-- I just needed to get away for a moment. 545 00:38:55,136 --> 00:38:56,671 Can I stay here? 546 00:38:56,771 --> 00:38:59,841 It's not my place. 547 00:38:59,941 --> 00:39:00,675 I'm going home. 548 00:39:00,775 --> 00:39:02,109 Let me come with you. 549 00:39:02,243 --> 00:39:04,411 I'm sorry, I-- 550 00:39:04,477 --> 00:39:05,279 I don't-- 551 00:39:05,412 --> 00:39:08,816 I have nowhere to go. 552 00:39:08,950 --> 00:39:10,952 Please take me with you. 553 00:39:11,018 --> 00:39:13,287 I can't protect myself out there. 554 00:39:13,420 --> 00:39:16,023 Everyone has lost their mind. 555 00:39:16,157 --> 00:39:18,358 A group of men attacked me last night. 556 00:39:18,458 --> 00:39:20,027 They-- they-- 557 00:39:20,127 --> 00:39:22,129 What's your name? 558 00:39:22,263 --> 00:39:23,097 Chelsea. 559 00:39:48,022 --> 00:39:52,994 Cough medicine? 560 00:39:53,060 --> 00:39:54,494 Why would you give me cough medicine? 561 00:39:54,629 --> 00:39:58,633 It's brandy, and top shelf brandy at that, apparently. 562 00:39:58,699 --> 00:40:00,134 Helps settle the nerves-- 563 00:40:00,201 --> 00:40:01,669 that's what they say. 564 00:40:01,736 --> 00:40:03,671 Hey, if you don't believe me, you can look it up. 565 00:40:03,804 --> 00:40:10,011 I don't really drink much, or ever. 566 00:40:10,144 --> 00:40:12,380 Good time to start, huh? 567 00:40:33,668 --> 00:40:35,002 I'm all right, really. 568 00:40:37,872 --> 00:40:40,908 So, which way to the bathroom? 569 00:40:41,042 --> 00:40:41,542 Don't know. 570 00:40:41,609 --> 00:40:44,045 Down the hall? 571 00:40:44,178 --> 00:40:45,713 You don't know? 572 00:40:45,780 --> 00:40:49,283 Just moved in, actually. 573 00:40:49,383 --> 00:40:51,451 Well, nice pad. 574 00:40:55,856 --> 00:40:58,726 Oh. 575 00:40:58,793 --> 00:41:00,628 Smooth brandy. 576 00:41:00,728 --> 00:41:02,797 My throat's still on fire. 577 00:41:02,897 --> 00:41:04,765 Seriously, I need water. 578 00:41:04,899 --> 00:41:06,067 Can I get you anything? 579 00:41:10,271 --> 00:41:14,041 Did you do this? 580 00:41:14,108 --> 00:41:14,909 Chelsea. 581 00:41:15,042 --> 00:41:16,577 Of course you did this! 582 00:41:16,711 --> 00:41:18,045 It's your house, isn't it? 583 00:41:18,112 --> 00:41:20,147 Come back into the living room and I'll-- 584 00:41:20,247 --> 00:41:21,415 Just stay there! 585 00:41:21,549 --> 00:41:23,117 Whatever you want-- 586 00:41:23,250 --> 00:41:24,418 Oh! 587 00:41:24,484 --> 00:41:25,753 Chelsea, come on! 588 00:41:25,820 --> 00:41:26,486 I'm not going to-- 589 00:41:26,587 --> 00:41:27,288 I'll do anything! 590 00:41:27,421 --> 00:41:28,122 No. 591 00:41:28,255 --> 00:41:30,825 Don't kill me! 592 00:41:30,925 --> 00:41:31,325 Oh, god! 593 00:41:31,425 --> 00:41:31,926 Listen-- 594 00:41:31,993 --> 00:41:32,760 Don't kill me! 595 00:41:32,827 --> 00:41:33,894 Will you please listen? 596 00:41:33,961 --> 00:41:35,096 I'm not going to kill you. 597 00:41:35,162 --> 00:41:36,931 Stay back! 598 00:41:36,998 --> 00:41:39,066 Look, I honestly don't care. 599 00:41:39,133 --> 00:41:42,603 Stay, go back out there-- either way works for me. 600 00:41:42,670 --> 00:41:45,840 But I need to put on something that isn't covered in skull. 601 00:42:29,650 --> 00:42:31,719 I'm lucky to be alive. 602 00:42:31,819 --> 00:42:33,988 It was five men. 603 00:42:34,121 --> 00:42:36,991 All of them were twice my size. 604 00:42:37,058 --> 00:42:41,395 They pulled me out of the car, threw me around like a rag doll. 605 00:42:41,495 --> 00:42:42,997 Are you OK? 606 00:42:43,130 --> 00:42:44,665 Did they--? 607 00:42:44,732 --> 00:42:47,301 I can't remember. 608 00:42:47,368 --> 00:42:49,236 I blacked out. 609 00:42:49,336 --> 00:42:53,508 I-- I think so. 610 00:42:53,641 --> 00:42:58,679 People, people are animals. 611 00:42:58,746 --> 00:43:03,017 The worst thing is part of me feels like I deserved it. 612 00:43:03,150 --> 00:43:04,418 That's ridiculous. 613 00:43:04,519 --> 00:43:07,522 Why would you-- don't say that. 614 00:43:07,655 --> 00:43:11,859 I guess I never had the greatest self-esteem. 615 00:43:11,926 --> 00:43:14,095 You can blame my parents for that. 616 00:43:14,195 --> 00:43:15,896 I hear you. 617 00:43:16,030 --> 00:43:18,866 Are they all right, your parents? 618 00:43:18,933 --> 00:43:22,436 I called the house, nobody answered. 619 00:43:22,537 --> 00:43:25,005 You should go check on them. 620 00:43:25,072 --> 00:43:26,941 I guess I should. 621 00:43:27,041 --> 00:43:30,678 This has all happened so fast, you know? 622 00:43:30,744 --> 00:43:34,849 I can't believe people can turn into monsters overnight. 623 00:43:34,915 --> 00:43:38,686 I bet-- I bet some terrorist group is behind this. 624 00:43:38,752 --> 00:43:41,222 I keep asking, nobody seems to know. 625 00:43:41,288 --> 00:43:43,858 And the police haven't been much help. 626 00:43:43,924 --> 00:43:47,061 I already had a run-in with the cops. 627 00:43:47,128 --> 00:43:49,296 They wanted me to confess to something. 628 00:43:49,396 --> 00:43:50,965 Well, did you? 629 00:43:51,065 --> 00:43:52,900 Did I confess? 630 00:43:53,033 --> 00:43:54,569 Did you do it? 631 00:43:54,702 --> 00:43:55,736 Do what? 632 00:43:55,803 --> 00:43:58,239 Whatever you're supposed to confess? 633 00:43:58,305 --> 00:44:00,074 They seem to think so. 634 00:44:03,244 --> 00:44:05,446 What is it? 635 00:44:05,580 --> 00:44:14,054 My head feels so thick, all this-- 636 00:44:14,121 --> 00:44:17,958 I don't know, like I'm moving through glue. 637 00:44:18,092 --> 00:44:21,495 You should bury them. 638 00:44:21,596 --> 00:44:26,734 Those people in the kitchen, they deserve a burial. 639 00:44:26,800 --> 00:44:28,102 Who are they? 640 00:44:28,169 --> 00:44:31,005 No idea. 641 00:44:31,105 --> 00:44:32,673 They made me do it. 642 00:44:32,773 --> 00:44:33,608 Who did? 643 00:44:42,316 --> 00:44:44,852 Oh, who is he? 644 00:44:44,952 --> 00:44:49,356 Sal, a real cut-up. 645 00:44:49,456 --> 00:44:51,526 Is that a barcode? 646 00:44:51,626 --> 00:44:52,860 Looks like it. 647 00:44:52,960 --> 00:44:55,196 There's an app that can read those. 648 00:44:55,296 --> 00:44:57,198 We used it one quarter in economics. 649 00:45:05,472 --> 00:45:07,975 It's all his stats. 650 00:45:08,108 --> 00:45:09,977 You have one, too. 651 00:45:18,385 --> 00:45:21,322 They've tagged us. 652 00:45:36,070 --> 00:45:38,239 I had to do it. 653 00:45:38,339 --> 00:45:40,808 I'm not a killer. 654 00:45:40,874 --> 00:45:46,347 Is there a blessing we should say or something? 655 00:45:46,480 --> 00:45:48,683 Do you think anyone's listening? 656 00:46:55,249 --> 00:46:56,751 Mm-mm. 657 00:46:56,884 --> 00:46:58,419 Shoes off. 658 00:46:58,553 --> 00:47:00,588 What? 659 00:47:00,655 --> 00:47:03,157 You're Letser Hackel? 660 00:47:03,257 --> 00:47:04,391 Yeah? 661 00:47:04,458 --> 00:47:06,661 Could you take your shoes off before you get in? 662 00:47:06,761 --> 00:47:09,263 You might have stepped in shit. 663 00:47:28,982 --> 00:47:31,753 I, uh-- I like fresh air. 664 00:47:39,193 --> 00:47:41,529 They didn't tell me your name. 665 00:47:41,629 --> 00:47:42,963 Call me Mr. Salk. 666 00:47:47,702 --> 00:47:50,871 Oh, disgraceful. 667 00:47:54,274 --> 00:47:56,443 Please, Mr. Hackel, do not touch. 668 00:48:01,115 --> 00:48:05,386 Did they perchance tell you what we're doing this morning? 669 00:48:05,486 --> 00:48:09,289 Nope, no idea. 670 00:48:09,356 --> 00:48:11,024 I was hoping you'd know. 671 00:48:11,158 --> 00:48:15,496 No, of course not. 672 00:48:15,563 --> 00:48:18,232 This is not how one properly conducts business, is it? 673 00:48:18,332 --> 00:48:19,734 In my line of work-- 674 00:48:19,834 --> 00:48:22,704 I'm a Certified Public Accountant-- everything 675 00:48:22,837 --> 00:48:26,373 is carefully itemized, as it should be. 676 00:48:26,508 --> 00:48:29,410 All this running around on secret missions, 677 00:48:29,511 --> 00:48:31,846 it shows a blatant disregard for order. 678 00:48:31,979 --> 00:48:37,151 Well, it's not sustainable, I can tell you that much. 679 00:48:37,217 --> 00:48:40,688 Seems like nobody knows what the hell is going on. 680 00:48:40,822 --> 00:48:43,758 I'm as much in the dark as you are, my friend. 681 00:48:47,428 --> 00:48:50,765 What sorts of missions? 682 00:48:50,865 --> 00:48:54,869 What missions have I been assigned? 683 00:48:55,002 --> 00:48:57,938 I'd rather not talk about it. 684 00:48:58,038 --> 00:49:05,112 I've done some terrible things, 685 00:49:05,212 --> 00:49:08,048 things I didn't think I was capable of. 686 00:49:08,115 --> 00:49:10,350 Well, one never knows how far one 687 00:49:10,417 --> 00:49:14,556 is willing to go until there's a gun to one's head, does one? 688 00:49:14,689 --> 00:49:18,693 The weird part is whoever or whatever 689 00:49:18,760 --> 00:49:22,029 is behind this seems to be rewarding me. 690 00:49:22,095 --> 00:49:26,768 A car, a house, a pile of cash-- 691 00:49:26,901 --> 00:49:29,571 everything I should have gone after before this nightmare 692 00:49:29,637 --> 00:49:30,370 began. 693 00:49:30,437 --> 00:49:31,873 Well, why haven't you? 694 00:49:31,940 --> 00:49:35,442 Gone after it? 695 00:49:35,577 --> 00:49:38,212 Fear, maybe. 696 00:49:38,278 --> 00:49:40,314 Ambivalence, complacency. 697 00:49:43,150 --> 00:49:47,120 It was a schoolhouse. 698 00:49:47,254 --> 00:49:51,425 There must have been three dozen children inside. 699 00:49:51,492 --> 00:49:54,896 Molotov cocktails. 700 00:49:54,963 --> 00:49:56,430 Most of them perished with the fire. 701 00:49:56,497 --> 00:49:58,265 The others ran. 702 00:49:58,332 --> 00:49:59,767 They ran. 703 00:49:59,834 --> 00:50:03,103 They ran, But they were still on fire. 704 00:50:03,237 --> 00:50:04,906 That's how they died-- 705 00:50:04,973 --> 00:50:08,843 running and screaming and trying to put out the flames. 706 00:50:11,613 --> 00:50:14,414 They kept burning even after they died. 707 00:50:14,481 --> 00:50:17,819 Oh, god, the sound of crackling flesh. 708 00:50:17,952 --> 00:50:20,287 The smell-- the smell was-- 709 00:50:20,420 --> 00:50:26,861 was-- some of those kids will survive, scarred for life. 710 00:50:29,631 --> 00:50:30,765 That's no way to live. 711 00:50:38,305 --> 00:50:41,208 Looks absolutely filthy. 712 00:50:46,648 --> 00:50:50,484 Dear Lord, they said nothing about this. 713 00:50:50,618 --> 00:50:52,319 I can't possibly-- 714 00:51:55,049 --> 00:51:57,885 Oh, dear. 715 00:51:58,019 --> 00:52:00,120 Dear, dear me. 716 00:52:08,195 --> 00:52:11,699 No, no, no, no, no, no. 717 00:52:44,065 --> 00:52:45,066 Allison? 718 00:52:45,133 --> 00:52:47,669 Les, please get me out of here. 719 00:52:47,769 --> 00:52:49,937 I'm so sorry we broke up. 720 00:52:50,071 --> 00:52:50,972 It was a mistake. 721 00:52:51,105 --> 00:52:54,142 You-- you said I was creepy. 722 00:52:54,274 --> 00:52:57,277 No, I said your video games were creepy. 723 00:52:57,411 --> 00:52:59,279 You're wonderful. 724 00:52:59,346 --> 00:53:00,948 What happened to you? 725 00:53:01,082 --> 00:53:02,850 It was horrible. 726 00:53:02,950 --> 00:53:04,351 I love you, Les. 727 00:53:04,451 --> 00:53:06,621 I love you so, so much. 728 00:53:06,754 --> 00:53:09,456 Please, get me out of here. 729 00:53:09,590 --> 00:53:13,460 Yeah, I'm over it. 730 00:53:13,594 --> 00:53:15,195 Lester, don't you do it. 731 00:53:15,295 --> 00:53:16,531 I fucking love you. 732 00:53:16,631 --> 00:53:17,632 Don't you love me? 733 00:53:17,765 --> 00:53:20,200 Goddammit, have you gone fucking crazy? 734 00:53:20,300 --> 00:53:23,104 I fucking love you, you asshole. 735 00:53:44,391 --> 00:53:46,326 Oh, god! 736 00:53:46,460 --> 00:53:51,364 It's too much for me, Lester, all the blood, all the m-- 737 00:53:51,498 --> 00:53:51,999 mess! 738 00:54:00,174 --> 00:54:02,510 Help me, Lester! 739 00:54:02,577 --> 00:54:04,645 Oh, dear God! 740 00:54:13,020 --> 00:54:14,354 I can't do it! 741 00:54:14,488 --> 00:54:15,823 I can't! 742 00:54:15,890 --> 00:54:18,425 How can they ask me to? 743 00:54:18,526 --> 00:54:20,561 It's absolutely sadistic! 744 00:54:25,533 --> 00:54:26,033 Lester! 745 00:54:55,362 --> 00:55:00,201 Les, where have you been? 746 00:55:00,268 --> 00:55:01,401 Was it a girl? 747 00:55:01,536 --> 00:55:03,237 A girl? 748 00:55:03,303 --> 00:55:05,438 I had to do one of their goddamn missions. 749 00:55:05,573 --> 00:55:07,909 You're clothes. 750 00:55:07,975 --> 00:55:10,578 Are you-- are you bleeding? 751 00:55:10,711 --> 00:55:12,647 I just want to lay down. 752 00:55:12,747 --> 00:55:14,582 Shower and lay down, OK? 753 00:55:14,649 --> 00:55:16,951 I can make you something if you're hungry. 754 00:55:17,084 --> 00:55:20,154 Soup-- we have soup. 755 00:55:29,163 --> 00:55:34,168 Something like this. 756 00:55:34,268 --> 00:55:35,468 It was on the barrels. 757 00:55:35,603 --> 00:55:37,839 That's the knot of Hercules. 758 00:55:37,939 --> 00:55:40,675 We studied it in art history last year. 759 00:55:40,775 --> 00:55:45,412 And a name, Harrison. 760 00:55:45,478 --> 00:55:46,981 What the hell does it mean? 761 00:55:47,114 --> 00:55:49,984 Barrels of pureed humans, for fuck's sake. 762 00:55:50,117 --> 00:55:51,418 That's awful. 763 00:55:51,484 --> 00:55:56,524 The weird thing is the name seems familiar. 764 00:55:56,624 --> 00:56:00,962 Well, relax, and maybe it'll come to you. 765 00:56:01,028 --> 00:56:02,964 Try to clear your head. 766 00:56:03,030 --> 00:56:06,366 Not that easy. 767 00:56:06,466 --> 00:56:08,368 How are you? 768 00:56:08,468 --> 00:56:10,671 I'll be OK. 769 00:56:10,805 --> 00:56:13,307 That wasn't the question. 770 00:56:13,373 --> 00:56:16,844 There aren't any words for it. 771 00:56:16,978 --> 00:56:17,678 Devastated? 772 00:56:35,363 --> 00:56:37,064 Oh, god. 773 00:56:37,164 --> 00:56:38,065 What is this? 774 00:56:38,165 --> 00:56:41,335 This-- this is trouble. 775 00:56:47,174 --> 00:56:49,510 It's an army. 776 00:56:49,577 --> 00:56:50,745 They're creating an army. 777 00:56:50,845 --> 00:56:53,014 Or slaves. 778 00:57:18,940 --> 00:57:20,374 Do you hear it? 779 00:57:20,440 --> 00:57:22,043 The music? 780 00:57:22,176 --> 00:57:23,344 Yeah. 781 00:57:33,354 --> 00:57:35,089 I know this song. 782 00:57:35,222 --> 00:57:36,257 Damn it. 783 00:57:47,768 --> 00:57:50,738 Stop, Les, please. 784 00:57:50,871 --> 00:57:51,572 I'm going to be-- 785 00:57:51,639 --> 00:57:52,472 I'm going to be sick. 786 00:57:52,573 --> 00:57:53,441 Go inside. 787 00:58:00,147 --> 00:58:01,716 What is it? 788 00:58:13,294 --> 00:58:14,095 Is that Egyptian? 789 00:58:16,931 --> 00:58:17,732 Binary? 790 00:58:17,798 --> 00:58:20,001 I was going to say that. 791 00:58:20,101 --> 00:58:21,268 What's it mean? 792 01:00:02,269 --> 01:00:04,705 Stop it! 793 01:00:04,772 --> 01:00:07,074 What's wrong with you? 794 01:00:07,208 --> 01:00:09,210 I don't know. 795 01:00:09,276 --> 01:00:11,679 I'm losing my mind. 796 01:00:11,745 --> 01:00:15,049 Don't leave me, Les. 797 01:00:15,182 --> 01:00:16,884 I couldn't make it. 798 01:00:17,017 --> 01:00:23,090 I-- I think I need help. 799 01:00:23,224 --> 01:00:24,058 Cough. 800 01:00:39,073 --> 01:00:41,208 Sounds fine, Les. 801 01:00:41,275 --> 01:00:43,244 Everything in the blood work looks OK. 802 01:00:43,377 --> 01:00:46,147 Oh, that's reassuring. 803 01:00:46,247 --> 01:00:48,315 So you've been hearing music? 804 01:00:48,415 --> 01:00:49,984 Chelsea hears it, too. 805 01:00:50,084 --> 01:00:50,818 Hmm. 806 01:00:50,918 --> 01:00:52,987 It's the same tune every time. 807 01:00:53,087 --> 01:00:59,093 It repeats over, and over, and over, and over. 808 01:00:59,160 --> 01:01:01,795 It was playing at the mill and when I saw the alien. 809 01:01:01,929 --> 01:01:04,398 Mm-hmm, alien. 810 01:01:04,465 --> 01:01:08,903 I don't know-- alien, monster, boogeyman. 811 01:01:08,969 --> 01:01:11,438 Uh, I wasn't there for that. 812 01:01:11,506 --> 01:01:14,775 And these big yellow barrels full of people. 813 01:01:14,842 --> 01:01:15,476 People? 814 01:01:15,610 --> 01:01:17,344 Pureed people. 815 01:01:17,444 --> 01:01:19,680 I suppose they're feeding this bogeyman with it. 816 01:01:19,780 --> 01:01:21,415 Who's feeding the bogeyman, Les? 817 01:01:21,482 --> 01:01:22,950 Well, that's just it-- 818 01:01:23,017 --> 01:01:25,286 I haven't figured out who, yet. 819 01:01:25,419 --> 01:01:26,854 But it's starting to make sense. 820 01:01:26,954 --> 01:01:30,858 See, we got this USB drive from Sal's stomach. 821 01:01:30,958 --> 01:01:32,661 And when we opened it, there were 822 01:01:32,726 --> 01:01:37,364 these-- these symbols, hieroglyphics or something, code 823 01:01:37,464 --> 01:01:38,332 of some sort. 824 01:01:38,465 --> 01:01:39,433 It's got to be a message. 825 01:01:39,500 --> 01:01:40,669 I-- I-- I-- Just seems like-- 826 01:01:40,801 --> 01:01:43,337 It sounds like it maybe there's something else going on, 827 01:01:43,470 --> 01:01:47,274 maybe something you want to confess? 828 01:01:47,341 --> 01:01:49,710 What would-- what would I confess? 829 01:01:49,810 --> 01:01:51,278 Come on, you've got to know what's 830 01:01:51,345 --> 01:01:52,514 been happening in the world. 831 01:01:52,647 --> 01:01:53,515 Les. 832 01:01:53,648 --> 01:01:54,616 I mean, you've seen the news, right? 833 01:01:54,683 --> 01:01:55,550 You've seen the-- 834 01:01:55,650 --> 01:01:58,986 Les, have you been drinking again? 835 01:01:59,119 --> 01:02:00,187 You can tell me. 836 01:02:00,321 --> 01:02:01,155 I haven't. 837 01:02:01,222 --> 01:02:03,324 Doc, I quit, totally cold turkey. 838 01:02:03,457 --> 01:02:04,626 It's been days. 839 01:02:04,693 --> 01:02:06,661 I'm sure if you took an X-ray of my neck, you'd see-- 840 01:02:06,794 --> 01:02:07,494 See what exactly? 841 01:02:07,562 --> 01:02:08,963 The bomb. 842 01:02:09,029 --> 01:02:10,831 It must have been put there by the aliens 843 01:02:10,898 --> 01:02:12,667 or whoever's behind all this. 844 01:02:12,800 --> 01:02:16,003 Now, Les, do you realize how you sound? 845 01:02:16,136 --> 01:02:18,305 I know exactly how I sound. 846 01:02:18,372 --> 01:02:21,676 OK, then you would know that if I 847 01:02:21,742 --> 01:02:24,245 deemed you a threat to yourself, I would be responsible. 848 01:02:24,345 --> 01:02:25,580 Come on, Dr. Travers. 849 01:02:25,680 --> 01:02:30,417 I would need to order an involuntary psychiatric hold. 850 01:02:30,518 --> 01:02:31,653 Do you know what that is? 851 01:02:31,720 --> 01:02:32,886 I'm not going to hurt myself. 852 01:02:33,020 --> 01:02:34,888 Well, I'll be the judge. 853 01:02:35,022 --> 01:02:36,890 Just an X-ray. 854 01:02:47,101 --> 01:02:48,402 Do you see it? 855 01:02:48,536 --> 01:02:50,538 You do, don't you? 856 01:03:09,524 --> 01:03:13,728 Hello, Mr. Hackel, Victoria. 857 01:03:13,861 --> 01:03:16,463 I'm supposed to give you something. 858 01:03:29,711 --> 01:03:32,413 Anything else I can get you? 859 01:03:32,479 --> 01:03:34,815 Anything at all? 860 01:03:34,915 --> 01:03:36,317 I'm OK. 861 01:03:36,417 --> 01:03:40,755 Or give you, hmm? 862 01:03:40,888 --> 01:03:43,424 Anything. 863 01:03:43,490 --> 01:03:48,162 Well, if you think of something, I'm right outside. 864 01:03:48,262 --> 01:03:52,933 Give me a bang, hmm? 865 01:04:26,801 --> 01:04:29,804 Looking for the exit? 866 01:04:29,870 --> 01:04:32,873 You can't run out of the hospital in just your pajamas 867 01:04:32,973 --> 01:04:35,643 and underwear, sweet pea. 868 01:04:37,111 --> 01:04:41,315 Oh, you must have forgotten your underwear. 869 01:04:41,382 --> 01:04:42,282 Ow. 870 01:04:42,349 --> 01:04:43,317 Ooh. 871 01:04:43,450 --> 01:04:45,787 It's still a little sore from the clamp. 872 01:04:45,854 --> 01:04:48,656 Well, if you're going to dress like this, 873 01:04:48,723 --> 01:04:50,658 you're kind of asking for it. 874 01:04:50,725 --> 01:04:52,025 Yeah. 875 01:04:52,159 --> 01:04:55,329 But if you don't mind, I'll be heading back to my room now. 876 01:04:55,396 --> 01:05:00,467 Mr. Hackel, Lester, we're both too old 877 01:05:00,535 --> 01:05:03,170 to be playing silly games, agreed? 878 01:05:05,973 --> 01:05:09,511 Now, I'm just going to check your thermometer, 879 01:05:09,577 --> 01:05:12,479 see if you have a fever. 880 01:05:12,547 --> 01:05:14,081 Oh, yes. 881 01:05:14,181 --> 01:05:16,518 Yes, yes. 882 01:05:16,651 --> 01:05:20,522 This is not looking good, Mr. Hackel. 883 01:05:20,588 --> 01:05:23,924 Very, very hot. 884 01:05:24,024 --> 01:05:29,163 Perhaps I should send a sample off to the lab for testing, hmm? 885 01:05:32,099 --> 01:05:33,500 Ow! 886 01:05:33,568 --> 01:05:34,669 We have a biter. 887 01:05:40,073 --> 01:05:42,577 I wouldn't go that way, Lester. 888 01:05:42,710 --> 01:05:45,112 This is where they keep the colony. 889 01:05:45,212 --> 01:05:47,247 I just left that wretched shithole, 890 01:05:47,381 --> 01:05:48,616 and I am not going back. 891 01:05:48,716 --> 01:05:50,217 Why? 892 01:05:50,284 --> 01:05:51,185 What's the colony? 893 01:06:06,534 --> 01:06:08,803 They did something to us-- 894 01:06:08,903 --> 01:06:13,073 injected us or used some sort of mind control. 895 01:06:13,207 --> 01:06:17,110 It's like you have this hunger all the time. 896 01:06:17,244 --> 01:06:20,748 Have you ever felt that, Lester, an emptiness 897 01:06:20,882 --> 01:06:23,250 that you can't fill? 898 01:06:23,317 --> 01:06:28,422 God, the birthing was horrible. 899 01:06:29,423 --> 01:06:30,257 Birthing? 900 01:06:36,330 --> 01:06:40,501 It doesn't take long at all after the impregnation, a day 901 01:06:40,602 --> 01:06:41,736 or two. 902 01:06:41,803 --> 01:06:45,773 And then we got right back in line to start over. 903 01:06:45,907 --> 01:06:49,677 You gotta be fucking kidding me. 904 01:07:04,124 --> 01:07:07,294 I guess they're creating a new race-- 905 01:07:07,361 --> 01:07:11,966 half human, half whatever the hell they are. 906 01:07:12,099 --> 01:07:15,770 I've gotta-- to destroy them. 907 01:07:15,837 --> 01:07:20,107 There are too many by now, thousands. 908 01:07:20,173 --> 01:07:22,476 Let's just leave. 909 01:07:22,544 --> 01:07:27,015 Please, Lester, I need you so much. 910 01:07:27,147 --> 01:07:28,616 We can do it right here. 911 01:07:28,683 --> 01:07:30,484 I can't just leave them there. 912 01:07:30,552 --> 01:07:33,821 That thing in your neck will go off if you even try anything. 913 01:07:33,888 --> 01:07:37,457 Come on, I'm dying here. 914 01:07:37,525 --> 01:07:42,496 OK, I'll do whatever you want. 915 01:07:42,564 --> 01:07:47,334 But first, I need you to destroy those things. 916 01:07:47,401 --> 01:07:49,003 Me? 917 01:07:49,136 --> 01:07:49,904 You need me-- 918 01:07:50,004 --> 01:07:51,371 I thought you were hungry? 919 01:07:51,506 --> 01:07:52,306 Didn't you just say? 920 01:07:52,372 --> 01:07:54,374 God, I am, Lester. 921 01:07:54,509 --> 01:07:57,645 I-- I can't stand it. 922 01:07:57,712 --> 01:07:59,514 But-- 923 01:09:03,978 --> 01:09:06,279 All those poor girls. 924 01:09:06,413 --> 01:09:09,917 Lined up like Guinea pigs, all of them 925 01:09:09,984 --> 01:09:11,619 mindlessly spitting out eggs. 926 01:09:11,753 --> 01:09:13,320 What do you think they are? 927 01:09:13,420 --> 01:09:15,790 I can't even imagine. 928 01:09:15,923 --> 01:09:18,960 Whatever they are, they want to annihilate 929 01:09:19,093 --> 01:09:23,831 the human race, take over the planet, that's for sure. 930 01:09:23,931 --> 01:09:25,600 How can we stop them? 931 01:09:25,733 --> 01:09:27,802 There must be some way to stop them? 932 01:09:27,935 --> 01:09:30,437 Maybe we'll find answers there. 933 01:09:30,571 --> 01:09:31,773 Maybe. 934 01:09:31,906 --> 01:09:35,009 I used to go there when I was a kid before it shut down, 935 01:09:35,109 --> 01:09:36,778 LaLa JoyLand. 936 01:09:36,911 --> 01:09:38,412 My parents took me. 937 01:09:38,478 --> 01:09:40,280 Fun times. 938 01:09:40,414 --> 01:09:41,949 My long lost childhood. 939 01:09:42,016 --> 01:09:43,283 Were you ever close? 940 01:09:43,417 --> 01:09:45,352 With my parents? 941 01:09:45,452 --> 01:09:45,953 Once. 942 01:09:46,020 --> 01:09:47,287 What happened? 943 01:09:47,421 --> 01:09:49,857 Crazy mommy, missing daddy. 944 01:09:49,957 --> 01:09:51,258 It's a real syndrome. 945 01:09:51,324 --> 01:09:52,026 Look it up. 946 01:09:52,126 --> 01:09:53,260 No, seriously. 947 01:09:53,326 --> 01:09:54,762 I am being serious. 948 01:09:54,829 --> 01:09:56,597 Probably lots of guys suffer from it. 949 01:09:56,664 --> 01:09:58,766 How was your mom crazy? 950 01:09:58,833 --> 01:10:00,467 Too long a story. 951 01:10:00,601 --> 01:10:02,469 And your dad left you? 952 01:10:02,537 --> 01:10:05,272 No, but he was still missing. 953 01:10:05,338 --> 01:10:07,508 You make it sound like you had a rough childhood. 954 01:10:07,642 --> 01:10:10,678 It's all relative, though, isn't it? 955 01:10:10,812 --> 01:10:15,348 Sure, if you say so. 956 01:10:15,482 --> 01:10:17,852 Anyway, you should forgive them. 957 01:10:17,985 --> 01:10:19,153 That's what I would do. 958 01:10:56,356 --> 01:10:58,893 They used to have these people dressed up as cartoon 959 01:10:59,026 --> 01:11:01,328 characters wandering the park-- 960 01:11:01,394 --> 01:11:04,331 a troll, a skunk, a wizard. 961 01:11:04,397 --> 01:11:06,534 Always scared the crap out of me. 962 01:11:06,667 --> 01:11:08,836 One was a big, fluffy white dog. 963 01:11:08,903 --> 01:11:11,539 That thing terrified me the most. 964 01:11:11,672 --> 01:11:14,041 His eyes were always looking off in different directions. 965 01:11:14,108 --> 01:11:16,878 I was always scared of the Easter Bunny as a kid. 966 01:11:16,944 --> 01:11:19,547 The Easter Bunny is frightening as hell, Chelsea. 967 01:11:19,680 --> 01:11:21,849 Never trust the cute things. 968 01:11:21,916 --> 01:11:26,854 A boy went missing here once in broad daylight. 969 01:11:26,921 --> 01:11:28,556 They never found him. 970 01:11:28,689 --> 01:11:31,559 Attendance dwindled off after that. 971 01:11:31,626 --> 01:11:34,529 I guess that's when they decided to shut down. 972 01:11:36,363 --> 01:11:37,364 Hmm? 973 01:11:37,430 --> 01:11:40,701 Some kid threw up at the top of that thing-- 974 01:11:40,768 --> 01:11:42,069 missed me by an inch. 975 01:11:42,136 --> 01:11:45,139 But he hit my friend Alex, who went on to vomit his own soda 976 01:11:45,239 --> 01:11:46,541 and corn dog. 977 01:11:46,607 --> 01:11:49,744 Next thing I know, half a dozen people were up chucking. 978 01:11:49,811 --> 01:11:51,411 They call it puke rain. 979 01:11:51,478 --> 01:11:52,412 It's a real thing. 980 01:11:52,479 --> 01:11:53,748 Look it up, puke rain. 981 01:11:56,717 --> 01:11:59,419 I came to this place every summer. 982 01:11:59,554 --> 01:12:02,790 First kiss next to the bumper cars, Becky McGovern-- 983 01:12:02,924 --> 01:12:03,991 hated those braces. 984 01:12:04,091 --> 01:12:05,760 Sounds like you had fun here. 985 01:12:05,893 --> 01:12:07,094 Are you kidding? 986 01:12:07,161 --> 01:12:10,898 Some of my best childhood memories are from this park. 987 01:12:10,965 --> 01:12:12,767 Now look at it. 988 01:12:12,900 --> 01:12:17,572 Hmm, looks to me like everyone has moved on. 989 01:12:17,638 --> 01:12:18,806 Everyone except-- 990 01:12:18,940 --> 01:12:21,509 Hiya, peanut. 991 01:12:21,609 --> 01:12:23,343 Miss me? 992 01:12:23,443 --> 01:12:24,579 Les! 993 01:12:24,645 --> 01:12:26,614 I didn't miss you. 994 01:12:26,681 --> 01:12:28,282 Sees what I did there? 995 01:12:28,415 --> 01:12:29,416 Sorry, sweet pea. 996 01:12:29,482 --> 01:12:32,452 Orders is orders. 997 01:12:32,587 --> 01:12:34,021 Fucking pig! 998 01:12:34,121 --> 01:12:36,858 Yeah, that's what I likes to hear, spine. 999 01:12:44,799 --> 01:12:47,034 Nothing personal, eh, treacle. 1000 01:12:47,134 --> 01:12:48,536 You understand. 1001 01:12:48,636 --> 01:12:51,138 Now, let's make this nice and quick. 1002 01:13:02,183 --> 01:13:04,652 I hope your girlfriend is OK. 1003 01:13:04,719 --> 01:13:06,120 Might have a cracking headache when 1004 01:13:06,187 --> 01:13:08,890 she wakes up, if she wakes up. 1005 01:13:14,729 --> 01:13:17,565 I might've taken out a few teeth, which may not 1006 01:13:17,665 --> 01:13:20,835 be such a bad thing after alls for you anyway, if you see 1007 01:13:20,968 --> 01:13:21,969 what I mean. 1008 01:13:22,036 --> 01:13:23,470 Talking about fellatio. 1009 01:13:23,537 --> 01:13:26,140 That's what I mean. 1010 01:13:26,207 --> 01:13:29,476 Anyways, be a dear and come out so I can scramble up your brains 1011 01:13:29,543 --> 01:13:30,678 and get home already. 1012 01:13:30,745 --> 01:13:31,712 Time is wasting. 1013 01:13:31,846 --> 01:13:33,247 Tick, tock! 1014 01:13:33,347 --> 01:13:35,149 Hey, how was that appletini, by the ways? 1015 01:13:40,988 --> 01:13:41,856 Oh, criminy! 1016 01:13:47,194 --> 01:13:52,333 Damn it! 1017 01:13:58,539 --> 01:14:01,342 I heard a good one the other day, pumpkin. 1018 01:14:01,409 --> 01:14:05,546 What did one tampon say to the other? 1019 01:14:05,613 --> 01:14:06,547 Nothing. 1020 01:14:06,681 --> 01:14:08,716 They were both stuck up bitches. 1021 01:14:08,849 --> 01:14:11,385 Stuck up bitches, huh? 1022 01:14:11,451 --> 01:14:12,286 Oh, come on. 1023 01:14:12,386 --> 01:14:14,388 You gotta admit, that's a riot. 1024 01:14:14,522 --> 01:14:17,858 Unless you're one of them's liberal feminist fannies. 1025 01:14:17,925 --> 01:14:18,426 Ah. 1026 01:14:22,063 --> 01:14:27,034 Likes I said, no hard feelings, friend. 1027 01:14:27,101 --> 01:14:30,104 You've just gotten a bit nosy, that's all. 1028 01:14:30,237 --> 01:14:31,806 This whole end of the world thing's 1029 01:14:31,906 --> 01:14:35,576 got everyone acting a bit doolally, 1030 01:14:35,643 --> 01:14:37,912 if you knows what I mean. 1031 01:15:13,347 --> 01:15:17,118 Yep, stuck up bitches. 1032 01:15:17,251 --> 01:15:17,918 I get it. 1033 01:15:31,966 --> 01:15:32,466 Chelsea? 1034 01:15:35,202 --> 01:15:37,138 Chelsea? 1035 01:16:14,909 --> 01:16:17,678 They got to me last night, Les. 1036 01:16:17,812 --> 01:16:18,979 There's nothing I could do. 1037 01:16:19,046 --> 01:16:20,081 I'm sorry. 1038 01:17:59,614 --> 01:18:01,248 Back so soon? 1039 01:18:05,452 --> 01:18:06,588 How was your day? 1040 01:18:09,790 --> 01:18:12,259 Thanks for finally cleaning up your room. 1041 01:18:12,326 --> 01:18:14,795 It's nice to be able to walk around in there. 1042 01:18:14,862 --> 01:18:15,530 Sure. 1043 01:18:15,630 --> 01:18:17,364 What's the matter, Lester? 1044 01:18:17,464 --> 01:18:18,633 You look like crap. 1045 01:18:21,302 --> 01:18:25,640 I'm just really tired. 1046 01:18:25,706 --> 01:18:26,608 Was it work? 1047 01:18:26,675 --> 01:18:28,142 No, I-- 1048 01:18:28,209 --> 01:18:29,710 I quit. 1049 01:18:29,810 --> 01:18:34,148 Well, you always hated that job, the way they treated you. 1050 01:18:34,281 --> 01:18:36,817 You're full of all sorts of good news this week. 1051 01:18:36,951 --> 01:18:40,020 Maybe you'll even find your own place, an apartment? 1052 01:18:40,154 --> 01:18:41,822 Wouldn't that be wonderful, Abe? 1053 01:18:41,956 --> 01:18:42,790 Sure would. 1054 01:18:42,856 --> 01:18:45,527 I actually found a place, a house. 1055 01:18:45,660 --> 01:18:47,228 Fantastic. 1056 01:18:47,361 --> 01:18:48,996 And how about that sweet little girl 1057 01:18:49,129 --> 01:18:51,899 you met, Chelsea, the school girl? 1058 01:18:51,999 --> 01:18:53,500 Are you still seeing her? 1059 01:18:53,568 --> 01:18:56,170 Did I tell you about her? 1060 01:18:56,303 --> 01:18:57,471 Wasn't that her name? 1061 01:18:57,539 --> 01:18:58,540 It is. 1062 01:18:58,673 --> 01:18:59,240 It was. 1063 01:18:59,340 --> 01:18:59,974 Chelsea-- 1064 01:19:00,040 --> 01:19:00,508 But-- 1065 01:19:00,642 --> 01:19:01,875 --that was it. 1066 01:19:02,009 --> 01:19:04,245 Oh, dad and I think she's adorable. 1067 01:19:04,345 --> 01:19:04,845 Abe? 1068 01:19:04,912 --> 01:19:06,180 Adorable. 1069 01:19:06,247 --> 01:19:07,982 It's nice to see you getting your life together, Lester. 1070 01:19:08,048 --> 01:19:09,416 How long did it take you? 1071 01:19:09,517 --> 01:19:10,918 35 years. 1072 01:19:11,018 --> 01:19:13,087 Dad and I thought you would never grow up. 1073 01:19:13,187 --> 01:19:15,222 I'd be in a nursing home, and you would still 1074 01:19:15,356 --> 01:19:17,925 be sitting in that room playing video games, watching-- 1075 01:19:19,159 --> 01:19:20,995 Anyway, time to move on. 1076 01:19:21,061 --> 01:19:23,364 It'll start getting crowded around here soon with me 1077 01:19:23,430 --> 01:19:24,733 taking care of the brood. 1078 01:19:24,865 --> 01:19:26,000 Don't you think so, Abe? 1079 01:19:26,066 --> 01:19:26,701 Very-- 1080 01:19:26,767 --> 01:19:27,935 Will you speak up? 1081 01:19:28,035 --> 01:19:28,769 Very crowded. 1082 01:19:28,869 --> 01:19:31,606 It's like living with a teenager. 1083 01:19:31,706 --> 01:19:32,873 Brood? 1084 01:19:32,940 --> 01:19:34,875 In the garage. 1085 01:19:35,009 --> 01:19:37,278 It's their dinner time if you want to feed them. 1086 01:19:59,701 --> 01:20:02,303 Lester, you woke them up. 1087 01:20:06,140 --> 01:20:09,744 Give me a hand with their supper. 1088 01:20:09,810 --> 01:20:11,145 Oh! 1089 01:20:11,245 --> 01:20:12,279 Lester! 1090 01:20:12,413 --> 01:20:14,315 You have to kill them, mom. 1091 01:20:14,415 --> 01:20:15,583 They'll take over the world. 1092 01:20:15,650 --> 01:20:17,051 Kill them? 1093 01:20:17,117 --> 01:20:20,454 They're harmless babies. 1094 01:20:20,588 --> 01:20:21,889 This is insane. 1095 01:20:27,294 --> 01:20:28,996 You're being hysterical. 1096 01:20:46,781 --> 01:20:47,649 They're hungry. 1097 01:20:47,782 --> 01:20:48,616 They need to be fed. 1098 01:20:48,750 --> 01:20:49,517 Look at them! 1099 01:20:49,617 --> 01:20:50,284 They're diseased! 1100 01:20:50,351 --> 01:20:53,688 They aren't diseased. 1101 01:20:53,788 --> 01:20:55,523 They're suffering! 1102 01:20:55,623 --> 01:20:56,758 Nonsense. 1103 01:20:56,825 --> 01:20:58,359 Are you going to help me feed them? 1104 01:21:06,967 --> 01:21:09,136 Lester, your bomb will go off! 1105 01:21:09,203 --> 01:21:10,471 I don't care anymore. 1106 01:21:10,538 --> 01:21:12,005 This has to stop! 1107 01:21:17,044 --> 01:21:18,513 See? 1108 01:21:18,646 --> 01:21:19,714 It didn't go off. 1109 01:21:19,814 --> 01:21:23,150 It will when they-- when they find out. 1110 01:21:27,454 --> 01:21:27,888 Lester! 1111 01:21:31,826 --> 01:21:32,794 Give that to me, Lester. 1112 01:21:32,861 --> 01:21:33,327 You can't! 1113 01:21:33,460 --> 01:21:34,027 Give me that-- 1114 01:21:34,161 --> 01:21:34,495 Lester! 1115 01:21:34,629 --> 01:21:35,630 Dad! 1116 01:21:35,697 --> 01:21:40,167 Lester, give that to me and go to your room! 1117 01:21:54,214 --> 01:21:56,150 Dad! 1118 01:21:56,216 --> 01:21:58,520 What have you done? 1119 01:21:58,586 --> 01:22:00,655 Who's going to clean this up? 1120 01:22:50,070 --> 01:22:50,905 Dad? 1121 01:23:05,452 --> 01:23:08,623 Well, looks like Clive was right. 1122 01:23:08,756 --> 01:23:11,726 We were all itching to kill each other off, weren't we? 1123 01:23:11,793 --> 01:23:16,598 Seems like it didn't take much to get the ball rolling, huh? 1124 01:23:16,731 --> 01:23:18,600 Ah, humanity. 1125 01:23:34,014 --> 01:23:37,251 Sorry to hear about your girlfriend, Mr. Hackel. 1126 01:23:37,317 --> 01:23:39,654 We had a Scottie dog that died once, 1127 01:23:39,787 --> 01:23:41,956 the missus and I. Had its throat ripped out 1128 01:23:42,022 --> 01:23:43,691 by a pack of coyotes-- 1129 01:23:43,791 --> 01:23:46,928 wandered right up our street in broad daylight. 1130 01:23:46,995 --> 01:23:49,496 They're not afraid of anything. 1131 01:23:49,631 --> 01:23:53,367 Anyway, horrible way to go. 1132 01:23:53,467 --> 01:23:55,670 Thanks. 1133 01:23:55,803 --> 01:23:56,804 She wasn't my girlfriend. 1134 01:23:56,871 --> 01:24:03,778 No, that she was not, that she was not. 1135 01:24:03,845 --> 01:24:07,481 So now you've had some time to think. 1136 01:24:07,549 --> 01:24:09,149 Are you about ready to confess? 1137 01:24:13,220 --> 01:24:13,821 Very well. 1138 01:24:34,842 --> 01:24:35,910 Any clearer? 1139 01:24:36,010 --> 01:24:43,350 There's nothing to confess. 1140 01:24:43,483 --> 01:24:46,854 I would really hate to be your scrotum right about now. 1141 01:24:46,988 --> 01:24:49,023 Again, Chief? 1142 01:24:49,089 --> 01:24:52,760 Think, Mr. Hackel, think. 1143 01:24:52,860 --> 01:24:54,729 It's buried in that head somewhere. 1144 01:24:54,796 --> 01:24:56,531 Now that you've cleared out all those voices, 1145 01:24:56,664 --> 01:24:59,567 killed them off one by one, it should be easy enough 1146 01:24:59,701 --> 01:25:03,771 to find if you look for it. 1147 01:25:03,871 --> 01:25:05,073 I haven't done anything! 1148 01:25:05,205 --> 01:25:08,076 Exactly, you haven't done anything. 1149 01:25:08,208 --> 01:25:09,577 Now we're getting somewhere. 1150 01:25:09,711 --> 01:25:12,112 You haven't done anything. 1151 01:25:12,212 --> 01:25:14,882 35 and living with mom. 1152 01:25:14,949 --> 01:25:16,551 A job you hate. 1153 01:25:16,684 --> 01:25:19,219 Never had a meaningful relationship with a woman, 1154 01:25:19,353 --> 01:25:20,888 or a human being for that matter. 1155 01:25:21,022 --> 01:25:23,091 You're being awfully hard on the guy, Chief. 1156 01:25:23,223 --> 01:25:24,892 I'm not arguing with you. 1157 01:25:25,026 --> 01:25:26,226 OK. 1158 01:25:26,360 --> 01:25:29,097 So maybe you don't care about yourself, 1159 01:25:29,229 --> 01:25:30,898 but think of the others. 1160 01:25:31,032 --> 01:25:33,367 What others? 1161 01:25:33,433 --> 01:25:37,437 Oh, you still don't get it. 1162 01:25:37,572 --> 01:25:42,110 All right, Mr. Hackel, no more Mr. Nice Guy. 1163 01:25:42,242 --> 01:25:44,912 Think! 1164 01:25:44,979 --> 01:25:46,714 Think! 1165 01:25:46,781 --> 01:25:48,248 Think! 1166 01:25:48,315 --> 01:25:50,317 Think! 1167 01:25:50,417 --> 01:25:52,754 It's there, isn't it, Mr. Hackel? 1168 01:25:52,887 --> 01:25:54,555 Did you find it? 1169 01:25:54,622 --> 01:25:55,489 Think! 1170 01:26:07,267 --> 01:26:08,268 All right. 1171 01:26:08,402 --> 01:26:09,469 That'll do it, Lester. 1172 01:26:09,604 --> 01:26:10,404 Closing time. 1173 01:26:10,470 --> 01:26:13,675 Last one, last one. 1174 01:26:13,775 --> 01:26:15,175 Nope, sorry. 1175 01:26:15,275 --> 01:26:16,243 Come on. 1176 01:26:16,309 --> 01:26:17,477 Gotta cut you off. 1177 01:26:17,612 --> 01:26:18,980 Come on! 1178 01:26:19,113 --> 01:26:21,415 Can I call you a ride? 1179 01:26:21,481 --> 01:26:23,818 Eh, I'm right down the block. 1180 01:26:34,327 --> 01:26:35,362 Come on! 1181 01:26:35,462 --> 01:26:37,632 I'm sorry, I wish I could. 1182 01:26:37,699 --> 01:26:38,465 House rules. 1183 01:26:53,614 --> 01:27:00,021 OK, OK. 1184 01:27:00,154 --> 01:27:00,822 I got this. 1185 01:27:09,897 --> 01:27:14,168 Woohoo, woo! 1186 01:27:14,301 --> 01:27:14,869 Whoa! 1187 01:27:15,002 --> 01:27:18,172 Oop, whoa. 1188 01:27:18,238 --> 01:27:18,840 Whoa. 1189 01:27:18,973 --> 01:27:22,342 Woo! 1190 01:27:22,409 --> 01:27:23,310 Woohoo! 1191 01:27:27,749 --> 01:27:30,417 The fuck was that? 1192 01:27:48,669 --> 01:27:49,170 Shit. 1193 01:27:54,041 --> 01:27:56,577 Shit, shit, shit, shit, shit. 1194 01:28:31,045 --> 01:28:32,580 Police are seeking 1195 01:28:32,647 --> 01:28:34,749 witnesses of a fatal hit-and-run accident. 1196 01:28:34,816 --> 01:28:38,485 29-year-old Roger Mill was cycling late last night. 1197 01:28:38,586 --> 01:28:42,089 You've gotten very creepy with all your video games 1198 01:28:42,156 --> 01:28:43,423 and things. 1199 01:28:43,558 --> 01:28:46,828 Anyways, it wouldn't be right for me to string you along. 1200 01:28:51,098 --> 01:28:53,601 Turn it down, Lester. 1201 01:29:03,110 --> 01:29:07,582 I'm sure you've heard of it, delirium tremens, DTs. 1202 01:29:07,648 --> 01:29:09,750 He seems to be at the tail end. 1203 01:29:09,817 --> 01:29:11,619 I'll start him on a sedative. 1204 01:29:11,752 --> 01:29:13,154 Keep him hydrated. 1205 01:29:13,287 --> 01:29:13,855 Rest him. 1206 01:29:13,955 --> 01:29:15,455 Impossible! 1207 01:29:15,590 --> 01:29:17,792 Lester never drinks. 1208 01:29:26,133 --> 01:29:28,035 Is that what you wanted to know? 1209 01:29:38,880 --> 01:29:42,049 If you ask me, the law is soft. 1210 01:29:42,149 --> 01:29:44,051 You might not even get a year in jail. 1211 01:29:44,151 --> 01:29:45,353 Did you know that? 1212 01:29:45,485 --> 01:29:48,522 Less than a year for vehicular manslaughter, 1213 01:29:48,656 --> 01:29:50,658 then out on probation. 1214 01:29:50,791 --> 01:29:52,693 Well, obviously you knew that. 1215 01:29:52,827 --> 01:29:55,462 It's pathetic. 1216 01:29:55,529 --> 01:29:56,898 Yeah, but that's beside the point. 1217 01:29:56,998 --> 01:29:58,299 Did you want to see her again? 1218 01:30:06,340 --> 01:30:08,042 Sorry, Chelsea. 1219 01:30:08,175 --> 01:30:11,212 I-- how are you? 1220 01:30:11,345 --> 01:30:15,149 Not bad, aside from one heck of a sore throat. 1221 01:30:15,216 --> 01:30:17,318 You look like a mess. 1222 01:30:17,385 --> 01:30:18,519 How do you feel? 1223 01:30:18,653 --> 01:30:22,990 Clearer, a lot clearer. 1224 01:30:23,057 --> 01:30:27,995 Does it make sense now without all those voices in your head? 1225 01:30:28,062 --> 01:30:30,197 They call it static in the attic. 1226 01:30:30,331 --> 01:30:31,532 It's a real thing. 1227 01:30:31,599 --> 01:30:32,066 Look it up. 1228 01:30:32,199 --> 01:30:34,168 Static. 1229 01:30:34,235 --> 01:30:37,571 Are you ready? 1230 01:30:37,705 --> 01:30:40,207 I think so. 1231 01:30:40,341 --> 01:30:42,510 Yeah, I am. 1232 01:30:42,576 --> 01:30:45,212 Think of the family you've destroyed. 1233 01:30:45,346 --> 01:30:47,748 They deserve to know-- 1234 01:30:47,882 --> 01:30:51,118 his wife, his daughter. 1235 01:30:51,218 --> 01:30:53,888 I know, I know. 1236 01:30:53,955 --> 01:30:56,757 You're free to leave, Mr. Hackel. 1237 01:30:56,891 --> 01:30:58,759 Stay off the sauce. 1238 01:30:58,893 --> 01:31:01,062 Dennis, you can show Mr. Hackel the way out. 1239 01:31:01,195 --> 01:31:02,029 Sure, Chief. 1240 01:31:02,096 --> 01:31:04,532 That's OK. 1241 01:31:04,598 --> 01:31:06,567 I know the way. 1242 01:31:34,829 --> 01:31:36,163 Thank you for calling-- 1243 01:31:36,263 --> 01:31:39,967 Hi, I-- 1244 01:31:40,101 --> 01:31:41,402 I need to confess a crime.