1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,769 --> 00:00:47,813
NETFLIX APRESENTA
4
00:00:48,564 --> 00:00:51,776
UM FILME ORIGINAL NETFLIX
5
00:00:59,867 --> 00:01:02,454
NOVA YORK, 2007
6
00:01:05,582 --> 00:01:08,793
BIOTECNOLOGIA MIRANDO - QUÍMICA
ALIMENTO INTEGRAL
7
00:01:08,876 --> 00:01:10,628
Obrigada! Que plateia linda!
8
00:01:10,712 --> 00:01:14,048
Bem-vindos à minha posse.
9
00:01:14,132 --> 00:01:17,802
Sou a Lucy.
Lucy Mirando, da Corporação Mirando.
10
00:01:17,885 --> 00:01:21,681
Bem-vindos à velha fábrica de meu avô.
11
00:01:21,764 --> 00:01:28,271
Eu sei, todos sabemos,
que o vovô Mirando era um homem terrível.
12
00:01:30,064 --> 00:01:35,445
Sabemos das atrocidades
que ele cometeu neste local.
13
00:01:36,196 --> 00:01:41,993
Sabemos que estas paredes estão manchadas
com o sangue de bons operários.
14
00:01:42,744 --> 00:01:46,539
Mas, hoje, eu reivindico este espaço...
15
00:01:47,624 --> 00:01:50,585
para contar uma linda história.
16
00:01:51,753 --> 00:01:54,464
Agora não temos mais
péssimos diretores executivos.
17
00:01:54,547 --> 00:01:55,548
A PRÓXIMA GERAÇÃO DA MIRANDO
18
00:01:55,632 --> 00:01:57,509
É uma nova era da Mirando comigo,
19
00:01:57,592 --> 00:02:00,762
com novos valores internos,
ambiente e vida.
20
00:02:00,845 --> 00:02:02,013
Incrível.
21
00:02:02,096 --> 00:02:03,973
Você é mais divertida
que a antiga diretora.
22
00:02:04,056 --> 00:02:09,061
Sim, a antiga diretora
é minha irmã Nancy, mas somos diferentes.
23
00:02:09,146 --> 00:02:12,982
Temos personalidades diferentes,
bem como ética de negócios.
24
00:02:13,065 --> 00:02:15,568
Ela é ignorante sobre a humanidade.
25
00:02:15,652 --> 00:02:17,904
{\an8}Não tem visão além
da próxima tacada de golfe.
26
00:02:19,281 --> 00:02:22,116
{\an8}A população mundial é
de sete bilhões de pessoas.
27
00:02:22,200 --> 00:02:26,163
Todos os dias, 805 milhões
de seres humanos lutam contra a fome,
28
00:02:26,246 --> 00:02:29,666
incluindo 30 milhões aqui
nos Estados Unidos.
29
00:02:29,749 --> 00:02:33,711
Estamos ficando sem comida
e não falamos sobre isso.
30
00:02:37,382 --> 00:02:38,800
Precisávamos de um milagre.
31
00:02:39,842 --> 00:02:40,843
E conseguimos.
32
00:02:41,553 --> 00:02:43,805
Cumprimentem o superleitão.
33
00:02:44,514 --> 00:02:46,974
Essa criaturinha linda e especial
34
00:02:47,058 --> 00:02:50,437
foi milagrosamente encontrada
em uma fazenda chilena.
35
00:02:51,062 --> 00:02:55,358
Trouxemos esta gracinha
para o Rancho Mirando no Arizona.
36
00:02:55,442 --> 00:02:59,571
Nossos cientistas a criaram com amor
e cuidado desde então,
37
00:02:59,654 --> 00:03:04,033
observando e fazendo vários estudos.
38
00:03:04,116 --> 00:03:08,371
E reproduzimos com sucesso
26 leitões milagrosos
39
00:03:08,455 --> 00:03:11,082
através de acasalamento natural
e espontâneo.
40
00:03:11,165 --> 00:03:13,418
ECOSSUSTENTÁVEL - NATURAL
NÃO TRANSGÊNICO
41
00:03:13,501 --> 00:03:16,338
Não existe nada como eles na Terra.
42
00:03:20,300 --> 00:03:24,804
Na semana passada,
mandamos os 26 superleitões
43
00:03:24,887 --> 00:03:28,850
para os 26 países
onde temos escritórios da Mirando.
44
00:03:29,684 --> 00:03:33,771
Cada um foi dado
a um estimado fazendeiro local.
45
00:03:33,855 --> 00:03:38,276
Eu pedi para cada fazendeiro
criar esse convidado especial
46
00:03:38,360 --> 00:03:42,655
honrando as técnicas tradicionais
e únicas de sua respectiva cultura.
47
00:03:42,739 --> 00:03:46,158
Meus melhores cientistas
dos escritórios da Mirando
48
00:03:46,243 --> 00:03:49,996
estarão presentes
para dar o apoio necessário.
49
00:03:51,664 --> 00:03:57,254
Esses porquinhos serão os ancestrais
de uma nova espécie.
50
00:03:57,837 --> 00:03:59,714
Um presente da Mãe Natureza.
51
00:03:59,797 --> 00:04:02,675
Uma revolução na pecuária.
52
00:04:03,551 --> 00:04:06,888
E agora faremos uma competição!
53
00:04:09,432 --> 00:04:11,434
MELHOR SUPERPORCO
54
00:04:11,518 --> 00:04:17,315
{\an8}Um fazendeiro local criará o maior,
mais lindo e especial deles.
55
00:04:17,399 --> 00:04:21,152
O melhor superporco! Mas quem será?
56
00:04:24,572 --> 00:04:28,285
Não sou especialista, mas conheço um.
57
00:04:28,993 --> 00:04:32,163
O zoólogo e veterinário mais querido da TV
58
00:04:32,246 --> 00:04:35,333
e o novo rosto da Corporação Mirando,
59
00:04:35,417 --> 00:04:37,585
Dr. Johnny Wilcox!
60
00:04:37,669 --> 00:04:38,920
ANIMAIS MÁGICOS DO DR. JOHNNY
61
00:04:39,003 --> 00:04:41,130
{\an8}Quem disse que um cientista brilhante
não pode ser divertido?
62
00:04:41,213 --> 00:04:42,674
MUITO SAUDÁVEL!
63
00:04:43,300 --> 00:04:46,093
{\an8}Todos querem beijá-lo.
64
00:04:48,012 --> 00:04:50,557
Quando a competição chegar ao auge,
65
00:04:50,640 --> 00:04:55,687
o Dr. Johnny irá coroar o vencedor numa
transmissão ao vivo de Animais Mágicos
66
00:04:55,770 --> 00:04:57,814
bem aqui em Nova York.
67
00:04:57,897 --> 00:05:01,651
E será quando iremos revelar
os nossos superporcos ao mundo.
68
00:05:01,734 --> 00:05:03,445
E em quanto tempo será?
69
00:05:03,528 --> 00:05:06,364
Quando veremos o porcão
com nossos próprios olhos?
70
00:05:08,115 --> 00:05:09,451
Daqui a dez anos.
71
00:05:09,534 --> 00:05:11,243
Dez anos?
72
00:05:11,328 --> 00:05:13,455
Minha nossa, estarei morta até lá.
73
00:05:19,877 --> 00:05:23,631
Nossos superporcos não serão
apenas grandes e lindos,
74
00:05:23,715 --> 00:05:27,051
eles deixarão um impacto mínimo
no ambiente,
75
00:05:27,134 --> 00:05:31,055
consumirão menos alimento
e produzirão menos excrementos.
76
00:05:31,138 --> 00:05:32,682
E o mais importante...
77
00:05:34,601 --> 00:05:36,769
eles têm que ser gostosos pra caralho.
78
00:06:00,167 --> 00:06:05,507
DEZ ANOS DEPOIS
LONGE DE NOVA YORK
79
00:06:38,415 --> 00:06:40,875
Não vai doer. Não se mexa.
80
00:06:44,712 --> 00:06:45,713
Está tudo bem.
81
00:06:51,428 --> 00:06:52,595
Não tão rápido!
82
00:07:03,064 --> 00:07:04,607
Ainda não estão maduras.
83
00:07:39,934 --> 00:07:41,561
Você já comeu muitas!
84
00:08:24,896 --> 00:08:26,230
Okja!
85
00:08:29,526 --> 00:08:31,235
Okja, o que está fazendo?
86
00:08:35,322 --> 00:08:36,991
Tem muitos peixes aqui!
87
00:08:46,709 --> 00:08:48,753
Quero ensopado de peixe hoje!
88
00:09:25,957 --> 00:09:27,667
Quê? Agora?
89
00:09:29,335 --> 00:09:30,336
De novo?
90
00:10:44,869 --> 00:10:45,912
Mikha!
91
00:10:48,873 --> 00:10:50,374
Ela ainda não chegou?
92
00:10:50,917 --> 00:10:51,959
Mikha!
93
00:10:55,045 --> 00:10:56,421
Aonde ela foi?
94
00:11:08,642 --> 00:11:15,482
Mikha Joo do 37-1, da cidade de Sanyang.
95
00:11:16,233 --> 00:11:21,655
Volte imediatamente para o jantar. Mikha!
96
00:11:24,658 --> 00:11:27,119
Volte logo para casa.
O vovô está com fome!
97
00:12:44,864 --> 00:12:47,283
Não tenha medo. É um atalho.
98
00:13:36,290 --> 00:13:37,791
Não! Vá para trás!
99
00:14:53,200 --> 00:14:54,451
Onde você está?
100
00:16:56,448 --> 00:17:01,328
Mundo, da empresa, virá nos visitar.
101
00:17:01,412 --> 00:17:02,454
Mundo?
102
00:17:03,205 --> 00:17:05,874
Para pegar dinheiro da Okja?
103
00:17:06,417 --> 00:17:10,337
Já mandei o dinheiro para eles.
104
00:17:10,421 --> 00:17:13,049
Então Okja agora é nossa, certo?
105
00:17:13,965 --> 00:17:15,134
Claro.
106
00:17:20,556 --> 00:17:22,683
Então por que ele virá?
Alguma documentação?
107
00:17:29,106 --> 00:17:31,817
Disseram que vai passar futebol.
108
00:17:44,455 --> 00:17:45,706
Filho da...
109
00:17:45,789 --> 00:17:47,833
Ótimo. Agora podemos comprar uma TV nova.
110
00:17:49,168 --> 00:17:51,545
Esta ainda funciona.
111
00:17:53,464 --> 00:17:54,590
Que avarento...
112
00:18:17,488 --> 00:18:19,156
PROJETO SUPERPORCO
113
00:18:19,239 --> 00:18:21,074
CERTIFICADO DE FAZENDEIRO LOCAL
114
00:19:20,091 --> 00:19:22,093
Bem-vindo. Subida difícil?
115
00:19:22,178 --> 00:19:23,304
Boa tarde.
116
00:19:26,097 --> 00:19:28,058
Tome um pouco d'água.
117
00:19:29,268 --> 00:19:31,144
Achei que viriam várias pessoas.
118
00:19:32,396 --> 00:19:33,772
Estão atrás de mim.
119
00:19:37,651 --> 00:19:39,861
Sempre cuidando dos dentes.
120
00:19:41,238 --> 00:19:43,156
Espere, me deixe sair, Okja.
121
00:19:43,240 --> 00:19:44,325
Mundo?
122
00:19:45,534 --> 00:19:46,993
Olá, Mundo.
123
00:19:47,077 --> 00:19:49,079
- Você escovou seus dentes?
- Sim.
124
00:19:59,381 --> 00:20:01,842
Retina Display!
125
00:20:01,925 --> 00:20:03,134
Pegue a caixa-preta.
126
00:20:19,485 --> 00:20:21,570
{\an8}Okja come e faz cocô bem?
127
00:20:22,153 --> 00:20:25,073
Ela tem metabolismo acelerado.
128
00:20:26,242 --> 00:20:27,909
Certo. O gráfico mostra isso.
129
00:20:27,993 --> 00:20:29,035
Caralho!
130
00:20:40,756 --> 00:20:41,757
Cheguei!
131
00:20:44,260 --> 00:20:45,261
É isso aí!
132
00:20:47,971 --> 00:20:50,223
Cheguei, caralho!
133
00:20:54,060 --> 00:20:57,063
Ele é aquele cara! Da TV, certo?
134
00:20:57,147 --> 00:20:58,148
Sim.
135
00:20:59,148 --> 00:21:02,068
Qual programa mesmo? Animais Mágicos!
136
00:21:02,193 --> 00:21:04,863
Ele é o cara "muito saudável".
137
00:21:06,532 --> 00:21:10,536
Todos os outros superporcos
estavam em locais acessíveis de carro.
138
00:21:11,370 --> 00:21:13,955
O do Japão estava a cinco minutos
do aeroporto.
139
00:21:15,291 --> 00:21:19,670
Saquei que deixaram o superporco
no topo da montanha,
140
00:21:19,753 --> 00:21:23,089
pois sabiam que a subida iria me irritar.
141
00:21:23,173 --> 00:21:25,551
Bem, quer saber? Estou irritado.
142
00:21:26,302 --> 00:21:28,178
Ele é exatamente como na TV.
143
00:21:34,059 --> 00:21:35,060
Ah, ótimo.
144
00:21:38,522 --> 00:21:39,606
Alguém pode...
145
00:21:40,231 --> 00:21:42,526
Alguém pode me trazer um pouco d'água?
146
00:21:42,609 --> 00:21:45,821
Vou gravar um programa daqui a pouco.
147
00:21:45,904 --> 00:21:48,574
Não com gás.
Não quero arrotar durante a transmissão.
148
00:21:48,657 --> 00:21:49,700
Tragam água para ele.
149
00:21:49,783 --> 00:21:52,160
Acho que não tem água com gás aqui.
150
00:21:52,243 --> 00:21:53,495
Com licença, senhor.
151
00:21:53,579 --> 00:21:57,624
Se não se importa,
o Dr. Johnny está com sede.
152
00:21:58,208 --> 00:21:59,292
Obrigada.
153
00:22:00,336 --> 00:22:01,587
Aqui está a sua água.
154
00:22:02,629 --> 00:22:03,922
Espere, é da Soju...
155
00:22:04,715 --> 00:22:08,176
Ei, isso é meu...
156
00:22:20,731 --> 00:22:22,023
Ei, Okja.
157
00:22:22,107 --> 00:22:23,984
Está tudo bem. Pode vir.
158
00:22:24,067 --> 00:22:26,737
Isso. Muito bom.
159
00:22:47,633 --> 00:22:49,468
Porra, Jennifer, me filme.
160
00:22:50,719 --> 00:22:52,303
Não dá para fingir essas emoções.
161
00:22:52,929 --> 00:22:53,930
Filme-o.
162
00:22:54,515 --> 00:22:56,224
Pegue o uniforme dele. Rápido.
163
00:23:00,061 --> 00:23:01,480
Eles estão filmando.
164
00:23:01,563 --> 00:23:02,689
Pegue a bolsa dele. Vamos.
165
00:23:03,899 --> 00:23:05,692
Pronto. É seu... Mundo?
166
00:23:05,776 --> 00:23:09,279
Mundo, saia da tomada, por favor.
Obrigada. Isso.
167
00:23:09,362 --> 00:23:12,115
Pegue o chapéu dele.
Está bonito, Dr. Johnny.
168
00:23:12,198 --> 00:23:13,534
Vai ficar tudo bem.
169
00:23:13,617 --> 00:23:15,911
Mundo, saia da tomada. Obrigada.
170
00:23:15,994 --> 00:23:17,287
E... filmando.
171
00:23:18,497 --> 00:23:23,293
Há dez anos,
26 fazendeiros de 26 países distantes
172
00:23:23,376 --> 00:23:26,129
receberam um superleitão.
Este ano, eu viajei...
173
00:23:26,212 --> 00:23:28,173
- O que ele está dizendo?
- Não sei.
174
00:23:28,256 --> 00:23:32,636
...a essas 26 fazendas para decidir quem
irá ao Festival do Melhor Superporco
175
00:23:32,719 --> 00:23:37,891
em Nova York, onde será revelado ao mundo.
176
00:23:39,184 --> 00:23:41,186
Você fez um ótimo trabalho.
177
00:23:41,269 --> 00:23:42,729
Obrigado.
178
00:23:42,813 --> 00:23:44,230
Mostrem o velho!
179
00:23:45,566 --> 00:23:47,609
- Mostrem o Johnny.
- Johnny!
180
00:23:47,693 --> 00:23:50,487
Eu sempre fui fascinado por Okja
181
00:23:50,571 --> 00:23:52,864
e seus relatórios mensais de saúde.
182
00:23:52,948 --> 00:23:55,325
Eu a conheço através
de números e gráficos,
183
00:23:55,408 --> 00:23:56,827
mas vê-la aqui hoje
184
00:23:56,910 --> 00:24:00,288
e estudá-la com meus olhos e mãos
185
00:24:00,371 --> 00:24:02,458
me deixa ainda mais impressionado.
186
00:24:02,541 --> 00:24:04,626
É agora. O momento de confiança mútua
187
00:24:04,710 --> 00:24:09,548
entre o Dr. Johnny, da Mirando,
e o estimado fazendeiro local.
188
00:24:15,386 --> 00:24:17,347
Ela é realmente excepcional.
189
00:24:20,225 --> 00:24:22,936
Como conseguiu?
Quais foram os seus métodos?
190
00:24:29,067 --> 00:24:30,569
Ele a deixa correr por aí.
191
00:24:30,652 --> 00:24:34,364
"Ele a deixa correr por aí!" Encantador!
192
00:24:34,447 --> 00:24:35,448
PROJETO SUPERPORCO
193
00:24:35,532 --> 00:24:37,493
Mostre a faixa para a câmera, Jennifer.
194
00:24:41,079 --> 00:24:43,499
- Pronta para o festival em Nova York?
- Nova York?
195
00:24:50,839 --> 00:24:51,923
Muito saudável.
196
00:24:54,510 --> 00:24:55,802
Mais uma faixa, por favor.
197
00:25:03,476 --> 00:25:06,021
Uma faixa especial
para uma mocinha especial,
198
00:25:06,104 --> 00:25:09,650
que, tenho certeza, ajudou a criar
essa superporca com seu jeitinho especial.
199
00:25:10,609 --> 00:25:13,403
Corta. Faça umas tomadas da porca!
200
00:25:17,782 --> 00:25:20,368
Um autógrafo, por favor.
201
00:25:20,577 --> 00:25:22,662
Acho que ainda sou maneiro na Coreia.
202
00:25:23,539 --> 00:25:25,957
Os jovens americanos
não gostam mais de mim.
203
00:25:26,041 --> 00:25:27,042
Mas aqui...
204
00:25:28,960 --> 00:25:32,088
Desculpe se fui ranzinza quando cheguei.
205
00:25:32,172 --> 00:25:34,758
Mas ser apresentador de TV
é meio estressante.
206
00:25:35,466 --> 00:25:38,720
Eu tenho que estar sempre ligado,
207
00:25:39,846 --> 00:25:42,557
pois agora sou o rosto
da Corporação Mirando.
208
00:25:43,224 --> 00:25:44,768
Quem pensou que isso aconteceria?
209
00:25:48,855 --> 00:25:52,776
Mikha. Vamos visitar seus pais.
210
00:25:53,276 --> 00:25:55,737
Agora? Quero ver isso.
211
00:25:55,821 --> 00:25:58,615
Eles vão fazer isso o dia todo.
212
00:25:58,699 --> 00:26:02,828
Seus pais apareceram no meu sonho
ontem à noite
213
00:26:02,911 --> 00:26:05,288
e disseram que sentem a sua falta.
214
00:26:05,371 --> 00:26:06,623
Vamos.
215
00:26:07,666 --> 00:26:08,667
Obrigado.
216
00:26:15,090 --> 00:26:16,091
Venha rápido.
217
00:26:17,759 --> 00:26:18,885
Não vai demorar.
218
00:26:34,359 --> 00:26:38,571
De quem sente mais falta?
219
00:26:39,280 --> 00:26:41,658
Da mamãe ou do papai?
220
00:26:43,201 --> 00:26:44,661
Não me lembro...
221
00:26:45,328 --> 00:26:46,329
dos rostos deles.
222
00:26:49,582 --> 00:26:54,671
Faz tantos anos.
223
00:26:55,296 --> 00:26:59,885
Só nós dois nas montanhas.
224
00:27:00,468 --> 00:27:02,595
Não somos dois. Três.
225
00:27:05,431 --> 00:27:07,684
Ah, claro. Três.
226
00:27:09,895 --> 00:27:11,104
Nós três.
227
00:27:14,399 --> 00:27:16,359
Okja também.
228
00:27:22,032 --> 00:27:24,159
A nossa gorduchinha!
229
00:27:25,786 --> 00:27:26,787
O que é isso?
230
00:27:27,829 --> 00:27:28,788
É...
231
00:27:29,539 --> 00:27:30,707
um porco dourado.
232
00:27:32,500 --> 00:27:35,461
É 100% ouro.
233
00:27:36,296 --> 00:27:38,048
Antigamente,
234
00:27:38,131 --> 00:27:44,846
os anciãos davam um porco dourado
para as filhas como presente de casamento.
235
00:27:45,681 --> 00:27:48,975
Mikha, agora este é seu.
236
00:27:49,726 --> 00:27:50,727
Tome.
237
00:27:52,062 --> 00:27:54,105
Por que isso agora?
238
00:28:04,657 --> 00:28:09,037
Bem, você não vai se casar agora...
239
00:28:10,663 --> 00:28:16,586
mas... Okja vai para longe...
240
00:28:17,754 --> 00:28:24,427
então você pode ficar com o porco dourado.
241
00:28:25,595 --> 00:28:26,805
Quê?
242
00:28:27,347 --> 00:28:32,643
A competição dos porcos está quase no fim.
243
00:28:33,394 --> 00:28:37,232
Eles vão levar todos os porcos
de volta à empresa.
244
00:28:37,941 --> 00:28:39,400
Mas Okja é nossa.
245
00:28:40,110 --> 00:28:41,569
Nós a compramos deles.
246
00:28:42,237 --> 00:28:44,405
Você mandou dinheiro para eles.
247
00:28:45,531 --> 00:28:46,825
Na verdade...
248
00:28:46,908 --> 00:28:49,995
não me deixaram comprar Okja.
249
00:28:50,078 --> 00:28:54,207
Por isso comprei este porco de ouro.
250
00:28:55,876 --> 00:28:57,377
Do que você está falando?
251
00:29:02,257 --> 00:29:03,842
Ei, ouviu isso?
252
00:29:04,717 --> 00:29:08,972
Agora a sua filha grita comigo.
253
00:29:13,935 --> 00:29:14,978
Mikha.
254
00:29:15,686 --> 00:29:22,277
Disseram que Okja foi selecionada
como melhor porco.
255
00:29:22,360 --> 00:29:25,781
Eles têm planos para ela
nos Estados Unidos.
256
00:29:25,864 --> 00:29:27,157
Estados Unidos?
257
00:29:27,240 --> 00:29:32,620
Ela vai passar a noite
no prédio Mirando em Seul.
258
00:29:33,204 --> 00:29:38,209
E amanhã irá de avião
para os Estados Unidos.
259
00:29:40,378 --> 00:29:44,632
Agora ela é uma celebridade.
260
00:29:49,220 --> 00:29:50,221
Mikha.
261
00:29:51,056 --> 00:29:53,558
Para ser sincero...
262
00:29:54,142 --> 00:29:56,769
você já é quase uma mulher.
263
00:29:57,020 --> 00:30:03,819
Não gosto que brinque
com a porca o dia todo.
264
00:30:04,319 --> 00:30:08,781
Você deveria ir à cidade,
conhecer um menino e...
265
00:32:32,592 --> 00:32:34,677
Você deve estar com fome.
266
00:32:35,761 --> 00:32:39,015
Fiz a sua comida preferida.
Ensopado de frango.
267
00:32:39,765 --> 00:32:41,892
Vá lavar as mãos para comer.
268
00:32:41,977 --> 00:32:44,687
Coloquei de tudo no ensopado.
269
00:32:46,356 --> 00:32:48,483
Tudo que faz bem para você.
270
00:32:53,363 --> 00:32:55,281
Aonde vai?
271
00:32:56,241 --> 00:32:57,242
Para Seul.
272
00:32:57,993 --> 00:32:59,035
O quê?
273
00:32:59,744 --> 00:33:01,371
Vou trazer Okja para casa.
274
00:33:01,912 --> 00:33:03,581
Você ficou maluca?
275
00:33:03,664 --> 00:33:07,251
Seul? No meio da noite?
276
00:33:07,335 --> 00:33:10,463
Você não tem dinheiro para ir a Seul.
277
00:33:14,467 --> 00:33:17,553
Pare! É perigoso. Não se mexa!
278
00:33:17,637 --> 00:33:19,264
Ah, meu Deus...
279
00:33:20,223 --> 00:33:21,891
Ah, meu Deus...
280
00:33:21,974 --> 00:33:23,226
Saia, vai se machucar.
281
00:33:27,855 --> 00:33:30,525
Aonde pensa que vai?
282
00:33:30,608 --> 00:33:32,277
Você não vai a lugar algum!
283
00:33:37,490 --> 00:33:38,533
Pare aí!
284
00:33:55,549 --> 00:33:58,719
Sobrepaleta. Lombo. Costela. Pé.
285
00:33:59,345 --> 00:34:00,180
Entendeu?
286
00:34:02,348 --> 00:34:05,518
É isso o que vai acontecer com ela.
287
00:34:05,601 --> 00:34:07,853
É o destino dela!
288
00:34:08,563 --> 00:34:09,689
Destino.
289
00:34:11,649 --> 00:34:12,650
Mikha.
290
00:34:18,948 --> 00:34:20,616
Mikha!
291
00:34:23,578 --> 00:34:24,620
Mikha!
292
00:34:26,206 --> 00:34:27,207
Mikha!
293
00:34:29,334 --> 00:34:30,918
Mikha!
294
00:35:51,416 --> 00:35:53,418
Com licença.
295
00:36:03,511 --> 00:36:04,720
Vim por causa da Okja!
296
00:36:06,264 --> 00:36:08,558
Use o telefone.
297
00:36:24,699 --> 00:36:26,742
Pode vir ao saguão?
298
00:36:28,994 --> 00:36:33,040
Não, tem uma garota aqui.
Ela quer que eu abra a porta.
299
00:36:33,123 --> 00:36:35,668
Por favor, diga o nome da pessoa
que está procurando.
300
00:36:36,377 --> 00:36:38,504
M-U-N-D-O.
301
00:36:38,588 --> 00:36:40,256
Desculpe, fale claramente, por favor.
302
00:36:40,923 --> 00:36:44,427
Não pode mandar qualquer um para cá.
303
00:36:46,053 --> 00:36:47,972
Fiscalize essa gente, está bem?
304
00:36:48,055 --> 00:36:50,808
M-U-N-D-O!
305
00:36:53,561 --> 00:36:54,812
Com licença!
306
00:36:57,440 --> 00:36:58,524
Com licença!
307
00:37:27,262 --> 00:37:28,721
Mas que...
308
00:37:38,356 --> 00:37:40,900
Sua merdinha! Ei!
309
00:37:44,695 --> 00:37:46,113
Mundo!
310
00:37:51,076 --> 00:37:55,831
SUPERPORCO DA MIRANDO
311
00:38:05,049 --> 00:38:05,966
Ei!
312
00:38:06,050 --> 00:38:07,427
Sua pestinha!
313
00:38:07,510 --> 00:38:10,471
- Fique onde está!
- Ei! Pare!
314
00:38:14,934 --> 00:38:17,312
Abra a porta!
315
00:38:18,438 --> 00:38:20,981
Abra a porta para podermos conversar.
316
00:38:21,065 --> 00:38:22,066
Ei!
317
00:38:23,526 --> 00:38:25,861
Abra a maldita porta.
318
00:38:33,869 --> 00:38:37,707
Vamos, pessoal.
Parem de tirar fotos. Isso é confidencial.
319
00:38:37,790 --> 00:38:40,292
São ordens diretas da matriz nos EUA.
320
00:38:40,376 --> 00:38:42,252
Nada de fotos.
321
00:38:42,337 --> 00:38:47,007
Não quero ver nada no Instagram,
nem no Facebook. Está bem?
322
00:38:49,885 --> 00:38:52,472
Okja, estou aqui! Okja!
323
00:38:52,555 --> 00:38:54,974
Vamos conversar! Aonde vai?
324
00:38:55,933 --> 00:38:56,892
Espere! Não, pare!
325
00:39:14,243 --> 00:39:18,080
Como este caminhão é alto. Não é?
326
00:39:22,460 --> 00:39:23,503
Você é novo aqui?
327
00:39:28,674 --> 00:39:29,967
Chamem a polícia!
328
00:39:30,050 --> 00:39:31,677
Espere! Pare! Droga!
329
00:40:37,576 --> 00:40:40,913
O que está escrito? São 4,2...
330
00:40:41,872 --> 00:40:45,460
Isto não tem mais de 4,2 metros, não é?
331
00:40:52,132 --> 00:40:56,261
Tem habilitação para dirigir esta coisa?
332
00:40:56,344 --> 00:40:57,555
Habilitação profissional?
333
00:41:04,604 --> 00:41:08,107
Espere! Qual é? Ei, não!
334
00:41:22,329 --> 00:41:24,665
O que foi agora? Que barulho foi esse?
335
00:41:25,833 --> 00:41:26,834
O que é aquilo?
336
00:41:37,595 --> 00:41:39,179
O que é isso?
337
00:41:44,977 --> 00:41:46,353
Prazer em conhecê-los.
338
00:41:47,396 --> 00:41:48,898
Não somos terroristas!
339
00:41:49,732 --> 00:41:50,816
Quê?
340
00:41:50,900 --> 00:41:52,234
Não gostamos de violência!
341
00:41:52,985 --> 00:41:54,862
Não queremos machucá-los!
342
00:41:54,945 --> 00:41:58,240
Parem o caminhão!
343
00:41:59,659 --> 00:42:01,076
O que ele está dizendo?
344
00:42:01,160 --> 00:42:02,327
Pare...
345
00:42:02,411 --> 00:42:04,371
Colabore, cara.
346
00:42:04,454 --> 00:42:05,497
Quê?
347
00:42:27,227 --> 00:42:29,187
- Oi.
- Ei!
348
00:42:29,479 --> 00:42:30,731
- O que está havendo?
- Aqui!
349
00:42:30,856 --> 00:42:33,651
Ei, coroa! Cinto de segurança!
350
00:42:34,652 --> 00:42:36,070
Acho que ele não entende.
351
00:42:36,946 --> 00:42:40,449
O cinto!
352
00:42:40,532 --> 00:42:42,409
Ponha o cinto de segurança!
353
00:42:42,492 --> 00:42:44,453
Nós vamos subir a bordo agora.
354
00:42:44,536 --> 00:42:49,917
Mas não vamos machucar vocês.
Vocês ficarão bem.
355
00:43:13,565 --> 00:43:15,067
Sem compromisso!
356
00:43:20,698 --> 00:43:21,782
Ei! Mãos ao alto!
357
00:43:21,866 --> 00:43:23,951
- Viemos em paz. Larguem isso!
- Afastem-se!
358
00:43:24,744 --> 00:43:27,079
Alô? Polícia?
359
00:43:27,162 --> 00:43:29,206
Tem terroristas aqui.
360
00:43:43,638 --> 00:43:45,139
O que ele está escrevendo?
361
00:43:47,557 --> 00:43:49,685
Está achando engraçado?
362
00:43:49,769 --> 00:43:52,772
Não é meu. É propriedade da empresa.
363
00:43:56,233 --> 00:43:57,693
Me sigam!
364
00:44:13,625 --> 00:44:15,502
Segurem-na!
365
00:44:15,585 --> 00:44:17,296
Não!
366
00:44:34,521 --> 00:44:36,481
- Ei!
- Pare!
367
00:44:37,607 --> 00:44:38,776
Peguem-na!
368
00:44:41,445 --> 00:44:42,822
Todos no caminhão!
369
00:44:47,201 --> 00:44:49,745
Estão indo embora!
Ligue o caminhão! Rápido!
370
00:44:50,454 --> 00:44:52,372
- Que se foda.
- Quê?
371
00:44:52,456 --> 00:44:55,960
Não me importa.
Vou sair desta merda mesmo.
372
00:44:58,045 --> 00:44:59,088
Quer saber?
373
00:45:00,588 --> 00:45:03,466
Tenho habilitação profissional,
mas não tenho seguro.
374
00:45:05,928 --> 00:45:08,680
Seguro? Quer seguro?
375
00:45:09,306 --> 00:45:11,600
Então mostre lealdade à empresa!
376
00:45:11,683 --> 00:45:13,602
Isso é que é lealdade à empresa!
377
00:45:23,237 --> 00:45:24,238
Por aqui!
378
00:45:25,655 --> 00:45:26,698
Vá!
379
00:45:34,749 --> 00:45:36,083
Sinto muito!
380
00:46:01,859 --> 00:46:02,860
Cuidado!
381
00:46:27,009 --> 00:46:28,010
Depressa!
382
00:48:04,731 --> 00:48:06,858
{\an8}"FLA..."
383
00:48:08,986 --> 00:48:12,656
"Frente de Libertação Animal."
384
00:48:13,240 --> 00:48:15,034
Frente de Libertação Animal?
385
00:48:17,077 --> 00:48:19,496
Somos boas pessoas. Estamos do seu lado.
386
00:48:19,579 --> 00:48:20,414
Pessoal!
387
00:48:25,544 --> 00:48:28,130
Lamento termos machucado você.
Não era a nossa intenção.
388
00:48:33,552 --> 00:48:34,719
- Por aqui!
- Cuidado!
389
00:48:40,059 --> 00:48:41,393
Onde estão?
390
00:48:41,476 --> 00:48:42,769
Eu também!
391
00:48:42,852 --> 00:48:43,979
Lá! Logo ali!
392
00:48:45,272 --> 00:48:46,898
Vão pela porta dos fundos.
393
00:48:47,983 --> 00:48:50,569
Na porta dos fundos!
394
00:49:14,634 --> 00:49:15,593
Parem!
395
00:49:35,280 --> 00:49:37,324
Mikha! Não!
396
00:49:37,407 --> 00:49:40,494
Não faça isso!
397
00:49:40,577 --> 00:49:42,329
Pare de esfregar!
398
00:49:48,293 --> 00:49:50,295
Ele está tendo um dia de merda.
399
00:49:50,379 --> 00:49:52,089
É lindo.
400
00:49:52,172 --> 00:49:53,798
Ecossustentável, sabe?
401
00:50:10,315 --> 00:50:11,775
Oi, querida, sou eu.
402
00:50:13,193 --> 00:50:16,155
Que tipo de sabonete líquido temos?
403
00:50:16,988 --> 00:50:18,282
Limão?
404
00:50:18,948 --> 00:50:21,784
A garota apareceu,
vou dar informações à equipe.
405
00:50:21,868 --> 00:50:23,495
- Parece sinistro.
- Não sou sinistro.
406
00:50:23,578 --> 00:50:25,664
Esta é a minha voz de verdade.
407
00:50:39,636 --> 00:50:40,929
Meu nome é Jay.
408
00:50:43,473 --> 00:50:44,683
O nome dele é Jay.
409
00:50:46,143 --> 00:50:47,644
Meu nome é K.
410
00:50:50,272 --> 00:50:51,273
Sou Ruiva.
411
00:50:53,608 --> 00:50:55,777
- Prateado.
- Sou o Loiro.
412
00:51:03,160 --> 00:51:06,496
Meu nome é Mikha. Esta é Okja.
413
00:51:06,580 --> 00:51:08,290
Nós amamos animais.
414
00:51:11,876 --> 00:51:15,172
Resgatamos animais de abatedouros,
zoológicos, laboratórios.
415
00:51:15,255 --> 00:51:18,217
Nós arrombamos jaulas e os libertamos.
416
00:51:18,300 --> 00:51:22,262
Por isso resgatamos Okja.
417
00:51:35,317 --> 00:51:36,526
Muito obrigado.
418
00:51:38,069 --> 00:51:43,367
Nosso grupo salva animais
de maus-tratos há 40 anos.
419
00:51:46,870 --> 00:51:48,663
- Só isso?
- Sim.
420
00:51:50,624 --> 00:51:51,625
Prossiga.
421
00:51:52,959 --> 00:51:56,421
- É importante que ela entenda tudo.
- Sim. É isso.
422
00:51:56,505 --> 00:51:59,966
Nós prejudicamos quem lucra
com o sofrimento dos animais.
423
00:52:00,049 --> 00:52:02,469
Divulgamos ao público
as atrocidades deles.
424
00:52:02,552 --> 00:52:06,055
E nunca machucamos ninguém, humano ou não.
425
00:52:06,140 --> 00:52:08,850
Esse é o nosso credo há 40 anos.
426
00:52:10,144 --> 00:52:11,186
Nós...
427
00:52:12,562 --> 00:52:14,689
lutamos com pessoas
que machucam animais...
428
00:52:15,732 --> 00:52:18,860
- O que mais você disse?
- Revelamos as atrocidades deles...
429
00:52:19,528 --> 00:52:20,904
ATÉ TODA JAULA ESTAR VAZIA
430
00:52:29,329 --> 00:52:31,623
- Tudo bem, Prateado?
- Estou bem.
431
00:52:32,374 --> 00:52:34,501
- Você está bem?
- Sim.
432
00:52:34,584 --> 00:52:35,960
Ele ainda não comeu nada?
433
00:52:36,545 --> 00:52:37,546
Não, ele...
434
00:52:38,588 --> 00:52:41,591
está tentando deixar
o menor impacto possível no planeta.
435
00:52:41,675 --> 00:52:43,968
Toda produção de alimento é exploradora.
436
00:52:45,220 --> 00:52:46,430
Coma isso.
437
00:52:46,513 --> 00:52:47,806
É só um tomate.
438
00:52:47,889 --> 00:52:50,016
Amadurecido com etileno.
Transportado por caminhões.
439
00:52:50,099 --> 00:52:54,313
Admiro a sua convicção,
mas sua palidez me preocupa.
440
00:52:58,775 --> 00:53:00,819
Há quanto tempo vive com a Okja?
441
00:53:05,365 --> 00:53:06,575
Desde que tinha quatro anos.
442
00:53:07,867 --> 00:53:09,786
Sabe para onde ela estava sendo levada?
443
00:53:12,706 --> 00:53:18,127
Para os Estados Unidos.
Para a Competição de Melhor Superporco.
444
00:53:18,212 --> 00:53:21,756
Sim, mas iam levá-la a outro lugar antes.
445
00:53:21,840 --> 00:53:25,385
Eles iam levar a Okja para esse lugar.
446
00:53:25,469 --> 00:53:28,472
É um laboratório subterrâneo
em Paramus, Nova Jersey.
447
00:53:29,514 --> 00:53:32,476
Este é o prédio onde Okja foi criada.
448
00:53:44,863 --> 00:53:49,326
Ela acha que nasceu no Arizona,
e a mãe dela, no Chile.
449
00:53:49,409 --> 00:53:53,413
Mikha. Tudo que acha saber
sobre Okja é mentira.
450
00:53:54,038 --> 00:53:58,042
Okja foi criada nesse laboratório.
E a suposta mãe dela também.
451
00:53:59,294 --> 00:54:01,713
É aqui que a Mirando faz experimentos
452
00:54:01,796 --> 00:54:04,048
em seus animais geneticamente modificados.
453
00:54:04,132 --> 00:54:07,176
Como a mutação genética é perigosa demais,
454
00:54:07,261 --> 00:54:11,390
{\an8}Mirando engana dizendo que é natural,
seguro e não transgênico.
455
00:54:11,473 --> 00:54:13,350
{\an8}Isso é uma fraude.
456
00:54:13,433 --> 00:54:17,604
Milhões de porcos geneticamente
modificados estão em filas em abatedouros.
457
00:54:17,687 --> 00:54:22,150
Você e outros fazendeiros locais
só são instrumentos de promoção para eles.
458
00:54:22,233 --> 00:54:24,027
É só um pano de fundo pitoresco.
459
00:54:27,781 --> 00:54:29,157
Promoção.
460
00:54:29,240 --> 00:54:31,535
Eles sabem que seus consumidores
teriam nojo
461
00:54:31,618 --> 00:54:33,828
de comer alimentos mutantes
e transgênicos.
462
00:54:34,496 --> 00:54:36,790
Há dez anos, a chefe deles, Lucy Mirando,
463
00:54:36,873 --> 00:54:40,126
foi ao laboratório e pesquisou
entre as criaturas mais desfiguradas
464
00:54:40,209 --> 00:54:42,712
para encontrar as 26 mais bonitas,
465
00:54:42,796 --> 00:54:44,464
como a sua Okja.
466
00:54:44,548 --> 00:54:48,259
{\an8}E depois, fez um grande alarde
ao mandá-las ao redor do mundo.
467
00:54:48,343 --> 00:54:50,470
{\an8}Estão cruzando freneticamente
os superporcos
468
00:54:50,554 --> 00:54:54,974
e logo os supermercados estarão repletos
com a carne e órgãos deles.
469
00:54:55,058 --> 00:54:58,395
Comida de cachorro, cachorros-quentes,
bacon e carne-seca...
470
00:54:58,478 --> 00:55:01,022
Nosso plano é deter o projeto deles.
471
00:55:01,105 --> 00:55:04,609
Mas para fazer isso, precisamos
de um vídeo de dentro do laboratório,
472
00:55:04,693 --> 00:55:08,780
filmagem das atrocidades terríveis
cometidas contra os animais.
473
00:55:08,863 --> 00:55:12,867
E tem um problema.
A segurança é impenetrável.
474
00:55:13,452 --> 00:55:16,204
Mas... tem um jeito.
475
00:55:17,789 --> 00:55:21,209
Só prosseguiremos se você nos autorizar.
476
00:55:21,292 --> 00:55:25,213
Se a garota não autorizar,
vamos abandonar a missão?
477
00:55:25,296 --> 00:55:26,548
Disse isso mesmo?
478
00:55:27,131 --> 00:55:30,301
Atravessamos o mundo por causa disso.
479
00:55:30,385 --> 00:55:33,012
- Temos que fazer isso agora.
- Não seja egoísta.
480
00:55:33,096 --> 00:55:36,350
Não se trata de nós,
ela é família de Okja.
481
00:55:36,433 --> 00:55:37,976
É óbvio que ela precisa autorizar.
482
00:55:38,059 --> 00:55:41,480
Não vou forçar uma missão
sem o consentimento.
483
00:55:41,563 --> 00:55:44,566
Como membros da FLA, honramos seu credo.
484
00:55:44,649 --> 00:55:48,987
Vamos abortar a missão porque um cara
dos anos 70 escreveu um credo?
485
00:55:49,070 --> 00:55:50,697
É o que quer dizer?
486
00:55:50,780 --> 00:55:53,074
Tradição não fortalece um movimento.
487
00:55:54,242 --> 00:55:56,119
Nós fortalecemos um movimento.
488
00:55:56,202 --> 00:55:58,872
Se é o que acha, não se chame de FLA
489
00:55:58,955 --> 00:55:59,956
e dê o fora.
490
00:56:01,500 --> 00:56:06,921
Para expor a Mirando, precisamos
de um vídeo de dentro do laboratório.
491
00:56:07,005 --> 00:56:08,798
É aí que entra Okja.
492
00:56:10,133 --> 00:56:13,470
Cientistas da Mirando
querem testá-la no laboratório deles.
493
00:56:13,553 --> 00:56:16,598
A superporca estrela.
Por isso fizemos isso tudo.
494
00:56:18,349 --> 00:56:21,269
Parece exatamente com a caixa-preta
na orelha dela, certo?
495
00:56:22,186 --> 00:56:26,983
Só que esta pode nos mandar um vídeo
por wireless de dentro do laboratório.
496
00:56:27,066 --> 00:56:30,111
Okja se tornará uma câmera escondida.
497
00:56:30,987 --> 00:56:32,071
Ei, amiguinha.
498
00:56:32,739 --> 00:56:33,573
Oi.
499
00:56:34,198 --> 00:56:35,199
Está bem.
500
00:56:36,743 --> 00:56:39,704
Sinto muito, mas esse era o nosso plano.
501
00:56:40,371 --> 00:56:46,210
Resgatar a Okja, substituir a caixa-preta
e deixar Mirando pegar Okja novamente.
502
00:56:46,920 --> 00:56:50,924
Quer mandar Okja para os Estados Unidos?
503
00:56:51,758 --> 00:56:52,759
Para esse laboratório?
504
00:56:52,842 --> 00:56:54,594
Sim, mas não se preocupe.
505
00:56:56,471 --> 00:56:57,931
Eles não ousariam machucá-la.
506
00:56:58,932 --> 00:57:01,726
Eles a querem perfeita
para o concurso de beleza.
507
00:57:01,810 --> 00:57:05,271
Quaisquer testes que fizerem nela
têm que ser inofensivos.
508
00:57:05,354 --> 00:57:09,317
Temos um plano de como resgatá-la
do evento em Nova York.
509
00:57:09,400 --> 00:57:11,528
Prometemos trazê-la de volta para você.
510
00:57:14,823 --> 00:57:16,282
Se formos bem-sucedidos,
511
00:57:16,365 --> 00:57:19,661
conseguiremos acabar imediatamente
com o projeto da Mirando.
512
00:57:20,662 --> 00:57:25,542
E salvaremos milhões
de superporcos como Okja da morte.
513
00:57:26,125 --> 00:57:28,628
Mas não faremos isso
sem a sua autorização.
514
00:57:29,463 --> 00:57:33,508
Se você não autorizar,
não prosseguiremos com a missão.
515
00:57:36,385 --> 00:57:37,637
Qual é a sua decisão?
516
00:57:39,305 --> 00:57:40,849
Levar Okja de volta às montanhas.
517
00:57:40,932 --> 00:57:42,058
Ela concorda com a missão.
518
00:57:46,145 --> 00:57:47,355
Obrigado.
519
00:57:47,438 --> 00:57:52,068
- Muito obrigado.
- É um grande passo para o reino animal.
520
00:57:53,820 --> 00:57:54,821
Obrigado.
521
00:57:55,363 --> 00:57:56,573
É Ziploc.
522
00:58:19,554 --> 00:58:22,098
- Água não será tão ruim assim.
- Vai ser bom!
523
00:58:22,181 --> 00:58:26,352
Depressa! Vou pular!
Puta merda, vou pular!
524
00:58:33,902 --> 00:58:35,612
Andem!
525
00:58:35,695 --> 00:58:37,030
Ei!
526
00:58:37,113 --> 00:58:39,448
Okja, vemos você em Nova York.
527
00:58:41,284 --> 00:58:42,410
Até a próxima.
528
00:58:44,746 --> 00:58:49,709
Mikha! Tente aprender inglês.
Vai abrir novas portas.
529
00:58:49,793 --> 00:58:51,335
Ei, espere! Senhor!
530
00:59:01,555 --> 00:59:02,639
Ei, você!
531
00:59:02,722 --> 00:59:04,140
Peguem-no!
532
00:59:05,016 --> 00:59:07,143
Ele pulou! Como ele fez isso?
533
00:59:08,311 --> 00:59:10,647
Ei, garota. É perigoso.
534
00:59:10,730 --> 00:59:12,523
Saia daí.
535
00:59:14,358 --> 00:59:16,570
Ei, garota. Saia daí!
536
00:59:32,669 --> 00:59:35,338
- Está brincando?
- Tinha que ficar fechado.
537
00:59:35,421 --> 00:59:37,090
Você é uma piada, porra.
538
00:59:38,257 --> 00:59:40,426
- Plano incrível do caralho.
- É Ziploc.
539
00:59:40,509 --> 00:59:42,804
- Ziploc, o caralho.
- Tinha que deixar fechado.
540
00:59:42,887 --> 00:59:43,888
Sério?
541
00:59:43,972 --> 00:59:45,556
- Você está bem?
- Sim.
542
00:59:59,403 --> 01:00:01,447
Ontem à noite na Coreia do Sul,
543
01:00:01,530 --> 01:00:04,993
funcionários da Mirando protegiam
seu superporco quando uma garota
544
01:00:05,076 --> 01:00:07,078
{\an8}chegou e tentou detê-los.
545
01:00:07,161 --> 01:00:09,538
{\an8}Essas cenas começaram pela manhã
546
01:00:09,623 --> 01:00:14,628
{\an8}com uma tentativa organizada de sequestro
do porco pela Frente de Libertação Animal.
547
01:00:14,711 --> 01:00:18,464
Eu não me preocuparia muito, Luce.
A FLA tecnicamente fracassou.
548
01:00:18,547 --> 01:00:20,174
Não conseguiram pegar o produto.
549
01:00:20,258 --> 01:00:24,095
Foi uma confusão à toa.
Não merece nossa atenção.
550
01:00:24,178 --> 01:00:27,306
Significa que a nossa segurança aqui
nos Estados Unidos é tão boa
551
01:00:27,390 --> 01:00:29,517
que eles nem ousariam violá-la.
552
01:00:29,600 --> 01:00:31,019
{\an8}Por isso foram para a Coreia.
553
01:00:31,102 --> 01:00:33,980
{\an8}A FLA não está nas manchetes há anos,
554
01:00:34,063 --> 01:00:37,316
{\an8}mas estão sob os holofotes
depois do caos de hoje.
555
01:00:37,942 --> 01:00:40,862
A boa notícia é que o porco está
a caminho de Nova York.
556
01:00:40,945 --> 01:00:44,115
O Festival do Melhor Superporco
continuará como planejado.
557
01:00:44,783 --> 01:00:48,494
A queda no preço das ações da Mirando
parece ser inevitável.
558
01:00:48,577 --> 01:00:51,205
{\an8}Mirando está completamente fodida.
559
01:00:51,289 --> 01:00:54,250
{\an8}Mirando. É onde trabalha, certo?
560
01:00:54,333 --> 01:00:56,711
{\an8}Sim, não me importo.
561
01:00:56,795 --> 01:01:00,006
{\an8}Eles estão fodidos, não eu.
562
01:01:05,636 --> 01:01:08,389
Sei do que os malditos da FLA
estão me chamando.
563
01:01:09,098 --> 01:01:10,892
Estão me chamando de psicopata.
564
01:01:13,311 --> 01:01:14,813
Você não é psicopata.
565
01:01:14,896 --> 01:01:17,315
Eles são psicopatas, certo, Srta. Mirando?
566
01:01:18,232 --> 01:01:19,693
Eles são narcisistas.
567
01:01:22,486 --> 01:01:24,238
Narcisistas usam balaclavas?
568
01:01:25,114 --> 01:01:28,159
Radicais malucos nos chamam de psicopatas
desde os anos 60.
569
01:01:28,242 --> 01:01:29,911
"Você é um psicopata.
570
01:01:29,994 --> 01:01:33,832
Sua irmã era uma psicopata.
Seu pai era um psicopata."
571
01:01:33,915 --> 01:01:37,919
O papai era um psicopata, Frank.
É um insulto justo.
572
01:01:40,296 --> 01:01:42,006
"O que fez na guerra, papai?"
573
01:01:42,590 --> 01:01:45,593
"Fabriquei o napalm
que fez a pele das pessoas cair."
574
01:01:48,054 --> 01:01:50,807
E esse homem
me chamava de idiota fracassada.
575
01:01:53,226 --> 01:01:56,604
Para ser justo com o seu pai,
quando ele a chamou assim,
576
01:01:56,687 --> 01:01:58,564
você tinha se inscrito em um curso
577
01:01:58,647 --> 01:02:00,942
chamado "Libere a Sua Vocação".
578
01:02:01,025 --> 01:02:04,070
Era um instituto respeitado
para o avanço do potencial humano,
579
01:02:04,153 --> 01:02:06,114
onde estudam futuros diretores executivos.
580
01:02:06,865 --> 01:02:09,283
Sabem o que eu fazia
quando estava no instituto?
581
01:02:09,367 --> 01:02:14,247
Eu estava visualizando formas novas
e melhores de fazer negócios.
582
01:02:14,914 --> 01:02:17,333
Quando minha irmã era diretora...
Como se chamava o lago?
583
01:02:17,416 --> 01:02:18,626
Lago do Alce.
584
01:02:18,709 --> 01:02:21,545
Lago do Alce.
Quando minha irmã era diretora,
585
01:02:21,629 --> 01:02:25,008
ela jogava tanto lixo
no Lago do Alce que ele explodiu...
586
01:02:25,091 --> 01:02:27,927
O único lago que já explodiu.
Muito bem, Nancy.
587
01:02:28,011 --> 01:02:34,809
Eu estava visualizando modos de tornar
a empresa agroquímica mais odiada do mundo
588
01:02:34,893 --> 01:02:38,855
na mais adorada, com este milagre suíno.
589
01:02:38,938 --> 01:02:40,940
E está dando certo!
590
01:02:41,024 --> 01:02:44,360
Estava dando certo até ontem à noite.
591
01:02:44,443 --> 01:02:46,237
Até seis horas atrás.
592
01:02:46,821 --> 01:02:52,618
A síntese da antiga Mirando
e da nova foi impecável.
593
01:02:54,120 --> 01:02:57,248
Peguei a natureza e ciência
594
01:02:58,166 --> 01:02:59,918
e sintetizei.
595
01:03:00,543 --> 01:03:02,336
E todos amaram.
596
01:03:03,129 --> 01:03:06,549
Lembram o que o New York Times
disse sobre os nossos superporcos?
597
01:03:06,632 --> 01:03:08,467
"Intrigantes", certo?
598
01:03:08,551 --> 01:03:12,180
Slate! "Lucy Mirando está
fazendo o impossível.
599
01:03:12,263 --> 01:03:14,765
Ela faz com que nos apaixonemos
pela criatura
600
01:03:14,849 --> 01:03:16,767
que estamos prestes a comer."
601
01:03:16,851 --> 01:03:20,521
São jornalistas que nunca falam de porcos.
602
01:03:20,604 --> 01:03:23,942
Eles nunca escrevem sobre porcos!
Eles escreveram sobre os nossos.
603
01:03:24,608 --> 01:03:26,194
Dez anos de planejamento.
604
01:03:26,277 --> 01:03:29,948
No ápice do lançamento de um produto
que vai alimentar milhões!
605
01:03:30,031 --> 01:03:31,574
E o que acontece?
606
01:03:31,657 --> 01:03:34,911
Nós ficamos presos
nessa coisa de terrorismo,
607
01:03:34,994 --> 01:03:38,206
e, de alguma forma,
vamos acabar ficando mal na fita.
608
01:03:39,248 --> 01:03:40,917
Não estamos tão mal assim.
609
01:03:41,000 --> 01:03:44,420
- Não? Abra essa coisa!
- Sim.
610
01:03:46,881 --> 01:03:48,591
Não, volte o vídeo.
611
01:03:50,509 --> 01:03:51,760
Volte o vídeo!
612
01:03:52,595 --> 01:03:53,596
Está bem, reproduza.
613
01:03:54,597 --> 01:03:57,016
Foi descoberto que a garota é neta
614
01:03:57,100 --> 01:04:00,061
{\an8}de um fazendeiro selecionado
pela diretora da Mirando...
615
01:04:00,144 --> 01:04:01,437
{\an8}Pause aí.
616
01:04:02,146 --> 01:04:03,314
É isso.
617
01:04:04,232 --> 01:04:05,358
É essa imagem.
618
01:04:06,067 --> 01:04:08,945
É essa imagem que vai nos destruir.
619
01:04:10,071 --> 01:04:11,948
Quem são esses idiotas?
620
01:04:12,031 --> 01:04:13,574
{\an8}Descubram e mandem-nos embora.
621
01:04:15,451 --> 01:04:16,452
Claro.
622
01:04:17,453 --> 01:04:19,330
Maltratando aquela garota adorável.
623
01:04:20,164 --> 01:04:23,001
E com o uniforme que eu mesma desenhei.
624
01:04:24,002 --> 01:04:26,545
E enfiaram a melhor amiga dela
num caminhão.
625
01:04:34,095 --> 01:04:35,346
Isso vai acabar conosco.
626
01:04:36,597 --> 01:04:38,224
É isso aí.
627
01:04:38,807 --> 01:04:41,227
Aquela imagem. Estamos acabados.
628
01:05:19,807 --> 01:05:22,393
Lucy, posso fazer uma pergunta?
629
01:05:24,145 --> 01:05:27,398
Você está pensando em trazer a garota
para Nova York?
630
01:05:28,316 --> 01:05:29,817
Eu ia dizer isso!
631
01:05:29,900 --> 01:05:31,902
Sim, claro.
632
01:05:31,986 --> 01:05:34,447
Convide-a para o Festival
do Melhor Superporco e...
633
01:05:35,114 --> 01:05:36,615
Um reencontro emocionante.
634
01:05:37,616 --> 01:05:40,661
O melhor superporco
e sua dona forçadamente separados
635
01:05:40,744 --> 01:05:43,039
e depois reunidos no nosso palco.
636
01:05:43,122 --> 01:05:44,373
Brilhante, Lucy.
637
01:05:44,457 --> 01:05:47,710
Um reencontro emocional.
Depois eles saem juntos do palco.
638
01:05:47,793 --> 01:05:50,004
De mãos dadas. Mão no pé de porco.
639
01:05:50,629 --> 01:05:53,091
Ela pode ser o novo rosto
da Corporação Mirando
640
01:05:53,174 --> 01:05:55,759
e a personificação do ideal Mirando.
641
01:05:55,843 --> 01:05:58,221
Ela é jovem, bonita, mulher.
642
01:05:58,304 --> 01:06:01,432
Ela é ecossustentável e global.
Ela foi enviada por Deus.
643
01:06:01,515 --> 01:06:02,808
Está anotando?
644
01:06:08,481 --> 01:06:10,984
Ela não é o rosto da Corporação Mirando.
Eu sou.
645
01:06:12,693 --> 01:06:15,113
Nem sabe se ela faz outra coisa
além de chorar.
646
01:06:15,779 --> 01:06:17,823
Enquanto eu sou amado...
647
01:06:19,993 --> 01:06:21,494
no mundo todo.
648
01:06:21,577 --> 01:06:25,248
Sente-se e cale a porra da boca.
649
01:06:31,795 --> 01:06:32,880
Sabe...
650
01:06:36,134 --> 01:06:39,262
Você está me forçando...
651
01:06:40,138 --> 01:06:42,056
Estou forçando a fazer o quê?
652
01:06:45,809 --> 01:06:48,312
A analisar as minhas opções.
653
01:06:48,396 --> 01:06:50,481
Sério? Está bem.
654
01:06:50,564 --> 01:06:52,483
Bem, prossiga. Analise.
655
01:06:52,566 --> 01:06:56,112
Está analisando agora?
Já acabou de analisá-las?
656
01:06:57,488 --> 01:06:59,157
Sente-se. Você já era.
657
01:06:59,240 --> 01:07:02,368
Sua audiência é uma merda.
Um fracasso fenomenal.
658
01:07:03,369 --> 01:07:05,663
Jennifer, compre passagem
de primeira classe para ela.
659
01:07:05,746 --> 01:07:08,832
Faça o passaporte dela.
Providencie o visto.
660
01:07:08,916 --> 01:07:11,210
Pagaremos pelo dano causado
pela superporca.
661
01:07:11,294 --> 01:07:12,461
Que um advogado cuide disso.
662
01:07:12,545 --> 01:07:16,174
Não force a barra com ela como a Benetton
fez com as modelos asiáticas.
663
01:07:16,257 --> 01:07:19,052
Não. Tenho uma ideia bem melhor.
664
01:07:26,059 --> 01:07:28,811
Demos um jeito.
Temos uma estratégia. Um plano.
665
01:07:28,894 --> 01:07:30,604
Pense como uma história de amor.
666
01:07:30,688 --> 01:07:33,441
É o que vamos fazer.
Entregue esses pedaços de papel.
667
01:07:33,524 --> 01:07:35,651
Uma garota está correndo sozinha
pela cidade.
668
01:07:35,734 --> 01:07:37,445
Temos um porco gigante.
669
01:07:37,528 --> 01:07:40,489
Temos que reuni-los,
pois eles sentem saudade um do outro.
670
01:07:40,573 --> 01:07:41,615
Diga para irem para Nova York.
671
01:07:41,699 --> 01:07:43,867
Vejam a garota.
Ela é meiga e uma gracinha.
672
01:07:43,951 --> 01:07:45,453
Sexy, sensual, mignon, perfeita.
673
01:07:46,662 --> 01:07:50,499
Se continuar nesse ritmo,
ela vai fazer comerciais da Mirando.
674
01:07:50,583 --> 01:07:52,960
- É provável.
- Obrigado.
675
01:07:53,043 --> 01:07:54,503
- Mikha!
- Mikha.
676
01:07:54,587 --> 01:07:56,755
Está tudo resolvido. Não se preocupe mais.
677
01:07:56,839 --> 01:07:59,007
Vamos tirar uma foto
para o Twitter da nossa empresa.
678
01:07:59,092 --> 01:08:00,176
Segure isto.
679
01:08:03,387 --> 01:08:05,013
Ponha Okja ao telefone agora.
680
01:08:05,098 --> 01:08:06,474
Quero saber como ela está.
681
01:08:06,557 --> 01:08:08,101
No telefone? Com um porco?
682
01:08:08,184 --> 01:08:10,603
Vamos contar para todos em Nova York.
683
01:08:10,686 --> 01:08:13,772
No Instagram,
YouTube, Tumblr, Facebook, Twitter.
684
01:08:13,856 --> 01:08:16,024
Okja, a superporca. Ela é desse tamanho.
685
01:08:16,109 --> 01:08:17,610
Ah, meu Deus, ela cresceu mais.
686
01:08:17,693 --> 01:08:19,320
Ela tem um mamilo gigante.
687
01:08:20,154 --> 01:08:22,198
Okja ainda não pousou?
688
01:08:22,281 --> 01:08:24,117
Podemos ligar para ela agora?
689
01:08:24,200 --> 01:08:26,076
Primeiro, a foto. Depois ligamos.
690
01:08:26,160 --> 01:08:27,828
- Sério?
- Claro.
691
01:08:32,125 --> 01:08:37,880
Se ficar enjoada no avião...
692
01:08:39,047 --> 01:08:40,841
mastigue a ponta disto.
693
01:08:40,924 --> 01:08:42,301
Assim, está bem?
694
01:08:42,385 --> 01:08:44,970
Olhe para mim.
695
01:08:45,053 --> 01:08:46,764
Mikha. Tome isto.
696
01:08:59,818 --> 01:09:02,029
{\an8}PARABÉNS!
COMPETIÇÃO DE SUPERPORCOS
697
01:09:09,745 --> 01:09:13,374
INGLÊS PARA INICIANTES
698
01:09:32,185 --> 01:09:33,602
Só faltava essa!
699
01:09:41,360 --> 01:09:42,361
Oi, Nance.
700
01:09:43,737 --> 01:09:47,032
{\an8}Como está Londres? Isso é chuva?
Não pode ser bom para golfe.
701
01:09:47,115 --> 01:09:48,867
{\an8}Estou pensando em você.
702
01:09:48,951 --> 01:09:50,328
Vejo que está se dando bem.
703
01:09:50,411 --> 01:09:54,415
Sim, as coisas estão superbem.
Tudo é um grande sucesso.
704
01:09:54,498 --> 01:09:55,708
Sério?
705
01:09:55,791 --> 01:09:59,587
Continuam mostrando fotos horríveis suas
na imprensa.
706
01:09:59,670 --> 01:10:03,466
Aquelas de você criança gorducha
no joelho do papai.
707
01:10:03,549 --> 01:10:05,175
Os comentários são terríveis.
708
01:10:05,926 --> 01:10:09,222
Estão todos de olho em você,
ícone imaculado.
709
01:10:10,848 --> 01:10:13,434
Mandei um lembrete da verdadeira cara
710
01:10:13,517 --> 01:10:17,480
da diretora executiva mais poderosa
que a Mirando já teve.
711
01:10:17,563 --> 01:10:18,897
Mande ver, garota.
712
01:10:32,453 --> 01:10:35,122
Certo. O sinal está bom.
713
01:10:35,789 --> 01:10:37,208
Estamos vendo o que Okja vê.
714
01:10:40,628 --> 01:10:42,296
Curtam este momento.
715
01:10:42,380 --> 01:10:45,048
Pois em breve o mundo todo saberá
o que sabemos.
716
01:10:45,633 --> 01:10:48,719
Ah, meu Deus, Jay.
Estamos prestes a mudar tudo.
717
01:10:48,802 --> 01:10:50,221
Com a minha antena brilhante.
718
01:10:50,846 --> 01:10:52,848
Vou deixar distância entre nós e eles.
719
01:10:53,432 --> 01:10:55,559
Temos que testar o alcance do sinal.
720
01:11:18,707 --> 01:11:22,336
Ah, cara. Estamos esquentando agora.
721
01:11:22,420 --> 01:11:23,796
Lá vai ela.
722
01:11:23,879 --> 01:11:26,131
- Okja consegue ver tudo.
- Silêncio.
723
01:11:26,715 --> 01:11:29,343
Isso é histórico. Isso é história.
724
01:11:44,608 --> 01:11:47,152
Okja!
725
01:11:51,657 --> 01:11:52,783
Oi!
726
01:11:58,080 --> 01:11:59,415
Nos reencontramos.
727
01:12:00,749 --> 01:12:03,251
Neste laboratório miserável, óbvio.
728
01:12:03,336 --> 01:12:05,879
Vai conhecer uma pessoa muito especial.
729
01:12:05,963 --> 01:12:08,591
Eis Alfonso!
730
01:12:10,050 --> 01:12:11,385
Cadê ele?
731
01:12:11,469 --> 01:12:14,638
Tenho um presentinho
para a superporca celebridade da Lucy.
732
01:12:17,015 --> 01:12:18,100
Agora!
733
01:12:21,604 --> 01:12:24,565
Quero apresentar você a uma pessoa.
734
01:12:24,648 --> 01:12:26,984
Alfonso, Okja!
735
01:12:27,067 --> 01:12:31,489
Okja, Alfonso! Seu namorado.
736
01:12:33,156 --> 01:12:34,241
Está tudo bem.
737
01:12:39,372 --> 01:12:41,624
- Venha.
- Estamos gravando?
738
01:12:41,707 --> 01:12:42,708
Sim.
739
01:12:51,800 --> 01:12:53,176
Ah, meu Deus.
740
01:13:06,690 --> 01:13:08,776
Não devíamos tê-la mandado lá.
741
01:13:08,859 --> 01:13:10,528
Pode desligar, por favor?
742
01:13:12,112 --> 01:13:13,113
Não.
743
01:13:13,822 --> 01:13:16,992
Não, precisamos gravar isso.
Precisamos mostrar isso.
744
01:13:17,826 --> 01:13:19,495
Então abaixe o volume.
745
01:13:21,371 --> 01:13:24,583
- Nós a mandamos a essa merda.
- Mas não sabíamos disso.
746
01:13:24,667 --> 01:13:26,752
Não sabíamos que fariam isso com ela.
747
01:13:26,835 --> 01:13:29,463
Que a fariam acasalar.
748
01:13:29,547 --> 01:13:30,673
Nós suspeitávamos!
749
01:13:31,715 --> 01:13:33,634
Qual é, todos suspeitávamos.
750
01:13:34,718 --> 01:13:36,136
Desligue isso!
751
01:13:45,145 --> 01:13:46,605
Sei que é doloroso.
752
01:13:48,190 --> 01:13:49,650
Mas não podemos ser fracos.
753
01:13:49,733 --> 01:13:51,485
Certo.
754
01:13:51,569 --> 01:13:54,404
Por isso precisamos ficar focados.
755
01:13:54,488 --> 01:13:56,323
E continuar a missão.
756
01:13:56,406 --> 01:14:00,077
A garota nos confiou Okja.
Temos que respeitar a coragem dela.
757
01:14:00,160 --> 01:14:01,870
Ela nunca concordou em mandar a Okja.
758
01:14:03,664 --> 01:14:04,873
O que você disse?
759
01:14:08,752 --> 01:14:10,170
Ela estava no nosso caminhão.
760
01:14:11,379 --> 01:14:12,380
Ela disse...
761
01:14:13,966 --> 01:14:16,594
Quero levar Okja de volta às montanhas.
762
01:14:18,471 --> 01:14:19,513
Eu menti.
763
01:14:22,850 --> 01:14:24,768
- Nossa.
- Por que você mentiu?
764
01:14:25,978 --> 01:14:28,856
Não sei. Naquele momento, eu não...
765
01:14:30,483 --> 01:14:32,067
não consegui interromper a missão.
766
01:14:32,860 --> 01:14:35,988
Vocês sabem que essa missão é irada.
767
01:14:36,071 --> 01:14:38,281
- Tenho todas essas coisas e...
- Ei, K.
768
01:14:40,450 --> 01:14:41,827
Está tudo bem.
769
01:14:45,789 --> 01:14:47,583
Tenho você no meu coração,
770
01:14:47,666 --> 01:14:50,127
mas você desonrou a história de 40 anos
771
01:14:50,210 --> 01:14:53,672
e legado significativo
da Frente de Libertação Animal.
772
01:14:53,756 --> 01:14:58,385
Traiu as grandes mentes
e lutadores corajosos que precederam você.
773
01:14:59,762 --> 01:15:01,096
Nunca traduza errado.
774
01:15:03,724 --> 01:15:05,433
A tradução é sagrada.
775
01:15:08,521 --> 01:15:09,730
De agora em diante,
776
01:15:11,148 --> 01:15:15,027
você não é mais membro da FLA.
Você está banido para sempre.
777
01:15:17,029 --> 01:15:18,030
Vá embora.
778
01:15:19,447 --> 01:15:20,574
Entretanto...
779
01:15:21,992 --> 01:15:24,912
visto que é vital
que continuemos a nossa missão,
780
01:15:25,621 --> 01:15:28,456
devolveremos o seu equipamento
após a conclusão dela.
781
01:15:28,541 --> 01:15:32,002
Considere isso
a sua contribuição final à FLA.
782
01:15:42,512 --> 01:15:43,847
Merda.
783
01:15:43,931 --> 01:15:45,515
Ah, meu Deus.
784
01:15:49,394 --> 01:15:50,478
Quer um pouco?
785
01:15:58,486 --> 01:16:00,405
Vai fazer com que se sinta melhor.
786
01:16:18,131 --> 01:16:22,302
Aqui é um lugar horrível.
787
01:16:25,472 --> 01:16:27,975
Eu sei.
788
01:16:33,021 --> 01:16:34,982
Existem salas piores por aí.
789
01:16:37,400 --> 01:16:40,988
Lucy Mirando diz
que não posso feri-la aqui.
790
01:16:41,071 --> 01:16:43,198
Bem, pelo menos não visivelmente.
791
01:16:43,281 --> 01:16:47,369
Ela quer você perfeitinha
para a grande transmissão na TV!
792
01:16:48,746 --> 01:16:49,747
Mas...
793
01:16:52,958 --> 01:16:57,004
quando uma mulher humilha um homem
794
01:16:57,087 --> 01:16:59,422
diante dos próprios colegas,
795
01:16:59,506 --> 01:17:03,802
o homem tem
que tomar as próprias decisões.
796
01:17:09,349 --> 01:17:11,977
Sério, não é nada.
797
01:17:12,060 --> 01:17:15,313
É usado em bifes. Digo, vacas vivas.
798
01:17:15,981 --> 01:17:17,524
Para verificar o marmoreio da carne.
799
01:17:24,114 --> 01:17:26,324
Oi, Dr. Johnny. Okja está com você?
800
01:17:26,408 --> 01:17:27,325
Sim!
801
01:17:27,409 --> 01:17:30,829
Nossa princesa fazendeira insiste
em falar com ela.
802
01:17:30,913 --> 01:17:32,330
Quê?
803
01:17:32,414 --> 01:17:35,167
Ela disse para levantar a orelha dela
e colocar o aparelho lá.
804
01:17:35,250 --> 01:17:38,170
- Você está no viva-voz!
- Okja!
805
01:17:38,253 --> 01:17:39,421
Okja!
806
01:17:42,215 --> 01:17:43,383
Okja! Você está bem?
807
01:17:43,466 --> 01:17:45,678
Okja! O que você disse?
808
01:17:45,761 --> 01:17:47,012
Não consigo ouvir você!
809
01:17:49,723 --> 01:17:51,308
Okja! Você está bem?
810
01:18:00,400 --> 01:18:02,402
COMO RETIRAR CARNE DE SUPERPORCOS VIVOS
811
01:18:13,789 --> 01:18:15,708
Bangue! Lombo.
812
01:18:21,046 --> 01:18:22,297
O pernil.
813
01:18:23,716 --> 01:18:27,177
Não se preocupe. Você não vai morrer.
814
01:18:28,345 --> 01:18:30,638
Só vamos tirar um pouco da sua carne.
815
01:18:31,974 --> 01:18:35,894
E, obviamente, não vou comer.
816
01:18:36,979 --> 01:18:39,022
Temos degustadores para isso.
817
01:18:39,815 --> 01:18:43,485
Eles são um bando
de idiotas retardados degenerados!
818
01:18:48,156 --> 01:18:52,327
Vou cutucar você em cinco lugares.
819
01:18:52,410 --> 01:18:56,373
E sinto muito. Vai doer.
820
01:18:58,000 --> 01:18:59,667
Eu não deveria estar aqui.
821
01:19:04,256 --> 01:19:07,300
Eu amo animais.
822
01:19:08,426 --> 01:19:10,846
Todos sabem isso sobre mim!
823
01:19:25,819 --> 01:19:26,820
Gostosa.
824
01:19:28,947 --> 01:19:30,198
É mesmo.
825
01:19:30,282 --> 01:19:34,787
Foi a melhor que já comi.
A melhor das melhores.
826
01:19:40,417 --> 01:19:46,048
Hoje, a Mirando apresenta
a nossa linguiça gourmet.
827
01:19:46,673 --> 01:19:49,551
Você nunca comeu algo tão suculento.
828
01:19:50,177 --> 01:19:53,763
Um sabor requintado a um preço acessível!
829
01:19:53,847 --> 01:19:59,269
Feita com carne fresquinha
dos nossos superporcos de alta qualidade.
830
01:19:59,352 --> 01:20:02,272
É muito saudável! Venha experimentar!
831
01:20:02,355 --> 01:20:03,523
Fitas e fogos de artifício rosa.
832
01:20:03,606 --> 01:20:05,692
Lucy ficará feliz. Receberei meu bônus...
833
01:20:05,775 --> 01:20:06,985
Que diabos é isto?
834
01:20:07,069 --> 01:20:10,405
É o autógrafo da Lucy.
"Feito por Lucy Mirando."
835
01:20:10,488 --> 01:20:12,407
Ela se acha.
836
01:20:13,158 --> 01:20:15,618
Ei! Como estão todos?
837
01:20:15,702 --> 01:20:18,205
Ainda com esta coisa. Parece brega.
838
01:20:18,288 --> 01:20:19,331
Não toque!
839
01:20:19,414 --> 01:20:20,457
Não toque.
840
01:20:20,540 --> 01:20:22,667
Está bem. Pode usar a pochete.
841
01:20:23,335 --> 01:20:26,839
Ela entende um pouco da nossa língua.
Cuidado com o que falamos.
842
01:20:26,922 --> 01:20:29,341
Sim, está tudo bem.
843
01:20:29,424 --> 01:20:31,301
Mas você tem que usar isto.
844
01:20:31,885 --> 01:20:35,805
É uma edição especial, sob medida,
só para você.
845
01:20:35,889 --> 01:20:39,267
Olhe. Tem até o autógrafo
da diretora executiva.
846
01:20:39,351 --> 01:20:41,019
Radical, não é?
847
01:20:42,062 --> 01:20:43,271
Vamos colocar isso.
848
01:20:44,314 --> 01:20:45,690
Só quando eu vir a Okja.
849
01:20:46,274 --> 01:20:47,275
Mikha...
850
01:20:47,860 --> 01:20:49,736
Pense em como vai ser emocionante.
851
01:20:49,819 --> 01:20:52,739
Okja nem sabe que você está aqui.
852
01:20:52,822 --> 01:20:56,326
Se você aparecer no palco sem ela saber,
853
01:20:56,409 --> 01:20:58,370
será uma surpresa enorme.
854
01:20:58,954 --> 01:21:00,413
Entendeu? Surpresa?
855
01:21:00,497 --> 01:21:04,834
Não ligo para isso. Quero ver Okja antes.
Caso contrário, não colaboro.
856
01:21:05,627 --> 01:21:07,379
- Mikha...
- Ela disse que não.
857
01:21:07,462 --> 01:21:10,966
Mikha, acho que não entendeu a situação.
858
01:21:12,885 --> 01:21:15,762
Não. Nós estamos com a Okja. Está bem?
859
01:21:15,845 --> 01:21:18,140
Estamos fazendo um favor para você.
Entendeu agora?
860
01:21:19,724 --> 01:21:22,727
Sim. Quer voltar
para casa com a Okja, certo?
861
01:21:23,311 --> 01:21:24,980
Então faça o que estão pedindo.
862
01:21:25,063 --> 01:21:28,733
Caso contrário, Okja vai acabar assim.
863
01:21:31,236 --> 01:21:32,237
Coloque isto.
864
01:21:34,031 --> 01:21:35,865
A plateia está boa.
865
01:21:35,949 --> 01:21:38,660
- Lucy deve estar entusiasmada.
- Nem me diga.
866
01:21:38,743 --> 01:21:41,496
- Toda atenção nela.
- Ela acha que será seu próprio desfile.
867
01:21:48,753 --> 01:21:49,754
Mikha.
868
01:21:51,798 --> 01:21:52,799
Sou eu.
869
01:21:54,092 --> 01:21:55,093
Jay.
870
01:21:59,932 --> 01:22:00,933
Cale a boca!
871
01:22:06,688 --> 01:22:09,607
SINTO MUITO
872
01:22:09,691 --> 01:22:11,568
POR TUDO
873
01:22:16,239 --> 01:22:19,826
VAMOS RESGATAR A OKJA DO PALCO
874
01:22:24,414 --> 01:22:27,834
{\an8}E QUANDO RESGATARMOS
875
01:22:27,917 --> 01:22:32,005
{\an8}NÃO OLHE PARA TRÁS
876
01:22:34,549 --> 01:22:38,803
NA TELA ATRÁS DE VOCÊ
877
01:22:47,812 --> 01:22:49,856
{\an8}NÓS AMAMOS VOCÊ
878
01:23:47,247 --> 01:23:49,332
MELHOR SUPERPORCO
879
01:24:10,062 --> 01:24:12,564
Cara, que delícia. Experimente.
880
01:24:12,647 --> 01:24:13,981
Está uma delícia mesmo.
881
01:24:19,904 --> 01:24:22,157
Bom dia, pessoal. Muito obrigado.
882
01:24:23,491 --> 01:24:25,827
Isto é para você.
883
01:24:25,910 --> 01:24:27,120
Obrigada, Frank.
884
01:24:28,830 --> 01:24:31,541
Dez anos. Uma conquista extraordinária.
885
01:24:31,624 --> 01:24:34,086
Dez anos, finalmente rendeu frutos.
886
01:24:36,629 --> 01:24:39,341
Experimente isso. É uma delícia.
887
01:24:47,557 --> 01:24:48,558
Que delícia.
888
01:24:51,228 --> 01:24:52,229
Uma maravilha.
889
01:24:59,068 --> 01:25:00,445
CARNE-SECA DE SUPERPORCO
890
01:25:04,782 --> 01:25:08,203
É uma pena termos dito tantas mentirinhas.
891
01:25:10,830 --> 01:25:15,960
Não é culpa nossa que os consumidores
estão paranoicos com transgênicos.
892
01:25:22,759 --> 01:25:24,511
As flores são lindas.
893
01:25:26,221 --> 01:25:29,015
Seu bom gosto é, como sempre, impecável.
894
01:25:30,892 --> 01:25:33,102
Bem, eu não mandei as flores.
895
01:25:35,438 --> 01:25:37,982
- Elas são da Nancy?
- Sim.
896
01:25:38,065 --> 01:25:40,318
E a Nancy está aqui. Não em Londres.
897
01:25:40,943 --> 01:25:42,904
Ela está aqui? Em Nova York?
898
01:25:44,030 --> 01:25:45,323
A Nancy que se foda.
899
01:25:46,032 --> 01:25:48,493
- Ela está aqui faz tempo.
- Mandei afastá-la!
900
01:25:48,576 --> 01:25:50,203
Ela assusta as pessoas!
901
01:25:50,787 --> 01:25:52,330
Você também assusta as pessoas, Lucy.
902
01:25:54,666 --> 01:25:58,002
Ela assusta muito as pessoas.
E as faz lembrar do papai.
903
01:26:06,761 --> 01:26:09,472
Isso é meu. É o meu projeto.
904
01:26:10,139 --> 01:26:12,642
Ela quer apoiá-la no seu dia especial.
905
01:26:14,269 --> 01:26:15,437
Ela vai me ver?
906
01:26:21,734 --> 01:26:23,236
Johnny chegou!
907
01:26:28,032 --> 01:26:29,326
Johnny!
908
01:26:37,334 --> 01:26:38,918
Johnny!
909
01:26:42,255 --> 01:26:45,342
Animais Mágicos...
910
01:26:45,425 --> 01:26:47,927
do Dr. Johnny!
911
01:26:49,095 --> 01:26:53,225
Todos sabem que o Dr. Johnny
não suporta nada chato!
912
01:26:53,308 --> 01:26:54,976
Não!
913
01:26:55,059 --> 01:26:59,063
- Já fiz um programa chato para vocês?
- Não!
914
01:27:01,023 --> 01:27:02,859
Quem está pronto?
915
01:27:10,992 --> 01:27:16,456
Dez anos atrás,
26 fazendeiros de terras distantes
916
01:27:16,539 --> 01:27:19,751
receberam um superleitão mágico.
917
01:27:20,668 --> 01:27:24,171
Este ano, eu conheci
essas pessoas maravilhosas,
918
01:27:24,256 --> 01:27:27,800
para decidir qual superleitão
seria convidado
919
01:27:27,884 --> 01:27:29,886
para esta ocasião prestigiosa.
920
01:27:32,221 --> 01:27:34,974
Estão prontos para conhecer o vencedor?
921
01:27:35,057 --> 01:27:37,101
Sim!
922
01:27:37,184 --> 01:27:40,730
O melhor superporco da face da Terra?
923
01:27:40,813 --> 01:27:42,399
Sim!
924
01:27:42,482 --> 01:27:47,487
Estão prontos?
925
01:27:48,070 --> 01:27:50,740
Vão ter que conhecer outra pessoa antes.
926
01:27:51,324 --> 01:27:52,617
Não é sempre assim?
927
01:27:52,700 --> 01:27:54,952
É preciso conhecer o empresário
antes do talento.
928
01:27:55,703 --> 01:27:57,580
Estou só brincando.
929
01:27:59,707 --> 01:28:02,168
Ela é uma moça incrível...
930
01:28:03,002 --> 01:28:08,132
e é a mente por trás
do Projeto Superporco!
931
01:28:09,258 --> 01:28:13,220
Senhoras e senhores, aplausos
932
01:28:13,305 --> 01:28:15,973
para a única, exclusiva,
933
01:28:16,057 --> 01:28:19,018
Lucy Mirando!
934
01:28:30,988 --> 01:28:33,575
"Lucy Mirando!"
935
01:28:35,368 --> 01:28:36,453
Idiota do caralho.
936
01:28:37,119 --> 01:28:38,996
Você está incrível!
937
01:28:42,625 --> 01:28:43,751
Ah, Johnny.
938
01:28:43,835 --> 01:28:47,880
Não sabe onde está se metendo.
Cuidado para não quebrar a cara.
939
01:28:47,964 --> 01:28:50,174
Não se preocupem. Não vou entediá-los
940
01:28:50,257 --> 01:28:53,470
com um discurso empresarial
como a minha irmã teria feito.
941
01:28:54,512 --> 01:28:55,805
Aí está!
942
01:28:55,888 --> 01:28:57,640
Olá, Lucy!
943
01:28:58,307 --> 01:28:59,976
Amamos você, Lucy!
944
01:29:01,227 --> 01:29:06,399
Não. Estou aqui para apresentá-los
a uma verdadeira celebridade.
945
01:29:07,108 --> 01:29:11,488
Talvez já a tenham visto no YouTube,
fazendo compras como louca
946
01:29:11,571 --> 01:29:14,407
naquele shopping subterrâneo em Seul.
947
01:29:14,491 --> 01:29:18,536
Vamos dar as boas-vindas
a uma garota extraordinária.
948
01:29:18,620 --> 01:29:22,374
Uma fazendeira local
que criou sua superporca querida
949
01:29:22,457 --> 01:29:25,460
em meio à linda natureza.
950
01:29:25,543 --> 01:29:30,047
A destemida montadora de porca
do outro lado do mundo!
951
01:29:30,131 --> 01:29:31,340
Por favor, aplaudam...
952
01:29:32,299 --> 01:29:33,300
Mikha!
953
01:29:43,811 --> 01:29:48,190
E aqui está ela!
Nossa superporca exemplar!
954
01:29:48,274 --> 01:29:49,734
Okja!
955
01:30:52,964 --> 01:30:54,716
Okja!
956
01:30:58,636 --> 01:31:00,722
Ei, tirem-na do palco!
957
01:31:01,931 --> 01:31:02,932
Okja!
958
01:31:09,355 --> 01:31:11,023
Vamos. Agora!
959
01:31:11,107 --> 01:31:13,234
Ótimo. Aqui está Johnny!
960
01:31:13,317 --> 01:31:15,987
{\an8}AVISO! CENAS FORTES
961
01:31:19,115 --> 01:31:20,575
Mikha!
962
01:31:22,535 --> 01:31:23,828
Não olhe para trás.
963
01:31:28,415 --> 01:31:29,626
Olhe apenas para mim.
964
01:31:30,543 --> 01:31:34,046
Desliguem o monitor!
965
01:31:34,130 --> 01:31:36,799
Eu amo animais.
966
01:31:38,801 --> 01:31:39,677
Parem!
967
01:31:44,431 --> 01:31:45,266
Já!
968
01:31:52,690 --> 01:31:55,401
Não!
969
01:31:58,487 --> 01:32:01,032
Eu juro... Não, eu prometo aprender
970
01:32:01,115 --> 01:32:04,869
com esta situação...
971
01:32:09,248 --> 01:32:11,292
Para mais detalhes e provas dos crimes
972
01:32:11,375 --> 01:32:14,503
da Mirando contra humanos e animais,
973
01:32:14,587 --> 01:32:18,007
entre no YouTube e procure:
"Mirando está fodida".
974
01:32:18,090 --> 01:32:20,677
Isso mesmo, pessoal.
Entrem no YouTube agora
975
01:32:20,760 --> 01:32:26,265
e procurem: "Mirando está F-O-D-I-D-A."
976
01:32:26,974 --> 01:32:27,975
Fodida!
977
01:32:40,029 --> 01:32:41,698
Não temos escolha, Nancy.
978
01:32:42,990 --> 01:32:44,241
Você tem que aparecer.
979
01:32:45,618 --> 01:32:47,119
Não diga.
980
01:32:50,372 --> 01:32:52,124
Que merda fenomenal.
981
01:32:53,209 --> 01:32:55,419
Envie a segurança para lá.
982
01:32:56,754 --> 01:32:57,839
Segurança Black Chalk.
983
01:32:57,922 --> 01:33:00,174
Estamos bem com a polícia de Nova York?
984
01:33:00,257 --> 01:33:01,550
100%.
985
01:33:01,634 --> 01:33:03,052
Temos um acordo.
986
01:33:09,308 --> 01:33:10,559
Okja! Não!
987
01:33:24,240 --> 01:33:25,700
Black Chalk!
988
01:34:18,920 --> 01:34:21,005
- Vamos!
- Tudo bem?
989
01:34:23,883 --> 01:34:26,218
- Loiro! Vamos!
- Depressa!
990
01:34:28,220 --> 01:34:29,305
Venham aqui.
991
01:34:30,765 --> 01:34:32,599
Ruiva, vamos.
992
01:34:32,684 --> 01:34:33,685
Depressa!
993
01:34:36,187 --> 01:34:37,814
- Cadê o caminhão?
- Aqui à direita!
994
01:34:37,897 --> 01:34:39,273
Mais Black Chalk! Depressa!
995
01:34:39,941 --> 01:34:41,025
Acabem com eles!
996
01:34:57,834 --> 01:35:00,169
Depressa!
997
01:35:01,295 --> 01:35:02,296
Vá!
998
01:36:30,342 --> 01:36:34,889
Boa sorte para arrumar essa bagunça,
maninha gêmea.
999
01:36:37,058 --> 01:36:41,103
Você esqueceu por um tempo
que era uma fracassada patética.
1000
01:36:55,117 --> 01:36:58,245
O papai era um homem terrível.
1001
01:36:59,580 --> 01:37:00,915
Ele era um horror.
1002
01:37:03,167 --> 01:37:06,337
Mas ele sabia cuidar dos negócios.
1003
01:37:12,634 --> 01:37:15,221
Não se preocupe com o discurso de perdão.
1004
01:37:15,304 --> 01:37:17,556
Vou fingir ser você diante da imprensa.
1005
01:37:19,100 --> 01:37:20,101
A polícia.
1006
01:37:20,767 --> 01:37:23,437
Vou instruir nossos advogados
1007
01:37:23,520 --> 01:37:25,647
a não ajudá-la de forma alguma.
1008
01:37:25,731 --> 01:37:26,732
Frank.
1009
01:37:29,610 --> 01:37:33,197
- Sem atraso no plano de distribuição.
- Claro.
1010
01:37:33,280 --> 01:37:36,325
Descarte a merda
do marketing promocional da Lucy.
1011
01:37:36,408 --> 01:37:40,204
- Avise todos imediatamente.
- Com certeza.
1012
01:37:40,287 --> 01:37:42,748
Já temos aprovação da FDA?
1013
01:37:42,831 --> 01:37:46,668
Sim. Mas não sei como os consumidores
reagirão depois de hoje.
1014
01:37:46,752 --> 01:37:48,379
Se for barato, vão comer.
1015
01:37:48,462 --> 01:37:51,132
Garanto que as primeiras vendas
serão boas.
1016
01:37:51,715 --> 01:37:54,135
Feche o laboratório como já discutido.
1017
01:37:54,218 --> 01:37:56,762
Visitaremos a estrutura
de produção mais tarde.
1018
01:37:56,845 --> 01:37:58,931
Mande os executivos para lá,
mesmo os de férias.
1019
01:37:59,015 --> 01:38:00,474
Ponha todos os porcos na produção.
1020
01:38:01,100 --> 01:38:04,811
{\an8}-Até o melhor superporco?
- Todos.
1021
01:38:15,531 --> 01:38:17,283
- Você está bem?
- K...
1022
01:38:18,575 --> 01:38:19,826
O que está fazendo aqui?
1023
01:38:20,869 --> 01:38:24,081
TRADUÇÕES SÃO SAGRADAS
1024
01:38:26,708 --> 01:38:27,751
Okja...
1025
01:38:28,835 --> 01:38:30,046
Precisamos nos apressar.
1026
01:38:35,801 --> 01:38:37,803
Se eu ligar para você,
1027
01:38:37,886 --> 01:38:40,097
quero que atenda logo de cara.
1028
01:38:40,181 --> 01:38:43,350
Tenho um amigo muito doente aqui.
1029
01:38:45,311 --> 01:38:47,771
Quê? Você é formada?
Sabe o que está fazendo?
1030
01:38:48,940 --> 01:38:51,317
O cara está com hemorragia!
Você sabe o que está fazendo?
1031
01:39:09,543 --> 01:39:12,338
Mikha, você está bem?
1032
01:39:20,137 --> 01:39:21,680
Ela quer saber aonde vamos.
1033
01:39:26,310 --> 01:39:27,394
Vamos até Okja.
1034
01:39:31,148 --> 01:39:35,152
Sim, mas saiba que a situação não é boa.
1035
01:39:36,695 --> 01:39:37,696
O que foi?
1036
01:39:38,780 --> 01:39:41,283
Eu não... Não tem outro jeito.
1037
01:39:46,163 --> 01:39:47,789
Queria que você não tivesse visto.
1038
01:39:47,873 --> 01:39:49,833
Me diga logo onde ela está!
1039
01:39:56,965 --> 01:39:59,426
Vamos precisar da sua ajuda. Mikha...
1040
01:40:18,612 --> 01:40:20,031
Okja.
1041
01:40:20,114 --> 01:40:21,282
Espere! Okja!
1042
01:40:26,203 --> 01:40:27,913
Okja!
1043
01:40:27,996 --> 01:40:29,498
Okja!
1044
01:40:29,581 --> 01:40:33,085
- Okja!
- Okja!
1045
01:40:33,752 --> 01:40:35,754
- Okja!
- Okja!
1046
01:40:35,837 --> 01:40:37,089
Okja!
1047
01:40:37,173 --> 01:40:39,341
- Okja!
- Okja!
1048
01:40:40,592 --> 01:40:41,718
Okja!
1049
01:40:41,802 --> 01:40:43,011
- Okja!
- Okja!
1050
01:40:43,095 --> 01:40:46,307
Emergência. Temos intrusos na seção A-24!
1051
01:40:46,390 --> 01:40:47,391
Vamos.
1052
01:40:48,142 --> 01:40:49,185
Sinto muito.
1053
01:40:49,268 --> 01:40:52,771
É um estrangulamento não letal, viu?
1054
01:40:52,854 --> 01:40:55,232
Certo, você vai ficar bem.
1055
01:40:55,316 --> 01:40:56,733
Está bem?
1056
01:40:56,817 --> 01:41:00,362
Seis minutos e 45 segundos
para a chegada do Black Chalk!
1057
01:41:01,738 --> 01:41:03,365
Esta é a nossa última chance.
1058
01:41:12,583 --> 01:41:15,001
- Okja!
- Okja!
1059
01:41:16,628 --> 01:41:17,713
Okja!
1060
01:41:21,175 --> 01:41:22,468
Okja!
1061
01:41:25,804 --> 01:41:27,889
Não! Não entre!
1062
01:43:33,682 --> 01:43:34,725
Okja.
1063
01:43:37,519 --> 01:43:38,520
Okja!
1064
01:43:39,187 --> 01:43:40,272
Não!
1065
01:43:47,529 --> 01:43:49,615
- Okja...
- Espere.
1066
01:43:55,496 --> 01:43:57,706
- Foi isso que disparou o alarme?
- Sim.
1067
01:43:57,789 --> 01:44:00,917
Não entendo como a segurança
permite que vândalos
1068
01:44:01,001 --> 01:44:02,919
atrasem a linha de produção.
1069
01:44:03,003 --> 01:44:06,465
Isso não irá se repetir.
Os Black Chalk chegaram a tempo.
1070
01:44:06,548 --> 01:44:09,551
- Não, pessoal, isso...
- Por favor, não a toquem!
1071
01:44:09,635 --> 01:44:12,388
- Senhor! Largue a arma.
- Parem! Menos violência!
1072
01:44:12,471 --> 01:44:13,639
- Sem violência!
- Tudo bem.
1073
01:44:13,722 --> 01:44:17,225
Esta não é a "destemida montadora
de porca" da Lucy?
1074
01:44:17,309 --> 01:44:21,605
Sim. E essa é a nossa melhor superporca.
1075
01:44:21,688 --> 01:44:23,023
Qual é o problema?
1076
01:44:23,940 --> 01:44:25,442
Por que ela ainda está viva?
1077
01:44:26,109 --> 01:44:27,778
Por que você quer matar a Okja?
1078
01:44:28,529 --> 01:44:30,697
Só podemos vender os mortos.
1079
01:44:32,366 --> 01:44:35,661
Quero ir para casa com Okja.
1080
01:44:35,744 --> 01:44:38,330
Não, ela é minha propriedade.
1081
01:44:38,414 --> 01:44:41,792
- Você é uma louca.
- Deveria se envergonhar.
1082
01:44:41,875 --> 01:44:44,961
Fodam-se! Temos orgulho das conquistas.
1083
01:44:45,045 --> 01:44:46,922
Somos executivos trabalhadores.
1084
01:44:47,005 --> 01:44:49,966
Fazemos negócios desse gênero.
1085
01:44:50,759 --> 01:44:53,887
Este é o filé-mignon
para os restaurantes chiques.
1086
01:44:53,970 --> 01:44:57,182
Os mexicanos amam os pés.
Pois é. Vai saber!
1087
01:44:57,265 --> 01:45:02,604
Amamos a cara e o ânus, tão americano
quanto torta de maçã. Cachorros-quentes!
1088
01:45:02,688 --> 01:45:06,274
É tudo comestível.
Tudo, exceto o grunhido.
1089
01:45:08,026 --> 01:45:11,780
- Então você é a outra Mirando.
- E você é?
1090
01:45:12,906 --> 01:45:15,367
- Deixe Mikha e Okja irem embora.
- Por quê?
1091
01:45:16,577 --> 01:45:18,829
Você já tem dinheiro pra cacete.
1092
01:45:18,912 --> 01:45:21,457
- Por favor.
- Trata-se de negócios.
1093
01:45:21,540 --> 01:45:25,461
Ei, Nancy! Eu amo todas as criaturas,
1094
01:45:25,544 --> 01:45:28,088
mas você está pedindo
para ser uma exceção.
1095
01:45:28,880 --> 01:45:29,881
Mikha!
1096
01:45:30,966 --> 01:45:31,967
Está bem.
1097
01:45:37,556 --> 01:45:38,724
Não, espere!
1098
01:45:50,444 --> 01:45:53,572
Quero comprar Okja viva.
1099
01:46:31,902 --> 01:46:33,153
Está bem.
1100
01:46:34,696 --> 01:46:36,072
Negócio fechado.
1101
01:46:36,156 --> 01:46:37,991
Isso vale muito dinheiro.
1102
01:46:38,074 --> 01:46:40,911
Levem a cliente e a mercadoria
para casa com segurança.
1103
01:46:40,994 --> 01:46:44,831
Primeira venda de superporco da Mirando.
Foi um prazer fazer negócios com você.
1104
01:50:20,296 --> 01:50:21,673
Pegou bastante?
1105
01:50:21,757 --> 01:50:22,758
Sim.
1106
01:50:27,638 --> 01:50:29,222
Não assuste as galinhas.
1107
01:59:56,997 --> 01:59:59,917
Vai ser grande. Quebra de recorde.
1108
02:00:01,126 --> 02:00:04,046
Muita gente voa do Centro-oeste dos EUA
e do Canadá.
1109
02:00:04,129 --> 02:00:05,130
Ótimo.
1110
02:00:06,466 --> 02:00:07,883
Quero apresentar um novo membro.
1111
02:00:07,967 --> 02:00:08,968
Ei.
1112
02:00:11,387 --> 02:00:14,599
Ele cuida da Mirandoestafodida.com.
Acabou de chegar de Seul.
1113
02:00:14,682 --> 02:00:16,517
- Qual é o seu nome?
- Ruiva.
1114
02:00:16,601 --> 02:00:18,728
Ruiva. É por causa do seu cabelo?
1115
02:00:18,811 --> 02:00:21,522
Ei. Pare de incomodá-la.
1116
02:00:23,899 --> 02:00:24,900
Ele fala muito.
1117
02:00:24,984 --> 02:00:26,902
Imagino que os figurões
da Mirando estejam aqui.
1118
02:00:27,570 --> 02:00:29,780
- Claro.
- Mirandoestafodida.com.
1119
02:00:29,864 --> 02:00:31,991
Incluindo Nancy Mirando.
1120
02:00:41,501 --> 02:00:42,502
Ali está.
1121
02:00:48,674 --> 02:00:50,593
Legendas: Carla Alessandra Prado