1 00:00:19,208 --> 00:00:22,958 Danishbits Præsenterer 2 00:00:23,042 --> 00:00:26,500 OKJA! -FØRST PÅ WWW.DANISHBITS.ORG! 3 00:00:40,042 --> 00:00:43,250 MIRANDO BIOTECH - KEMIKAALEJA - RUOKAA KOSMETIIKKAA - LEIPOMO 4 00:00:43,333 --> 00:00:45,083 Kiitos! Onpa ihana yleisö! 5 00:00:45,167 --> 00:00:48,500 Tervetuloa virkaanasettajaisiini! 6 00:00:48,583 --> 00:00:52,250 Olen Lucy Mirando Mirando Corporationista. 7 00:00:52,333 --> 00:00:56,125 Tervetuloa isoisäni vanhaan tehtaaseen. 8 00:00:56,208 --> 00:01:02,708 Me kaikkihan tiedämme, että isoisä Mirando oli kamala mies. 9 00:01:04,500 --> 00:01:09,875 Tiedämme, mitä kauheuksia hän teki täällä. 10 00:01:10,625 --> 00:01:16,417 Nämä seinät ovat tahrautuneet kunnollisten, työteliäiden miesten vereen. 11 00:01:17,167 --> 00:01:20,958 Mutta tänään otan tämän tilan haltuuni - 12 00:01:22,042 --> 00:01:25,000 ja kerron teille ihanan tarinan. 13 00:01:26,167 --> 00:01:28,875 Nyt kurjat johtajat ovat poissa. 14 00:01:28,958 --> 00:01:29,958 SUKUPOLVI VAIHTUU 15 00:01:30,042 --> 00:01:35,167 Tämä on Mirandon uusi aikakausi, jolla on uudet arvot, ympäristö ja elämä. 16 00:01:35,250 --> 00:01:36,417 Mieletöntä. 17 00:01:36,500 --> 00:01:38,375 Olet edeltäjääsi hauskempi. 18 00:01:38,458 --> 00:01:43,458 Niin olen. Edeltäjäni oli sisareni Nancy, mutta olemme hyvin erilaiset. 19 00:01:43,542 --> 00:01:47,375 Elämäntapamme ja työetiikkamme ovat erilaisia. 20 00:01:47,958 --> 00:01:49,958 Hän ei ymmärrä inhimillisyyttä - 21 00:01:50,042 --> 00:01:52,292 ja näkee vain seuraavan golfpelinsä. 22 00:01:53,667 --> 00:01:56,500 Maailmassa on seitsemän miljardia ihmistä. 23 00:01:56,583 --> 00:02:00,542 Joka päivä 805 miljoonaa ihmistä taistelee nälkää vastaan. 24 00:02:00,625 --> 00:02:04,042 Heistä 30 miljoonaa on täällä USA:ssa. 25 00:02:04,125 --> 00:02:08,083 Ruoka alkaa loppua, mutta emme puhu siitä. 26 00:02:11,750 --> 00:02:13,167 Tarvitsimme ihmeen. 27 00:02:14,208 --> 00:02:15,208 Saimme sen. 28 00:02:15,917 --> 00:02:18,167 Tervehtikää superpossua. 29 00:02:18,875 --> 00:02:21,333 Tämä kaunis ja erityinen pikku olento - 30 00:02:21,417 --> 00:02:24,792 löytyi kuin ihmeen kautta chileläiseltä maatilalta. 31 00:02:25,417 --> 00:02:29,708 Toimme tämän arvokkaan olennon Mirando Ranchiin Arizonaan. 32 00:02:30,041 --> 00:02:33,916 Tiedemiehemme ovat hoivanneet sitä rakkaudella, 33 00:02:34,250 --> 00:02:38,375 tarkkailleet sitä ja tehneet erilaisia tutkimuksia. 34 00:02:38,750 --> 00:02:42,708 Olemme saaneet tuotettua 26 ihmepossua - 35 00:02:42,792 --> 00:02:45,417 luonnollisella tavalla. 36 00:02:45,500 --> 00:02:47,750 LUONTOYSTÄVÄLLINEN - GMO-VAPAA 37 00:02:47,833 --> 00:02:50,667 Ne ovat ainutlaatuisia koko maailmassa. 38 00:02:54,625 --> 00:02:59,125 Lähetimme viime viikolla 26 superpossua - 39 00:02:59,208 --> 00:03:03,167 niihin 26 maahan, joissa on Mirandon konttori. 40 00:03:04,291 --> 00:03:08,083 Possut annettiin joka maassa paikalliselle karjankasvattajalle. 41 00:03:08,167 --> 00:03:12,583 Pyysin kasvattajia hoitamaan erikoisvieraitaan - 42 00:03:12,667 --> 00:03:16,958 heidän omalle kulttuurilleen ominaisilla perinteisillä keinoilla. 43 00:03:17,042 --> 00:03:20,458 Huipputiedemieheni Mirandon konttoreissa - 44 00:03:20,542 --> 00:03:24,292 auttavat karjankasvattajia tarvittaessa. 45 00:03:25,958 --> 00:03:31,542 Nämä pikkupossut ovat aivan uuden eläinlajin esi-isiä. 46 00:03:32,125 --> 00:03:34,000 Luontoäidin lahja. 47 00:03:34,083 --> 00:03:36,958 Vallankumous karjateollisuudessa. 48 00:03:37,833 --> 00:03:41,167 Ja nyt meillä on kilpailu! 49 00:03:43,708 --> 00:03:45,708 PARAS SUPERSIKA 50 00:03:45,792 --> 00:03:51,583 Joku kasvattaa suurimman, kauneimman ja ainutlaatuisimman yksilön. 51 00:03:51,667 --> 00:03:55,417 Parhaimman supersian! Mutta kuka sen tekee? 52 00:03:58,833 --> 00:04:02,542 En ole asiantuntija, mutta minä tunnen asiantuntijan. 53 00:04:03,250 --> 00:04:06,417 Television rakastetuin eläintieteilijä ja -lääkäri - 54 00:04:06,500 --> 00:04:09,583 ja Mirando Corporationin uudet kasvot. 55 00:04:09,667 --> 00:04:11,833 Tri Johnny Wilcox. 56 00:04:11,917 --> 00:04:13,167 TRI JOHNNYN TAIKAELÄIMET 57 00:04:13,250 --> 00:04:15,375 Loistava tiedemieskin voi olla hauska. 58 00:04:15,458 --> 00:04:16,917 TOSI TERVE! 59 00:04:17,542 --> 00:04:20,333 Kaikki haluavat syödä hänet suihinsa. 60 00:04:22,250 --> 00:04:24,792 Kilpailu huipentuu siihen, 61 00:04:24,875 --> 00:04:29,917 että tri Johnny kruunaa voittajan suorassa televisiolähetyksessä - 62 00:04:30,000 --> 00:04:32,042 täällä New Yorkissa. 63 00:04:32,125 --> 00:04:35,875 Silloin paljastamme supersikamme maailmalle. 64 00:04:36,250 --> 00:04:37,666 Kauanko se vie? 65 00:04:37,750 --> 00:04:40,583 Milloin näemme siat omin silmin? 66 00:04:42,333 --> 00:04:45,458 -Kymmenen vuoden päästä. -Mitä? 67 00:04:45,542 --> 00:04:47,667 Minähän ehdin kuolla sitä ennen. 68 00:04:54,583 --> 00:04:57,833 Supersikamme ovat isoja ja kauniita. 69 00:04:57,917 --> 00:05:01,250 Ne jättävät vain vähäisiä jälkiä luontoon - 70 00:05:01,333 --> 00:05:05,250 ja samalla ne syövät ja ulostavat vähemmän. 71 00:05:05,333 --> 00:05:06,875 Ja mikä tärkeintä, 72 00:05:08,750 --> 00:05:10,958 niiden täytyy maistua helvetin hyviltä. 73 00:05:34,333 --> 00:05:39,667 KYMMENEN VUODEN PÄÄSTÄ KAUKANA NEW YORKISTA 74 00:06:12,542 --> 00:06:15,000 Tämä ei satu. Älä liiku. 75 00:06:18,833 --> 00:06:19,833 Ei hätää. 76 00:06:25,542 --> 00:06:26,708 Ei liian kovaa! 77 00:06:37,167 --> 00:06:38,708 Ne eivät ole vielä kypsiä. 78 00:07:14,000 --> 00:07:15,625 Sait jo monta! 79 00:07:58,917 --> 00:08:00,250 Okja! 80 00:08:03,542 --> 00:08:05,250 Mitä sinä teet? 81 00:08:09,333 --> 00:08:11,000 Täällä on paljon kalaa! 82 00:08:20,708 --> 00:08:22,750 Haluan tänään kalamuhennosta! 83 00:08:59,917 --> 00:09:01,625 Mitä? Nytkö? 84 00:09:03,292 --> 00:09:04,292 Taasko? 85 00:10:18,750 --> 00:10:19,792 Mija! 86 00:10:22,750 --> 00:10:24,250 Oletko täällä? 87 00:10:24,792 --> 00:10:25,833 Mija! 88 00:10:29,000 --> 00:10:30,417 Mihin hän on mennyt? 89 00:10:42,500 --> 00:10:49,333 Mija Joo, 37-1, Sanyangin kaupunki. 90 00:10:50,083 --> 00:10:55,500 Tule heti kotiin syömään. Mija! 91 00:10:58,250 --> 00:11:00,958 Tule pian kotiin. Isoisällä on nälkä! 92 00:12:18,625 --> 00:12:21,042 Älä pelkää. Se on oikotie. 93 00:13:10,000 --> 00:13:11,500 Ei, mene takaisin! 94 00:14:26,833 --> 00:14:28,083 Missä sinä olet? 95 00:16:29,958 --> 00:16:34,833 Mundo tulee yhtiöstä käymään. 96 00:16:34,917 --> 00:16:35,958 Mundo? 97 00:16:36,708 --> 00:16:39,375 Hakeeko hän rahaa Okjasta? 98 00:16:39,917 --> 00:16:43,833 Lähetin heille jo rahaa. 99 00:16:43,917 --> 00:16:46,542 Onko Okja nyt siis meidän? 100 00:16:47,458 --> 00:16:48,625 Totta kai. 101 00:16:54,042 --> 00:16:56,167 Miksi hän sitten tulee? Asiakirjojen takiako? 102 00:17:02,583 --> 00:17:05,292 Täältä piti tulla jalkapalloa. 103 00:17:17,917 --> 00:17:19,167 Senkin... 104 00:17:19,250 --> 00:17:21,292 Nyt voidaan ostaa uusi televisio. 105 00:17:22,625 --> 00:17:25,000 Tämä on ihan hyvä. 106 00:17:26,917 --> 00:17:28,042 Senkin saituri. 107 00:17:50,875 --> 00:17:54,500 SUPERSIKA-PROJEKTI PAIKALLISEN KASVATTAJAN TODISTUS 108 00:18:53,458 --> 00:18:55,458 Tervetuloa. Kova kiipeäminen? 109 00:18:55,542 --> 00:18:56,667 Hyvää iltapäivää. 110 00:18:59,458 --> 00:19:01,417 Juokaa tästä. 111 00:19:02,625 --> 00:19:04,500 Odotin useampaa kävijää. 112 00:19:05,750 --> 00:19:07,125 He tulevat perässä. 113 00:19:11,000 --> 00:19:13,208 Hoidat aina sen hampaita. 114 00:19:14,583 --> 00:19:16,500 Päästä minut ulos, Okja. 115 00:19:16,583 --> 00:19:17,667 Mundo? 116 00:19:18,875 --> 00:19:20,333 Hei, Mundo. 117 00:19:20,417 --> 00:19:22,417 -Pesitkö omat hampaasi? -Pesin. 118 00:19:32,708 --> 00:19:35,167 Voi. Retina-näyttö. 119 00:19:35,250 --> 00:19:36,375 Hae musta laatikko. 120 00:19:52,792 --> 00:19:54,875 Syökö ja ulostaako Okja hyvin? 121 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 Sillä on vilkas aineenvaihdunta. 122 00:19:59,542 --> 00:20:01,208 Niin. Se näkyy lukemista. 123 00:20:01,292 --> 00:20:02,333 Helvetti! 124 00:20:14,042 --> 00:20:15,042 Olen perillä. 125 00:20:17,542 --> 00:20:18,542 Mahtavaa. 126 00:20:21,250 --> 00:20:23,500 Olen täällä, saamari soikoon. 127 00:20:27,333 --> 00:20:30,333 Hän on se tyyppi televisiosta, eikö niin? 128 00:20:30,417 --> 00:20:31,417 Kyllä. 129 00:20:32,416 --> 00:20:35,333 Mikä se ohjelma on? Taikaeläimet. 130 00:20:35,416 --> 00:20:38,125 Hän on se "tosi terve" -tyyppi. 131 00:20:39,792 --> 00:20:43,792 Muut supersiat olivat tasamaalla, ja niiden luokse pääsi autolla. 132 00:20:44,625 --> 00:20:47,208 Japanin sika oli lähellä lentokenttää. 133 00:20:48,542 --> 00:20:52,917 Huomasin, että jätitte vuorilla asuvan supersian viimeiseksi, 134 00:20:53,000 --> 00:20:56,333 koska arvasitte kiipeämisen ärsyttävän minua. 135 00:20:56,417 --> 00:20:58,792 Arvatkaa mitä. Minua ärsyttää. 136 00:20:59,541 --> 00:21:01,458 Hän näyttää tv:ssä juuri tuolta. 137 00:21:07,292 --> 00:21:08,292 Mahtavaa. 138 00:21:11,750 --> 00:21:12,833 Voiko joku... 139 00:21:13,458 --> 00:21:15,750 Voiko joku tuoda vettä? 140 00:21:15,833 --> 00:21:19,042 Minua kuvataan kohta vittu televisioon. 141 00:21:19,125 --> 00:21:21,958 Ei kivennäisvettä. En halua röyhtäillä kuvissa. 142 00:21:22,041 --> 00:21:22,916 Hae vettä. 143 00:21:23,000 --> 00:21:25,375 Täällä ei taida olla kivennäisvettä. 144 00:21:25,458 --> 00:21:26,708 Anteeksi, herra. 145 00:21:26,792 --> 00:21:30,833 Voitteko auttaa? Tri Johnnylla on hieman jano. 146 00:21:31,417 --> 00:21:32,500 Kiitoksia. 147 00:21:33,542 --> 00:21:34,792 Tässä on vettä. 148 00:21:35,875 --> 00:21:37,333 Se on Sojua. 149 00:21:37,917 --> 00:21:41,375 Hei, se on minun. 150 00:21:53,917 --> 00:21:55,208 Hei, Okja. 151 00:21:55,292 --> 00:21:57,167 Ei hätää. Tule ulos. 152 00:21:57,250 --> 00:21:59,917 Oikein hyvä. 153 00:22:20,792 --> 00:22:22,625 Kuvaa minua, helvetti. 154 00:22:23,875 --> 00:22:25,875 Näitä tunteita ei voi teeskennellä. 155 00:22:26,083 --> 00:22:27,083 Kuvatkaa häntä. 156 00:22:27,667 --> 00:22:29,375 Otetaan hänen asunsa esiin. 157 00:22:33,208 --> 00:22:34,625 He kuvaavat. 158 00:22:34,708 --> 00:22:36,125 Nosta hänen laukkunsa. 159 00:22:37,042 --> 00:22:38,833 Onko sinun... Mundo? 160 00:22:38,917 --> 00:22:42,417 Tule pois kuvasta, Mundo. Juuri noin. 161 00:22:42,500 --> 00:22:45,333 Ota hänen lakkinsa. Hyvältä näyttää, tri Johnny. 162 00:22:45,416 --> 00:22:46,666 Kaikki hyvin. 163 00:22:46,750 --> 00:22:49,042 Pois kuvasta, Mundo. 164 00:22:49,125 --> 00:22:50,417 Ja kamera pyörii. 165 00:22:51,625 --> 00:22:56,417 Kymmenen vuotta sitten 26 kasvattajaa 26 kaukaisessa maassa - 166 00:22:56,500 --> 00:22:59,250 sai itselleen superpossun. Tänä vuonna... 167 00:22:59,333 --> 00:23:01,292 -Mitä hän sanoo? -En tiedä. 168 00:23:01,375 --> 00:23:05,875 ...kävin tiloilla tarkistamassa, kenet kutsutaan Parhaan supersian juhlaan - 169 00:23:05,958 --> 00:23:11,000 New York Cityyn, missä ne paljastetaan maailmalle. 170 00:23:12,292 --> 00:23:14,292 Olette tehneet upeaa työtä. 171 00:23:14,375 --> 00:23:15,833 Kiitos. 172 00:23:15,917 --> 00:23:17,333 Siirry ukkoon! 173 00:23:18,667 --> 00:23:20,708 Siirry Johnnyyn. 174 00:23:20,792 --> 00:23:23,583 Okja ja sen kuukausittaiset terveystiedot - 175 00:23:23,667 --> 00:23:25,958 ovat kiehtoneet minua. 176 00:23:26,042 --> 00:23:28,417 Tunnen sen luvut ja käyrät, 177 00:23:28,500 --> 00:23:33,375 mutta näen sen oikeasti tänään ja saan tutkia sitä omin silmin ja käsin. 178 00:23:33,458 --> 00:23:35,542 Se ällistyttää minua vielä enemmän. 179 00:23:35,625 --> 00:23:37,708 Tämä on jaetun luottamuksen hetki - 180 00:23:37,792 --> 00:23:42,625 Mirandon oman tri Johnnyn ja paikallisen karjankasvattajan välillä. 181 00:23:48,458 --> 00:23:50,417 Se on ainutlaatuinen. 182 00:23:53,292 --> 00:23:56,000 Mitä menetelmiä te käytitte? 183 00:24:02,125 --> 00:24:07,416 -Hän antoi sen juosta vapaana. -"Juosta vapaana." Kuinka hurmaavaa. 184 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 SUPERSIKA-PROJEKTI 185 00:24:08,583 --> 00:24:10,542 Näytä nauha kameralle, Jennifer. 186 00:24:14,125 --> 00:24:16,541 Valmis juhliin New Yorkissa? 187 00:24:23,875 --> 00:24:24,958 Tosi terve. 188 00:24:27,542 --> 00:24:28,833 Vielä yksi nauha. 189 00:24:36,500 --> 00:24:39,042 Erikoisnauha erityiselle naiselle, 190 00:24:39,125 --> 00:24:42,667 joka kasvatti supersian omalla erityisellä tavallaan. 191 00:24:43,625 --> 00:24:46,417 Poikki. Ota irrallisia kuvia siasta. 192 00:24:50,792 --> 00:24:53,708 Tässä. Nimikirjoitus. 193 00:24:53,792 --> 00:24:55,500 Olen yhä suosittu Koreassa. 194 00:24:56,542 --> 00:24:58,958 Kotona nuoret eivät enää arvosta minua, 195 00:24:59,042 --> 00:25:00,042 mutta täällä... 196 00:25:01,958 --> 00:25:05,083 Anteeksi kiukutteluni, kun saavuin. 197 00:25:05,167 --> 00:25:07,750 Tv-juontajan työ on joskus stressaavaa. 198 00:25:08,458 --> 00:25:11,708 Minun pitää olla aina "vauhdissa", 199 00:25:13,000 --> 00:25:15,542 nyt kun olen Mirando Corporationin kasvot. 200 00:25:16,208 --> 00:25:17,750 Kuka olisi arvannut sen? 201 00:25:21,833 --> 00:25:25,750 Käydään vanhempiesi luona, Mija. 202 00:25:26,250 --> 00:25:28,708 Nytkö? Haluan katsoa tätä. 203 00:25:28,792 --> 00:25:31,583 He kuvaavat koko päivän. 204 00:25:31,667 --> 00:25:35,792 Vanhempasi ilmestyivät minulle unessa viime yönä. 205 00:25:35,875 --> 00:25:38,250 He ikävöivät sinua. 206 00:25:38,333 --> 00:25:39,583 Tule. 207 00:25:40,625 --> 00:25:41,625 Kiitos. 208 00:25:48,042 --> 00:25:49,042 Pian nyt. 209 00:25:50,708 --> 00:25:51,833 Tämä ei vie kauan. 210 00:26:07,292 --> 00:26:11,500 Kumpaa kaipaat enemmän? 211 00:26:12,208 --> 00:26:14,583 Äitiä vai isää? 212 00:26:16,125 --> 00:26:17,583 En muista - 213 00:26:18,250 --> 00:26:19,250 heidän kasvojaan. 214 00:26:22,500 --> 00:26:27,583 Siitä on jo niin kauan. 215 00:26:28,208 --> 00:26:32,792 Olemme kaksistaan vuorilla. 216 00:26:33,375 --> 00:26:35,500 Olemme kolmestaan. 217 00:26:38,333 --> 00:26:40,583 Niin tietenkin. 218 00:26:42,792 --> 00:26:44,000 Meitä on kolme. 219 00:26:47,292 --> 00:26:49,250 Okja myös. 220 00:26:54,917 --> 00:26:57,042 Oma pikku pullukkamme. 221 00:26:58,667 --> 00:26:59,667 Mikä tuo on? 222 00:27:00,708 --> 00:27:01,666 Tämä on - 223 00:27:02,417 --> 00:27:03,583 kultainen sika. 224 00:27:05,375 --> 00:27:08,333 Tämä on täyttä kultaa. 225 00:27:09,167 --> 00:27:10,917 Ennen vanhaan - 226 00:27:11,000 --> 00:27:17,708 vanhemmat antoivat kultaisen sian tyttärilleen häälahjoiksi. 227 00:27:18,542 --> 00:27:21,833 Tämä on nyt sinun, Mija. 228 00:27:22,583 --> 00:27:23,583 Ota se. 229 00:27:24,917 --> 00:27:26,958 Miksi nyt? 230 00:27:37,500 --> 00:27:41,875 Et ole menossa naimisiin... 231 00:27:43,500 --> 00:27:49,417 Mutta Okja on lähdössä kauas pois. 232 00:27:50,583 --> 00:27:57,250 Voit hoitaa nyt kultaista sikaa. 233 00:27:58,417 --> 00:27:59,625 Mitä? 234 00:28:00,167 --> 00:28:05,458 Sikakilpailu päättyy pian. 235 00:28:06,208 --> 00:28:10,042 Siat viedään takaisin yhtiölle. 236 00:28:10,750 --> 00:28:12,208 Okja on meidän. 237 00:28:12,917 --> 00:28:14,375 Me ostimme sen. 238 00:28:15,042 --> 00:28:17,208 Lähetit heille rahaa. 239 00:28:18,333 --> 00:28:19,625 Oikeastaan - 240 00:28:19,708 --> 00:28:22,792 en saanut ostaa Okjaa. 241 00:28:22,875 --> 00:28:27,000 Siksi ostin sinulle tuon kultaisen sian. 242 00:28:28,667 --> 00:28:30,167 Mitä tarkoitat? 243 00:28:35,042 --> 00:28:36,625 Kuulitko? 244 00:28:37,500 --> 00:28:41,750 Tyttärenne huutaa minulle. 245 00:28:46,708 --> 00:28:47,750 Mija. 246 00:28:48,458 --> 00:28:55,042 Okja valittiin kuulemma parhaaksi siaksi. 247 00:28:55,125 --> 00:28:58,542 Sillä on tehtävä Amerikassa. 248 00:28:58,625 --> 00:28:59,917 Amerikassa? 249 00:29:00,000 --> 00:29:05,375 Se viettää yön Mirandon tiloissa Soulissa. 250 00:29:05,958 --> 00:29:10,958 Ja huomenna se lentää Amerikkaan. 251 00:29:13,125 --> 00:29:17,375 Se on nyt kuuluisuus. 252 00:29:21,958 --> 00:29:22,958 Mija. 253 00:29:23,792 --> 00:29:26,292 Totta puhuen - 254 00:29:27,000 --> 00:29:29,667 sinä alat olla naisen iässä. 255 00:29:29,750 --> 00:29:36,542 En pidä siitä, että leikit kaiket päivät sen sian kanssa. 256 00:29:37,042 --> 00:29:41,500 Sinun pitää käydä kaupungilla ja tavata poika. 257 00:32:05,167 --> 00:32:07,250 Sinulla on varmasti nälkä. 258 00:32:08,333 --> 00:32:11,583 Tein lempiruokaasi: kanamuhennosta. 259 00:32:12,333 --> 00:32:14,458 Käy pesulla, niin syödään. 260 00:32:14,542 --> 00:32:17,250 Laitoin siihen kaikenlaista. 261 00:32:18,917 --> 00:32:21,042 Kaikkea terveellistä. 262 00:32:25,917 --> 00:32:27,833 Minne olet menossa? 263 00:32:28,792 --> 00:32:29,792 Souliin. 264 00:32:30,542 --> 00:32:31,583 Mitä? 265 00:32:32,292 --> 00:32:33,917 Tuon Okjan takaisin kotiin. 266 00:32:34,458 --> 00:32:36,125 Oletko hullu? 267 00:32:36,208 --> 00:32:40,125 Lähdetkö Souliin keskellä yötä? 268 00:32:40,208 --> 00:32:43,000 Sinulla ei ole rahaa. 269 00:32:47,000 --> 00:32:50,083 Seis! Täällä on vaarallista! 270 00:32:50,167 --> 00:32:51,792 Voi taivas. 271 00:32:52,750 --> 00:32:55,750 Luoja. Varo. Loukkaat itsesi. 272 00:33:00,375 --> 00:33:03,042 Minne luulet olevasi menossa? 273 00:33:03,125 --> 00:33:04,792 Et mene minnekään. 274 00:33:10,000 --> 00:33:11,042 Seis! 275 00:33:28,250 --> 00:33:31,208 Lapa. Kylkipaisti. Kylki. Potka. 276 00:33:31,833 --> 00:33:32,667 Ymmärrätkö? 277 00:33:34,833 --> 00:33:38,000 Sille käy näin. 278 00:33:38,083 --> 00:33:39,916 Tämä on sen kohtalo. 279 00:33:41,042 --> 00:33:42,167 Kohtalo! 280 00:33:44,125 --> 00:33:45,125 Mija. 281 00:33:51,417 --> 00:33:53,083 Mija! 282 00:33:56,042 --> 00:33:57,083 Mija! 283 00:33:58,667 --> 00:33:59,667 Mija! 284 00:34:01,792 --> 00:34:03,375 Mija! 285 00:35:23,792 --> 00:35:25,792 Anteeksi. 286 00:35:35,875 --> 00:35:37,083 Tulin Okjan takia. 287 00:35:38,875 --> 00:35:40,916 Käytä puhelinta. 288 00:35:57,042 --> 00:35:59,083 Tulisitteko aulaan? 289 00:36:01,333 --> 00:36:05,375 Täällä on joku lapsi, joka pyytää avaamaan oven. 290 00:36:05,458 --> 00:36:08,000 Ilmoita hakemasi henkilön nimi. 291 00:36:08,708 --> 00:36:10,833 Mundo. 292 00:36:10,917 --> 00:36:12,583 Puhu selvästi. 293 00:36:13,250 --> 00:36:16,750 Et voi lähettää tänne ketä vain. 294 00:36:18,375 --> 00:36:20,292 Valikoi ihmiset. 295 00:36:20,375 --> 00:36:23,125 Mundo! 296 00:36:25,875 --> 00:36:27,125 Anteeksi! 297 00:36:29,750 --> 00:36:30,833 Anteeksi nyt. 298 00:36:59,542 --> 00:37:01,000 Mitä... 299 00:37:10,625 --> 00:37:13,167 Senkin pikku riiviö! 300 00:37:16,958 --> 00:37:18,541 Mundo! 301 00:37:23,333 --> 00:37:28,083 MIRANDO SUPERSIKA 302 00:37:37,292 --> 00:37:38,208 Kuule! 303 00:37:38,292 --> 00:37:39,667 Senkin paskiainen! 304 00:37:39,750 --> 00:37:42,708 -Pysy siinä! -Pysähdy! 305 00:37:46,000 --> 00:37:47,083 Helkkari! 306 00:37:47,167 --> 00:37:49,542 Avaa tämä ovi. 307 00:37:50,667 --> 00:37:53,208 Avaa ovi, jotta voimme jutella. 308 00:37:53,292 --> 00:37:54,292 Kuule! 309 00:37:55,750 --> 00:37:58,083 Avaa ovi! 310 00:38:06,083 --> 00:38:09,917 Älkää nyt. Lopettakaa valokuvaaminen. Tämä on salaista. 311 00:38:10,000 --> 00:38:12,500 Se on määräys pääkonttorista Amerikasta. 312 00:38:12,583 --> 00:38:14,458 Ei valokuvia! 313 00:38:14,542 --> 00:38:19,208 En halua nähdä kuvia Instagramissa tai Facebookissa. 314 00:38:22,083 --> 00:38:24,667 Okja, olen täällä! 315 00:38:24,750 --> 00:38:27,167 Jutellaan! Minne menet? 316 00:38:28,125 --> 00:38:29,083 Odota! 317 00:38:46,666 --> 00:38:50,250 Onpa korkea auto. Vai mitä? 318 00:38:54,541 --> 00:38:55,666 Oletko uusi täällä? 319 00:39:00,833 --> 00:39:02,125 Soittakaa poliisille! 320 00:39:02,208 --> 00:39:03,833 Odota! Pysähdy! 321 00:40:09,666 --> 00:40:13,000 Mitä tuossa lukee? Se on 4,2... 322 00:40:13,958 --> 00:40:17,542 Ei kai tämä niin korkea ole? Vai onko? 323 00:40:24,208 --> 00:40:29,541 Kai sinulla on ajokortti tähän? Ammattikuljettajan kortti? 324 00:40:36,667 --> 00:40:40,167 Varo vähän! 325 00:40:54,375 --> 00:40:56,708 Mitä ääntä tuo on? 326 00:40:58,042 --> 00:40:59,042 Mitä tuo on? 327 00:41:10,125 --> 00:41:11,208 Mitä hiivattia? 328 00:41:17,000 --> 00:41:18,375 Hauska tavata. 329 00:41:19,417 --> 00:41:20,917 Emme ole terroristeja. 330 00:41:21,750 --> 00:41:24,250 -Mitä? -Emme pidä väkivallasta. 331 00:41:25,000 --> 00:41:26,875 Emme halua tehdä pahaa. 332 00:41:27,458 --> 00:41:30,250 Pysäyttäkää auto. 333 00:41:31,667 --> 00:41:33,083 Mitä hän sanoo? 334 00:41:33,167 --> 00:41:34,333 Pysähtykää. 335 00:41:34,417 --> 00:41:36,375 Totelkaa nyt! 336 00:41:36,458 --> 00:41:37,500 Mitä? 337 00:42:00,583 --> 00:42:02,750 -Täällä näin. -Mitä on tekeillä? 338 00:42:02,833 --> 00:42:05,625 Turvallisuus, vanha mies. 339 00:42:06,625 --> 00:42:08,042 Hän ei tajua. 340 00:42:08,917 --> 00:42:12,417 Solki. 341 00:42:12,500 --> 00:42:14,375 Laita turvavyö, 342 00:42:14,458 --> 00:42:16,417 sillä aiomme nousta autoonne. 343 00:42:16,500 --> 00:42:21,875 Emme tee teille pahaa. Teille ei käy kuinkaan. 344 00:42:45,500 --> 00:42:47,000 Ei kompromisseja! 345 00:42:52,625 --> 00:42:53,708 Kädet ylös! 346 00:42:53,792 --> 00:42:55,875 -Olemme rauhan asialla! -Pysy siinä! 347 00:42:56,667 --> 00:42:59,000 Haloo. Onko poliisilla? 348 00:42:59,083 --> 00:43:01,125 Täällä on terroristeja. 349 00:43:15,542 --> 00:43:17,042 Mitä hän kirjoittaa? 350 00:43:19,458 --> 00:43:21,583 Onko tämä muka hauskaa? 351 00:43:21,667 --> 00:43:24,667 Tämä ei ole minun, vaan yhtiön. 352 00:43:28,125 --> 00:43:29,583 Seuratkaa minua! 353 00:43:45,500 --> 00:43:47,375 Pidelkää sitä! 354 00:43:47,458 --> 00:43:49,167 Ei! 355 00:44:06,375 --> 00:44:08,333 Pysähdy! 356 00:44:09,458 --> 00:44:10,625 Ottakaa kiinni! 357 00:44:13,666 --> 00:44:14,666 Kaikki kyytiin! 358 00:44:19,042 --> 00:44:21,583 He lähtevät. Käynnistä auto! 359 00:44:22,292 --> 00:44:24,208 -Paskat. -Mitä? 360 00:44:24,292 --> 00:44:27,792 Miksi välittäisin? Olen lähdössä pois. 361 00:44:29,875 --> 00:44:30,917 Arvaa mitä. 362 00:44:32,416 --> 00:44:35,458 Minulla on ammattikuljettajan kortti, muttei vakuutusta. 363 00:44:37,750 --> 00:44:40,500 Haluatko vakuutuksen? 364 00:44:41,125 --> 00:44:43,417 Ole yhtiölle ensin uskollinen! 365 00:44:43,500 --> 00:44:45,417 Uskollisuus näyttää tältä! 366 00:44:55,042 --> 00:44:56,042 Tänne! 367 00:44:57,458 --> 00:44:58,500 Mene! 368 00:45:06,542 --> 00:45:07,875 Anteeksi! 369 00:45:33,625 --> 00:45:34,625 Varokaa! 370 00:45:58,750 --> 00:45:59,750 Vauhtia! 371 00:47:36,375 --> 00:47:38,500 "ALF"? 372 00:47:40,625 --> 00:47:44,292 "Animal Liberation Front." 373 00:47:44,875 --> 00:47:46,667 Eli Eläinten vapautusrintama? 374 00:47:48,708 --> 00:47:51,125 Olemme kilttejä ja puolellanne. 375 00:47:51,208 --> 00:47:52,042 Kuulkaa! 376 00:47:57,167 --> 00:47:59,750 Emme tarkoittaneet satuttaa. 377 00:48:05,167 --> 00:48:06,333 -Tänne! -Varovasti! 378 00:48:11,667 --> 00:48:13,000 Missä olette? 379 00:48:13,083 --> 00:48:14,375 Minä myös! 380 00:48:14,458 --> 00:48:15,583 Tuolla! 381 00:48:16,875 --> 00:48:18,500 Menkää takaovelle. 382 00:48:19,583 --> 00:48:22,167 Takaovi! 383 00:48:46,208 --> 00:48:47,166 Seis! 384 00:49:06,833 --> 00:49:08,875 Mija! Älä... 385 00:49:08,958 --> 00:49:12,042 Älä tee sitä. 386 00:49:12,125 --> 00:49:13,875 Lopeta silittäminen! 387 00:49:19,833 --> 00:49:21,833 Hänellä on paska päivä. 388 00:49:22,416 --> 00:49:23,625 Kaunista. 389 00:49:23,708 --> 00:49:25,333 Ja luontoystävällistä. 390 00:49:41,833 --> 00:49:43,292 Hei, kulta. Minä tässä. 391 00:49:44,708 --> 00:49:47,667 Minkälaista suihkusaippuaa meillä on? 392 00:49:48,500 --> 00:49:49,833 Hedelmäistä sitruunaa? 393 00:49:50,458 --> 00:49:53,291 Tyttö ilmestyi, joten kerron tiimille tietoja. 394 00:49:53,375 --> 00:49:57,166 -Se kuulostaa silti karsealta. -Tuo on oikea ääneni. 395 00:50:11,125 --> 00:50:12,417 Nimeni on Jay. 396 00:50:14,958 --> 00:50:16,167 Hän on Jay. 397 00:50:17,625 --> 00:50:19,125 Minä olen K. 398 00:50:21,750 --> 00:50:22,750 Olen Red. 399 00:50:25,083 --> 00:50:27,250 -Silver. -Olen Blond. 400 00:50:34,625 --> 00:50:37,375 Olen Mija. Tämä on Okja. 401 00:50:38,042 --> 00:50:39,750 Me rakastamme eläimiä. 402 00:50:43,208 --> 00:50:46,708 Pelastamme eläimiä teurastamoista, eläintarhoista, labroista. 403 00:50:46,791 --> 00:50:49,666 Hajotamme häkit ja vapautamme ne. 404 00:50:50,125 --> 00:50:53,708 Sen takia pelastimme Okjan. 405 00:51:07,083 --> 00:51:07,958 Kiitos paljon. 406 00:51:09,500 --> 00:51:14,792 Jo 40 vuoden ajan ryhmämme on vapauttanut eläimiä julmista paikoista. 407 00:51:18,292 --> 00:51:20,083 -Oliko siinä kaikki? -Oli. 408 00:51:22,042 --> 00:51:23,042 Jatka. 409 00:51:24,375 --> 00:51:27,833 -Hänen täytyy ymmärtää joka sana. -Siinä oli kaikki. 410 00:51:27,916 --> 00:51:31,416 Vahingoitamme niitä, jotka hyötyvät eläinten kärsimyksestä. 411 00:51:31,500 --> 00:51:33,875 Paljastamme kauheudet. 412 00:51:33,958 --> 00:51:37,458 Emme vahingoita ihmisiä emmekä muita olentoja. 413 00:51:37,542 --> 00:51:40,250 Se on 40-vuotinen aatteemme. 414 00:51:41,542 --> 00:51:42,583 Me vastustamme - 415 00:51:43,958 --> 00:51:46,083 ihmisiä, jotka vahingoittavat eläimiä... 416 00:51:47,125 --> 00:51:50,250 -Mitä muuta sanoit? -Paljastamme kauheudet. 417 00:51:50,917 --> 00:51:52,292 KUNNES HÄKIT OVAT TYHJIÄ 418 00:52:00,708 --> 00:52:03,000 -Oletko kunnossa, Silver? -Olen. 419 00:52:03,750 --> 00:52:05,875 -Oletko? -Olen. 420 00:52:05,958 --> 00:52:07,416 Eikö hän ole syönyt vieläkään? 421 00:52:07,917 --> 00:52:08,917 Hän yrittää - 422 00:52:09,958 --> 00:52:12,958 jättää mahdollisimman pienen jalanjäljen maailmaan. 423 00:52:13,042 --> 00:52:15,333 Ruoantuotanto on riistoa. 424 00:52:16,583 --> 00:52:17,792 Maista tätä. 425 00:52:17,875 --> 00:52:19,167 Tämä on tomaatti. 426 00:52:19,250 --> 00:52:21,375 Kypsytetty eteenillä, kuljetettu rekoissa. 427 00:52:21,458 --> 00:52:25,667 Ihailen antaumustasi, mutta kalpeutesi huolestuttaa minua. 428 00:52:30,125 --> 00:52:32,167 Kauanko olet elänyt Okjan kanssa? 429 00:52:36,708 --> 00:52:37,917 Neljävuotiaasta. 430 00:52:39,208 --> 00:52:41,125 Minne Okja aiottiin viedä? 431 00:52:44,042 --> 00:52:49,458 Supersika-kilpailuun. 432 00:52:49,542 --> 00:52:53,083 Ensin se aiottiin viedä jonnekin muualle. 433 00:52:53,167 --> 00:52:56,708 He aikoivat viedä sen tänne. 434 00:52:56,792 --> 00:52:59,792 Maanalaiseen labraan Paramusissa, New Jerseyssä. 435 00:53:00,833 --> 00:53:03,792 Okja luotiin siellä. 436 00:53:16,167 --> 00:53:20,625 Hän luulee, että Okja syntyi Arizonassa ja että sen emä on Chilessä. 437 00:53:20,708 --> 00:53:24,708 Kaikki tietosi Okjasta ovat valhetta. 438 00:53:25,833 --> 00:53:29,333 Okja luotiin labrassa, samoin sen niin sanottu emä. 439 00:53:30,583 --> 00:53:35,333 Tässä rakennuksessa Mirando tekee kokeita geenimuunnelluilla eläimillä. 440 00:53:35,958 --> 00:53:38,458 Geenimuuntelu on liian vaarallista, 441 00:53:38,541 --> 00:53:42,791 joten Mirando väittää sitä luonnolliseksi, turvalliseksi ja GMO-vapaaksi. 442 00:53:43,000 --> 00:53:44,625 Se on huijausta. 443 00:53:44,708 --> 00:53:48,875 Miljoonat GMO-siat odottavat teurastamoiden luona. 444 00:53:48,958 --> 00:53:53,417 Te ja muut karjankasvattajat olette pelkkä mainoskikka. 445 00:53:53,500 --> 00:53:55,292 Sievä taustakuva. 446 00:53:59,042 --> 00:54:00,417 Mainos. 447 00:54:00,500 --> 00:54:02,792 Kuluttajat eivät haluaisi - 448 00:54:02,875 --> 00:54:05,083 GMO-mutanttiruokia. 449 00:54:05,750 --> 00:54:11,375 Kymmenen vuotta sitten pomo, Lucy Mirando, etsi labran epämuodostuneista olioista - 450 00:54:11,458 --> 00:54:13,958 yhteensä 26 sievintä otusta, 451 00:54:14,042 --> 00:54:15,708 Okjan mukaan lukien. 452 00:54:15,792 --> 00:54:19,500 Hän lähetti ne maailmalle suuren metakan saattamana. 453 00:54:19,583 --> 00:54:21,708 He ovat kasvattaneet sikoja, 454 00:54:21,792 --> 00:54:26,208 joiden liha ja elimet täyttävät pian supermarkettien hyllyt. 455 00:54:26,292 --> 00:54:29,625 Koiranruokia, makkaroita, pekonia, kuivalihaa... 456 00:54:29,708 --> 00:54:32,250 Aiomme estää sen. 457 00:54:32,333 --> 00:54:35,833 Tarvitsemme sitä varten videomateriaalia labrasta - 458 00:54:35,917 --> 00:54:40,000 ja siellä eläimille tehdyistä kauheuksista. 459 00:54:40,083 --> 00:54:44,083 Mutta ongelmana on se, että turvatoimet ovat tiukat. 460 00:54:44,667 --> 00:54:47,417 Keksimme keinon. 461 00:54:49,000 --> 00:54:52,417 Jatkamme tätä vain sinun luvallasi. 462 00:54:52,500 --> 00:54:56,417 Hylkäämmekö tehtävän, jos penska kieltäytyy? 463 00:54:56,500 --> 00:54:57,750 Sitäkö tarkoitat? 464 00:54:58,333 --> 00:55:01,500 Tulimme tänne toiselta puolelta maapalloa. 465 00:55:02,041 --> 00:55:04,208 -Hoidetaan homma. -Älä ole itsekäs. 466 00:55:04,292 --> 00:55:07,542 Tässä ei ole kyse meistä. Hän on Okjan perhettä. 467 00:55:07,625 --> 00:55:09,167 Tarvitsemme hänen lupansa. 468 00:55:09,250 --> 00:55:12,667 En pakota häntä suostumaan. 469 00:55:12,750 --> 00:55:15,750 Meidän täytyy kunnioittaa EVR:n aatetta. 470 00:55:15,833 --> 00:55:20,167 Jätämmekö tämän kesken, koska joku jätkä laati aatteen 70-luvulla? 471 00:55:20,250 --> 00:55:21,875 Sitäkö tarkoitat? 472 00:55:21,958 --> 00:55:24,250 Liike ei ole vahva perinteen takia. 473 00:55:25,417 --> 00:55:27,292 Vaan meidän takiamme. 474 00:55:27,375 --> 00:55:31,125 Jos olette tuota mieltä, vaihtakaa toimintanne nimeä ja häipykää. 475 00:55:32,667 --> 00:55:38,083 Paljastaaksemme Mirandon tarvitsemme kuvaa labran sisältä. 476 00:55:38,167 --> 00:55:39,958 Siihen tarvitaan Okjaa. 477 00:55:41,292 --> 00:55:44,625 Mirandon tiedemiehet haluavat tehdä sille kokeita. 478 00:55:44,708 --> 00:55:47,750 Se on heidän supersikansa. Siksi teimme tämän. 479 00:55:49,500 --> 00:55:52,750 Tämä näyttää sen korvassa olevalta mustalta laatikolta, 480 00:55:53,333 --> 00:55:58,125 mutta se lähettää meille videokuvaa labran sisältä. 481 00:55:58,208 --> 00:56:01,250 Okja olisi kuin piilokamera. 482 00:56:02,125 --> 00:56:03,208 Hei, kamu. 483 00:56:08,708 --> 00:56:10,833 Anteeksi. Se oli suunnitelmamme. 484 00:56:12,000 --> 00:56:17,333 Pelastamme Okjan, vaihdamme laatikon ja annamme Okjan Mirandon käsiin. 485 00:56:18,042 --> 00:56:22,042 Haluatteko lähettää Okjan Amerikkaan? 486 00:56:22,875 --> 00:56:23,875 Laboratorioon? 487 00:56:23,958 --> 00:56:25,708 Älä pelkää. 488 00:56:27,583 --> 00:56:29,042 He eivät uskalla satuttaa sitä. 489 00:56:30,042 --> 00:56:32,833 Sen pitää pysyä sievänä kilpailuun. 490 00:56:32,916 --> 00:56:35,958 Heidän testiensä täytyy olla harmittomia. 491 00:56:36,458 --> 00:56:40,417 Aiomme pelastaa Okjan kesken kilpailun. 492 00:56:41,000 --> 00:56:42,791 Lupaamme palauttaa sen sinulle. 493 00:56:45,917 --> 00:56:47,375 Jos onnistumme, 494 00:56:47,458 --> 00:56:50,750 saamme Mirandon projektin loppumaan. 495 00:56:51,750 --> 00:56:56,625 Siten pelastamme miljoonia supersikoja kuolemalta. 496 00:56:57,208 --> 00:56:59,708 Emme tee sitä ilman lupaasi. 497 00:57:00,542 --> 00:57:04,583 Emme aio toimia, jos et anna lupaa. 498 00:57:07,458 --> 00:57:08,708 Mikä on päätöksesi? 499 00:57:10,375 --> 00:57:13,125 -Vien Okjan vuorille. -Hän suostuu tehtävään. 500 00:57:17,208 --> 00:57:18,417 Kiitos. 501 00:57:18,500 --> 00:57:23,125 -Kiitoksia kovasti. -Tämä on valtava edistysaskel eläimille. 502 00:57:24,875 --> 00:57:25,875 Kiitos. 503 00:57:26,417 --> 00:57:27,625 Pussin voi sulkea. 504 00:57:50,583 --> 00:57:53,125 -Vesi ei ole kylmää. -Siitä tulee kivaa! 505 00:57:53,208 --> 00:57:57,375 Väistykää! Minä aion hypätä! 506 00:58:05,166 --> 00:58:06,625 Anna mennä! 507 00:58:06,708 --> 00:58:08,042 Hei! 508 00:58:08,125 --> 00:58:10,458 Nähdään New Yorkissa, Okja. 509 00:58:12,291 --> 00:58:13,625 Kunnes tapaamme taas. 510 00:58:15,750 --> 00:58:20,708 Mija! Opettele englantia. Se avaa ovia! 511 00:58:20,792 --> 00:58:22,333 Odota! 512 00:58:32,542 --> 00:58:33,625 Sinä siellä! 513 00:58:33,708 --> 00:58:35,125 Nappaa hänet! 514 00:58:36,000 --> 00:58:38,125 Hän hyppäsi! Miten hän teki sen? 515 00:58:39,292 --> 00:58:41,625 Hei, lapsi. Siellä on vaarallista. 516 00:58:41,708 --> 00:58:43,500 Tule pois. 517 00:58:45,333 --> 00:58:47,542 Tule ulos. 518 00:59:03,875 --> 00:59:06,291 -Oletko tosissasi? -Tämän piti toimia. 519 00:59:06,375 --> 00:59:08,042 Senkin pelle. 520 00:59:09,166 --> 00:59:11,375 -Mahtavaa. -Tämä on suljettava pussi. 521 00:59:11,458 --> 00:59:13,750 -Ja vitut. -Sen piti toimia. 522 00:59:13,833 --> 00:59:14,833 Ai niinkö? 523 00:59:14,917 --> 00:59:16,500 Oletko kunnossa? 524 00:59:30,333 --> 00:59:32,375 Viime yönä Etelä-Koreassa - 525 00:59:32,458 --> 00:59:35,917 Mirandon työntekijät lastasivat supersikaa, kun nuori tyttö - 526 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 yritti estää heitä. 527 00:59:38,083 --> 00:59:39,541 Tämä tapahtui tänään... 528 00:59:39,625 --> 00:59:41,041 SIAN SIEPPAUS ETELÄ-KOREASSA 529 00:59:41,125 --> 00:59:45,541 ...kun Eläinten vapautusrintama yritti tehdä järjestäytyneen sian sieppauksen. 530 00:59:45,625 --> 00:59:49,375 Älä turhaan huoli, Luce. EVR epäonnistui. 531 00:59:49,458 --> 00:59:51,083 He eivät saaneet sitä. 532 00:59:51,167 --> 00:59:55,000 Joutavaa hälinää vain. Ei oteta tästä paineita. 533 00:59:55,083 --> 00:59:58,208 Turvatoimet USA:ssa ovat niin tiukat, 534 00:59:58,291 --> 01:00:01,208 etteivät he edes yritä. Siksi he lähtivät Koreaan. 535 01:00:01,291 --> 01:00:02,375 EVR:N VAPAUTUSYRITYS 536 01:00:02,458 --> 01:00:04,875 EVR ei ole ollut otsikoissa vuosikausiin, 537 01:00:04,958 --> 01:00:08,208 mutta huomio kohdistuu heihin tämän kaaoksen jälkeen. 538 01:00:08,833 --> 01:00:11,750 Sika on jo matkalla New Yorkiin. 539 01:00:11,833 --> 01:00:15,000 Paras supersika -juhla jatkuu. 540 01:00:15,667 --> 01:00:19,375 Mirando Corporationin osakekurssi kärsii tästä varmasti. 541 01:00:19,458 --> 01:00:22,083 Mirando on täysin kusessa. 542 01:00:22,167 --> 01:00:25,125 Mirando on tämänhetkinen työnantajasi. 543 01:00:25,208 --> 01:00:27,583 Joo. En välitä. 544 01:00:27,667 --> 01:00:30,875 He mokasivat, en minä. 545 01:00:36,500 --> 01:00:39,250 Tiedän, että EVR:n kusipäät - 546 01:00:39,958 --> 01:00:41,750 haukkuvat minua psykopaatiksi. 547 01:00:44,167 --> 01:00:45,667 Et ole psykopaatti. 548 01:00:45,750 --> 01:00:48,167 He ovat psykopaatteja, vai mitä? 549 01:00:49,083 --> 01:00:50,542 Narsistisia ihmisiä. 550 01:00:53,333 --> 01:00:55,083 Onko sellaisilla hiihtopipot? 551 01:00:55,958 --> 01:00:59,000 Radikaalit haukkuivat meitä psykopaateiksi jo 60-luvulla. 552 01:00:59,083 --> 01:01:00,750 "Olet psykopaatti. 553 01:01:00,833 --> 01:01:04,667 Siskosi oli psykopaatti. Isäsi oli psykopaatti." 554 01:01:04,750 --> 01:01:08,750 Isä oli psykopaatti, Frank. Se ei ole epäreilu nimitys. 555 01:01:11,125 --> 01:01:12,833 "Mitä teit sodassa, iskä?" 556 01:01:13,417 --> 01:01:16,417 "Valmistin napalmia, joka kuorii ihmiseltä ihon." 557 01:01:18,875 --> 01:01:21,625 Hän haukkui minua ääliöluuseriksi. 558 01:01:24,042 --> 01:01:27,417 Hän haukkui sinua sillä nimellä, 559 01:01:27,500 --> 01:01:31,750 sillä ilmoittauduit kurssille nimeltä "Vapauta kutsumuksesi". 560 01:01:31,833 --> 01:01:34,875 Instituutissa, jossa kehitetään ihmisen potentiaalia. 561 01:01:34,958 --> 01:01:37,000 Moni hyvä johtaja opiskeli siellä. 562 01:01:37,667 --> 01:01:40,083 Mitäkö tein instituutissa? 563 01:01:40,167 --> 01:01:45,042 Minä visualisoin uutta ja parempaa liiketoimintaa. 564 01:01:45,708 --> 01:01:48,125 Siskoni puolestaan... Mikä se järvi oli? 565 01:01:48,208 --> 01:01:49,417 Moose Lake. 566 01:01:49,500 --> 01:01:51,958 Siskoni oli silloin toimitusjohtaja. 567 01:01:52,417 --> 01:01:55,792 Hän pumppasi järveen niin paljon saastetta, että se räjähti. 568 01:01:55,875 --> 01:01:58,708 Ainoa järvi, joka on räjähtänyt. Loistohomma, Nancy. 569 01:01:58,792 --> 01:02:05,583 Visualisoin keinoja muuttaa maailman vihatuin viljelykemikaalifirma - 570 01:02:05,667 --> 01:02:09,625 maailman pidetyimmäksi ihmesikojen kasvatusfirmaksi. 571 01:02:09,708 --> 01:02:11,708 Ja homma toimii. 572 01:02:11,792 --> 01:02:15,125 Tai toimi eilisiltaan asti. 573 01:02:15,208 --> 01:02:17,000 Vielä kuusi tuntia sitten. 574 01:02:17,583 --> 01:02:23,375 Vanhan ja uuden Mirandon synteesi sujui moitteettomasti. 575 01:02:24,875 --> 01:02:28,000 Otin luonnon ja tieteen - 576 01:02:28,917 --> 01:02:30,667 ja syntetisoin ne. 577 01:02:31,292 --> 01:02:33,083 Kaikki pitivät siitä. 578 01:02:33,875 --> 01:02:37,292 Muistatteko New York Timesin sanat supersioistamme? 579 01:02:37,375 --> 01:02:39,208 "Kiehtovaa." 580 01:02:39,292 --> 01:02:42,917 Slate: "Lucy Mirando onnistuu mahdottomassa. 581 01:02:43,000 --> 01:02:45,500 Hän saa meidät rakastumaan olentoon, 582 01:02:45,583 --> 01:02:47,500 jonka haluamme syödä." 583 01:02:47,583 --> 01:02:51,250 Sellaiset toimittajat eivät kirjoita sioista. 584 01:02:51,333 --> 01:02:54,667 Eivät ikinä! Mutta he kirjoittivat meidän sioistamme. 585 01:02:55,333 --> 01:02:56,917 Kymmenen vuoden työ. 586 01:02:57,000 --> 01:03:00,667 Julkistamme kohta tuotteen, joka ruokkii miljoonia. 587 01:03:00,750 --> 01:03:02,292 Ja mitä tapahtuu? 588 01:03:02,375 --> 01:03:05,625 Sekaannuimme terrorismiin. 589 01:03:05,708 --> 01:03:08,917 Ja me näytämme yhtäkkiä pahoilta. 590 01:03:09,958 --> 01:03:11,625 Emme näytä. 591 01:03:11,708 --> 01:03:15,125 -Emmekö? Avaa se. -Jep. 592 01:03:17,583 --> 01:03:19,292 Kelaa takaisin. 593 01:03:21,208 --> 01:03:22,458 Kelaa. 594 01:03:23,292 --> 01:03:24,292 Laita päälle. 595 01:03:25,291 --> 01:03:30,750 Tytön isoisä on karjankasvattaja, jonka Mirandon toimitusjohtaja valitsi... 596 01:03:30,833 --> 01:03:32,125 Pysäytä se. 597 01:03:32,833 --> 01:03:34,000 Tuo. 598 01:03:34,917 --> 01:03:36,042 Tuo kuva. 599 01:03:36,750 --> 01:03:39,625 Tuo kuva tuhoaa meidät. 600 01:03:40,958 --> 01:03:43,750 Keitä nuo ääliöt ovat? Antakaa heille potkut. 601 01:03:43,833 --> 01:03:45,041 MIRANDO VAHINGOITTAA LASTA 602 01:03:46,125 --> 01:03:47,125 Ilman muuta. 603 01:03:48,125 --> 01:03:50,000 He kiusaavat suloista tyttöä. 604 01:03:50,833 --> 01:03:53,667 Suunnittelin nuo univormut itse. 605 01:03:54,667 --> 01:03:57,208 He tunkevat hänen ystävänsä autoon. 606 01:04:04,750 --> 01:04:06,000 Tuo murskaa meidät. 607 01:04:07,250 --> 01:04:08,875 Tuo tuossa. 608 01:04:09,458 --> 01:04:11,875 Tuo kuva. Olemme mennyttä. 609 01:04:50,417 --> 01:04:53,000 Saanko kysyä erästä asiaa, Lucy? 610 01:04:54,750 --> 01:04:58,000 Aiotko tuoda sen tytön New Yorkiin? 611 01:04:58,917 --> 01:05:02,500 -Aioin juuri sanoa niin. -Totta kai. 612 01:05:02,583 --> 01:05:05,042 Kutsu hänet kilpailuun ja... 613 01:05:05,708 --> 01:05:07,416 Liikuttava jälleennäkeminen. 614 01:05:08,208 --> 01:05:11,291 Paras supersika ja tyttö joutuvat eroon toisistaan - 615 01:05:11,375 --> 01:05:13,625 ja kohtaavat taas lavalla. 616 01:05:13,708 --> 01:05:14,958 Nerokasta, Lucy. 617 01:05:15,042 --> 01:05:18,292 Tunteikas kohtaaminen. He poistuvat lavalta yhdessä. 618 01:05:18,375 --> 01:05:20,583 Käsi kädessä. Käsi sorkassa. 619 01:05:21,208 --> 01:05:23,667 Tyttö voi olla Mirandon uudet kasvot. 620 01:05:24,000 --> 01:05:26,333 Mirandon aatteen ruumiillistuma. 621 01:05:26,417 --> 01:05:28,792 Nuori, sievä, nainen. 622 01:05:28,875 --> 01:05:33,375 Luontoystävällinen ja maailmanlaajuinen. Hän on lahja! Kirjoita muistiin. 623 01:05:39,041 --> 01:05:41,666 Hän ei ole Mirandon kasvot. Minähän se olen. 624 01:05:43,250 --> 01:05:45,667 Ehkä hän osaa vain pillittää. 625 01:05:46,333 --> 01:05:48,375 Minusta taas pidetään - 626 01:05:50,542 --> 01:05:52,042 kaikkialla maailmassa. 627 01:05:52,625 --> 01:05:55,791 Voitko istua ja lopettaa tuon helvetin ruikuttamisen? 628 01:06:02,333 --> 01:06:03,417 Tiedättekö... 629 01:06:06,667 --> 01:06:09,792 Te pakotatte minut... 630 01:06:10,667 --> 01:06:12,583 Tekemään mitä? 631 01:06:16,333 --> 01:06:18,833 Harkitsemaan vaihtoehtojani. 632 01:06:19,208 --> 01:06:21,000 Niinkö? Hyvä on. 633 01:06:21,083 --> 01:06:23,000 Harkitse niitä. 634 01:06:23,083 --> 01:06:26,625 Harkitsetko niitä? Riittikö jo? 635 01:06:28,000 --> 01:06:29,667 Istu. Olet surkimus. 636 01:06:29,750 --> 01:06:32,875 Katsojalukusi ovat surkeita. 637 01:06:33,875 --> 01:06:36,167 Jennifer, hanki tytölle ykkösluokan lippu. 638 01:06:36,250 --> 01:06:39,541 Hänellä ei varmasti ole passia. Hanki passi ja viisumi. 639 01:06:39,625 --> 01:06:43,166 Maksamme sian aiheuttamat vahingot. Asianajaja hoitaa sen. 640 01:06:43,250 --> 01:06:46,666 Ei muuteta tytön ulkonäköä väkisin, kuten Benetton teki. 641 01:06:46,750 --> 01:06:49,542 Minulla on paljon parempi idea. 642 01:06:56,542 --> 01:06:59,292 Meillä on valmis strategia. 643 01:06:59,375 --> 01:07:01,083 Se on kuin rakkaustarina. 644 01:07:01,167 --> 01:07:03,917 Teemme niin. Anna paperit. 645 01:07:04,000 --> 01:07:07,916 Pikkutyttö juoksee kaupungilla yksin. Meillä on jättisika. 646 01:07:08,000 --> 01:07:12,083 Saatetaan heidät yhteen. He kaipaavat toisiaan. 647 01:07:12,167 --> 01:07:15,917 Hän on herttainen ja söpö. Seksikäs, pieni, täydellinen. 648 01:07:17,125 --> 01:07:20,958 Hän päätyy tätä vauhtia Mirandon mainoksiin. 649 01:07:21,042 --> 01:07:23,417 -Luultavasti. -Kiitos. 650 01:07:23,500 --> 01:07:24,958 Mija! 651 01:07:25,042 --> 01:07:27,208 Kaikki on kunnossa. Ei hätää. 652 01:07:27,292 --> 01:07:29,458 Otetaan kuva firman Twitteriin. 653 01:07:29,542 --> 01:07:30,625 Pitele tätä. 654 01:07:33,833 --> 01:07:36,917 Yhdistä Okjalle. Haluan kysyä sen vointia. 655 01:07:37,000 --> 01:07:38,542 Soitanko sialle? 656 01:07:38,625 --> 01:07:41,666 Kerrotaan New Yorkille Instagramissa, 657 01:07:41,750 --> 01:07:44,208 YouTubessa, Tumblerissa, Facebookissa, Twitterissä. 658 01:07:44,292 --> 01:07:46,458 Okja on näin suuri. 659 01:07:46,542 --> 01:07:48,042 Suurempi. 660 01:07:48,125 --> 01:07:49,750 Sillä on yksi jättinänni. 661 01:07:50,583 --> 01:07:52,625 Eikö Okja ole laskeutunut? 662 01:07:52,708 --> 01:07:54,542 Soitetaanko sille nyt? 663 01:07:54,625 --> 01:07:56,500 Otetaan ensin kuva. 664 01:07:56,583 --> 01:07:58,250 -Niinkö? -Tietenkin. 665 01:08:02,542 --> 01:08:08,292 Jos voit pahoin lentokoneessa, 666 01:08:09,458 --> 01:08:11,250 pureskele tätä. 667 01:08:11,333 --> 01:08:12,708 Näin. 668 01:08:12,792 --> 01:08:15,375 Katso minua. 669 01:08:15,458 --> 01:08:17,167 Ota tämä, Mija. 670 01:08:30,208 --> 01:08:32,417 ONNITTELUT! PARAS SUPERSIKA -KILPAILU 671 01:08:40,125 --> 01:08:43,750 ENGLANTIA KELTANOKILLE 672 01:09:02,375 --> 01:09:03,958 Voi itku! 673 01:09:11,708 --> 01:09:12,708 Hei, Nance. 674 01:09:14,083 --> 01:09:17,375 Sataako Lontoossa? Golf kärsii. 675 01:09:17,458 --> 01:09:20,667 Olen miettinyt sinua. Sinulla menee hyvin. 676 01:09:20,750 --> 01:09:24,750 Asiat sujuvat mahtavasti. Menestymme upeasti. 677 01:09:24,833 --> 01:09:26,042 Niinkö? 678 01:09:26,125 --> 01:09:29,917 Lehdissä näkyy sinusta rumia kuvia. 679 01:09:30,333 --> 01:09:33,791 Olet niissä läski tenava isän polvella. 680 01:09:33,875 --> 01:09:35,500 Ikäviä kommentteja. 681 01:09:36,250 --> 01:09:39,542 Kaikki katsovat sinua, puhtoinen ikoni. 682 01:09:41,167 --> 01:09:43,750 Lähetin muistutuksen firman historian - 683 01:09:43,833 --> 01:09:47,792 vaikutusvaltaisimman toimitusjohtajan kasvoista. 684 01:09:48,250 --> 01:09:49,208 Tsemppiä, typy. 685 01:10:02,750 --> 01:10:05,417 Signaali on vahva. 686 01:10:06,083 --> 01:10:07,500 Näemme saman kuin Okja. 687 01:10:10,917 --> 01:10:12,583 Nauttikaa tästä hetkestä. 688 01:10:12,666 --> 01:10:15,416 Kohta maailma näkee sen, minkä me jo tiedämme. 689 01:10:15,917 --> 01:10:19,000 Voi luoja. Me muutamme kaiken. 690 01:10:19,083 --> 01:10:20,500 Antennini avulla. 691 01:10:21,125 --> 01:10:23,125 Ajan vähän kauempana. 692 01:10:23,708 --> 01:10:25,833 Näemme, mihin asti signaali riittää. 693 01:10:48,958 --> 01:10:52,583 Voi pojat. Nyt alkaa tapahtua. 694 01:10:52,667 --> 01:10:54,042 No niin. 695 01:10:54,125 --> 01:10:56,375 -Okja saa nähdä kaiken. -Hiljaa. 696 01:10:56,958 --> 01:10:59,583 Tämä on historiallista. 697 01:11:14,833 --> 01:11:17,375 Okja! 698 01:11:21,875 --> 01:11:23,000 Hei! 699 01:11:28,292 --> 01:11:29,625 Tapaamme taas. 700 01:11:30,958 --> 01:11:33,458 Tässä kurjassa laboratoriossa. 701 01:11:33,542 --> 01:11:36,083 Täällä on eräs erityinen tyyppi. 702 01:11:36,167 --> 01:11:38,792 Tässä on Alfonso. 703 01:11:40,250 --> 01:11:41,583 Missä se on? 704 01:11:41,667 --> 01:11:44,833 Minulla on erikoisherkku Lucyn tähtisialle. 705 01:11:47,208 --> 01:11:48,292 Hopi hopi! 706 01:11:52,291 --> 01:11:54,750 Saanen esitellä. 707 01:11:54,833 --> 01:11:57,167 Alfonso. Okja. 708 01:11:57,250 --> 01:12:01,667 Okja. Alfonso. Sinun poikakaverisi. 709 01:12:03,333 --> 01:12:04,417 Hyvin sujuu. 710 01:12:10,666 --> 01:12:11,791 Tallentuuko se? 711 01:12:11,875 --> 01:12:12,875 Kyllä. 712 01:12:21,958 --> 01:12:23,333 Voi luoja. 713 01:12:36,833 --> 01:12:40,666 -Emme olisi saaneet lähettää sitä tuonne. -Sammuta tuo. 714 01:12:42,250 --> 01:12:43,250 Ei käy. 715 01:12:43,958 --> 01:12:47,125 Meidän pitää kuvata ja näyttää tämä. 716 01:12:47,958 --> 01:12:49,625 Laita se pienemmälle. 717 01:12:51,500 --> 01:12:54,708 -Lähetimme sen helvettiin. -Emme. 718 01:12:54,792 --> 01:12:56,875 Emme tienneet, 719 01:12:56,958 --> 01:12:59,583 että he pakottaisivat sen parittelemaan. 720 01:12:59,667 --> 01:13:00,792 Epäilimme sitä. 721 01:13:01,833 --> 01:13:03,750 Me kaikki. 722 01:13:04,833 --> 01:13:06,250 Sammuta se! 723 01:13:15,250 --> 01:13:16,708 Tämä on vaikeaa. 724 01:13:18,292 --> 01:13:19,750 Emme saa olla heikkoja. 725 01:13:19,833 --> 01:13:20,750 Niin. 726 01:13:21,667 --> 01:13:26,417 Tämän takia meidän pitää keskittyä itse tehtävään. 727 01:13:26,500 --> 01:13:30,167 Tyttö antoi Okjan huostaamme. Kunnioitetaan hänen rohkeuttaan. 728 01:13:30,250 --> 01:13:31,958 Hän ei antanut lupaa. 729 01:13:33,750 --> 01:13:34,958 Mitä sanoit? 730 01:13:38,833 --> 01:13:40,250 Hän oli kyydissämme. 731 01:13:41,458 --> 01:13:42,458 Hän sanoi... 732 01:13:44,042 --> 01:13:46,667 "Haluan viedä Okjan takaisin vuorille." 733 01:13:48,542 --> 01:13:49,583 Valehtelin. 734 01:13:52,917 --> 01:13:54,833 -Voi luoja. -Miksi? 735 01:13:56,042 --> 01:13:58,917 En tiedä. En voinut sillä hetkellä... 736 01:14:00,541 --> 01:14:02,250 En voinut keskeyttää tehtävää. 737 01:14:02,917 --> 01:14:06,042 Tämä on makein tehtävä ikinä. 738 01:14:06,125 --> 01:14:08,333 -Meillä on laitteet ja... -Kuule, K. 739 01:14:10,500 --> 01:14:11,875 Ei se haittaa. 740 01:14:15,833 --> 01:14:20,166 Olet minulle rakas, mutta loukkasit 40-vuotista historiaamme - 741 01:14:20,250 --> 01:14:23,708 ja EVR:n merkityksellistä perintöä. 742 01:14:23,792 --> 01:14:28,417 Petit nerokkaat ja rohkeat taistelijat, jotka kulkivat edelläsi. 743 01:14:29,791 --> 01:14:31,375 Älä ikinä käännä väärin. 744 01:14:33,750 --> 01:14:35,458 Käännös on pyhä. 745 01:14:38,542 --> 01:14:39,750 Tästä lähtien - 746 01:14:41,167 --> 01:14:45,042 et ole enää EVR:n jäsen. Sinut erotetaan ikiajoiksi. 747 01:14:47,042 --> 01:14:48,042 Painu ulos. 748 01:14:49,458 --> 01:14:50,583 Siitä huolimatta - 749 01:14:52,000 --> 01:14:54,917 meidän on tärkeä jatkaa tehtäväämme, 750 01:14:55,625 --> 01:14:58,458 joten palautamme laitteesi sen jälkeen. 751 01:14:58,542 --> 01:15:02,000 Tämä on viimeinen panoksesi EVR:lle. 752 01:15:12,500 --> 01:15:13,833 Voi paska. 753 01:15:13,917 --> 01:15:15,500 Voi luoja. 754 01:15:19,375 --> 01:15:20,458 Haluatko? 755 01:15:28,458 --> 01:15:30,375 Tämä auttaa. 756 01:15:48,083 --> 01:15:52,250 Tämä on sanomattoman kauhea paikka. 757 01:15:55,417 --> 01:15:57,917 Tiedän. 758 01:16:02,958 --> 01:16:04,917 Täällä on pahempiakin huoneita. 759 01:16:07,333 --> 01:16:10,917 Lucy Mirando sanoi, etten saa vahingoittaa sinua. 760 01:16:11,000 --> 01:16:13,125 En ainakaan näkyvästi. 761 01:16:13,208 --> 01:16:17,292 Sinun pitää olla täydellinen suurta tv-lähetystä varten. 762 01:16:18,667 --> 01:16:19,667 Mutta... 763 01:16:22,875 --> 01:16:26,917 Kun nainen nöyryyttää miestä - 764 01:16:27,000 --> 01:16:29,333 tämän kollegoiden edessä, 765 01:16:29,417 --> 01:16:33,708 miehellä on silloin taipumus tehdä omia päätöksiä. 766 01:16:39,250 --> 01:16:41,875 Ei tämä mitään ole. 767 01:16:41,958 --> 01:16:45,208 Tätä käytetään naudanlihaan. Tai eläviin nautoihin. 768 01:16:46,208 --> 01:16:47,708 Tällä tarkistetaan marmorointi. 769 01:16:54,000 --> 01:16:56,208 Hei, tri Johnny. Onko Okja siellä? 770 01:16:56,292 --> 01:16:57,208 On. 771 01:16:57,292 --> 01:17:00,708 Kasvattajaprinsessamme haluaa puhua sille. 772 01:17:00,791 --> 01:17:01,791 Mitä? 773 01:17:02,291 --> 01:17:05,625 Laita puhelin sen korvalehden alle. 774 01:17:05,708 --> 01:17:09,291 -Olet kaiuttimessa. -Okja! 775 01:17:12,083 --> 01:17:15,541 Oletko kunnossa, Okja? Okja! Mitä sanoit? 776 01:17:15,625 --> 01:17:16,875 En kuule! 777 01:17:19,583 --> 01:17:21,167 Oletko kunnossa? 778 01:17:33,000 --> 01:17:35,750 LIHANÄYTTEEN OTTAMINEN ELÄVÄSTÄ SUPERSIASTA 779 01:17:43,625 --> 01:17:45,542 Pam! Ulkofilee. 780 01:17:50,875 --> 01:17:52,125 Takapotka. 781 01:17:53,833 --> 01:17:57,000 Ei hätää. Et sinä kuole. 782 01:17:58,167 --> 01:18:00,458 Otamme vain vähän lihaasi. 783 01:18:01,792 --> 01:18:05,708 Enkä minä tietenkään syö sitä. 784 01:18:07,041 --> 01:18:08,833 Sitä varten on maistajat. 785 01:18:09,625 --> 01:18:13,292 He ovat vajaaälyisiä, kieroutuneita mulkeroita! 786 01:18:17,958 --> 01:18:22,125 Aion tökätä sinua viiteen kohtaan. 787 01:18:22,708 --> 01:18:26,166 Ja valitan, se kyllä sattuu. 788 01:18:27,792 --> 01:18:29,458 En kuulu tänne. 789 01:18:34,042 --> 01:18:37,083 Minä pidän eläimistä. 790 01:18:38,208 --> 01:18:40,625 Kaikki tietävät sen. 791 01:18:55,833 --> 01:18:56,791 Maukasta. 792 01:18:58,708 --> 01:18:59,958 Niin on. 793 01:19:00,291 --> 01:19:04,541 Parasta maistamaani. Kaikkein parhainta. 794 01:19:10,167 --> 01:19:15,792 Mirando esittelee teille tänään gourmetmakkaransa. 795 01:19:16,417 --> 01:19:19,292 Entistä mehevämpää. 796 01:19:19,917 --> 01:19:23,500 Maukasta ja erittäin huokeaa! 797 01:19:23,583 --> 01:19:29,000 Se on tehty luonnollisesti kasvatetusta A-luokan supersiasta. 798 01:19:29,083 --> 01:19:32,000 Terveellistä! Tulkaa maistamaan! 799 01:19:32,083 --> 01:19:35,417 Serpentiiniä, raketteja. Lucy ilahtuu, ja saan bonuksen. 800 01:19:35,500 --> 01:19:36,708 Mikä tuo on? 801 01:19:36,792 --> 01:19:40,125 Lucyn nimikirjoitus. "Suunnitellut Lucy Mirando." 802 01:19:40,208 --> 01:19:42,125 Hän on itseään täynnä. 803 01:19:42,875 --> 01:19:45,333 Mitä tänne kuuluu? 804 01:19:45,417 --> 01:19:47,917 Hänellä on tuo rumilus vieläkin. 805 01:19:48,000 --> 01:19:50,166 Älä koske! 806 01:19:50,250 --> 01:19:52,375 Antaa olla. Vyölaukku on hyvä. 807 01:19:53,042 --> 01:19:56,542 Hän taitaa ymmärtää vähän englantia. Varokaa sanojanne. 808 01:19:56,625 --> 01:19:59,042 Kaikki on hyvin. 809 01:19:59,125 --> 01:20:01,000 Sinun täytyy laittaa tämä. 810 01:20:01,583 --> 01:20:05,500 Tämä on tehty sinua varten. 811 01:20:05,583 --> 01:20:08,958 Toimitusjohtaja laittoi siihen nimmarinsa. 812 01:20:09,042 --> 01:20:10,708 Eikö ole siistiä? 813 01:20:11,750 --> 01:20:12,958 Puetaan se. 814 01:20:14,000 --> 01:20:15,375 Ensin tapaan Okjan. 815 01:20:15,958 --> 01:20:16,958 Mija. 816 01:20:17,542 --> 01:20:22,417 Ajattele, miten dramaattista siitä tulee. Okja ei tiedä sinusta. 817 01:20:22,500 --> 01:20:26,000 Jos ilmestyt lavalle yllättäen, 818 01:20:26,083 --> 01:20:28,042 siitä tulee huikea yllätys. 819 01:20:28,625 --> 01:20:30,083 Tiedäthän yllätyksen? 820 01:20:30,167 --> 01:20:34,500 En välitä. Haluan nähdä Okjan tai en suostu auttamaan. 821 01:20:35,292 --> 01:20:37,042 -Mija. -Hän kieltäytyi. 822 01:20:37,125 --> 01:20:40,625 Et taida oikein ymmärtää tilannetta. 823 01:20:42,542 --> 01:20:45,417 Okja on meidän hallussamme. 824 01:20:45,500 --> 01:20:47,792 Teemme sinulle palveluksen. Tajuatko? 825 01:20:49,375 --> 01:20:52,375 Haluathan palata kotiin Okjan kanssa? 826 01:20:52,958 --> 01:20:54,625 Tottele sitten. 827 01:20:54,708 --> 01:20:58,375 Okjalle käy muuten näin. 828 01:21:00,875 --> 01:21:01,875 Pue tämä. 829 01:21:03,667 --> 01:21:05,500 Hyvä määrä yleisöä. 830 01:21:05,583 --> 01:21:08,292 -Lucy on varmasti innoissaan. -Älä muuta sano. 831 01:21:08,375 --> 01:21:11,583 -Kaikki katsovat häntä. -Hän pitää sitä muotiesityksenään. 832 01:21:18,375 --> 01:21:19,375 Mija. 833 01:21:21,417 --> 01:21:22,417 Minä tässä. 834 01:21:23,708 --> 01:21:24,708 Jay. 835 01:21:29,542 --> 01:21:30,542 Hiljaa. 836 01:21:36,292 --> 01:21:39,208 PYYDÄN ANTEEKSI 837 01:21:39,292 --> 01:21:41,167 KAIKKEA 838 01:21:45,833 --> 01:21:49,417 PELASTAMME OKJAN LAVALTA 839 01:21:54,000 --> 01:21:57,417 KUN TEEMME SEN 840 01:21:57,500 --> 01:22:01,583 ÄLÄ KATSO 841 01:22:04,125 --> 01:22:08,375 VALKOKANKAALLE TAKANASI 842 01:22:17,375 --> 01:22:19,417 OLET RAKAS 843 01:23:16,750 --> 01:23:18,833 PARAS SUPERSIKA 844 01:23:34,916 --> 01:23:35,916 EVR 845 01:23:39,542 --> 01:23:42,042 Onpa hyvää. Maista. 846 01:23:42,125 --> 01:23:43,458 Todella hyvää. 847 01:23:49,375 --> 01:23:51,625 Hei ja kiitoksia. 848 01:23:52,958 --> 01:23:55,292 Nämä ovat sinulle. 849 01:23:55,375 --> 01:23:56,583 Kiitos, Frank. 850 01:23:58,292 --> 01:24:01,000 Kymmenen vuotta. Huikea saavutus. 851 01:24:01,083 --> 01:24:03,542 Kymmenen vuoden työ huipentuu. 852 01:24:06,083 --> 01:24:08,792 Maista. Nämä ovat herkullisia. 853 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 Herkullista. 854 01:24:20,667 --> 01:24:21,667 Kaunista. 855 01:24:28,500 --> 01:24:29,875 KUIVATTUA SUPERSIKAA 856 01:24:34,208 --> 01:24:37,625 Harmi, että piti kertoa valkoisia valheita. 857 01:24:40,250 --> 01:24:45,375 Ei ole meidän vikamme, että GMO-ruoka saa kuluttajat vainoharhaisiksi. 858 01:24:52,167 --> 01:24:53,917 Nämä ovat kauniita. 859 01:24:55,625 --> 01:24:58,417 Makusi on aina erehtymätön. 860 01:25:00,292 --> 01:25:02,500 Ne eivät ole minulta. 861 01:25:04,833 --> 01:25:07,375 -Ovatko nämä Nancyltä? -Ovat. 862 01:25:08,000 --> 01:25:09,708 Nancy on täällä. 863 01:25:10,833 --> 01:25:12,291 New Yorkissako? 864 01:25:13,417 --> 01:25:14,708 Vitut Nancystä. 865 01:25:15,416 --> 01:25:18,000 -Hän tuli jokin aika sitten. -Käskin torjua hänet. 866 01:25:18,083 --> 01:25:19,583 Ihmiset pelkäävät häntä. 867 01:25:20,167 --> 01:25:21,708 Sinuakin pelätään. 868 01:25:24,042 --> 01:25:27,375 Hän saa ihmiset muistamaan isän. 869 01:25:36,416 --> 01:25:38,833 Tämä projekti on minun. 870 01:25:39,500 --> 01:25:42,000 Hän haluaa tukea sinua. 871 01:25:43,625 --> 01:25:44,792 Katsooko hän minua? 872 01:25:51,083 --> 01:25:52,583 Johnny on talossa! 873 01:26:11,583 --> 01:26:14,667 Tri Johnnyn... 874 01:26:14,750 --> 01:26:17,250 Taikaeläimet! 875 01:26:18,417 --> 01:26:22,542 Kaikki tietävät, ettei tri Johnny jaksa mitään tylsää! 876 01:26:22,625 --> 01:26:24,292 Ei niin! 877 01:26:24,375 --> 01:26:28,375 -Olenko koskaan tehnyt tylsää ohjelmaa? -Et! 878 01:26:30,333 --> 01:26:32,167 Kuka on valmis? 879 01:26:40,292 --> 01:26:45,750 Kymmenen vuotta sitten 26 karjankasvattajaa kaukaisista maista - 880 01:26:45,833 --> 01:26:49,042 sai taianomaisen superpossun. 881 01:26:49,958 --> 01:26:53,458 Tapasin tänä vuonna heidät kaikki, 882 01:26:53,542 --> 01:26:57,083 jotta voimme päättää, mikä superpossu kutsuttaisiin - 883 01:26:57,167 --> 01:26:59,167 tähän hienoon tilaisuuteen. 884 01:27:01,500 --> 01:27:04,250 Haluatteko tavata voittajan? 885 01:27:04,333 --> 01:27:06,375 Haluamme! 886 01:27:06,458 --> 01:27:10,000 Parhaan supersian koko maailmassa? 887 01:27:10,083 --> 01:27:11,667 Haluamme! 888 01:27:12,250 --> 01:27:16,750 Oletteko valmiita? 889 01:27:17,333 --> 01:27:20,000 Ensin tapaatte jonkun muun. 890 01:27:20,583 --> 01:27:24,041 Niinhän se aina on. Tapaatte pukumiehet kyvyn taustalla. 891 01:27:24,958 --> 01:27:26,833 Se oli vitsi. 892 01:27:28,958 --> 01:27:31,417 Hän on upea pieni nainen, 893 01:27:32,250 --> 01:27:37,375 joka on aivot koko supersika-projektin takana! 894 01:27:38,500 --> 01:27:42,458 Hyvät naiset ja herrat, antakaa aplodit - 895 01:27:42,542 --> 01:27:45,208 ainoalle ja oikealle - 896 01:27:45,292 --> 01:27:48,250 Lucy Mirandolle! 897 01:28:00,208 --> 01:28:02,792 "Lucy Mirandolle!" 898 01:28:04,583 --> 01:28:05,667 Saamarin toope. 899 01:28:06,333 --> 01:28:08,208 Näytät upealta! 900 01:28:11,833 --> 01:28:12,958 Voi Johnny. 901 01:28:13,042 --> 01:28:17,083 Liukastelet heikoilla jäillä. Varo, ettet putoa jäihin ja huku. 902 01:28:17,167 --> 01:28:19,375 En pitkästytä teitä bisnespuheella, 903 01:28:19,458 --> 01:28:22,667 kuten tylsä siskoni olisi tehnyt. 904 01:28:23,708 --> 01:28:25,000 Tuolla! 905 01:28:25,083 --> 01:28:26,833 Hei, Lucy! 906 01:28:27,500 --> 01:28:29,167 Rakastamme sinua, Lucy! 907 01:28:30,417 --> 01:28:35,583 Minä haluan esitellä teille todellisen supertähden. 908 01:28:36,292 --> 01:28:40,667 Olette ehkä nähneet hänet YouTubessa shoppailemassa - 909 01:28:40,750 --> 01:28:43,583 maanalaisessa ostoskeskuksessa Soulissa! 910 01:28:43,667 --> 01:28:47,708 Aplodit tälle ainutlaatuiselle pikkutytölle. 911 01:28:47,792 --> 01:28:51,542 Hän on karjankasvattaja, joka hoiti rakasta supersikaa - 912 01:28:51,625 --> 01:28:54,625 villin ja kauniin luonnon keskellä. 913 01:28:55,250 --> 01:28:59,208 Peloton sikaratsastaja maapallon toiselta laidalta! 914 01:28:59,292 --> 01:29:00,500 Aplodit - 915 01:29:01,458 --> 01:29:02,458 Mijalle! 916 01:29:12,958 --> 01:29:17,333 Ja tuolla on parhain supersikamme! 917 01:29:17,417 --> 01:29:18,875 Okja! 918 01:30:22,042 --> 01:30:23,792 Okja! 919 01:30:27,708 --> 01:30:29,792 Poistakaa hänet lavalta! 920 01:30:31,000 --> 01:30:32,000 Okja! 921 01:30:38,417 --> 01:30:40,083 Tee se nyt. 922 01:30:40,167 --> 01:30:42,292 Hyvä on. Täältä tulee Johnny! 923 01:30:42,375 --> 01:30:45,042 VAROITUS! JÄRKYTTÄVIÄ KUVIA 924 01:30:48,167 --> 01:30:49,625 Mija! 925 01:30:51,583 --> 01:30:52,875 Älä katso taaksesi. 926 01:30:57,458 --> 01:30:58,667 Katso minua. 927 01:30:59,583 --> 01:31:03,083 Sammuttakaa kuva! 928 01:31:03,167 --> 01:31:05,833 Minä pidän eläimistä. 929 01:31:07,833 --> 01:31:08,708 Pysäyttäkää se! 930 01:31:13,458 --> 01:31:14,292 Nyt! 931 01:31:18,583 --> 01:31:22,166 Vapauttakaa ne! 932 01:31:27,500 --> 01:31:30,042 Minä lupaan ottaa opikseni - 933 01:31:30,125 --> 01:31:33,875 kaikin tavoin tästä tilanteesta... 934 01:31:38,250 --> 01:31:43,500 Saatte lisätietoja Mirandon rikoksista ihmiskuntaa ja eläimiä kohtaan - 935 01:31:43,583 --> 01:31:47,000 YouTubesta käyttämällä hakua "Mirando on kusessa". 936 01:31:47,083 --> 01:31:49,667 Laittakaa YouTubeen - 937 01:31:49,750 --> 01:31:55,250 sanat "Mirando on K-U-S-E-S-S-A". 938 01:31:55,958 --> 01:31:56,958 Kusessa! 939 01:32:09,291 --> 01:32:10,916 Vaihtoehtoja ei ole, Nancy. 940 01:32:12,333 --> 01:32:13,208 Mene ulos. 941 01:32:14,875 --> 01:32:16,083 Älä muuta sano. 942 01:32:19,583 --> 01:32:21,083 Mikä vitun sotku. 943 01:32:22,458 --> 01:32:24,625 Kutsu yksityiset vartijat paikalle. 944 01:32:26,000 --> 01:32:26,958 Musta liitu. 945 01:32:27,041 --> 01:32:29,125 Ovatko välit poliisiin hyvät? 946 01:32:29,208 --> 01:32:30,500 Erinomaiset. 947 01:32:30,583 --> 01:32:32,000 Meillä on sopimus. 948 01:32:38,250 --> 01:32:39,500 Okja! Ei! 949 01:32:53,167 --> 01:32:54,625 Musta liitu! 950 01:33:47,791 --> 01:33:49,875 -Ala tulla! -Oletko kunnossa? 951 01:33:52,750 --> 01:33:55,083 -Pian nyt! -Vauhtia! 952 01:33:57,083 --> 01:33:58,167 Tule tänne! 953 01:33:59,625 --> 01:34:01,458 Mentiin, Red. 954 01:34:01,542 --> 01:34:02,542 Liikettä! 955 01:34:05,042 --> 01:34:06,667 -Missä rekka on? -Oikealla. 956 01:34:06,750 --> 01:34:08,125 Lisää Mustia liituja! 957 01:34:08,792 --> 01:34:09,875 Nitistäkää heidät! 958 01:34:27,166 --> 01:34:29,000 Vauhtia! 959 01:34:30,125 --> 01:34:31,125 Menkää! 960 01:35:59,083 --> 01:36:03,625 Onnea vain sotkuni selvittämiseen, kaksoseni. 961 01:36:05,792 --> 01:36:09,833 Unohdit hetkeksi, että olet täysi surkimus. 962 01:36:23,833 --> 01:36:26,958 Isä oli kamala mies. 963 01:36:28,292 --> 01:36:29,625 Aivan hirveä. 964 01:36:31,875 --> 01:36:35,042 Mutta taivas varjele, hän oli hyvä liikemies. 965 01:36:41,333 --> 01:36:43,917 Älä murehdi anteeksipyyntöäsi. 966 01:36:44,000 --> 01:36:46,250 Näyttelen sinua lehdistön edessä. 967 01:36:47,792 --> 01:36:48,792 Poliisi. 968 01:36:49,458 --> 01:36:54,333 Kiellän yhtiön asianajajia auttamasta sinua millään lailla. 969 01:36:54,417 --> 01:36:55,417 Frank. 970 01:36:58,292 --> 01:37:01,875 -Ei viivytellä jakelusuunnitelman kanssa. -Aivan. 971 01:37:01,958 --> 01:37:05,000 Heitä Lucyn markkinointiroska pois. 972 01:37:05,083 --> 01:37:08,875 -Kerro kaikille heti paikalla. -Ilman muuta. 973 01:37:08,958 --> 01:37:11,417 Saimmeko luvan FDA:lta? 974 01:37:11,500 --> 01:37:15,333 Saimme, mutta en tiedä asiakkaiden reaktiota tämän jälkeen. 975 01:37:15,417 --> 01:37:19,792 He syövät ruokaa, jos se on halpaa. Takaan hyvän myynnin. 976 01:37:20,375 --> 01:37:22,792 Sulje labra, kuten sovimme. 977 01:37:22,875 --> 01:37:25,417 Käydään tehtaalla illalla. 978 01:37:25,500 --> 01:37:27,583 Kutsu kaikki johtajat paikalle. 979 01:37:27,667 --> 01:37:29,125 Siirrä siat tuotantoon. 980 01:37:29,750 --> 01:37:30,750 KIILTO 981 01:37:30,833 --> 01:37:33,458 -Paras supersika myös. -Kaikki. 982 01:37:44,167 --> 01:37:45,917 -Oletko kunnossa? -Olen. 983 01:37:47,208 --> 01:37:48,458 Mitä teet täällä? 984 01:37:49,500 --> 01:37:52,708 KÄÄNNÖKSET OVAT PYHIÄ 985 01:37:55,333 --> 01:37:56,375 Okja. 986 01:37:57,458 --> 01:37:58,667 Pidetään kiirettä. 987 01:38:04,417 --> 01:38:06,417 Jos soitan sinulle, 988 01:38:06,500 --> 01:38:08,708 haluan, että vastaat heti. 989 01:38:08,792 --> 01:38:11,958 Ystäväni on todella sairas. 990 01:38:13,917 --> 01:38:16,375 Oletko sinä edes pätevä? Osaatko hommasi? 991 01:38:17,542 --> 01:38:19,917 Hän vuotaa kuiviin! Osaatko hommasi? 992 01:38:38,125 --> 01:38:40,917 Oletko kunnossa, Mija? 993 01:38:48,708 --> 01:38:50,250 Hän kysyy, minne menemme. 994 01:38:54,875 --> 01:38:55,958 Menemme Okjan luo. 995 01:38:59,708 --> 01:39:03,708 Niin, mutta sinun pitää tajuta, ettei tilanne ole hyvä. 996 01:39:05,250 --> 01:39:06,250 Mitä nyt? 997 01:39:07,333 --> 01:39:09,833 Muuta keinoa ei ole. 998 01:39:14,708 --> 01:39:16,333 Kunpa säästyisit tältä. 999 01:39:16,417 --> 01:39:18,375 Kerro, missä se on! 1000 01:39:25,500 --> 01:39:27,958 Tarvitsemme apuasi. Mija. 1001 01:39:47,125 --> 01:39:48,542 Okja! 1002 01:39:48,625 --> 01:39:49,792 Odota! 1003 01:39:54,708 --> 01:40:01,583 Okja! 1004 01:40:11,583 --> 01:40:14,792 Hälytys. Lohkolle A-24 on tunkeuduttu! 1005 01:40:16,625 --> 01:40:17,667 Pyydän anteeksi. 1006 01:40:17,750 --> 01:40:21,250 Tämä on kuristusote, joka ei tapa. 1007 01:40:21,333 --> 01:40:25,208 Sinulle ei käy kuinkaan. Onko selvä? 1008 01:40:25,292 --> 01:40:28,833 Musta liitu saapuu kuuden minuutin ja 45 sekunnin päästä! 1009 01:40:30,208 --> 01:40:31,833 Viimeinen tilaisuutemme. 1010 01:40:41,042 --> 01:40:43,458 Okja! 1011 01:40:54,250 --> 01:40:56,333 Okja! Älä mene sisään! 1012 01:43:02,000 --> 01:43:03,042 Okja. 1013 01:43:07,500 --> 01:43:08,583 Älä! 1014 01:43:15,833 --> 01:43:17,917 -Okja. -Odota. 1015 01:43:23,792 --> 01:43:26,000 -Tämäkö aiheutti hälytyksen? -Kyllä. 1016 01:43:26,083 --> 01:43:31,208 Miten vartijat sallivat huligaanien viivyttää tuotantolinjaa? 1017 01:43:31,292 --> 01:43:34,750 Tämä ei toistu, ja Musta liitu tuli ajoissa. 1018 01:43:34,833 --> 01:43:37,833 -Älkää, tämä on... -Älkää koskeko siihen! 1019 01:43:37,917 --> 01:43:40,667 -Laskekaa ase. -Vähemmän väkivaltaa! 1020 01:43:40,750 --> 01:43:41,917 Ei väkivaltaa! 1021 01:43:42,000 --> 01:43:45,500 Eikös tyttö ole Lucyn peloton sikaratsastaja? 1022 01:43:45,583 --> 01:43:49,875 Kyllä, ja tuo on paras supersikamme. 1023 01:43:49,958 --> 01:43:51,292 Miksi tämä viivytys? 1024 01:43:52,208 --> 01:43:53,708 Miksi se on yhä hengissä? 1025 01:43:54,375 --> 01:43:56,042 Miksi haluat tappaa Okjan? 1026 01:43:57,291 --> 01:43:59,041 Vain kuolleet siat menevät kaupaksi. 1027 01:44:00,625 --> 01:44:03,917 Haluan palata kotiin Okjan kanssa. 1028 01:44:04,000 --> 01:44:06,583 Ei käy. Se kuuluu minulle. 1029 01:44:07,166 --> 01:44:10,041 -Vitun psykopaatti. -Sietäisit hävetä. 1030 01:44:10,125 --> 01:44:15,167 Ja helvetti! Olemme ylpeitä työstämme ahkerina liikeihmisinä. 1031 01:44:15,250 --> 01:44:18,208 Me solmimme tällaisia sopimuksia. 1032 01:44:19,000 --> 01:44:22,125 Sisäfile on hienostuneita ravintoloita varten. 1033 01:44:22,458 --> 01:44:25,416 Meksikossa pidetään sorkista. Ihme juttu. 1034 01:44:25,500 --> 01:44:30,833 Pidämme naamoista ja perärei'istä amerikkalaisissa nakeissa. 1035 01:44:31,208 --> 01:44:34,500 Kaiken voi syödä, paitsi kiljumisen. 1036 01:44:36,750 --> 01:44:40,000 -Olet se toinen Mirando. -Kuka sinä olet? 1037 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 -Anna Mijan ja Okjan mennä. -Miksi? 1038 01:44:44,792 --> 01:44:47,042 Sinulla on jo rutosti rahaa. 1039 01:44:47,125 --> 01:44:49,667 -Ole kiltti. -Tämä on bisnestä. 1040 01:44:49,750 --> 01:44:53,667 Nancy! Minä arvostan kaikkia eläviä olentoja, 1041 01:44:53,750 --> 01:44:56,292 mutta sinä saatat olla poikkeus. 1042 01:44:57,083 --> 01:44:58,083 Mija! 1043 01:45:05,750 --> 01:45:06,917 Odottakaa! 1044 01:45:18,625 --> 01:45:21,750 Haluan ostaa Okjan elävänä. 1045 01:46:00,042 --> 01:46:01,292 Oikein kiva. 1046 01:46:02,833 --> 01:46:04,208 Tehdään sopimus. 1047 01:46:04,292 --> 01:46:06,125 Tämä on hyvin arvokas. 1048 01:46:06,208 --> 01:46:09,291 Varmista, että asiakas ja tuote pääsevät turvassa kotiin. 1049 01:46:09,375 --> 01:46:12,958 Ensimmäinen myyty supersika. Oli mukava tehdä kauppoja. 1050 01:49:48,208 --> 01:49:49,583 Poimitko paljon? 1051 01:49:49,667 --> 01:49:50,667 Poimin. 1052 01:49:55,542 --> 01:49:57,125 Älä säikäytä kanoja. 1053 01:54:41,916 --> 01:54:48,875 KAT DONAHUEN MUISTOLLE 1054 01:59:24,333 --> 01:59:27,250 Siitä tulee ennätyksellisen iso. 1055 01:59:28,458 --> 01:59:31,375 Väkeä tulee Keskilännestä ja Kanadasta. 1056 01:59:31,458 --> 01:59:32,458 Hyvä. 1057 01:59:33,792 --> 01:59:35,208 Esittelen uuden jäsenen. 1058 01:59:35,292 --> 01:59:36,292 Hei. 1059 01:59:38,708 --> 01:59:41,917 Hän ylläpitää Mirandoonkusessa.comia ja tuli Soulista. 1060 01:59:42,000 --> 01:59:43,833 -Mikä nimesi on? -Red. 1061 01:59:43,917 --> 01:59:46,042 Hiustesi takiako? 1062 01:59:46,125 --> 01:59:48,833 Anna hänen olla. 1063 01:59:51,208 --> 01:59:52,208 Puhelias. 1064 01:59:52,292 --> 01:59:54,208 Tulevatko Mirandon pomot sinne? 1065 01:59:54,875 --> 01:59:57,083 -Totta kai. -Mirandoonkusessa.com. 1066 01:59:57,167 --> 01:59:59,292 Nancy Mirando myös. 1067 02:00:08,792 --> 02:00:09,792 Tuolla. 1068 02:00:15,958 --> 02:00:17,875 www.danishbits.org