1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,769 --> 00:00:47,813 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:48,564 --> 00:00:51,776 UM FILME ORIGINAL NETFLIX 5 00:00:59,867 --> 00:01:02,454 NOVA YORK, 2007 6 00:01:05,582 --> 00:01:08,793 BIOTECNOLOGIA MIRANDO - QUÍMICA ALIMENTO INTEGRAL 7 00:01:08,876 --> 00:01:10,628 Obrigada! Que plateia linda! 8 00:01:10,712 --> 00:01:14,048 Bem-vindos à minha posse. 9 00:01:14,132 --> 00:01:17,802 Sou a Lucy. Lucy Mirando, da Corporação Mirando. 10 00:01:17,885 --> 00:01:21,681 Bem-vindos à velha fábrica de meu avô. 11 00:01:21,764 --> 00:01:28,271 Eu sei, todos sabemos, que o vovô Mirando era um homem terrível. 12 00:01:30,064 --> 00:01:35,445 Sabemos das atrocidades que ele cometeu neste local. 13 00:01:36,196 --> 00:01:41,993 Sabemos que estas paredes estão manchadas com o sangue de bons operários. 14 00:01:42,744 --> 00:01:46,539 Mas, hoje, eu reivindico este espaço... 15 00:01:47,624 --> 00:01:50,585 para contar uma linda história. 16 00:01:51,753 --> 00:01:54,464 Agora não temos mais péssimos diretores executivos. 17 00:01:54,547 --> 00:01:55,548 A PRÓXIMA GERAÇÃO DA MIRANDO 18 00:01:55,632 --> 00:01:57,509 É uma nova era da Mirando comigo, 19 00:01:57,592 --> 00:02:00,762 com novos valores internos, ambiente e vida. 20 00:02:00,845 --> 00:02:02,013 Incrível. 21 00:02:02,096 --> 00:02:03,973 Você é mais divertida que a antiga diretora. 22 00:02:04,056 --> 00:02:09,061 Sim, a antiga diretora é minha irmã Nancy, mas somos diferentes. 23 00:02:09,146 --> 00:02:12,982 Temos personalidades diferentes, bem como ética de negócios. 24 00:02:13,065 --> 00:02:15,568 Ela é ignorante sobre a humanidade. 25 00:02:15,652 --> 00:02:17,904 {\an8}Não tem visão além da próxima tacada de golfe. 26 00:02:19,281 --> 00:02:22,116 {\an8}A população mundial é de sete bilhões de pessoas. 27 00:02:22,200 --> 00:02:26,163 Todos os dias, 805 milhões de seres humanos lutam contra a fome, 28 00:02:26,246 --> 00:02:29,666 incluindo 30 milhões aqui nos Estados Unidos. 29 00:02:29,749 --> 00:02:33,711 Estamos ficando sem comida e não falamos sobre isso. 30 00:02:37,382 --> 00:02:38,800 Precisávamos de um milagre. 31 00:02:39,842 --> 00:02:40,843 E conseguimos. 32 00:02:41,553 --> 00:02:43,805 Cumprimentem o superleitão. 33 00:02:44,514 --> 00:02:46,974 Essa criaturinha linda e especial 34 00:02:47,058 --> 00:02:50,437 foi milagrosamente encontrada em uma fazenda chilena. 35 00:02:51,062 --> 00:02:55,358 Trouxemos esta gracinha para o Rancho Mirando no Arizona. 36 00:02:55,442 --> 00:02:59,571 Nossos cientistas a criaram com amor e cuidado desde então, 37 00:02:59,654 --> 00:03:04,033 observando e fazendo vários estudos. 38 00:03:04,116 --> 00:03:08,371 E reproduzimos com sucesso 26 leitões milagrosos 39 00:03:08,455 --> 00:03:11,082 através de acasalamento natural e espontâneo. 40 00:03:11,165 --> 00:03:13,418 ECOSSUSTENTÁVEL - NATURAL NÃO TRANSGÊNICO 41 00:03:13,501 --> 00:03:16,338 Não existe nada como eles na Terra. 42 00:03:20,300 --> 00:03:24,804 Na semana passada, mandamos os 26 superleitões 43 00:03:24,887 --> 00:03:28,850 para os 26 países onde temos escritórios da Mirando. 44 00:03:29,684 --> 00:03:33,771 Cada um foi dado a um estimado fazendeiro local. 45 00:03:33,855 --> 00:03:38,276 Eu pedi para cada fazendeiro criar esse convidado especial 46 00:03:38,360 --> 00:03:42,655 honrando as técnicas tradicionais e únicas de sua respectiva cultura. 47 00:03:42,739 --> 00:03:46,158 Meus melhores cientistas dos escritórios da Mirando 48 00:03:46,243 --> 00:03:49,996 estarão presentes para dar o apoio necessário. 49 00:03:51,664 --> 00:03:57,254 Esses porquinhos serão os ancestrais de uma nova espécie. 50 00:03:57,837 --> 00:03:59,714 Um presente da Mãe Natureza. 51 00:03:59,797 --> 00:04:02,675 Uma revolução na pecuária. 52 00:04:03,551 --> 00:04:06,888 E agora faremos uma competição! 53 00:04:09,432 --> 00:04:11,434 MELHOR SUPERPORCO 54 00:04:11,518 --> 00:04:17,315 {\an8}Um fazendeiro local criará o maior, mais lindo e especial deles. 55 00:04:17,399 --> 00:04:21,152 O melhor superporco! Mas quem será? 56 00:04:24,572 --> 00:04:28,285 Não sou especialista, mas conheço um. 57 00:04:28,993 --> 00:04:32,163 O zoólogo e veterinário mais querido da TV 58 00:04:32,246 --> 00:04:35,333 e o novo rosto da Corporação Mirando, 59 00:04:35,417 --> 00:04:37,585 Dr. Johnny Wilcox! 60 00:04:37,669 --> 00:04:38,920 ANIMAIS MÁGICOS DO DR. JOHNNY 61 00:04:39,003 --> 00:04:41,130 {\an8}Quem disse que um cientista brilhante não pode ser divertido? 62 00:04:41,213 --> 00:04:42,674 MUITO SAUDÁVEL! 63 00:04:43,300 --> 00:04:46,093 {\an8}Todos querem beijá-lo. 64 00:04:48,012 --> 00:04:50,557 Quando a competição chegar ao auge, 65 00:04:50,640 --> 00:04:55,687 o Dr. Johnny irá coroar o vencedor numa transmissão ao vivo de Animais Mágicos 66 00:04:55,770 --> 00:04:57,814 bem aqui em Nova York. 67 00:04:57,897 --> 00:05:01,651 E será quando iremos revelar os nossos superporcos ao mundo. 68 00:05:01,734 --> 00:05:03,445 E em quanto tempo será? 69 00:05:03,528 --> 00:05:06,364 Quando veremos o porcão com nossos próprios olhos? 70 00:05:08,115 --> 00:05:09,451 Daqui a dez anos. 71 00:05:09,534 --> 00:05:11,243 Dez anos? 72 00:05:11,328 --> 00:05:13,455 Minha nossa, estarei morta até lá. 73 00:05:19,877 --> 00:05:23,631 Nossos superporcos não serão apenas grandes e lindos, 74 00:05:23,715 --> 00:05:27,051 eles deixarão um impacto mínimo no ambiente, 75 00:05:27,134 --> 00:05:31,055 consumirão menos alimento e produzirão menos excrementos. 76 00:05:31,138 --> 00:05:32,682 E o mais importante... 77 00:05:34,601 --> 00:05:36,769 eles têm que ser gostosos pra caralho. 78 00:06:00,167 --> 00:06:05,507 DEZ ANOS DEPOIS LONGE DE NOVA YORK 79 00:06:38,415 --> 00:06:40,875 Não vai doer. Não se mexa. 80 00:06:44,712 --> 00:06:45,713 Está tudo bem. 81 00:06:51,428 --> 00:06:52,595 Não tão rápido! 82 00:07:03,064 --> 00:07:04,607 Ainda não estão maduras. 83 00:07:39,934 --> 00:07:41,561 Você já comeu muitas! 84 00:08:24,896 --> 00:08:26,230 Okja! 85 00:08:29,526 --> 00:08:31,235 Okja, o que está fazendo? 86 00:08:35,322 --> 00:08:36,991 Tem muitos peixes aqui! 87 00:08:46,709 --> 00:08:48,753 Quero ensopado de peixe hoje! 88 00:09:25,957 --> 00:09:27,667 Quê? Agora? 89 00:09:29,335 --> 00:09:30,336 De novo? 90 00:10:44,869 --> 00:10:45,912 Mikha! 91 00:10:48,873 --> 00:10:50,374 Ela ainda não chegou? 92 00:10:50,917 --> 00:10:51,959 Mikha! 93 00:10:55,045 --> 00:10:56,421 Aonde ela foi? 94 00:11:08,642 --> 00:11:15,482 Mikha Joo do 37-1, da cidade de Sanyang. 95 00:11:16,233 --> 00:11:21,655 Volte imediatamente para o jantar. Mikha! 96 00:11:24,658 --> 00:11:27,119 Volte logo para casa. O vovô está com fome! 97 00:12:44,864 --> 00:12:47,283 Não tenha medo. É um atalho. 98 00:13:36,290 --> 00:13:37,791 Não! Vá para trás! 99 00:14:53,200 --> 00:14:54,451 Onde você está? 100 00:16:56,448 --> 00:17:01,328 Mundo, da empresa, virá nos visitar. 101 00:17:01,412 --> 00:17:02,454 Mundo? 102 00:17:03,205 --> 00:17:05,874 Para pegar dinheiro da Okja? 103 00:17:06,417 --> 00:17:10,337 Já mandei o dinheiro para eles. 104 00:17:10,421 --> 00:17:13,049 Então Okja agora é nossa, certo? 105 00:17:13,965 --> 00:17:15,134 Claro. 106 00:17:20,556 --> 00:17:22,683 Então por que ele virá? Alguma documentação? 107 00:17:29,106 --> 00:17:31,817 Disseram que vai passar futebol. 108 00:17:44,455 --> 00:17:45,706 Filho da... 109 00:17:45,789 --> 00:17:47,833 Ótimo. Agora podemos comprar uma TV nova. 110 00:17:49,168 --> 00:17:51,545 Esta ainda funciona. 111 00:17:53,464 --> 00:17:54,590 Que avarento... 112 00:18:17,488 --> 00:18:19,156 PROJETO SUPERPORCO 113 00:18:19,239 --> 00:18:21,074 CERTIFICADO DE FAZENDEIRO LOCAL 114 00:19:20,091 --> 00:19:22,093 Bem-vindo. Subida difícil? 115 00:19:22,178 --> 00:19:23,304 Boa tarde. 116 00:19:26,097 --> 00:19:28,058 Tome um pouco d'água. 117 00:19:29,268 --> 00:19:31,144 Achei que viriam várias pessoas. 118 00:19:32,396 --> 00:19:33,772 Estão atrás de mim. 119 00:19:37,651 --> 00:19:39,861 Sempre cuidando dos dentes. 120 00:19:41,238 --> 00:19:43,156 Espere, me deixe sair, Okja. 121 00:19:43,240 --> 00:19:44,325 Mundo? 122 00:19:45,534 --> 00:19:46,993 Olá, Mundo. 123 00:19:47,077 --> 00:19:49,079 - Você escovou seus dentes? - Sim. 124 00:19:59,381 --> 00:20:01,842 Retina Display! 125 00:20:01,925 --> 00:20:03,134 Pegue a caixa-preta. 126 00:20:19,485 --> 00:20:21,570 {\an8}Okja come e faz cocô bem? 127 00:20:22,153 --> 00:20:25,073 Ela tem metabolismo acelerado. 128 00:20:26,242 --> 00:20:27,909 Certo. O gráfico mostra isso. 129 00:20:27,993 --> 00:20:29,035 Caralho! 130 00:20:40,756 --> 00:20:41,757 Cheguei! 131 00:20:44,260 --> 00:20:45,261 É isso aí! 132 00:20:47,971 --> 00:20:50,223 Cheguei, caralho! 133 00:20:54,060 --> 00:20:57,063 Ele é aquele cara! Da TV, certo? 134 00:20:57,147 --> 00:20:58,148 Sim. 135 00:20:59,148 --> 00:21:02,068 Qual programa mesmo? Animais Mágicos! 136 00:21:02,193 --> 00:21:04,863 Ele é o cara "muito saudável". 137 00:21:06,532 --> 00:21:10,536 Todos os outros superporcos estavam em locais acessíveis de carro. 138 00:21:11,370 --> 00:21:13,955 O do Japão estava a cinco minutos do aeroporto. 139 00:21:15,291 --> 00:21:19,670 Saquei que deixaram o superporco no topo da montanha, 140 00:21:19,753 --> 00:21:23,089 pois sabiam que a subida iria me irritar. 141 00:21:23,173 --> 00:21:25,551 Bem, quer saber? Estou irritado. 142 00:21:26,302 --> 00:21:28,178 Ele é exatamente como na TV. 143 00:21:34,059 --> 00:21:35,060 Ah, ótimo. 144 00:21:38,522 --> 00:21:39,606 Alguém pode... 145 00:21:40,231 --> 00:21:42,526 Alguém pode me trazer um pouco d'água? 146 00:21:42,609 --> 00:21:45,821 Vou gravar um programa daqui a pouco. 147 00:21:45,904 --> 00:21:48,574 Não com gás. Não quero arrotar durante a transmissão. 148 00:21:48,657 --> 00:21:49,700 Tragam água para ele. 149 00:21:49,783 --> 00:21:52,160 Acho que não tem água com gás aqui. 150 00:21:52,243 --> 00:21:53,495 Com licença, senhor. 151 00:21:53,579 --> 00:21:57,624 Se não se importa, o Dr. Johnny está com sede. 152 00:21:58,208 --> 00:21:59,292 Obrigada. 153 00:22:00,336 --> 00:22:01,587 Aqui está a sua água. 154 00:22:02,629 --> 00:22:03,922 Espere, é da Soju... 155 00:22:04,715 --> 00:22:08,176 Ei, isso é meu... 156 00:22:20,731 --> 00:22:22,023 Ei, Okja. 157 00:22:22,107 --> 00:22:23,984 Está tudo bem. Pode vir. 158 00:22:24,067 --> 00:22:26,737 Isso. Muito bom. 159 00:22:47,633 --> 00:22:49,468 Porra, Jennifer, me filme. 160 00:22:50,719 --> 00:22:52,303 Não dá para fingir essas emoções. 161 00:22:52,929 --> 00:22:53,930 Filme-o. 162 00:22:54,515 --> 00:22:56,224 Pegue o uniforme dele. Rápido. 163 00:23:00,061 --> 00:23:01,480 Eles estão filmando. 164 00:23:01,563 --> 00:23:02,689 Pegue a bolsa dele. Vamos. 165 00:23:03,899 --> 00:23:05,692 Pronto. É seu... Mundo? 166 00:23:05,776 --> 00:23:09,279 Mundo, saia da tomada, por favor. Obrigada. Isso. 167 00:23:09,362 --> 00:23:12,115 Pegue o chapéu dele. Está bonito, Dr. Johnny. 168 00:23:12,198 --> 00:23:13,534 Vai ficar tudo bem. 169 00:23:13,617 --> 00:23:15,911 Mundo, saia da tomada. Obrigada. 170 00:23:15,994 --> 00:23:17,287 E... filmando. 171 00:23:18,497 --> 00:23:23,293 Há dez anos, 26 fazendeiros de 26 países distantes 172 00:23:23,376 --> 00:23:26,129 receberam um superleitão. Este ano, eu viajei... 173 00:23:26,212 --> 00:23:28,173 - O que ele está dizendo? - Não sei. 174 00:23:28,256 --> 00:23:32,636 ...a essas 26 fazendas para decidir quem irá ao Festival do Melhor Superporco 175 00:23:32,719 --> 00:23:37,891 em Nova York, onde será revelado ao mundo. 176 00:23:39,184 --> 00:23:41,186 Você fez um ótimo trabalho. 177 00:23:41,269 --> 00:23:42,729 Obrigado. 178 00:23:42,813 --> 00:23:44,230 Mostrem o velho! 179 00:23:45,566 --> 00:23:47,609 - Mostrem o Johnny. - Johnny! 180 00:23:47,693 --> 00:23:50,487 Eu sempre fui fascinado por Okja 181 00:23:50,571 --> 00:23:52,864 e seus relatórios mensais de saúde. 182 00:23:52,948 --> 00:23:55,325 Eu a conheço através de números e gráficos, 183 00:23:55,408 --> 00:23:56,827 mas vê-la aqui hoje 184 00:23:56,910 --> 00:24:00,288 e estudá-la com meus olhos e mãos 185 00:24:00,371 --> 00:24:02,458 me deixa ainda mais impressionado. 186 00:24:02,541 --> 00:24:04,626 É agora. O momento de confiança mútua 187 00:24:04,710 --> 00:24:09,548 entre o Dr. Johnny, da Mirando, e o estimado fazendeiro local. 188 00:24:15,386 --> 00:24:17,347 Ela é realmente excepcional. 189 00:24:20,225 --> 00:24:22,936 Como conseguiu? Quais foram os seus métodos? 190 00:24:29,067 --> 00:24:30,569 Ele a deixa correr por aí. 191 00:24:30,652 --> 00:24:34,364 "Ele a deixa correr por aí!" Encantador! 192 00:24:34,447 --> 00:24:35,448 PROJETO SUPERPORCO 193 00:24:35,532 --> 00:24:37,493 Mostre a faixa para a câmera, Jennifer. 194 00:24:41,079 --> 00:24:43,499 - Pronta para o festival em Nova York? - Nova York? 195 00:24:50,839 --> 00:24:51,923 Muito saudável. 196 00:24:54,510 --> 00:24:55,802 Mais uma faixa, por favor. 197 00:25:03,476 --> 00:25:06,021 Uma faixa especial para uma mocinha especial, 198 00:25:06,104 --> 00:25:09,650 que, tenho certeza, ajudou a criar essa superporca com seu jeitinho especial. 199 00:25:10,609 --> 00:25:13,403 Corta. Faça umas tomadas da porca! 200 00:25:17,782 --> 00:25:20,368 Um autógrafo, por favor. 201 00:25:20,577 --> 00:25:22,662 Acho que ainda sou maneiro na Coreia. 202 00:25:23,539 --> 00:25:25,957 Os jovens americanos não gostam mais de mim. 203 00:25:26,041 --> 00:25:27,042 Mas aqui... 204 00:25:28,960 --> 00:25:32,088 Desculpe se fui ranzinza quando cheguei. 205 00:25:32,172 --> 00:25:34,758 Mas ser apresentador de TV é meio estressante. 206 00:25:35,466 --> 00:25:38,720 Eu tenho que estar sempre ligado, 207 00:25:39,846 --> 00:25:42,557 pois agora sou o rosto da Corporação Mirando. 208 00:25:43,224 --> 00:25:44,768 Quem pensou que isso aconteceria? 209 00:25:48,855 --> 00:25:52,776 Mikha. Vamos visitar seus pais. 210 00:25:53,276 --> 00:25:55,737 Agora? Quero ver isso. 211 00:25:55,821 --> 00:25:58,615 Eles vão fazer isso o dia todo. 212 00:25:58,699 --> 00:26:02,828 Seus pais apareceram no meu sonho ontem à noite 213 00:26:02,911 --> 00:26:05,288 e disseram que sentem a sua falta. 214 00:26:05,371 --> 00:26:06,623 Vamos. 215 00:26:07,666 --> 00:26:08,667 Obrigado. 216 00:26:15,090 --> 00:26:16,091 Venha rápido. 217 00:26:17,759 --> 00:26:18,885 Não vai demorar. 218 00:26:34,359 --> 00:26:38,571 De quem sente mais falta? 219 00:26:39,280 --> 00:26:41,658 Da mamãe ou do papai? 220 00:26:43,201 --> 00:26:44,661 Não me lembro... 221 00:26:45,328 --> 00:26:46,329 dos rostos deles. 222 00:26:49,582 --> 00:26:54,671 Faz tantos anos. 223 00:26:55,296 --> 00:26:59,885 Só nós dois nas montanhas. 224 00:27:00,468 --> 00:27:02,595 Não somos dois. Três. 225 00:27:05,431 --> 00:27:07,684 Ah, claro. Três. 226 00:27:09,895 --> 00:27:11,104 Nós três. 227 00:27:14,399 --> 00:27:16,359 Okja também. 228 00:27:22,032 --> 00:27:24,159 A nossa gorduchinha! 229 00:27:25,786 --> 00:27:26,787 O que é isso? 230 00:27:27,829 --> 00:27:28,788 É... 231 00:27:29,539 --> 00:27:30,707 um porco dourado. 232 00:27:32,500 --> 00:27:35,461 É 100% ouro. 233 00:27:36,296 --> 00:27:38,048 Antigamente, 234 00:27:38,131 --> 00:27:44,846 os anciãos davam um porco dourado para as filhas como presente de casamento. 235 00:27:45,681 --> 00:27:48,975 Mikha, agora este é seu. 236 00:27:49,726 --> 00:27:50,727 Tome. 237 00:27:52,062 --> 00:27:54,105 Por que isso agora? 238 00:28:04,657 --> 00:28:09,037 Bem, você não vai se casar agora... 239 00:28:10,663 --> 00:28:16,586 mas... Okja vai para longe... 240 00:28:17,754 --> 00:28:24,427 então você pode ficar com o porco dourado. 241 00:28:25,595 --> 00:28:26,805 Quê? 242 00:28:27,347 --> 00:28:32,643 A competição dos porcos está quase no fim. 243 00:28:33,394 --> 00:28:37,232 Eles vão levar todos os porcos de volta à empresa. 244 00:28:37,941 --> 00:28:39,400 Mas Okja é nossa. 245 00:28:40,110 --> 00:28:41,569 Nós a compramos deles. 246 00:28:42,237 --> 00:28:44,405 Você mandou dinheiro para eles. 247 00:28:45,531 --> 00:28:46,825 Na verdade... 248 00:28:46,908 --> 00:28:49,995 não me deixaram comprar Okja. 249 00:28:50,078 --> 00:28:54,207 Por isso comprei este porco de ouro. 250 00:28:55,876 --> 00:28:57,377 Do que você está falando? 251 00:29:02,257 --> 00:29:03,842 Ei, ouviu isso? 252 00:29:04,717 --> 00:29:08,972 Agora a sua filha grita comigo. 253 00:29:13,935 --> 00:29:14,978 Mikha. 254 00:29:15,686 --> 00:29:22,277 Disseram que Okja foi selecionada como melhor porco. 255 00:29:22,360 --> 00:29:25,781 Eles têm planos para ela nos Estados Unidos. 256 00:29:25,864 --> 00:29:27,157 Estados Unidos? 257 00:29:27,240 --> 00:29:32,620 Ela vai passar a noite no prédio Mirando em Seul. 258 00:29:33,204 --> 00:29:38,209 E amanhã irá de avião para os Estados Unidos. 259 00:29:40,378 --> 00:29:44,632 Agora ela é uma celebridade. 260 00:29:49,220 --> 00:29:50,221 Mikha. 261 00:29:51,056 --> 00:29:53,558 Para ser sincero... 262 00:29:54,142 --> 00:29:56,769 você já é quase uma mulher. 263 00:29:57,020 --> 00:30:03,819 Não gosto que brinque com a porca o dia todo. 264 00:30:04,319 --> 00:30:08,781 Você deveria ir à cidade, conhecer um menino e... 265 00:32:32,592 --> 00:32:34,677 Você deve estar com fome. 266 00:32:35,761 --> 00:32:39,015 Fiz a sua comida preferida. Ensopado de frango. 267 00:32:39,765 --> 00:32:41,892 Vá lavar as mãos para comer. 268 00:32:41,977 --> 00:32:44,687 Coloquei de tudo no ensopado. 269 00:32:46,356 --> 00:32:48,483 Tudo que faz bem para você. 270 00:32:53,363 --> 00:32:55,281 Aonde vai? 271 00:32:56,241 --> 00:32:57,242 Para Seul. 272 00:32:57,993 --> 00:32:59,035 O quê? 273 00:32:59,744 --> 00:33:01,371 Vou trazer Okja para casa. 274 00:33:01,912 --> 00:33:03,581 Você ficou maluca? 275 00:33:03,664 --> 00:33:07,251 Seul? No meio da noite? 276 00:33:07,335 --> 00:33:10,463 Você não tem dinheiro para ir a Seul. 277 00:33:14,467 --> 00:33:17,553 Pare! É perigoso. Não se mexa! 278 00:33:17,637 --> 00:33:19,264 Ah, meu Deus... 279 00:33:20,223 --> 00:33:21,891 Ah, meu Deus... 280 00:33:21,974 --> 00:33:23,226 Saia, vai se machucar. 281 00:33:27,855 --> 00:33:30,525 Aonde pensa que vai? 282 00:33:30,608 --> 00:33:32,277 Você não vai a lugar algum! 283 00:33:37,490 --> 00:33:38,533 Pare aí! 284 00:33:55,549 --> 00:33:58,719 Sobrepaleta. Lombo. Costela. Pé. 285 00:33:59,345 --> 00:34:00,180 Entendeu? 286 00:34:02,348 --> 00:34:05,518 É isso o que vai acontecer com ela. 287 00:34:05,601 --> 00:34:07,853 É o destino dela! 288 00:34:08,563 --> 00:34:09,689 Destino. 289 00:34:11,649 --> 00:34:12,650 Mikha. 290 00:34:18,948 --> 00:34:20,616 Mikha! 291 00:34:23,578 --> 00:34:24,620 Mikha! 292 00:34:26,206 --> 00:34:27,207 Mikha! 293 00:34:29,334 --> 00:34:30,918 Mikha! 294 00:35:51,416 --> 00:35:53,418 Com licença. 295 00:36:03,511 --> 00:36:04,720 Vim por causa da Okja! 296 00:36:06,264 --> 00:36:08,558 Use o telefone. 297 00:36:24,699 --> 00:36:26,742 Pode vir ao saguão? 298 00:36:28,994 --> 00:36:33,040 Não, tem uma garota aqui. Ela quer que eu abra a porta. 299 00:36:33,123 --> 00:36:35,668 Por favor, diga o nome da pessoa que está procurando. 300 00:36:36,377 --> 00:36:38,504 M-U-N-D-O. 301 00:36:38,588 --> 00:36:40,256 Desculpe, fale claramente, por favor. 302 00:36:40,923 --> 00:36:44,427 Não pode mandar qualquer um para cá. 303 00:36:46,053 --> 00:36:47,972 Fiscalize essa gente, está bem? 304 00:36:48,055 --> 00:36:50,808 M-U-N-D-O! 305 00:36:53,561 --> 00:36:54,812 Com licença! 306 00:36:57,440 --> 00:36:58,524 Com licença! 307 00:37:27,262 --> 00:37:28,721 Mas que... 308 00:37:38,356 --> 00:37:40,900 Sua merdinha! Ei! 309 00:37:44,695 --> 00:37:46,113 Mundo! 310 00:37:51,076 --> 00:37:55,831 SUPERPORCO DA MIRANDO 311 00:38:05,049 --> 00:38:05,966 Ei! 312 00:38:06,050 --> 00:38:07,427 Sua pestinha! 313 00:38:07,510 --> 00:38:10,471 - Fique onde está! - Ei! Pare! 314 00:38:14,934 --> 00:38:17,312 Abra a porta! 315 00:38:18,438 --> 00:38:20,981 Abra a porta para podermos conversar. 316 00:38:21,065 --> 00:38:22,066 Ei! 317 00:38:23,526 --> 00:38:25,861 Abra a maldita porta. 318 00:38:33,869 --> 00:38:37,707 Vamos, pessoal. Parem de tirar fotos. Isso é confidencial. 319 00:38:37,790 --> 00:38:40,292 São ordens diretas da matriz nos EUA. 320 00:38:40,376 --> 00:38:42,252 Nada de fotos. 321 00:38:42,337 --> 00:38:47,007 Não quero ver nada no Instagram, nem no Facebook. Está bem? 322 00:38:49,885 --> 00:38:52,472 Okja, estou aqui! Okja! 323 00:38:52,555 --> 00:38:54,974 Vamos conversar! Aonde vai? 324 00:38:55,933 --> 00:38:56,892 Espere! Não, pare! 325 00:39:14,243 --> 00:39:18,080 Como este caminhão é alto. Não é? 326 00:39:22,460 --> 00:39:23,503 Você é novo aqui? 327 00:39:28,674 --> 00:39:29,967 Chamem a polícia! 328 00:39:30,050 --> 00:39:31,677 Espere! Pare! Droga! 329 00:40:37,576 --> 00:40:40,913 O que está escrito? São 4,2... 330 00:40:41,872 --> 00:40:45,460 Isto não tem mais de 4,2 metros, não é? 331 00:40:52,132 --> 00:40:56,261 Tem habilitação para dirigir esta coisa? 332 00:40:56,344 --> 00:40:57,555 Habilitação profissional? 333 00:41:04,604 --> 00:41:08,107 Espere! Qual é? Ei, não! 334 00:41:22,329 --> 00:41:24,665 O que foi agora? Que barulho foi esse? 335 00:41:25,833 --> 00:41:26,834 O que é aquilo? 336 00:41:37,595 --> 00:41:39,179 O que é isso? 337 00:41:44,977 --> 00:41:46,353 Prazer em conhecê-los. 338 00:41:47,396 --> 00:41:48,898 Não somos terroristas! 339 00:41:49,732 --> 00:41:50,816 Quê? 340 00:41:50,900 --> 00:41:52,234 Não gostamos de violência! 341 00:41:52,985 --> 00:41:54,862 Não queremos machucá-los! 342 00:41:54,945 --> 00:41:58,240 Parem o caminhão! 343 00:41:59,659 --> 00:42:01,076 O que ele está dizendo? 344 00:42:01,160 --> 00:42:02,327 Pare... 345 00:42:02,411 --> 00:42:04,371 Colabore, cara. 346 00:42:04,454 --> 00:42:05,497 Quê? 347 00:42:27,227 --> 00:42:29,187 - Oi. - Ei! 348 00:42:29,479 --> 00:42:30,731 - O que está havendo? - Aqui! 349 00:42:30,856 --> 00:42:33,651 Ei, coroa! Cinto de segurança! 350 00:42:34,652 --> 00:42:36,070 Acho que ele não entende. 351 00:42:36,946 --> 00:42:40,449 O cinto! 352 00:42:40,532 --> 00:42:42,409 Ponha o cinto de segurança! 353 00:42:42,492 --> 00:42:44,453 Nós vamos subir a bordo agora. 354 00:42:44,536 --> 00:42:49,917 Mas não vamos machucar vocês. Vocês ficarão bem. 355 00:43:13,565 --> 00:43:15,067 Sem compromisso! 356 00:43:20,698 --> 00:43:21,782 Ei! Mãos ao alto! 357 00:43:21,866 --> 00:43:23,951 - Viemos em paz. Larguem isso! - Afastem-se! 358 00:43:24,744 --> 00:43:27,079 Alô? Polícia? 359 00:43:27,162 --> 00:43:29,206 Tem terroristas aqui. 360 00:43:43,638 --> 00:43:45,139 O que ele está escrevendo? 361 00:43:47,557 --> 00:43:49,685 Está achando engraçado? 362 00:43:49,769 --> 00:43:52,772 Não é meu. É propriedade da empresa. 363 00:43:56,233 --> 00:43:57,693 Me sigam! 364 00:44:13,625 --> 00:44:15,502 Segurem-na! 365 00:44:15,585 --> 00:44:17,296 Não! 366 00:44:34,521 --> 00:44:36,481 - Ei! - Pare! 367 00:44:37,607 --> 00:44:38,776 Peguem-na! 368 00:44:41,445 --> 00:44:42,822 Todos no caminhão! 369 00:44:47,201 --> 00:44:49,745 Estão indo embora! Ligue o caminhão! Rápido! 370 00:44:50,454 --> 00:44:52,372 - Que se foda. - Quê? 371 00:44:52,456 --> 00:44:55,960 Não me importa. Vou sair desta merda mesmo. 372 00:44:58,045 --> 00:44:59,088 Quer saber? 373 00:45:00,588 --> 00:45:03,466 Tenho habilitação profissional, mas não tenho seguro. 374 00:45:05,928 --> 00:45:08,680 Seguro? Quer seguro? 375 00:45:09,306 --> 00:45:11,600 Então mostre lealdade à empresa! 376 00:45:11,683 --> 00:45:13,602 Isso é que é lealdade à empresa! 377 00:45:23,237 --> 00:45:24,238 Por aqui! 378 00:45:25,655 --> 00:45:26,698 Vá! 379 00:45:34,749 --> 00:45:36,083 Sinto muito! 380 00:46:01,859 --> 00:46:02,860 Cuidado! 381 00:46:27,009 --> 00:46:28,010 Depressa! 382 00:48:04,731 --> 00:48:06,858 {\an8}"FLA..." 383 00:48:08,986 --> 00:48:12,656 "Frente de Libertação Animal." 384 00:48:13,240 --> 00:48:15,034 Frente de Libertação Animal? 385 00:48:17,077 --> 00:48:19,496 Somos boas pessoas. Estamos do seu lado. 386 00:48:19,579 --> 00:48:20,414 Pessoal! 387 00:48:25,544 --> 00:48:28,130 Lamento termos machucado você. Não era a nossa intenção. 388 00:48:33,552 --> 00:48:34,719 - Por aqui! - Cuidado! 389 00:48:40,059 --> 00:48:41,393 Onde estão? 390 00:48:41,476 --> 00:48:42,769 Eu também! 391 00:48:42,852 --> 00:48:43,979 Lá! Logo ali! 392 00:48:45,272 --> 00:48:46,898 Vão pela porta dos fundos. 393 00:48:47,983 --> 00:48:50,569 Na porta dos fundos! 394 00:49:14,634 --> 00:49:15,593 Parem! 395 00:49:35,280 --> 00:49:37,324 Mikha! Não! 396 00:49:37,407 --> 00:49:40,494 Não faça isso! 397 00:49:40,577 --> 00:49:42,329 Pare de esfregar! 398 00:49:48,293 --> 00:49:50,295 Ele está tendo um dia de merda. 399 00:49:50,379 --> 00:49:52,089 É lindo. 400 00:49:52,172 --> 00:49:53,798 Ecossustentável, sabe? 401 00:50:10,315 --> 00:50:11,775 Oi, querida, sou eu. 402 00:50:13,193 --> 00:50:16,155 Que tipo de sabonete líquido temos? 403 00:50:16,988 --> 00:50:18,282 Limão? 404 00:50:18,948 --> 00:50:21,784 A garota apareceu, vou dar informações à equipe. 405 00:50:21,868 --> 00:50:23,495 - Parece sinistro. - Não sou sinistro. 406 00:50:23,578 --> 00:50:25,664 Esta é a minha voz de verdade. 407 00:50:39,636 --> 00:50:40,929 Meu nome é Jay. 408 00:50:43,473 --> 00:50:44,683 O nome dele é Jay. 409 00:50:46,143 --> 00:50:47,644 Meu nome é K. 410 00:50:50,272 --> 00:50:51,273 Sou Ruiva. 411 00:50:53,608 --> 00:50:55,777 - Prateado. - Sou o Loiro. 412 00:51:03,160 --> 00:51:06,496 Meu nome é Mikha. Esta é Okja. 413 00:51:06,580 --> 00:51:08,290 Nós amamos animais. 414 00:51:11,876 --> 00:51:15,172 Resgatamos animais de abatedouros, zoológicos, laboratórios. 415 00:51:15,255 --> 00:51:18,217 Nós arrombamos jaulas e os libertamos. 416 00:51:18,300 --> 00:51:22,262 Por isso resgatamos Okja. 417 00:51:35,317 --> 00:51:36,526 Muito obrigado. 418 00:51:38,069 --> 00:51:43,367 Nosso grupo salva animais de maus-tratos há 40 anos. 419 00:51:46,870 --> 00:51:48,663 - Só isso? - Sim. 420 00:51:50,624 --> 00:51:51,625 Prossiga. 421 00:51:52,959 --> 00:51:56,421 - É importante que ela entenda tudo. - Sim. É isso. 422 00:51:56,505 --> 00:51:59,966 Nós prejudicamos quem lucra com o sofrimento dos animais. 423 00:52:00,049 --> 00:52:02,469 Divulgamos ao público as atrocidades deles. 424 00:52:02,552 --> 00:52:06,055 E nunca machucamos ninguém, humano ou não. 425 00:52:06,140 --> 00:52:08,850 Esse é o nosso credo há 40 anos. 426 00:52:10,144 --> 00:52:11,186 Nós... 427 00:52:12,562 --> 00:52:14,689 lutamos com pessoas que machucam animais... 428 00:52:15,732 --> 00:52:18,860 - O que mais você disse? - Revelamos as atrocidades deles... 429 00:52:19,528 --> 00:52:20,904 ATÉ TODA JAULA ESTAR VAZIA 430 00:52:29,329 --> 00:52:31,623 - Tudo bem, Prateado? - Estou bem. 431 00:52:32,374 --> 00:52:34,501 - Você está bem? - Sim. 432 00:52:34,584 --> 00:52:35,960 Ele ainda não comeu nada? 433 00:52:36,545 --> 00:52:37,546 Não, ele... 434 00:52:38,588 --> 00:52:41,591 está tentando deixar o menor impacto possível no planeta. 435 00:52:41,675 --> 00:52:43,968 Toda produção de alimento é exploradora. 436 00:52:45,220 --> 00:52:46,430 Coma isso. 437 00:52:46,513 --> 00:52:47,806 É só um tomate. 438 00:52:47,889 --> 00:52:50,016 Amadurecido com etileno. Transportado por caminhões. 439 00:52:50,099 --> 00:52:54,313 Admiro a sua convicção, mas sua palidez me preocupa. 440 00:52:58,775 --> 00:53:00,819 Há quanto tempo vive com a Okja? 441 00:53:05,365 --> 00:53:06,575 Desde que tinha quatro anos. 442 00:53:07,867 --> 00:53:09,786 Sabe para onde ela estava sendo levada? 443 00:53:12,706 --> 00:53:18,127 Para os Estados Unidos. Para a Competição de Melhor Superporco. 444 00:53:18,212 --> 00:53:21,756 Sim, mas iam levá-la a outro lugar antes. 445 00:53:21,840 --> 00:53:25,385 Eles iam levar a Okja para esse lugar. 446 00:53:25,469 --> 00:53:28,472 É um laboratório subterrâneo em Paramus, Nova Jersey. 447 00:53:29,514 --> 00:53:32,476 Este é o prédio onde Okja foi criada. 448 00:53:44,863 --> 00:53:49,326 Ela acha que nasceu no Arizona, e a mãe dela, no Chile. 449 00:53:49,409 --> 00:53:53,413 Mikha. Tudo que acha saber sobre Okja é mentira. 450 00:53:54,038 --> 00:53:58,042 Okja foi criada nesse laboratório. E a suposta mãe dela também. 451 00:53:59,294 --> 00:54:01,713 É aqui que a Mirando faz experimentos 452 00:54:01,796 --> 00:54:04,048 em seus animais geneticamente modificados. 453 00:54:04,132 --> 00:54:07,176 Como a mutação genética é perigosa demais, 454 00:54:07,261 --> 00:54:11,390 {\an8}Mirando engana dizendo que é natural, seguro e não transgênico. 455 00:54:11,473 --> 00:54:13,350 {\an8}Isso é uma fraude. 456 00:54:13,433 --> 00:54:17,604 Milhões de porcos geneticamente modificados estão em filas em abatedouros. 457 00:54:17,687 --> 00:54:22,150 Você e outros fazendeiros locais só são instrumentos de promoção para eles. 458 00:54:22,233 --> 00:54:24,027 É só um pano de fundo pitoresco. 459 00:54:27,781 --> 00:54:29,157 Promoção. 460 00:54:29,240 --> 00:54:31,535 Eles sabem que seus consumidores teriam nojo 461 00:54:31,618 --> 00:54:33,828 de comer alimentos mutantes e transgênicos. 462 00:54:34,496 --> 00:54:36,790 Há dez anos, a chefe deles, Lucy Mirando, 463 00:54:36,873 --> 00:54:40,126 foi ao laboratório e pesquisou entre as criaturas mais desfiguradas 464 00:54:40,209 --> 00:54:42,712 para encontrar as 26 mais bonitas, 465 00:54:42,796 --> 00:54:44,464 como a sua Okja. 466 00:54:44,548 --> 00:54:48,259 {\an8}E depois, fez um grande alarde ao mandá-las ao redor do mundo. 467 00:54:48,343 --> 00:54:50,470 {\an8}Estão cruzando freneticamente os superporcos 468 00:54:50,554 --> 00:54:54,974 e logo os supermercados estarão repletos com a carne e órgãos deles. 469 00:54:55,058 --> 00:54:58,395 Comida de cachorro, cachorros-quentes, bacon e carne-seca... 470 00:54:58,478 --> 00:55:01,022 Nosso plano é deter o projeto deles. 471 00:55:01,105 --> 00:55:04,609 Mas para fazer isso, precisamos de um vídeo de dentro do laboratório, 472 00:55:04,693 --> 00:55:08,780 filmagem das atrocidades terríveis cometidas contra os animais. 473 00:55:08,863 --> 00:55:12,867 E tem um problema. A segurança é impenetrável. 474 00:55:13,452 --> 00:55:16,204 Mas... tem um jeito. 475 00:55:17,789 --> 00:55:21,209 Só prosseguiremos se você nos autorizar. 476 00:55:21,292 --> 00:55:25,213 Se a garota não autorizar, vamos abandonar a missão? 477 00:55:25,296 --> 00:55:26,548 Disse isso mesmo? 478 00:55:27,131 --> 00:55:30,301 Atravessamos o mundo por causa disso. 479 00:55:30,385 --> 00:55:33,012 - Temos que fazer isso agora. - Não seja egoísta. 480 00:55:33,096 --> 00:55:36,350 Não se trata de nós, ela é família de Okja. 481 00:55:36,433 --> 00:55:37,976 É óbvio que ela precisa autorizar. 482 00:55:38,059 --> 00:55:41,480 Não vou forçar uma missão sem o consentimento. 483 00:55:41,563 --> 00:55:44,566 Como membros da FLA, honramos seu credo. 484 00:55:44,649 --> 00:55:48,987 Vamos abortar a missão porque um cara dos anos 70 escreveu um credo? 485 00:55:49,070 --> 00:55:50,697 É o que quer dizer? 486 00:55:50,780 --> 00:55:53,074 Tradição não fortalece um movimento. 487 00:55:54,242 --> 00:55:56,119 Nós fortalecemos um movimento. 488 00:55:56,202 --> 00:55:58,872 Se é o que acha, não se chame de FLA 489 00:55:58,955 --> 00:55:59,956 e dê o fora. 490 00:56:01,500 --> 00:56:06,921 Para expor a Mirando, precisamos de um vídeo de dentro do laboratório. 491 00:56:07,005 --> 00:56:08,798 É aí que entra Okja. 492 00:56:10,133 --> 00:56:13,470 Cientistas da Mirando querem testá-la no laboratório deles. 493 00:56:13,553 --> 00:56:16,598 A superporca estrela. Por isso fizemos isso tudo. 494 00:56:18,349 --> 00:56:21,269 Parece exatamente com a caixa-preta na orelha dela, certo? 495 00:56:22,186 --> 00:56:26,983 Só que esta pode nos mandar um vídeo por wireless de dentro do laboratório. 496 00:56:27,066 --> 00:56:30,111 Okja se tornará uma câmera escondida. 497 00:56:30,987 --> 00:56:32,071 Ei, amiguinha. 498 00:56:32,739 --> 00:56:33,573 Oi. 499 00:56:34,198 --> 00:56:35,199 Está bem. 500 00:56:36,743 --> 00:56:39,704 Sinto muito, mas esse era o nosso plano. 501 00:56:40,371 --> 00:56:46,210 Resgatar a Okja, substituir a caixa-preta e deixar Mirando pegar Okja novamente. 502 00:56:46,920 --> 00:56:50,924 Quer mandar Okja para os Estados Unidos? 503 00:56:51,758 --> 00:56:52,759 Para esse laboratório? 504 00:56:52,842 --> 00:56:54,594 Sim, mas não se preocupe. 505 00:56:56,471 --> 00:56:57,931 Eles não ousariam machucá-la. 506 00:56:58,932 --> 00:57:01,726 Eles a querem perfeita para o concurso de beleza. 507 00:57:01,810 --> 00:57:05,271 Quaisquer testes que fizerem nela têm que ser inofensivos. 508 00:57:05,354 --> 00:57:09,317 Temos um plano de como resgatá-la do evento em Nova York. 509 00:57:09,400 --> 00:57:11,528 Prometemos trazê-la de volta para você. 510 00:57:14,823 --> 00:57:16,282 Se formos bem-sucedidos, 511 00:57:16,365 --> 00:57:19,661 conseguiremos acabar imediatamente com o projeto da Mirando. 512 00:57:20,662 --> 00:57:25,542 E salvaremos milhões de superporcos como Okja da morte. 513 00:57:26,125 --> 00:57:28,628 Mas não faremos isso sem a sua autorização. 514 00:57:29,463 --> 00:57:33,508 Se você não autorizar, não prosseguiremos com a missão. 515 00:57:36,385 --> 00:57:37,637 Qual é a sua decisão? 516 00:57:39,305 --> 00:57:40,849 Levar Okja de volta às montanhas. 517 00:57:40,932 --> 00:57:42,058 Ela concorda com a missão. 518 00:57:46,145 --> 00:57:47,355 Obrigado. 519 00:57:47,438 --> 00:57:52,068 - Muito obrigado. - É um grande passo para o reino animal. 520 00:57:53,820 --> 00:57:54,821 Obrigado. 521 00:57:55,363 --> 00:57:56,573 É Ziploc. 522 00:58:19,554 --> 00:58:22,098 - Água não será tão ruim assim. - Vai ser bom! 523 00:58:22,181 --> 00:58:26,352 Depressa! Vou pular! Puta merda, vou pular! 524 00:58:33,902 --> 00:58:35,612 Andem! 525 00:58:35,695 --> 00:58:37,030 Ei! 526 00:58:37,113 --> 00:58:39,448 Okja, vemos você em Nova York. 527 00:58:41,284 --> 00:58:42,410 Até a próxima. 528 00:58:44,746 --> 00:58:49,709 Mikha! Tente aprender inglês. Vai abrir novas portas. 529 00:58:49,793 --> 00:58:51,335 Ei, espere! Senhor! 530 00:59:01,555 --> 00:59:02,639 Ei, você! 531 00:59:02,722 --> 00:59:04,140 Peguem-no! 532 00:59:05,016 --> 00:59:07,143 Ele pulou! Como ele fez isso? 533 00:59:08,311 --> 00:59:10,647 Ei, garota. É perigoso. 534 00:59:10,730 --> 00:59:12,523 Saia daí. 535 00:59:14,358 --> 00:59:16,570 Ei, garota. Saia daí! 536 00:59:32,669 --> 00:59:35,338 - Está brincando? - Tinha que ficar fechado. 537 00:59:35,421 --> 00:59:37,090 Você é uma piada, porra. 538 00:59:38,257 --> 00:59:40,426 - Plano incrível do caralho. - É Ziploc. 539 00:59:40,509 --> 00:59:42,804 - Ziploc, o caralho. - Tinha que deixar fechado. 540 00:59:42,887 --> 00:59:43,888 Sério? 541 00:59:43,972 --> 00:59:45,556 - Você está bem? - Sim. 542 00:59:59,403 --> 01:00:01,447 Ontem à noite na Coreia do Sul, 543 01:00:01,530 --> 01:00:04,993 funcionários da Mirando protegiam seu superporco quando uma garota 544 01:00:05,076 --> 01:00:07,078 {\an8}chegou e tentou detê-los. 545 01:00:07,161 --> 01:00:09,538 {\an8}Essas cenas começaram pela manhã 546 01:00:09,623 --> 01:00:14,628 {\an8}com uma tentativa organizada de sequestro do porco pela Frente de Libertação Animal. 547 01:00:14,711 --> 01:00:18,464 Eu não me preocuparia muito, Luce. A FLA tecnicamente fracassou. 548 01:00:18,547 --> 01:00:20,174 Não conseguiram pegar o produto. 549 01:00:20,258 --> 01:00:24,095 Foi uma confusão à toa. Não merece nossa atenção. 550 01:00:24,178 --> 01:00:27,306 Significa que a nossa segurança aqui nos Estados Unidos é tão boa 551 01:00:27,390 --> 01:00:29,517 que eles nem ousariam violá-la. 552 01:00:29,600 --> 01:00:31,019 {\an8}Por isso foram para a Coreia. 553 01:00:31,102 --> 01:00:33,980 {\an8}A FLA não está nas manchetes há anos, 554 01:00:34,063 --> 01:00:37,316 {\an8}mas estão sob os holofotes depois do caos de hoje. 555 01:00:37,942 --> 01:00:40,862 A boa notícia é que o porco está a caminho de Nova York. 556 01:00:40,945 --> 01:00:44,115 O Festival do Melhor Superporco continuará como planejado. 557 01:00:44,783 --> 01:00:48,494 A queda no preço das ações da Mirando parece ser inevitável. 558 01:00:48,577 --> 01:00:51,205 {\an8}Mirando está completamente fodida. 559 01:00:51,289 --> 01:00:54,250 {\an8}Mirando. É onde trabalha, certo? 560 01:00:54,333 --> 01:00:56,711 {\an8}Sim, não me importo. 561 01:00:56,795 --> 01:01:00,006 {\an8}Eles estão fodidos, não eu. 562 01:01:05,636 --> 01:01:08,389 Sei do que os malditos da FLA estão me chamando. 563 01:01:09,098 --> 01:01:10,892 Estão me chamando de psicopata. 564 01:01:13,311 --> 01:01:14,813 Você não é psicopata. 565 01:01:14,896 --> 01:01:17,315 Eles são psicopatas, certo, Srta. Mirando? 566 01:01:18,232 --> 01:01:19,693 Eles são narcisistas. 567 01:01:22,486 --> 01:01:24,238 Narcisistas usam balaclavas? 568 01:01:25,114 --> 01:01:28,159 Radicais malucos nos chamam de psicopatas desde os anos 60. 569 01:01:28,242 --> 01:01:29,911 "Você é um psicopata. 570 01:01:29,994 --> 01:01:33,832 Sua irmã era uma psicopata. Seu pai era um psicopata." 571 01:01:33,915 --> 01:01:37,919 O papai era um psicopata, Frank. É um insulto justo. 572 01:01:40,296 --> 01:01:42,006 "O que fez na guerra, papai?" 573 01:01:42,590 --> 01:01:45,593 "Fabriquei o napalm que fez a pele das pessoas cair." 574 01:01:48,054 --> 01:01:50,807 E esse homem me chamava de idiota fracassada. 575 01:01:53,226 --> 01:01:56,604 Para ser justo com o seu pai, quando ele a chamou assim, 576 01:01:56,687 --> 01:01:58,564 você tinha se inscrito em um curso 577 01:01:58,647 --> 01:02:00,942 chamado "Libere a Sua Vocação". 578 01:02:01,025 --> 01:02:04,070 Era um instituto respeitado para o avanço do potencial humano, 579 01:02:04,153 --> 01:02:06,114 onde estudam futuros diretores executivos. 580 01:02:06,865 --> 01:02:09,283 Sabem o que eu fazia quando estava no instituto? 581 01:02:09,367 --> 01:02:14,247 Eu estava visualizando formas novas e melhores de fazer negócios. 582 01:02:14,914 --> 01:02:17,333 Quando minha irmã era diretora... Como se chamava o lago? 583 01:02:17,416 --> 01:02:18,626 Lago do Alce. 584 01:02:18,709 --> 01:02:21,545 Lago do Alce. Quando minha irmã era diretora, 585 01:02:21,629 --> 01:02:25,008 ela jogava tanto lixo no Lago do Alce que ele explodiu... 586 01:02:25,091 --> 01:02:27,927 O único lago que já explodiu. Muito bem, Nancy. 587 01:02:28,011 --> 01:02:34,809 Eu estava visualizando modos de tornar a empresa agroquímica mais odiada do mundo 588 01:02:34,893 --> 01:02:38,855 na mais adorada, com este milagre suíno. 589 01:02:38,938 --> 01:02:40,940 E está dando certo! 590 01:02:41,024 --> 01:02:44,360 Estava dando certo até ontem à noite. 591 01:02:44,443 --> 01:02:46,237 Até seis horas atrás. 592 01:02:46,821 --> 01:02:52,618 A síntese da antiga Mirando e da nova foi impecável. 593 01:02:54,120 --> 01:02:57,248 Peguei a natureza e ciência 594 01:02:58,166 --> 01:02:59,918 e sintetizei. 595 01:03:00,543 --> 01:03:02,336 E todos amaram. 596 01:03:03,129 --> 01:03:06,549 Lembram o que o New York Times disse sobre os nossos superporcos? 597 01:03:06,632 --> 01:03:08,467 "Intrigantes", certo? 598 01:03:08,551 --> 01:03:12,180 Slate! "Lucy Mirando está fazendo o impossível. 599 01:03:12,263 --> 01:03:14,765 Ela faz com que nos apaixonemos pela criatura 600 01:03:14,849 --> 01:03:16,767 que estamos prestes a comer." 601 01:03:16,851 --> 01:03:20,521 São jornalistas que nunca falam de porcos. 602 01:03:20,604 --> 01:03:23,942 Eles nunca escrevem sobre porcos! Eles escreveram sobre os nossos. 603 01:03:24,608 --> 01:03:26,194 Dez anos de planejamento. 604 01:03:26,277 --> 01:03:29,948 No ápice do lançamento de um produto que vai alimentar milhões! 605 01:03:30,031 --> 01:03:31,574 E o que acontece? 606 01:03:31,657 --> 01:03:34,911 Nós ficamos presos nessa coisa de terrorismo, 607 01:03:34,994 --> 01:03:38,206 e, de alguma forma, vamos acabar ficando mal na fita. 608 01:03:39,248 --> 01:03:40,917 Não estamos tão mal assim. 609 01:03:41,000 --> 01:03:44,420 - Não? Abra essa coisa! - Sim. 610 01:03:46,881 --> 01:03:48,591 Não, volte o vídeo. 611 01:03:50,509 --> 01:03:51,760 Volte o vídeo! 612 01:03:52,595 --> 01:03:53,596 Está bem, reproduza. 613 01:03:54,597 --> 01:03:57,016 Foi descoberto que a garota é neta 614 01:03:57,100 --> 01:04:00,061 {\an8}de um fazendeiro selecionado pela diretora da Mirando... 615 01:04:00,144 --> 01:04:01,437 {\an8}Pause aí. 616 01:04:02,146 --> 01:04:03,314 É isso. 617 01:04:04,232 --> 01:04:05,358 É essa imagem. 618 01:04:06,067 --> 01:04:08,945 É essa imagem que vai nos destruir. 619 01:04:10,071 --> 01:04:11,948 Quem são esses idiotas? 620 01:04:12,031 --> 01:04:13,574 {\an8}Descubram e mandem-nos embora. 621 01:04:15,451 --> 01:04:16,452 Claro. 622 01:04:17,453 --> 01:04:19,330 Maltratando aquela garota adorável. 623 01:04:20,164 --> 01:04:23,001 E com o uniforme que eu mesma desenhei. 624 01:04:24,002 --> 01:04:26,545 E enfiaram a melhor amiga dela num caminhão. 625 01:04:34,095 --> 01:04:35,346 Isso vai acabar conosco. 626 01:04:36,597 --> 01:04:38,224 É isso aí. 627 01:04:38,807 --> 01:04:41,227 Aquela imagem. Estamos acabados. 628 01:05:19,807 --> 01:05:22,393 Lucy, posso fazer uma pergunta? 629 01:05:24,145 --> 01:05:27,398 Você está pensando em trazer a garota para Nova York? 630 01:05:28,316 --> 01:05:29,817 Eu ia dizer isso! 631 01:05:29,900 --> 01:05:31,902 Sim, claro. 632 01:05:31,986 --> 01:05:34,447 Convide-a para o Festival do Melhor Superporco e... 633 01:05:35,114 --> 01:05:36,615 Um reencontro emocionante. 634 01:05:37,616 --> 01:05:40,661 O melhor superporco e sua dona forçadamente separados 635 01:05:40,744 --> 01:05:43,039 e depois reunidos no nosso palco. 636 01:05:43,122 --> 01:05:44,373 Brilhante, Lucy. 637 01:05:44,457 --> 01:05:47,710 Um reencontro emocional. Depois eles saem juntos do palco. 638 01:05:47,793 --> 01:05:50,004 De mãos dadas. Mão no pé de porco. 639 01:05:50,629 --> 01:05:53,091 Ela pode ser o novo rosto da Corporação Mirando 640 01:05:53,174 --> 01:05:55,759 e a personificação do ideal Mirando. 641 01:05:55,843 --> 01:05:58,221 Ela é jovem, bonita, mulher. 642 01:05:58,304 --> 01:06:01,432 Ela é ecossustentável e global. Ela foi enviada por Deus. 643 01:06:01,515 --> 01:06:02,808 Está anotando? 644 01:06:08,481 --> 01:06:10,984 Ela não é o rosto da Corporação Mirando. Eu sou. 645 01:06:12,693 --> 01:06:15,113 Nem sabe se ela faz outra coisa além de chorar. 646 01:06:15,779 --> 01:06:17,823 Enquanto eu sou amado... 647 01:06:19,993 --> 01:06:21,494 no mundo todo. 648 01:06:21,577 --> 01:06:25,248 Sente-se e cale a porra da boca. 649 01:06:31,795 --> 01:06:32,880 Sabe... 650 01:06:36,134 --> 01:06:39,262 Você está me forçando... 651 01:06:40,138 --> 01:06:42,056 Estou forçando a fazer o quê? 652 01:06:45,809 --> 01:06:48,312 A analisar as minhas opções. 653 01:06:48,396 --> 01:06:50,481 Sério? Está bem. 654 01:06:50,564 --> 01:06:52,483 Bem, prossiga. Analise. 655 01:06:52,566 --> 01:06:56,112 Está analisando agora? Já acabou de analisá-las? 656 01:06:57,488 --> 01:06:59,157 Sente-se. Você já era. 657 01:06:59,240 --> 01:07:02,368 Sua audiência é uma merda. Um fracasso fenomenal. 658 01:07:03,369 --> 01:07:05,663 Jennifer, compre passagem de primeira classe para ela. 659 01:07:05,746 --> 01:07:08,832 Faça o passaporte dela. Providencie o visto. 660 01:07:08,916 --> 01:07:11,210 Pagaremos pelo dano causado pela superporca. 661 01:07:11,294 --> 01:07:12,461 Que um advogado cuide disso. 662 01:07:12,545 --> 01:07:16,174 Não force a barra com ela como a Benetton fez com as modelos asiáticas. 663 01:07:16,257 --> 01:07:19,052 Não. Tenho uma ideia bem melhor. 664 01:07:26,059 --> 01:07:28,811 Demos um jeito. Temos uma estratégia. Um plano. 665 01:07:28,894 --> 01:07:30,604 Pense como uma história de amor. 666 01:07:30,688 --> 01:07:33,441 É o que vamos fazer. Entregue esses pedaços de papel. 667 01:07:33,524 --> 01:07:35,651 Uma garota está correndo sozinha pela cidade. 668 01:07:35,734 --> 01:07:37,445 Temos um porco gigante. 669 01:07:37,528 --> 01:07:40,489 Temos que reuni-los, pois eles sentem saudade um do outro. 670 01:07:40,573 --> 01:07:41,615 Diga para irem para Nova York. 671 01:07:41,699 --> 01:07:43,867 Vejam a garota. Ela é meiga e uma gracinha. 672 01:07:43,951 --> 01:07:45,453 Sexy, sensual, mignon, perfeita. 673 01:07:46,662 --> 01:07:50,499 Se continuar nesse ritmo, ela vai fazer comerciais da Mirando. 674 01:07:50,583 --> 01:07:52,960 - É provável. - Obrigado. 675 01:07:53,043 --> 01:07:54,503 - Mikha! - Mikha. 676 01:07:54,587 --> 01:07:56,755 Está tudo resolvido. Não se preocupe mais. 677 01:07:56,839 --> 01:07:59,007 Vamos tirar uma foto para o Twitter da nossa empresa. 678 01:07:59,092 --> 01:08:00,176 Segure isto. 679 01:08:03,387 --> 01:08:05,013 Ponha Okja ao telefone agora. 680 01:08:05,098 --> 01:08:06,474 Quero saber como ela está. 681 01:08:06,557 --> 01:08:08,101 No telefone? Com um porco? 682 01:08:08,184 --> 01:08:10,603 Vamos contar para todos em Nova York. 683 01:08:10,686 --> 01:08:13,772 No Instagram, YouTube, Tumblr, Facebook, Twitter. 684 01:08:13,856 --> 01:08:16,024 Okja, a superporca. Ela é desse tamanho. 685 01:08:16,109 --> 01:08:17,610 Ah, meu Deus, ela cresceu mais. 686 01:08:17,693 --> 01:08:19,320 Ela tem um mamilo gigante. 687 01:08:20,154 --> 01:08:22,198 Okja ainda não pousou? 688 01:08:22,281 --> 01:08:24,117 Podemos ligar para ela agora? 689 01:08:24,200 --> 01:08:26,076 Primeiro, a foto. Depois ligamos. 690 01:08:26,160 --> 01:08:27,828 - Sério? - Claro. 691 01:08:32,125 --> 01:08:37,880 Se ficar enjoada no avião... 692 01:08:39,047 --> 01:08:40,841 mastigue a ponta disto. 693 01:08:40,924 --> 01:08:42,301 Assim, está bem? 694 01:08:42,385 --> 01:08:44,970 Olhe para mim. 695 01:08:45,053 --> 01:08:46,764 Mikha. Tome isto. 696 01:08:59,818 --> 01:09:02,029 {\an8}PARABÉNS! COMPETIÇÃO DE SUPERPORCOS 697 01:09:09,745 --> 01:09:13,374 INGLÊS PARA INICIANTES 698 01:09:32,185 --> 01:09:33,602 Só faltava essa! 699 01:09:41,360 --> 01:09:42,361 Oi, Nance. 700 01:09:43,737 --> 01:09:47,032 {\an8}Como está Londres? Isso é chuva? Não pode ser bom para golfe. 701 01:09:47,115 --> 01:09:48,867 {\an8}Estou pensando em você. 702 01:09:48,951 --> 01:09:50,328 Vejo que está se dando bem. 703 01:09:50,411 --> 01:09:54,415 Sim, as coisas estão superbem. Tudo é um grande sucesso. 704 01:09:54,498 --> 01:09:55,708 Sério? 705 01:09:55,791 --> 01:09:59,587 Continuam mostrando fotos horríveis suas na imprensa. 706 01:09:59,670 --> 01:10:03,466 Aquelas de você criança gorducha no joelho do papai. 707 01:10:03,549 --> 01:10:05,175 Os comentários são terríveis. 708 01:10:05,926 --> 01:10:09,222 Estão todos de olho em você, ícone imaculado. 709 01:10:10,848 --> 01:10:13,434 Mandei um lembrete da verdadeira cara 710 01:10:13,517 --> 01:10:17,480 da diretora executiva mais poderosa que a Mirando já teve. 711 01:10:17,563 --> 01:10:18,897 Mande ver, garota. 712 01:10:32,453 --> 01:10:35,122 Certo. O sinal está bom. 713 01:10:35,789 --> 01:10:37,208 Estamos vendo o que Okja vê. 714 01:10:40,628 --> 01:10:42,296 Curtam este momento. 715 01:10:42,380 --> 01:10:45,048 Pois em breve o mundo todo saberá o que sabemos. 716 01:10:45,633 --> 01:10:48,719 Ah, meu Deus, Jay. Estamos prestes a mudar tudo. 717 01:10:48,802 --> 01:10:50,221 Com a minha antena brilhante. 718 01:10:50,846 --> 01:10:52,848 Vou deixar distância entre nós e eles. 719 01:10:53,432 --> 01:10:55,559 Temos que testar o alcance do sinal. 720 01:11:18,707 --> 01:11:22,336 Ah, cara. Estamos esquentando agora. 721 01:11:22,420 --> 01:11:23,796 Lá vai ela. 722 01:11:23,879 --> 01:11:26,131 - Okja consegue ver tudo. - Silêncio. 723 01:11:26,715 --> 01:11:29,343 Isso é histórico. Isso é história. 724 01:11:44,608 --> 01:11:47,152 Okja! 725 01:11:51,657 --> 01:11:52,783 Oi! 726 01:11:58,080 --> 01:11:59,415 Nos reencontramos. 727 01:12:00,749 --> 01:12:03,251 Neste laboratório miserável, óbvio. 728 01:12:03,336 --> 01:12:05,879 Vai conhecer uma pessoa muito especial. 729 01:12:05,963 --> 01:12:08,591 Eis Alfonso! 730 01:12:10,050 --> 01:12:11,385 Cadê ele? 731 01:12:11,469 --> 01:12:14,638 Tenho um presentinho para a superporca celebridade da Lucy. 732 01:12:17,015 --> 01:12:18,100 Agora! 733 01:12:21,604 --> 01:12:24,565 Quero apresentar você a uma pessoa. 734 01:12:24,648 --> 01:12:26,984 Alfonso, Okja! 735 01:12:27,067 --> 01:12:31,489 Okja, Alfonso! Seu namorado. 736 01:12:33,156 --> 01:12:34,241 Está tudo bem. 737 01:12:39,372 --> 01:12:41,624 - Venha. - Estamos gravando? 738 01:12:41,707 --> 01:12:42,708 Sim. 739 01:12:51,800 --> 01:12:53,176 Ah, meu Deus. 740 01:13:06,690 --> 01:13:08,776 Não devíamos tê-la mandado lá. 741 01:13:08,859 --> 01:13:10,528 Pode desligar, por favor? 742 01:13:12,112 --> 01:13:13,113 Não. 743 01:13:13,822 --> 01:13:16,992 Não, precisamos gravar isso. Precisamos mostrar isso. 744 01:13:17,826 --> 01:13:19,495 Então abaixe o volume. 745 01:13:21,371 --> 01:13:24,583 - Nós a mandamos a essa merda. - Mas não sabíamos disso. 746 01:13:24,667 --> 01:13:26,752 Não sabíamos que fariam isso com ela. 747 01:13:26,835 --> 01:13:29,463 Que a fariam acasalar. 748 01:13:29,547 --> 01:13:30,673 Nós suspeitávamos! 749 01:13:31,715 --> 01:13:33,634 Qual é, todos suspeitávamos. 750 01:13:34,718 --> 01:13:36,136 Desligue isso! 751 01:13:45,145 --> 01:13:46,605 Sei que é doloroso. 752 01:13:48,190 --> 01:13:49,650 Mas não podemos ser fracos. 753 01:13:49,733 --> 01:13:51,485 Certo. 754 01:13:51,569 --> 01:13:54,404 Por isso precisamos ficar focados. 755 01:13:54,488 --> 01:13:56,323 E continuar a missão. 756 01:13:56,406 --> 01:14:00,077 A garota nos confiou Okja. Temos que respeitar a coragem dela. 757 01:14:00,160 --> 01:14:01,870 Ela nunca concordou em mandar a Okja. 758 01:14:03,664 --> 01:14:04,873 O que você disse? 759 01:14:08,752 --> 01:14:10,170 Ela estava no nosso caminhão. 760 01:14:11,379 --> 01:14:12,380 Ela disse... 761 01:14:13,966 --> 01:14:16,594 Quero levar Okja de volta às montanhas. 762 01:14:18,471 --> 01:14:19,513 Eu menti. 763 01:14:22,850 --> 01:14:24,768 - Nossa. - Por que você mentiu? 764 01:14:25,978 --> 01:14:28,856 Não sei. Naquele momento, eu não... 765 01:14:30,483 --> 01:14:32,067 não consegui interromper a missão. 766 01:14:32,860 --> 01:14:35,988 Vocês sabem que essa missão é irada. 767 01:14:36,071 --> 01:14:38,281 - Tenho todas essas coisas e... - Ei, K. 768 01:14:40,450 --> 01:14:41,827 Está tudo bem. 769 01:14:45,789 --> 01:14:47,583 Tenho você no meu coração, 770 01:14:47,666 --> 01:14:50,127 mas você desonrou a história de 40 anos 771 01:14:50,210 --> 01:14:53,672 e legado significativo da Frente de Libertação Animal. 772 01:14:53,756 --> 01:14:58,385 Traiu as grandes mentes e lutadores corajosos que precederam você. 773 01:14:59,762 --> 01:15:01,096 Nunca traduza errado. 774 01:15:03,724 --> 01:15:05,433 A tradução é sagrada. 775 01:15:08,521 --> 01:15:09,730 De agora em diante, 776 01:15:11,148 --> 01:15:15,027 você não é mais membro da FLA. Você está banido para sempre. 777 01:15:17,029 --> 01:15:18,030 Vá embora. 778 01:15:19,447 --> 01:15:20,574 Entretanto... 779 01:15:21,992 --> 01:15:24,912 visto que é vital que continuemos a nossa missão, 780 01:15:25,621 --> 01:15:28,456 devolveremos o seu equipamento após a conclusão dela. 781 01:15:28,541 --> 01:15:32,002 Considere isso a sua contribuição final à FLA. 782 01:15:42,512 --> 01:15:43,847 Merda. 783 01:15:43,931 --> 01:15:45,515 Ah, meu Deus. 784 01:15:49,394 --> 01:15:50,478 Quer um pouco? 785 01:15:58,486 --> 01:16:00,405 Vai fazer com que se sinta melhor. 786 01:16:18,131 --> 01:16:22,302 Aqui é um lugar horrível. 787 01:16:25,472 --> 01:16:27,975 Eu sei. 788 01:16:33,021 --> 01:16:34,982 Existem salas piores por aí. 789 01:16:37,400 --> 01:16:40,988 Lucy Mirando diz que não posso feri-la aqui. 790 01:16:41,071 --> 01:16:43,198 Bem, pelo menos não visivelmente. 791 01:16:43,281 --> 01:16:47,369 Ela quer você perfeitinha para a grande transmissão na TV! 792 01:16:48,746 --> 01:16:49,747 Mas... 793 01:16:52,958 --> 01:16:57,004 quando uma mulher humilha um homem 794 01:16:57,087 --> 01:16:59,422 diante dos próprios colegas, 795 01:16:59,506 --> 01:17:03,802 o homem tem que tomar as próprias decisões. 796 01:17:09,349 --> 01:17:11,977 Sério, não é nada. 797 01:17:12,060 --> 01:17:15,313 É usado em bifes. Digo, vacas vivas. 798 01:17:15,981 --> 01:17:17,524 Para verificar o marmoreio da carne. 799 01:17:24,114 --> 01:17:26,324 Oi, Dr. Johnny. Okja está com você? 800 01:17:26,408 --> 01:17:27,325 Sim! 801 01:17:27,409 --> 01:17:30,829 Nossa princesa fazendeira insiste em falar com ela. 802 01:17:30,913 --> 01:17:32,330 Quê? 803 01:17:32,414 --> 01:17:35,167 Ela disse para levantar a orelha dela e colocar o aparelho lá. 804 01:17:35,250 --> 01:17:38,170 - Você está no viva-voz! - Okja! 805 01:17:38,253 --> 01:17:39,421 Okja! 806 01:17:42,215 --> 01:17:43,383 Okja! Você está bem? 807 01:17:43,466 --> 01:17:45,678 Okja! O que você disse? 808 01:17:45,761 --> 01:17:47,012 Não consigo ouvir você! 809 01:17:49,723 --> 01:17:51,308 Okja! Você está bem? 810 01:18:00,400 --> 01:18:02,402 COMO RETIRAR CARNE DE SUPERPORCOS VIVOS 811 01:18:13,789 --> 01:18:15,708 Bangue! Lombo. 812 01:18:21,046 --> 01:18:22,297 O pernil. 813 01:18:23,716 --> 01:18:27,177 Não se preocupe. Você não vai morrer. 814 01:18:28,345 --> 01:18:30,638 Só vamos tirar um pouco da sua carne. 815 01:18:31,974 --> 01:18:35,894 E, obviamente, não vou comer. 816 01:18:36,979 --> 01:18:39,022 Temos degustadores para isso. 817 01:18:39,815 --> 01:18:43,485 Eles são um bando de idiotas retardados degenerados! 818 01:18:48,156 --> 01:18:52,327 Vou cutucar você em cinco lugares. 819 01:18:52,410 --> 01:18:56,373 E sinto muito. Vai doer. 820 01:18:58,000 --> 01:18:59,667 Eu não deveria estar aqui. 821 01:19:04,256 --> 01:19:07,300 Eu amo animais. 822 01:19:08,426 --> 01:19:10,846 Todos sabem isso sobre mim! 823 01:19:25,819 --> 01:19:26,820 Gostosa. 824 01:19:28,947 --> 01:19:30,198 É mesmo. 825 01:19:30,282 --> 01:19:34,787 Foi a melhor que já comi. A melhor das melhores. 826 01:19:40,417 --> 01:19:46,048 Hoje, a Mirando apresenta a nossa linguiça gourmet. 827 01:19:46,673 --> 01:19:49,551 Você nunca comeu algo tão suculento. 828 01:19:50,177 --> 01:19:53,763 Um sabor requintado a um preço acessível! 829 01:19:53,847 --> 01:19:59,269 Feita com carne fresquinha dos nossos superporcos de alta qualidade. 830 01:19:59,352 --> 01:20:02,272 É muito saudável! Venha experimentar! 831 01:20:02,355 --> 01:20:03,523 Fitas e fogos de artifício rosa. 832 01:20:03,606 --> 01:20:05,692 Lucy ficará feliz. Receberei meu bônus... 833 01:20:05,775 --> 01:20:06,985 Que diabos é isto? 834 01:20:07,069 --> 01:20:10,405 É o autógrafo da Lucy. "Feito por Lucy Mirando." 835 01:20:10,488 --> 01:20:12,407 Ela se acha. 836 01:20:13,158 --> 01:20:15,618 Ei! Como estão todos? 837 01:20:15,702 --> 01:20:18,205 Ainda com esta coisa. Parece brega. 838 01:20:18,288 --> 01:20:19,331 Não toque! 839 01:20:19,414 --> 01:20:20,457 Não toque. 840 01:20:20,540 --> 01:20:22,667 Está bem. Pode usar a pochete. 841 01:20:23,335 --> 01:20:26,839 Ela entende um pouco da nossa língua. Cuidado com o que falamos. 842 01:20:26,922 --> 01:20:29,341 Sim, está tudo bem. 843 01:20:29,424 --> 01:20:31,301 Mas você tem que usar isto. 844 01:20:31,885 --> 01:20:35,805 É uma edição especial, sob medida, só para você. 845 01:20:35,889 --> 01:20:39,267 Olhe. Tem até o autógrafo da diretora executiva. 846 01:20:39,351 --> 01:20:41,019 Radical, não é? 847 01:20:42,062 --> 01:20:43,271 Vamos colocar isso. 848 01:20:44,314 --> 01:20:45,690 Só quando eu vir a Okja. 849 01:20:46,274 --> 01:20:47,275 Mikha... 850 01:20:47,860 --> 01:20:49,736 Pense em como vai ser emocionante. 851 01:20:49,819 --> 01:20:52,739 Okja nem sabe que você está aqui. 852 01:20:52,822 --> 01:20:56,326 Se você aparecer no palco sem ela saber, 853 01:20:56,409 --> 01:20:58,370 será uma surpresa enorme. 854 01:20:58,954 --> 01:21:00,413 Entendeu? Surpresa? 855 01:21:00,497 --> 01:21:04,834 Não ligo para isso. Quero ver Okja antes. Caso contrário, não colaboro. 856 01:21:05,627 --> 01:21:07,379 - Mikha... - Ela disse que não. 857 01:21:07,462 --> 01:21:10,966 Mikha, acho que não entendeu a situação. 858 01:21:12,885 --> 01:21:15,762 Não. Nós estamos com a Okja. Está bem? 859 01:21:15,845 --> 01:21:18,140 Estamos fazendo um favor para você. Entendeu agora? 860 01:21:19,724 --> 01:21:22,727 Sim. Quer voltar para casa com a Okja, certo? 861 01:21:23,311 --> 01:21:24,980 Então faça o que estão pedindo. 862 01:21:25,063 --> 01:21:28,733 Caso contrário, Okja vai acabar assim. 863 01:21:31,236 --> 01:21:32,237 Coloque isto. 864 01:21:34,031 --> 01:21:35,865 A plateia está boa. 865 01:21:35,949 --> 01:21:38,660 - Lucy deve estar entusiasmada. - Nem me diga. 866 01:21:38,743 --> 01:21:41,496 - Toda atenção nela. - Ela acha que será seu próprio desfile. 867 01:21:48,753 --> 01:21:49,754 Mikha. 868 01:21:51,798 --> 01:21:52,799 Sou eu. 869 01:21:54,092 --> 01:21:55,093 Jay. 870 01:21:59,932 --> 01:22:00,933 Cale a boca! 871 01:22:06,688 --> 01:22:09,607 SINTO MUITO 872 01:22:09,691 --> 01:22:11,568 POR TUDO 873 01:22:16,239 --> 01:22:19,826 VAMOS RESGATAR A OKJA DO PALCO 874 01:22:24,414 --> 01:22:27,834 {\an8}E QUANDO RESGATARMOS 875 01:22:27,917 --> 01:22:32,005 {\an8}NÃO OLHE PARA TRÁS 876 01:22:34,549 --> 01:22:38,803 NA TELA ATRÁS DE VOCÊ 877 01:22:47,812 --> 01:22:49,856 {\an8}NÓS AMAMOS VOCÊ 878 01:23:47,247 --> 01:23:49,332 MELHOR SUPERPORCO 879 01:24:10,062 --> 01:24:12,564 Cara, que delícia. Experimente. 880 01:24:12,647 --> 01:24:13,981 Está uma delícia mesmo. 881 01:24:19,904 --> 01:24:22,157 Bom dia, pessoal. Muito obrigado. 882 01:24:23,491 --> 01:24:25,827 Isto é para você. 883 01:24:25,910 --> 01:24:27,120 Obrigada, Frank. 884 01:24:28,830 --> 01:24:31,541 Dez anos. Uma conquista extraordinária. 885 01:24:31,624 --> 01:24:34,086 Dez anos, finalmente rendeu frutos. 886 01:24:36,629 --> 01:24:39,341 Experimente isso. É uma delícia. 887 01:24:47,557 --> 01:24:48,558 Que delícia. 888 01:24:51,228 --> 01:24:52,229 Uma maravilha. 889 01:24:59,068 --> 01:25:00,445 CARNE-SECA DE SUPERPORCO 890 01:25:04,782 --> 01:25:08,203 É uma pena termos dito tantas mentirinhas. 891 01:25:10,830 --> 01:25:15,960 Não é culpa nossa que os consumidores estão paranoicos com transgênicos. 892 01:25:22,759 --> 01:25:24,511 As flores são lindas. 893 01:25:26,221 --> 01:25:29,015 Seu bom gosto é, como sempre, impecável. 894 01:25:30,892 --> 01:25:33,102 Bem, eu não mandei as flores. 895 01:25:35,438 --> 01:25:37,982 - Elas são da Nancy? - Sim. 896 01:25:38,065 --> 01:25:40,318 E a Nancy está aqui. Não em Londres. 897 01:25:40,943 --> 01:25:42,904 Ela está aqui? Em Nova York? 898 01:25:44,030 --> 01:25:45,323 A Nancy que se foda. 899 01:25:46,032 --> 01:25:48,493 - Ela está aqui faz tempo. - Mandei afastá-la! 900 01:25:48,576 --> 01:25:50,203 Ela assusta as pessoas! 901 01:25:50,787 --> 01:25:52,330 Você também assusta as pessoas, Lucy. 902 01:25:54,666 --> 01:25:58,002 Ela assusta muito as pessoas. E as faz lembrar do papai. 903 01:26:06,761 --> 01:26:09,472 Isso é meu. É o meu projeto. 904 01:26:10,139 --> 01:26:12,642 Ela quer apoiá-la no seu dia especial. 905 01:26:14,269 --> 01:26:15,437 Ela vai me ver? 906 01:26:21,734 --> 01:26:23,236 Johnny chegou! 907 01:26:28,032 --> 01:26:29,326 Johnny! 908 01:26:37,334 --> 01:26:38,918 Johnny! 909 01:26:42,255 --> 01:26:45,342 Animais Mágicos... 910 01:26:45,425 --> 01:26:47,927 do Dr. Johnny! 911 01:26:49,095 --> 01:26:53,225 Todos sabem que o Dr. Johnny não suporta nada chato! 912 01:26:53,308 --> 01:26:54,976 Não! 913 01:26:55,059 --> 01:26:59,063 - Já fiz um programa chato para vocês? - Não! 914 01:27:01,023 --> 01:27:02,859 Quem está pronto? 915 01:27:10,992 --> 01:27:16,456 Dez anos atrás, 26 fazendeiros de terras distantes 916 01:27:16,539 --> 01:27:19,751 receberam um superleitão mágico. 917 01:27:20,668 --> 01:27:24,171 Este ano, eu conheci essas pessoas maravilhosas, 918 01:27:24,256 --> 01:27:27,800 para decidir qual superleitão seria convidado 919 01:27:27,884 --> 01:27:29,886 para esta ocasião prestigiosa. 920 01:27:32,221 --> 01:27:34,974 Estão prontos para conhecer o vencedor? 921 01:27:35,057 --> 01:27:37,101 Sim! 922 01:27:37,184 --> 01:27:40,730 O melhor superporco da face da Terra? 923 01:27:40,813 --> 01:27:42,399 Sim! 924 01:27:42,482 --> 01:27:47,487 Estão prontos? 925 01:27:48,070 --> 01:27:50,740 Vão ter que conhecer outra pessoa antes. 926 01:27:51,324 --> 01:27:52,617 Não é sempre assim? 927 01:27:52,700 --> 01:27:54,952 É preciso conhecer o empresário antes do talento. 928 01:27:55,703 --> 01:27:57,580 Estou só brincando. 929 01:27:59,707 --> 01:28:02,168 Ela é uma moça incrível... 930 01:28:03,002 --> 01:28:08,132 e é a mente por trás do Projeto Superporco! 931 01:28:09,258 --> 01:28:13,220 Senhoras e senhores, aplausos 932 01:28:13,305 --> 01:28:15,973 para a única, exclusiva, 933 01:28:16,057 --> 01:28:19,018 Lucy Mirando! 934 01:28:30,988 --> 01:28:33,575 "Lucy Mirando!" 935 01:28:35,368 --> 01:28:36,453 Idiota do caralho. 936 01:28:37,119 --> 01:28:38,996 Você está incrível! 937 01:28:42,625 --> 01:28:43,751 Ah, Johnny. 938 01:28:43,835 --> 01:28:47,880 Não sabe onde está se metendo. Cuidado para não quebrar a cara. 939 01:28:47,964 --> 01:28:50,174 Não se preocupem. Não vou entediá-los 940 01:28:50,257 --> 01:28:53,470 com um discurso empresarial como a minha irmã teria feito. 941 01:28:54,512 --> 01:28:55,805 Aí está! 942 01:28:55,888 --> 01:28:57,640 Olá, Lucy! 943 01:28:58,307 --> 01:28:59,976 Amamos você, Lucy! 944 01:29:01,227 --> 01:29:06,399 Não. Estou aqui para apresentá-los a uma verdadeira celebridade. 945 01:29:07,108 --> 01:29:11,488 Talvez já a tenham visto no YouTube, fazendo compras como louca 946 01:29:11,571 --> 01:29:14,407 naquele shopping subterrâneo em Seul. 947 01:29:14,491 --> 01:29:18,536 Vamos dar as boas-vindas a uma garota extraordinária. 948 01:29:18,620 --> 01:29:22,374 Uma fazendeira local que criou sua superporca querida 949 01:29:22,457 --> 01:29:25,460 em meio à linda natureza. 950 01:29:25,543 --> 01:29:30,047 A destemida montadora de porca do outro lado do mundo! 951 01:29:30,131 --> 01:29:31,340 Por favor, aplaudam... 952 01:29:32,299 --> 01:29:33,300 Mikha! 953 01:29:43,811 --> 01:29:48,190 E aqui está ela! Nossa superporca exemplar! 954 01:29:48,274 --> 01:29:49,734 Okja! 955 01:30:52,964 --> 01:30:54,716 Okja! 956 01:30:58,636 --> 01:31:00,722 Ei, tirem-na do palco! 957 01:31:01,931 --> 01:31:02,932 Okja! 958 01:31:09,355 --> 01:31:11,023 Vamos. Agora! 959 01:31:11,107 --> 01:31:13,234 Ótimo. Aqui está Johnny! 960 01:31:13,317 --> 01:31:15,987 {\an8}AVISO! CENAS FORTES 961 01:31:19,115 --> 01:31:20,575 Mikha! 962 01:31:22,535 --> 01:31:23,828 Não olhe para trás. 963 01:31:28,415 --> 01:31:29,626 Olhe apenas para mim. 964 01:31:30,543 --> 01:31:34,046 Desliguem o monitor! 965 01:31:34,130 --> 01:31:36,799 Eu amo animais. 966 01:31:38,801 --> 01:31:39,677 Parem! 967 01:31:44,431 --> 01:31:45,266 Já! 968 01:31:52,690 --> 01:31:55,401 Não! 969 01:31:58,487 --> 01:32:01,032 Eu juro... Não, eu prometo aprender 970 01:32:01,115 --> 01:32:04,869 com esta situação... 971 01:32:09,248 --> 01:32:11,292 Para mais detalhes e provas dos crimes 972 01:32:11,375 --> 01:32:14,503 da Mirando contra humanos e animais, 973 01:32:14,587 --> 01:32:18,007 entre no YouTube e procure: "Mirando está fodida". 974 01:32:18,090 --> 01:32:20,677 Isso mesmo, pessoal. Entrem no YouTube agora 975 01:32:20,760 --> 01:32:26,265 e procurem: "Mirando está F-O-D-I-D-A." 976 01:32:26,974 --> 01:32:27,975 Fodida! 977 01:32:40,029 --> 01:32:41,698 Não temos escolha, Nancy. 978 01:32:42,990 --> 01:32:44,241 Você tem que aparecer. 979 01:32:45,618 --> 01:32:47,119 Não diga. 980 01:32:50,372 --> 01:32:52,124 Que merda fenomenal. 981 01:32:53,209 --> 01:32:55,419 Envie a segurança para lá. 982 01:32:56,754 --> 01:32:57,839 Segurança Black Chalk. 983 01:32:57,922 --> 01:33:00,174 Estamos bem com a polícia de Nova York? 984 01:33:00,257 --> 01:33:01,550 100%. 985 01:33:01,634 --> 01:33:03,052 Temos um acordo. 986 01:33:09,308 --> 01:33:10,559 Okja! Não! 987 01:33:24,240 --> 01:33:25,700 Black Chalk! 988 01:34:18,920 --> 01:34:21,005 - Vamos! - Tudo bem? 989 01:34:23,883 --> 01:34:26,218 - Loiro! Vamos! - Depressa! 990 01:34:28,220 --> 01:34:29,305 Venham aqui. 991 01:34:30,765 --> 01:34:32,599 Ruiva, vamos. 992 01:34:32,684 --> 01:34:33,685 Depressa! 993 01:34:36,187 --> 01:34:37,814 - Cadê o caminhão? - Aqui à direita! 994 01:34:37,897 --> 01:34:39,273 Mais Black Chalk! Depressa! 995 01:34:39,941 --> 01:34:41,025 Acabem com eles! 996 01:34:57,834 --> 01:35:00,169 Depressa! 997 01:35:01,295 --> 01:35:02,296 Vá! 998 01:36:30,342 --> 01:36:34,889 Boa sorte para arrumar essa bagunça, maninha gêmea. 999 01:36:37,058 --> 01:36:41,103 Você esqueceu por um tempo que era uma fracassada patética. 1000 01:36:55,117 --> 01:36:58,245 O papai era um homem terrível. 1001 01:36:59,580 --> 01:37:00,915 Ele era um horror. 1002 01:37:03,167 --> 01:37:06,337 Mas ele sabia cuidar dos negócios. 1003 01:37:12,634 --> 01:37:15,221 Não se preocupe com o discurso de perdão. 1004 01:37:15,304 --> 01:37:17,556 Vou fingir ser você diante da imprensa. 1005 01:37:19,100 --> 01:37:20,101 A polícia. 1006 01:37:20,767 --> 01:37:23,437 Vou instruir nossos advogados 1007 01:37:23,520 --> 01:37:25,647 a não ajudá-la de forma alguma. 1008 01:37:25,731 --> 01:37:26,732 Frank. 1009 01:37:29,610 --> 01:37:33,197 - Sem atraso no plano de distribuição. - Claro. 1010 01:37:33,280 --> 01:37:36,325 Descarte a merda do marketing promocional da Lucy. 1011 01:37:36,408 --> 01:37:40,204 - Avise todos imediatamente. - Com certeza. 1012 01:37:40,287 --> 01:37:42,748 Já temos aprovação da FDA? 1013 01:37:42,831 --> 01:37:46,668 Sim. Mas não sei como os consumidores reagirão depois de hoje. 1014 01:37:46,752 --> 01:37:48,379 Se for barato, vão comer. 1015 01:37:48,462 --> 01:37:51,132 Garanto que as primeiras vendas serão boas. 1016 01:37:51,715 --> 01:37:54,135 Feche o laboratório como já discutido. 1017 01:37:54,218 --> 01:37:56,762 Visitaremos a estrutura de produção mais tarde. 1018 01:37:56,845 --> 01:37:58,931 Mande os executivos para lá, mesmo os de férias. 1019 01:37:59,015 --> 01:38:00,474 Ponha todos os porcos na produção. 1020 01:38:01,100 --> 01:38:04,811 {\an8}-Até o melhor superporco? - Todos. 1021 01:38:15,531 --> 01:38:17,283 - Você está bem? - K... 1022 01:38:18,575 --> 01:38:19,826 O que está fazendo aqui? 1023 01:38:20,869 --> 01:38:24,081 TRADUÇÕES SÃO SAGRADAS 1024 01:38:26,708 --> 01:38:27,751 Okja... 1025 01:38:28,835 --> 01:38:30,046 Precisamos nos apressar. 1026 01:38:35,801 --> 01:38:37,803 Se eu ligar para você, 1027 01:38:37,886 --> 01:38:40,097 quero que atenda logo de cara. 1028 01:38:40,181 --> 01:38:43,350 Tenho um amigo muito doente aqui. 1029 01:38:45,311 --> 01:38:47,771 Quê? Você é formada? Sabe o que está fazendo? 1030 01:38:48,940 --> 01:38:51,317 O cara está com hemorragia! Você sabe o que está fazendo? 1031 01:39:09,543 --> 01:39:12,338 Mikha, você está bem? 1032 01:39:20,137 --> 01:39:21,680 Ela quer saber aonde vamos. 1033 01:39:26,310 --> 01:39:27,394 Vamos até Okja. 1034 01:39:31,148 --> 01:39:35,152 Sim, mas saiba que a situação não é boa. 1035 01:39:36,695 --> 01:39:37,696 O que foi? 1036 01:39:38,780 --> 01:39:41,283 Eu não... Não tem outro jeito. 1037 01:39:46,163 --> 01:39:47,789 Queria que você não tivesse visto. 1038 01:39:47,873 --> 01:39:49,833 Me diga logo onde ela está! 1039 01:39:56,965 --> 01:39:59,426 Vamos precisar da sua ajuda. Mikha... 1040 01:40:18,612 --> 01:40:20,031 Okja. 1041 01:40:20,114 --> 01:40:21,282 Espere! Okja! 1042 01:40:26,203 --> 01:40:27,913 Okja! 1043 01:40:27,996 --> 01:40:29,498 Okja! 1044 01:40:29,581 --> 01:40:33,085 - Okja! - Okja! 1045 01:40:33,752 --> 01:40:35,754 - Okja! - Okja! 1046 01:40:35,837 --> 01:40:37,089 Okja! 1047 01:40:37,173 --> 01:40:39,341 - Okja! - Okja! 1048 01:40:40,592 --> 01:40:41,718 Okja! 1049 01:40:41,802 --> 01:40:43,011 - Okja! - Okja! 1050 01:40:43,095 --> 01:40:46,307 Emergência. Temos intrusos na seção A-24! 1051 01:40:46,390 --> 01:40:47,391 Vamos. 1052 01:40:48,142 --> 01:40:49,185 Sinto muito. 1053 01:40:49,268 --> 01:40:52,771 É um estrangulamento não letal, viu? 1054 01:40:52,854 --> 01:40:55,232 Certo, você vai ficar bem. 1055 01:40:55,316 --> 01:40:56,733 Está bem? 1056 01:40:56,817 --> 01:41:00,362 Seis minutos e 45 segundos para a chegada do Black Chalk! 1057 01:41:01,738 --> 01:41:03,365 Esta é a nossa última chance. 1058 01:41:12,583 --> 01:41:15,001 - Okja! - Okja! 1059 01:41:16,628 --> 01:41:17,713 Okja! 1060 01:41:21,175 --> 01:41:22,468 Okja! 1061 01:41:25,804 --> 01:41:27,889 Não! Não entre! 1062 01:43:33,682 --> 01:43:34,725 Okja. 1063 01:43:37,519 --> 01:43:38,520 Okja! 1064 01:43:39,187 --> 01:43:40,272 Não! 1065 01:43:47,529 --> 01:43:49,615 - Okja... - Espere. 1066 01:43:55,496 --> 01:43:57,706 - Foi isso que disparou o alarme? - Sim. 1067 01:43:57,789 --> 01:44:00,917 Não entendo como a segurança permite que vândalos 1068 01:44:01,001 --> 01:44:02,919 atrasem a linha de produção. 1069 01:44:03,003 --> 01:44:06,465 Isso não irá se repetir. Os Black Chalk chegaram a tempo. 1070 01:44:06,548 --> 01:44:09,551 - Não, pessoal, isso... - Por favor, não a toquem! 1071 01:44:09,635 --> 01:44:12,388 - Senhor! Largue a arma. - Parem! Menos violência! 1072 01:44:12,471 --> 01:44:13,639 - Sem violência! - Tudo bem. 1073 01:44:13,722 --> 01:44:17,225 Esta não é a "destemida montadora de porca" da Lucy? 1074 01:44:17,309 --> 01:44:21,605 Sim. E essa é a nossa melhor superporca. 1075 01:44:21,688 --> 01:44:23,023 Qual é o problema? 1076 01:44:23,940 --> 01:44:25,442 Por que ela ainda está viva? 1077 01:44:26,109 --> 01:44:27,778 Por que você quer matar a Okja? 1078 01:44:28,529 --> 01:44:30,697 Só podemos vender os mortos. 1079 01:44:32,366 --> 01:44:35,661 Quero ir para casa com Okja. 1080 01:44:35,744 --> 01:44:38,330 Não, ela é minha propriedade. 1081 01:44:38,414 --> 01:44:41,792 - Você é uma louca. - Deveria se envergonhar. 1082 01:44:41,875 --> 01:44:44,961 Fodam-se! Temos orgulho das conquistas. 1083 01:44:45,045 --> 01:44:46,922 Somos executivos trabalhadores. 1084 01:44:47,005 --> 01:44:49,966 Fazemos negócios desse gênero. 1085 01:44:50,759 --> 01:44:53,887 Este é o filé-mignon para os restaurantes chiques. 1086 01:44:53,970 --> 01:44:57,182 Os mexicanos amam os pés. Pois é. Vai saber! 1087 01:44:57,265 --> 01:45:02,604 Amamos a cara e o ânus, tão americano quanto torta de maçã. Cachorros-quentes! 1088 01:45:02,688 --> 01:45:06,274 É tudo comestível. Tudo, exceto o grunhido. 1089 01:45:08,026 --> 01:45:11,780 - Então você é a outra Mirando. - E você é? 1090 01:45:12,906 --> 01:45:15,367 - Deixe Mikha e Okja irem embora. - Por quê? 1091 01:45:16,577 --> 01:45:18,829 Você já tem dinheiro pra cacete. 1092 01:45:18,912 --> 01:45:21,457 - Por favor. - Trata-se de negócios. 1093 01:45:21,540 --> 01:45:25,461 Ei, Nancy! Eu amo todas as criaturas, 1094 01:45:25,544 --> 01:45:28,088 mas você está pedindo para ser uma exceção. 1095 01:45:28,880 --> 01:45:29,881 Mikha! 1096 01:45:30,966 --> 01:45:31,967 Está bem. 1097 01:45:37,556 --> 01:45:38,724 Não, espere! 1098 01:45:50,444 --> 01:45:53,572 Quero comprar Okja viva. 1099 01:46:31,902 --> 01:46:33,153 Está bem. 1100 01:46:34,696 --> 01:46:36,072 Negócio fechado. 1101 01:46:36,156 --> 01:46:37,991 Isso vale muito dinheiro. 1102 01:46:38,074 --> 01:46:40,911 Levem a cliente e a mercadoria para casa com segurança. 1103 01:46:40,994 --> 01:46:44,831 Primeira venda de superporco da Mirando. Foi um prazer fazer negócios com você. 1104 01:50:20,296 --> 01:50:21,673 Pegou bastante? 1105 01:50:21,757 --> 01:50:22,758 Sim. 1106 01:50:27,638 --> 01:50:29,222 Não assuste as galinhas. 1107 01:59:56,997 --> 01:59:59,917 Vai ser grande. Quebra de recorde. 1108 02:00:01,126 --> 02:00:04,046 Muita gente voa do Centro-oeste dos EUA e do Canadá. 1109 02:00:04,129 --> 02:00:05,130 Ótimo. 1110 02:00:06,466 --> 02:00:07,883 Quero apresentar um novo membro. 1111 02:00:07,967 --> 02:00:08,968 Ei. 1112 02:00:11,387 --> 02:00:14,599 Ele cuida da Mirandoestafodida.com. Acabou de chegar de Seul. 1113 02:00:14,682 --> 02:00:16,517 - Qual é o seu nome? - Ruiva. 1114 02:00:16,601 --> 02:00:18,728 Ruiva. É por causa do seu cabelo? 1115 02:00:18,811 --> 02:00:21,522 Ei. Pare de incomodá-la. 1116 02:00:23,899 --> 02:00:24,900 Ele fala muito. 1117 02:00:24,984 --> 02:00:26,902 Imagino que os figurões da Mirando estejam aqui. 1118 02:00:27,570 --> 02:00:29,780 - Claro. - Mirandoestafodida.com. 1119 02:00:29,864 --> 02:00:31,991 Incluindo Nancy Mirando. 1120 02:00:41,501 --> 02:00:42,502 Ali está. 1121 02:00:48,674 --> 02:00:50,593 Legendas: Carla Alessandra Prado