1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Team LiBERTAD 2 00:00:19,208 --> 00:00:22,583 NETFLIX PRÉSENTE 3 00:00:23,042 --> 00:00:26,500 UN FILM ORIGINAL NETFLIX 4 00:00:40,042 --> 00:00:43,250 BIOTECHNOLOGIE - INDUSTRIE CHIMIQUE NOURRITURE BIO - SOCIÉTÉ BANCAIRE 5 00:00:43,333 --> 00:00:45,083 Merci ! Quel merveilleux auditoire ! 6 00:00:45,167 --> 00:00:48,500 Bienvenue à mon inauguration ! 7 00:00:48,583 --> 00:00:52,250 Je suis Lucy Mirando, de la Mirando Corporation. 8 00:00:52,333 --> 00:00:56,125 Bienvenue dans l'ancienne usine de mon grand-père. 9 00:00:56,208 --> 00:01:02,708 Nous savons tous que Papy Mirando était un homme épouvantable. 10 00:01:04,833 --> 00:01:09,875 Nous connaissons toutes les atrocités qu'il a commises ici. 11 00:01:10,625 --> 00:01:16,417 Nous savons que ces murs sont souillés du sang de bons travailleurs. 12 00:01:17,167 --> 00:01:20,958 Mais aujourd'hui, je veux m'approprier cet espace... 13 00:01:22,042 --> 00:01:25,000 pour vous raconter une belle histoire. 14 00:01:26,167 --> 00:01:28,875 Finis, les PDG corrompus. 15 00:01:28,958 --> 00:01:29,958 LA NOUVELLE GÉNÉRATION MIRANDO 16 00:01:30,042 --> 00:01:31,917 Une nouvelle ère commence avec moi, 17 00:01:32,000 --> 00:01:35,167 avec de nouvelles valeurs : l'environnement, la vie. 18 00:01:35,250 --> 00:01:36,417 Génial ! 19 00:01:36,500 --> 00:01:38,375 Vous êtes bien plus sympa que votre prédécesseure. 20 00:01:38,458 --> 00:01:43,458 L'ancienne PDG, Nancy, est ma sœur, mais nous sommes très différentes. 21 00:01:43,542 --> 00:01:47,375 Notre façon d'être et notre éthique professionnelle sont différentes. 22 00:01:47,875 --> 00:01:49,958 Elle ne sait rien de l'humanité. 23 00:01:50,042 --> 00:01:52,292 Seul le golf la préoccupe vraiment. 24 00:01:53,667 --> 00:01:56,500 Le monde compte 7 milliards d'habitants. 25 00:01:56,583 --> 00:02:00,542 805 millions d'êtres humains affrontent chaque jour la faim, 26 00:02:00,625 --> 00:02:04,042 dont 30 millions ici-même, aux États-Unis. 27 00:02:04,125 --> 00:02:08,083 Le monde manque de nourriture et personne n'en parle. 28 00:02:11,750 --> 00:02:13,167 Il nous fallait un miracle. 29 00:02:14,208 --> 00:02:15,208 Il s'en est produit un. 30 00:02:15,917 --> 00:02:18,167 Dites bonjour au super porcelet. 31 00:02:18,875 --> 00:02:21,333 Cette créature, si belle et si spéciale, 32 00:02:21,417 --> 00:02:24,792 a été découverte dans une ferme chilienne. 33 00:02:25,417 --> 00:02:29,458 Nous l'avons ramenée au ranch Mirando, en Arizona. 34 00:02:29,792 --> 00:02:33,917 Nos scientifiques l'élèvent depuis avec amour et attention, 35 00:02:34,208 --> 00:02:38,375 tout en effectuant divers examens et mesures. 36 00:02:38,708 --> 00:02:42,708 Vingt-six porcelets miraculeux sont venus au monde 37 00:02:42,792 --> 00:02:45,417 grâce à une reproduction naturelle et non forcée. 38 00:02:45,500 --> 00:02:47,750 ÉCOLOGIQUE - NATUREL - SANS OGM 39 00:02:47,833 --> 00:02:50,667 Ils sont uniques au monde ! 40 00:02:54,625 --> 00:02:59,125 La semaine dernière, ces 26 super porcelets 41 00:02:59,208 --> 00:03:03,167 ont été répartis dans les 26 pays accueillant des bureaux Mirando. 42 00:03:04,000 --> 00:03:08,083 Chaque porcelet a été confié à un éleveur local réputé. 43 00:03:08,167 --> 00:03:12,583 J'ai demandé à chacun d'eux d'élever leur invité spécial 44 00:03:12,667 --> 00:03:16,958 en observant les techniques ancestrales propres à leur culture respective. 45 00:03:17,042 --> 00:03:20,458 Les meilleurs scientifiques de nos succursales 46 00:03:20,542 --> 00:03:24,292 restent disponibles pour offrir toute l'aide nécessaire. 47 00:03:25,958 --> 00:03:31,542 Ces petits cochons seront les ancêtres d'une toute nouvelle espèce. 48 00:03:32,125 --> 00:03:34,000 Un cadeau de Mère Nature. 49 00:03:34,083 --> 00:03:36,958 Une révolution dans l'industrie du bétail. 50 00:03:37,833 --> 00:03:41,167 Et maintenant, la compétition commence ! 51 00:03:43,708 --> 00:03:45,708 MEILLEUR SUPER COCHON 52 00:03:45,792 --> 00:03:51,583 Un agriculteur local élèvera le plus gros, le plus beau, le plus unique : 53 00:03:51,667 --> 00:03:55,417 le super cochon suprême ! Qui sera le gagnant ? 54 00:03:58,833 --> 00:04:02,542 Je ne suis pas une experte, mais j'en connais un. 55 00:04:03,250 --> 00:04:06,417 Le vétérinaire et zoologiste préféré des téléspectateurs, 56 00:04:06,500 --> 00:04:09,583 et le nouveau visage de Mirando Corporation : 57 00:04:09,667 --> 00:04:11,458 le Dr Johnny Wilcox ! 58 00:04:11,917 --> 00:04:13,167 LES ANIMAUX MAGIQUES 59 00:04:13,250 --> 00:04:15,375 Les scientifiques savent aussi s'amuser ! 60 00:04:15,458 --> 00:04:16,917 TRÈS SAIN ! 61 00:04:17,542 --> 00:04:20,333 Tous le trouvent à croquer ! 62 00:04:22,250 --> 00:04:24,792 Une fois la compétition à son apogée, 63 00:04:24,875 --> 00:04:29,917 le Dr Johnny couronnera le vainqueur pendant un direct des Animaux magiques 64 00:04:30,000 --> 00:04:32,042 qui aura lieu ici, à New York. 65 00:04:32,125 --> 00:04:35,875 C'est alors que le monde découvrira nos super cochons ! 66 00:04:35,958 --> 00:04:37,667 Faudra-t-il attendre longtemps ? 67 00:04:37,750 --> 00:04:40,583 Quand verra-t-on ce gros cochon ? 68 00:04:42,333 --> 00:04:43,667 Dans dix ans. 69 00:04:43,750 --> 00:04:45,083 Dix ans ? 70 00:04:45,542 --> 00:04:47,667 Je serai morte d'ici là. 71 00:04:54,417 --> 00:04:57,833 Nos super cochons ne seront pas simplement gros et beaux. 72 00:04:57,917 --> 00:05:01,250 Leur empreinte écologique sera minimale, 73 00:05:01,333 --> 00:05:04,833 ils consommeront moins et produiront moins de déchets. 74 00:05:05,333 --> 00:05:06,875 Et le plus important : 75 00:05:08,792 --> 00:05:10,958 ils auront un putain de bon goût ! 76 00:05:34,333 --> 00:05:39,667 DIX ANS PLUS TARD LOIN DE NEW YORK 77 00:06:12,542 --> 00:06:15,000 Ça fera pas mal. Bouge pas ! 78 00:06:18,833 --> 00:06:19,833 Ça va aller. 79 00:06:25,542 --> 00:06:26,708 Doucement ! 80 00:06:37,167 --> 00:06:38,708 Ils ne sont pas mûrs. 81 00:07:14,000 --> 00:07:15,625 T'en as déjà eu plein ! 82 00:07:58,917 --> 00:08:00,250 Okja ! 83 00:08:03,542 --> 00:08:05,250 Okja, qu'est-ce que tu fais ? 84 00:08:09,333 --> 00:08:11,000 Il y a plein de poissons, ici ! 85 00:08:19,333 --> 00:08:20,167 Okja ! 86 00:08:20,708 --> 00:08:22,750 Je veux du ragoût de poisson aujourd'hui ! 87 00:08:59,917 --> 00:09:01,625 Quoi ? Maintenant ? 88 00:09:03,292 --> 00:09:04,292 Encore ? 89 00:10:18,750 --> 00:10:19,792 Mija ! 90 00:10:22,750 --> 00:10:24,250 Elle n'est pas encore là ? 91 00:10:24,792 --> 00:10:25,833 Mija ! 92 00:10:29,000 --> 00:10:30,417 Où est-elle passée ? 93 00:10:42,500 --> 00:10:49,333 Mija Joo, du 37-1, village de Sanyang ! 94 00:10:50,083 --> 00:10:55,500 Viens dîner tout de suite. Mija ! 95 00:10:58,250 --> 00:11:00,958 Papy meurt de faim ! 96 00:12:18,625 --> 00:12:21,042 N'aie pas peur, c'est un raccourci. 97 00:13:10,000 --> 00:13:11,500 Non ! Remonte ! 98 00:14:04,708 --> 00:14:05,583 Okja ! 99 00:14:12,625 --> 00:14:14,000 Okja ! 100 00:14:20,333 --> 00:14:21,750 Okja ! 101 00:14:26,833 --> 00:14:28,083 Où tu es ? 102 00:14:30,500 --> 00:14:31,667 Okja ! 103 00:14:59,250 --> 00:15:00,292 Okja. 104 00:16:29,958 --> 00:16:34,833 Mundo vient nous voir demain. 105 00:16:34,917 --> 00:16:35,958 Mundo ? 106 00:16:36,708 --> 00:16:39,375 Pour chercher l'argent pour Okja ? 107 00:16:39,917 --> 00:16:43,833 J'ai déjà envoyé l'argent. 108 00:16:43,917 --> 00:16:46,542 Okja est à nous, alors ? 109 00:16:47,458 --> 00:16:48,625 Bien sûr. 110 00:16:54,042 --> 00:16:56,167 Alors, il vient pour la paperasse ? 111 00:17:02,583 --> 00:17:05,292 On m'a dit qu'il y avait du foot. 112 00:17:17,917 --> 00:17:19,167 Saleté... 113 00:17:19,250 --> 00:17:21,292 Enfin ! On va s'acheter une nouvelle télé. 114 00:17:22,625 --> 00:17:25,000 Celle-ci marche encore. 115 00:17:26,917 --> 00:17:28,042 Radin ! 116 00:17:50,917 --> 00:17:52,583 MIRANDO PROJET SUPER COCHON 117 00:17:52,667 --> 00:17:54,542 CERTIFICAT D'ÉLEVEUR LOCAL 118 00:18:53,458 --> 00:18:55,458 Bienvenue. 119 00:18:55,542 --> 00:18:56,667 Bonjour. 120 00:18:59,458 --> 00:19:01,417 Tenez, à boire. 121 00:19:02,625 --> 00:19:04,500 J'ignorais que vous veniez seul. 122 00:19:05,750 --> 00:19:07,125 Les autres arrivent. 123 00:19:07,625 --> 00:19:08,792 Okja ! 124 00:19:11,000 --> 00:19:13,208 Son hygiène dentaire est toujours au top ! 125 00:19:14,583 --> 00:19:16,500 Attends, laisse-moi sortir, Okja. 126 00:19:16,583 --> 00:19:17,667 Mundo ? 127 00:19:18,875 --> 00:19:20,333 Bonjour, Mundo. 128 00:19:20,417 --> 00:19:22,417 - Tu t'es brossé les dents ? - Oui. 129 00:19:32,708 --> 00:19:35,167 Un écran Retina ! 130 00:19:35,250 --> 00:19:36,375 Apporte-moi la boîte noire. 131 00:19:52,792 --> 00:19:54,875 Okja mange bien ? Elle fait bien ses besoins ? 132 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 Oui. Elle a un métabolisme rapide. 133 00:19:59,542 --> 00:20:01,208 Ça se voit sur le graphique. 134 00:20:01,292 --> 00:20:02,333 Putain ! 135 00:20:14,042 --> 00:20:15,042 Arrivé ! 136 00:20:17,542 --> 00:20:18,542 Bon ! 137 00:20:21,250 --> 00:20:23,500 J'ai réussi, putain ! 138 00:20:27,333 --> 00:20:30,333 C'est le monsieur de la télé, pas vrai ? 139 00:20:30,417 --> 00:20:31,417 Oui. 140 00:20:32,417 --> 00:20:35,375 Les Animaux magiques ! 141 00:20:35,458 --> 00:20:38,125 Il dit toujours "très sain" ! 142 00:20:39,792 --> 00:20:43,792 Les autres super cochons sont en plaine, accessibles en voiture ! 143 00:20:44,625 --> 00:20:47,208 Au Japon, il est à cinq minutes de l'aéroport ! 144 00:20:48,542 --> 00:20:52,917 Vous m'avez gardé ce super cochon des cimes 145 00:20:53,000 --> 00:20:56,125 pour la fin, sachant que l'ascension m'irriterait... 146 00:20:56,417 --> 00:20:58,792 Eh bien, devinez quoi ? Je suis irrité ! 147 00:20:59,542 --> 00:21:01,417 Il est pareil qu'à la télé. 148 00:21:07,292 --> 00:21:08,292 C'est... 149 00:21:11,750 --> 00:21:12,833 Est-ce qu'on peut... 150 00:21:13,458 --> 00:21:15,750 au moins me donner de l'eau ? 151 00:21:15,833 --> 00:21:19,042 Je vais bientôt être à l'écran ! 152 00:21:19,125 --> 00:21:21,792 Pas de la gazeuse, je veux pas roter pendant le direct. 153 00:21:21,875 --> 00:21:25,375 - Va lui chercher de l'eau. - Je doute qu'ils en aient ici. 154 00:21:25,458 --> 00:21:26,708 Monsieur, pardon. 155 00:21:26,792 --> 00:21:30,833 Si ça ne vous gêne pas, Dr Johnny a un peu soif. 156 00:21:31,417 --> 00:21:32,500 Merci. 157 00:21:33,542 --> 00:21:34,792 Votre eau. 158 00:21:35,792 --> 00:21:37,333 Attendez, c'est du Soju... 159 00:21:37,917 --> 00:21:39,042 Attendez. 160 00:21:39,125 --> 00:21:41,375 Je gardais ça pour... 161 00:21:53,917 --> 00:21:55,208 Hé, Okja, 162 00:21:55,292 --> 00:21:57,167 tout va bien. Viens. 163 00:21:57,250 --> 00:21:59,917 Très bien. 164 00:22:20,792 --> 00:22:22,625 Merde, filme-moi, Jennifer ! 165 00:22:23,875 --> 00:22:25,458 Ces émotions-là, c'est pas sur commande. 166 00:22:26,083 --> 00:22:27,083 Filme-le. 167 00:22:27,667 --> 00:22:29,375 Prends vite son costume. 168 00:22:33,208 --> 00:22:34,625 Ils filment ! 169 00:22:34,708 --> 00:22:35,833 Ramasse son sac. 170 00:22:37,042 --> 00:22:38,833 Mundo... 171 00:22:38,917 --> 00:22:42,417 Mundo, sortez du cadre. Merci. 172 00:22:42,500 --> 00:22:46,667 Passe-lui son chapeau. Superbe, Dr Johnny. C'est parfait. 173 00:22:46,750 --> 00:22:49,042 Mundo, sortez. Merci. 174 00:22:49,125 --> 00:22:50,417 Et... action. 175 00:22:51,625 --> 00:22:56,417 Il y a dix ans, 26 éleveurs de 26 pays lointains 176 00:22:56,500 --> 00:22:59,250 ont chacun reçu un super porcelet. Cette année... 177 00:22:59,333 --> 00:23:01,292 - Il dit quoi ? - Aucune idée. 178 00:23:01,375 --> 00:23:05,750 ...une des 26 fermes pour choisir l'invité du Festival du meilleur super cochon 179 00:23:05,833 --> 00:23:11,000 qui aura lieu à New York, où il sera révélé au monde entier. 180 00:23:12,292 --> 00:23:14,292 Vous avez fait un travail fantastique ! 181 00:23:14,375 --> 00:23:15,833 Merci. 182 00:23:15,917 --> 00:23:17,333 Panoramique sur le vieux ! 183 00:23:18,667 --> 00:23:20,708 Retour sur Johnny. 184 00:23:20,792 --> 00:23:25,958 Déjà petite, Okja me fascinait par ses bulletins de santé mensuels. 185 00:23:26,042 --> 00:23:28,417 Je ne la connaissais que par ces données, 186 00:23:28,500 --> 00:23:33,375 mais la voyant aujourd'hui, la touchant de mes propres mains, 187 00:23:33,458 --> 00:23:35,542 elle m'impressionne encore plus. 188 00:23:35,625 --> 00:23:37,708 On y est : l'instant de confiance mutuelle 189 00:23:37,792 --> 00:23:42,625 entre le Dr Johnny de chez Mirando et l'éleveur local réputé. 190 00:23:48,458 --> 00:23:50,417 Elle est vraiment exceptionnelle. 191 00:23:53,292 --> 00:23:56,333 Comment y êtes-vous arrivé ? Quelles furent vos méthodes ? 192 00:24:02,125 --> 00:24:07,417 - Il l'a juste laissée courir partout. - "Courir partout." C'est adorable ! 193 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 PROJET SUPER COCHON 194 00:24:08,583 --> 00:24:10,542 Montre l'écharpe à la caméra, Jennifer. 195 00:24:14,125 --> 00:24:16,542 - Prête pour le Festival à New York ? - New York ? 196 00:24:23,875 --> 00:24:24,958 Très sain ! 197 00:24:27,542 --> 00:24:28,833 Une autre écharpe ! 198 00:24:36,500 --> 00:24:39,042 Une écharpe spéciale pour une fille spéciale, 199 00:24:39,125 --> 00:24:42,667 qui a, j'en suis sûr, aidé à élever ce cochon à sa façon. 200 00:24:43,625 --> 00:24:46,417 Coupez. Fais des plans de coupes du cochon ! 201 00:24:50,792 --> 00:24:53,708 Signez un autographe ici, s'il vous plaît. 202 00:24:53,792 --> 00:24:55,500 Je suis toujours à la mode en Corée ? 203 00:24:56,542 --> 00:24:58,958 Dans mon pays, les enfants s'en fichent. 204 00:24:59,042 --> 00:25:00,042 Mais ici... 205 00:25:01,958 --> 00:25:05,083 Je suis désolé si j'étais un peu ronchon en arrivant. 206 00:25:05,167 --> 00:25:07,750 Mais être présentateur télé peut être stressant. 207 00:25:08,458 --> 00:25:11,708 Je dois toujours être vigilant 208 00:25:13,000 --> 00:25:15,542 depuis que je suis le visage de Mirando Corporation. 209 00:25:16,208 --> 00:25:17,750 Qui l'eût cru ? 210 00:25:21,833 --> 00:25:25,750 Mija. Allons voir tes parents. 211 00:25:26,250 --> 00:25:28,708 Maintenant ? Je veux regarder. 212 00:25:28,792 --> 00:25:31,583 Ils vont faire ça toute la journée. 213 00:25:31,667 --> 00:25:35,792 Tes parents me sont apparus en rêve, la nuit dernière. 214 00:25:35,875 --> 00:25:38,250 Ils m'ont dit que tu leur manquais. 215 00:25:38,333 --> 00:25:39,583 Viens. 216 00:25:40,625 --> 00:25:41,625 Merci. 217 00:25:48,042 --> 00:25:49,042 Allez. 218 00:25:50,708 --> 00:25:51,833 On fait vite. 219 00:26:07,292 --> 00:26:11,500 Qui te manque le plus ? 220 00:26:12,208 --> 00:26:14,583 Maman ou Papa ? 221 00:26:16,125 --> 00:26:17,583 Je me souviens pas 222 00:26:18,250 --> 00:26:19,250 de leur visage. 223 00:26:22,500 --> 00:26:27,583 Ça fait bien longtemps 224 00:26:28,208 --> 00:26:32,792 qu'on est tous les deux, dans la montagne. 225 00:26:33,375 --> 00:26:35,500 Pas nous deux. Nous trois. 226 00:26:38,333 --> 00:26:40,583 C'est vrai. Trois. 227 00:26:42,792 --> 00:26:44,000 Nous trois. 228 00:26:47,292 --> 00:26:49,250 Okja aussi. 229 00:26:54,917 --> 00:26:57,042 Notre petite grosse ! 230 00:26:58,667 --> 00:26:59,667 C'est quoi, ça ? 231 00:27:00,708 --> 00:27:01,708 Ça, c'est... 232 00:27:02,417 --> 00:27:03,583 un cochon en or. 233 00:27:05,375 --> 00:27:08,333 De l'or pur. 234 00:27:09,167 --> 00:27:10,917 Autrefois, 235 00:27:11,000 --> 00:27:17,708 les anciens donnaient un cochon en or à leurs filles comme cadeau de mariage. 236 00:27:18,542 --> 00:27:21,833 Mija, il est à toi, maintenant. 237 00:27:22,583 --> 00:27:23,583 Prends-le. 238 00:27:24,917 --> 00:27:26,958 Pourquoi maintenant ? 239 00:27:37,500 --> 00:27:41,875 Tu ne vas pas te marier, 240 00:27:43,500 --> 00:27:49,417 mais Okja s'en va loin. 241 00:27:50,583 --> 00:27:57,250 Tu peux garder ce cochon en or à la place. 242 00:27:58,417 --> 00:27:59,625 Qu'est-ce que tu dis ? 243 00:28:00,167 --> 00:28:05,458 La compétition de cochons touche à sa fin. 244 00:28:06,208 --> 00:28:10,042 Ils ramènent les cochons à l'entreprise. 245 00:28:10,750 --> 00:28:12,208 Mais Okja est à nous. 246 00:28:12,917 --> 00:28:14,375 On leur a acheté. 247 00:28:15,042 --> 00:28:17,208 Tu leur as envoyé l'argent ! 248 00:28:18,333 --> 00:28:19,625 À vrai dire, 249 00:28:19,708 --> 00:28:22,792 ils n'ont pas voulu me laisser l'acheter. 250 00:28:22,875 --> 00:28:27,000 Alors, je t'ai acheté ce cochon en or à la place. 251 00:28:28,667 --> 00:28:30,167 Qu'est-ce que tu racontes ? 252 00:28:35,042 --> 00:28:36,625 Vous avez entendu ? 253 00:28:37,500 --> 00:28:41,750 Votre fille me crie dessus, maintenant. 254 00:28:46,708 --> 00:28:47,750 Mija, 255 00:28:48,458 --> 00:28:55,042 ils disent qu'Okja est le meilleur cochon. 256 00:28:55,125 --> 00:28:58,542 Ils ont d'autres projets pour elle aux États-Unis. 257 00:28:58,625 --> 00:28:59,917 Aux États-Unis ? 258 00:29:00,000 --> 00:29:05,375 Elle va passer la nuit dans le bâtiment Mirando, à Séoul. 259 00:29:05,958 --> 00:29:10,958 Et demain, elle partira en avion pour les États-Unis. 260 00:29:13,125 --> 00:29:17,375 C'est une célébrité, à présent ! 261 00:29:21,958 --> 00:29:22,958 Mija. 262 00:29:23,792 --> 00:29:26,292 À vrai dire, 263 00:29:27,000 --> 00:29:29,667 tu es presque une femme. 264 00:29:29,750 --> 00:29:36,542 Je n'aime pas te voir avec ce cochon toute la journée. 265 00:29:37,042 --> 00:29:41,500 Tu devrais descendre au village, rencontrer un petit copain et... 266 00:31:05,708 --> 00:31:06,625 Okja... 267 00:32:05,167 --> 00:32:07,250 Tu dois être affamée. 268 00:32:08,333 --> 00:32:11,583 J'ai préparé ton plat préféré, un ragoût de poulet. 269 00:32:12,333 --> 00:32:14,458 Va te laver, qu'on puisse manger. 270 00:32:14,542 --> 00:32:17,250 J'ai mis plein de choses dedans. 271 00:32:18,917 --> 00:32:21,042 Tout ce qui est bon pour toi. 272 00:32:25,917 --> 00:32:27,833 Où vas-tu ? 273 00:32:28,792 --> 00:32:29,792 À Séoul. 274 00:32:30,542 --> 00:32:31,583 Quoi ? 275 00:32:32,292 --> 00:32:33,917 Je ramène Okja à la maison. 276 00:32:34,458 --> 00:32:36,125 Tu es folle ? 277 00:32:36,208 --> 00:32:40,125 Séoul ? En pleine nuit ? 278 00:32:40,208 --> 00:32:43,000 Tu n'as pas d'argent pour le trajet. 279 00:32:47,000 --> 00:32:50,083 Arrête ! C'est dangereux. Ne bouge pas ! 280 00:32:50,167 --> 00:32:51,792 Mon Dieu... 281 00:32:52,750 --> 00:32:55,750 Mon Dieu ! Éloigne-toi, tu vas te blesser ! 282 00:33:00,375 --> 00:33:03,042 Où crois-tu aller ? 283 00:33:03,125 --> 00:33:04,792 Tu ne vas nulle part ! 284 00:33:10,000 --> 00:33:11,042 Arrête-toi ! 285 00:33:28,250 --> 00:33:31,208 Épaule, filet, travers, jarret ! 286 00:33:31,833 --> 00:33:32,667 Tu comprends ? 287 00:33:34,833 --> 00:33:38,000 C'est ce qu'il va lui arriver. 288 00:33:38,083 --> 00:33:39,917 C'est son destin ! 289 00:33:41,042 --> 00:33:42,167 Son destin ! 290 00:33:44,125 --> 00:33:45,125 Mija ! 291 00:33:51,417 --> 00:33:53,083 Mija ! Mija ! 292 00:33:56,042 --> 00:33:57,083 Mija ! 293 00:33:58,667 --> 00:33:59,667 Mija ! 294 00:34:01,792 --> 00:34:03,375 Mija ! 295 00:35:23,792 --> 00:35:25,792 Excusez-moi ! 296 00:35:35,875 --> 00:35:37,083 Je suis là pour Okja ! 297 00:35:38,625 --> 00:35:40,917 Utilise le téléphone. 298 00:35:57,042 --> 00:35:59,083 Pourriez-vous venir à la réception ? 299 00:36:01,333 --> 00:36:05,375 Non, une enfant est ici. Elle veut que je lui ouvre. 300 00:36:05,458 --> 00:36:08,000 Indiquez le nom de la personne recherchée. 301 00:36:08,708 --> 00:36:10,833 M-U-N-D-O. 302 00:36:10,917 --> 00:36:12,583 Parlez clairement, je vous prie. 303 00:36:13,250 --> 00:36:16,750 Vous ne pouvez pas envoyer n'importe qui ici. 304 00:36:18,375 --> 00:36:20,292 Filtrez les gens, d'accord ? 305 00:36:20,375 --> 00:36:23,125 M-U-N-D-O ! 306 00:36:25,875 --> 00:36:27,125 Excusez-moi ! 307 00:36:29,750 --> 00:36:30,833 S'il vous plaît ! 308 00:36:59,542 --> 00:37:01,000 C'est quoi... 309 00:37:10,625 --> 00:37:13,167 Petite merdeuse ! 310 00:37:16,958 --> 00:37:18,375 Mundo ! 311 00:37:23,333 --> 00:37:28,083 SUPER COCHON MIRANDO 312 00:37:38,292 --> 00:37:39,667 Sale morveuse ! 313 00:37:39,750 --> 00:37:42,708 - Ne bouge plus ! - Arrête-toi ! 314 00:37:47,167 --> 00:37:49,542 Ouvrez la porte ! 315 00:37:50,667 --> 00:37:53,208 Ouvre la porte, qu'on puisse parler. 316 00:37:55,750 --> 00:37:58,083 Ouvrez cette putain de porte ! 317 00:37:58,167 --> 00:37:59,083 Okja ! 318 00:38:02,750 --> 00:38:05,208 Okja ! 319 00:38:06,083 --> 00:38:07,083 Allez les gars. 320 00:38:07,167 --> 00:38:09,917 Arrêtez de prendre des photos. C'est top secret. 321 00:38:10,000 --> 00:38:12,500 Ce sont les ordres directs du QG aux États-Unis. 322 00:38:12,583 --> 00:38:14,458 Pas de photos ! 323 00:38:14,542 --> 00:38:19,208 Je ne veux rien voir sur les réseaux sociaux ! 324 00:38:20,500 --> 00:38:22,000 Okja ! 325 00:38:22,083 --> 00:38:24,667 Okja, je suis là ! Okja ! 326 00:38:24,750 --> 00:38:27,167 On va discuter ! Où vas-tu ? 327 00:38:28,125 --> 00:38:29,083 Attends ! Arrête ! 328 00:38:46,417 --> 00:38:50,250 C'est drôlement haut, pas vrai ? 329 00:38:54,625 --> 00:38:55,667 T'es nouveau ? 330 00:39:00,833 --> 00:39:02,125 Appelez la police ! 331 00:39:02,208 --> 00:39:03,833 Arrête-toi ! 332 00:40:01,042 --> 00:40:01,875 C'était quoi, ça ? 333 00:40:09,667 --> 00:40:13,042 Qu'est-ce qui est écrit ? Quatre virgule deux... 334 00:40:13,958 --> 00:40:17,542 Le camion dépasse 4,2 mètres, non ? 335 00:40:24,208 --> 00:40:28,333 T'as le permis qu'il faut pour conduire ce genre de véhicule ? 336 00:40:28,417 --> 00:40:29,542 Le permis commercial ? 337 00:40:36,667 --> 00:40:40,167 Attends ! Attention ! Non ! 338 00:40:48,250 --> 00:40:49,542 Okja ! 339 00:40:54,375 --> 00:40:56,708 C'est quoi, ce bruit ? 340 00:40:57,875 --> 00:40:58,875 C'est quoi, ça ? 341 00:41:09,625 --> 00:41:11,208 C'est quoi, ce bordel ? 342 00:41:17,000 --> 00:41:18,375 Bonjour ! 343 00:41:19,417 --> 00:41:20,917 On n'est pas des terroristes ! 344 00:41:21,750 --> 00:41:22,833 Quoi ? 345 00:41:22,917 --> 00:41:24,250 On n'aime pas la violence. 346 00:41:25,000 --> 00:41:26,875 On ne veut pas vous faire de mal ! 347 00:41:26,958 --> 00:41:30,250 Arrêtez le camion ! 348 00:41:31,667 --> 00:41:33,083 Qu'est-ce qu'il raconte ? 349 00:41:33,167 --> 00:41:34,333 Arrêtez... 350 00:41:34,417 --> 00:41:36,375 Contente-toi de coopérer, mec ! 351 00:41:36,458 --> 00:41:37,500 Quoi ? 352 00:41:59,542 --> 00:42:01,167 - Salut. - Par ici ! 353 00:42:01,250 --> 00:42:02,750 Que se passe-t-il ? 354 00:42:02,833 --> 00:42:05,625 Hé, le vieux ! La sécurité ! 355 00:42:06,625 --> 00:42:08,042 Je crois pas qu'il capte. 356 00:42:08,917 --> 00:42:12,417 La ceinture ! 357 00:42:12,500 --> 00:42:14,375 Mettez votre ceinture. 358 00:42:14,458 --> 00:42:16,417 On va monter. 359 00:42:16,500 --> 00:42:20,458 Mais on vous fera pas de mal. Ça va aller. D'accord ? 360 00:42:45,500 --> 00:42:47,000 Pas de quartier ! 361 00:42:53,792 --> 00:42:55,875 - On ne vous veut pas de mal. - Reculez. 362 00:42:56,667 --> 00:42:59,000 Allô ? Police ? 363 00:42:59,083 --> 00:43:01,125 Des terroristes ! Venez vite ! 364 00:43:15,542 --> 00:43:17,042 Qu'est-ce qu'il écrit ? 365 00:43:19,458 --> 00:43:21,583 Ça te fait rire ? 366 00:43:21,667 --> 00:43:24,667 Il est à l'entreprise, pas à moi. 367 00:43:25,333 --> 00:43:26,333 Okja ! 368 00:43:31,333 --> 00:43:32,292 Okja ! 369 00:43:45,500 --> 00:43:47,375 Tenez-la ! 370 00:43:47,458 --> 00:43:49,167 Non ! 371 00:44:06,375 --> 00:44:08,333 Arrête ! 372 00:44:09,458 --> 00:44:10,625 Attrapez-la ! 373 00:44:13,292 --> 00:44:14,667 Tous dans le camion ! 374 00:44:19,042 --> 00:44:21,583 Démarre, vite ! 375 00:44:22,292 --> 00:44:23,833 - Non. - Quoi ? 376 00:44:24,292 --> 00:44:27,792 Je m'en tape. J'allais me tirer de toute façon. 377 00:44:29,875 --> 00:44:30,917 Tu sais quoi ? 378 00:44:32,542 --> 00:44:35,458 J'ai mon permis commercial, mais pas d'assurance santé. 379 00:44:37,750 --> 00:44:40,500 Une assurance santé ? 380 00:44:41,125 --> 00:44:43,417 Si tu en veux une, sois loyal envers ton entreprise ! 381 00:44:43,500 --> 00:44:45,417 Ça se mérite, une assurance ! 382 00:44:55,042 --> 00:44:56,042 Par ici ! 383 00:44:57,458 --> 00:44:58,500 Allez ! 384 00:45:06,542 --> 00:45:07,875 Pardon ! 385 00:45:33,625 --> 00:45:34,625 Attention ! 386 00:45:58,750 --> 00:45:59,750 Poussez-vous ! 387 00:47:36,375 --> 00:47:38,500 "FLA..." 388 00:47:40,625 --> 00:47:44,292 "Front de libération des animaux". 389 00:47:44,875 --> 00:47:46,667 Front de libération des animaux ? 390 00:47:48,708 --> 00:47:51,375 C'est nous. Viens avec nous ! 391 00:47:55,875 --> 00:47:57,083 Allez ! 392 00:47:57,167 --> 00:47:59,750 Pardon de t'avoir fait mal. Je ne voulais pas. 393 00:48:05,167 --> 00:48:06,333 - Où est la sortie ? - Par ici ! 394 00:48:11,667 --> 00:48:13,000 Où es-tu ? 395 00:48:14,458 --> 00:48:15,583 Là-bas ! 396 00:48:16,875 --> 00:48:18,708 Montez par l'arrière ! 397 00:48:19,583 --> 00:48:22,167 Par-derrière ! 398 00:48:46,208 --> 00:48:47,208 Arrêtez ! 399 00:49:06,833 --> 00:49:08,875 Mija, arrête ! 400 00:49:08,958 --> 00:49:12,042 Fais pas ça ! 401 00:49:12,125 --> 00:49:13,875 La caresse pas ! 402 00:49:20,167 --> 00:49:21,833 C'est pas son jour ! 403 00:49:22,333 --> 00:49:23,625 Magnifique. 404 00:49:23,875 --> 00:49:25,333 Et écolo. 405 00:49:41,833 --> 00:49:43,292 Allo, chérie ? 406 00:49:44,708 --> 00:49:47,667 Dis, le gel douche au citron, 407 00:49:48,500 --> 00:49:49,792 il en reste beaucoup ? 408 00:49:50,458 --> 00:49:53,333 Une fille se pointe, alors je fournis des infos à l'équipe... 409 00:49:53,417 --> 00:49:55,542 - Je trouve ça bizarre. - Je suis pas bizarre. 410 00:49:55,625 --> 00:49:57,625 C'est ma voix, c'est comme ça. 411 00:50:11,125 --> 00:50:12,417 Je m'appelle Jay. 412 00:50:14,958 --> 00:50:16,167 Il s'appelle Jay. 413 00:50:17,625 --> 00:50:19,125 Tu peux m'appeler Kay. 414 00:50:21,750 --> 00:50:22,750 Moi, c'est Red. 415 00:50:25,083 --> 00:50:27,250 - Silver. - Je suis Blond. 416 00:50:29,083 --> 00:50:30,417 Moi, c'est Mija. 417 00:50:32,458 --> 00:50:33,542 Et Okja. 418 00:50:34,625 --> 00:50:37,958 Moi, c'est Mija. Voici Okja. 419 00:50:38,042 --> 00:50:39,792 Nous aimons les animaux. 420 00:50:43,333 --> 00:50:46,625 On sauve les animaux des abattoirs, des zoos, des laboratoires. 421 00:50:46,708 --> 00:50:49,667 On détruit leurs cages et les libérerons. 422 00:50:49,750 --> 00:50:53,708 C'est pour ça qu'on a sauvé Okja. 423 00:51:06,750 --> 00:51:07,958 "Merci beaucoup." 424 00:51:09,500 --> 00:51:14,792 Depuis 40 ans, notre groupe libère les animaux maltraités. 425 00:51:18,292 --> 00:51:19,542 C'est tout ? 426 00:51:22,042 --> 00:51:23,042 Continue. 427 00:51:24,375 --> 00:51:27,833 - C'est important qu'elle saisisse tout. - C'est bon. 428 00:51:27,917 --> 00:51:31,375 Nous infligeons des dégâts économiques à leurs bourreaux. 429 00:51:31,458 --> 00:51:33,875 Nous révélons leurs atrocités au public, 430 00:51:33,958 --> 00:51:37,458 et ne blessons jamais ni humains, ni animaux. 431 00:51:37,542 --> 00:51:40,250 C'est notre credo depuis 40 ans. 432 00:51:41,458 --> 00:51:42,458 Nous... 433 00:51:43,375 --> 00:51:46,083 combattons ceux qui maltraitent les animaux. 434 00:51:47,125 --> 00:51:50,250 - C'est quoi, l'autre chose ? - Nous révélons leurs atrocités... 435 00:51:50,917 --> 00:51:52,292 POUR QUE TOUTES LES CAGES SOIENT VIDES 436 00:52:00,708 --> 00:52:03,000 - Ça va, Silver ? - Oui. 437 00:52:03,750 --> 00:52:05,875 - Ça va ? - Tout va bien. 438 00:52:05,958 --> 00:52:07,333 Il n'a toujours rien mangé ? 439 00:52:07,917 --> 00:52:08,917 Non, il... 440 00:52:09,958 --> 00:52:12,958 Il veut minimiser au maximum son empreinte écologique. 441 00:52:13,042 --> 00:52:15,333 Toute production de nourriture est exploitation. 442 00:52:16,583 --> 00:52:17,792 Goûte ça. 443 00:52:17,875 --> 00:52:19,167 Ce n'est qu'une tomate. 444 00:52:19,250 --> 00:52:21,375 Mûrie à l'éthylène, transportée par camion... 445 00:52:21,458 --> 00:52:25,667 Tes convictions t'honorent, mais ton teint m'inquiète. 446 00:52:25,750 --> 00:52:27,375 - Une petite bouchée. - Arrête. 447 00:52:30,125 --> 00:52:32,167 Depuis quand vis-tu avec Okja ? 448 00:52:36,708 --> 00:52:37,917 Depuis qu'elle a 4 ans. 449 00:52:39,208 --> 00:52:41,125 Sais-tu où ils l'emmenaient ? 450 00:52:44,042 --> 00:52:49,458 Aux États-Unis. À la compétition du meilleur super cochon. 451 00:52:49,542 --> 00:52:53,083 Elle serait allée autre part, avant. 452 00:52:53,167 --> 00:52:56,208 En vérité, c'est là qu'ils l'emmènent. 453 00:52:56,792 --> 00:52:59,792 Dans ce laboratoire souterrain, à Paramus, dans le New Jersey. 454 00:53:00,833 --> 00:53:03,792 C'est dans ce bâtiment qu'Okja a été créée. 455 00:53:16,167 --> 00:53:20,625 Elle pense qu'elle est née en Arizona, et sa mère au Chili. 456 00:53:20,708 --> 00:53:24,708 Mija, ce que tu crois savoir sur Okja est un mensonge. 457 00:53:25,333 --> 00:53:29,333 Okja a été créée dans ce laboratoire, comme sa soi-disant mère. 458 00:53:30,583 --> 00:53:35,333 Mirando y expérimente sur les animaux génétiquement modifiés. 459 00:53:35,750 --> 00:53:38,458 Comme la mutation génétique est trop dangereuse, 460 00:53:38,542 --> 00:53:42,667 Mirando fait croire que c'est naturel, sûr et sans OGM. 461 00:53:42,750 --> 00:53:44,625 C'est une véritable arnaque. 462 00:53:44,708 --> 00:53:48,875 Des millions de cochons génétiquement modifiés font la queue dans les abattoirs. 463 00:53:48,958 --> 00:53:53,417 Les autres éleveurs et toi n'êtes que des outils promotionnels, 464 00:53:53,500 --> 00:53:55,292 un arrière-plan pittoresque. 465 00:53:59,042 --> 00:54:00,417 Du marketing. 466 00:54:00,500 --> 00:54:02,792 Ils savent que les consommateurs seraient dégoûtés 467 00:54:02,875 --> 00:54:05,083 à l'idée de manger de la nourriture mutante. 468 00:54:05,750 --> 00:54:08,042 Il y a 10 ans, leur chef, Lucy Mirando, 469 00:54:08,125 --> 00:54:11,375 s'est rendue au labo pour y choisir, parmi ces créatures monstrueuses, 470 00:54:11,458 --> 00:54:13,958 les 26 plus jolies. 471 00:54:14,042 --> 00:54:15,708 Comme Okja. 472 00:54:15,792 --> 00:54:19,500 Ensuite, elle les a envoyées à travers le monde. 473 00:54:19,583 --> 00:54:21,708 Ils les accouplent frénétiquement. 474 00:54:21,792 --> 00:54:26,208 Bientôt, tous les supermarchés seront pleins de leur chair et de leurs organes. 475 00:54:26,292 --> 00:54:29,625 La nourriture pour chien, les hot-dogs, le bacon, la viande séchée... 476 00:54:29,708 --> 00:54:32,250 Nous voulons les arrêter. 477 00:54:32,333 --> 00:54:35,833 Mais pour y parvenir, nous avons besoin de vidéos du laboratoire 478 00:54:35,917 --> 00:54:40,000 montrant les atrocités commises sur les animaux, 479 00:54:40,083 --> 00:54:44,083 et il y a un problème : la sécurité est impénétrable. 480 00:54:44,667 --> 00:54:47,417 Il y a bien un moyen, 481 00:54:49,000 --> 00:54:52,417 mais nous ne ferons rien sans ton accord. 482 00:54:52,500 --> 00:54:56,417 Si elle dit non, on abandonne ? 483 00:54:56,500 --> 00:54:57,750 C'est ça ? 484 00:54:58,333 --> 00:55:01,500 On a traversé la moitié du monde pour ça. 485 00:55:01,583 --> 00:55:04,208 - Il faut qu'on y arrive. - Ne sois pas si égoïste. 486 00:55:04,292 --> 00:55:07,542 Ça n'a rien à voir avec toi, ou nous. Okja, c'est sa famille. 487 00:55:07,625 --> 00:55:09,167 Il faut qu'elle soit d'accord. 488 00:55:09,250 --> 00:55:12,667 Je ne la forcerai pas à accomplir cette mission. 489 00:55:12,750 --> 00:55:15,750 En bons membres du FLA, nous honorerons son credo. 490 00:55:15,833 --> 00:55:20,167 On abandonne à cause du credo d'un type des années 70 ? 491 00:55:20,250 --> 00:55:21,875 C'est bien ça ? 492 00:55:21,958 --> 00:55:24,250 La tradition ne rend pas un mouvement plus fort. 493 00:55:25,417 --> 00:55:27,292 C'est nous qui le renforçons. 494 00:55:27,375 --> 00:55:31,125 Alors trouve un autre nom que FLA et sors de là. 495 00:55:32,667 --> 00:55:38,083 Pour dénoncer Mirando, il nous faut des vidéos de l'intérieur. 496 00:55:38,167 --> 00:55:39,958 C'est ici qu'Okja intervient. 497 00:55:41,292 --> 00:55:44,625 Leurs scientifiques brûlent d'envie de l'examiner dans leur labo. 498 00:55:44,708 --> 00:55:47,750 C'est leur super cochon star. Alors, on a mis ça au point. 499 00:55:49,500 --> 00:55:52,417 Ça ressemble à la boîte noire dans son oreille, pas vrai ? 500 00:55:53,333 --> 00:55:55,708 Mais celle-là nous enverra, par réseau sans fil, 501 00:55:55,792 --> 00:55:58,125 un flux vidéo depuis l'intérieur du laboratoire. 502 00:55:58,208 --> 00:56:01,250 Okja va devenir une caméra cachée. 503 00:56:05,333 --> 00:56:06,333 C'est bon. 504 00:56:08,708 --> 00:56:11,125 Je suis désolé, mais c'était notre plan : 505 00:56:12,000 --> 00:56:17,333 secourir Okja, remplacer la boîte noire, puis laisser Okja à Mirando. 506 00:56:18,042 --> 00:56:22,042 Vous voulez envoyer Okja aux États-Unis ? 507 00:56:22,875 --> 00:56:23,875 Dans ce laboratoire ? 508 00:56:23,958 --> 00:56:25,708 Oui. Mais ne t'inquiète pas, 509 00:56:27,583 --> 00:56:29,042 ils ne lui feront aucun mal. 510 00:56:30,042 --> 00:56:32,833 Elle doit être parfaite pour leur concours de beauté. 511 00:56:32,917 --> 00:56:35,917 Leurs examens seront inoffensifs. 512 00:56:36,458 --> 00:56:40,417 Le plan est de la secourir durant l'événement de New York. 513 00:56:40,500 --> 00:56:42,625 On te promet de te la ramener. 514 00:56:45,917 --> 00:56:47,375 Si nous réussissons, 515 00:56:47,458 --> 00:56:50,750 Mirando sera obligé d'abandonner ce projet. 516 00:56:51,750 --> 00:56:56,625 Nous sauverons des millions de super cochons comme Okja. 517 00:56:57,208 --> 00:56:59,708 Mais on ne le fera pas sans ton consentement. 518 00:57:00,542 --> 00:57:04,583 Si tu n'es pas d'accord, on abandonne la mission. 519 00:57:07,458 --> 00:57:08,708 Quelle est ta décision ? 520 00:57:10,375 --> 00:57:11,917 Ramenez Okja dans les montagnes. 521 00:57:12,000 --> 00:57:13,125 Elle est d'accord. 522 00:57:17,208 --> 00:57:18,417 Merci. 523 00:57:18,500 --> 00:57:23,125 - Merci beaucoup. - C'est un pas de géant pour les animaux. 524 00:57:24,875 --> 00:57:25,875 Merci. 525 00:57:50,583 --> 00:57:53,125 - L'eau devrait être bonne. - Ça va être génial ! 526 00:57:53,208 --> 00:57:57,417 Bougez ! Je le fais ! Putain, je vais le faire ! 527 00:58:04,917 --> 00:58:06,625 Allez ! 528 00:58:06,708 --> 00:58:08,042 Hé ! 529 00:58:08,125 --> 00:58:10,458 Okja, on se voit à New York. 530 00:58:12,292 --> 00:58:13,417 Ce n'est qu'un au revoir. 531 00:58:15,750 --> 00:58:20,708 Mija ! Essaie d'apprendre l'anglais. Ça ouvre de nouvelles perspectives ! 532 00:58:20,792 --> 00:58:22,333 Attendez, Monsieur ! 533 00:58:32,542 --> 00:58:33,625 Toi, attends ! 534 00:58:33,708 --> 00:58:35,125 Attrape-le ! 535 00:58:36,000 --> 00:58:38,125 Il a sauté ! Comment a-t-il fait ça ? 536 00:58:39,292 --> 00:58:41,625 Hé, petite ! 537 00:58:41,708 --> 00:58:43,500 Sors de là. 538 00:58:45,333 --> 00:58:47,542 Hé, petite ! Sors de là ! 539 00:59:03,625 --> 00:59:06,292 - Tu déconnes ? - C'était censé tenir. 540 00:59:06,375 --> 00:59:08,042 T'es vraiment trop nul. 541 00:59:09,208 --> 00:59:11,375 - Génial, ton plan. - C'est un sac étanche. 542 00:59:11,458 --> 00:59:13,750 - Étanche, mon cul ! - Ça devait tenir. 543 00:59:13,833 --> 00:59:14,833 Sérieux ? 544 00:59:14,917 --> 00:59:16,500 - Ça va ? - Oui. 545 00:59:30,333 --> 00:59:32,375 La nuit dernière, en Corée du Sud, 546 00:59:32,458 --> 00:59:35,917 les employés de Mirando récupéraient leur super cochon 547 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 quand une fillette a tenté de les en empêcher. 548 00:59:38,083 --> 00:59:40,458 Ces événements avaient débuté plus tôt 549 00:59:40,542 --> 00:59:44,792 avec une tentative de "pignapping" très organisée, perpétrée par le FLA. 550 00:59:45,625 --> 00:59:49,375 Pas la peine de s'inquiéter, Lucy. Le FLA a échoué, 551 00:59:49,458 --> 00:59:51,083 ils n'ont pas notre produit. 552 00:59:51,167 --> 00:59:55,000 Beaucoup de bruit pour rien. N'en faisons pas toute une histoire. 553 00:59:55,083 --> 00:59:58,208 Ça signifie aussi qu'ici, notre sécurité est telle 554 00:59:58,292 --> 01:00:00,417 qu'ils n'imagineraient même pas entrer. 555 01:00:00,500 --> 01:00:01,917 D'où leur venue en Corée. 556 01:00:02,000 --> 01:00:04,875 Le FLA n'a pas fait la une depuis des années, 557 01:00:04,958 --> 01:00:08,208 mais les revoilà sous les projecteurs après les événements d'aujourd'hui. 558 01:00:08,833 --> 01:00:11,750 Au moins, le cochon est en route pour New York. 559 01:00:11,833 --> 01:00:15,000 Le Festival du meilleur super cochon se déroulera comme prévu. 560 01:00:15,667 --> 01:00:19,375 Les répercussions sur le prix des actions de Mirando semblent inévitables. 561 01:00:19,958 --> 01:00:22,083 Mirando est foutu. 562 01:00:22,167 --> 01:00:25,125 Mirando est votre employeur actuel, n'est-ce pas ? 563 01:00:25,208 --> 01:00:27,583 Oui. Mais je m'en tape. 564 01:00:27,667 --> 01:00:30,875 Eux sont baisés. Pas moi. Ils ont merdé. 565 01:00:36,500 --> 01:00:39,250 Je sais ce qu'ils disent de moi, ces connards du FLA. 566 01:00:39,958 --> 01:00:41,750 Ils me traitent de psychopathe. 567 01:00:44,167 --> 01:00:45,667 Vous n'en êtes pas une. 568 01:00:45,750 --> 01:00:48,167 C'est eux, les psychopathes. Hein, Mme Mirando ? 569 01:00:49,083 --> 01:00:50,542 Ils agissent par narcissisme. 570 01:00:53,333 --> 01:00:55,083 C'est narcissique, porter des cagoules ? 571 01:00:55,958 --> 01:00:59,000 Les extrémistes nous traitent de psychopathes depuis les années 60. 572 01:00:59,083 --> 01:01:00,750 "Vous êtes une psychopathe, 573 01:01:00,833 --> 01:01:04,667 votre sœur était une psychopathe, et votre père aussi." 574 01:01:04,750 --> 01:01:08,750 Papa était un psychopathe, Frank. C'est assez adapté à son cas. 575 01:01:11,125 --> 01:01:12,833 "Qu'as-tu fait durant la guerre, papa ?" 576 01:01:13,417 --> 01:01:16,417 "J'ai produit le napalm qui a écorché vif tous ces gens." 577 01:01:18,875 --> 01:01:21,625 Et il traitait sa propre fille de ratée. 578 01:01:24,042 --> 01:01:27,417 Pour être juste, il vous a appelée ainsi 579 01:01:27,500 --> 01:01:31,750 après votre inscription au cours intitulé "Déchaîner sa vocation". 580 01:01:31,833 --> 01:01:34,875 Dans un institut réputé du Mouvement du Potentiel humain, 581 01:01:34,958 --> 01:01:36,917 suivi par de nombreux PDG tournés vers l'avenir. 582 01:01:37,667 --> 01:01:40,083 Savez-vous ce que j'y ai fait ? 583 01:01:40,167 --> 01:01:45,042 J'y ai envisagé de nouvelles et meilleures méthodes pour faire des affaires. 584 01:01:45,708 --> 01:01:48,125 Quand ma sœur était PDG... C'était quel lac ? 585 01:01:48,208 --> 01:01:49,417 Moose Lake. 586 01:01:49,500 --> 01:01:52,333 Quand ma sœur était PDG, 587 01:01:52,417 --> 01:01:55,792 elle a déversé tellement de déchets dans ce lac qu'il a explosé. 588 01:01:55,875 --> 01:01:58,708 Le seul lac à avoir explosé. Bien joué, Nancy. 589 01:01:58,792 --> 01:02:05,583 J'essayais de transformer la société agrochimique la plus haïe au monde 590 01:02:05,667 --> 01:02:09,625 en une sympathique société d'élevage de cochons miraculeux. 591 01:02:09,708 --> 01:02:11,708 Et ça marche ! Ça fonctionne ! 592 01:02:11,792 --> 01:02:15,125 Ça marchait, jusqu'à la nuit dernière. 593 01:02:15,208 --> 01:02:17,000 Jusqu'à il y a six heures. 594 01:02:17,583 --> 01:02:23,375 La synthèse de l'ancien et du nouveau Mirando était parfaite. 595 01:02:24,875 --> 01:02:28,000 J'ai pris la nature, la science, 596 01:02:28,917 --> 01:02:30,667 et je les ai synthétisés. 597 01:02:31,292 --> 01:02:33,083 Et tout le monde a adoré ! 598 01:02:33,875 --> 01:02:37,292 Vous vous rappelez ce qu'a dit le New York Times de nos super cochons ? 599 01:02:37,375 --> 01:02:39,208 "Intrigant", n'est-ce pas ? 600 01:02:39,292 --> 01:02:42,917 Slate : "Lucy Mirando réussit l'impossible. 601 01:02:43,000 --> 01:02:45,500 Elle nous fait aimer une créature 602 01:02:45,583 --> 01:02:47,500 qu'on a envie de manger." 603 01:02:47,583 --> 01:02:51,250 Ces journalistes n'écrivent jamais sur les cochons. 604 01:02:51,333 --> 01:02:54,667 Jamais ! Ils ont écrit sur les nôtres. 605 01:02:55,333 --> 01:02:56,917 Dix ans de préparation ! 606 01:02:57,000 --> 01:03:00,667 À la veille du lancement d'un produit qui nourrira des millions de gens ! 607 01:03:00,750 --> 01:03:02,292 Qu'est-ce qui arrive ? 608 01:03:02,375 --> 01:03:05,625 On se retrouve mêlés à cet acte terroriste, 609 01:03:05,708 --> 01:03:08,917 et nous voilà affublés d'une mauvaise image. 610 01:03:09,958 --> 01:03:11,625 Pas tant que ça. 611 01:03:11,708 --> 01:03:15,125 - Ah non ? Ouvrez ça ! - Bien. 612 01:03:17,583 --> 01:03:19,292 Rembobinez. 613 01:03:21,208 --> 01:03:22,458 Rembobinez ! 614 01:03:23,292 --> 01:03:24,292 Lancez la vidéo. 615 01:03:25,292 --> 01:03:27,708 La fillette s'est révélée être la petite fille 616 01:03:27,792 --> 01:03:30,750 d'un éleveur sélectionné par le PDG de Mirando... 617 01:03:30,833 --> 01:03:32,125 Mets sur pause. 618 01:03:32,833 --> 01:03:34,000 Là. 619 01:03:34,917 --> 01:03:36,042 C'est l'image. 620 01:03:36,750 --> 01:03:39,625 L'image qui va nous détruire. 621 01:03:40,750 --> 01:03:42,625 Qui sont ces abrutis ? 622 01:03:42,708 --> 01:03:44,250 Trouvez-les et virez-les. 623 01:03:46,125 --> 01:03:47,125 Bien. 624 01:03:48,125 --> 01:03:50,000 Faire du mal à cette petite poupée... 625 01:03:50,833 --> 01:03:53,667 dans les uniformes que j'ai personnellement dessinés. 626 01:03:54,667 --> 01:03:57,208 Et fourrer sa meilleure amie dans un camion... 627 01:04:04,750 --> 01:04:06,000 Ça pourrait nous détruire. 628 01:04:07,250 --> 01:04:08,875 Comme ça. Voilà. 629 01:04:09,458 --> 01:04:11,875 Cette image. On est morts. 630 01:04:50,417 --> 01:04:53,000 Lucy, puis-je vous poser une question ? 631 01:04:54,750 --> 01:04:58,000 Cette fillette, vous pensez la faire venir à New York ? 632 01:04:58,917 --> 01:05:00,417 J'allais le dire ! 633 01:05:00,500 --> 01:05:05,042 Évidemment. Vous l'invitez au Festival du meilleur super cochon et... 634 01:05:05,708 --> 01:05:07,208 D'émouvantes retrouvailles ! 635 01:05:08,208 --> 01:05:11,250 Le meilleur super cochon et sa fermière, séparés de force, 636 01:05:11,333 --> 01:05:13,625 réunis sur notre scène. 637 01:05:13,708 --> 01:05:14,958 C'est une idée brillante. 638 01:05:15,042 --> 01:05:18,292 D'émouvantes retrouvailles, puis ils sortent de scène 639 01:05:18,375 --> 01:05:20,583 main dans la main. Main dans le pied. 640 01:05:21,208 --> 01:05:23,667 Elle peut devenir le nouveau visage de Mirando, 641 01:05:23,750 --> 01:05:26,333 la personnification de nos idéaux. 642 01:05:26,417 --> 01:05:28,792 Elle est jeune et jolie. C'est une fille. 643 01:05:28,875 --> 01:05:32,000 Elle est écologique et citoyenne du monde. Un cadeau du ciel ! 644 01:05:32,083 --> 01:05:33,375 Écris ça. 645 01:05:39,042 --> 01:05:41,542 Ce n'est pas elle, le visage de Mirando Corporation. C'est moi. 646 01:05:43,250 --> 01:05:45,667 Vous ne savez même pas si elle sait faire autre chose que pleurer. 647 01:05:46,333 --> 01:05:48,375 Moi, je suis aimé... 648 01:05:50,542 --> 01:05:52,042 partout dans le monde. 649 01:05:52,125 --> 01:05:55,792 Asseyez-vous, et arrêtez de glapir et pleurnicher. 650 01:06:02,333 --> 01:06:03,417 Vous savez... 651 01:06:06,667 --> 01:06:09,792 vous m'obligez... 652 01:06:10,667 --> 01:06:12,583 Je vous oblige à quoi ? 653 01:06:16,333 --> 01:06:18,833 À étudier mes options. 654 01:06:18,917 --> 01:06:21,000 Vraiment ? Très bien. 655 01:06:21,083 --> 01:06:23,000 Allez-y. Étudiez-les. 656 01:06:23,083 --> 01:06:26,625 Vous êtes en train de le faire ? Vous avez fini ? 657 01:06:28,000 --> 01:06:29,667 Assis. Vous êtes un ringard. 658 01:06:29,750 --> 01:06:32,875 Vos audiences sont nulles. Beau plantage ! 659 01:06:33,875 --> 01:06:36,167 Jennifer, réservez pour elle un billet en 1re. 660 01:06:36,250 --> 01:06:39,333 Obtenez-lui un passeport, un visa. 661 01:06:39,417 --> 01:06:41,708 On paiera les dégâts causés par le super cochon. 662 01:06:41,792 --> 01:06:42,958 Mettez un avocat sur le coup. 663 01:06:43,042 --> 01:06:46,667 Ne lui construisez pas une image comme Benetton avec les Asiatiques. 664 01:06:46,750 --> 01:06:49,542 J'ai une bien meilleure idée. 665 01:06:56,542 --> 01:07:01,083 On tient la solution. On a une stratégie. Ce sera une histoire d'amour. 666 01:07:01,167 --> 01:07:03,917 Voilà ce qu'on va faire. Faites passer les feuilles. 667 01:07:04,000 --> 01:07:06,125 Une fillette traverse la ville, esseulée. 668 01:07:06,208 --> 01:07:07,917 Un énorme cochon, gigantesque. 669 01:07:08,000 --> 01:07:10,958 Il faut les réunir, car l'une manque à l'autre. 670 01:07:11,042 --> 01:07:12,083 Envoyez-les à New York. 671 01:07:12,167 --> 01:07:14,333 Elle est gentille et mignonne. 672 01:07:14,417 --> 01:07:15,917 Super. Sexy, menue, parfaite. 673 01:07:17,125 --> 01:07:20,958 À ce rythme, elle fera bientôt des pubs pour Mirando. 674 01:07:21,042 --> 01:07:23,417 - C'est sûr ! - Merci ! 675 01:07:23,500 --> 01:07:24,958 Mija ! 676 01:07:25,042 --> 01:07:27,208 Ne t'inquiète pas. 677 01:07:27,292 --> 01:07:29,458 Prenons une photo, pour notre entreprise. 678 01:07:29,542 --> 01:07:30,625 Tenez ça. 679 01:07:33,833 --> 01:07:35,458 Je veux téléphoner à Okja ! 680 01:07:35,542 --> 01:07:36,917 Je veux savoir comment elle va. 681 01:07:37,000 --> 01:07:38,542 Téléphoner ? À un cochon ? 682 01:07:38,625 --> 01:07:41,042 On va annoncer ça à tout New York, 683 01:07:41,125 --> 01:07:43,542 sur absolument tous les réseaux sociaux. 684 01:07:44,292 --> 01:07:48,042 Okja est grosse comme ça. Elle est, mon Dieu, encore plus énorme. 685 01:07:48,125 --> 01:07:49,750 Avec une mamelle gigantesque. 686 01:07:50,583 --> 01:07:52,625 Okja n'a pas encore atterri ? 687 01:07:52,708 --> 01:07:54,542 On peut lui téléphoner ? 688 01:07:54,625 --> 01:07:56,500 On prend une photo, puis on l'appelle. 689 01:07:56,583 --> 01:07:58,250 - Pour de vrai ? - Bien sûr. 690 01:08:02,542 --> 01:08:08,292 Si tu es malade en avion... 691 01:08:09,458 --> 01:08:11,250 mâche le bout. 692 01:08:11,333 --> 01:08:12,708 Comme ça, d'accord ? 693 01:08:12,792 --> 01:08:15,375 Regarde-moi. 694 01:08:15,458 --> 01:08:17,167 Mija, prends ça. 695 01:08:30,208 --> 01:08:32,417 FÉLICITATIONS CONCOURS DU MEILLEUR SUPER COCHON 696 01:08:40,125 --> 01:08:43,750 L'ANGLAIS POUR LES NULS 697 01:09:02,958 --> 01:09:03,958 Tout mais pas ça ! 698 01:09:11,708 --> 01:09:12,708 Coucou, Nancy. 699 01:09:14,083 --> 01:09:17,375 Tout va bien, à Londres ? Il pleut ? Mauvais pour le golf ! 700 01:09:17,458 --> 01:09:20,667 Je pensais à toi. C'est ton heure de gloire. 701 01:09:20,750 --> 01:09:24,750 Oui. Tout va très bien. Un succès retentissant. 702 01:09:24,833 --> 01:09:26,042 Vraiment ? 703 01:09:26,125 --> 01:09:29,917 Ils montrent ces photos peu flatteuses de toi dans la presse. 704 01:09:30,250 --> 01:09:33,792 Quand tu étais grosse, sur les genoux de papa. 705 01:09:33,875 --> 01:09:35,500 Des remarques cruelles. 706 01:09:36,250 --> 01:09:39,542 Les regards sont tous braqués sur toi, Mlle Sainte nitouche. 707 01:09:41,167 --> 01:09:43,750 Je t'ai envoyé un souvenir du vrai visage 708 01:09:43,833 --> 01:09:47,792 de la PDG la plus puissante que Mirando ait jamais eue. 709 01:09:48,208 --> 01:09:49,208 À toi de jouer. 710 01:10:04,417 --> 01:10:05,625 Le signal est bon. 711 01:10:06,083 --> 01:10:07,500 On voit ce qu'Okja voit. 712 01:10:10,917 --> 01:10:12,583 Profitez de ce moment. 713 01:10:12,667 --> 01:10:15,333 Bientôt, le monde entier saura ce que nous savons. 714 01:10:15,917 --> 01:10:19,000 Mon Dieu, Jay. On va tout changer. 715 01:10:19,083 --> 01:10:20,500 Avec mon antenne scintillante. 716 01:10:21,125 --> 01:10:23,125 Je vais m'éloigner d'eux 717 01:10:23,708 --> 01:10:25,833 pour voir jusqu'où porte le signal. 718 01:10:48,958 --> 01:10:52,583 Punaise, on y est ! 719 01:10:52,667 --> 01:10:54,042 La voilà. 720 01:10:54,125 --> 01:10:56,375 - Okja voit tout. - Taisez-vous. 721 01:10:56,958 --> 01:10:59,583 C'est un moment historique. 722 01:11:14,833 --> 01:11:17,375 Okja ! 723 01:11:21,875 --> 01:11:23,000 Coucou ! 724 01:11:28,292 --> 01:11:29,625 On se retrouve. 725 01:11:30,958 --> 01:11:33,458 Dans ce misérable laboratoire. 726 01:11:33,542 --> 01:11:36,083 Avec quelqu'un de très spécial. 727 01:11:36,167 --> 01:11:38,792 Voici Alfonso ! 728 01:11:40,250 --> 01:11:41,583 Où est-il ? 729 01:11:41,667 --> 01:11:44,833 J'ai un cadeau pour le super cochon star de Lucy. 730 01:11:47,208 --> 01:11:48,292 Allez, plus vite ! 731 01:11:51,792 --> 01:11:54,750 Laisse-moi te présenter quelqu'un. 732 01:11:54,833 --> 01:11:57,167 Alfonso, Okja ! 733 01:11:57,250 --> 01:12:01,667 Okja, Alfonso ! Ton petit copain. 734 01:12:03,333 --> 01:12:04,417 C'est prêt. 735 01:12:10,625 --> 01:12:11,792 Ça enregistre ? 736 01:12:11,875 --> 01:12:12,875 Oui. 737 01:12:21,958 --> 01:12:23,333 Oh, mon Dieu... 738 01:12:36,833 --> 01:12:38,917 On n'aurait jamais dû l'envoyer là-bas. 739 01:12:39,000 --> 01:12:40,667 Tu peux éteindre, s'il te plaît ? 740 01:12:43,958 --> 01:12:47,125 Non, il faut qu'on l'enregistre, qu'on le montre. 741 01:12:47,958 --> 01:12:49,625 Baisse le son. 742 01:12:51,500 --> 01:12:54,708 - On l'a sciemment envoyée dans cet enfer. - Ce n'est pas vrai. 743 01:12:54,792 --> 01:12:59,583 On ne savait pas qu'ils allaient la faire s'accoupler. 744 01:12:59,667 --> 01:13:00,792 On s'en doutait ! 745 01:13:01,833 --> 01:13:03,750 On s'en doutait tous. 746 01:13:04,833 --> 01:13:06,250 Éteins ! 747 01:13:15,250 --> 01:13:16,708 Je sais que c'est dur. 748 01:13:18,292 --> 01:13:19,750 Mais on ne peut pas être faibles. 749 01:13:19,833 --> 01:13:20,833 C'est vrai. 750 01:13:21,667 --> 01:13:26,417 C'est pour ça qu'on doit rester concentrés et poursuivre la mission. 751 01:13:26,500 --> 01:13:30,167 La fillette nous a confié Okja. Il faut respecter son courage. 752 01:13:30,250 --> 01:13:32,250 Elle n'a jamais accepté d'envoyer Okja. 753 01:13:33,750 --> 01:13:34,958 Quoi ? 754 01:13:38,833 --> 01:13:40,250 Elle était dans notre camion. 755 01:13:41,458 --> 01:13:42,458 Elle a dit : 756 01:13:44,042 --> 01:13:46,667 "Je veux ramener Okja dans les montagnes." 757 01:13:48,542 --> 01:13:49,583 J'ai menti. 758 01:13:53,708 --> 01:13:54,833 Pourquoi as-tu menti ? 759 01:13:56,042 --> 01:13:58,917 Je ne sais pas. À cet instant, je ne pouvais pas... 760 01:14:00,542 --> 01:14:02,125 Je ne pouvais pas arrêter la mission. 761 01:14:02,917 --> 01:14:06,042 Cette mission est trop cool. 762 01:14:06,125 --> 01:14:08,333 - J'ai tous ces gadgets et... - Hé, Kay. 763 01:14:10,500 --> 01:14:11,875 Ce n'est pas grave. 764 01:14:15,833 --> 01:14:17,625 Je t'aime beaucoup, 765 01:14:17,708 --> 01:14:20,167 mais tu as déshonoré 40 ans d'histoire 766 01:14:20,250 --> 01:14:23,708 et d'héritage du Front de libération des animaux. 767 01:14:23,792 --> 01:14:28,417 Tu as trahi les grands esprits et les braves militants qui t'ont précédé. 768 01:14:29,792 --> 01:14:31,125 Ne fais jamais d'erreur de traduction. 769 01:14:33,750 --> 01:14:35,458 La traduction, c'est sacré. 770 01:14:38,542 --> 01:14:39,750 À partir de maintenant, 771 01:14:41,167 --> 01:14:45,042 tu n'es plus un membre du FLA. Tu es banni à vie. 772 01:14:47,042 --> 01:14:48,042 Dégage. 773 01:14:49,458 --> 01:14:50,583 Cependant, 774 01:14:52,000 --> 01:14:54,917 puisqu'il est essentiel de poursuivre notre mission, 775 01:14:55,625 --> 01:14:58,458 on te rendra ton équipement après avoir réussi. 776 01:14:58,542 --> 01:15:02,000 Considère ça comme ta dernière contribution au FLA. 777 01:15:12,500 --> 01:15:13,833 Merde. 778 01:15:13,917 --> 01:15:15,500 Oh, mon Dieu. 779 01:15:19,375 --> 01:15:20,458 T'en veux ? 780 01:15:28,458 --> 01:15:30,375 Ça te fera du bien. 781 01:15:48,083 --> 01:15:52,250 C'est un endroit atroce. 782 01:15:55,417 --> 01:15:57,917 Je sais. 783 01:16:02,958 --> 01:16:04,917 Certaines pièces sont pires. 784 01:16:07,333 --> 01:16:10,917 Lucy Mirando dit que je ne dois pas te faire de mal ici. 785 01:16:11,000 --> 01:16:13,125 En tout cas, ça ne doit pas se voir. 786 01:16:13,208 --> 01:16:17,292 Elle veut que tu sois parfaite pour sa grande émission ! 787 01:16:18,667 --> 01:16:19,667 Mais... 788 01:16:22,875 --> 01:16:26,917 quand une femme humilie un homme 789 01:16:27,000 --> 01:16:29,333 devant ses propres collègues, 790 01:16:29,417 --> 01:16:33,708 un homme doit prendre ses propres décisions. 791 01:16:39,250 --> 01:16:41,875 C'est trois fois rien. 792 01:16:41,958 --> 01:16:45,208 On l'utilise sur les bœufs. Vivants. 793 01:16:45,875 --> 01:16:47,417 Pour vérifier leur persillé. 794 01:16:54,000 --> 01:16:56,208 Bonjour, Dr Johnny. Okja est avec vous ? 795 01:16:56,292 --> 01:16:57,208 Oui ! 796 01:16:57,292 --> 01:17:00,708 Notre précieuse princesse insiste pour lui parler. 797 01:17:00,792 --> 01:17:01,792 Quoi ? 798 01:17:02,292 --> 01:17:05,042 Soulevez son oreille et mettez le combiné dessous. 799 01:17:05,583 --> 01:17:08,042 - Vous êtes sur haut-parleur ! - Okja ! 800 01:17:12,083 --> 01:17:13,250 Okja ! Ça va ? 801 01:17:13,333 --> 01:17:15,542 Okja ! Qu'est-ce qu'il y a ? 802 01:17:15,625 --> 01:17:16,875 Je ne t'entends pas ! 803 01:17:19,583 --> 01:17:21,167 Okja ! Ça va ? 804 01:17:32,583 --> 01:17:35,750 EXTRAIRE DES MORCEAUX DE VIANDE DE SUPER COCHONS VIVANTS 805 01:17:43,625 --> 01:17:45,542 Boum ! Aloyau. 806 01:17:50,875 --> 01:17:52,125 Le jarret. 807 01:17:53,792 --> 01:17:57,000 Ne t'inquiète pas, tu ne vas pas mourir. 808 01:17:58,167 --> 01:18:00,458 On va juste prélever un peu de ta viande. 809 01:18:01,792 --> 01:18:05,708 Et je n'en mangerai pas ! 810 01:18:06,792 --> 01:18:08,833 On a des goûteurs pour ça. 811 01:18:09,625 --> 01:18:13,292 Une bande de connards dégénérés ! 812 01:18:18,250 --> 01:18:22,125 Je vais te piquer à cinq endroits. 813 01:18:22,208 --> 01:18:26,167 Et pardon. Ça va faire mal. 814 01:18:27,792 --> 01:18:29,458 Je n'ai rien à faire ici. 815 01:18:34,042 --> 01:18:37,083 Je suis un ami des animaux. 816 01:18:38,208 --> 01:18:40,625 Tout le monde sait ça ! 817 01:18:55,583 --> 01:18:56,583 Savoureux. 818 01:18:58,708 --> 01:18:59,958 Putain, ouais. 819 01:19:00,042 --> 01:19:04,542 C'est la meilleure que j'ai goûtée. C'est très fin. 820 01:19:32,083 --> 01:19:35,417 Banderoles roses, feu d'artifice. Lucy va être ravie, j'aurai ma prime... 821 01:19:35,500 --> 01:19:36,708 C'est quoi, ça ? 822 01:19:36,792 --> 01:19:40,125 La signature de Lucy : "Créé par Lucy Mirando." 823 01:19:40,208 --> 01:19:42,125 Elle est vraiment imbue d'elle-même. 824 01:19:44,167 --> 01:19:45,333 Comment ça va ? 825 01:19:45,417 --> 01:19:47,917 Elle porte encore ce truc. C'est kitsch. 826 01:19:48,000 --> 01:19:49,042 Ne touche pas à ça ! 827 01:19:49,125 --> 01:19:50,167 N'y touchez pas ! 828 01:19:50,250 --> 01:19:52,375 D'accord, la banane va bien. 829 01:19:53,042 --> 01:19:56,542 Elle comprend un peu l'anglais. Attention à ce qu'on dit. 830 01:19:56,625 --> 01:19:59,042 Oui, tout va bien. 831 01:19:59,125 --> 01:20:01,000 Tu dois porter ça. 832 01:20:01,583 --> 01:20:05,500 C'est une pièce unique, faite sur mesure juste pour toi. 833 01:20:05,583 --> 01:20:08,958 Regarde. La PDG l'a même signée. 834 01:20:09,042 --> 01:20:10,708 Ça déchire, non ? 835 01:20:11,750 --> 01:20:12,958 Va la passer. 836 01:20:14,000 --> 01:20:15,375 Pas avant d'avoir vu Okja. 837 01:20:15,958 --> 01:20:16,958 Mija... 838 01:20:17,542 --> 01:20:22,417 Ça va être tellement dramatique. Okja ne sait même pas que tu es ici. 839 01:20:22,500 --> 01:20:26,000 Si tu apparais sur scène sans lui dire, 840 01:20:26,083 --> 01:20:28,042 ce sera une belle surprise. 841 01:20:28,625 --> 01:20:30,083 Tu vois ? Surprise ? 842 01:20:30,167 --> 01:20:34,500 Je m'en fiche. Je veux voir Okja d'abord. Sinon je ne coopérerai pas. 843 01:20:35,292 --> 01:20:37,042 - Mija... - Elle a dit non. 844 01:20:37,125 --> 01:20:40,625 Mija, je pense que tu ne comprends pas la situation. 845 01:20:42,542 --> 01:20:45,417 Non. C'est nous qui avons Okja, d'accord ? 846 01:20:45,500 --> 01:20:47,792 On te fait une fleur. Tu comprends ? 847 01:20:49,375 --> 01:20:52,375 Tu veux rentrer avec Okja, pas vrai ? 848 01:20:52,958 --> 01:20:54,625 Alors fais ce qu'on te dit. 849 01:20:54,708 --> 01:20:58,375 Sinon, voilà ce qui va lui arriver. 850 01:21:00,875 --> 01:21:01,875 Passe-la. 851 01:21:03,833 --> 01:21:05,542 La participation semble élevée. 852 01:21:05,625 --> 01:21:08,333 - Lucy doit être ravie. - Bien sûr. 853 01:21:08,417 --> 01:21:11,167 - Le monde entier la regarde. - Elle se croit à un défilé. 854 01:21:18,375 --> 01:21:19,375 Mija ! 855 01:21:21,417 --> 01:21:22,417 C'est moi, 856 01:21:23,708 --> 01:21:24,708 Jay. 857 01:21:29,542 --> 01:21:30,542 Ferme-la ! 858 01:21:36,292 --> 01:21:39,208 PARDON 859 01:21:39,292 --> 01:21:41,167 POUR TOUT 860 01:21:45,833 --> 01:21:49,417 ON VA SAUVER OKJA SUR LA SCÈNE 861 01:21:54,000 --> 01:21:57,417 QUAND ON LE FERA 862 01:21:57,500 --> 01:22:01,583 NE REGARDE PAS 863 01:22:04,125 --> 01:22:08,375 L'ÉCRAN DERRIÈRE TOI 864 01:22:17,375 --> 01:22:19,417 ON T'AIME 865 01:23:16,750 --> 01:23:18,833 MEILLEUR SUPER COCHON 866 01:23:39,542 --> 01:23:42,042 C'est trop bon, goûte-moi ça. 867 01:23:42,125 --> 01:23:43,458 C'est vraiment bon. 868 01:23:49,375 --> 01:23:51,625 Bonjour à tous. Merci beaucoup. 869 01:23:52,958 --> 01:23:55,292 Voilà pour vous. 870 01:23:55,375 --> 01:23:56,583 Merci, Frank. 871 01:23:58,292 --> 01:24:01,000 Dix ans. Une réussite extraordinaire. 872 01:24:01,083 --> 01:24:03,542 Dix années qui portent enfin leurs fruits. 873 01:24:06,083 --> 01:24:08,792 Goûtez, c'est vraiment délicieux. 874 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 Délicieux. 875 01:24:20,667 --> 01:24:21,667 Magnifique. 876 01:24:28,500 --> 01:24:29,875 VIANDE SÉCHÉE DE SUPER COCHON 877 01:24:34,208 --> 01:24:37,625 Quel dommage de devoir dire tous ces petits mensonges ! 878 01:24:40,250 --> 01:24:45,375 Ce n'est pas notre faute si les consommateurs se méfient des OGM. 879 01:24:52,167 --> 01:24:53,917 Elles sont superbes. 880 01:24:55,625 --> 01:24:58,417 Vous avez toujours aussi bon goût. 881 01:25:00,292 --> 01:25:02,500 Les fleurs ne viennent pas de moi. 882 01:25:04,833 --> 01:25:07,375 - Elles sont de Nancy ? - Oui. 883 01:25:08,000 --> 01:25:09,917 Et Nancy est ici, pas à Londres. 884 01:25:10,500 --> 01:25:12,292 Ici ? À New York ? 885 01:25:13,417 --> 01:25:14,708 Putain de Nancy ! 886 01:25:15,417 --> 01:25:17,875 - Ça fait un moment. - J'ai dit de l'éloigner, 887 01:25:17,958 --> 01:25:19,583 elle fait peur aux gens ! 888 01:25:20,167 --> 01:25:21,708 Vous aussi, Lucy. 889 01:25:24,042 --> 01:25:27,375 Elle effraie vraiment les gens. Elle leur rappelle papa. 890 01:25:36,125 --> 01:25:38,833 C'est à moi. C'est mon projet. 891 01:25:39,500 --> 01:25:42,000 Elle veut juste vous soutenir pour votre grand jour. 892 01:25:43,625 --> 01:25:44,792 Elle me surveille ? 893 01:26:11,583 --> 01:26:14,667 Dr Johnny 894 01:26:14,750 --> 01:26:17,250 et les Animaux magiques ! 895 01:26:18,417 --> 01:26:22,542 Tout le monde sait que Dr Johnny ne supporte pas ce qui est ennuyeux ! 896 01:26:22,625 --> 01:26:24,292 Non ! 897 01:26:24,375 --> 01:26:28,375 - Mon émission vous a déjà ennuyés ? - Non ! 898 01:26:30,333 --> 01:26:32,167 Qui est prêt ? 899 01:26:40,292 --> 01:26:45,750 Il y a dix ans, 26 éleveurs de pays éloignés 900 01:26:45,833 --> 01:26:49,042 ont chacun reçu un super porcelet magique. 901 01:26:49,958 --> 01:26:53,458 Cette année, j'ai rencontré ces gens merveilleux 902 01:26:53,542 --> 01:26:57,083 afin de décider quel super porcelet serait invité 903 01:26:57,167 --> 01:26:59,167 lors de cette journée exceptionnelle. 904 01:27:01,500 --> 01:27:04,250 Êtes-vous prêts à rencontrer le vainqueur ? 905 01:27:04,333 --> 01:27:06,375 Oui ! 906 01:27:06,458 --> 01:27:10,000 Le meilleur super cochon du monde ? 907 01:27:10,083 --> 01:27:11,667 Oui ! 908 01:27:12,125 --> 01:27:16,750 Vous êtes prêts ? 909 01:27:17,333 --> 01:27:20,000 Désolé, vous devez rencontrer quelqu'un d'autre avant. 910 01:27:20,583 --> 01:27:21,875 C'est toujours comme ça. 911 01:27:21,958 --> 01:27:24,042 On rencontre toujours le manager avant la star. 912 01:27:24,958 --> 01:27:26,833 Je plaisante. 913 01:27:28,958 --> 01:27:31,417 C'est une incroyable petite femme 914 01:27:32,250 --> 01:27:37,375 qui se trouve être le cerveau derrière tout le projet super cochon ! 915 01:27:38,500 --> 01:27:42,458 Mesdames et messieurs, un tonnerre d'applaudissements 916 01:27:42,542 --> 01:27:45,208 pour la seule, l'unique, 917 01:27:45,292 --> 01:27:48,250 Lucy Mirando ! 918 01:28:00,208 --> 01:28:02,792 "Lucy Mirando !" 919 01:28:04,583 --> 01:28:05,667 Abruti. 920 01:28:06,333 --> 01:28:08,208 Vous êtes trop belle ! 921 01:28:11,833 --> 01:28:12,958 Oh, Johnny. 922 01:28:13,042 --> 01:28:17,083 Vous évoluez en terrain miné, attention où vous mettez les pieds. 923 01:28:17,167 --> 01:28:20,542 Pas d'inquiétude, je ne vais pas vous endormir avec un long discours 924 01:28:20,625 --> 01:28:22,667 comme l'aurait fait ma rabat-joie de sœur. 925 01:28:23,708 --> 01:28:25,000 Là ! 926 01:28:25,083 --> 01:28:26,833 Salut, Lucy ! 927 01:28:27,500 --> 01:28:29,167 Lucy, on t'aime ! 928 01:28:30,417 --> 01:28:35,583 Non. Je suis ici pour vous présenter une vraie superstar. 929 01:28:36,292 --> 01:28:40,667 Vous avez peut-être déjà vu cette vidéo où elle profitait de sa virée shopping 930 01:28:40,750 --> 01:28:43,583 dans un centre commercial souterrain de Séoul ? 931 01:28:43,667 --> 01:28:47,708 Accueillons tous une petite fille extraordinaire. 932 01:28:47,792 --> 01:28:51,542 Une agricultrice locale qui a élevé son super cochon adoré 933 01:28:51,625 --> 01:28:54,625 dans la nature si sauvage et si belle. 934 01:28:54,708 --> 01:28:59,208 L'intrépide chevaucheuse de cochon qui a traversé le monde ! 935 01:28:59,292 --> 01:29:00,500 Merci d'accueillir 936 01:29:01,458 --> 01:29:02,458 Mija ! 937 01:29:12,958 --> 01:29:17,333 Et la voici ! Notre super cochon suprême, 938 01:29:17,417 --> 01:29:18,875 Okja ! 939 01:30:22,042 --> 01:30:23,792 Okja ! 940 01:30:28,333 --> 01:30:29,875 Faites-la descendre ! 941 01:30:31,000 --> 01:30:32,000 Okja ! 942 01:30:38,417 --> 01:30:40,083 Vas-y. Maintenant ! 943 01:30:40,167 --> 01:30:42,292 Super. Et voilà Johnny ! 944 01:30:42,375 --> 01:30:45,042 ATTENTION ! IMAGES CHOQUANTES 945 01:30:48,167 --> 01:30:49,625 Mija ! 946 01:30:51,583 --> 01:30:52,875 Ne te retourne pas. 947 01:30:57,458 --> 01:30:58,667 Ne me quitte pas des yeux. 948 01:30:59,583 --> 01:31:03,083 Éteignez tout ! Détruisez l'écran ! 949 01:31:03,167 --> 01:31:05,833 Je suis un ami des animaux. 950 01:31:07,833 --> 01:31:08,708 Arrêtez ça ! 951 01:31:13,458 --> 01:31:14,292 Allez ! 952 01:31:14,833 --> 01:31:18,375 Laissez-les tranquilles ! Libérez-les ! 953 01:31:27,500 --> 01:31:30,042 Je promets... Non, je m'engage à apprendre 954 01:31:30,125 --> 01:31:33,875 tout ce que je peux de cette situation... 955 01:31:38,208 --> 01:31:42,417 Pour plus de détails et de preuves sur les crimes contre l'humanité 956 01:31:42,500 --> 01:31:47,000 et les animaux perpétrés par Mirando, cherchez "Mirando est foutu" sur YouTube. 957 01:31:47,083 --> 01:31:49,667 Eh oui. Allez-y tous 958 01:31:49,750 --> 01:31:55,250 et cherchez "Mirando est F-O-U-T-U". 959 01:31:55,958 --> 01:31:56,958 Foutu ! 960 01:32:09,000 --> 01:32:10,667 Nous n'avons plus le choix, Nancy. 961 01:32:11,958 --> 01:32:13,208 Vous devez y aller. 962 01:32:14,792 --> 01:32:16,083 Sans blague ! 963 01:32:19,333 --> 01:32:21,083 Quel merdier ! 964 01:32:22,375 --> 01:32:24,375 Envoyez la sécurité privée. 965 01:32:25,958 --> 01:32:26,792 Black Chalk. 966 01:32:26,875 --> 01:32:29,125 La police de New York nous aime bien, pas vrai ? 967 01:32:29,208 --> 01:32:30,500 Tout à fait. 968 01:32:30,583 --> 01:32:32,000 Nous avons un arrangement. 969 01:32:38,250 --> 01:32:39,500 Okja ! Non ! 970 01:32:53,167 --> 01:32:54,625 Black Chalk ! 971 01:33:52,750 --> 01:33:55,083 Blond, on bouge ! 972 01:33:57,083 --> 01:33:58,167 Vite. 973 01:33:59,625 --> 01:34:01,458 Red, allez. 974 01:34:01,542 --> 01:34:02,542 Bouge ! 975 01:34:05,042 --> 01:34:06,667 - Où est le camion ? - Sur la droite ! 976 01:34:06,750 --> 01:34:08,125 La sécurité, vite ! 977 01:34:08,792 --> 01:34:09,875 Arrêtez-les ! 978 01:34:27,208 --> 01:34:29,000 Courez ! 979 01:34:30,125 --> 01:34:31,125 Allez ! 980 01:35:59,083 --> 01:36:03,625 Bon courage pour nettoyer mon bordel, chère jumelle. 981 01:36:05,792 --> 01:36:09,833 Pendant un moment, tu as oublié que tu étais une ratée. 982 01:36:24,083 --> 01:36:26,958 Papa était un homme épouvantable. 983 01:36:28,292 --> 01:36:29,625 Vraiment horrible. 984 01:36:31,875 --> 01:36:35,042 Mais il s'y connaissait en affaires. 985 01:36:41,333 --> 01:36:43,917 Ne t'inquiète pas pour ton discours d'excuses. 986 01:36:44,000 --> 01:36:46,250 Je prétendrai être toi devant la presse. 987 01:36:47,792 --> 01:36:48,792 La police. 988 01:36:49,458 --> 01:36:52,125 Tu comprendras que je dise à notre avocat 989 01:36:52,208 --> 01:36:54,333 de ne pas t'assister. 990 01:36:54,417 --> 01:36:55,417 Frank. 991 01:36:58,292 --> 01:37:00,833 Aucun retard sur notre programme de distribution. 992 01:37:00,917 --> 01:37:01,875 Bien sûr. 993 01:37:01,958 --> 01:37:05,000 On laisse tomber le plan marketing pourri de Lucy. 994 01:37:05,083 --> 01:37:08,875 - Faites-le savoir à tous, au plus vite. - Certainement. 995 01:37:08,958 --> 01:37:11,417 On a déjà l'accord de la FDA, pas vrai ? 996 01:37:11,500 --> 01:37:15,333 Oui, mais je ne sais pas comment les consommateurs réagiront, après ça. 997 01:37:15,417 --> 01:37:19,792 Si c'est pas cher, ils mangeront. Les premiers chiffres seront très bons. 998 01:37:20,375 --> 01:37:22,792 Fermez le labo, comme convenu. 999 01:37:22,875 --> 01:37:25,417 On ira sur le site de production en soirée. 1000 01:37:25,500 --> 01:37:27,583 Que tous les cadres y soient, même ceux en congé. 1001 01:37:27,667 --> 01:37:29,125 Mettez tous les cochons en production. 1002 01:37:29,750 --> 01:37:33,500 - Même le meilleur super cochon ? - Tous. 1003 01:37:44,167 --> 01:37:45,917 - Ça va ? - Kay... 1004 01:37:47,208 --> 01:37:48,458 qu'est-ce que tu fais ici ? 1005 01:37:49,500 --> 01:37:52,708 LA TRADUCTION, C'EST SACRÉ 1006 01:37:55,333 --> 01:37:56,375 Okja... 1007 01:37:57,458 --> 01:37:58,667 On doit faire vite. 1008 01:38:04,417 --> 01:38:08,708 Quand je t'appelle, j'aimerais que tu décroches immédiatement. 1009 01:38:08,792 --> 01:38:11,958 Mon ami ici est très malade. 1010 01:38:13,917 --> 01:38:16,375 T'as ton diplôme, au moins ? Tu sais ce que tu fais ? 1011 01:38:17,542 --> 01:38:19,917 Il saigne ! Tu sais ce que tu fais ? 1012 01:38:38,125 --> 01:38:40,917 Mija, ça va ? 1013 01:38:48,708 --> 01:38:50,250 Elle veut savoir où on va. 1014 01:38:54,875 --> 01:38:55,958 Voir Okja. 1015 01:38:59,708 --> 01:39:03,708 Mais tu dois savoir que la situation est grave. 1016 01:39:05,250 --> 01:39:06,250 Qu'y a-t-il ? 1017 01:39:07,333 --> 01:39:09,833 Je ne... Il n'y a pas d'autre moyen. 1018 01:39:14,708 --> 01:39:16,333 Je préférerais que tu voies pas ça. 1019 01:39:16,417 --> 01:39:18,375 Dites-moi où elle est ! 1020 01:39:25,500 --> 01:39:27,958 On va avoir besoin de ton aide. Mija... 1021 01:39:48,625 --> 01:39:49,792 Attends ! Mija ! 1022 01:39:54,708 --> 01:39:56,417 Okja ! 1023 01:40:11,583 --> 01:40:14,792 Alerte rouge. Intrus dans la section A-24 ! 1024 01:40:14,875 --> 01:40:15,875 Viens là. 1025 01:40:16,625 --> 01:40:17,667 Je suis désolé. 1026 01:40:17,750 --> 01:40:21,250 Ce n'est pas mortel. Cette prise n'est pas mortelle, d'accord ? 1027 01:40:21,333 --> 01:40:23,708 Ça va aller. 1028 01:40:23,792 --> 01:40:25,208 D'accord ? 1029 01:40:25,292 --> 01:40:28,833 Six minutes, 45 secondes avant que la sécurité arrive ! 1030 01:40:30,208 --> 01:40:31,833 C'est notre dernière chance. 1031 01:40:41,042 --> 01:40:43,458 Okja ! 1032 01:40:54,250 --> 01:40:56,333 Non ! Ne rentre pas ! 1033 01:43:02,000 --> 01:43:03,042 Okja. 1034 01:43:07,500 --> 01:43:08,583 Non ! 1035 01:43:15,833 --> 01:43:17,917 - Okja... - Attends. 1036 01:43:23,792 --> 01:43:26,000 - C'est ce qui a causé l'alarme ? - Oui. 1037 01:43:26,083 --> 01:43:29,208 Comment la sécurité permet-elle à une bande de voyous 1038 01:43:29,292 --> 01:43:31,208 de retarder la chaîne de production ? 1039 01:43:31,292 --> 01:43:34,750 Ça n'arrivera plus. Et la sécurité est arrivée à temps. 1040 01:43:34,833 --> 01:43:37,833 - Non, c'est... - Ne la touchez pas, s'il vous plaît ! 1041 01:43:37,917 --> 01:43:40,667 - Posez votre arme. - Arrêtez ! Moins de violence ! 1042 01:43:40,750 --> 01:43:41,917 Pas de violence ! 1043 01:43:42,000 --> 01:43:45,500 Ce n'est pas l'intrépide chevaucheuse de cochon de Lucy ? 1044 01:43:45,583 --> 01:43:49,875 Si. Et c'est notre meilleur super cochon. 1045 01:43:49,958 --> 01:43:51,292 Quel est le problème ? 1046 01:43:52,208 --> 01:43:53,708 Pourquoi est-il encore vivant ? 1047 01:43:54,375 --> 01:43:56,042 Pourquoi vous voulez tuer Okja ? 1048 01:43:57,208 --> 01:43:59,458 On ne peut vendre que ceux qui sont morts. 1049 01:44:00,625 --> 01:44:03,917 Je veux rentrer à la maison avec Okja. 1050 01:44:04,000 --> 01:44:06,583 Non, c'est ma propriété. 1051 01:44:06,667 --> 01:44:10,042 - Vous êtes une psychopathe. - Vous devriez avoir honte. 1052 01:44:10,125 --> 01:44:15,167 Je vous emmerde ! Nous sommes fiers de notre réussite. Nous travaillons dur. 1053 01:44:15,250 --> 01:44:18,208 On fait des affaires, et c'est ce genre d'affaire qu'on fait. 1054 01:44:19,000 --> 01:44:22,125 Le filet, pour les restaurants gastronomiques. 1055 01:44:22,208 --> 01:44:25,417 Les Mexicains aiment les pieds. Je sais, allez comprendre ! 1056 01:44:25,500 --> 01:44:30,833 On aime la tête et l'anus. C'est américain comme la tarte aux pommes ! En hot-dogs. 1057 01:44:30,917 --> 01:44:34,500 Tout se mange. Tout, sauf les cris. 1058 01:44:36,708 --> 01:44:40,000 - Vous êtes l'autre Mirando. - Et vous êtes ? 1059 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 - Laissez partir Mija et Okja. - Pourquoi ? 1060 01:44:44,792 --> 01:44:47,042 Vous avez déjà tellement d'argent. 1061 01:44:47,125 --> 01:44:49,667 - S'il vous plaît. - Les affaires sont les affaires. 1062 01:44:49,750 --> 01:44:53,667 Nancy ! J'aime toutes les créatures, 1063 01:44:53,750 --> 01:44:56,292 mais vous êtes une exception. 1064 01:44:57,083 --> 01:44:58,083 Mija ! 1065 01:44:59,167 --> 01:45:00,167 D'accord. 1066 01:45:05,833 --> 01:45:07,167 Non, attendez ! 1067 01:45:18,625 --> 01:45:21,750 Je veux acheter Okja, vivante. 1068 01:46:00,042 --> 01:46:01,292 Très beau. 1069 01:46:02,833 --> 01:46:04,208 Marché conclu. 1070 01:46:04,292 --> 01:46:06,125 Ça vaut beaucoup d'argent. 1071 01:46:06,208 --> 01:46:09,042 Acheminez notre cliente et son achat à bon port. 1072 01:46:09,125 --> 01:46:11,542 Notre première vente de super cochon Mirando. 1073 01:46:11,625 --> 01:46:13,042 Ravie d'avoir fait affaire avec toi. 1074 01:49:48,208 --> 01:49:49,583 Tu en as ramassé beaucoup ? 1075 01:49:49,667 --> 01:49:50,667 Oui. 1076 01:49:55,542 --> 01:49:57,125 N'effraie pas les poulets. 1077 01:59:24,333 --> 01:59:27,250 Ça va être énorme. Un record. 1078 01:59:28,458 --> 01:59:31,375 Plein de gens arrivent du Midwest et du Canada. 1079 01:59:31,458 --> 01:59:32,458 Bien. 1080 01:59:33,792 --> 01:59:35,750 Laissez-moi vous présenter un nouveau membre. Viens. 1081 01:59:38,708 --> 01:59:42,208 Il s'occupe de Mirandoestfoutu.com. Il arrive de Séoul. 1082 01:59:42,292 --> 01:59:44,292 - Comment tu t'appelles ? - Red. 1083 01:59:44,667 --> 01:59:46,042 À cause de tes cheveux ? 1084 01:59:46,125 --> 01:59:48,833 Hé. Ne l'embête pas. 1085 01:59:51,208 --> 01:59:52,208 Il est bavard. 1086 01:59:52,292 --> 01:59:54,208 Tous les gros bonnets de Mirando seront là ? 1087 01:59:54,875 --> 01:59:55,792 Bien sûr. 1088 01:59:57,167 --> 01:59:59,292 Nancy Mirando aussi. 1089 02:00:08,792 --> 02:00:09,792 On arrive. 1090 02:00:13,933 --> 02:00:15,933 Team LiBERTAD 1091 02:00:15,958 --> 02:00:17,875 Sous-titres : Noémie Déplantes