1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,727 --> 00:00:47,897
NETFLIX PRESENTA
4
00:00:48,606 --> 00:00:51,942
UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX
5
00:00:59,867 --> 00:01:02,454
2007, NUEVA YORK
6
00:01:06,416 --> 00:01:08,793
BIOTECNOLOGÍA MIRANDO
QUÍMICA - ALIMENTOS ECOLÓGICOS
7
00:01:08,876 --> 00:01:10,628
¡Gracias! ¡Qué gente tan estupenda!
8
00:01:10,712 --> 00:01:14,048
¡Bienvenidos a la inauguración!
9
00:01:14,132 --> 00:01:17,802
Soy Lucy.
Lucy Mirando, de Empresas Mirando.
10
00:01:17,885 --> 00:01:21,681
Bienvenidos a la antigua fábrica
de mi abuelo.
11
00:01:21,764 --> 00:01:28,271
Yo sé, como todo el mundo,
que el abuelo Mirando era mala persona.
12
00:01:30,315 --> 00:01:35,445
Conocemos las atrocidades
que cometió en esta nave.
13
00:01:36,196 --> 00:01:41,993
Sabemos que estas paredes están manchadas
de la sangre de gente buena y trabajadora.
14
00:01:42,744 --> 00:01:46,539
Pero hoy recupero este lugar...
15
00:01:47,624 --> 00:01:50,585
...para contarles una historia preciosa.
16
00:01:51,753 --> 00:01:54,464
Los directivos corruptos ya no están.
17
00:01:54,547 --> 00:01:55,548
NUEVA GENERACIÓN MIRANDO
18
00:01:55,632 --> 00:01:57,509
Conmigo empieza la nueva era de Mirando,
19
00:01:57,592 --> 00:02:00,762
con nuevos valores fundamentales,
medioambientales y vitales.
20
00:02:00,845 --> 00:02:02,013
Una pasada.
21
00:02:02,096 --> 00:02:03,973
Es más divertida
que la anterior directora.
22
00:02:04,056 --> 00:02:09,061
La anterior era mi hermana, Nancy,
pero somos muy distintas.
23
00:02:09,146 --> 00:02:12,982
Tenemos formas de ser y deontologías
muy distintas.
24
00:02:13,065 --> 00:02:15,568
Ella no sabe nada de humanidad.
25
00:02:15,652 --> 00:02:17,904
{\an8}No ve más allá
de su próxima partida de golf.
26
00:02:19,280 --> 00:02:22,116
El mundo tiene
siete mil millones de habitantes.
27
00:02:22,200 --> 00:02:26,163
Ochocientos cinco millones de personas
pasan hambre todos los días,
28
00:02:26,246 --> 00:02:29,666
entre ellas,
30 millones aquí en los Estados Unidos.
29
00:02:29,749 --> 00:02:33,711
Nos quedamos sin comida,
y ni hablamos del tema.
30
00:02:37,382 --> 00:02:38,800
Nos hacía falta un milagro.
31
00:02:39,842 --> 00:02:40,843
Y nos llegó.
32
00:02:41,553 --> 00:02:43,805
Les presento al superlechón.
33
00:02:44,514 --> 00:02:46,974
Esta maravillosa y especial criatura
34
00:02:47,058 --> 00:02:50,437
se descubrió milagrosamente
en una granja chilena.
35
00:02:51,062 --> 00:02:55,358
Trajimos a esta preciosidad
al Rancho Mirando en Arizona.
36
00:02:55,442 --> 00:02:59,571
Desde entonces, nuestros científicos
la han criado con amor y cariño,
37
00:02:59,654 --> 00:03:04,033
observándola y estudiándola.
38
00:03:04,116 --> 00:03:08,371
Y hemos reproducido con éxito
26 lechones milagrosos
39
00:03:08,455 --> 00:03:11,082
de manera totalmente natural.
40
00:03:11,165 --> 00:03:13,418
ECOLÓGICO - NATURAL - NO TRANSGÉNICO
41
00:03:13,501 --> 00:03:16,338
No hay nada igual en la Tierra.
42
00:03:20,300 --> 00:03:24,804
La semana pasada, enviamos los 26 lechones
43
00:03:24,887 --> 00:03:28,850
a los 26 países
donde Mirando tiene sus sucursales.
44
00:03:29,684 --> 00:03:33,771
Y todos fueron entregados
a un granjero de categoría.
45
00:03:33,855 --> 00:03:38,276
Les he pedido a todos
que críen a sus invitados especiales
46
00:03:38,360 --> 00:03:42,655
con las técnicas tradicionales
de sus respectivas culturas.
47
00:03:42,739 --> 00:03:46,158
Los mejores científicos
de las sucursales de Mirando
48
00:03:46,243 --> 00:03:49,996
estarán a su disposición
para ayudarles si surge algo.
49
00:03:51,664 --> 00:03:57,254
¡Estos cerditos serán los ancestros
de una especie totalmente nueva!
50
00:03:57,837 --> 00:03:59,714
Un regalo de la Madre Naturaleza.
51
00:03:59,797 --> 00:04:02,675
¡Una revolución en la industria ganadera!
52
00:04:03,551 --> 00:04:06,888
¡Y ahora vamos a celebrar un concurso!
53
00:04:09,432 --> 00:04:11,434
MEJOR SUPERCERDO
54
00:04:11,518 --> 00:04:17,315
{\an8}Un granjero criará el cerdo más grande,
bonito y especial.
55
00:04:17,399 --> 00:04:21,152
¡El supercerdo total! Pero ¿quién será?
56
00:04:24,572 --> 00:04:28,285
Yo no soy experta en el tema,
pero sé de alguien que sí.
57
00:04:28,993 --> 00:04:32,163
El zoólogo y veterinario
más querido de la tele
58
00:04:32,246 --> 00:04:35,333
y la nueva imagen de Empresas Mirando:
59
00:04:35,417 --> 00:04:37,585
¡el Dr. Johnny Wilcox!
60
00:04:37,669 --> 00:04:38,920
LOS ANIMALES MÁGICOS DEL DR. JOHNNY
61
00:04:39,003 --> 00:04:41,130
{\an8}¿Quién dijo
que un científico no es divertido?
62
00:04:41,213 --> 00:04:42,674
¡MUY SANO!
63
00:04:43,300 --> 00:04:46,093
{\an8}Como ven, todos quieren comérselo.
64
00:04:48,012 --> 00:04:50,557
Cuando el concurso llegue
a su punto culminante,
65
00:04:50,640 --> 00:04:55,687
el Dr. Johnny dará el premio al ganador
en una retransmisión de Animales mágicos
66
00:04:55,770 --> 00:04:57,814
aquí en Nueva York.
67
00:04:57,897 --> 00:05:01,651
Será entonces cuando mostraremos
los supercerdos a todo el mundo.
68
00:05:01,734 --> 00:05:03,445
¿Cuánto habrá que esperar?
69
00:05:03,528 --> 00:05:06,364
¿Cuándo veremos al supercerdo
con nuestros propios ojos?
70
00:05:08,115 --> 00:05:09,451
Dentro de diez años.
71
00:05:09,534 --> 00:05:11,243
¿Diez años?
72
00:05:11,328 --> 00:05:13,455
Para entonces yo ya habré muerto.
73
00:05:20,378 --> 00:05:23,631
Además de ser grandes y hermosos,
nuestros supercerdos
74
00:05:23,715 --> 00:05:27,051
tendrán un impacto mínimo
en el medio ambiente,
75
00:05:27,134 --> 00:05:31,055
consumirán menos pienso
y producirán menos excrementos.
76
00:05:31,138 --> 00:05:32,682
Y lo más importante...
77
00:05:34,601 --> 00:05:36,769
...tienen que saber a gloria.
78
00:06:00,167 --> 00:06:05,423
DIEZ AÑOS DESPUÉS
LEJOS DE NUEVA YORK
79
00:06:38,415 --> 00:06:40,875
No va a dolerte nada. Quieta.
80
00:06:44,712 --> 00:06:45,713
Tranquila.
81
00:06:51,428 --> 00:06:52,595
¡No te embales!
82
00:07:03,064 --> 00:07:04,607
Aún no están maduras.
83
00:07:39,934 --> 00:07:41,561
Ya te has comido varias.
84
00:08:24,896 --> 00:08:26,230
¡Okja!
85
00:08:29,526 --> 00:08:31,235
Okja, ¿qué haces?
86
00:08:35,322 --> 00:08:36,991
¡Aquí hay muchos peces!
87
00:08:46,709 --> 00:08:48,753
¡Hoy quiero cazuela de pescado!
88
00:09:25,957 --> 00:09:27,667
¿Qué? ¿Ahora?
89
00:09:29,335 --> 00:09:30,336
¿Otra vez?
90
00:10:44,869 --> 00:10:45,912
¡Mija!
91
00:10:48,873 --> 00:10:50,374
¿No está aquí?
92
00:10:50,917 --> 00:10:51,959
¡Mija!
93
00:10:55,129 --> 00:10:56,547
¿Dónde se habrá metido?
94
00:11:08,642 --> 00:11:15,482
Mija Joo, de Sanyang 37-1.
95
00:11:16,233 --> 00:11:21,655
Vuelve pronto a casa para cenar. ¡Mija!
96
00:11:24,408 --> 00:11:27,119
Vuelve ya a casa,
¡que el abuelo tiene hambre!
97
00:12:44,864 --> 00:12:47,283
No tengas miedo. Es un atajo.
98
00:13:36,290 --> 00:13:37,791
¡No! ¡Retrocede!
99
00:14:53,200 --> 00:14:54,451
¿Dónde estás?
100
00:16:56,448 --> 00:17:01,328
Mundo, el de la empresa,
va a venir a vernos.
101
00:17:01,412 --> 00:17:02,454
¿Mundo?
102
00:17:03,205 --> 00:17:05,874
¿Para recoger el dinero de Okja?
103
00:17:06,417 --> 00:17:10,337
Ya les he enviado el dinero.
104
00:17:10,421 --> 00:17:13,049
Entonces Okja ya es nuestra, ¿no?
105
00:17:13,965 --> 00:17:15,134
Pues claro.
106
00:17:20,556 --> 00:17:22,683
¿Y por qué viene? ¿Para el papeleo?
107
00:17:29,106 --> 00:17:31,817
Han dicho que hay partido de fútbol.
108
00:17:44,455 --> 00:17:45,706
La madre que la...
109
00:17:45,789 --> 00:17:47,999
Qué bien.
Ahora podremos comprar una tele nueva.
110
00:17:49,168 --> 00:17:51,545
Esta aún va perfectamente.
111
00:17:53,464 --> 00:17:54,590
Qué rácano eres...
112
00:18:17,446 --> 00:18:19,156
PROYECTO DEL SUPERCERDO
113
00:18:19,239 --> 00:18:21,074
TÍTULO DE GRANJERO
114
00:19:20,091 --> 00:19:22,093
Bienvenido. ¿Te ha costado subir?
115
00:19:22,178 --> 00:19:23,304
Buenas tardes.
116
00:19:26,097 --> 00:19:28,058
Ten, agua.
117
00:19:29,268 --> 00:19:31,144
Creía que vendríais varios.
118
00:19:32,396 --> 00:19:33,772
Vienen detrás de mí.
119
00:19:37,651 --> 00:19:39,861
Siempre pendiente de su higiene dental.
120
00:19:41,238 --> 00:19:43,156
Espera. Déjame salir, Okja.
121
00:19:43,240 --> 00:19:44,325
¿Mundo?
122
00:19:45,534 --> 00:19:46,993
Hola, Mundo.
123
00:19:47,077 --> 00:19:49,079
- ¿Te has lavado tú los dientes?
- Sí.
124
00:19:59,381 --> 00:20:01,842
Pantalla Retina.
125
00:20:01,925 --> 00:20:03,051
Trae la caja negra.
126
00:20:19,484 --> 00:20:21,570
¿Come bien Okja y caga como toca?
127
00:20:22,153 --> 00:20:25,073
Tiene el metabolismo acelerado.
128
00:20:26,242 --> 00:20:27,909
Sí. Así lo indican los gráficos.
129
00:20:27,993 --> 00:20:29,035
¡La madre que me parió!
130
00:20:40,756 --> 00:20:41,757
¡Por fin!
131
00:20:44,260 --> 00:20:45,261
¡Qué bien!
132
00:20:47,971 --> 00:20:50,223
¡Me cago en la puta, por fin!
133
00:20:54,060 --> 00:20:57,063
¡Es el tío ese! El de la tele, ¿no?
134
00:20:57,147 --> 00:20:58,148
Sí.
135
00:20:59,148 --> 00:21:02,068
¿Cómo era? ¡Animales mágicos!
136
00:21:02,151 --> 00:21:04,863
¡Es el del "muy sano"!
137
00:21:06,532 --> 00:21:10,536
Todos los demás supercerdos estaban
en terreno llano y accesible en coche.
138
00:21:11,370 --> 00:21:13,955
El de Japón estaba
a cinco minutos del aeropuerto.
139
00:21:15,291 --> 00:21:19,670
Y tú has dejado
el supercerdo de la cima de la montaña
140
00:21:19,753 --> 00:21:23,089
para el final, porque sabías
que subir me dejaría reventado.
141
00:21:23,173 --> 00:21:25,551
Pues mira, reventado estoy.
142
00:21:26,302 --> 00:21:28,178
Es igualito que en la tele.
143
00:21:34,059 --> 00:21:35,060
Qué bien.
144
00:21:38,522 --> 00:21:39,606
¿Me trae...?
145
00:21:40,231 --> 00:21:42,526
¿Me trae alguien un poco de agua?
146
00:21:42,609 --> 00:21:45,821
Ya que me van a filmar para la puta tele.
147
00:21:45,904 --> 00:21:48,574
Sin gas, que no quiero eructar
durante la retransmisión.
148
00:21:48,657 --> 00:21:49,700
Tráele agua.
149
00:21:49,783 --> 00:21:52,160
Dudo que aquí tengan agua con gas.
150
00:21:52,243 --> 00:21:53,495
Perdone usted.
151
00:21:53,579 --> 00:21:57,624
Si no le importa,
el Dr. Johnny tiene un poco de sed.
152
00:21:58,208 --> 00:21:59,292
Gracias.
153
00:22:00,336 --> 00:22:01,587
El agua.
154
00:22:02,587 --> 00:22:03,713
Espere, eso es Soju...
155
00:22:04,715 --> 00:22:08,176
Es mío...
156
00:22:20,731 --> 00:22:22,023
Hola, Okja.
157
00:22:22,107 --> 00:22:23,984
Tranquila. Sal.
158
00:22:24,067 --> 00:22:26,737
Así... Muy bien.
159
00:22:47,633 --> 00:22:49,468
¡Ya tardas en filmar, Jennifer!
160
00:22:50,719 --> 00:22:52,387
Estas emociones no se pueden fingir.
161
00:22:52,929 --> 00:22:53,930
Fílmalo.
162
00:22:54,515 --> 00:22:56,224
Dale el uniforme, corre.
163
00:23:00,061 --> 00:23:01,480
¡Están filmando!
164
00:23:01,563 --> 00:23:02,689
Coge la bolsa. Venga.
165
00:23:03,899 --> 00:23:05,692
Eso es. ¿Mundo?
166
00:23:05,776 --> 00:23:09,279
Mundo, sal de plano, por favor.
Gracias. Eso es.
167
00:23:09,362 --> 00:23:12,115
Dale el sombrero. Perfecto, Dr. Johnny.
168
00:23:12,198 --> 00:23:13,534
Así. Todo en orden.
169
00:23:13,617 --> 00:23:15,911
Mundo, sal del plano. Gracias.
170
00:23:15,994 --> 00:23:17,287
Y... rodando.
171
00:23:18,497 --> 00:23:23,293
Hace diez años,
26 granjeros de 26 remotos países
172
00:23:23,376 --> 00:23:26,129
recibieron un superlechón.
Este año, he viajado...
173
00:23:26,212 --> 00:23:28,173
- ¿Qué dice?
- Ni idea.
174
00:23:28,256 --> 00:23:32,636
...a todas esas granjas para decidir
quién irá al Festival del Mejor Supercerdo
175
00:23:32,719 --> 00:23:37,891
de Nueva York,
donde se dará a conocer a todo el mundo.
176
00:23:39,184 --> 00:23:41,186
Lo han hecho de maravilla.
177
00:23:41,269 --> 00:23:42,729
Gracias.
178
00:23:42,813 --> 00:23:44,230
¡Saca al viejo!
179
00:23:45,566 --> 00:23:47,609
- Saca a Johnny.
- ¡A Johnny!
180
00:23:47,692 --> 00:23:48,943
Desde que era una cría,
181
00:23:49,027 --> 00:23:52,864
me han fascinado
Okja y sus informes de salud mensuales.
182
00:23:52,948 --> 00:23:55,325
La conozco a través de cifras,
gráficos y fotos,
183
00:23:55,408 --> 00:23:56,827
pero al verla hoy aquí,
184
00:23:56,910 --> 00:24:00,288
al estudiarla
con mis propios ojos y manos,
185
00:24:00,371 --> 00:24:02,458
me asombra aún más.
186
00:24:02,541 --> 00:24:04,626
Aquí está. El momento de confianza mutua
187
00:24:04,710 --> 00:24:09,548
entre el Dr. Johnny de Empresas Mirando
y el granjero de categoría de la zona.
188
00:24:15,386 --> 00:24:17,347
Es verdaderamente excepcional.
189
00:24:20,225 --> 00:24:22,936
¿Cómo lo han hecho?
¿Cuáles son sus métodos?
190
00:24:29,067 --> 00:24:30,569
La deja que corretee.
191
00:24:30,652 --> 00:24:34,364
"La deja que corretee". ¡Qué cautivador!
192
00:24:34,447 --> 00:24:35,448
PROYECTO DEL SUPERCERDO
193
00:24:35,532 --> 00:24:37,493
Enseña la banda a la cámara, y luego...
194
00:24:41,079 --> 00:24:43,499
- ¿Lista para el festival de Nueva York?
- ¿Cómo?
195
00:24:50,839 --> 00:24:51,923
Muy sano.
196
00:24:54,510 --> 00:24:55,802
Otra banda, por favor.
197
00:25:03,476 --> 00:25:06,021
Una banda especial
para una señorita especial,
198
00:25:06,104 --> 00:25:09,650
que seguro que ha ayudado a criar
a esta supercerda con su estilo especial.
199
00:25:10,609 --> 00:25:13,403
Corten. ¡Saca planos del cerdo!
200
00:25:17,783 --> 00:25:20,702
Un autógrafo, por favor.
201
00:25:20,785 --> 00:25:22,537
Parece que aún estoy de moda en Corea.
202
00:25:23,539 --> 00:25:25,957
En mi país, los niños ya no me valoran.
203
00:25:26,041 --> 00:25:27,042
Pero aquí...
204
00:25:28,960 --> 00:25:32,088
Siento haber llegado de tan mal humor.
205
00:25:32,171 --> 00:25:34,966
Es que ser presentador de televisión
puede ser muy agobiante.
206
00:25:35,466 --> 00:25:38,720
Tengo que estar siempre a punto,
207
00:25:40,013 --> 00:25:42,558
ahora que soy la imagen
de Empresas Mirando.
208
00:25:43,224 --> 00:25:44,768
¿Quién lo hubiera imaginado?
209
00:25:48,855 --> 00:25:52,776
Mija, vamos a ver a tus padres.
210
00:25:53,276 --> 00:25:55,737
¿Ahora? Quiero ver cómo lo hacen.
211
00:25:55,821 --> 00:25:58,615
Van a estar con esto todo el día.
212
00:25:58,699 --> 00:26:02,828
Anoche tus padres
se me aparecieron en sueños
213
00:26:02,911 --> 00:26:05,288
y me dijeron que te echan de menos.
214
00:26:05,371 --> 00:26:06,623
Vamos.
215
00:26:07,666 --> 00:26:08,667
Gracias.
216
00:26:15,090 --> 00:26:16,091
Date prisa.
217
00:26:17,759 --> 00:26:18,885
Solo será un momento.
218
00:26:34,359 --> 00:26:38,571
¿A quién echas más de menos?
219
00:26:39,280 --> 00:26:41,658
¿A mamá o a papá?
220
00:26:43,201 --> 00:26:44,661
No me acuerdo...
221
00:26:45,328 --> 00:26:46,329
...de sus caras.
222
00:26:49,582 --> 00:26:54,671
Han pasado muchos años.
223
00:26:55,296 --> 00:26:59,885
Los dos solos en las montañas.
224
00:27:00,468 --> 00:27:02,595
Los dos no. Los tres.
225
00:27:05,431 --> 00:27:07,684
Sí, claro. Los tres.
226
00:27:09,895 --> 00:27:11,104
Nosotros tres.
227
00:27:14,399 --> 00:27:16,359
Okja también.
228
00:27:22,032 --> 00:27:24,159
¡Nuestra gordita!
229
00:27:25,786 --> 00:27:26,787
¿Qué es eso?
230
00:27:27,829 --> 00:27:28,788
Es...
231
00:27:29,539 --> 00:27:30,707
...un cerdo de oro.
232
00:27:32,500 --> 00:27:35,461
De oro puro.
233
00:27:36,296 --> 00:27:38,048
En los viejos tiempos,
234
00:27:38,131 --> 00:27:44,846
los mayores daban un cerdo de oro
a sus hijas como regalo de bodas.
235
00:27:45,681 --> 00:27:48,975
Mija, ahora es tuyo.
236
00:27:49,726 --> 00:27:50,727
Cógelo.
237
00:27:52,062 --> 00:27:54,105
¿Por qué así de repente?
238
00:28:04,657 --> 00:28:09,037
No vas a casarte todavía...
239
00:28:10,663 --> 00:28:16,586
...pero como Okja va a irse muy lejos...
240
00:28:17,754 --> 00:28:24,427
...así te quedas el cerdo de oro
en su lugar.
241
00:28:25,595 --> 00:28:26,805
¿Qué?
242
00:28:27,347 --> 00:28:32,643
Como el concurso de los cerdos
toca a su fin,
243
00:28:33,394 --> 00:28:37,232
se llevan todos los cerdos a la empresa.
244
00:28:37,941 --> 00:28:39,400
Pero Okja es nuestra.
245
00:28:40,110 --> 00:28:41,569
Se la hemos comprado.
246
00:28:42,237 --> 00:28:44,405
¡Les has enviado el dinero!
247
00:28:45,531 --> 00:28:46,825
El caso es...
248
00:28:46,908 --> 00:28:49,995
...que no quisieron vendérmela.
249
00:28:50,078 --> 00:28:54,207
Así que he comprado este cerdo de oro.
250
00:28:55,876 --> 00:28:57,377
¿Qué dices?
251
00:29:02,257 --> 00:29:03,842
¿Habéis oído?
252
00:29:04,717 --> 00:29:08,972
Vuestra hija ya me levanta la voz.
253
00:29:13,935 --> 00:29:14,978
Mija.
254
00:29:15,686 --> 00:29:22,277
Dicen que han elegido a Okja
como mejor cerdo.
255
00:29:22,360 --> 00:29:25,781
Tienen planes para ella en América.
256
00:29:25,864 --> 00:29:27,157
¿En América?
257
00:29:27,240 --> 00:29:32,620
Pasará la noche
en el edificio Mirando de Seúl.
258
00:29:33,204 --> 00:29:38,209
Y mañana viajará a América en avión.
259
00:29:40,378 --> 00:29:44,632
¡Ahora es famosa!
260
00:29:49,220 --> 00:29:50,221
Mija.
261
00:29:51,056 --> 00:29:53,558
Si te soy sincero...
262
00:29:54,267 --> 00:29:56,937
...ya casi eres una mujer.
263
00:29:57,020 --> 00:30:03,819
No quiero que estés todo el día
jugando con la cerda.
264
00:30:04,319 --> 00:30:08,781
Deberías ir al pueblo, echarte novio y...
265
00:32:32,592 --> 00:32:34,677
Tendrás hambre.
266
00:32:35,761 --> 00:32:39,015
He hecho guiso de pollo, tu preferido.
267
00:32:39,765 --> 00:32:41,892
Ve a lavarte para cenar.
268
00:32:41,977 --> 00:32:44,687
Le he puesto de todo.
269
00:32:46,356 --> 00:32:48,483
Todo bien sano.
270
00:32:53,363 --> 00:32:55,281
¿Adónde vas?
271
00:32:56,241 --> 00:32:57,242
A Seúl.
272
00:32:57,993 --> 00:32:59,035
¿Qué?
273
00:32:59,744 --> 00:33:01,371
Voy a traer a Okja a casa.
274
00:33:01,912 --> 00:33:03,581
¿Estás loca?
275
00:33:03,664 --> 00:33:07,585
¿A Seúl? ¿A estas horas?
276
00:33:07,668 --> 00:33:10,463
No tienes dinero para ir a Seúl.
277
00:33:14,467 --> 00:33:17,553
¡Basta! Es peligroso. ¡Estate quieta!
278
00:33:17,637 --> 00:33:19,264
Ay, Dios...
279
00:33:20,223 --> 00:33:21,891
Ay, Dios...
280
00:33:21,974 --> 00:33:23,226
¡Quita, que te harás daño!
281
00:33:27,855 --> 00:33:30,525
¿Adónde crees que vas?
282
00:33:30,608 --> 00:33:32,277
¡Tú de aquí no te mueves!
283
00:33:37,490 --> 00:33:38,533
¡Quieta ahí!
284
00:33:55,758 --> 00:33:58,719
Paletilla, lomo, costillas, jarrete.
285
00:33:59,345 --> 00:34:00,180
¿Lo entiendes?
286
00:34:02,348 --> 00:34:05,518
Esto es lo que le va a pasar.
287
00:34:05,601 --> 00:34:07,853
¡Es su destino!
288
00:34:08,563 --> 00:34:09,689
¡Su destino!
289
00:34:11,649 --> 00:34:12,650
Mija.
290
00:34:18,948 --> 00:34:20,616
¡Mija!
291
00:34:23,578 --> 00:34:24,620
¡Mija!
292
00:34:26,206 --> 00:34:27,207
¡Mija!
293
00:34:29,334 --> 00:34:30,918
¡Mija!
294
00:35:51,416 --> 00:35:53,418
¡Perdone!
295
00:36:03,511 --> 00:36:04,720
¡Vengo a por Okja!
296
00:36:06,264 --> 00:36:08,558
Coge el teléfono.
297
00:36:24,699 --> 00:36:26,742
¿Puede usted venir a recepción, por favor?
298
00:36:28,994 --> 00:36:33,040
No. Ha venido una niña
que quiere que le abra la puerta.
299
00:36:33,123 --> 00:36:35,668
Por favor, diga el nombre de quien busca.
300
00:36:36,377 --> 00:36:38,504
M-U-N-D-O.
301
00:36:38,588 --> 00:36:40,256
Más claro, por favor.
302
00:36:40,923 --> 00:36:44,427
No pueden enviar aquí a cualquiera.
303
00:36:46,053 --> 00:36:47,972
Hagan el favor de filtrarlos.
304
00:36:48,055 --> 00:36:50,808
¡M-U-N-D-O!
305
00:36:53,561 --> 00:36:54,812
¡Perdone!
306
00:36:57,440 --> 00:36:58,524
¡Perdone!
307
00:37:27,262 --> 00:37:28,721
Pero bueno...
308
00:37:38,356 --> 00:37:40,900
¡Pequeña zorra! ¡Eh!
309
00:37:44,695 --> 00:37:45,821
¡Mundo!
310
00:37:51,076 --> 00:37:55,831
SUPERCERDO MIRANDO
311
00:38:05,049 --> 00:38:05,966
¡Eh!
312
00:38:06,050 --> 00:38:07,427
¡Maldita mocosa!
313
00:38:07,510 --> 00:38:10,471
- ¡No te muevas!
- ¡Eh, para!
314
00:38:14,934 --> 00:38:17,312
¡Abra de una vez!
315
00:38:18,438 --> 00:38:20,981
Abre la puerta para que podamos hablar.
316
00:38:21,065 --> 00:38:22,066
¡Eh!
317
00:38:23,526 --> 00:38:25,861
Abra de una puñetera vez.
318
00:38:33,869 --> 00:38:37,707
Venga, ya vale.
Dejad de hacer fotos, que esto es secreto.
319
00:38:37,790 --> 00:38:40,292
Orden directa de la central de América.
320
00:38:40,376 --> 00:38:42,252
¡Nada de fotos!
321
00:38:42,337 --> 00:38:47,007
No quiero ver nada en Instagram
ni en Facebook. ¿Está claro?
322
00:38:49,885 --> 00:38:52,472
¡Okja, estoy aquí! ¡Okja!
323
00:38:52,555 --> 00:38:54,974
¡Vamos a hablar! ¿Adónde vas?
324
00:38:55,933 --> 00:38:56,892
¡Espera! ¡No, alto!
325
00:39:14,243 --> 00:39:18,080
¡Qué alto es el camión! ¿Verdad?
326
00:39:22,460 --> 00:39:23,503
¿Eres nuevo?
327
00:39:28,674 --> 00:39:29,967
¡Llamad a la policía!
328
00:39:30,050 --> 00:39:31,677
¡Espera, maldita sea!
329
00:40:37,576 --> 00:40:40,913
¿Qué pone? 4,2...
330
00:40:41,872 --> 00:40:45,460
Esto no es más alto de 4,2 metros,
¿verdad? ¿O sí?
331
00:40:52,132 --> 00:40:56,261
Tienes carné para conducir esto, ¿no?
332
00:40:56,345 --> 00:40:57,472
De vehículos pesados.
333
00:41:04,604 --> 00:41:08,107
¡Espera! ¡Eh! ¡Venga, hombre! ¡Ay, no!
334
00:41:22,329 --> 00:41:24,665
¿Qué pasa ahora? ¿Qué ruido es ese?
335
00:41:25,833 --> 00:41:26,834
¿Qué es eso?
336
00:41:37,595 --> 00:41:39,179
¡Pero bueno!
337
00:41:44,977 --> 00:41:46,353
Mucho gusto.
338
00:41:47,396 --> 00:41:48,898
¡No somos terroristas!
339
00:41:49,732 --> 00:41:50,816
¿Qué?
340
00:41:50,900 --> 00:41:52,234
¡No nos gusta la violencia!
341
00:41:52,985 --> 00:41:54,862
¡No queremos haceros daño!
342
00:41:54,945 --> 00:41:58,240
¡Detened el camión!
343
00:41:59,659 --> 00:42:01,076
¿Qué coño dice?
344
00:42:01,160 --> 00:42:02,327
Detén...
345
00:42:02,411 --> 00:42:04,371
Que cooperes, hombre.
346
00:42:04,454 --> 00:42:05,497
¿Qué?
347
00:42:27,227 --> 00:42:29,772
- Hola.
- ¡Eh, aquí!
348
00:42:29,855 --> 00:42:30,773
¿Qué pasa?
349
00:42:30,856 --> 00:42:33,651
¡Eh, viejo! ¡La seguridad!
350
00:42:34,652 --> 00:42:36,070
Me parece que no se entera.
351
00:42:36,946 --> 00:42:40,449
¡El cinturón!
352
00:42:40,532 --> 00:42:42,409
Ponte el cinturón,
353
00:42:42,492 --> 00:42:44,453
que os vamos a abordar.
354
00:42:44,536 --> 00:42:49,917
Pero no vamos a haceros daño.
No os pasará nada, ¿de acuerdo?
355
00:43:13,565 --> 00:43:15,067
¡Sin concesiones!
356
00:43:20,698 --> 00:43:21,782
¡Eh, manos arriba!
357
00:43:21,866 --> 00:43:23,951
- Venimos en son de paz. ¡Tira eso!
- ¡Atrás!
358
00:43:24,744 --> 00:43:27,079
¿Oiga? ¿Policía?
359
00:43:27,162 --> 00:43:29,206
¡Terroristas! ¡Hay terroristas aquí!
360
00:43:43,638 --> 00:43:45,139
¿Qué escribe?
361
00:43:47,557 --> 00:43:49,685
¿Te parece gracioso?
362
00:43:49,769 --> 00:43:52,772
Es de la empresa, no mío.
363
00:43:56,233 --> 00:43:57,693
¡Seguidme!
364
00:44:13,625 --> 00:44:15,502
¡Sujetadla!
365
00:44:15,585 --> 00:44:17,296
¡No!
366
00:44:34,521 --> 00:44:36,481
- ¡Eh!
- ¡Alto!
367
00:44:37,607 --> 00:44:38,776
¡Cogedla!
368
00:44:41,445 --> 00:44:42,822
¡Todos al camión!
369
00:44:47,201 --> 00:44:49,745
¡Que se van! ¡Arranca, corre!
370
00:44:50,454 --> 00:44:52,372
- A tomar por culo.
- ¿Qué?
371
00:44:52,456 --> 00:44:55,960
¿Qué más me da?
Además, voy a dejar esta mierda de curro.
372
00:44:58,045 --> 00:44:59,088
¿Sabes qué te digo?
373
00:45:00,715 --> 00:45:03,633
Tengo carné de vehículos pesados,
pero no seguro laboral.
374
00:45:05,928 --> 00:45:08,680
¿Seguro? ¿Quieres seguro?
375
00:45:09,306 --> 00:45:11,600
¡Pues muestra lealtad a la empresa!
376
00:45:11,683 --> 00:45:13,602
¡Esto es lealtad a la empresa!
377
00:45:23,237 --> 00:45:24,238
¡Por aquí!
378
00:45:25,655 --> 00:45:26,698
¡Corre!
379
00:45:34,749 --> 00:45:36,083
Perdón.
380
00:46:01,859 --> 00:46:02,860
¡Cuidado!
381
00:46:27,009 --> 00:46:28,010
¡Apártense!
382
00:48:04,731 --> 00:48:06,858
¿"FLA"?
383
00:48:08,986 --> 00:48:12,656
"Frente de Liberación Animal".
384
00:48:13,240 --> 00:48:15,034
¿Frente de Liberación Animal?
385
00:48:17,077 --> 00:48:19,496
Somos buena gente. Estamos de tu lado.
386
00:48:19,579 --> 00:48:20,414
¡Tíos!
387
00:48:25,544 --> 00:48:28,130
Perdón si hemos hecho daño.
No era nuestra intención.
388
00:48:33,551 --> 00:48:34,802
- ¡Por aquí!
- Con cuidado.
389
00:48:40,059 --> 00:48:41,393
¿Dónde estás?
390
00:48:41,476 --> 00:48:42,769
¡Yo también!
391
00:48:42,852 --> 00:48:43,979
¡Ahí está!
392
00:48:45,272 --> 00:48:46,898
¡Por detrás! ¡Subid por detrás!
393
00:48:46,982 --> 00:48:47,899
¡Eh!
394
00:48:47,983 --> 00:48:50,569
¡Por detrás!
395
00:49:14,634 --> 00:49:15,593
¡Alto!
396
00:49:35,280 --> 00:49:37,324
¡Mija, no!
397
00:49:37,407 --> 00:49:40,494
¡Eso no!
398
00:49:40,577 --> 00:49:42,329
¡Para!
399
00:49:48,293 --> 00:49:50,295
Menuda mierda de día lleva.
400
00:49:50,379 --> 00:49:52,089
Qué maravilla.
401
00:49:52,172 --> 00:49:53,798
Ecológico a tope.
402
00:50:10,315 --> 00:50:11,775
Hola, cariño. Soy yo.
403
00:50:13,193 --> 00:50:16,155
¿Qué gel de baño tenemos?
404
00:50:16,988 --> 00:50:18,282
¿Con aroma frutal de limón?
405
00:50:18,948 --> 00:50:21,784
Como ha aparecido ella,
informo al equipo sobre la marcha.
406
00:50:21,868 --> 00:50:23,495
- Es igual. Da miedo.
- No doy miedo.
407
00:50:23,578 --> 00:50:25,664
No... Es mi voz. La tengo así.
408
00:50:39,636 --> 00:50:40,929
Me llamo Jay.
409
00:50:46,143 --> 00:50:47,644
Yo soy K.
410
00:50:50,272 --> 00:50:51,273
Yo soy Red.
411
00:50:53,608 --> 00:50:55,777
- Silver.
- Blond.
412
00:51:03,160 --> 00:51:06,496
Yo soy Mija. Esta es Okja.
413
00:51:06,580 --> 00:51:08,290
Somos amantes de los animales.
414
00:51:11,876 --> 00:51:15,172
Salvamos animales de mataderos,
zoos y laboratorios.
415
00:51:15,255 --> 00:51:18,217
Rompemos las jaulas
y los ponemos en libertad.
416
00:51:18,300 --> 00:51:22,262
Por eso hemos salvado a Okja.
417
00:51:35,317 --> 00:51:36,526
Muchas gracias.
418
00:51:38,069 --> 00:51:43,367
Nuestro grupo lleva 40 años sacando
animales de sitios donde los maltratan.
419
00:51:46,870 --> 00:51:48,663
- ¿Ya está?
- Sí.
420
00:51:50,624 --> 00:51:51,625
Sigue.
421
00:51:52,959 --> 00:51:56,421
- Es importante que lo entienda todo.
- Sí. Ya está.
422
00:51:56,505 --> 00:51:59,966
Perjudicamos económicamente
a los que se aprovechan de su sufrimiento.
423
00:52:00,049 --> 00:52:02,469
Sacamos sus atrocidades a la luz.
424
00:52:02,552 --> 00:52:06,055
Y nunca lastimamos a nadie,
humano o animal.
425
00:52:06,140 --> 00:52:08,850
Es nuestro lema.
426
00:52:10,101 --> 00:52:11,060
Nosotros...
427
00:52:11,936 --> 00:52:14,689
...luchamos contra la gente
que daña a los animales.
428
00:52:15,732 --> 00:52:18,860
- ¿Qué es lo otro que has dicho?
- Sacamos sus atrocidades...
429
00:52:19,528 --> 00:52:20,904
HASTA QUE TODA JAULA QUEDE VACÍA
430
00:52:29,329 --> 00:52:31,623
- ¿Estás bien, Silver?
- Sí.
431
00:52:32,374 --> 00:52:34,501
- ¿Estás bien?
- Perfectamente.
432
00:52:34,584 --> 00:52:35,960
¿Aún no ha comido nada?
433
00:52:36,545 --> 00:52:37,546
No.
434
00:52:38,588 --> 00:52:41,591
Sigue queriendo causar
el menor impacto posible sobre el planeta.
435
00:52:41,675 --> 00:52:43,968
Toda la producción de alimentos
es explotadora.
436
00:52:45,220 --> 00:52:46,430
Prueba esto.
437
00:52:46,513 --> 00:52:47,806
Solo es un tomate.
438
00:52:47,889 --> 00:52:50,016
Madurado con etileno
y transportado en camiones.
439
00:52:50,099 --> 00:52:54,313
Admiro tu convicción,
pero tu palidez me preocupa.
440
00:52:58,775 --> 00:53:00,819
¿Cuánto tiempo has vivido con Okja?
441
00:53:05,365 --> 00:53:06,575
Desde los cuatro años.
442
00:53:07,867 --> 00:53:09,786
¿Sabes adónde se la llevaban?
443
00:53:12,706 --> 00:53:18,127
A América.
Al Concurso del Mejor Supercerdo.
444
00:53:18,212 --> 00:53:21,756
Sí, pero antes iban a llevarla
a otro sitio.
445
00:53:21,839 --> 00:53:25,385
Ahí es adonde se van a llevar a Okja.
446
00:53:25,469 --> 00:53:28,472
A un laboratorio subterráneo en Paramus,
Nueva Jersey.
447
00:53:29,514 --> 00:53:32,476
Es el edificio donde crearon a Okja.
448
00:53:44,863 --> 00:53:49,326
Piensa que nació en Arizona,
y su madre, en Chile.
449
00:53:49,409 --> 00:53:53,413
Mija, todo lo que crees que sabes de Okja
es mentira.
450
00:53:54,038 --> 00:53:58,042
A Okja la hicieron en ese laboratorio,
igual que a su supuesta madre.
451
00:53:59,294 --> 00:54:01,713
Es donde Mirando hace experimentos
452
00:54:01,796 --> 00:54:04,048
con animales modificados genéticamente.
453
00:54:04,132 --> 00:54:07,176
Como la mutación genética
es muy peligrosa,
454
00:54:07,261 --> 00:54:11,390
{\an8}Mirando la disfraza de natural,
segura y no transgénica.
455
00:54:11,473 --> 00:54:13,350
{\an8}Es un fraude.
456
00:54:13,433 --> 00:54:17,604
Ya tienen millones de cerdos transgénicos
en cola para el matadero.
457
00:54:17,687 --> 00:54:22,150
Los demás granjeros y vosotros
no sois más que trucos publicitarios.
458
00:54:22,233 --> 00:54:24,027
Un telón de fondo pintoresco.
459
00:54:27,781 --> 00:54:29,157
Publicidad.
460
00:54:29,240 --> 00:54:31,535
Saben que a sus clientes les repugnaría
461
00:54:31,618 --> 00:54:34,036
la idea de comer
alimentos modificados genéticamente.
462
00:54:34,496 --> 00:54:36,790
Hace diez años, Lucy Mirando, la jefa,
463
00:54:36,873 --> 00:54:40,126
fue al laboratorio
y buscó entre las desfiguradas criaturas
464
00:54:40,209 --> 00:54:42,712
las 26 más bonitas,
465
00:54:42,796 --> 00:54:44,464
como Okja.
466
00:54:44,548 --> 00:54:48,259
{\an8}Y luego las mandó por todo el mundo
a bombo y platillo.
467
00:54:48,343 --> 00:54:50,470
{\an8}Han criado los supercerdos,
468
00:54:50,554 --> 00:54:54,974
y los supermercados no tardarán
en llenarse de su carne y vísceras.
469
00:54:55,058 --> 00:54:58,395
Comida para perros,
salchichas, beicon, cecina...
470
00:54:58,478 --> 00:55:01,022
Nuestro plan es neutralizar el proyecto.
471
00:55:01,105 --> 00:55:04,609
Pero, para ello, necesitamos un vídeo
del interior del laboratorio,
472
00:55:04,693 --> 00:55:08,780
imágenes de las espantosas atrocidades
infligidas a los animales.
473
00:55:08,863 --> 00:55:12,867
Y hay una pega. Sus medidas de seguridad
son infranqueables.
474
00:55:13,452 --> 00:55:16,204
Pero hay una forma.
475
00:55:17,789 --> 00:55:21,209
Solo lo haremos
si nos das tu consentimiento.
476
00:55:21,292 --> 00:55:25,213
Si la niña no da su consentimiento,
¿abandonamos la misión?
477
00:55:25,296 --> 00:55:26,548
¿Eso dices?
478
00:55:27,131 --> 00:55:30,301
Porque hemos recorrido medio mundo
para hacerlo.
479
00:55:30,385 --> 00:55:33,012
- Hay que hacerlo ya.
- No seas egoísta.
480
00:55:33,096 --> 00:55:36,350
No se trata de ti ni de nosotros.
Y ella es la familia de Okja.
481
00:55:36,433 --> 00:55:37,976
Necesitamos su consentimiento.
482
00:55:38,059 --> 00:55:41,480
No pienso imponerle una misión
sin su consentimiento.
483
00:55:41,563 --> 00:55:44,566
Como miembros del FLA,
debemos respetar su lema.
484
00:55:44,649 --> 00:55:48,987
¿Vamos a abortar porque un tío
de los años 70 escribió un puto lema?
485
00:55:49,070 --> 00:55:50,697
¿Eso dices?
486
00:55:50,780 --> 00:55:53,074
La tradición no da fuerza al movimiento.
487
00:55:54,242 --> 00:55:56,119
Se la damos nosotros.
488
00:55:56,202 --> 00:55:58,872
Si eso crees,
ponte otro nombre que no sea FLA
489
00:55:58,955 --> 00:55:59,956
y baja del camión.
490
00:56:01,500 --> 00:56:06,921
Necesitamos imágenes del laboratorio
para desenmascarar a Mirando.
491
00:56:07,005 --> 00:56:08,798
Ahí es donde Okja entraría en acción.
492
00:56:10,133 --> 00:56:13,470
Los científicos de Mirando
quieren hacer pruebas a su cerdo estrella
493
00:56:13,553 --> 00:56:16,598
en su laboratorio subterráneo.
Y por eso hemos preparado esto.
494
00:56:18,349 --> 00:56:21,269
Es idéntica a la caja negra
que lleva en la oreja, ¿verdad?
495
00:56:22,186 --> 00:56:26,983
Pero esta puede enviarnos por radio
imágenes del laboratorio.
496
00:56:27,066 --> 00:56:30,111
Okja será como una cámara oculta.
497
00:56:30,987 --> 00:56:32,071
Hola, guapa.
498
00:56:32,739 --> 00:56:33,573
Hola.
499
00:56:34,198 --> 00:56:35,199
Ya está.
500
00:56:36,743 --> 00:56:39,704
Lo siento. Ese era nuestro plan.
501
00:56:40,371 --> 00:56:46,210
Rescatar a Okja, cambiarle la caja negra
y devolvérsela a Mirando.
502
00:56:46,920 --> 00:56:50,924
¿Queréis enviar a Okja a América?
503
00:56:51,758 --> 00:56:52,759
¿Al laboratorio ese?
504
00:56:52,842 --> 00:56:54,594
Sí. Pero no te preocupes.
505
00:56:56,471 --> 00:56:57,931
No se atreverían a hacerle daño.
506
00:56:58,932 --> 00:57:01,726
Quieren que esté perfecta
para su desfile de belleza.
507
00:57:01,810 --> 00:57:05,271
Las pruebas que le hagan
serán necesariamente inofensivas.
508
00:57:05,354 --> 00:57:09,317
Tenemos planeado rescatarla
durante el evento de Nueva York.
509
00:57:09,400 --> 00:57:11,528
Prometemos devolvértela.
510
00:57:14,823 --> 00:57:16,282
Si nos sale bien,
511
00:57:16,365 --> 00:57:19,661
podremos acabar
con el proyecto de Mirando.
512
00:57:20,662 --> 00:57:25,542
Y evitaremos la muerte
de millones de cerdos como Okja.
513
00:57:26,125 --> 00:57:28,628
Pero no lo haremos sin tu aprobación.
514
00:57:36,385 --> 00:57:37,637
¿Qué decides?
515
00:57:39,305 --> 00:57:40,849
Que Okja vuelva a las montañas.
516
00:57:40,932 --> 00:57:42,058
Está de acuerdo.
517
00:57:46,145 --> 00:57:47,355
Gracias.
518
00:57:47,438 --> 00:57:52,068
- Muchas gracias.
- Es un gran paso para los animales.
519
00:57:53,820 --> 00:57:54,821
Gracias.
520
00:57:55,363 --> 00:57:56,573
Es una bolsa hermética.
521
00:58:19,554 --> 00:58:22,098
- El agua no puede hacer tanto daño.
- Claro que no.
522
00:58:22,181 --> 00:58:26,352
¡Apartad, que voy! Joder, que voy.
523
00:58:33,902 --> 00:58:35,612
¡Venga!
524
00:58:35,695 --> 00:58:37,030
¡Eh!
525
00:58:37,113 --> 00:58:39,448
Okja, nos vemos en Nueva York.
526
00:58:41,284 --> 00:58:42,410
Hasta la próxima.
527
00:58:44,746 --> 00:58:49,709
Mija, aprende inglés.
¡Abre nuevas puertas!
528
00:58:49,793 --> 00:58:51,335
¡Oiga, espere!
529
00:59:01,555 --> 00:59:02,639
¡Eh, tú!
530
00:59:02,722 --> 00:59:04,140
¡Cogedlo!
531
00:59:05,016 --> 00:59:07,143
¡Ha saltado! ¿Cómo lo ha hecho?
532
00:59:08,311 --> 00:59:10,647
Eh, niña. Es peligroso.
533
00:59:10,730 --> 00:59:12,523
Sal de ahí.
534
00:59:14,358 --> 00:59:16,570
¡Que salgas, niña!
535
00:59:32,669 --> 00:59:35,338
- ¡No me jodas!
- Tenía que aguantar.
536
00:59:35,421 --> 00:59:37,090
Eres de chiste, colega.
537
00:59:38,257 --> 00:59:40,426
- Un plan de puta madre.
- Es hermética.
538
00:59:40,509 --> 00:59:42,804
- Ni hermética ni leches.
- Tenía que aguantar.
539
00:59:42,887 --> 00:59:43,888
¿En serio?
540
00:59:43,972 --> 00:59:45,556
- ¿Estás bien?
- Sí.
541
00:59:59,403 --> 01:00:01,447
Anoche, en Corea del Sur,
542
01:00:01,530 --> 01:00:04,993
los empleados de Mirando transportaban
a su supercerdo cuando una niña
543
01:00:05,076 --> 01:00:07,078
{\an8}apareció e intentó impedírselo.
544
01:00:07,161 --> 01:00:09,538
{\an8}Estas escenas impactantes
comenzaron antes,
545
01:00:09,623 --> 01:00:14,628
{\an8}con el elaborado intento de secuestro
del Frente de Liberación Animal.
546
01:00:14,711 --> 01:00:18,464
Yo no me preocuparía tanto.
El FLA ha fracasado.
547
01:00:18,547 --> 01:00:20,174
No se ha hecho con el producto.
548
01:00:20,258 --> 01:00:24,095
Es armar follón por nada. No hagamos
una montaña de un grano de arena.
549
01:00:24,178 --> 01:00:27,306
Significa que la seguridad
que tenemos en EE. UU. es tan buena
550
01:00:27,390 --> 01:00:29,517
que ni se han planteado intentarlo.
551
01:00:29,600 --> 01:00:31,019
{\an8}Por eso lo han hecho en Corea.
552
01:00:31,102 --> 01:00:33,980
{\an8}Hacía años que el FLA
no ocupaba los titulares,
553
01:00:34,063 --> 01:00:37,316
{\an8}pero, después del caos de hoy,
vuelve a ser noticia.
554
01:00:37,942 --> 01:00:40,862
Lo bueno es que el cerdo
ya va camino de Nueva York.
555
01:00:40,945 --> 01:00:44,115
El Festival del Mejor Supercerdo
se celebrará según lo previsto.
556
01:00:44,783 --> 01:00:48,494
Parece inevitable que las acciones
de Empresas Mirando se den un batacazo.
557
01:00:48,577 --> 01:00:51,205
{\an8}Mirando está jodida.
558
01:00:51,289 --> 01:00:54,250
{\an8}Mirando. Es donde usted trabaja
actualmente. ¿No es así?
559
01:00:54,333 --> 01:00:56,711
{\an8}Sí. Pero me da igual.
560
01:00:56,795 --> 01:01:00,006
{\an8}La han cagado ellos, no yo.
La han cagado ellos.
561
01:01:05,636 --> 01:01:08,389
Sé lo que esos cabrones del FLA
dicen de mí.
562
01:01:09,098 --> 01:01:10,892
Que soy una psicópata.
563
01:01:13,311 --> 01:01:14,813
Usted no es ninguna psicópata.
564
01:01:14,896 --> 01:01:17,315
Los psicópatas son ellos,
¿no, señorita Mirando?
565
01:01:18,232 --> 01:01:19,693
Son narcisistas.
566
01:01:22,486 --> 01:01:24,238
¿Y llevan pasamontañas?
567
01:01:25,114 --> 01:01:28,159
Los radicales furibundos
nos han llamado psicópatas desde los 60.
568
01:01:28,242 --> 01:01:29,911
"Eres un psicópata.
569
01:01:29,994 --> 01:01:33,832
Tu hermana era una psicópata.
Tu padre era un psicópata".
570
01:01:33,915 --> 01:01:37,919
Es que papá lo era, Frank.
Eso tiene poco de insulto gratuito.
571
01:01:40,296 --> 01:01:42,048
"¿Qué hiciste tú en la guerra, papá?".
572
01:01:42,590 --> 01:01:45,593
"Fabricar el napalm
que abrasó la piel a todo quisqui".
573
01:01:48,054 --> 01:01:50,807
Eso, el que tildaba a su hija
de lerda fracasada.
574
01:01:53,226 --> 01:01:56,604
Para ser justos con tu padre, te lo dijo
575
01:01:56,687 --> 01:01:58,564
cuando te apuntaste a un curso
576
01:01:58,647 --> 01:02:00,942
que se llamaba "Desata tu vocación".
577
01:02:01,025 --> 01:02:04,070
De un reputado instituto
para el desarrollo del potencial humano
578
01:02:04,153 --> 01:02:06,114
al que van directivos
con visión de futuro.
579
01:02:06,865 --> 01:02:09,283
¿Sabes qué hacía yo en el instituto?
580
01:02:09,367 --> 01:02:14,247
Visualizar nuevas y mejores formas
de hacer negocios.
581
01:02:14,872 --> 01:02:17,333
Cuando mi hermana era la directora...
¿Qué lago era?
582
01:02:17,416 --> 01:02:18,626
El lago Moose.
583
01:02:18,709 --> 01:02:21,545
El lago Moose.
Cuando mi hermana era la directora,
584
01:02:21,629 --> 01:02:25,008
vertimos tantos residuos tóxicos
que al final explotó...
585
01:02:25,091 --> 01:02:27,927
El único lago que ha explotado jamás.
Bien hecho, Nancy.
586
01:02:28,011 --> 01:02:34,809
Yo visualizaba formas de transformar
la empresa de agroquímica más odiada
587
01:02:34,893 --> 01:02:38,855
en la empresa de cerdos milagrosos
mejor valorada.
588
01:02:38,938 --> 01:02:40,940
¡Y da resultado!
589
01:02:41,024 --> 01:02:44,360
Lo daba, al menos hasta anoche.
590
01:02:44,443 --> 01:02:46,237
Hasta hace seis horas.
591
01:02:46,821 --> 01:02:52,618
La síntesis de la antigua Mirando
y la nueva Mirando era impecable.
592
01:02:54,120 --> 01:02:57,248
Cogí la naturaleza y la ciencia
593
01:02:58,166 --> 01:02:59,918
y las sinteticé.
594
01:03:00,543 --> 01:03:02,336
Y todo el mundo estaba encantado.
595
01:03:03,129 --> 01:03:06,549
¿Recordáis lo que dijo el New York Times
de nuestros supercerdos?
596
01:03:06,632 --> 01:03:08,467
"Fascinantes", ¿no?
597
01:03:08,551 --> 01:03:12,180
Y en Slate! dijeron: "Lucy Mirando
va a conseguir lo imposible.
598
01:03:12,263 --> 01:03:14,765
Nos tiene enamorados de una criatura
599
01:03:14,849 --> 01:03:16,767
que estamos deseando comernos".
600
01:03:16,851 --> 01:03:20,521
Son periodistas que en la vida
escriben nada sobre cerdos.
601
01:03:20,604 --> 01:03:23,942
¡En la vida!
Pero sobre los nuestros sí han escrito.
602
01:03:24,608 --> 01:03:26,194
¡Diez años de planificación!
603
01:03:26,277 --> 01:03:29,948
¡A punto de lanzar un producto
que dará de comer a millones de personas!
604
01:03:30,031 --> 01:03:31,574
¿Y qué pasa?
605
01:03:31,657 --> 01:03:34,911
Nos vemos envueltos
en una movida terrorista.
606
01:03:34,994 --> 01:03:38,206
Y, no sé cómo,
los que quedamos mal somos nosotros.
607
01:03:39,248 --> 01:03:40,917
No es para tanto.
608
01:03:41,000 --> 01:03:44,420
- ¿Cómo que no? ¡Abre el trasto ese!
- Sí.
609
01:03:46,881 --> 01:03:48,591
No, rebobina.
610
01:03:50,509 --> 01:03:51,760
¡Más!
611
01:03:52,595 --> 01:03:53,596
Ya. Dale.
612
01:03:54,597 --> 01:03:57,016
Se ha sabido que la niña es la nieta
613
01:03:57,100 --> 01:04:00,061
{\an8}de un granjero seleccionado
por la directora de Mirando...
614
01:04:00,144 --> 01:04:01,437
{\an8}Páralo ahí.
615
01:04:02,146 --> 01:04:03,314
Ahí está.
616
01:04:04,232 --> 01:04:05,358
Esa es la imagen.
617
01:04:06,067 --> 01:04:08,945
Esa es la imagen
que va a acabar con nosotros.
618
01:04:10,237 --> 01:04:11,948
¿Quiénes son esos tarugos?
619
01:04:12,031 --> 01:04:13,574
{\an8}Enteraos y despedidlos.
620
01:04:15,451 --> 01:04:16,452
Claro.
621
01:04:17,453 --> 01:04:19,330
Maltratar a esa ricura de niña.
622
01:04:20,164 --> 01:04:23,001
Con el uniforme que yo misma diseñé.
623
01:04:24,002 --> 01:04:26,545
Y cargar a su mejor amiga en un camión.
624
01:04:34,095 --> 01:04:35,346
Eso nos va a matar.
625
01:04:36,597 --> 01:04:38,224
Justo eso.
626
01:04:38,807 --> 01:04:41,227
Esa imagen. Estamos acabados.
627
01:05:19,807 --> 01:05:22,393
Lucy, ¿me permites una pregunta?
628
01:05:24,145 --> 01:05:27,398
¿Estás planteándote
traer a la niña a Nueva York?
629
01:05:28,316 --> 01:05:29,817
¡Iba a decirlo!
630
01:05:29,900 --> 01:05:31,902
Naturalmente.
631
01:05:31,986 --> 01:05:34,447
La invitas al Festival
del Mejor Supercerdo y...
632
01:05:35,114 --> 01:05:36,615
¡Un reencuentro conmovedor!
633
01:05:37,616 --> 01:05:40,661
La mejor supercerda y la granjerita
a las que han separado,
634
01:05:40,744 --> 01:05:43,039
reunidas en nuestro escenario.
635
01:05:43,122 --> 01:05:44,373
Genial, Lucy.
636
01:05:44,457 --> 01:05:47,710
Un reencuentro emotivo.
Y se van juntas del escenario.
637
01:05:47,793 --> 01:05:50,004
De la mano. De la pezuña.
638
01:05:50,629 --> 01:05:53,091
Puede ser la nueva imagen
de Empresas Mirando
639
01:05:53,174 --> 01:05:55,759
y la encarnación
de los ideales de Mirando.
640
01:05:55,843 --> 01:05:58,221
Es joven, guapa, mujer.
641
01:05:58,304 --> 01:06:01,432
¡Es ecológica y global!
¡Un regalo del cielo!
642
01:06:01,515 --> 01:06:02,808
Anótalo todo.
643
01:06:08,481 --> 01:06:10,984
La imagen de Empresas Mirando
soy yo, no ella.
644
01:06:12,443 --> 01:06:15,112
Ni siquiera sabe
si vale para algo más que no sea llorar.
645
01:06:15,779 --> 01:06:17,823
Mientras que a mí me quieren...
646
01:06:19,993 --> 01:06:21,494
...por todo el mundo.
647
01:06:21,577 --> 01:06:25,248
Siéntate y deja de parlotear y quejarte
de una puta vez.
648
01:06:31,795 --> 01:06:32,880
Mire...
649
01:06:36,134 --> 01:06:39,262
...me obliga a...
650
01:06:40,138 --> 01:06:42,056
¿A qué te obligo?
651
01:06:45,809 --> 01:06:48,312
A estudiar mis alternativas.
652
01:06:48,396 --> 01:06:50,481
¿Sí? Pues vale.
653
01:06:50,564 --> 01:06:52,483
Tú mismo. Estúdialas.
654
01:06:52,566 --> 01:06:56,112
¿Las estás estudiando? ¿Ya has terminado?
655
01:06:57,488 --> 01:06:59,157
Estás acabado. Siéntate.
656
01:06:59,240 --> 01:07:02,368
Tus índices de audiencia son una mierda.
Fracaso total.
657
01:07:03,369 --> 01:07:05,663
Jennifer, sácale a la niña
un billete en primera.
658
01:07:05,746 --> 01:07:08,832
Hazle un pasaporte. Sácale un visado.
659
01:07:08,916 --> 01:07:11,210
Pagaremos los daños causados
por la supercerda.
660
01:07:11,293 --> 01:07:12,628
Que se encargue un abogado.
661
01:07:12,711 --> 01:07:16,173
No le impongáis una imagen como hizo
Benetton con las modelos asiáticas.
662
01:07:16,257 --> 01:07:19,052
No. Se me ocurre algo mucho mejor.
663
01:07:26,059 --> 01:07:28,811
Ya está. Tenemos una estrategia.
664
01:07:28,894 --> 01:07:30,604
Planteadlo como una historia de amor.
665
01:07:30,688 --> 01:07:33,441
Ahora veréis. Pasaos los folios.
666
01:07:33,524 --> 01:07:35,651
Tenemos a una niña
que anda sola por la ciudad.
667
01:07:35,734 --> 01:07:37,445
Y tenemos una cerda supergrande.
668
01:07:37,528 --> 01:07:40,489
Debemos reunirlas
porque se echan mucho de menos.
669
01:07:40,573 --> 01:07:41,615
Que vayan a Nueva York.
670
01:07:41,699 --> 01:07:43,867
Miradla. Es tierna y mona.
Una preciosidad.
671
01:07:43,951 --> 01:07:45,453
Sexi, pequeñita y perfecta.
672
01:07:46,662 --> 01:07:50,499
A este paso,
acabará haciendo anuncios para Mirando.
673
01:07:50,583 --> 01:07:52,960
- ¡Casi seguro!
- Gracias.
674
01:07:53,043 --> 01:07:54,503
- ¡Mija!
- ¡Mija!
675
01:07:54,587 --> 01:07:56,755
Todo está arreglado. No te preocupes más.
676
01:07:56,838 --> 01:07:59,091
Hagámonos una foto
para el Twitter de la empresa.
677
01:07:59,175 --> 01:08:00,176
Aguántalo.
678
01:08:03,387 --> 01:08:05,013
Pon a Okja al teléfono ahora mismo.
679
01:08:05,098 --> 01:08:06,474
Quiero saber cómo está.
680
01:08:06,557 --> 01:08:08,101
¿Al teléfono? ¿Una cerda?
681
01:08:08,184 --> 01:08:10,603
Se lo contaremos a todo Nueva York
682
01:08:10,686 --> 01:08:13,772
por Instagram,
YouTube, Tumblr, Facebook y Twitter.
683
01:08:13,856 --> 01:08:16,024
Okja es así de grande.
684
01:08:16,109 --> 01:08:17,610
Madre mía, más grande aún.
685
01:08:17,693 --> 01:08:19,320
Tiene un pezón gigantesco.
686
01:08:20,154 --> 01:08:22,198
¿Aún no ha aterrizado Okja?
687
01:08:22,281 --> 01:08:24,117
¿Podemos llamarla ya?
688
01:08:24,200 --> 01:08:26,076
Primero una foto, y luego la llamamos.
689
01:08:26,160 --> 01:08:27,828
- ¿De verdad?
- Pues claro.
690
01:08:32,125 --> 01:08:37,880
Si te mareas en el avión...
691
01:08:39,047 --> 01:08:40,841
...mastica la punta de esto.
692
01:08:40,924 --> 01:08:42,301
Así, ¿vale?
693
01:08:42,385 --> 01:08:44,970
Mírame.
694
01:08:45,053 --> 01:08:46,764
Mija, cógelo.
695
01:08:59,776 --> 01:09:02,028
{\an8}¡ENHORABUENA!
CONCURSO DEL MEJOR SUPERCERDO
696
01:09:09,745 --> 01:09:13,374
INGLÉS PARA PRINCIPIANTES
697
01:09:26,011 --> 01:09:27,263
NUEVA YORK
698
01:09:32,185 --> 01:09:33,602
Lo que me faltaba.
699
01:09:41,360 --> 01:09:42,361
Hola, Nance.
700
01:09:43,737 --> 01:09:47,032
{\an8}¿Qué tal Londres? ¿Llueve?
No puede ser bueno para el golf.
701
01:09:47,115 --> 01:09:48,867
{\an8}Pienso en ti.
702
01:09:48,951 --> 01:09:50,328
Ya veo que estás en tu momento.
703
01:09:50,411 --> 01:09:54,415
Sí, todo va de maravilla.
El éxito es colosal.
704
01:09:54,498 --> 01:09:55,708
¿En serio?
705
01:09:55,791 --> 01:09:59,587
Pues la prensa no para de sacarte
en fotos poco favorecedoras.
706
01:09:59,670 --> 01:10:03,466
Las que tienes de niña rolliza
sobre la rodilla de papá.
707
01:10:03,549 --> 01:10:05,175
Y qué comentarios más bordes.
708
01:10:05,926 --> 01:10:09,222
Todos están pendientes de ti,
icono impecable.
709
01:10:10,848 --> 01:10:13,434
Te he enviado un recordatorio
del verdadero rostro
710
01:10:13,517 --> 01:10:17,480
de la directora más poderosa
que ha tenido Mirando.
711
01:10:17,563 --> 01:10:18,897
Ánimo, guapa.
712
01:10:32,453 --> 01:10:35,122
Ya está. Se recibe bien.
713
01:10:35,789 --> 01:10:37,208
Ya vemos lo mismo que Okja.
714
01:10:40,628 --> 01:10:42,296
Disfrutad del momento,
715
01:10:42,380 --> 01:10:45,048
porque pronto el mundo entero
sabrá lo mismo que nosotros.
716
01:10:45,633 --> 01:10:48,719
Dios mío, Jay.
Estamos a punto de cambiarlo todo.
717
01:10:48,802 --> 01:10:50,221
Con mi reluciente antenita.
718
01:10:50,846 --> 01:10:52,848
Voy a alejarme un poco de ellos.
719
01:10:53,432 --> 01:10:55,559
Tenemos que comprobar
el alcance de la señal.
720
01:11:18,707 --> 01:11:22,336
Madre mía. Ahora sí que estamos en marcha.
721
01:11:22,420 --> 01:11:23,796
Ahí está.
722
01:11:23,879 --> 01:11:26,131
- Okja lo verá todo.
- Silencio.
723
01:11:26,715 --> 01:11:29,343
Esto es histórico. Es historia.
724
01:11:44,608 --> 01:11:47,152
¡Okja!
725
01:11:51,657 --> 01:11:52,783
¡Hola!
726
01:11:58,080 --> 01:11:59,415
Volvemos a vernos.
727
01:12:00,749 --> 01:12:03,251
En este espantoso laboratorio, nada menos.
728
01:12:03,336 --> 01:12:05,879
Voy a presentarte a alguien muy especial.
729
01:12:05,963 --> 01:12:08,591
¡Aquí está... Alfonso!
730
01:12:10,050 --> 01:12:11,385
¿Dónde está?
731
01:12:11,469 --> 01:12:14,638
Tengo una sorpresita
para la supercerda estelar de Lucy.
732
01:12:17,015 --> 01:12:18,100
¡Espabila!
733
01:12:21,604 --> 01:12:24,565
Permíteme que te presente a alguien.
734
01:12:24,648 --> 01:12:26,984
¡Alfonso, Okja!
735
01:12:27,067 --> 01:12:31,489
¡Okja, Alfonso! Tu novio.
736
01:12:33,156 --> 01:12:34,241
Es estupendo.
737
01:12:39,372 --> 01:12:41,624
- Venga.
- ¿Estamos grabando?
738
01:12:41,707 --> 01:12:42,708
Sí.
739
01:12:51,800 --> 01:12:53,176
Dios mío.
740
01:13:06,690 --> 01:13:08,776
No deberíamos haberla enviado ahí.
741
01:13:08,859 --> 01:13:10,528
Apágalo, ¿quieres?
742
01:13:12,112 --> 01:13:13,113
No.
743
01:13:13,822 --> 01:13:16,992
No, tenemos que grabarlo.
Hay que enseñarlo.
744
01:13:17,826 --> 01:13:19,495
Pues baja el volumen.
745
01:13:21,371 --> 01:13:24,583
- Lo hemos hecho conscientemente.
- No.
746
01:13:24,667 --> 01:13:26,752
No sabíamos que iban a hacerle eso.
747
01:13:26,835 --> 01:13:29,463
No sabíamos que iban a aparearla.
748
01:13:29,547 --> 01:13:30,673
¡Lo sospechábamos!
749
01:13:31,715 --> 01:13:33,634
Todos teníamos nuestras sospechas.
750
01:13:34,718 --> 01:13:36,136
¡Apágalo!
751
01:13:45,145 --> 01:13:46,605
Sé que es doloroso.
752
01:13:48,190 --> 01:13:49,650
Pero no podemos ser débiles.
753
01:13:49,733 --> 01:13:51,485
Es verdad.
754
01:13:51,569 --> 01:13:54,404
Por eso debemos concentrarnos,
755
01:13:54,488 --> 01:13:56,323
sacar la misión adelante.
756
01:13:56,406 --> 01:14:00,077
La niña nos confió a Okja.
Debemos respetar su valentía.
757
01:14:00,160 --> 01:14:01,870
Ella no accedió a enviar a Okja.
758
01:14:03,664 --> 01:14:04,873
¿Qué has dicho?
759
01:14:08,752 --> 01:14:10,170
En el camión...
760
01:14:11,379 --> 01:14:12,380
...dijo:
761
01:14:13,966 --> 01:14:16,594
"Quiero llevarme a Okja a las montañas".
762
01:14:18,471 --> 01:14:19,513
Mentí.
763
01:14:22,850 --> 01:14:24,768
- Por Dios.
- ¿Por qué?
764
01:14:25,978 --> 01:14:28,856
No lo sé. En aquel momento, no podía...
765
01:14:30,483 --> 01:14:32,067
No podía cancelar la misión.
766
01:14:32,860 --> 01:14:35,988
Es la misión más importante
que hemos tenido.
767
01:14:36,071 --> 01:14:38,281
- Tengo de todo y...
- Oye, K.
768
01:14:40,450 --> 01:14:41,827
No pasa nada.
769
01:14:45,789 --> 01:14:47,583
Te tengo mucho cariño,
770
01:14:47,666 --> 01:14:50,127
pero has mancillado
los 40 años de historia
771
01:14:50,210 --> 01:14:53,672
y el valioso legado
del Frente de Liberación Animal.
772
01:14:53,756 --> 01:14:58,385
Has traicionado a las grandes mentes
y a los luchadores que te precedieron.
773
01:14:59,762 --> 01:15:01,096
Jamás traduzcas mal.
774
01:15:03,724 --> 01:15:05,433
La traducción es sagrada.
775
01:15:08,521 --> 01:15:09,730
A partir de este momento,
776
01:15:11,148 --> 01:15:15,027
dejas de pertenecer al FLA.
Quedas expulsado permanentemente.
777
01:15:17,029 --> 01:15:18,030
Lárgate.
778
01:15:19,447 --> 01:15:20,574
No obstante...
779
01:15:21,992 --> 01:15:24,912
...como es vital
que sigamos adelante con la misión,
780
01:15:25,621 --> 01:15:28,456
te devolveremos el equipo al completarla.
781
01:15:28,541 --> 01:15:32,002
Considéralo tu última aportación al FLA.
782
01:15:42,512 --> 01:15:43,847
Joder.
783
01:15:43,931 --> 01:15:45,515
Ay, Dios.
784
01:15:49,394 --> 01:15:50,478
¿Te apetece un trago?
785
01:15:58,486 --> 01:16:00,405
Te sentirás mejor.
786
01:16:18,131 --> 01:16:22,302
Este lugar es abominable.
787
01:16:25,472 --> 01:16:27,975
Lo sé.
788
01:16:33,021 --> 01:16:34,982
No hay peor sala que esta.
789
01:16:37,400 --> 01:16:40,988
Lucy Mirando dice
que no debo hacerte daño aquí dentro.
790
01:16:41,071 --> 01:16:43,198
Al menos, no visiblemente.
791
01:16:43,281 --> 01:16:47,369
¡Te quiere perfecta
para la gran retransmisión!
792
01:16:48,746 --> 01:16:49,747
Pero...
793
01:16:52,958 --> 01:16:57,004
...cuando una mujer humilla a un hombre
794
01:16:57,087 --> 01:16:59,422
delante de todos sus colegas,
795
01:16:59,506 --> 01:17:03,802
el hombre se ve obligado
a decidir por sí mismo.
796
01:17:09,349 --> 01:17:11,977
No es nada.
797
01:17:12,060 --> 01:17:15,313
Es para la ternera. Es decir, vacas vivas.
798
01:17:15,981 --> 01:17:17,524
Para ver el veteado de la carne.
799
01:17:24,114 --> 01:17:26,324
Hola, Dr. Johnny. ¿Está Okja con usted?
800
01:17:26,408 --> 01:17:27,325
¡Sí!
801
01:17:27,409 --> 01:17:30,829
Nuestra adorable princesa granjera
insiste en hablar con ella.
802
01:17:30,913 --> 01:17:32,330
¿Qué?
803
01:17:32,414 --> 01:17:35,167
Dice que le levante la oreja
y le ponga el auricular.
804
01:17:35,250 --> 01:17:38,170
- ¡Estás en manos libres!
- ¡Okja!
805
01:17:38,253 --> 01:17:39,421
¡Okja!
806
01:17:42,215 --> 01:17:43,383
Okja, ¿estás bien?
807
01:17:43,466 --> 01:17:45,678
¡Okja! ¿Qué has dicho?
808
01:17:45,761 --> 01:17:47,012
¡No te oigo!
809
01:17:49,723 --> 01:17:51,308
¡Okja! ¿Estás bien?
810
01:18:03,028 --> 01:18:05,906
CÓMO EXTRAER MUESTRAS DE CARNE
DE SUPERCERDOS VIVOS
811
01:18:13,789 --> 01:18:15,708
¡Zas! Solomillo.
812
01:18:21,046 --> 01:18:22,297
El morcillo.
813
01:18:23,716 --> 01:18:27,177
Tranquila. No vas a morirte.
814
01:18:28,345 --> 01:18:30,638
Solo vamos a sacarte un poco de carne.
815
01:18:31,974 --> 01:18:35,894
Como es lógico, yo no voy a probarla.
816
01:18:36,979 --> 01:18:39,022
Para eso tenemos a los catadores.
817
01:18:39,815 --> 01:18:43,485
¡Que son un hatajo
de subnormales degenerados!
818
01:18:48,156 --> 01:18:52,327
Voy a pincharte en cinco sitios.
819
01:18:52,410 --> 01:18:56,373
Y lo siento, pero te va a doler.
820
01:18:58,000 --> 01:18:59,667
Yo no debería estar aquí.
821
01:19:04,256 --> 01:19:07,300
Soy un amante de los animales.
822
01:19:08,426 --> 01:19:10,846
Como todo el mundo sabe.
823
01:19:25,819 --> 01:19:26,820
Sabrosa.
824
01:19:28,947 --> 01:19:30,198
De puta madre.
825
01:19:30,282 --> 01:19:34,787
La mejor que he probado en mi vida.
La mejor de todas.
826
01:19:40,417 --> 01:19:46,048
Hoy Mirando les presenta
sus salchichas supergourmet.
827
01:19:46,673 --> 01:19:49,551
Lo más jugoso que hayan probado.
828
01:19:50,177 --> 01:19:53,763
Sabor exquisito
a un precio más que económico.
829
01:19:53,847 --> 01:19:59,269
Recién hechas con carne de nuestros
supercerdos de primera ecológicos.
830
01:19:59,352 --> 01:20:02,272
¡Muy sanas! ¡Pruébenlas!
831
01:20:02,355 --> 01:20:03,523
Serpentinas, pirotecnia.
832
01:20:03,606 --> 01:20:05,692
Lucy estará contenta.
Yo recibiré la prima...
833
01:20:05,775 --> 01:20:06,985
¿Qué coño es esto?
834
01:20:07,069 --> 01:20:10,405
El autógrafo de Lucy.
"Diseñado por Lucy Mirando".
835
01:20:10,488 --> 01:20:12,407
Más creída no puede ser.
836
01:20:13,158 --> 01:20:15,618
¡Hola! ¿Qué tal todos?
837
01:20:15,702 --> 01:20:18,205
Aún no se ha quitado
la horterada que lleva.
838
01:20:19,622 --> 01:20:20,456
No la toques.
839
01:20:20,540 --> 01:20:22,667
Está bien. Que lleve la riñonera.
840
01:20:23,335 --> 01:20:26,839
Creo que nos entiende un poco.
Ojo con lo que decimos.
841
01:20:26,922 --> 01:20:29,341
Sí, todo bien.
842
01:20:29,424 --> 01:20:31,301
Pero tienes que ponerte esto.
843
01:20:31,885 --> 01:20:35,805
Es un modelo exclusivo hecho a tu medida.
844
01:20:35,889 --> 01:20:39,267
Mira. Lleva la firma de la directora
y todo.
845
01:20:39,351 --> 01:20:41,019
Mola, ¿eh?
846
01:20:42,062 --> 01:20:43,271
Venga, póntelo.
847
01:20:44,314 --> 01:20:45,690
No hasta que vea a Okja.
848
01:20:46,274 --> 01:20:47,275
Mija...
849
01:20:47,860 --> 01:20:49,736
Piensa en lo dramático que será.
850
01:20:49,819 --> 01:20:52,739
Okja no sabe que estás aquí.
851
01:20:52,822 --> 01:20:56,326
Si apareces en el escenario sin decírselo,
852
01:20:56,409 --> 01:20:58,370
se llevará una sorpresa sensacional.
853
01:20:58,954 --> 01:21:00,413
Ya sabes, sorpresa.
854
01:21:00,497 --> 01:21:04,834
Me da igual.
Si no veo a Okja antes, no cooperaré.
855
01:21:05,627 --> 01:21:07,379
- Mija...
- Dice que no.
856
01:21:07,462 --> 01:21:10,966
Mija, me parece
que no comprendes bien la situación.
857
01:21:12,885 --> 01:21:15,762
No. Los que tenemos a Okja somos nosotros.
858
01:21:15,845 --> 01:21:18,140
El favor te lo hacemos nosotros a ti.
¿Te enteras?
859
01:21:19,724 --> 01:21:22,727
Quieres volver a casa con Okja, ¿a que sí?
860
01:21:23,311 --> 01:21:24,980
Pues obedece.
861
01:21:25,063 --> 01:21:28,733
Si no, esto es lo que le pasará.
862
01:21:31,236 --> 01:21:32,237
Póntelo.
863
01:21:34,031 --> 01:21:35,865
Cuánta gente ha venido, ¿verdad?
864
01:21:35,949 --> 01:21:38,660
- Lucy estará encantada.
- Qué me vas a contar.
865
01:21:38,743 --> 01:21:41,496
- Todos pendientes de ella.
- Cree que es su pasarela.
866
01:21:48,753 --> 01:21:49,754
Mija.
867
01:21:51,798 --> 01:21:52,799
Soy yo.
868
01:21:54,092 --> 01:21:55,093
Jay.
869
01:21:59,932 --> 01:22:00,933
¡Calla!
870
01:22:06,688 --> 01:22:09,607
PERDÓN
871
01:22:09,691 --> 01:22:11,568
POR TODO
872
01:22:16,239 --> 01:22:19,826
VAMOS A SACAR A OKJA DEL ESCENARIO
873
01:22:24,414 --> 01:22:27,833
CUANDO LO HAGAMOS
874
01:22:27,917 --> 01:22:32,005
NO MIRES
875
01:22:34,549 --> 01:22:38,803
LA PANTALLA QUE TENDRÁS DETRÁS
876
01:22:47,812 --> 01:22:49,856
{\an8}TE QUEREMOS
877
01:23:47,247 --> 01:23:49,332
EL MEJOR SUPERCERDO
878
01:24:05,431 --> 01:24:06,599
FLA
879
01:24:10,062 --> 01:24:12,564
Qué rico, tío. Pruébalo.
880
01:24:12,647 --> 01:24:13,981
Está buenísimo.
881
01:24:19,904 --> 01:24:22,157
Buenos días a todos. Muchas gracias.
882
01:24:23,491 --> 01:24:25,827
Toma, para ti.
883
01:24:25,910 --> 01:24:27,120
Gracias, Frank.
884
01:24:28,830 --> 01:24:31,541
Diez años. Un hito extraordinario.
885
01:24:31,624 --> 01:24:34,086
Diez años que por fin van a dar fruto.
886
01:24:36,629 --> 01:24:39,341
Prueba esto. Está riquísimo.
887
01:24:47,557 --> 01:24:48,558
Riquísimo.
888
01:24:51,228 --> 01:24:52,229
Una maravilla.
889
01:24:59,068 --> 01:25:00,445
CECINA DE SUPERCERDO
890
01:25:04,782 --> 01:25:08,203
Lástima que hayamos tenido que decir
tantas mentiras piadosas.
891
01:25:10,830 --> 01:25:15,960
No es culpa nuestra que el consumidor sea
tan paranoico con la comida transgénica.
892
01:25:22,759 --> 01:25:24,511
Son preciosas.
893
01:25:26,221 --> 01:25:29,015
Tienes tan buen gusto como de costumbre.
894
01:25:30,892 --> 01:25:33,102
Las flores no son mías.
895
01:25:35,438 --> 01:25:37,982
- ¿Son de Nancy?
- Sí.
896
01:25:38,608 --> 01:25:40,318
Y está aquí, no en Londres.
897
01:25:41,444 --> 01:25:42,903
¿Está aquí, en Nueva York?
898
01:25:44,030 --> 01:25:45,323
A la mierda Nancy.
899
01:25:46,032 --> 01:25:48,493
- Ya lleva aquí un tiempo.
- Te dije que no viniera.
900
01:25:48,576 --> 01:25:50,203
Espanta a la gente.
901
01:25:50,787 --> 01:25:52,330
Tú también la espantas, Lucy.
902
01:25:54,666 --> 01:25:58,002
Pero ella los asusta de verdad.
Les recuerda a papá.
903
01:26:06,761 --> 01:26:09,472
Este proyecto es mío.
904
01:26:10,139 --> 01:26:12,642
Quiere apoyarte
en este día tan especial para ti.
905
01:26:14,269 --> 01:26:15,437
¿Me está observando?
906
01:26:21,734 --> 01:26:23,236
¡Ya está aquí el Dr. Johnny!
907
01:26:26,656 --> 01:26:27,949
¡Sí!
908
01:26:28,032 --> 01:26:29,326
¡Johnny!
909
01:26:32,870 --> 01:26:34,038
¡Sí!
910
01:26:37,334 --> 01:26:38,918
¡Johnny!
911
01:26:42,255 --> 01:26:45,342
¡El Dr. Johnny...
912
01:26:45,425 --> 01:26:47,927
...y los Animales mágicos!
913
01:26:49,095 --> 01:26:53,225
¡Todo el mundo sabe que el Dr. Johnny
no aguanta lo aburrido!
914
01:26:53,308 --> 01:26:54,976
¡No!
915
01:26:55,059 --> 01:26:59,063
- ¿Alguna vez he hecho un programa soso?
- ¡No!
916
01:27:01,023 --> 01:27:02,859
¿Estáis listos?
917
01:27:10,992 --> 01:27:16,456
Hace diez años,
26 granjeros de países remotos
918
01:27:16,539 --> 01:27:19,751
recibieron un superlechón mágico.
919
01:27:20,668 --> 01:27:24,171
Este año, he visto
a esas fantásticas personas
920
01:27:24,256 --> 01:27:27,800
para decidir
qué superlechón había que invitar
921
01:27:27,884 --> 01:27:29,886
a este extraordinario acontecimiento.
922
01:27:32,221 --> 01:27:34,974
¿Estáis listos para conocer al ganador?
923
01:27:35,057 --> 01:27:37,101
¡Sí!
924
01:27:37,184 --> 01:27:40,730
¿Al mejor supercerdo del planeta?
925
01:27:40,813 --> 01:27:42,399
¡Sí!
926
01:27:42,482 --> 01:27:47,487
¿Estáis listos?
927
01:27:48,070 --> 01:27:50,740
Antes tendréis que conocer a otra persona.
928
01:27:51,324 --> 01:27:52,617
¿No es siempre así?
929
01:27:52,700 --> 01:27:54,786
Los directivos
van por delante del talento.
930
01:27:55,703 --> 01:27:57,580
Es broma.
931
01:27:59,707 --> 01:28:02,168
Se trata
de una mujercita extraordinaria...
932
01:28:03,002 --> 01:28:08,132
...que resulta que es el cerebro
del Proyecto del Supercerdo.
933
01:28:09,258 --> 01:28:13,220
Señoras y señores, un fuerte aplauso
934
01:28:13,305 --> 01:28:15,973
para la única e incomparable
935
01:28:16,057 --> 01:28:19,018
¡Lucy Mirando!
936
01:28:30,988 --> 01:28:33,575
"¡Lucy Mirando!".
937
01:28:35,368 --> 01:28:36,453
Tonto del culo.
938
01:28:37,119 --> 01:28:38,996
¡Estás fantástica!
939
01:28:42,625 --> 01:28:43,751
Johnny.
940
01:28:43,835 --> 01:28:47,880
Estás sobre una fina capa de hielo.
Ojo no te caigas y te ahogues.
941
01:28:47,964 --> 01:28:50,174
Tranquilos. No vengo a aburriros
942
01:28:50,257 --> 01:28:53,470
con un discurso empresarial
como hacía la sosa de mi hermana.
943
01:28:54,512 --> 01:28:55,805
¡Ahí está!
944
01:28:55,888 --> 01:28:57,640
¡Hola, Lucy!
945
01:28:58,307 --> 01:28:59,976
¡Lucy, te queremos!
946
01:29:01,227 --> 01:29:06,399
No. He venido para presentaros
a una verdadera superestrella.
947
01:29:07,108 --> 01:29:11,488
A lo mejor ya la habéis visto en YouTube,
de compras
948
01:29:11,571 --> 01:29:14,407
por el centro comercial subterráneo
de Seúl.
949
01:29:14,491 --> 01:29:18,536
Demos la bienvenida
a una niña extraordinaria.
950
01:29:18,620 --> 01:29:22,374
Una granjera
que ha criado a su querida supercerda
951
01:29:22,457 --> 01:29:25,460
en la preciosa y salvaje naturaleza.
952
01:29:25,543 --> 01:29:30,047
¡La valiente amazona de cerdos
del otro lado del mundo!
953
01:29:30,131 --> 01:29:31,340
Dad la bienvenida a...
954
01:29:32,299 --> 01:29:33,300
...¡Mija!
955
01:29:43,811 --> 01:29:48,190
¡Y aquí está! ¡Nuestro mejor supercerdo!
956
01:29:48,274 --> 01:29:49,734
¡Okja!
957
01:30:52,964 --> 01:30:54,716
¡Okja!
958
01:30:58,636 --> 01:31:00,722
¡Sacadla de ahí!
959
01:31:01,931 --> 01:31:02,932
¡Okja!
960
01:31:09,355 --> 01:31:11,023
Venga. ¡Ya!
961
01:31:11,107 --> 01:31:13,234
Vale. ¡Aquí está Johnny!
962
01:31:13,317 --> 01:31:15,986
¡AVISO! CONTENIDO EXPLÍCITO
963
01:31:19,115 --> 01:31:20,575
¡Mija!
964
01:31:22,535 --> 01:31:23,828
No mires atrás.
965
01:31:28,415 --> 01:31:29,626
Mírame a mí.
966
01:31:30,543 --> 01:31:34,046
¡Apagadla! Apagad...
¡Desconectad la pantalla!
967
01:31:34,130 --> 01:31:36,799
Soy un amante de los animales.
968
01:31:38,801 --> 01:31:39,677
¡Basta!
969
01:31:44,431 --> 01:31:45,266
¡Ya!
970
01:31:52,690 --> 01:31:55,401
¡No!
971
01:31:58,487 --> 01:32:01,032
Prometo... No, juro que voy a aprender...
972
01:32:01,115 --> 01:32:04,869
...de esta situación...
973
01:32:09,248 --> 01:32:11,292
Si queréis más pruebas sobrecogedoras
974
01:32:11,375 --> 01:32:14,503
de los crímenes de Mirando
contra la humanidad y los animales,
975
01:32:14,587 --> 01:32:18,007
buscad en YouTube "Mirando está jodida".
976
01:32:18,090 --> 01:32:20,677
Eso es, amigos. Visitad YouTube
977
01:32:20,760 --> 01:32:26,265
y buscad: "Mirando está J-O-D-I-D-A".
978
01:32:26,974 --> 01:32:27,975
¡Jodida!
979
01:32:40,029 --> 01:32:41,698
No hay más remedio, Nancy.
980
01:32:42,990 --> 01:32:44,241
Tienes que salir.
981
01:32:45,618 --> 01:32:47,119
No me digas.
982
01:32:50,372 --> 01:32:52,124
Menudo desastre.
983
01:32:53,209 --> 01:32:55,419
Que venga la seguridad privada.
984
01:32:56,754 --> 01:32:57,839
La Tiza Negra.
985
01:32:57,922 --> 01:33:00,174
¿Estamos bien avenidos
con la Policía de Nueva York?
986
01:33:00,257 --> 01:33:01,550
Muy bien.
987
01:33:01,634 --> 01:33:03,052
Tenemos un acuerdo.
988
01:33:09,308 --> 01:33:10,559
¡Okja, no!
989
01:33:24,240 --> 01:33:25,700
¡Tiza Negra!
990
01:34:18,920 --> 01:34:21,005
- ¡Vamos! Venga.
- ¿Estás bien?
991
01:34:23,883 --> 01:34:26,218
- ¡Blond, corre!
- ¡Vamos!
992
01:34:28,220 --> 01:34:29,305
Ven.
993
01:34:30,765 --> 01:34:32,599
Red, vámonos.
994
01:34:32,684 --> 01:34:33,685
¡Deprisa!
995
01:34:36,187 --> 01:34:37,814
- ¿Y el camión?
- ¡A la derecha!
996
01:34:37,897 --> 01:34:39,273
¡Más Tiza Negra! ¡Deprisa!
997
01:34:39,941 --> 01:34:41,025
¡A por ellos!
998
01:34:57,834 --> 01:35:00,169
¡Corred!
999
01:35:01,295 --> 01:35:02,296
¡Vamos!
1000
01:36:30,342 --> 01:36:34,889
Que tengas suerte arreglando
mi desastre, hermanita.
1001
01:36:37,557 --> 01:36:41,103
Bueno, durante una temporada
has podido olvidar que eras una fracasada.
1002
01:36:55,117 --> 01:36:58,245
Papá era muy mala gente.
1003
01:36:59,580 --> 01:37:00,915
Un verdadero horror.
1004
01:37:03,167 --> 01:37:06,337
Pero cuánto sabía de negocios.
1005
01:37:12,634 --> 01:37:15,221
No te preocupes
por tu discurso de disculpa.
1006
01:37:15,304 --> 01:37:17,556
Fingiré ser tú ante la prensa.
1007
01:37:19,100 --> 01:37:20,101
La policía.
1008
01:37:20,767 --> 01:37:23,437
Daré instrucciones
a los abogados de la empresa
1009
01:37:23,520 --> 01:37:25,647
de no ayudarte de ninguna manera.
1010
01:37:25,731 --> 01:37:26,732
Frank.
1011
01:37:29,610 --> 01:37:33,197
- La distribución irá según lo previsto.
- Estupendo.
1012
01:37:33,280 --> 01:37:36,325
Cancela toda la mierda
de marketing promocional de Lucy.
1013
01:37:36,408 --> 01:37:40,204
- Avisa a todos de inmediato.
- Descuida.
1014
01:37:40,287 --> 01:37:42,748
Tenemos la aprobación de la FDA, ¿verdad?
1015
01:37:42,831 --> 01:37:46,668
Sí. Pero no tengo claro cómo reaccionarán
los clientes tras lo de hoy.
1016
01:37:46,752 --> 01:37:48,379
Si es barata, se la comerán.
1017
01:37:48,462 --> 01:37:51,132
Te aseguro que habrá buenas ventas.
1018
01:37:51,715 --> 01:37:54,135
Cierra el laboratorio como comentamos.
1019
01:37:54,218 --> 01:37:56,762
Más tarde iremos a ver
el centro de producción.
1020
01:37:56,845 --> 01:37:58,931
Reúne a los ejecutivos,
aunque estén de vacaciones.
1021
01:37:59,015 --> 01:38:00,474
Pon a los cerdos a producir.
1022
01:38:01,100 --> 01:38:02,101
{\an8}BRILLA
1023
01:38:02,184 --> 01:38:04,811
{\an8}- ¿Incluso al mejor supercerdo?
- A todos.
1024
01:38:15,531 --> 01:38:17,283
- ¿Estás bien?
- K...
1025
01:38:18,575 --> 01:38:19,826
¿Qué haces tú aquí?
1026
01:38:20,869 --> 01:38:24,081
LAS TRADUCCIONES SON SAGRADAS
1027
01:38:26,708 --> 01:38:27,751
Okja...
1028
01:38:28,835 --> 01:38:30,046
Tenemos que darnos prisa.
1029
01:38:35,801 --> 01:38:37,803
Lo que digo es que, si te llamo una vez,
1030
01:38:37,886 --> 01:38:40,097
me gusta que lo cojas a la primera.
1031
01:38:40,181 --> 01:38:43,350
Tengo un amigo que está fatal.
1032
01:38:45,311 --> 01:38:47,771
¿Tienes título? ¿Sabes lo que haces?
1033
01:38:48,940 --> 01:38:51,317
Se está desangrando. ¿Sabes lo que haces?
1034
01:39:09,543 --> 01:39:12,338
Mija, ¿estás bien?
1035
01:39:20,137 --> 01:39:21,680
Quiere saber adónde vamos.
1036
01:39:26,310 --> 01:39:27,394
A por Okja.
1037
01:39:31,148 --> 01:39:35,152
Sí, pero debes saber
que la cosa no pinta bien.
1038
01:39:36,695 --> 01:39:37,696
¿Qué pasa?
1039
01:39:38,780 --> 01:39:41,283
No... No hay otra forma.
1040
01:39:46,163 --> 01:39:47,789
Ojalá no hubieras visto esto.
1041
01:39:47,873 --> 01:39:49,833
¡Dime dónde está!
1042
01:39:56,965 --> 01:39:59,426
Vamos a necesitarte. Mija...
1043
01:40:18,612 --> 01:40:20,031
Okja.
1044
01:40:20,114 --> 01:40:21,282
¡Espera! ¡Mija!
1045
01:40:26,203 --> 01:40:27,913
¡Okja!
1046
01:40:27,996 --> 01:40:29,498
¡Okja!
1047
01:40:29,581 --> 01:40:33,085
- ¡Okja!
- ¡Okja!
1048
01:40:33,752 --> 01:40:35,754
- ¡Okja!
- ¡Okja!
1049
01:40:35,837 --> 01:40:37,089
¡Okja!
1050
01:40:37,173 --> 01:40:39,341
- ¡Okja!
- ¡Okja!
1051
01:40:40,592 --> 01:40:41,718
¡Okja!
1052
01:40:41,802 --> 01:40:43,011
- ¡Okja!
- ¡Okja!
1053
01:40:43,095 --> 01:40:46,307
Alarma. ¡Intrusos en la sección A-24!
1054
01:40:46,390 --> 01:40:47,391
Vamos.
1055
01:40:48,142 --> 01:40:49,185
Perdóname.
1056
01:40:49,268 --> 01:40:52,771
No es letal. No es una llave letal.
1057
01:40:52,854 --> 01:40:55,232
Se te pasará.
1058
01:40:55,316 --> 01:40:56,733
¿Me oyes?
1059
01:40:56,817 --> 01:41:00,362
¡Faltan seis minutos y 45 segundos
para que llegue la Tiza Negra!
1060
01:41:01,738 --> 01:41:03,365
No tendremos otra oportunidad.
1061
01:41:12,583 --> 01:41:15,001
- ¡Okja!
- ¡Okja!
1062
01:41:16,628 --> 01:41:17,713
¡Okja!
1063
01:41:21,175 --> 01:41:22,468
¡Okja!
1064
01:41:25,804 --> 01:41:27,889
¡No, no entres!
1065
01:43:33,682 --> 01:43:34,725
Okja.
1066
01:43:37,519 --> 01:43:38,520
¡Okja!
1067
01:43:39,187 --> 01:43:40,272
¡No!
1068
01:43:47,529 --> 01:43:49,615
- Okja...
- Espera.
1069
01:43:55,496 --> 01:43:57,706
- ¿Esto es lo que ha disparado la alarma?
- Sí.
1070
01:43:57,789 --> 01:44:00,917
Me desconcierta que la seguridad permita
que unos gamberros
1071
01:44:01,001 --> 01:44:02,919
paralicen la cadena de producción.
1072
01:44:03,003 --> 01:44:06,465
No se repetirá.
Y la Tiza Negra ha llegado puntual.
1073
01:44:06,548 --> 01:44:09,551
- No, tíos, esto es...
- ¡Por favor, no la toquéis!
1074
01:44:09,635 --> 01:44:12,388
- ¡Baje la pistola!
- ¡Basta! ¡Menos violencia!
1075
01:44:12,471 --> 01:44:13,639
- ¡Sin violencia!
- Calma.
1076
01:44:13,722 --> 01:44:17,225
¿Esta no es la adorable
"valiente amazona de cerdos" de Lucy?
1077
01:44:17,309 --> 01:44:21,605
Sí. Y ese es nuestro mejor supercerdo.
1078
01:44:21,688 --> 01:44:23,023
¿Y cuál es el problema?
1079
01:44:23,940 --> 01:44:25,442
¿Por qué sigue con vida?
1080
01:44:26,109 --> 01:44:27,778
¿Por qué quiere matar a Okja?
1081
01:44:28,529 --> 01:44:30,697
Porque solo podemos venderlos muertos.
1082
01:44:32,366 --> 01:44:35,661
Quiero volver a casa con Okja.
1083
01:44:35,744 --> 01:44:38,330
No. Es de mi propiedad.
1084
01:44:38,414 --> 01:44:41,792
- Psicópata de mierda.
- Debería darte vergüenza.
1085
01:44:41,875 --> 01:44:44,961
¡Que os den! Estamos orgullosos
de nuestros logros.
1086
01:44:45,045 --> 01:44:46,922
Somos empresarios trabajadores.
1087
01:44:47,005 --> 01:44:49,966
Hacemos negocios
y estos son los negocios que hacemos.
1088
01:44:50,759 --> 01:44:53,887
Solomillos,
para los restaurantes sofisticados.
1089
01:44:53,970 --> 01:44:57,182
A los mexicanos les encantan los pies.
A saber por qué.
1090
01:44:57,265 --> 01:45:02,604
A todos nos encantan la cara y el culo,
americanos a más no poder: las salchichas.
1091
01:45:02,688 --> 01:45:06,274
Todo es comestible.
Todo, menos los chillidos.
1092
01:45:08,026 --> 01:45:11,780
- Así que tú eres la otra Mirando.
- ¿Y quién eres tú?
1093
01:45:12,906 --> 01:45:15,367
- Deja que Mija y Okja se vayan.
- ¿Por qué?
1094
01:45:16,577 --> 01:45:18,829
Porque te sobra el dinero.
1095
01:45:18,912 --> 01:45:21,457
- Por favor.
- Esto es un negocio.
1096
01:45:21,540 --> 01:45:25,461
¡Eh, Nancy!
Yo amo a todos los seres vivos,
1097
01:45:25,544 --> 01:45:28,088
pero tú pides a gritos ser la excepción.
1098
01:45:28,880 --> 01:45:29,881
¡Mija!
1099
01:45:30,966 --> 01:45:31,967
Pues vale.
1100
01:45:37,556 --> 01:45:38,724
¡No, espere!
1101
01:45:50,444 --> 01:45:53,572
Quiero comprar a Okja... viva.
1102
01:46:31,902 --> 01:46:33,153
Está bien.
1103
01:46:34,696 --> 01:46:36,072
Trato hecho.
1104
01:46:36,156 --> 01:46:37,991
Vale un dineral.
1105
01:46:38,074 --> 01:46:40,911
Que nuestra clienta y su compra
lleguen a casa a salvo.
1106
01:46:40,994 --> 01:46:44,831
El primer supercerdo que vendemos.
Un placer tratar contigo.
1107
01:50:20,296 --> 01:50:21,673
¿Habéis cogido muchas?
1108
01:50:21,757 --> 01:50:22,758
Sí.
1109
01:50:27,638 --> 01:50:29,222
No asustes a las gallinas.
1110
01:59:56,997 --> 01:59:59,917
Va a ser sonado. Batirá récords.
1111
02:00:01,126 --> 02:00:04,046
Viene mucha gente
del Medio Oeste y Canadá.
1112
02:00:04,129 --> 02:00:05,130
Estupendo.
1113
02:00:06,466 --> 02:00:07,883
Te presento a un nuevo miembro.
1114
02:00:07,967 --> 02:00:08,968
Eh.
1115
02:00:11,387 --> 02:00:14,599
Dirige Mirandoestájodida.com.
Acaba de llegar de Seúl.
1116
02:00:14,682 --> 02:00:16,517
- ¿Cómo te llamas?
- Red.
1117
02:00:16,601 --> 02:00:18,728
Red. ¿Por el pelo?
1118
02:00:18,811 --> 02:00:21,522
Oye, deja de darle la vara.
1119
02:00:23,899 --> 02:00:24,900
Es parlanchín.
1120
02:00:24,984 --> 02:00:26,902
Supongo que estarán
los peces gordos de Mirando.
1121
02:00:27,570 --> 02:00:29,780
- Pues claro.
- Mirandoestájodida.com.
1122
02:00:29,864 --> 02:00:31,991
Incluida Nancy Mirando.
1123
02:00:41,501 --> 02:00:42,502
Ya estamos.
1124
02:00:48,674 --> 02:00:50,593
Subtítulos: Joan Gutiérrez