1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,727 --> 00:00:47,897 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:48,606 --> 00:00:51,942 UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX 5 00:00:59,867 --> 00:01:02,454 2007, NUEVA YORK 6 00:01:06,416 --> 00:01:08,793 BIOTECNOLOGÍA MIRANDO QUÍMICA - ALIMENTOS ECOLÓGICOS 7 00:01:08,876 --> 00:01:10,628 ¡Gracias! ¡Qué gente tan estupenda! 8 00:01:10,712 --> 00:01:14,048 ¡Bienvenidos a la inauguración! 9 00:01:14,132 --> 00:01:17,802 Soy Lucy. Lucy Mirando, de Empresas Mirando. 10 00:01:17,885 --> 00:01:21,681 Bienvenidos a la antigua fábrica de mi abuelo. 11 00:01:21,764 --> 00:01:28,271 Yo sé, como todo el mundo, que el abuelo Mirando era mala persona. 12 00:01:30,315 --> 00:01:35,445 Conocemos las atrocidades que cometió en esta nave. 13 00:01:36,196 --> 00:01:41,993 Sabemos que estas paredes están manchadas de la sangre de gente buena y trabajadora. 14 00:01:42,744 --> 00:01:46,539 Pero hoy recupero este lugar... 15 00:01:47,624 --> 00:01:50,585 ...para contarles una historia preciosa. 16 00:01:51,753 --> 00:01:54,464 Los directivos corruptos ya no están. 17 00:01:54,547 --> 00:01:55,548 NUEVA GENERACIÓN MIRANDO 18 00:01:55,632 --> 00:01:57,509 Conmigo empieza la nueva era de Mirando, 19 00:01:57,592 --> 00:02:00,762 con nuevos valores fundamentales, medioambientales y vitales. 20 00:02:00,845 --> 00:02:02,013 Una pasada. 21 00:02:02,096 --> 00:02:03,973 Es más divertida que la anterior directora. 22 00:02:04,056 --> 00:02:09,061 La anterior era mi hermana, Nancy, pero somos muy distintas. 23 00:02:09,146 --> 00:02:12,982 Tenemos formas de ser y deontologías muy distintas. 24 00:02:13,065 --> 00:02:15,568 Ella no sabe nada de humanidad. 25 00:02:15,652 --> 00:02:17,904 {\an8}No ve más allá de su próxima partida de golf. 26 00:02:19,280 --> 00:02:22,116 El mundo tiene siete mil millones de habitantes. 27 00:02:22,200 --> 00:02:26,163 Ochocientos cinco millones de personas pasan hambre todos los días, 28 00:02:26,246 --> 00:02:29,666 entre ellas, 30 millones aquí en los Estados Unidos. 29 00:02:29,749 --> 00:02:33,711 Nos quedamos sin comida, y ni hablamos del tema. 30 00:02:37,382 --> 00:02:38,800 Nos hacía falta un milagro. 31 00:02:39,842 --> 00:02:40,843 Y nos llegó. 32 00:02:41,553 --> 00:02:43,805 Les presento al superlechón. 33 00:02:44,514 --> 00:02:46,974 Esta maravillosa y especial criatura 34 00:02:47,058 --> 00:02:50,437 se descubrió milagrosamente en una granja chilena. 35 00:02:51,062 --> 00:02:55,358 Trajimos a esta preciosidad al Rancho Mirando en Arizona. 36 00:02:55,442 --> 00:02:59,571 Desde entonces, nuestros científicos la han criado con amor y cariño, 37 00:02:59,654 --> 00:03:04,033 observándola y estudiándola. 38 00:03:04,116 --> 00:03:08,371 Y hemos reproducido con éxito 26 lechones milagrosos 39 00:03:08,455 --> 00:03:11,082 de manera totalmente natural. 40 00:03:11,165 --> 00:03:13,418 ECOLÓGICO - NATURAL - NO TRANSGÉNICO 41 00:03:13,501 --> 00:03:16,338 No hay nada igual en la Tierra. 42 00:03:20,300 --> 00:03:24,804 La semana pasada, enviamos los 26 lechones 43 00:03:24,887 --> 00:03:28,850 a los 26 países donde Mirando tiene sus sucursales. 44 00:03:29,684 --> 00:03:33,771 Y todos fueron entregados a un granjero de categoría. 45 00:03:33,855 --> 00:03:38,276 Les he pedido a todos que críen a sus invitados especiales 46 00:03:38,360 --> 00:03:42,655 con las técnicas tradicionales de sus respectivas culturas. 47 00:03:42,739 --> 00:03:46,158 Los mejores científicos de las sucursales de Mirando 48 00:03:46,243 --> 00:03:49,996 estarán a su disposición para ayudarles si surge algo. 49 00:03:51,664 --> 00:03:57,254 ¡Estos cerditos serán los ancestros de una especie totalmente nueva! 50 00:03:57,837 --> 00:03:59,714 Un regalo de la Madre Naturaleza. 51 00:03:59,797 --> 00:04:02,675 ¡Una revolución en la industria ganadera! 52 00:04:03,551 --> 00:04:06,888 ¡Y ahora vamos a celebrar un concurso! 53 00:04:09,432 --> 00:04:11,434 MEJOR SUPERCERDO 54 00:04:11,518 --> 00:04:17,315 {\an8}Un granjero criará el cerdo más grande, bonito y especial. 55 00:04:17,399 --> 00:04:21,152 ¡El supercerdo total! Pero ¿quién será? 56 00:04:24,572 --> 00:04:28,285 Yo no soy experta en el tema, pero sé de alguien que sí. 57 00:04:28,993 --> 00:04:32,163 El zoólogo y veterinario más querido de la tele 58 00:04:32,246 --> 00:04:35,333 y la nueva imagen de Empresas Mirando: 59 00:04:35,417 --> 00:04:37,585 ¡el Dr. Johnny Wilcox! 60 00:04:37,669 --> 00:04:38,920 LOS ANIMALES MÁGICOS DEL DR. JOHNNY 61 00:04:39,003 --> 00:04:41,130 {\an8}¿Quién dijo que un científico no es divertido? 62 00:04:41,213 --> 00:04:42,674 ¡MUY SANO! 63 00:04:43,300 --> 00:04:46,093 {\an8}Como ven, todos quieren comérselo. 64 00:04:48,012 --> 00:04:50,557 Cuando el concurso llegue a su punto culminante, 65 00:04:50,640 --> 00:04:55,687 el Dr. Johnny dará el premio al ganador en una retransmisión de Animales mágicos 66 00:04:55,770 --> 00:04:57,814 aquí en Nueva York. 67 00:04:57,897 --> 00:05:01,651 Será entonces cuando mostraremos los supercerdos a todo el mundo. 68 00:05:01,734 --> 00:05:03,445 ¿Cuánto habrá que esperar? 69 00:05:03,528 --> 00:05:06,364 ¿Cuándo veremos al supercerdo con nuestros propios ojos? 70 00:05:08,115 --> 00:05:09,451 Dentro de diez años. 71 00:05:09,534 --> 00:05:11,243 ¿Diez años? 72 00:05:11,328 --> 00:05:13,455 Para entonces yo ya habré muerto. 73 00:05:20,378 --> 00:05:23,631 Además de ser grandes y hermosos, nuestros supercerdos 74 00:05:23,715 --> 00:05:27,051 tendrán un impacto mínimo en el medio ambiente, 75 00:05:27,134 --> 00:05:31,055 consumirán menos pienso y producirán menos excrementos. 76 00:05:31,138 --> 00:05:32,682 Y lo más importante... 77 00:05:34,601 --> 00:05:36,769 ...tienen que saber a gloria. 78 00:06:00,167 --> 00:06:05,423 DIEZ AÑOS DESPUÉS LEJOS DE NUEVA YORK 79 00:06:38,415 --> 00:06:40,875 No va a dolerte nada. Quieta. 80 00:06:44,712 --> 00:06:45,713 Tranquila. 81 00:06:51,428 --> 00:06:52,595 ¡No te embales! 82 00:07:03,064 --> 00:07:04,607 Aún no están maduras. 83 00:07:39,934 --> 00:07:41,561 Ya te has comido varias. 84 00:08:24,896 --> 00:08:26,230 ¡Okja! 85 00:08:29,526 --> 00:08:31,235 Okja, ¿qué haces? 86 00:08:35,322 --> 00:08:36,991 ¡Aquí hay muchos peces! 87 00:08:46,709 --> 00:08:48,753 ¡Hoy quiero cazuela de pescado! 88 00:09:25,957 --> 00:09:27,667 ¿Qué? ¿Ahora? 89 00:09:29,335 --> 00:09:30,336 ¿Otra vez? 90 00:10:44,869 --> 00:10:45,912 ¡Mija! 91 00:10:48,873 --> 00:10:50,374 ¿No está aquí? 92 00:10:50,917 --> 00:10:51,959 ¡Mija! 93 00:10:55,129 --> 00:10:56,547 ¿Dónde se habrá metido? 94 00:11:08,642 --> 00:11:15,482 Mija Joo, de Sanyang 37-1. 95 00:11:16,233 --> 00:11:21,655 Vuelve pronto a casa para cenar. ¡Mija! 96 00:11:24,408 --> 00:11:27,119 Vuelve ya a casa, ¡que el abuelo tiene hambre! 97 00:12:44,864 --> 00:12:47,283 No tengas miedo. Es un atajo. 98 00:13:36,290 --> 00:13:37,791 ¡No! ¡Retrocede! 99 00:14:53,200 --> 00:14:54,451 ¿Dónde estás? 100 00:16:56,448 --> 00:17:01,328 Mundo, el de la empresa, va a venir a vernos. 101 00:17:01,412 --> 00:17:02,454 ¿Mundo? 102 00:17:03,205 --> 00:17:05,874 ¿Para recoger el dinero de Okja? 103 00:17:06,417 --> 00:17:10,337 Ya les he enviado el dinero. 104 00:17:10,421 --> 00:17:13,049 Entonces Okja ya es nuestra, ¿no? 105 00:17:13,965 --> 00:17:15,134 Pues claro. 106 00:17:20,556 --> 00:17:22,683 ¿Y por qué viene? ¿Para el papeleo? 107 00:17:29,106 --> 00:17:31,817 Han dicho que hay partido de fútbol. 108 00:17:44,455 --> 00:17:45,706 La madre que la... 109 00:17:45,789 --> 00:17:47,999 Qué bien. Ahora podremos comprar una tele nueva. 110 00:17:49,168 --> 00:17:51,545 Esta aún va perfectamente. 111 00:17:53,464 --> 00:17:54,590 Qué rácano eres... 112 00:18:17,446 --> 00:18:19,156 PROYECTO DEL SUPERCERDO 113 00:18:19,239 --> 00:18:21,074 TÍTULO DE GRANJERO 114 00:19:20,091 --> 00:19:22,093 Bienvenido. ¿Te ha costado subir? 115 00:19:22,178 --> 00:19:23,304 Buenas tardes. 116 00:19:26,097 --> 00:19:28,058 Ten, agua. 117 00:19:29,268 --> 00:19:31,144 Creía que vendríais varios. 118 00:19:32,396 --> 00:19:33,772 Vienen detrás de mí. 119 00:19:37,651 --> 00:19:39,861 Siempre pendiente de su higiene dental. 120 00:19:41,238 --> 00:19:43,156 Espera. Déjame salir, Okja. 121 00:19:43,240 --> 00:19:44,325 ¿Mundo? 122 00:19:45,534 --> 00:19:46,993 Hola, Mundo. 123 00:19:47,077 --> 00:19:49,079 - ¿Te has lavado tú los dientes? - Sí. 124 00:19:59,381 --> 00:20:01,842 Pantalla Retina. 125 00:20:01,925 --> 00:20:03,051 Trae la caja negra. 126 00:20:19,484 --> 00:20:21,570 ¿Come bien Okja y caga como toca? 127 00:20:22,153 --> 00:20:25,073 Tiene el metabolismo acelerado. 128 00:20:26,242 --> 00:20:27,909 Sí. Así lo indican los gráficos. 129 00:20:27,993 --> 00:20:29,035 ¡La madre que me parió! 130 00:20:40,756 --> 00:20:41,757 ¡Por fin! 131 00:20:44,260 --> 00:20:45,261 ¡Qué bien! 132 00:20:47,971 --> 00:20:50,223 ¡Me cago en la puta, por fin! 133 00:20:54,060 --> 00:20:57,063 ¡Es el tío ese! El de la tele, ¿no? 134 00:20:57,147 --> 00:20:58,148 Sí. 135 00:20:59,148 --> 00:21:02,068 ¿Cómo era? ¡Animales mágicos! 136 00:21:02,151 --> 00:21:04,863 ¡Es el del "muy sano"! 137 00:21:06,532 --> 00:21:10,536 Todos los demás supercerdos estaban en terreno llano y accesible en coche. 138 00:21:11,370 --> 00:21:13,955 El de Japón estaba a cinco minutos del aeropuerto. 139 00:21:15,291 --> 00:21:19,670 Y tú has dejado el supercerdo de la cima de la montaña 140 00:21:19,753 --> 00:21:23,089 para el final, porque sabías que subir me dejaría reventado. 141 00:21:23,173 --> 00:21:25,551 Pues mira, reventado estoy. 142 00:21:26,302 --> 00:21:28,178 Es igualito que en la tele. 143 00:21:34,059 --> 00:21:35,060 Qué bien. 144 00:21:38,522 --> 00:21:39,606 ¿Me trae...? 145 00:21:40,231 --> 00:21:42,526 ¿Me trae alguien un poco de agua? 146 00:21:42,609 --> 00:21:45,821 Ya que me van a filmar para la puta tele. 147 00:21:45,904 --> 00:21:48,574 Sin gas, que no quiero eructar durante la retransmisión. 148 00:21:48,657 --> 00:21:49,700 Tráele agua. 149 00:21:49,783 --> 00:21:52,160 Dudo que aquí tengan agua con gas. 150 00:21:52,243 --> 00:21:53,495 Perdone usted. 151 00:21:53,579 --> 00:21:57,624 Si no le importa, el Dr. Johnny tiene un poco de sed. 152 00:21:58,208 --> 00:21:59,292 Gracias. 153 00:22:00,336 --> 00:22:01,587 El agua. 154 00:22:02,587 --> 00:22:03,713 Espere, eso es Soju... 155 00:22:04,715 --> 00:22:08,176 Es mío... 156 00:22:20,731 --> 00:22:22,023 Hola, Okja. 157 00:22:22,107 --> 00:22:23,984 Tranquila. Sal. 158 00:22:24,067 --> 00:22:26,737 Así... Muy bien. 159 00:22:47,633 --> 00:22:49,468 ¡Ya tardas en filmar, Jennifer! 160 00:22:50,719 --> 00:22:52,387 Estas emociones no se pueden fingir. 161 00:22:52,929 --> 00:22:53,930 Fílmalo. 162 00:22:54,515 --> 00:22:56,224 Dale el uniforme, corre. 163 00:23:00,061 --> 00:23:01,480 ¡Están filmando! 164 00:23:01,563 --> 00:23:02,689 Coge la bolsa. Venga. 165 00:23:03,899 --> 00:23:05,692 Eso es. ¿Mundo? 166 00:23:05,776 --> 00:23:09,279 Mundo, sal de plano, por favor. Gracias. Eso es. 167 00:23:09,362 --> 00:23:12,115 Dale el sombrero. Perfecto, Dr. Johnny. 168 00:23:12,198 --> 00:23:13,534 Así. Todo en orden. 169 00:23:13,617 --> 00:23:15,911 Mundo, sal del plano. Gracias. 170 00:23:15,994 --> 00:23:17,287 Y... rodando. 171 00:23:18,497 --> 00:23:23,293 Hace diez años, 26 granjeros de 26 remotos países 172 00:23:23,376 --> 00:23:26,129 recibieron un superlechón. Este año, he viajado... 173 00:23:26,212 --> 00:23:28,173 - ¿Qué dice? - Ni idea. 174 00:23:28,256 --> 00:23:32,636 ...a todas esas granjas para decidir quién irá al Festival del Mejor Supercerdo 175 00:23:32,719 --> 00:23:37,891 de Nueva York, donde se dará a conocer a todo el mundo. 176 00:23:39,184 --> 00:23:41,186 Lo han hecho de maravilla. 177 00:23:41,269 --> 00:23:42,729 Gracias. 178 00:23:42,813 --> 00:23:44,230 ¡Saca al viejo! 179 00:23:45,566 --> 00:23:47,609 - Saca a Johnny. - ¡A Johnny! 180 00:23:47,692 --> 00:23:48,943 Desde que era una cría, 181 00:23:49,027 --> 00:23:52,864 me han fascinado Okja y sus informes de salud mensuales. 182 00:23:52,948 --> 00:23:55,325 La conozco a través de cifras, gráficos y fotos, 183 00:23:55,408 --> 00:23:56,827 pero al verla hoy aquí, 184 00:23:56,910 --> 00:24:00,288 al estudiarla con mis propios ojos y manos, 185 00:24:00,371 --> 00:24:02,458 me asombra aún más. 186 00:24:02,541 --> 00:24:04,626 Aquí está. El momento de confianza mutua 187 00:24:04,710 --> 00:24:09,548 entre el Dr. Johnny de Empresas Mirando y el granjero de categoría de la zona. 188 00:24:15,386 --> 00:24:17,347 Es verdaderamente excepcional. 189 00:24:20,225 --> 00:24:22,936 ¿Cómo lo han hecho? ¿Cuáles son sus métodos? 190 00:24:29,067 --> 00:24:30,569 La deja que corretee. 191 00:24:30,652 --> 00:24:34,364 "La deja que corretee". ¡Qué cautivador! 192 00:24:34,447 --> 00:24:35,448 PROYECTO DEL SUPERCERDO 193 00:24:35,532 --> 00:24:37,493 Enseña la banda a la cámara, y luego... 194 00:24:41,079 --> 00:24:43,499 - ¿Lista para el festival de Nueva York? - ¿Cómo? 195 00:24:50,839 --> 00:24:51,923 Muy sano. 196 00:24:54,510 --> 00:24:55,802 Otra banda, por favor. 197 00:25:03,476 --> 00:25:06,021 Una banda especial para una señorita especial, 198 00:25:06,104 --> 00:25:09,650 que seguro que ha ayudado a criar a esta supercerda con su estilo especial. 199 00:25:10,609 --> 00:25:13,403 Corten. ¡Saca planos del cerdo! 200 00:25:17,783 --> 00:25:20,702 Un autógrafo, por favor. 201 00:25:20,785 --> 00:25:22,537 Parece que aún estoy de moda en Corea. 202 00:25:23,539 --> 00:25:25,957 En mi país, los niños ya no me valoran. 203 00:25:26,041 --> 00:25:27,042 Pero aquí... 204 00:25:28,960 --> 00:25:32,088 Siento haber llegado de tan mal humor. 205 00:25:32,171 --> 00:25:34,966 Es que ser presentador de televisión puede ser muy agobiante. 206 00:25:35,466 --> 00:25:38,720 Tengo que estar siempre a punto, 207 00:25:40,013 --> 00:25:42,558 ahora que soy la imagen de Empresas Mirando. 208 00:25:43,224 --> 00:25:44,768 ¿Quién lo hubiera imaginado? 209 00:25:48,855 --> 00:25:52,776 Mija, vamos a ver a tus padres. 210 00:25:53,276 --> 00:25:55,737 ¿Ahora? Quiero ver cómo lo hacen. 211 00:25:55,821 --> 00:25:58,615 Van a estar con esto todo el día. 212 00:25:58,699 --> 00:26:02,828 Anoche tus padres se me aparecieron en sueños 213 00:26:02,911 --> 00:26:05,288 y me dijeron que te echan de menos. 214 00:26:05,371 --> 00:26:06,623 Vamos. 215 00:26:07,666 --> 00:26:08,667 Gracias. 216 00:26:15,090 --> 00:26:16,091 Date prisa. 217 00:26:17,759 --> 00:26:18,885 Solo será un momento. 218 00:26:34,359 --> 00:26:38,571 ¿A quién echas más de menos? 219 00:26:39,280 --> 00:26:41,658 ¿A mamá o a papá? 220 00:26:43,201 --> 00:26:44,661 No me acuerdo... 221 00:26:45,328 --> 00:26:46,329 ...de sus caras. 222 00:26:49,582 --> 00:26:54,671 Han pasado muchos años. 223 00:26:55,296 --> 00:26:59,885 Los dos solos en las montañas. 224 00:27:00,468 --> 00:27:02,595 Los dos no. Los tres. 225 00:27:05,431 --> 00:27:07,684 Sí, claro. Los tres. 226 00:27:09,895 --> 00:27:11,104 Nosotros tres. 227 00:27:14,399 --> 00:27:16,359 Okja también. 228 00:27:22,032 --> 00:27:24,159 ¡Nuestra gordita! 229 00:27:25,786 --> 00:27:26,787 ¿Qué es eso? 230 00:27:27,829 --> 00:27:28,788 Es... 231 00:27:29,539 --> 00:27:30,707 ...un cerdo de oro. 232 00:27:32,500 --> 00:27:35,461 De oro puro. 233 00:27:36,296 --> 00:27:38,048 En los viejos tiempos, 234 00:27:38,131 --> 00:27:44,846 los mayores daban un cerdo de oro a sus hijas como regalo de bodas. 235 00:27:45,681 --> 00:27:48,975 Mija, ahora es tuyo. 236 00:27:49,726 --> 00:27:50,727 Cógelo. 237 00:27:52,062 --> 00:27:54,105 ¿Por qué así de repente? 238 00:28:04,657 --> 00:28:09,037 No vas a casarte todavía... 239 00:28:10,663 --> 00:28:16,586 ...pero como Okja va a irse muy lejos... 240 00:28:17,754 --> 00:28:24,427 ...así te quedas el cerdo de oro en su lugar. 241 00:28:25,595 --> 00:28:26,805 ¿Qué? 242 00:28:27,347 --> 00:28:32,643 Como el concurso de los cerdos toca a su fin, 243 00:28:33,394 --> 00:28:37,232 se llevan todos los cerdos a la empresa. 244 00:28:37,941 --> 00:28:39,400 Pero Okja es nuestra. 245 00:28:40,110 --> 00:28:41,569 Se la hemos comprado. 246 00:28:42,237 --> 00:28:44,405 ¡Les has enviado el dinero! 247 00:28:45,531 --> 00:28:46,825 El caso es... 248 00:28:46,908 --> 00:28:49,995 ...que no quisieron vendérmela. 249 00:28:50,078 --> 00:28:54,207 Así que he comprado este cerdo de oro. 250 00:28:55,876 --> 00:28:57,377 ¿Qué dices? 251 00:29:02,257 --> 00:29:03,842 ¿Habéis oído? 252 00:29:04,717 --> 00:29:08,972 Vuestra hija ya me levanta la voz. 253 00:29:13,935 --> 00:29:14,978 Mija. 254 00:29:15,686 --> 00:29:22,277 Dicen que han elegido a Okja como mejor cerdo. 255 00:29:22,360 --> 00:29:25,781 Tienen planes para ella en América. 256 00:29:25,864 --> 00:29:27,157 ¿En América? 257 00:29:27,240 --> 00:29:32,620 Pasará la noche en el edificio Mirando de Seúl. 258 00:29:33,204 --> 00:29:38,209 Y mañana viajará a América en avión. 259 00:29:40,378 --> 00:29:44,632 ¡Ahora es famosa! 260 00:29:49,220 --> 00:29:50,221 Mija. 261 00:29:51,056 --> 00:29:53,558 Si te soy sincero... 262 00:29:54,267 --> 00:29:56,937 ...ya casi eres una mujer. 263 00:29:57,020 --> 00:30:03,819 No quiero que estés todo el día jugando con la cerda. 264 00:30:04,319 --> 00:30:08,781 Deberías ir al pueblo, echarte novio y... 265 00:32:32,592 --> 00:32:34,677 Tendrás hambre. 266 00:32:35,761 --> 00:32:39,015 He hecho guiso de pollo, tu preferido. 267 00:32:39,765 --> 00:32:41,892 Ve a lavarte para cenar. 268 00:32:41,977 --> 00:32:44,687 Le he puesto de todo. 269 00:32:46,356 --> 00:32:48,483 Todo bien sano. 270 00:32:53,363 --> 00:32:55,281 ¿Adónde vas? 271 00:32:56,241 --> 00:32:57,242 A Seúl. 272 00:32:57,993 --> 00:32:59,035 ¿Qué? 273 00:32:59,744 --> 00:33:01,371 Voy a traer a Okja a casa. 274 00:33:01,912 --> 00:33:03,581 ¿Estás loca? 275 00:33:03,664 --> 00:33:07,585 ¿A Seúl? ¿A estas horas? 276 00:33:07,668 --> 00:33:10,463 No tienes dinero para ir a Seúl. 277 00:33:14,467 --> 00:33:17,553 ¡Basta! Es peligroso. ¡Estate quieta! 278 00:33:17,637 --> 00:33:19,264 Ay, Dios... 279 00:33:20,223 --> 00:33:21,891 Ay, Dios... 280 00:33:21,974 --> 00:33:23,226 ¡Quita, que te harás daño! 281 00:33:27,855 --> 00:33:30,525 ¿Adónde crees que vas? 282 00:33:30,608 --> 00:33:32,277 ¡Tú de aquí no te mueves! 283 00:33:37,490 --> 00:33:38,533 ¡Quieta ahí! 284 00:33:55,758 --> 00:33:58,719 Paletilla, lomo, costillas, jarrete. 285 00:33:59,345 --> 00:34:00,180 ¿Lo entiendes? 286 00:34:02,348 --> 00:34:05,518 Esto es lo que le va a pasar. 287 00:34:05,601 --> 00:34:07,853 ¡Es su destino! 288 00:34:08,563 --> 00:34:09,689 ¡Su destino! 289 00:34:11,649 --> 00:34:12,650 Mija. 290 00:34:18,948 --> 00:34:20,616 ¡Mija! 291 00:34:23,578 --> 00:34:24,620 ¡Mija! 292 00:34:26,206 --> 00:34:27,207 ¡Mija! 293 00:34:29,334 --> 00:34:30,918 ¡Mija! 294 00:35:51,416 --> 00:35:53,418 ¡Perdone! 295 00:36:03,511 --> 00:36:04,720 ¡Vengo a por Okja! 296 00:36:06,264 --> 00:36:08,558 Coge el teléfono. 297 00:36:24,699 --> 00:36:26,742 ¿Puede usted venir a recepción, por favor? 298 00:36:28,994 --> 00:36:33,040 No. Ha venido una niña que quiere que le abra la puerta. 299 00:36:33,123 --> 00:36:35,668 Por favor, diga el nombre de quien busca. 300 00:36:36,377 --> 00:36:38,504 M-U-N-D-O. 301 00:36:38,588 --> 00:36:40,256 Más claro, por favor. 302 00:36:40,923 --> 00:36:44,427 No pueden enviar aquí a cualquiera. 303 00:36:46,053 --> 00:36:47,972 Hagan el favor de filtrarlos. 304 00:36:48,055 --> 00:36:50,808 ¡M-U-N-D-O! 305 00:36:53,561 --> 00:36:54,812 ¡Perdone! 306 00:36:57,440 --> 00:36:58,524 ¡Perdone! 307 00:37:27,262 --> 00:37:28,721 Pero bueno... 308 00:37:38,356 --> 00:37:40,900 ¡Pequeña zorra! ¡Eh! 309 00:37:44,695 --> 00:37:45,821 ¡Mundo! 310 00:37:51,076 --> 00:37:55,831 SUPERCERDO MIRANDO 311 00:38:05,049 --> 00:38:05,966 ¡Eh! 312 00:38:06,050 --> 00:38:07,427 ¡Maldita mocosa! 313 00:38:07,510 --> 00:38:10,471 - ¡No te muevas! - ¡Eh, para! 314 00:38:14,934 --> 00:38:17,312 ¡Abra de una vez! 315 00:38:18,438 --> 00:38:20,981 Abre la puerta para que podamos hablar. 316 00:38:21,065 --> 00:38:22,066 ¡Eh! 317 00:38:23,526 --> 00:38:25,861 Abra de una puñetera vez. 318 00:38:33,869 --> 00:38:37,707 Venga, ya vale. Dejad de hacer fotos, que esto es secreto. 319 00:38:37,790 --> 00:38:40,292 Orden directa de la central de América. 320 00:38:40,376 --> 00:38:42,252 ¡Nada de fotos! 321 00:38:42,337 --> 00:38:47,007 No quiero ver nada en Instagram ni en Facebook. ¿Está claro? 322 00:38:49,885 --> 00:38:52,472 ¡Okja, estoy aquí! ¡Okja! 323 00:38:52,555 --> 00:38:54,974 ¡Vamos a hablar! ¿Adónde vas? 324 00:38:55,933 --> 00:38:56,892 ¡Espera! ¡No, alto! 325 00:39:14,243 --> 00:39:18,080 ¡Qué alto es el camión! ¿Verdad? 326 00:39:22,460 --> 00:39:23,503 ¿Eres nuevo? 327 00:39:28,674 --> 00:39:29,967 ¡Llamad a la policía! 328 00:39:30,050 --> 00:39:31,677 ¡Espera, maldita sea! 329 00:40:37,576 --> 00:40:40,913 ¿Qué pone? 4,2... 330 00:40:41,872 --> 00:40:45,460 Esto no es más alto de 4,2 metros, ¿verdad? ¿O sí? 331 00:40:52,132 --> 00:40:56,261 Tienes carné para conducir esto, ¿no? 332 00:40:56,345 --> 00:40:57,472 De vehículos pesados. 333 00:41:04,604 --> 00:41:08,107 ¡Espera! ¡Eh! ¡Venga, hombre! ¡Ay, no! 334 00:41:22,329 --> 00:41:24,665 ¿Qué pasa ahora? ¿Qué ruido es ese? 335 00:41:25,833 --> 00:41:26,834 ¿Qué es eso? 336 00:41:37,595 --> 00:41:39,179 ¡Pero bueno! 337 00:41:44,977 --> 00:41:46,353 Mucho gusto. 338 00:41:47,396 --> 00:41:48,898 ¡No somos terroristas! 339 00:41:49,732 --> 00:41:50,816 ¿Qué? 340 00:41:50,900 --> 00:41:52,234 ¡No nos gusta la violencia! 341 00:41:52,985 --> 00:41:54,862 ¡No queremos haceros daño! 342 00:41:54,945 --> 00:41:58,240 ¡Detened el camión! 343 00:41:59,659 --> 00:42:01,076 ¿Qué coño dice? 344 00:42:01,160 --> 00:42:02,327 Detén... 345 00:42:02,411 --> 00:42:04,371 Que cooperes, hombre. 346 00:42:04,454 --> 00:42:05,497 ¿Qué? 347 00:42:27,227 --> 00:42:29,772 - Hola. - ¡Eh, aquí! 348 00:42:29,855 --> 00:42:30,773 ¿Qué pasa? 349 00:42:30,856 --> 00:42:33,651 ¡Eh, viejo! ¡La seguridad! 350 00:42:34,652 --> 00:42:36,070 Me parece que no se entera. 351 00:42:36,946 --> 00:42:40,449 ¡El cinturón! 352 00:42:40,532 --> 00:42:42,409 Ponte el cinturón, 353 00:42:42,492 --> 00:42:44,453 que os vamos a abordar. 354 00:42:44,536 --> 00:42:49,917 Pero no vamos a haceros daño. No os pasará nada, ¿de acuerdo? 355 00:43:13,565 --> 00:43:15,067 ¡Sin concesiones! 356 00:43:20,698 --> 00:43:21,782 ¡Eh, manos arriba! 357 00:43:21,866 --> 00:43:23,951 - Venimos en son de paz. ¡Tira eso! - ¡Atrás! 358 00:43:24,744 --> 00:43:27,079 ¿Oiga? ¿Policía? 359 00:43:27,162 --> 00:43:29,206 ¡Terroristas! ¡Hay terroristas aquí! 360 00:43:43,638 --> 00:43:45,139 ¿Qué escribe? 361 00:43:47,557 --> 00:43:49,685 ¿Te parece gracioso? 362 00:43:49,769 --> 00:43:52,772 Es de la empresa, no mío. 363 00:43:56,233 --> 00:43:57,693 ¡Seguidme! 364 00:44:13,625 --> 00:44:15,502 ¡Sujetadla! 365 00:44:15,585 --> 00:44:17,296 ¡No! 366 00:44:34,521 --> 00:44:36,481 - ¡Eh! - ¡Alto! 367 00:44:37,607 --> 00:44:38,776 ¡Cogedla! 368 00:44:41,445 --> 00:44:42,822 ¡Todos al camión! 369 00:44:47,201 --> 00:44:49,745 ¡Que se van! ¡Arranca, corre! 370 00:44:50,454 --> 00:44:52,372 - A tomar por culo. - ¿Qué? 371 00:44:52,456 --> 00:44:55,960 ¿Qué más me da? Además, voy a dejar esta mierda de curro. 372 00:44:58,045 --> 00:44:59,088 ¿Sabes qué te digo? 373 00:45:00,715 --> 00:45:03,633 Tengo carné de vehículos pesados, pero no seguro laboral. 374 00:45:05,928 --> 00:45:08,680 ¿Seguro? ¿Quieres seguro? 375 00:45:09,306 --> 00:45:11,600 ¡Pues muestra lealtad a la empresa! 376 00:45:11,683 --> 00:45:13,602 ¡Esto es lealtad a la empresa! 377 00:45:23,237 --> 00:45:24,238 ¡Por aquí! 378 00:45:25,655 --> 00:45:26,698 ¡Corre! 379 00:45:34,749 --> 00:45:36,083 Perdón. 380 00:46:01,859 --> 00:46:02,860 ¡Cuidado! 381 00:46:27,009 --> 00:46:28,010 ¡Apártense! 382 00:48:04,731 --> 00:48:06,858 ¿"FLA"? 383 00:48:08,986 --> 00:48:12,656 "Frente de Liberación Animal". 384 00:48:13,240 --> 00:48:15,034 ¿Frente de Liberación Animal? 385 00:48:17,077 --> 00:48:19,496 Somos buena gente. Estamos de tu lado. 386 00:48:19,579 --> 00:48:20,414 ¡Tíos! 387 00:48:25,544 --> 00:48:28,130 Perdón si hemos hecho daño. No era nuestra intención. 388 00:48:33,551 --> 00:48:34,802 - ¡Por aquí! - Con cuidado. 389 00:48:40,059 --> 00:48:41,393 ¿Dónde estás? 390 00:48:41,476 --> 00:48:42,769 ¡Yo también! 391 00:48:42,852 --> 00:48:43,979 ¡Ahí está! 392 00:48:45,272 --> 00:48:46,898 ¡Por detrás! ¡Subid por detrás! 393 00:48:46,982 --> 00:48:47,899 ¡Eh! 394 00:48:47,983 --> 00:48:50,569 ¡Por detrás! 395 00:49:14,634 --> 00:49:15,593 ¡Alto! 396 00:49:35,280 --> 00:49:37,324 ¡Mija, no! 397 00:49:37,407 --> 00:49:40,494 ¡Eso no! 398 00:49:40,577 --> 00:49:42,329 ¡Para! 399 00:49:48,293 --> 00:49:50,295 Menuda mierda de día lleva. 400 00:49:50,379 --> 00:49:52,089 Qué maravilla. 401 00:49:52,172 --> 00:49:53,798 Ecológico a tope. 402 00:50:10,315 --> 00:50:11,775 Hola, cariño. Soy yo. 403 00:50:13,193 --> 00:50:16,155 ¿Qué gel de baño tenemos? 404 00:50:16,988 --> 00:50:18,282 ¿Con aroma frutal de limón? 405 00:50:18,948 --> 00:50:21,784 Como ha aparecido ella, informo al equipo sobre la marcha. 406 00:50:21,868 --> 00:50:23,495 - Es igual. Da miedo. - No doy miedo. 407 00:50:23,578 --> 00:50:25,664 No... Es mi voz. La tengo así. 408 00:50:39,636 --> 00:50:40,929 Me llamo Jay. 409 00:50:46,143 --> 00:50:47,644 Yo soy K. 410 00:50:50,272 --> 00:50:51,273 Yo soy Red. 411 00:50:53,608 --> 00:50:55,777 - Silver. - Blond. 412 00:51:03,160 --> 00:51:06,496 Yo soy Mija. Esta es Okja. 413 00:51:06,580 --> 00:51:08,290 Somos amantes de los animales. 414 00:51:11,876 --> 00:51:15,172 Salvamos animales de mataderos, zoos y laboratorios. 415 00:51:15,255 --> 00:51:18,217 Rompemos las jaulas y los ponemos en libertad. 416 00:51:18,300 --> 00:51:22,262 Por eso hemos salvado a Okja. 417 00:51:35,317 --> 00:51:36,526 Muchas gracias. 418 00:51:38,069 --> 00:51:43,367 Nuestro grupo lleva 40 años sacando animales de sitios donde los maltratan. 419 00:51:46,870 --> 00:51:48,663 - ¿Ya está? - Sí. 420 00:51:50,624 --> 00:51:51,625 Sigue. 421 00:51:52,959 --> 00:51:56,421 - Es importante que lo entienda todo. - Sí. Ya está. 422 00:51:56,505 --> 00:51:59,966 Perjudicamos económicamente a los que se aprovechan de su sufrimiento. 423 00:52:00,049 --> 00:52:02,469 Sacamos sus atrocidades a la luz. 424 00:52:02,552 --> 00:52:06,055 Y nunca lastimamos a nadie, humano o animal. 425 00:52:06,140 --> 00:52:08,850 Es nuestro lema. 426 00:52:10,101 --> 00:52:11,060 Nosotros... 427 00:52:11,936 --> 00:52:14,689 ...luchamos contra la gente que daña a los animales. 428 00:52:15,732 --> 00:52:18,860 - ¿Qué es lo otro que has dicho? - Sacamos sus atrocidades... 429 00:52:19,528 --> 00:52:20,904 HASTA QUE TODA JAULA QUEDE VACÍA 430 00:52:29,329 --> 00:52:31,623 - ¿Estás bien, Silver? - Sí. 431 00:52:32,374 --> 00:52:34,501 - ¿Estás bien? - Perfectamente. 432 00:52:34,584 --> 00:52:35,960 ¿Aún no ha comido nada? 433 00:52:36,545 --> 00:52:37,546 No. 434 00:52:38,588 --> 00:52:41,591 Sigue queriendo causar el menor impacto posible sobre el planeta. 435 00:52:41,675 --> 00:52:43,968 Toda la producción de alimentos es explotadora. 436 00:52:45,220 --> 00:52:46,430 Prueba esto. 437 00:52:46,513 --> 00:52:47,806 Solo es un tomate. 438 00:52:47,889 --> 00:52:50,016 Madurado con etileno y transportado en camiones. 439 00:52:50,099 --> 00:52:54,313 Admiro tu convicción, pero tu palidez me preocupa. 440 00:52:58,775 --> 00:53:00,819 ¿Cuánto tiempo has vivido con Okja? 441 00:53:05,365 --> 00:53:06,575 Desde los cuatro años. 442 00:53:07,867 --> 00:53:09,786 ¿Sabes adónde se la llevaban? 443 00:53:12,706 --> 00:53:18,127 A América. Al Concurso del Mejor Supercerdo. 444 00:53:18,212 --> 00:53:21,756 Sí, pero antes iban a llevarla a otro sitio. 445 00:53:21,839 --> 00:53:25,385 Ahí es adonde se van a llevar a Okja. 446 00:53:25,469 --> 00:53:28,472 A un laboratorio subterráneo en Paramus, Nueva Jersey. 447 00:53:29,514 --> 00:53:32,476 Es el edificio donde crearon a Okja. 448 00:53:44,863 --> 00:53:49,326 Piensa que nació en Arizona, y su madre, en Chile. 449 00:53:49,409 --> 00:53:53,413 Mija, todo lo que crees que sabes de Okja es mentira. 450 00:53:54,038 --> 00:53:58,042 A Okja la hicieron en ese laboratorio, igual que a su supuesta madre. 451 00:53:59,294 --> 00:54:01,713 Es donde Mirando hace experimentos 452 00:54:01,796 --> 00:54:04,048 con animales modificados genéticamente. 453 00:54:04,132 --> 00:54:07,176 Como la mutación genética es muy peligrosa, 454 00:54:07,261 --> 00:54:11,390 {\an8}Mirando la disfraza de natural, segura y no transgénica. 455 00:54:11,473 --> 00:54:13,350 {\an8}Es un fraude. 456 00:54:13,433 --> 00:54:17,604 Ya tienen millones de cerdos transgénicos en cola para el matadero. 457 00:54:17,687 --> 00:54:22,150 Los demás granjeros y vosotros no sois más que trucos publicitarios. 458 00:54:22,233 --> 00:54:24,027 Un telón de fondo pintoresco. 459 00:54:27,781 --> 00:54:29,157 Publicidad. 460 00:54:29,240 --> 00:54:31,535 Saben que a sus clientes les repugnaría 461 00:54:31,618 --> 00:54:34,036 la idea de comer alimentos modificados genéticamente. 462 00:54:34,496 --> 00:54:36,790 Hace diez años, Lucy Mirando, la jefa, 463 00:54:36,873 --> 00:54:40,126 fue al laboratorio y buscó entre las desfiguradas criaturas 464 00:54:40,209 --> 00:54:42,712 las 26 más bonitas, 465 00:54:42,796 --> 00:54:44,464 como Okja. 466 00:54:44,548 --> 00:54:48,259 {\an8}Y luego las mandó por todo el mundo a bombo y platillo. 467 00:54:48,343 --> 00:54:50,470 {\an8}Han criado los supercerdos, 468 00:54:50,554 --> 00:54:54,974 y los supermercados no tardarán en llenarse de su carne y vísceras. 469 00:54:55,058 --> 00:54:58,395 Comida para perros, salchichas, beicon, cecina... 470 00:54:58,478 --> 00:55:01,022 Nuestro plan es neutralizar el proyecto. 471 00:55:01,105 --> 00:55:04,609 Pero, para ello, necesitamos un vídeo del interior del laboratorio, 472 00:55:04,693 --> 00:55:08,780 imágenes de las espantosas atrocidades infligidas a los animales. 473 00:55:08,863 --> 00:55:12,867 Y hay una pega. Sus medidas de seguridad son infranqueables. 474 00:55:13,452 --> 00:55:16,204 Pero hay una forma. 475 00:55:17,789 --> 00:55:21,209 Solo lo haremos si nos das tu consentimiento. 476 00:55:21,292 --> 00:55:25,213 Si la niña no da su consentimiento, ¿abandonamos la misión? 477 00:55:25,296 --> 00:55:26,548 ¿Eso dices? 478 00:55:27,131 --> 00:55:30,301 Porque hemos recorrido medio mundo para hacerlo. 479 00:55:30,385 --> 00:55:33,012 - Hay que hacerlo ya. - No seas egoísta. 480 00:55:33,096 --> 00:55:36,350 No se trata de ti ni de nosotros. Y ella es la familia de Okja. 481 00:55:36,433 --> 00:55:37,976 Necesitamos su consentimiento. 482 00:55:38,059 --> 00:55:41,480 No pienso imponerle una misión sin su consentimiento. 483 00:55:41,563 --> 00:55:44,566 Como miembros del FLA, debemos respetar su lema. 484 00:55:44,649 --> 00:55:48,987 ¿Vamos a abortar porque un tío de los años 70 escribió un puto lema? 485 00:55:49,070 --> 00:55:50,697 ¿Eso dices? 486 00:55:50,780 --> 00:55:53,074 La tradición no da fuerza al movimiento. 487 00:55:54,242 --> 00:55:56,119 Se la damos nosotros. 488 00:55:56,202 --> 00:55:58,872 Si eso crees, ponte otro nombre que no sea FLA 489 00:55:58,955 --> 00:55:59,956 y baja del camión. 490 00:56:01,500 --> 00:56:06,921 Necesitamos imágenes del laboratorio para desenmascarar a Mirando. 491 00:56:07,005 --> 00:56:08,798 Ahí es donde Okja entraría en acción. 492 00:56:10,133 --> 00:56:13,470 Los científicos de Mirando quieren hacer pruebas a su cerdo estrella 493 00:56:13,553 --> 00:56:16,598 en su laboratorio subterráneo. Y por eso hemos preparado esto. 494 00:56:18,349 --> 00:56:21,269 Es idéntica a la caja negra que lleva en la oreja, ¿verdad? 495 00:56:22,186 --> 00:56:26,983 Pero esta puede enviarnos por radio imágenes del laboratorio. 496 00:56:27,066 --> 00:56:30,111 Okja será como una cámara oculta. 497 00:56:30,987 --> 00:56:32,071 Hola, guapa. 498 00:56:32,739 --> 00:56:33,573 Hola. 499 00:56:34,198 --> 00:56:35,199 Ya está. 500 00:56:36,743 --> 00:56:39,704 Lo siento. Ese era nuestro plan. 501 00:56:40,371 --> 00:56:46,210 Rescatar a Okja, cambiarle la caja negra y devolvérsela a Mirando. 502 00:56:46,920 --> 00:56:50,924 ¿Queréis enviar a Okja a América? 503 00:56:51,758 --> 00:56:52,759 ¿Al laboratorio ese? 504 00:56:52,842 --> 00:56:54,594 Sí. Pero no te preocupes. 505 00:56:56,471 --> 00:56:57,931 No se atreverían a hacerle daño. 506 00:56:58,932 --> 00:57:01,726 Quieren que esté perfecta para su desfile de belleza. 507 00:57:01,810 --> 00:57:05,271 Las pruebas que le hagan serán necesariamente inofensivas. 508 00:57:05,354 --> 00:57:09,317 Tenemos planeado rescatarla durante el evento de Nueva York. 509 00:57:09,400 --> 00:57:11,528 Prometemos devolvértela. 510 00:57:14,823 --> 00:57:16,282 Si nos sale bien, 511 00:57:16,365 --> 00:57:19,661 podremos acabar con el proyecto de Mirando. 512 00:57:20,662 --> 00:57:25,542 Y evitaremos la muerte de millones de cerdos como Okja. 513 00:57:26,125 --> 00:57:28,628 Pero no lo haremos sin tu aprobación. 514 00:57:36,385 --> 00:57:37,637 ¿Qué decides? 515 00:57:39,305 --> 00:57:40,849 Que Okja vuelva a las montañas. 516 00:57:40,932 --> 00:57:42,058 Está de acuerdo. 517 00:57:46,145 --> 00:57:47,355 Gracias. 518 00:57:47,438 --> 00:57:52,068 - Muchas gracias. - Es un gran paso para los animales. 519 00:57:53,820 --> 00:57:54,821 Gracias. 520 00:57:55,363 --> 00:57:56,573 Es una bolsa hermética. 521 00:58:19,554 --> 00:58:22,098 - El agua no puede hacer tanto daño. - Claro que no. 522 00:58:22,181 --> 00:58:26,352 ¡Apartad, que voy! Joder, que voy. 523 00:58:33,902 --> 00:58:35,612 ¡Venga! 524 00:58:35,695 --> 00:58:37,030 ¡Eh! 525 00:58:37,113 --> 00:58:39,448 Okja, nos vemos en Nueva York. 526 00:58:41,284 --> 00:58:42,410 Hasta la próxima. 527 00:58:44,746 --> 00:58:49,709 Mija, aprende inglés. ¡Abre nuevas puertas! 528 00:58:49,793 --> 00:58:51,335 ¡Oiga, espere! 529 00:59:01,555 --> 00:59:02,639 ¡Eh, tú! 530 00:59:02,722 --> 00:59:04,140 ¡Cogedlo! 531 00:59:05,016 --> 00:59:07,143 ¡Ha saltado! ¿Cómo lo ha hecho? 532 00:59:08,311 --> 00:59:10,647 Eh, niña. Es peligroso. 533 00:59:10,730 --> 00:59:12,523 Sal de ahí. 534 00:59:14,358 --> 00:59:16,570 ¡Que salgas, niña! 535 00:59:32,669 --> 00:59:35,338 - ¡No me jodas! - Tenía que aguantar. 536 00:59:35,421 --> 00:59:37,090 Eres de chiste, colega. 537 00:59:38,257 --> 00:59:40,426 - Un plan de puta madre. - Es hermética. 538 00:59:40,509 --> 00:59:42,804 - Ni hermética ni leches. - Tenía que aguantar. 539 00:59:42,887 --> 00:59:43,888 ¿En serio? 540 00:59:43,972 --> 00:59:45,556 - ¿Estás bien? - Sí. 541 00:59:59,403 --> 01:00:01,447 Anoche, en Corea del Sur, 542 01:00:01,530 --> 01:00:04,993 los empleados de Mirando transportaban a su supercerdo cuando una niña 543 01:00:05,076 --> 01:00:07,078 {\an8}apareció e intentó impedírselo. 544 01:00:07,161 --> 01:00:09,538 {\an8}Estas escenas impactantes comenzaron antes, 545 01:00:09,623 --> 01:00:14,628 {\an8}con el elaborado intento de secuestro del Frente de Liberación Animal. 546 01:00:14,711 --> 01:00:18,464 Yo no me preocuparía tanto. El FLA ha fracasado. 547 01:00:18,547 --> 01:00:20,174 No se ha hecho con el producto. 548 01:00:20,258 --> 01:00:24,095 Es armar follón por nada. No hagamos una montaña de un grano de arena. 549 01:00:24,178 --> 01:00:27,306 Significa que la seguridad que tenemos en EE. UU. es tan buena 550 01:00:27,390 --> 01:00:29,517 que ni se han planteado intentarlo. 551 01:00:29,600 --> 01:00:31,019 {\an8}Por eso lo han hecho en Corea. 552 01:00:31,102 --> 01:00:33,980 {\an8}Hacía años que el FLA no ocupaba los titulares, 553 01:00:34,063 --> 01:00:37,316 {\an8}pero, después del caos de hoy, vuelve a ser noticia. 554 01:00:37,942 --> 01:00:40,862 Lo bueno es que el cerdo ya va camino de Nueva York. 555 01:00:40,945 --> 01:00:44,115 El Festival del Mejor Supercerdo se celebrará según lo previsto. 556 01:00:44,783 --> 01:00:48,494 Parece inevitable que las acciones de Empresas Mirando se den un batacazo. 557 01:00:48,577 --> 01:00:51,205 {\an8}Mirando está jodida. 558 01:00:51,289 --> 01:00:54,250 {\an8}Mirando. Es donde usted trabaja actualmente. ¿No es así? 559 01:00:54,333 --> 01:00:56,711 {\an8}Sí. Pero me da igual. 560 01:00:56,795 --> 01:01:00,006 {\an8}La han cagado ellos, no yo. La han cagado ellos. 561 01:01:05,636 --> 01:01:08,389 Sé lo que esos cabrones del FLA dicen de mí. 562 01:01:09,098 --> 01:01:10,892 Que soy una psicópata. 563 01:01:13,311 --> 01:01:14,813 Usted no es ninguna psicópata. 564 01:01:14,896 --> 01:01:17,315 Los psicópatas son ellos, ¿no, señorita Mirando? 565 01:01:18,232 --> 01:01:19,693 Son narcisistas. 566 01:01:22,486 --> 01:01:24,238 ¿Y llevan pasamontañas? 567 01:01:25,114 --> 01:01:28,159 Los radicales furibundos nos han llamado psicópatas desde los 60. 568 01:01:28,242 --> 01:01:29,911 "Eres un psicópata. 569 01:01:29,994 --> 01:01:33,832 Tu hermana era una psicópata. Tu padre era un psicópata". 570 01:01:33,915 --> 01:01:37,919 Es que papá lo era, Frank. Eso tiene poco de insulto gratuito. 571 01:01:40,296 --> 01:01:42,048 "¿Qué hiciste tú en la guerra, papá?". 572 01:01:42,590 --> 01:01:45,593 "Fabricar el napalm que abrasó la piel a todo quisqui". 573 01:01:48,054 --> 01:01:50,807 Eso, el que tildaba a su hija de lerda fracasada. 574 01:01:53,226 --> 01:01:56,604 Para ser justos con tu padre, te lo dijo 575 01:01:56,687 --> 01:01:58,564 cuando te apuntaste a un curso 576 01:01:58,647 --> 01:02:00,942 que se llamaba "Desata tu vocación". 577 01:02:01,025 --> 01:02:04,070 De un reputado instituto para el desarrollo del potencial humano 578 01:02:04,153 --> 01:02:06,114 al que van directivos con visión de futuro. 579 01:02:06,865 --> 01:02:09,283 ¿Sabes qué hacía yo en el instituto? 580 01:02:09,367 --> 01:02:14,247 Visualizar nuevas y mejores formas de hacer negocios. 581 01:02:14,872 --> 01:02:17,333 Cuando mi hermana era la directora... ¿Qué lago era? 582 01:02:17,416 --> 01:02:18,626 El lago Moose. 583 01:02:18,709 --> 01:02:21,545 El lago Moose. Cuando mi hermana era la directora, 584 01:02:21,629 --> 01:02:25,008 vertimos tantos residuos tóxicos que al final explotó... 585 01:02:25,091 --> 01:02:27,927 El único lago que ha explotado jamás. Bien hecho, Nancy. 586 01:02:28,011 --> 01:02:34,809 Yo visualizaba formas de transformar la empresa de agroquímica más odiada 587 01:02:34,893 --> 01:02:38,855 en la empresa de cerdos milagrosos mejor valorada. 588 01:02:38,938 --> 01:02:40,940 ¡Y da resultado! 589 01:02:41,024 --> 01:02:44,360 Lo daba, al menos hasta anoche. 590 01:02:44,443 --> 01:02:46,237 Hasta hace seis horas. 591 01:02:46,821 --> 01:02:52,618 La síntesis de la antigua Mirando y la nueva Mirando era impecable. 592 01:02:54,120 --> 01:02:57,248 Cogí la naturaleza y la ciencia 593 01:02:58,166 --> 01:02:59,918 y las sinteticé. 594 01:03:00,543 --> 01:03:02,336 Y todo el mundo estaba encantado. 595 01:03:03,129 --> 01:03:06,549 ¿Recordáis lo que dijo el New York Times de nuestros supercerdos? 596 01:03:06,632 --> 01:03:08,467 "Fascinantes", ¿no? 597 01:03:08,551 --> 01:03:12,180 Y en Slate! dijeron: "Lucy Mirando va a conseguir lo imposible. 598 01:03:12,263 --> 01:03:14,765 Nos tiene enamorados de una criatura 599 01:03:14,849 --> 01:03:16,767 que estamos deseando comernos". 600 01:03:16,851 --> 01:03:20,521 Son periodistas que en la vida escriben nada sobre cerdos. 601 01:03:20,604 --> 01:03:23,942 ¡En la vida! Pero sobre los nuestros sí han escrito. 602 01:03:24,608 --> 01:03:26,194 ¡Diez años de planificación! 603 01:03:26,277 --> 01:03:29,948 ¡A punto de lanzar un producto que dará de comer a millones de personas! 604 01:03:30,031 --> 01:03:31,574 ¿Y qué pasa? 605 01:03:31,657 --> 01:03:34,911 Nos vemos envueltos en una movida terrorista. 606 01:03:34,994 --> 01:03:38,206 Y, no sé cómo, los que quedamos mal somos nosotros. 607 01:03:39,248 --> 01:03:40,917 No es para tanto. 608 01:03:41,000 --> 01:03:44,420 - ¿Cómo que no? ¡Abre el trasto ese! - Sí. 609 01:03:46,881 --> 01:03:48,591 No, rebobina. 610 01:03:50,509 --> 01:03:51,760 ¡Más! 611 01:03:52,595 --> 01:03:53,596 Ya. Dale. 612 01:03:54,597 --> 01:03:57,016 Se ha sabido que la niña es la nieta 613 01:03:57,100 --> 01:04:00,061 {\an8}de un granjero seleccionado por la directora de Mirando... 614 01:04:00,144 --> 01:04:01,437 {\an8}Páralo ahí. 615 01:04:02,146 --> 01:04:03,314 Ahí está. 616 01:04:04,232 --> 01:04:05,358 Esa es la imagen. 617 01:04:06,067 --> 01:04:08,945 Esa es la imagen que va a acabar con nosotros. 618 01:04:10,237 --> 01:04:11,948 ¿Quiénes son esos tarugos? 619 01:04:12,031 --> 01:04:13,574 {\an8}Enteraos y despedidlos. 620 01:04:15,451 --> 01:04:16,452 Claro. 621 01:04:17,453 --> 01:04:19,330 Maltratar a esa ricura de niña. 622 01:04:20,164 --> 01:04:23,001 Con el uniforme que yo misma diseñé. 623 01:04:24,002 --> 01:04:26,545 Y cargar a su mejor amiga en un camión. 624 01:04:34,095 --> 01:04:35,346 Eso nos va a matar. 625 01:04:36,597 --> 01:04:38,224 Justo eso. 626 01:04:38,807 --> 01:04:41,227 Esa imagen. Estamos acabados. 627 01:05:19,807 --> 01:05:22,393 Lucy, ¿me permites una pregunta? 628 01:05:24,145 --> 01:05:27,398 ¿Estás planteándote traer a la niña a Nueva York? 629 01:05:28,316 --> 01:05:29,817 ¡Iba a decirlo! 630 01:05:29,900 --> 01:05:31,902 Naturalmente. 631 01:05:31,986 --> 01:05:34,447 La invitas al Festival del Mejor Supercerdo y... 632 01:05:35,114 --> 01:05:36,615 ¡Un reencuentro conmovedor! 633 01:05:37,616 --> 01:05:40,661 La mejor supercerda y la granjerita a las que han separado, 634 01:05:40,744 --> 01:05:43,039 reunidas en nuestro escenario. 635 01:05:43,122 --> 01:05:44,373 Genial, Lucy. 636 01:05:44,457 --> 01:05:47,710 Un reencuentro emotivo. Y se van juntas del escenario. 637 01:05:47,793 --> 01:05:50,004 De la mano. De la pezuña. 638 01:05:50,629 --> 01:05:53,091 Puede ser la nueva imagen de Empresas Mirando 639 01:05:53,174 --> 01:05:55,759 y la encarnación de los ideales de Mirando. 640 01:05:55,843 --> 01:05:58,221 Es joven, guapa, mujer. 641 01:05:58,304 --> 01:06:01,432 ¡Es ecológica y global! ¡Un regalo del cielo! 642 01:06:01,515 --> 01:06:02,808 Anótalo todo. 643 01:06:08,481 --> 01:06:10,984 La imagen de Empresas Mirando soy yo, no ella. 644 01:06:12,443 --> 01:06:15,112 Ni siquiera sabe si vale para algo más que no sea llorar. 645 01:06:15,779 --> 01:06:17,823 Mientras que a mí me quieren... 646 01:06:19,993 --> 01:06:21,494 ...por todo el mundo. 647 01:06:21,577 --> 01:06:25,248 Siéntate y deja de parlotear y quejarte de una puta vez. 648 01:06:31,795 --> 01:06:32,880 Mire... 649 01:06:36,134 --> 01:06:39,262 ...me obliga a... 650 01:06:40,138 --> 01:06:42,056 ¿A qué te obligo? 651 01:06:45,809 --> 01:06:48,312 A estudiar mis alternativas. 652 01:06:48,396 --> 01:06:50,481 ¿Sí? Pues vale. 653 01:06:50,564 --> 01:06:52,483 Tú mismo. Estúdialas. 654 01:06:52,566 --> 01:06:56,112 ¿Las estás estudiando? ¿Ya has terminado? 655 01:06:57,488 --> 01:06:59,157 Estás acabado. Siéntate. 656 01:06:59,240 --> 01:07:02,368 Tus índices de audiencia son una mierda. Fracaso total. 657 01:07:03,369 --> 01:07:05,663 Jennifer, sácale a la niña un billete en primera. 658 01:07:05,746 --> 01:07:08,832 Hazle un pasaporte. Sácale un visado. 659 01:07:08,916 --> 01:07:11,210 Pagaremos los daños causados por la supercerda. 660 01:07:11,293 --> 01:07:12,628 Que se encargue un abogado. 661 01:07:12,711 --> 01:07:16,173 No le impongáis una imagen como hizo Benetton con las modelos asiáticas. 662 01:07:16,257 --> 01:07:19,052 No. Se me ocurre algo mucho mejor. 663 01:07:26,059 --> 01:07:28,811 Ya está. Tenemos una estrategia. 664 01:07:28,894 --> 01:07:30,604 Planteadlo como una historia de amor. 665 01:07:30,688 --> 01:07:33,441 Ahora veréis. Pasaos los folios. 666 01:07:33,524 --> 01:07:35,651 Tenemos a una niña que anda sola por la ciudad. 667 01:07:35,734 --> 01:07:37,445 Y tenemos una cerda supergrande. 668 01:07:37,528 --> 01:07:40,489 Debemos reunirlas porque se echan mucho de menos. 669 01:07:40,573 --> 01:07:41,615 Que vayan a Nueva York. 670 01:07:41,699 --> 01:07:43,867 Miradla. Es tierna y mona. Una preciosidad. 671 01:07:43,951 --> 01:07:45,453 Sexi, pequeñita y perfecta. 672 01:07:46,662 --> 01:07:50,499 A este paso, acabará haciendo anuncios para Mirando. 673 01:07:50,583 --> 01:07:52,960 - ¡Casi seguro! - Gracias. 674 01:07:53,043 --> 01:07:54,503 - ¡Mija! - ¡Mija! 675 01:07:54,587 --> 01:07:56,755 Todo está arreglado. No te preocupes más. 676 01:07:56,838 --> 01:07:59,091 Hagámonos una foto para el Twitter de la empresa. 677 01:07:59,175 --> 01:08:00,176 Aguántalo. 678 01:08:03,387 --> 01:08:05,013 Pon a Okja al teléfono ahora mismo. 679 01:08:05,098 --> 01:08:06,474 Quiero saber cómo está. 680 01:08:06,557 --> 01:08:08,101 ¿Al teléfono? ¿Una cerda? 681 01:08:08,184 --> 01:08:10,603 Se lo contaremos a todo Nueva York 682 01:08:10,686 --> 01:08:13,772 por Instagram, YouTube, Tumblr, Facebook y Twitter. 683 01:08:13,856 --> 01:08:16,024 Okja es así de grande. 684 01:08:16,109 --> 01:08:17,610 Madre mía, más grande aún. 685 01:08:17,693 --> 01:08:19,320 Tiene un pezón gigantesco. 686 01:08:20,154 --> 01:08:22,198 ¿Aún no ha aterrizado Okja? 687 01:08:22,281 --> 01:08:24,117 ¿Podemos llamarla ya? 688 01:08:24,200 --> 01:08:26,076 Primero una foto, y luego la llamamos. 689 01:08:26,160 --> 01:08:27,828 - ¿De verdad? - Pues claro. 690 01:08:32,125 --> 01:08:37,880 Si te mareas en el avión... 691 01:08:39,047 --> 01:08:40,841 ...mastica la punta de esto. 692 01:08:40,924 --> 01:08:42,301 Así, ¿vale? 693 01:08:42,385 --> 01:08:44,970 Mírame. 694 01:08:45,053 --> 01:08:46,764 Mija, cógelo. 695 01:08:59,776 --> 01:09:02,028 {\an8}¡ENHORABUENA! CONCURSO DEL MEJOR SUPERCERDO 696 01:09:09,745 --> 01:09:13,374 INGLÉS PARA PRINCIPIANTES 697 01:09:26,011 --> 01:09:27,263 NUEVA YORK 698 01:09:32,185 --> 01:09:33,602 Lo que me faltaba. 699 01:09:41,360 --> 01:09:42,361 Hola, Nance. 700 01:09:43,737 --> 01:09:47,032 {\an8}¿Qué tal Londres? ¿Llueve? No puede ser bueno para el golf. 701 01:09:47,115 --> 01:09:48,867 {\an8}Pienso en ti. 702 01:09:48,951 --> 01:09:50,328 Ya veo que estás en tu momento. 703 01:09:50,411 --> 01:09:54,415 Sí, todo va de maravilla. El éxito es colosal. 704 01:09:54,498 --> 01:09:55,708 ¿En serio? 705 01:09:55,791 --> 01:09:59,587 Pues la prensa no para de sacarte en fotos poco favorecedoras. 706 01:09:59,670 --> 01:10:03,466 Las que tienes de niña rolliza sobre la rodilla de papá. 707 01:10:03,549 --> 01:10:05,175 Y qué comentarios más bordes. 708 01:10:05,926 --> 01:10:09,222 Todos están pendientes de ti, icono impecable. 709 01:10:10,848 --> 01:10:13,434 Te he enviado un recordatorio del verdadero rostro 710 01:10:13,517 --> 01:10:17,480 de la directora más poderosa que ha tenido Mirando. 711 01:10:17,563 --> 01:10:18,897 Ánimo, guapa. 712 01:10:32,453 --> 01:10:35,122 Ya está. Se recibe bien. 713 01:10:35,789 --> 01:10:37,208 Ya vemos lo mismo que Okja. 714 01:10:40,628 --> 01:10:42,296 Disfrutad del momento, 715 01:10:42,380 --> 01:10:45,048 porque pronto el mundo entero sabrá lo mismo que nosotros. 716 01:10:45,633 --> 01:10:48,719 Dios mío, Jay. Estamos a punto de cambiarlo todo. 717 01:10:48,802 --> 01:10:50,221 Con mi reluciente antenita. 718 01:10:50,846 --> 01:10:52,848 Voy a alejarme un poco de ellos. 719 01:10:53,432 --> 01:10:55,559 Tenemos que comprobar el alcance de la señal. 720 01:11:18,707 --> 01:11:22,336 Madre mía. Ahora sí que estamos en marcha. 721 01:11:22,420 --> 01:11:23,796 Ahí está. 722 01:11:23,879 --> 01:11:26,131 - Okja lo verá todo. - Silencio. 723 01:11:26,715 --> 01:11:29,343 Esto es histórico. Es historia. 724 01:11:44,608 --> 01:11:47,152 ¡Okja! 725 01:11:51,657 --> 01:11:52,783 ¡Hola! 726 01:11:58,080 --> 01:11:59,415 Volvemos a vernos. 727 01:12:00,749 --> 01:12:03,251 En este espantoso laboratorio, nada menos. 728 01:12:03,336 --> 01:12:05,879 Voy a presentarte a alguien muy especial. 729 01:12:05,963 --> 01:12:08,591 ¡Aquí está... Alfonso! 730 01:12:10,050 --> 01:12:11,385 ¿Dónde está? 731 01:12:11,469 --> 01:12:14,638 Tengo una sorpresita para la supercerda estelar de Lucy. 732 01:12:17,015 --> 01:12:18,100 ¡Espabila! 733 01:12:21,604 --> 01:12:24,565 Permíteme que te presente a alguien. 734 01:12:24,648 --> 01:12:26,984 ¡Alfonso, Okja! 735 01:12:27,067 --> 01:12:31,489 ¡Okja, Alfonso! Tu novio. 736 01:12:33,156 --> 01:12:34,241 Es estupendo. 737 01:12:39,372 --> 01:12:41,624 - Venga. - ¿Estamos grabando? 738 01:12:41,707 --> 01:12:42,708 Sí. 739 01:12:51,800 --> 01:12:53,176 Dios mío. 740 01:13:06,690 --> 01:13:08,776 No deberíamos haberla enviado ahí. 741 01:13:08,859 --> 01:13:10,528 Apágalo, ¿quieres? 742 01:13:12,112 --> 01:13:13,113 No. 743 01:13:13,822 --> 01:13:16,992 No, tenemos que grabarlo. Hay que enseñarlo. 744 01:13:17,826 --> 01:13:19,495 Pues baja el volumen. 745 01:13:21,371 --> 01:13:24,583 - Lo hemos hecho conscientemente. - No. 746 01:13:24,667 --> 01:13:26,752 No sabíamos que iban a hacerle eso. 747 01:13:26,835 --> 01:13:29,463 No sabíamos que iban a aparearla. 748 01:13:29,547 --> 01:13:30,673 ¡Lo sospechábamos! 749 01:13:31,715 --> 01:13:33,634 Todos teníamos nuestras sospechas. 750 01:13:34,718 --> 01:13:36,136 ¡Apágalo! 751 01:13:45,145 --> 01:13:46,605 Sé que es doloroso. 752 01:13:48,190 --> 01:13:49,650 Pero no podemos ser débiles. 753 01:13:49,733 --> 01:13:51,485 Es verdad. 754 01:13:51,569 --> 01:13:54,404 Por eso debemos concentrarnos, 755 01:13:54,488 --> 01:13:56,323 sacar la misión adelante. 756 01:13:56,406 --> 01:14:00,077 La niña nos confió a Okja. Debemos respetar su valentía. 757 01:14:00,160 --> 01:14:01,870 Ella no accedió a enviar a Okja. 758 01:14:03,664 --> 01:14:04,873 ¿Qué has dicho? 759 01:14:08,752 --> 01:14:10,170 En el camión... 760 01:14:11,379 --> 01:14:12,380 ...dijo: 761 01:14:13,966 --> 01:14:16,594 "Quiero llevarme a Okja a las montañas". 762 01:14:18,471 --> 01:14:19,513 Mentí. 763 01:14:22,850 --> 01:14:24,768 - Por Dios. - ¿Por qué? 764 01:14:25,978 --> 01:14:28,856 No lo sé. En aquel momento, no podía... 765 01:14:30,483 --> 01:14:32,067 No podía cancelar la misión. 766 01:14:32,860 --> 01:14:35,988 Es la misión más importante que hemos tenido. 767 01:14:36,071 --> 01:14:38,281 - Tengo de todo y... - Oye, K. 768 01:14:40,450 --> 01:14:41,827 No pasa nada. 769 01:14:45,789 --> 01:14:47,583 Te tengo mucho cariño, 770 01:14:47,666 --> 01:14:50,127 pero has mancillado los 40 años de historia 771 01:14:50,210 --> 01:14:53,672 y el valioso legado del Frente de Liberación Animal. 772 01:14:53,756 --> 01:14:58,385 Has traicionado a las grandes mentes y a los luchadores que te precedieron. 773 01:14:59,762 --> 01:15:01,096 Jamás traduzcas mal. 774 01:15:03,724 --> 01:15:05,433 La traducción es sagrada. 775 01:15:08,521 --> 01:15:09,730 A partir de este momento, 776 01:15:11,148 --> 01:15:15,027 dejas de pertenecer al FLA. Quedas expulsado permanentemente. 777 01:15:17,029 --> 01:15:18,030 Lárgate. 778 01:15:19,447 --> 01:15:20,574 No obstante... 779 01:15:21,992 --> 01:15:24,912 ...como es vital que sigamos adelante con la misión, 780 01:15:25,621 --> 01:15:28,456 te devolveremos el equipo al completarla. 781 01:15:28,541 --> 01:15:32,002 Considéralo tu última aportación al FLA. 782 01:15:42,512 --> 01:15:43,847 Joder. 783 01:15:43,931 --> 01:15:45,515 Ay, Dios. 784 01:15:49,394 --> 01:15:50,478 ¿Te apetece un trago? 785 01:15:58,486 --> 01:16:00,405 Te sentirás mejor. 786 01:16:18,131 --> 01:16:22,302 Este lugar es abominable. 787 01:16:25,472 --> 01:16:27,975 Lo sé. 788 01:16:33,021 --> 01:16:34,982 No hay peor sala que esta. 789 01:16:37,400 --> 01:16:40,988 Lucy Mirando dice que no debo hacerte daño aquí dentro. 790 01:16:41,071 --> 01:16:43,198 Al menos, no visiblemente. 791 01:16:43,281 --> 01:16:47,369 ¡Te quiere perfecta para la gran retransmisión! 792 01:16:48,746 --> 01:16:49,747 Pero... 793 01:16:52,958 --> 01:16:57,004 ...cuando una mujer humilla a un hombre 794 01:16:57,087 --> 01:16:59,422 delante de todos sus colegas, 795 01:16:59,506 --> 01:17:03,802 el hombre se ve obligado a decidir por sí mismo. 796 01:17:09,349 --> 01:17:11,977 No es nada. 797 01:17:12,060 --> 01:17:15,313 Es para la ternera. Es decir, vacas vivas. 798 01:17:15,981 --> 01:17:17,524 Para ver el veteado de la carne. 799 01:17:24,114 --> 01:17:26,324 Hola, Dr. Johnny. ¿Está Okja con usted? 800 01:17:26,408 --> 01:17:27,325 ¡Sí! 801 01:17:27,409 --> 01:17:30,829 Nuestra adorable princesa granjera insiste en hablar con ella. 802 01:17:30,913 --> 01:17:32,330 ¿Qué? 803 01:17:32,414 --> 01:17:35,167 Dice que le levante la oreja y le ponga el auricular. 804 01:17:35,250 --> 01:17:38,170 - ¡Estás en manos libres! - ¡Okja! 805 01:17:38,253 --> 01:17:39,421 ¡Okja! 806 01:17:42,215 --> 01:17:43,383 Okja, ¿estás bien? 807 01:17:43,466 --> 01:17:45,678 ¡Okja! ¿Qué has dicho? 808 01:17:45,761 --> 01:17:47,012 ¡No te oigo! 809 01:17:49,723 --> 01:17:51,308 ¡Okja! ¿Estás bien? 810 01:18:03,028 --> 01:18:05,906 CÓMO EXTRAER MUESTRAS DE CARNE DE SUPERCERDOS VIVOS 811 01:18:13,789 --> 01:18:15,708 ¡Zas! Solomillo. 812 01:18:21,046 --> 01:18:22,297 El morcillo. 813 01:18:23,716 --> 01:18:27,177 Tranquila. No vas a morirte. 814 01:18:28,345 --> 01:18:30,638 Solo vamos a sacarte un poco de carne. 815 01:18:31,974 --> 01:18:35,894 Como es lógico, yo no voy a probarla. 816 01:18:36,979 --> 01:18:39,022 Para eso tenemos a los catadores. 817 01:18:39,815 --> 01:18:43,485 ¡Que son un hatajo de subnormales degenerados! 818 01:18:48,156 --> 01:18:52,327 Voy a pincharte en cinco sitios. 819 01:18:52,410 --> 01:18:56,373 Y lo siento, pero te va a doler. 820 01:18:58,000 --> 01:18:59,667 Yo no debería estar aquí. 821 01:19:04,256 --> 01:19:07,300 Soy un amante de los animales. 822 01:19:08,426 --> 01:19:10,846 Como todo el mundo sabe. 823 01:19:25,819 --> 01:19:26,820 Sabrosa. 824 01:19:28,947 --> 01:19:30,198 De puta madre. 825 01:19:30,282 --> 01:19:34,787 La mejor que he probado en mi vida. La mejor de todas. 826 01:19:40,417 --> 01:19:46,048 Hoy Mirando les presenta sus salchichas supergourmet. 827 01:19:46,673 --> 01:19:49,551 Lo más jugoso que hayan probado. 828 01:19:50,177 --> 01:19:53,763 Sabor exquisito a un precio más que económico. 829 01:19:53,847 --> 01:19:59,269 Recién hechas con carne de nuestros supercerdos de primera ecológicos. 830 01:19:59,352 --> 01:20:02,272 ¡Muy sanas! ¡Pruébenlas! 831 01:20:02,355 --> 01:20:03,523 Serpentinas, pirotecnia. 832 01:20:03,606 --> 01:20:05,692 Lucy estará contenta. Yo recibiré la prima... 833 01:20:05,775 --> 01:20:06,985 ¿Qué coño es esto? 834 01:20:07,069 --> 01:20:10,405 El autógrafo de Lucy. "Diseñado por Lucy Mirando". 835 01:20:10,488 --> 01:20:12,407 Más creída no puede ser. 836 01:20:13,158 --> 01:20:15,618 ¡Hola! ¿Qué tal todos? 837 01:20:15,702 --> 01:20:18,205 Aún no se ha quitado la horterada que lleva. 838 01:20:19,622 --> 01:20:20,456 No la toques. 839 01:20:20,540 --> 01:20:22,667 Está bien. Que lleve la riñonera. 840 01:20:23,335 --> 01:20:26,839 Creo que nos entiende un poco. Ojo con lo que decimos. 841 01:20:26,922 --> 01:20:29,341 Sí, todo bien. 842 01:20:29,424 --> 01:20:31,301 Pero tienes que ponerte esto. 843 01:20:31,885 --> 01:20:35,805 Es un modelo exclusivo hecho a tu medida. 844 01:20:35,889 --> 01:20:39,267 Mira. Lleva la firma de la directora y todo. 845 01:20:39,351 --> 01:20:41,019 Mola, ¿eh? 846 01:20:42,062 --> 01:20:43,271 Venga, póntelo. 847 01:20:44,314 --> 01:20:45,690 No hasta que vea a Okja. 848 01:20:46,274 --> 01:20:47,275 Mija... 849 01:20:47,860 --> 01:20:49,736 Piensa en lo dramático que será. 850 01:20:49,819 --> 01:20:52,739 Okja no sabe que estás aquí. 851 01:20:52,822 --> 01:20:56,326 Si apareces en el escenario sin decírselo, 852 01:20:56,409 --> 01:20:58,370 se llevará una sorpresa sensacional. 853 01:20:58,954 --> 01:21:00,413 Ya sabes, sorpresa. 854 01:21:00,497 --> 01:21:04,834 Me da igual. Si no veo a Okja antes, no cooperaré. 855 01:21:05,627 --> 01:21:07,379 - Mija... - Dice que no. 856 01:21:07,462 --> 01:21:10,966 Mija, me parece que no comprendes bien la situación. 857 01:21:12,885 --> 01:21:15,762 No. Los que tenemos a Okja somos nosotros. 858 01:21:15,845 --> 01:21:18,140 El favor te lo hacemos nosotros a ti. ¿Te enteras? 859 01:21:19,724 --> 01:21:22,727 Quieres volver a casa con Okja, ¿a que sí? 860 01:21:23,311 --> 01:21:24,980 Pues obedece. 861 01:21:25,063 --> 01:21:28,733 Si no, esto es lo que le pasará. 862 01:21:31,236 --> 01:21:32,237 Póntelo. 863 01:21:34,031 --> 01:21:35,865 Cuánta gente ha venido, ¿verdad? 864 01:21:35,949 --> 01:21:38,660 - Lucy estará encantada. - Qué me vas a contar. 865 01:21:38,743 --> 01:21:41,496 - Todos pendientes de ella. - Cree que es su pasarela. 866 01:21:48,753 --> 01:21:49,754 Mija. 867 01:21:51,798 --> 01:21:52,799 Soy yo. 868 01:21:54,092 --> 01:21:55,093 Jay. 869 01:21:59,932 --> 01:22:00,933 ¡Calla! 870 01:22:06,688 --> 01:22:09,607 PERDÓN 871 01:22:09,691 --> 01:22:11,568 POR TODO 872 01:22:16,239 --> 01:22:19,826 VAMOS A SACAR A OKJA DEL ESCENARIO 873 01:22:24,414 --> 01:22:27,833 CUANDO LO HAGAMOS 874 01:22:27,917 --> 01:22:32,005 NO MIRES 875 01:22:34,549 --> 01:22:38,803 LA PANTALLA QUE TENDRÁS DETRÁS 876 01:22:47,812 --> 01:22:49,856 {\an8}TE QUEREMOS 877 01:23:47,247 --> 01:23:49,332 EL MEJOR SUPERCERDO 878 01:24:05,431 --> 01:24:06,599 FLA 879 01:24:10,062 --> 01:24:12,564 Qué rico, tío. Pruébalo. 880 01:24:12,647 --> 01:24:13,981 Está buenísimo. 881 01:24:19,904 --> 01:24:22,157 Buenos días a todos. Muchas gracias. 882 01:24:23,491 --> 01:24:25,827 Toma, para ti. 883 01:24:25,910 --> 01:24:27,120 Gracias, Frank. 884 01:24:28,830 --> 01:24:31,541 Diez años. Un hito extraordinario. 885 01:24:31,624 --> 01:24:34,086 Diez años que por fin van a dar fruto. 886 01:24:36,629 --> 01:24:39,341 Prueba esto. Está riquísimo. 887 01:24:47,557 --> 01:24:48,558 Riquísimo. 888 01:24:51,228 --> 01:24:52,229 Una maravilla. 889 01:24:59,068 --> 01:25:00,445 CECINA DE SUPERCERDO 890 01:25:04,782 --> 01:25:08,203 Lástima que hayamos tenido que decir tantas mentiras piadosas. 891 01:25:10,830 --> 01:25:15,960 No es culpa nuestra que el consumidor sea tan paranoico con la comida transgénica. 892 01:25:22,759 --> 01:25:24,511 Son preciosas. 893 01:25:26,221 --> 01:25:29,015 Tienes tan buen gusto como de costumbre. 894 01:25:30,892 --> 01:25:33,102 Las flores no son mías. 895 01:25:35,438 --> 01:25:37,982 - ¿Son de Nancy? - Sí. 896 01:25:38,608 --> 01:25:40,318 Y está aquí, no en Londres. 897 01:25:41,444 --> 01:25:42,903 ¿Está aquí, en Nueva York? 898 01:25:44,030 --> 01:25:45,323 A la mierda Nancy. 899 01:25:46,032 --> 01:25:48,493 - Ya lleva aquí un tiempo. - Te dije que no viniera. 900 01:25:48,576 --> 01:25:50,203 Espanta a la gente. 901 01:25:50,787 --> 01:25:52,330 Tú también la espantas, Lucy. 902 01:25:54,666 --> 01:25:58,002 Pero ella los asusta de verdad. Les recuerda a papá. 903 01:26:06,761 --> 01:26:09,472 Este proyecto es mío. 904 01:26:10,139 --> 01:26:12,642 Quiere apoyarte en este día tan especial para ti. 905 01:26:14,269 --> 01:26:15,437 ¿Me está observando? 906 01:26:21,734 --> 01:26:23,236 ¡Ya está aquí el Dr. Johnny! 907 01:26:26,656 --> 01:26:27,949 ¡Sí! 908 01:26:28,032 --> 01:26:29,326 ¡Johnny! 909 01:26:32,870 --> 01:26:34,038 ¡Sí! 910 01:26:37,334 --> 01:26:38,918 ¡Johnny! 911 01:26:42,255 --> 01:26:45,342 ¡El Dr. Johnny... 912 01:26:45,425 --> 01:26:47,927 ...y los Animales mágicos! 913 01:26:49,095 --> 01:26:53,225 ¡Todo el mundo sabe que el Dr. Johnny no aguanta lo aburrido! 914 01:26:53,308 --> 01:26:54,976 ¡No! 915 01:26:55,059 --> 01:26:59,063 - ¿Alguna vez he hecho un programa soso? - ¡No! 916 01:27:01,023 --> 01:27:02,859 ¿Estáis listos? 917 01:27:10,992 --> 01:27:16,456 Hace diez años, 26 granjeros de países remotos 918 01:27:16,539 --> 01:27:19,751 recibieron un superlechón mágico. 919 01:27:20,668 --> 01:27:24,171 Este año, he visto a esas fantásticas personas 920 01:27:24,256 --> 01:27:27,800 para decidir qué superlechón había que invitar 921 01:27:27,884 --> 01:27:29,886 a este extraordinario acontecimiento. 922 01:27:32,221 --> 01:27:34,974 ¿Estáis listos para conocer al ganador? 923 01:27:35,057 --> 01:27:37,101 ¡Sí! 924 01:27:37,184 --> 01:27:40,730 ¿Al mejor supercerdo del planeta? 925 01:27:40,813 --> 01:27:42,399 ¡Sí! 926 01:27:42,482 --> 01:27:47,487 ¿Estáis listos? 927 01:27:48,070 --> 01:27:50,740 Antes tendréis que conocer a otra persona. 928 01:27:51,324 --> 01:27:52,617 ¿No es siempre así? 929 01:27:52,700 --> 01:27:54,786 Los directivos van por delante del talento. 930 01:27:55,703 --> 01:27:57,580 Es broma. 931 01:27:59,707 --> 01:28:02,168 Se trata de una mujercita extraordinaria... 932 01:28:03,002 --> 01:28:08,132 ...que resulta que es el cerebro del Proyecto del Supercerdo. 933 01:28:09,258 --> 01:28:13,220 Señoras y señores, un fuerte aplauso 934 01:28:13,305 --> 01:28:15,973 para la única e incomparable 935 01:28:16,057 --> 01:28:19,018 ¡Lucy Mirando! 936 01:28:30,988 --> 01:28:33,575 "¡Lucy Mirando!". 937 01:28:35,368 --> 01:28:36,453 Tonto del culo. 938 01:28:37,119 --> 01:28:38,996 ¡Estás fantástica! 939 01:28:42,625 --> 01:28:43,751 Johnny. 940 01:28:43,835 --> 01:28:47,880 Estás sobre una fina capa de hielo. Ojo no te caigas y te ahogues. 941 01:28:47,964 --> 01:28:50,174 Tranquilos. No vengo a aburriros 942 01:28:50,257 --> 01:28:53,470 con un discurso empresarial como hacía la sosa de mi hermana. 943 01:28:54,512 --> 01:28:55,805 ¡Ahí está! 944 01:28:55,888 --> 01:28:57,640 ¡Hola, Lucy! 945 01:28:58,307 --> 01:28:59,976 ¡Lucy, te queremos! 946 01:29:01,227 --> 01:29:06,399 No. He venido para presentaros a una verdadera superestrella. 947 01:29:07,108 --> 01:29:11,488 A lo mejor ya la habéis visto en YouTube, de compras 948 01:29:11,571 --> 01:29:14,407 por el centro comercial subterráneo de Seúl. 949 01:29:14,491 --> 01:29:18,536 Demos la bienvenida a una niña extraordinaria. 950 01:29:18,620 --> 01:29:22,374 Una granjera que ha criado a su querida supercerda 951 01:29:22,457 --> 01:29:25,460 en la preciosa y salvaje naturaleza. 952 01:29:25,543 --> 01:29:30,047 ¡La valiente amazona de cerdos del otro lado del mundo! 953 01:29:30,131 --> 01:29:31,340 Dad la bienvenida a... 954 01:29:32,299 --> 01:29:33,300 ...¡Mija! 955 01:29:43,811 --> 01:29:48,190 ¡Y aquí está! ¡Nuestro mejor supercerdo! 956 01:29:48,274 --> 01:29:49,734 ¡Okja! 957 01:30:52,964 --> 01:30:54,716 ¡Okja! 958 01:30:58,636 --> 01:31:00,722 ¡Sacadla de ahí! 959 01:31:01,931 --> 01:31:02,932 ¡Okja! 960 01:31:09,355 --> 01:31:11,023 Venga. ¡Ya! 961 01:31:11,107 --> 01:31:13,234 Vale. ¡Aquí está Johnny! 962 01:31:13,317 --> 01:31:15,986 ¡AVISO! CONTENIDO EXPLÍCITO 963 01:31:19,115 --> 01:31:20,575 ¡Mija! 964 01:31:22,535 --> 01:31:23,828 No mires atrás. 965 01:31:28,415 --> 01:31:29,626 Mírame a mí. 966 01:31:30,543 --> 01:31:34,046 ¡Apagadla! Apagad... ¡Desconectad la pantalla! 967 01:31:34,130 --> 01:31:36,799 Soy un amante de los animales. 968 01:31:38,801 --> 01:31:39,677 ¡Basta! 969 01:31:44,431 --> 01:31:45,266 ¡Ya! 970 01:31:52,690 --> 01:31:55,401 ¡No! 971 01:31:58,487 --> 01:32:01,032 Prometo... No, juro que voy a aprender... 972 01:32:01,115 --> 01:32:04,869 ...de esta situación... 973 01:32:09,248 --> 01:32:11,292 Si queréis más pruebas sobrecogedoras 974 01:32:11,375 --> 01:32:14,503 de los crímenes de Mirando contra la humanidad y los animales, 975 01:32:14,587 --> 01:32:18,007 buscad en YouTube "Mirando está jodida". 976 01:32:18,090 --> 01:32:20,677 Eso es, amigos. Visitad YouTube 977 01:32:20,760 --> 01:32:26,265 y buscad: "Mirando está J-O-D-I-D-A". 978 01:32:26,974 --> 01:32:27,975 ¡Jodida! 979 01:32:40,029 --> 01:32:41,698 No hay más remedio, Nancy. 980 01:32:42,990 --> 01:32:44,241 Tienes que salir. 981 01:32:45,618 --> 01:32:47,119 No me digas. 982 01:32:50,372 --> 01:32:52,124 Menudo desastre. 983 01:32:53,209 --> 01:32:55,419 Que venga la seguridad privada. 984 01:32:56,754 --> 01:32:57,839 La Tiza Negra. 985 01:32:57,922 --> 01:33:00,174 ¿Estamos bien avenidos con la Policía de Nueva York? 986 01:33:00,257 --> 01:33:01,550 Muy bien. 987 01:33:01,634 --> 01:33:03,052 Tenemos un acuerdo. 988 01:33:09,308 --> 01:33:10,559 ¡Okja, no! 989 01:33:24,240 --> 01:33:25,700 ¡Tiza Negra! 990 01:34:18,920 --> 01:34:21,005 - ¡Vamos! Venga. - ¿Estás bien? 991 01:34:23,883 --> 01:34:26,218 - ¡Blond, corre! - ¡Vamos! 992 01:34:28,220 --> 01:34:29,305 Ven. 993 01:34:30,765 --> 01:34:32,599 Red, vámonos. 994 01:34:32,684 --> 01:34:33,685 ¡Deprisa! 995 01:34:36,187 --> 01:34:37,814 - ¿Y el camión? - ¡A la derecha! 996 01:34:37,897 --> 01:34:39,273 ¡Más Tiza Negra! ¡Deprisa! 997 01:34:39,941 --> 01:34:41,025 ¡A por ellos! 998 01:34:57,834 --> 01:35:00,169 ¡Corred! 999 01:35:01,295 --> 01:35:02,296 ¡Vamos! 1000 01:36:30,342 --> 01:36:34,889 Que tengas suerte arreglando mi desastre, hermanita. 1001 01:36:37,557 --> 01:36:41,103 Bueno, durante una temporada has podido olvidar que eras una fracasada. 1002 01:36:55,117 --> 01:36:58,245 Papá era muy mala gente. 1003 01:36:59,580 --> 01:37:00,915 Un verdadero horror. 1004 01:37:03,167 --> 01:37:06,337 Pero cuánto sabía de negocios. 1005 01:37:12,634 --> 01:37:15,221 No te preocupes por tu discurso de disculpa. 1006 01:37:15,304 --> 01:37:17,556 Fingiré ser tú ante la prensa. 1007 01:37:19,100 --> 01:37:20,101 La policía. 1008 01:37:20,767 --> 01:37:23,437 Daré instrucciones a los abogados de la empresa 1009 01:37:23,520 --> 01:37:25,647 de no ayudarte de ninguna manera. 1010 01:37:25,731 --> 01:37:26,732 Frank. 1011 01:37:29,610 --> 01:37:33,197 - La distribución irá según lo previsto. - Estupendo. 1012 01:37:33,280 --> 01:37:36,325 Cancela toda la mierda de marketing promocional de Lucy. 1013 01:37:36,408 --> 01:37:40,204 - Avisa a todos de inmediato. - Descuida. 1014 01:37:40,287 --> 01:37:42,748 Tenemos la aprobación de la FDA, ¿verdad? 1015 01:37:42,831 --> 01:37:46,668 Sí. Pero no tengo claro cómo reaccionarán los clientes tras lo de hoy. 1016 01:37:46,752 --> 01:37:48,379 Si es barata, se la comerán. 1017 01:37:48,462 --> 01:37:51,132 Te aseguro que habrá buenas ventas. 1018 01:37:51,715 --> 01:37:54,135 Cierra el laboratorio como comentamos. 1019 01:37:54,218 --> 01:37:56,762 Más tarde iremos a ver el centro de producción. 1020 01:37:56,845 --> 01:37:58,931 Reúne a los ejecutivos, aunque estén de vacaciones. 1021 01:37:59,015 --> 01:38:00,474 Pon a los cerdos a producir. 1022 01:38:01,100 --> 01:38:02,101 {\an8}BRILLA 1023 01:38:02,184 --> 01:38:04,811 {\an8}- ¿Incluso al mejor supercerdo? - A todos. 1024 01:38:15,531 --> 01:38:17,283 - ¿Estás bien? - K... 1025 01:38:18,575 --> 01:38:19,826 ¿Qué haces tú aquí? 1026 01:38:20,869 --> 01:38:24,081 LAS TRADUCCIONES SON SAGRADAS 1027 01:38:26,708 --> 01:38:27,751 Okja... 1028 01:38:28,835 --> 01:38:30,046 Tenemos que darnos prisa. 1029 01:38:35,801 --> 01:38:37,803 Lo que digo es que, si te llamo una vez, 1030 01:38:37,886 --> 01:38:40,097 me gusta que lo cojas a la primera. 1031 01:38:40,181 --> 01:38:43,350 Tengo un amigo que está fatal. 1032 01:38:45,311 --> 01:38:47,771 ¿Tienes título? ¿Sabes lo que haces? 1033 01:38:48,940 --> 01:38:51,317 Se está desangrando. ¿Sabes lo que haces? 1034 01:39:09,543 --> 01:39:12,338 Mija, ¿estás bien? 1035 01:39:20,137 --> 01:39:21,680 Quiere saber adónde vamos. 1036 01:39:26,310 --> 01:39:27,394 A por Okja. 1037 01:39:31,148 --> 01:39:35,152 Sí, pero debes saber que la cosa no pinta bien. 1038 01:39:36,695 --> 01:39:37,696 ¿Qué pasa? 1039 01:39:38,780 --> 01:39:41,283 No... No hay otra forma. 1040 01:39:46,163 --> 01:39:47,789 Ojalá no hubieras visto esto. 1041 01:39:47,873 --> 01:39:49,833 ¡Dime dónde está! 1042 01:39:56,965 --> 01:39:59,426 Vamos a necesitarte. Mija... 1043 01:40:18,612 --> 01:40:20,031 Okja. 1044 01:40:20,114 --> 01:40:21,282 ¡Espera! ¡Mija! 1045 01:40:26,203 --> 01:40:27,913 ¡Okja! 1046 01:40:27,996 --> 01:40:29,498 ¡Okja! 1047 01:40:29,581 --> 01:40:33,085 - ¡Okja! - ¡Okja! 1048 01:40:33,752 --> 01:40:35,754 - ¡Okja! - ¡Okja! 1049 01:40:35,837 --> 01:40:37,089 ¡Okja! 1050 01:40:37,173 --> 01:40:39,341 - ¡Okja! - ¡Okja! 1051 01:40:40,592 --> 01:40:41,718 ¡Okja! 1052 01:40:41,802 --> 01:40:43,011 - ¡Okja! - ¡Okja! 1053 01:40:43,095 --> 01:40:46,307 Alarma. ¡Intrusos en la sección A-24! 1054 01:40:46,390 --> 01:40:47,391 Vamos. 1055 01:40:48,142 --> 01:40:49,185 Perdóname. 1056 01:40:49,268 --> 01:40:52,771 No es letal. No es una llave letal. 1057 01:40:52,854 --> 01:40:55,232 Se te pasará. 1058 01:40:55,316 --> 01:40:56,733 ¿Me oyes? 1059 01:40:56,817 --> 01:41:00,362 ¡Faltan seis minutos y 45 segundos para que llegue la Tiza Negra! 1060 01:41:01,738 --> 01:41:03,365 No tendremos otra oportunidad. 1061 01:41:12,583 --> 01:41:15,001 - ¡Okja! - ¡Okja! 1062 01:41:16,628 --> 01:41:17,713 ¡Okja! 1063 01:41:21,175 --> 01:41:22,468 ¡Okja! 1064 01:41:25,804 --> 01:41:27,889 ¡No, no entres! 1065 01:43:33,682 --> 01:43:34,725 Okja. 1066 01:43:37,519 --> 01:43:38,520 ¡Okja! 1067 01:43:39,187 --> 01:43:40,272 ¡No! 1068 01:43:47,529 --> 01:43:49,615 - Okja... - Espera. 1069 01:43:55,496 --> 01:43:57,706 - ¿Esto es lo que ha disparado la alarma? - Sí. 1070 01:43:57,789 --> 01:44:00,917 Me desconcierta que la seguridad permita que unos gamberros 1071 01:44:01,001 --> 01:44:02,919 paralicen la cadena de producción. 1072 01:44:03,003 --> 01:44:06,465 No se repetirá. Y la Tiza Negra ha llegado puntual. 1073 01:44:06,548 --> 01:44:09,551 - No, tíos, esto es... - ¡Por favor, no la toquéis! 1074 01:44:09,635 --> 01:44:12,388 - ¡Baje la pistola! - ¡Basta! ¡Menos violencia! 1075 01:44:12,471 --> 01:44:13,639 - ¡Sin violencia! - Calma. 1076 01:44:13,722 --> 01:44:17,225 ¿Esta no es la adorable "valiente amazona de cerdos" de Lucy? 1077 01:44:17,309 --> 01:44:21,605 Sí. Y ese es nuestro mejor supercerdo. 1078 01:44:21,688 --> 01:44:23,023 ¿Y cuál es el problema? 1079 01:44:23,940 --> 01:44:25,442 ¿Por qué sigue con vida? 1080 01:44:26,109 --> 01:44:27,778 ¿Por qué quiere matar a Okja? 1081 01:44:28,529 --> 01:44:30,697 Porque solo podemos venderlos muertos. 1082 01:44:32,366 --> 01:44:35,661 Quiero volver a casa con Okja. 1083 01:44:35,744 --> 01:44:38,330 No. Es de mi propiedad. 1084 01:44:38,414 --> 01:44:41,792 - Psicópata de mierda. - Debería darte vergüenza. 1085 01:44:41,875 --> 01:44:44,961 ¡Que os den! Estamos orgullosos de nuestros logros. 1086 01:44:45,045 --> 01:44:46,922 Somos empresarios trabajadores. 1087 01:44:47,005 --> 01:44:49,966 Hacemos negocios y estos son los negocios que hacemos. 1088 01:44:50,759 --> 01:44:53,887 Solomillos, para los restaurantes sofisticados. 1089 01:44:53,970 --> 01:44:57,182 A los mexicanos les encantan los pies. A saber por qué. 1090 01:44:57,265 --> 01:45:02,604 A todos nos encantan la cara y el culo, americanos a más no poder: las salchichas. 1091 01:45:02,688 --> 01:45:06,274 Todo es comestible. Todo, menos los chillidos. 1092 01:45:08,026 --> 01:45:11,780 - Así que tú eres la otra Mirando. - ¿Y quién eres tú? 1093 01:45:12,906 --> 01:45:15,367 - Deja que Mija y Okja se vayan. - ¿Por qué? 1094 01:45:16,577 --> 01:45:18,829 Porque te sobra el dinero. 1095 01:45:18,912 --> 01:45:21,457 - Por favor. - Esto es un negocio. 1096 01:45:21,540 --> 01:45:25,461 ¡Eh, Nancy! Yo amo a todos los seres vivos, 1097 01:45:25,544 --> 01:45:28,088 pero tú pides a gritos ser la excepción. 1098 01:45:28,880 --> 01:45:29,881 ¡Mija! 1099 01:45:30,966 --> 01:45:31,967 Pues vale. 1100 01:45:37,556 --> 01:45:38,724 ¡No, espere! 1101 01:45:50,444 --> 01:45:53,572 Quiero comprar a Okja... viva. 1102 01:46:31,902 --> 01:46:33,153 Está bien. 1103 01:46:34,696 --> 01:46:36,072 Trato hecho. 1104 01:46:36,156 --> 01:46:37,991 Vale un dineral. 1105 01:46:38,074 --> 01:46:40,911 Que nuestra clienta y su compra lleguen a casa a salvo. 1106 01:46:40,994 --> 01:46:44,831 El primer supercerdo que vendemos. Un placer tratar contigo. 1107 01:50:20,296 --> 01:50:21,673 ¿Habéis cogido muchas? 1108 01:50:21,757 --> 01:50:22,758 Sí. 1109 01:50:27,638 --> 01:50:29,222 No asustes a las gallinas. 1110 01:59:56,997 --> 01:59:59,917 Va a ser sonado. Batirá récords. 1111 02:00:01,126 --> 02:00:04,046 Viene mucha gente del Medio Oeste y Canadá. 1112 02:00:04,129 --> 02:00:05,130 Estupendo. 1113 02:00:06,466 --> 02:00:07,883 Te presento a un nuevo miembro. 1114 02:00:07,967 --> 02:00:08,968 Eh. 1115 02:00:11,387 --> 02:00:14,599 Dirige Mirandoestájodida.com. Acaba de llegar de Seúl. 1116 02:00:14,682 --> 02:00:16,517 - ¿Cómo te llamas? - Red. 1117 02:00:16,601 --> 02:00:18,728 Red. ¿Por el pelo? 1118 02:00:18,811 --> 02:00:21,522 Oye, deja de darle la vara. 1119 02:00:23,899 --> 02:00:24,900 Es parlanchín. 1120 02:00:24,984 --> 02:00:26,902 Supongo que estarán los peces gordos de Mirando. 1121 02:00:27,570 --> 02:00:29,780 - Pues claro. - Mirandoestájodida.com. 1122 02:00:29,864 --> 02:00:31,991 Incluida Nancy Mirando. 1123 02:00:41,501 --> 02:00:42,502 Ya estamos. 1124 02:00:48,674 --> 02:00:50,593 Subtítulos: Joan Gutiérrez