1 00:01:07,364 --> 00:01:10,659 [Lucy] Oh, thank you! What a terrific crowd! 2 00:01:10,742 --> 00:01:14,079 Welcome to my inauguration! 3 00:01:14,162 --> 00:01:17,791 I'm Lucy, Lucy mirando, of the mirando corporation. 4 00:01:17,874 --> 00:01:21,712 Welcome to my grandfather's old factory. 5 00:01:21,795 --> 00:01:28,302 Now, I know, we all know, that grandpa mirando was a terrible man. 6 00:01:28,385 --> 00:01:29,386 [All laughing] 7 00:01:30,470 --> 00:01:35,475 We know of the atrocities he committed in this space. 8 00:01:36,226 --> 00:01:42,024 We know these walls are stained with the blood of fine working men. 9 00:01:42,774 --> 00:01:46,570 But today, I reclaim this space... 10 00:01:47,654 --> 00:01:50,616 To tell you a beautiful story. 11 00:01:51,783 --> 00:01:54,494 Now the rotten CEOs are gone. 12 00:01:54,578 --> 00:01:57,539 It is mirando is new era with me, 13 00:01:57,623 --> 00:02:00,792 and with new core values, environment and life. 14 00:02:00,876 --> 00:02:02,044 Awesome. 15 00:02:02,127 --> 00:02:04,063 You're much more fun than the last chief executive. 16 00:02:04,087 --> 00:02:07,716 Well, former ceo Nancy's my sister, but, uh... 17 00:02:07,799 --> 00:02:09,092 We're very different people. 18 00:02:09,176 --> 00:02:13,013 We have very different ways of being. We have very different business ethics. 19 00:02:13,597 --> 00:02:15,599 But she is totally ignorant about humanity. 20 00:02:15,682 --> 00:02:17,934 She lacks vision beyond her next round of golf 21 00:02:18,018 --> 00:02:19,227 [crowd laughing] 22 00:02:19,311 --> 00:02:22,147 The world is population is at seven billion. 23 00:02:22,230 --> 00:02:26,193 805 million human beings struggle with hunger e very da y, 24 00:02:26,276 --> 00:02:29,696 including 30 million right here in the United States. 25 00:02:29,780 --> 00:02:33,742 The world is running out of food, and we're not talking about it. 26 00:02:37,412 --> 00:02:38,830 We needed a miracle. 27 00:02:39,873 --> 00:02:40,874 And then we got one. 28 00:02:41,583 --> 00:02:43,835 Say hello to a super piglet. 29 00:02:44,503 --> 00:02:47,005 This beautiful and special little creature 30 00:02:47,089 --> 00:02:50,467 was miraculously discovered on one Chilean farm. 31 00:02:51,093 --> 00:02:55,597 We brought this precious girl to the mirando ranch in Arizona. 32 00:02:55,681 --> 00:02:59,810 Our scientists have been raising her with love and care ever since, 33 00:02:59,893 --> 00:03:04,272 observing and performing various studies. 34 00:03:04,356 --> 00:03:08,402 And we've successfully reproduced 26 miracle piglets 35 00:03:08,485 --> 00:03:11,113 by nonforced, natural mating. 36 00:03:13,532 --> 00:03:16,368 They are like nothing on earth. 37 00:03:20,330 --> 00:03:24,835 Last week, we sent the 26 super piglets 38 00:03:24,918 --> 00:03:28,880 to the 26 countries where the mirando offices are located. 39 00:03:29,715 --> 00:03:33,802 Each one was given to an esteemed local farmer. 40 00:03:33,885 --> 00:03:38,306 Iha ve asked each farmer to raise their special guest, 41 00:03:38,390 --> 00:03:42,936 honoring traditional techniques unique to their respective cultures. 42 00:03:43,019 --> 00:03:46,440 My top scientists in the mirando branch offices 43 00:03:46,523 --> 00:03:50,026 will be on hand to offer whatever support is required. 44 00:03:51,695 --> 00:03:57,284 These little piggies will be the ancestors of a whole new species. 45 00:03:57,868 --> 00:03:59,745 Mama natures gifl. 46 00:03:59,828 --> 00:04:02,706 A revolution in the livestock industry. 47 00:04:03,582 --> 00:04:06,918 And now we have a competition! 48 00:04:09,463 --> 00:04:10,964 [Chorus of voices] Yeah! 49 00:04:11,548 --> 00:04:17,345 One local farmer will raise the biggest, most beautiful and special one. 50 00:04:17,429 --> 00:04:21,183 The ultimate super pig! But who will it be? 51 00:04:24,227 --> 00:04:28,315 Hmm. I'm not an expert, but I know someone who is. 52 00:04:29,024 --> 00:04:32,194 Tvs most belo ved zoologist and veterinarian, 53 00:04:32,277 --> 00:04:35,363 and the new face of the mirando corporation, 54 00:04:35,447 --> 00:04:37,574 Dr. Johnny wilcox! 55 00:04:38,283 --> 00:04:41,161 Who said a brilliant scientist can't be fun? 56 00:04:41,244 --> 00:04:42,704 [Laughing] 57 00:04:43,330 --> 00:04:46,124 See, everybody wants to eat him up. 58 00:04:48,043 --> 00:04:50,587 When the competition reaches its climax, 59 00:04:50,670 --> 00:04:55,717 Dr. Johnny will crown the winner at a magical animals live telecast 60 00:04:55,801 --> 00:04:57,844 right here in New York City. 61 00:04:57,928 --> 00:05:01,681 And that is when we will unveil our super pigs to the world 62 00:05:01,765 --> 00:05:03,475 how long will the wait be? 63 00:05:03,558 --> 00:05:06,394 When do we get to see the big pig with our own eyes? 64 00:05:08,146 --> 00:05:09,481 Ten years. 65 00:05:09,564 --> 00:05:11,274 [Woman] Ten years? 66 00:05:11,358 --> 00:05:13,485 Jesus Christ, I'll be dead by then. 67 00:05:13,568 --> 00:05:16,154 - [Crowd laughing] - ["Harvest for the world" playing] 68 00:05:17,447 --> 00:05:19,825 J'all babies together... j' 69 00:05:20,408 --> 00:05:23,662 our super pigs will not only be big and beautiful, 70 00:05:23,745 --> 00:05:27,082 they will also leave a minimal footprint on the environment, 71 00:05:27,165 --> 00:05:31,086 consume less feed and produce less excretions. 72 00:05:31,169 --> 00:05:32,712 And most importantly... 73 00:05:34,589 --> 00:05:36,800 They need to taste fucking good. 74 00:05:36,883 --> 00:05:38,218 [Crowd laughing] 75 00:05:39,135 --> 00:05:45,058 J' oh, when will there be a harvest for the world? J' 76 00:06:07,914 --> 00:06:09,291 [Snorting in distance] 77 00:06:19,134 --> 00:06:20,594 [Whimpering] 78 00:06:38,445 --> 00:06:40,906 [In Korean] It won't hurt. Don't move. 79 00:06:44,743 --> 00:06:45,952 It's okay. 80 00:06:47,162 --> 00:06:48,371 [Squeals] 81 00:06:50,457 --> 00:06:51,458 [Snorts] 82 00:06:51,541 --> 00:06:52,709 Not too hard! 83 00:06:53,668 --> 00:06:55,086 [Birds twittering] 84 00:07:01,968 --> 00:07:03,011 [Sighs] 85 00:07:03,094 --> 00:07:04,638 They're not even ripe yet. 86 00:07:05,597 --> 00:07:06,806 [Squeals] 87 00:07:38,838 --> 00:07:39,881 [Whimpers] 88 00:07:39,965 --> 00:07:41,591 You had some already! 89 00:07:48,765 --> 00:07:50,141 [Grunts] 90 00:08:10,954 --> 00:08:12,330 [Squealing] 91 00:08:24,926 --> 00:08:26,261 Ija! 92 00:08:29,556 --> 00:08:31,266 Ija, what are you doing? 93 00:08:33,518 --> 00:08:37,022 - [Squeals] - Look at all the fish here! 94 00:08:45,405 --> 00:08:46,740 Ija! 95 00:08:46,823 --> 00:08:48,783 I want fish stew today! 96 00:08:51,578 --> 00:08:52,704 [Snorts] 97 00:08:55,790 --> 00:08:57,208 [Fish fiapping] 98 00:09:25,987 --> 00:09:27,697 What? Now? 99 00:09:28,615 --> 00:09:30,366 [Chuckles] Again? 100 00:09:48,760 --> 00:09:49,969 [Farting] 101 00:10:04,067 --> 00:10:05,318 [Breathing heavily] 102 00:10:32,554 --> 00:10:33,680 [Grunts] 103 00:10:44,899 --> 00:10:46,109 Mija! 104 00:10:47,068 --> 00:10:48,153 [Grunts] 105 00:10:48,903 --> 00:10:50,405 Is she not here yet? 106 00:10:50,947 --> 00:10:51,990 Mija! 107 00:10:55,160 --> 00:10:56,661 Where has she gone off to? 108 00:10:58,121 --> 00:10:59,622 [Exclaims] 109 00:10:59,706 --> 00:11:01,166 [Feedback hums] 110 00:11:03,376 --> 00:11:04,586 [Speaking Korean] 111 00:11:08,673 --> 00:11:15,513 Mija joo of 37-1, sanyang town! 112 00:11:16,264 --> 00:11:21,686 Promptly return home for dinner. Mija! 113 00:11:24,439 --> 00:11:27,150 Come home quick. Grandpa is starving! 114 00:11:27,233 --> 00:11:28,818 [Ija snoring] 115 00:12:28,086 --> 00:12:29,587 [Ija grunts] 116 00:12:31,214 --> 00:12:32,715 [Moans softly] 117 00:12:44,894 --> 00:12:47,313 Don't be scared. It's a shortcut. 118 00:12:59,826 --> 00:13:01,911 - [Squeals] - [Grunts] 119 00:13:05,039 --> 00:13:06,332 [Screaming] 120 00:13:10,169 --> 00:13:11,379 [Panfing] 121 00:13:16,259 --> 00:13:18,052 [Squealing] 122 00:13:36,321 --> 00:13:37,947 No! Go back up! 123 00:13:47,915 --> 00:13:49,751 [Grunting] 124 00:14:01,888 --> 00:14:03,598 [Grunting] 125 00:14:16,402 --> 00:14:18,029 [Yelling] 126 00:14:26,204 --> 00:14:27,330 [Squeals] 127 00:14:27,413 --> 00:14:28,498 [Branches breaking] 128 00:14:28,581 --> 00:14:29,624 [Flhuds] 129 00:14:31,000 --> 00:14:32,210 Ija! 130 00:14:39,050 --> 00:14:40,385 Ija! 131 00:14:46,682 --> 00:14:48,017 Ija! 132 00:14:52,688 --> 00:14:54,482 [Sighs] Where are you? 133 00:14:56,943 --> 00:14:58,152 Ija! 134 00:14:58,986 --> 00:15:00,613 Ija! 135 00:15:03,866 --> 00:15:05,118 [Ija farts] 136 00:15:41,529 --> 00:15:43,114 [Growls weakly] 137 00:16:09,056 --> 00:16:10,266 [Squeals] 138 00:16:32,205 --> 00:16:33,664 [Whispering] 139 00:16:46,969 --> 00:16:48,513 [Hee bong exclaims] 140 00:16:48,596 --> 00:16:49,805 [Laughing] 141 00:16:56,479 --> 00:17:01,234 Mundo from the office is coming to visit. 142 00:17:01,317 --> 00:17:02,485 Mundo? 143 00:17:03,236 --> 00:17:05,905 To collect the money for ija? 144 00:17:06,447 --> 00:17:10,368 I've already sent them the money. 145 00:17:10,451 --> 00:17:13,079 So ija is ours now, right? 146 00:17:13,996 --> 00:17:15,164 Of course. 147 00:17:19,460 --> 00:17:20,503 [Mija] Hmm... 148 00:17:20,586 --> 00:17:22,713 So why is he coming? Papen/vork? 149 00:17:24,090 --> 00:17:25,216 [Grunts] 150 00:17:26,467 --> 00:17:27,802 [TV turns on] 151 00:17:29,136 --> 00:17:31,847 They said soccer would be on. 152 00:17:34,350 --> 00:17:36,811 - [Man speaking indistinctly on TV] - [Hee bong mutters] 153 00:17:38,980 --> 00:17:40,147 [Exclaims] 154 00:17:43,401 --> 00:17:45,736 - Huh? Son of a... - [Slams TV] 155 00:17:45,820 --> 00:17:47,863 Great. Now we can buy a new TV. 156 00:17:49,198 --> 00:17:51,576 This one's still fine. 157 00:17:52,743 --> 00:17:54,829 [Mija scoffs] Such a tightwad... 158 00:18:31,490 --> 00:18:32,742 [Sighs heavily] 159 00:18:45,046 --> 00:18:46,631 [Ija grunts] 160 00:18:57,683 --> 00:18:58,768 [Squeals] 161 00:19:12,531 --> 00:19:14,200 [Rooster crowing] 162 00:19:20,122 --> 00:19:22,124 Welcome. Hard climb? 163 00:19:22,208 --> 00:19:23,334 [Panting] Good afternoon. 164 00:19:23,417 --> 00:19:25,002 - [Hee bong chuckles] - [Sighs] 165 00:19:25,503 --> 00:19:28,089 - [Chuckles] - Here, have some water. 166 00:19:29,298 --> 00:19:31,550 [Whispering] I thought a bunch of you were coming. 167 00:19:32,426 --> 00:19:33,803 They're behind me. 168 00:19:34,387 --> 00:19:35,471 Ija! 169 00:19:35,554 --> 00:19:36,889 [Ija squeals] 170 00:19:37,682 --> 00:19:39,892 Always on top of her dental hygiene! 171 00:19:41,102 --> 00:19:43,187 [Mija] Wait, wait. Let me out, ija. 172 00:19:43,270 --> 00:19:44,480 Mundo? 173 00:19:45,564 --> 00:19:47,024 Hello, mundo. 174 00:19:47,108 --> 00:19:49,110 - Did you brush your own teeth? - Yeah. 175 00:19:50,653 --> 00:19:51,987 [Sighs] 176 00:19:57,243 --> 00:19:58,452 [Computer chimes] 177 00:19:59,412 --> 00:20:01,872 Retina display! 178 00:20:01,956 --> 00:20:03,290 Bring me the black box. 179 00:20:05,793 --> 00:20:07,211 [Ija grunts] 180 00:20:19,515 --> 00:20:21,600 Does ija eat and poop well? 181 00:20:22,184 --> 00:20:25,104 [Mija] Yes, and she has a super high metabolism. 182 00:20:26,063 --> 00:20:27,940 [Mundo] Right. That's what the readings say. 183 00:20:28,023 --> 00:20:29,400 [Johnny in English] Fuck me! 184 00:20:30,568 --> 00:20:32,611 [All panting and whimpering] 185 00:20:40,453 --> 00:20:41,787 [Panting] I'm here! 186 00:20:44,290 --> 00:20:45,416 All right! 187 00:20:48,002 --> 00:20:50,254 I'm fucking here, god damn it! 188 00:20:54,091 --> 00:20:57,094 [In Korean] He... he's that guy! From TV, right? 189 00:20:57,178 --> 00:20:58,304 He is. 190 00:20:59,180 --> 00:21:02,099 What was it? Animal magic! 191 00:21:02,183 --> 00:21:04,894 He's the "very healthy" guy! 192 00:21:06,562 --> 00:21:10,566 [In English] All the other super pigs were on flat land, accessible by car. 193 00:21:11,400 --> 00:21:13,986 Japan's one was five minutes from the airport. 194 00:21:15,321 --> 00:21:19,700 And you... I notice that you had to leave the fucking mountaintop super pig 195 00:21:19,784 --> 00:21:23,120 till the end, because you knew that the climb would rile me. 196 00:21:23,204 --> 00:21:25,581 Well, guess what? I'm riled. 197 00:21:25,664 --> 00:21:28,209 [In Korean] Wow. He looks exactly like he does on TV. 198 00:21:33,714 --> 00:21:35,090 [In English] Oh, that's great. 199 00:21:35,800 --> 00:21:36,884 [Retching] 200 00:21:38,552 --> 00:21:39,637 Can somebody... 201 00:21:40,262 --> 00:21:42,556 Can somebody at least bring me some water? 202 00:21:42,640 --> 00:21:45,851 Seeing as I'm about to be filmed for fucking television! 203 00:21:45,935 --> 00:21:48,663 And not sparkling water. I don't want to belch my way through the broadcast. 204 00:21:48,687 --> 00:21:49,730 Get him some water. 205 00:21:49,814 --> 00:21:52,191 I don't think they have sparkling water here. 206 00:21:52,274 --> 00:21:53,526 [In Korean] Excuse me, sir. 207 00:21:53,609 --> 00:21:57,655 If you don't mind, Dr. Johnny's a bit thirsty. 208 00:21:58,239 --> 00:21:59,448 Thank you. 209 00:22:00,366 --> 00:22:01,909 [In English] Here's your water. 210 00:22:02,535 --> 00:22:04,161 [In Korean] Wait, that's soju... 211 00:22:04,745 --> 00:22:08,207 Hey, that's mine... 212 00:22:11,627 --> 00:22:12,711 [Bottle clatters] 213 00:22:15,840 --> 00:22:17,424 [Gasps] 214 00:22:20,761 --> 00:22:24,014 Hey, ija. It's okay. Come on out. 215 00:22:24,098 --> 00:22:26,767 That's it. Very good. 216 00:22:27,852 --> 00:22:29,019 [Johnny gasps] 217 00:22:47,663 --> 00:22:49,498 Well, fucking film me, Jennifer! 218 00:22:50,749 --> 00:22:52,334 You can't fake these emotions. 219 00:22:52,418 --> 00:22:54,461 [Jennifer] Oh! Uh, film him. Um... 220 00:22:54,545 --> 00:22:56,463 Get him his uniform. Quick. 221 00:22:56,547 --> 00:22:58,549 - Oh! - [Speaks indistinctly in Korean] 222 00:22:59,133 --> 00:23:01,510 - [Man exclaims] - [Mija] They're filming! 223 00:23:01,594 --> 00:23:03,572 [Jennifer in English] Pick up his bag. Come on. Uh... 224 00:23:03,596 --> 00:23:05,723 Oh, that's it. Is your... mundo? 225 00:23:05,806 --> 00:23:09,310 Mundo, get out of the shot, please. Thank you very much. That's it. 226 00:23:09,393 --> 00:23:12,146 And, uh, his hat. Get his hat. Looking good, Dr. Johnny. 227 00:23:12,229 --> 00:23:13,623 That's it. Everything's gonna be okay. 228 00:23:13,647 --> 00:23:15,941 Mundo, get out of the shot. Thank you very much. 229 00:23:16,025 --> 00:23:17,443 And... roll. 230 00:23:18,527 --> 00:23:23,324 Ten years ago, 26 local farmers from 26 far-fiung countries 231 00:23:23,407 --> 00:23:26,160 were each given a super piglet. This year, I traveled to each... 232 00:23:26,243 --> 00:23:28,203 - [In Korean] What's he saying? - Dunno. 233 00:23:28,287 --> 00:23:32,666 One of those 26 farms to decide who will be invited to the best super pig fest 234 00:23:32,750 --> 00:23:37,922 in New York City, where it will be unveiled to the world. 235 00:23:39,214 --> 00:23:41,216 You've done an incredible job. 236 00:23:41,300 --> 00:23:42,760 Thank you. 237 00:23:42,843 --> 00:23:44,011 Pan to the old man! 238 00:23:44,595 --> 00:23:47,640 - [Jennifer] Oh! Pan to Johnny. - [Choi] Johnny, Johnny! 239 00:23:47,723 --> 00:23:50,517 Ever since she was little, I've always been fascinated with ija 240 00:23:50,601 --> 00:23:52,895 and her monthly health reports and data. 241 00:23:52,978 --> 00:23:55,356 I've only known her through numbers and graphs and pictures, 242 00:23:55,439 --> 00:23:56,857 but seeing her here today, 243 00:23:56,941 --> 00:24:00,319 and studying her with my own eyes and hands, 244 00:24:00,402 --> 00:24:02,488 she amazes me even more. 245 00:24:02,571 --> 00:24:04,657 This is it. The moment of mutual trust 246 00:24:04,740 --> 00:24:09,578 between mirando's very own Dr. Johnny and the esteemed local farmer. 247 00:24:12,081 --> 00:24:13,832 - [Sloshing] - [Ija grunting] 248 00:24:15,417 --> 00:24:17,378 She's truly exceptional. 249 00:24:20,255 --> 00:24:22,967 How did you do it? What were your methods? 250 00:24:23,842 --> 00:24:25,427 [Translating in Korean] 251 00:24:25,511 --> 00:24:26,637 [Hee bong] Hmm. 252 00:24:26,720 --> 00:24:28,597 [Speaking Korean] 253 00:24:29,098 --> 00:24:30,659 [Choi in English] He just let her run around. 254 00:24:30,683 --> 00:24:34,395 "He just let her run around." How beguiling! 255 00:24:34,478 --> 00:24:37,523 Show the sash to the camera, Jennifer, and go! 256 00:24:41,110 --> 00:24:43,529 - Ready for the festival in New York City? - New York? 257 00:24:45,322 --> 00:24:46,824 [Snorts] 258 00:24:46,907 --> 00:24:48,409 [Gasps] 259 00:24:50,869 --> 00:24:51,954 Very healthy. 260 00:24:54,540 --> 00:24:55,833 One more sash, please. 261 00:25:03,507 --> 00:25:06,051 A special sash for a special little lady, 262 00:25:06,135 --> 00:25:09,680 who I'm sure helped raise this super pig in her own special little way. 263 00:25:10,639 --> 00:25:13,434 And cut. Get some cutaways of the pig! 264 00:25:13,517 --> 00:25:15,060 [Choi speaking Korean] 265 00:25:17,813 --> 00:25:20,524 Here. Autograph, please. 266 00:25:20,607 --> 00:25:23,485 Oh, I guess I'm still hip in Korea. [Chuckles] 267 00:25:23,569 --> 00:25:25,988 The kids at home don't really appreciate me anymore. 268 00:25:26,071 --> 00:25:28,240 But here... [laughing] 269 00:25:28,991 --> 00:25:32,119 I'm sorry if I was a little grumpy when I first came to the farm. 270 00:25:32,202 --> 00:25:34,997 But, you know, being a television presenter can be stressful. 271 00:25:35,497 --> 00:25:38,751 I always have to be "on"... 272 00:25:40,044 --> 00:25:42,588 Now that I'm the face of the mirando corporation. 273 00:25:43,255 --> 00:25:45,382 [Whoever thought that would happen? Uaughs] 274 00:25:48,886 --> 00:25:52,806 [In Korean] Mija. Let's go visit your mom and dad. 275 00:25:53,307 --> 00:25:55,768 Now? I want to watch this. 276 00:25:55,851 --> 00:25:58,645 They'll be doing this all day. 277 00:25:58,729 --> 00:26:02,858 Your mom and dad appeared in my dream last night 278 00:26:02,941 --> 00:26:05,319 and said they missed you. 279 00:26:05,402 --> 00:26:06,653 Come on. 280 00:26:07,696 --> 00:26:08,822 [In English] Thank you. 281 00:26:15,079 --> 00:26:16,413 [In Korean] Come quick. 282 00:26:17,790 --> 00:26:18,916 It won't take long. 283 00:26:22,711 --> 00:26:24,379 [All exclaiming] 284 00:26:25,339 --> 00:26:26,840 [Ija squealing] 285 00:26:34,389 --> 00:26:38,602 Who do you miss more? 286 00:26:39,311 --> 00:26:41,688 Mom or dad? 287 00:26:43,232 --> 00:26:44,691 I can't remember... 288 00:26:45,359 --> 00:26:46,527 Their faces. 289 00:26:49,613 --> 00:26:54,701 It's been so many years. 290 00:26:55,327 --> 00:26:59,915 Just the two of us in the mountains. 291 00:27:00,499 --> 00:27:02,626 Not two. Three. 292 00:27:02,709 --> 00:27:03,919 Huh? 293 00:27:05,462 --> 00:27:07,714 Oh, sure. Three. 294 00:27:07,798 --> 00:27:08,966 [Laughing] 295 00:27:09,925 --> 00:27:11,135 The three of us. 296 00:27:14,429 --> 00:27:16,390 Ija, too. 297 00:27:16,473 --> 00:27:17,599 [Continues laughing] 298 00:27:22,062 --> 00:27:24,189 Our little fatty! 299 00:27:25,816 --> 00:27:26,984 What's that? 300 00:27:27,734 --> 00:27:28,819 This is... 301 00:27:29,570 --> 00:27:30,737 A gold pig. 302 00:27:32,531 --> 00:27:35,492 100% real gold. 303 00:27:36,326 --> 00:27:38,078 In the old days, 304 00:27:38,162 --> 00:27:44,877 the elders would give a gold pig to their daughters as a wedding gift. 305 00:27:45,711 --> 00:27:49,006 Mija, it's yours now. 306 00:27:49,756 --> 00:27:50,966 Take it. 307 00:27:52,092 --> 00:27:54,136 Why all of a sudden? 308 00:28:00,726 --> 00:28:01,935 [Sighs] 309 00:28:04,688 --> 00:28:09,067 Well, you're not getting married now. 310 00:28:10,694 --> 00:28:16,617 But ija is going far away. 311 00:28:17,701 --> 00:28:24,458 So you can keep this gold pig instead. 312 00:28:25,626 --> 00:28:26,835 What? 313 00:28:27,419 --> 00:28:32,674 The pig competition's nearly over. 314 00:28:33,425 --> 00:28:37,262 So they're taking all the pigs back to the company. 315 00:28:37,971 --> 00:28:39,431 But ija's ours. 316 00:28:40,140 --> 00:28:41,600 We bought her from them. 317 00:28:42,267 --> 00:28:44,436 You sent them the money! 318 00:28:45,562 --> 00:28:46,855 Actually, 319 00:28:46,939 --> 00:28:50,025 they wouldn't let me buy ija. 320 00:28:50,108 --> 00:28:54,238 So I bought you this gold pig instead. 321 00:28:55,906 --> 00:28:58,533 - [Shouts] What are you talking about? - Huh? 322 00:28:59,576 --> 00:29:00,911 [Chuckling] 323 00:29:02,287 --> 00:29:03,872 Hey, did you hear that? 324 00:29:04,748 --> 00:29:09,002 Your daughter raises her voice at me now. 325 00:29:09,086 --> 00:29:10,504 [Laughing] 326 00:29:13,966 --> 00:29:15,092 Mija. 327 00:29:15,717 --> 00:29:22,307 They say ija was selected as the best pig. 328 00:29:22,391 --> 00:29:25,811 They have plans for her in america. 329 00:29:25,894 --> 00:29:27,187 America? 330 00:29:27,271 --> 00:29:32,651 She'll spend the night at the mirando building in Seoul. 331 00:29:33,235 --> 00:29:38,073 And tomorrow, she'll be on a plane to america. 332 00:29:38,156 --> 00:29:39,199 [Laughing] 333 00:29:40,409 --> 00:29:44,663 She's a celebrity now! 334 00:29:44,746 --> 00:29:45,831 [Continues laughing] 335 00:29:49,251 --> 00:29:50,252 Mija. 336 00:29:51,086 --> 00:29:53,588 To be honest, 337 00:29:54,298 --> 00:29:56,967 you're nearly a grown woman now. 338 00:29:57,050 --> 00:30:03,849 I don't like you playing with that pig all day. 339 00:30:04,349 --> 00:30:08,812 You should go to town, meet a boy and... 340 00:30:08,895 --> 00:30:10,439 - [Clatters] - [Hee bong exclaims] 341 00:30:21,950 --> 00:30:23,285 [Panfing] 342 00:30:30,709 --> 00:30:32,085 [Chickens clucking] 343 00:31:12,959 --> 00:31:14,544 [Panfing] 344 00:32:08,849 --> 00:32:09,933 [Mija sniffies] 345 00:32:32,622 --> 00:32:34,708 You must be hungry. 346 00:32:35,792 --> 00:32:39,713 I made your favorite, chicken stew. [Chuckles] 347 00:32:39,796 --> 00:32:41,923 Go wash up so we can eat. 348 00:32:42,007 --> 00:32:44,718 I put in this and that. 349 00:32:46,428 --> 00:32:49,890 Everything that's good for you. [Chuckles] 350 00:32:53,393 --> 00:32:55,312 Where are you going? 351 00:32:56,271 --> 00:32:57,397 Seoul. 352 00:32:58,023 --> 00:32:59,232 What? 353 00:32:59,774 --> 00:33:01,401 I'm going to bring ija home. 354 00:33:01,943 --> 00:33:03,612 Are you crazy? 355 00:33:03,695 --> 00:33:07,616 Seoul? In the middle of the night? 356 00:33:07,699 --> 00:33:10,494 You have no money to go to Seoul. 357 00:33:10,577 --> 00:33:11,661 [Gasps] 358 00:33:14,498 --> 00:33:17,584 Stop! It's dangerous. Don't move! 359 00:33:17,667 --> 00:33:19,294 Oh, my god... 360 00:33:20,253 --> 00:33:21,922 Oh, god... 361 00:33:22,005 --> 00:33:23,423 Go away, you'll get hurt! 362 00:33:27,886 --> 00:33:30,555 Where do you think you're going? 363 00:33:30,639 --> 00:33:32,307 You're not going anywhere! 364 00:33:37,437 --> 00:33:38,563 Stop right there! 365 00:33:55,580 --> 00:33:58,708 Blade shoulder! Loin! Spare rib! Hock! 366 00:33:59,209 --> 00:34:00,210 Got it? 367 00:34:02,379 --> 00:34:05,549 This is what will happen to her. 368 00:34:05,632 --> 00:34:07,884 This is ija's fate! 369 00:34:11,596 --> 00:34:12,806 Mija. 370 00:34:14,432 --> 00:34:16,017 [Hee bong exclaiming] 371 00:34:18,979 --> 00:34:20,647 Mija! Mija! 372 00:34:23,608 --> 00:34:24,818 Mija! 373 00:34:26,236 --> 00:34:27,445 Mija! 374 00:34:29,364 --> 00:34:30,949 Mija! 375 00:35:04,024 --> 00:35:05,609 [Indistinct announcement on pa] 376 00:35:13,408 --> 00:35:14,576 [Elevator bell dings] 377 00:35:51,446 --> 00:35:53,448 Excuse me! 378 00:36:03,541 --> 00:36:04,751 I'm here for ija! 379 00:36:06,294 --> 00:36:08,588 Use the phone. 380 00:36:19,724 --> 00:36:21,393 [Automated voice speaking Korean] 381 00:36:24,729 --> 00:36:26,773 Hey, could you come to the lobby? 382 00:36:29,025 --> 00:36:33,071 No, some kid is here. She wants me to open the door. 383 00:36:33,154 --> 00:36:35,699 Please state the name you are looking for. 384 00:36:36,408 --> 00:36:38,535 M-u-n-d-o. 385 00:36:38,618 --> 00:36:40,286 Sony, please speak clearly. 386 00:36:40,954 --> 00:36:44,457 You can't just send anybody up here. 387 00:36:46,084 --> 00:36:48,002 Screen these people, okay? 388 00:36:48,086 --> 00:36:50,839 M-u-n-d-o! 389 00:36:53,591 --> 00:36:54,843 Excuse me! 390 00:36:57,470 --> 00:36:58,680 Excuse me. 391 00:37:24,122 --> 00:37:25,331 [Mija groaning] 392 00:37:27,292 --> 00:37:28,752 [Receptionist] What the... 393 00:37:28,835 --> 00:37:30,211 - [Glass shatters] - [Screaming] 394 00:37:32,380 --> 00:37:33,715 [Alarm blaring] 395 00:37:35,800 --> 00:37:37,802 [Receptionist exclaims] 396 00:37:38,386 --> 00:37:40,930 You little bitch! Hey! 397 00:37:44,726 --> 00:37:46,311 [Mija] Mundo! 398 00:37:55,570 --> 00:37:57,363 [Distant arguing] 399 00:38:04,579 --> 00:38:07,373 - Hey! - You little shit! 400 00:38:07,457 --> 00:38:10,502 - Stay where you are! - Hey! Stop! 401 00:38:10,585 --> 00:38:12,587 [Indistinct arguing] 402 00:38:14,964 --> 00:38:17,467 Just open the door! 403 00:38:18,468 --> 00:38:21,012 Open the door so we can talk. 404 00:38:23,556 --> 00:38:25,850 [Man pounds on glass] Open the damn door! 405 00:38:25,934 --> 00:38:26,935 Ija! 406 00:38:30,480 --> 00:38:32,982 Ija! Ija! 407 00:38:33,900 --> 00:38:37,737 Come on, you guys. Stop taking photos, okay? This is classified. 408 00:38:37,821 --> 00:38:40,323 These are direct orders from hq in america. 409 00:38:40,406 --> 00:38:42,283 No photos! 410 00:38:42,367 --> 00:38:47,038 I don't want to see anything on Instagram or Facebook. Okay? 411 00:38:48,331 --> 00:38:49,833 - [Mija] Ija! Ija! - [Ija squealing] 412 00:38:49,916 --> 00:38:52,502 Ija, I'm here! Ija! 413 00:38:52,585 --> 00:38:55,004 [Receptionist] Let's talk! Where are you going? 414 00:38:55,880 --> 00:38:56,923 [Guard] Wait! No, stop! 415 00:38:57,006 --> 00:38:58,633 [Men speaking indistinctly] 416 00:39:00,844 --> 00:39:02,679 [Ija growling] 417 00:39:08,393 --> 00:39:09,727 [Camera clicking] 418 00:39:11,688 --> 00:39:12,856 [Sighs] 419 00:39:14,274 --> 00:39:18,111 [Chuckling] Look how tall the truck is! Right? 420 00:39:19,821 --> 00:39:21,030 [Kim sighs] 421 00:39:21,114 --> 00:39:22,365 [Starts engine] 422 00:39:22,448 --> 00:39:23,575 Are you new here? 423 00:39:28,621 --> 00:39:29,998 [Receptionist] Call the police! 424 00:39:30,081 --> 00:39:31,708 Wait! Stop! Damn it! 425 00:39:31,791 --> 00:39:33,793 [Indistinct shouts] 426 00:40:07,911 --> 00:40:10,955 [Truck horn honking] 427 00:40:28,348 --> 00:40:30,141 - [Thuds] - [Men exclaiming] 428 00:40:30,224 --> 00:40:31,225 [Squealing loudly] 429 00:40:37,607 --> 00:40:40,944 What does that say? 4.2... 430 00:40:41,903 --> 00:40:45,490 This isn't taller than 4.2 meters, is it? Is it? 431 00:40:46,824 --> 00:40:47,825 Oh! 432 00:40:52,163 --> 00:40:56,292 Do you have a license to drive this thing? 433 00:40:56,376 --> 00:40:57,585 A commercial license? 434 00:40:59,212 --> 00:41:00,713 [Squealing] 435 00:41:04,634 --> 00:41:08,137 Wait! Hey! Come on, now! Hey, no! 436 00:41:08,805 --> 00:41:09,847 [Mundo screaming] 437 00:41:12,934 --> 00:41:14,644 - [Squealing loudly] - [Men screaming] 438 00:41:16,187 --> 00:41:18,940 Ija! Ija! 439 00:41:19,023 --> 00:41:21,734 -[Squealin -ija! G] 440 00:41:22,318 --> 00:41:24,696 What now? What's that noise? 441 00:41:25,863 --> 00:41:27,073 What's that? 442 00:41:36,082 --> 00:41:37,542 [Chuckles] 443 00:41:37,625 --> 00:41:39,210 [Kim] What the hell? 444 00:41:45,216 --> 00:41:46,426 Nice to meet you. 445 00:41:47,635 --> 00:41:48,928 We're not terrorists! 446 00:41:49,762 --> 00:41:50,847 What? 447 00:41:50,930 --> 00:41:52,265 We don't like violence! 448 00:41:53,016 --> 00:41:54,892 We don't want to hurt you! 449 00:41:54,976 --> 00:41:58,271 Stop... stop the truck! 450 00:41:59,689 --> 00:42:01,107 What the hell is he saying? 451 00:42:01,190 --> 00:42:02,358 Stop... 452 00:42:02,442 --> 00:42:04,402 [In English] Just cooperate, guy. 453 00:42:04,485 --> 00:42:05,528 [In Korean] What? 454 00:42:27,341 --> 00:42:28,426 [Red in English] Hi. 455 00:42:28,509 --> 00:42:31,137 - [Silver] Hey. Hey, over here! - [In Korean] What's going on? 456 00:42:31,220 --> 00:42:33,681 [In English] Hey, old man! Safety! 457 00:42:34,682 --> 00:42:36,184 [Silver] I don't think he gets it! 458 00:42:36,976 --> 00:42:40,480 Buckle! Buckle! 459 00:42:40,563 --> 00:42:42,440 [Blond] Put on your seat belt! 460 00:42:42,523 --> 00:42:44,484 'Cause we're gonna come on board now, right? 461 00:42:44,567 --> 00:42:49,947 But we're not gonna hurt you. You'll be okay. Yes? Okay. 462 00:43:00,583 --> 00:43:03,086 - [Mija shouts] - [Horns honking] 463 00:43:08,800 --> 00:43:10,301 [Brakes screeching] 464 00:43:13,596 --> 00:43:15,098 [Silver] No compromise! 465 00:43:19,352 --> 00:43:21,813 - [Indistinct chatter] - [Red] Hey! Hands up! 466 00:43:21,896 --> 00:43:24,136 - [Blond] We come in peace! Drop that! - [Red] Stay back! 467 00:43:24,565 --> 00:43:27,110 [In Korean] Hello? Police? 468 00:43:27,193 --> 00:43:29,237 Terrorists! There are terrorists here! 469 00:43:29,946 --> 00:43:31,322 [In English] Hey! 470 00:43:32,657 --> 00:43:35,201 [Men chattering in Korean] 471 00:43:43,668 --> 00:43:45,169 [In Korean] What's he writing? 472 00:43:45,920 --> 00:43:47,505 [Kim chuckles] 473 00:43:47,588 --> 00:43:49,715 Is this fucking amusing to you? 474 00:43:49,799 --> 00:43:52,927 It's not mine. It's company property. 475 00:43:53,427 --> 00:43:56,180 - [Shouting] - [Ija squeals] 476 00:43:56,264 --> 00:43:59,350 - Everybody follow— [yells] - [Growls] 477 00:43:59,433 --> 00:44:01,018 [Mija] Ija! 478 00:44:03,813 --> 00:44:05,148 [Squeals] 479 00:44:07,400 --> 00:44:08,734 [Shrieks] 480 00:44:10,778 --> 00:44:11,821 Ija! 481 00:44:12,780 --> 00:44:15,533 - [Squeals] - [Silver in English] Hold her! Hold her! 482 00:44:15,616 --> 00:44:17,326 [Red] No, no. No! 483 00:44:17,410 --> 00:44:19,162 [People screaming] 484 00:44:31,257 --> 00:44:32,842 [Man] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 485 00:44:34,552 --> 00:44:36,512 - Hey! Hey! - [Red] Whoa, whoa, stop! 486 00:44:37,638 --> 00:44:38,806 Catch her! 487 00:44:41,684 --> 00:44:42,852 Everybody in the Van! 488 00:44:47,231 --> 00:44:49,775 [In Korean] They're leaving! Start the truck! Quick! 489 00:44:50,484 --> 00:44:52,403 - Fuck it. - What? 490 00:44:52,486 --> 00:44:55,948 What do I care? I'm leaving this shithole anyway. 491 00:44:56,032 --> 00:44:57,033 Huh? 492 00:44:58,075 --> 00:44:59,118 You know what? 493 00:45:00,703 --> 00:45:03,664 I do have a commercial license, but I don't have workman's comp. 494 00:45:05,958 --> 00:45:08,711 Insurance? You want insurance? 495 00:45:09,337 --> 00:45:11,631 Then show some loyalty to the company! 496 00:45:11,714 --> 00:45:14,383 This is what company loyalty looks like! [Grunts] 497 00:45:14,467 --> 00:45:16,385 - [Ija squeals] - [Horns honking] 498 00:45:16,469 --> 00:45:18,888 [Sirens wailing] 499 00:45:23,267 --> 00:45:24,435 This way! 500 00:45:29,315 --> 00:45:31,150 [Ija snorts] 501 00:45:32,068 --> 00:45:33,486 [Women screaming] 502 00:45:34,779 --> 00:45:36,197 I'm sorry! 503 00:45:38,407 --> 00:45:39,992 [Man in English] Get out of the way! 504 00:45:42,203 --> 00:45:44,038 [All screaming] 505 00:45:55,424 --> 00:45:58,844 Oh! [Chuckling] 506 00:46:01,889 --> 00:46:03,182 [Man in English] Watch out! 507 00:46:17,905 --> 00:46:19,657 [Squealing] 508 00:46:23,703 --> 00:46:26,038 [People continue screaming] 509 00:46:26,998 --> 00:46:28,124 [In Korean] Move! 510 00:46:28,207 --> 00:46:29,292 [Screaming] 511 00:46:30,543 --> 00:46:32,336 [Ija squeals] 512 00:46:49,186 --> 00:46:51,230 [Moaning weakly] 513 00:47:04,327 --> 00:47:06,787 [Whistle trilling in distance] 514 00:47:07,330 --> 00:47:09,623 ["Annie's song" playing] 515 00:47:24,805 --> 00:47:29,727 I you fill up my senses .f' 516 00:47:29,810 --> 00:47:33,814 I like night in a forest I 517 00:47:34,648 --> 00:47:39,487 I like the mountains in springtime .f' 518 00:47:39,570 --> 00:47:44,367 I like a walk in the rain I 519 00:47:44,450 --> 00:47:49,455 I like a storm in the desert .f' 520 00:47:49,538 --> 00:47:54,460 I like a sleepy blue ocean I 521 00:47:54,543 --> 00:47:59,298 I you fill up my senses .f' 522 00:47:59,382 --> 00:48:04,678 I come fill me again I 523 00:48:04,762 --> 00:48:08,933 - [Kim in English] "A-I-f"? - .F' come let me love you I 524 00:48:09,016 --> 00:48:12,686 - "animal liberation front." - .F' let me give my life to you... I 525 00:48:13,270 --> 00:48:15,064 [in Korean] Animal liberation front? 526 00:48:17,108 --> 00:48:19,527 [In Korean] We are good people. On your side. 527 00:48:19,610 --> 00:48:21,695 - [Red in English] Guys! - [Whistle trilling] 528 00:48:23,948 --> 00:48:25,282 [Shouts in Korean] 529 00:48:25,366 --> 00:48:28,160 [In English] I'm so sorry we hurt you. It wasn't our intention, okay? 530 00:48:29,120 --> 00:48:32,873 I let me always be with you I 531 00:48:33,582 --> 00:48:34,782 - this way! - Guys, be careful! 532 00:48:34,834 --> 00:48:38,671 I come let me love you I 533 00:48:38,754 --> 00:48:41,424 -.f' come love me again I -[K in Korean] where are you? 534 00:48:41,507 --> 00:48:42,800 [Blond in English] Me! Me, too! 535 00:48:42,883 --> 00:48:44,009 There! Right there! 536 00:48:45,302 --> 00:48:46,804 Back door! Go to the back door! 537 00:48:48,013 --> 00:48:50,733 - Keep moving! Keep moving! Keep moving! - [Man in Korean] Back door! 538 00:48:56,355 --> 00:48:57,773 [Yelling indistinctly] 539 00:49:06,240 --> 00:49:08,784 [Shouting] 540 00:49:14,665 --> 00:49:16,625 [Guard shouts in Korean] Stop! 541 00:49:24,133 --> 00:49:27,470 I you fill up my senses .f' 542 00:49:27,553 --> 00:49:31,015 I like a night in a forest I 543 00:49:32,641 --> 00:49:35,227 I like the mountains in springtime .f' 544 00:49:35,311 --> 00:49:37,354 [in Korean] Mija! Don't! 545 00:49:37,438 --> 00:49:40,524 - Don't do that! - .F' like a walk in the rain I 546 00:49:40,608 --> 00:49:43,027 - stop rubbing! [Shouts] - [Farts] 547 00:49:48,324 --> 00:49:50,326 [Blond in English] He's having a shitty day. 548 00:49:50,409 --> 00:49:52,119 [Silver] It's beautiful. 549 00:49:52,203 --> 00:49:53,829 And eco-friendly, you know? 550 00:49:53,913 --> 00:49:56,415 I you fill up my senses .f' 551 00:49:56,499 --> 00:49:57,500 [ija farts] 552 00:49:58,334 --> 00:50:05,299 I come fill me again I 553 00:50:10,346 --> 00:50:11,931 [In Korean] Hey, baby, it's me. 554 00:50:13,224 --> 00:50:16,185 [Chuckles] What kind of body wash do we have? 555 00:50:17,019 --> 00:50:18,312 Fruity Lucy lemon? 556 00:50:19,021 --> 00:50:21,875 [In English] The girl showed up, so I'm providing the team with unfolding intel. 557 00:50:21,899 --> 00:50:23,585 - I don't care. Sounds creepy. - I'm not creepy. 558 00:50:23,609 --> 00:50:25,729 That's not... that's my voice. That's my actual voice. 559 00:50:25,778 --> 00:50:27,363 [Shushing, whispers] Can you translate? 560 00:50:39,667 --> 00:50:40,960 My name is Jay. 561 00:50:43,504 --> 00:50:44,713 [In Korean] He's Jay. 562 00:50:46,173 --> 00:50:47,675 My name is k. 563 00:50:53,639 --> 00:50:55,808 - Silver. - I'm blond. 564 00:50:57,768 --> 00:51:01,814 [Speaks Korean] 565 00:51:03,190 --> 00:51:06,527 [K in English] I'm mija. This is ija. 566 00:51:06,610 --> 00:51:08,320 We are animal lovers. 567 00:51:09,738 --> 00:51:11,156 [Translates in Korean] 568 00:51:11,907 --> 00:51:15,202 We rescue animals from slaughterhouses, zoos, labs. 569 00:51:15,286 --> 00:51:18,247 We tear down cages and set them free. 570 00:51:18,330 --> 00:51:22,293 This is why we rescued ija. 571 00:51:23,168 --> 00:51:24,878 [Translating in Korean] 572 00:51:33,262 --> 00:51:34,763 [Responds in Korean] 573 00:51:35,347 --> 00:51:36,747 [K in English] Thank you very much. 574 00:51:38,100 --> 00:51:43,397 For 40 years, our group has liberated animals from places of abuse. 575 00:51:44,523 --> 00:51:45,983 [Speaking Korean] 576 00:51:47,192 --> 00:51:48,819 - Is that it? - Yeah. 577 00:51:50,571 --> 00:51:51,655 Go on. 578 00:51:52,990 --> 00:51:56,452 - It's very important she gets every word. - It's all right. That's it. 579 00:51:56,535 --> 00:51:59,997 We infiict economic damage on those who profit from their misery. 580 00:52:00,080 --> 00:52:02,499 We reveal their atrocities to the public. 581 00:52:02,583 --> 00:52:06,086 And we never harm anyone, human or nonhuman. 582 00:52:06,170 --> 00:52:08,881 That is our 40-year credo. 583 00:52:10,174 --> 00:52:12,509 [In Korean] We... [stammers] 584 00:52:12,593 --> 00:52:14,720 Fight people who harm animals... 585 00:52:15,512 --> 00:52:17,282 [In English] What was the second thing you said? 586 00:52:17,306 --> 00:52:19,534 - [Jay] We reveal their atrocities... - [K stammers] Yeah. 587 00:52:19,558 --> 00:52:20,934 [K translating in Korean] 588 00:52:28,776 --> 00:52:30,361 - Whoa! - Are you okay, silver? 589 00:52:30,444 --> 00:52:31,654 I'm fine. 590 00:52:32,404 --> 00:52:34,531 - You okay? - I'm good. I'm... I'm good. 591 00:52:34,615 --> 00:52:36,095 [Jay] He still hasn't eaten anything? 592 00:52:36,575 --> 00:52:37,576 No, he's, uh... 593 00:52:38,619 --> 00:52:41,622 Still trying to leave the smallest footprint on the planet that he can. 594 00:52:41,705 --> 00:52:43,999 All food production is exploitative. 595 00:52:45,250 --> 00:52:46,460 - Try this. - Mmm-mmm. 596 00:52:46,543 --> 00:52:47,836 Come on. It's just a tomato. 597 00:52:47,920 --> 00:52:50,047 Ripened in ethylene gas. Transported in trucks. 598 00:52:50,130 --> 00:52:54,343 I admire your conviction, silver, but your pallid complexion concerns me. 599 00:52:58,806 --> 00:53:00,849 How long have you and ija lived together? 600 00:53:00,933 --> 00:53:02,976 [K translating in Korean] 601 00:53:03,060 --> 00:53:04,728 [Speaks Korean] 602 00:53:05,396 --> 00:53:06,605 Since she was four. 603 00:53:07,898 --> 00:53:09,817 [Jay] Do you know where she was being taken? 604 00:53:10,484 --> 00:53:11,735 [Translates] 605 00:53:12,736 --> 00:53:18,158 [In Korean] To america. To the best super pig competition. 606 00:53:18,242 --> 00:53:21,787 [In English] Yes. But she was being taken somewhere else first. 607 00:53:21,870 --> 00:53:25,416 [In Korean] This is where they're really taking ija. 608 00:53:25,499 --> 00:53:28,502 [Jay] This underground laboratory in paramus, New Jersey. 609 00:53:29,545 --> 00:53:32,506 This is the building where ija was created. 610 00:53:33,006 --> 00:53:35,092 [Chuckles, speaks Korean] 611 00:53:44,893 --> 00:53:49,356 She thinks she was born in Arizona and her mom in Chile. 612 00:53:49,440 --> 00:53:53,444 Mija. Everything you believe you know about ija is a lie. 613 00:53:54,069 --> 00:53:58,073 Ija was created in this lab. So was her so-called mother. 614 00:53:59,324 --> 00:54:01,744 This is the building where mirando experiments 615 00:54:01,827 --> 00:54:04,079 on their genetically-mutated animals. 616 00:54:04,705 --> 00:54:07,207 Because genetic mutation is too dangerous, 617 00:54:07,291 --> 00:54:11,420 mirando's been disguising it as natural, safe and non-gmo. 618 00:54:11,503 --> 00:54:13,380 But that's a complete scam. 619 00:54:13,464 --> 00:54:17,634 Millions of gm pigs are already lining up in front of slaughterhouses. 620 00:54:17,718 --> 00:54:22,181 You and the other local farmers are just promotional devices for them. 621 00:54:22,264 --> 00:54:24,057 Just a picturesque backdrop. 622 00:54:24,141 --> 00:54:26,018 [K translating in Korean] 623 00:54:27,811 --> 00:54:29,188 Promotion. 624 00:54:29,271 --> 00:54:31,565 Mirando know their consumers would be disgusted 625 00:54:31,648 --> 00:54:33,859 by the idea of eating mutant, gm foods. 626 00:54:34,526 --> 00:54:36,820 So ten years ago, their boss, Lucy mirando, 627 00:54:36,904 --> 00:54:40,157 went inside the lab and dug around amongst all the disfigured creatures 628 00:54:40,240 --> 00:54:42,743 to find the 26 prettiest ones, 629 00:54:42,826 --> 00:54:44,495 like your ija. 630 00:54:44,578 --> 00:54:48,290 And then, big fanfare, she sent them around the world. 631 00:54:48,373 --> 00:54:50,501 They've been frantically breeding their super pigs, 632 00:54:50,584 --> 00:54:55,005 and soon, the supermarkets will be filled with their flesh and organs. 633 00:54:55,088 --> 00:54:58,425 Dog food, hot dogs, bacon and jerky. 634 00:54:58,509 --> 00:55:01,053 [Jay] Our plan is to put a stop to their project. 635 00:55:01,136 --> 00:55:04,640 But to do so, we need video from inside the lab, 636 00:55:04,723 --> 00:55:08,811 footage of the horrible atrocities being committed against the animals. 637 00:55:08,894 --> 00:55:12,940 And there's a problem. The security is impenetrable. 638 00:55:13,482 --> 00:55:16,235 But... there is a way. 639 00:55:17,820 --> 00:55:21,240 Although we will only go ahead with it if you give us your consent. 640 00:55:21,323 --> 00:55:25,244 Jay. If this kid doesn't give her consent, what, we just abandon the mission? 641 00:55:25,327 --> 00:55:26,578 Is that what you're saying? 642 00:55:27,162 --> 00:55:30,332 'Cause, brother, we've come halfway around the world for this. 643 00:55:30,415 --> 00:55:33,043 - We should get this done now. - Ugh! Don't be so selfish. 644 00:55:33,126 --> 00:55:36,380 This isn't about you or us, and she is ija's family. 645 00:55:36,463 --> 00:55:38,006 So of course we need her consent. 646 00:55:38,090 --> 00:55:41,510 I will not harm her by forcing a mission upon her that she does not consent to. 647 00:55:41,593 --> 00:55:44,596 As members of the alf, we are obliged to honor its credo. 648 00:55:44,680 --> 00:55:49,017 We are going to abort because some guy from the 1970s wrote a fucking credo? 649 00:55:49,101 --> 00:55:50,727 Is that what you're saying? 650 00:55:50,811 --> 00:55:52,938 [Blond] Tradition does not make a movement strong. 651 00:55:53,021 --> 00:55:54,189 [Silver coughing] 652 00:55:54,273 --> 00:55:56,149 We make a movement strong. 653 00:55:56,233 --> 00:55:58,913 If that's how you feel, call yourself something else and not the alf 654 00:55:58,986 --> 00:56:00,026 and get out of this truck. 655 00:56:01,530 --> 00:56:06,952 In order to expose mirando, we need video from inside the lab. 656 00:56:07,035 --> 00:56:08,829 And this is where ija comes in. 657 00:56:10,122 --> 00:56:13,500 The mirando scientists are dying to run tests on her in their underground lab. 658 00:56:13,584 --> 00:56:16,628 Their star super pig. Which is why we've made this. 659 00:56:18,380 --> 00:56:21,300 It looks exactly like the black box on her ear, right? 660 00:56:22,217 --> 00:56:27,014 Only this one can wirelessly send a video feed to us from inside the lab. 661 00:56:27,097 --> 00:56:30,142 [In Korean] Ija will become a hidden camera. 662 00:56:31,018 --> 00:56:32,102 [In English] Hey, buddy. 663 00:56:32,185 --> 00:56:33,604 [Shushing] Hi. 664 00:56:34,229 --> 00:56:35,230 Okay. 665 00:56:35,814 --> 00:56:39,735 - [Ija grunts] - [Jay] I'm sorry, but this was our plan. 666 00:56:40,944 --> 00:56:46,867 Rescue ija, replace the black box and let mirando retake ija. 667 00:56:46,950 --> 00:56:50,954 [In Korean] You want to send ija to america? 668 00:56:51,663 --> 00:56:52,789 To this laboratory? 669 00:56:52,873 --> 00:56:54,625 [In English] Yes. But don't worry. 670 00:56:56,501 --> 00:56:57,961 They wouldn't dare hurt her. 671 00:56:58,962 --> 00:57:01,757 She needs to be perfect for their beauty pageant. 672 00:57:01,840 --> 00:57:05,302 Whatever tests they do on her in there will need to be harmless. 673 00:57:05,385 --> 00:57:09,348 We have a detailed plan on how to rescue her from the event in New York City. 674 00:57:09,431 --> 00:57:11,558 We promise to bring her back to you. 675 00:57:14,853 --> 00:57:16,313 If our mission succeeds, 676 00:57:16,396 --> 00:57:19,691 we'll be able to shut down mirando's super pig project completely. 677 00:57:20,692 --> 00:57:25,572 And we'll be saving millions of super pigs like ija from death. 678 00:57:26,156 --> 00:57:28,659 But we won't do it without your approval. 679 00:57:29,493 --> 00:57:33,538 [In Korean] If you don't approve, we won't do the mission. 680 00:57:36,416 --> 00:57:37,668 What is your decision? 681 00:57:38,710 --> 00:57:40,879 - [Translates] - Take ija back to the mountains. 682 00:57:40,963 --> 00:57:44,174 - [In English] She agrees to the mission. - [Ija groans] 683 00:57:46,176 --> 00:57:47,386 [Silver] Thank you. 684 00:57:47,469 --> 00:57:52,099 - Thank you so much. - This is a giant leap for animal kind. 685 00:57:53,850 --> 00:57:54,851 Thank you. 686 00:57:55,394 --> 00:57:56,603 [K] It's ziploc. 687 00:58:06,822 --> 00:58:08,448 [Siren wailing nearby] 688 00:58:19,584 --> 00:58:22,129 - [Blond] Water won't be so bad. - Oh, it'll be great! 689 00:58:22,212 --> 00:58:26,383 Move! Move! I'm gonna do it! Holy shit, I'm gonna do it! 690 00:58:26,466 --> 00:58:27,926 - [Red] Whoa! - [Silver screaming] 691 00:58:30,595 --> 00:58:32,055 [Blond screaming] 692 00:58:33,932 --> 00:58:35,642 Go, go, go, go, go, go. 693 00:58:35,726 --> 00:58:37,060 [In Korean] Hey! 694 00:58:37,144 --> 00:58:39,479 Ija, I'll see you in New York. 695 00:58:40,188 --> 00:58:41,231 [Mija] Huh? 696 00:58:41,314 --> 00:58:42,441 Till we meet again. 697 00:58:44,776 --> 00:58:49,740 [In Korean] Mija! Try learning English. It opens new doors! 698 00:58:49,823 --> 00:58:51,450 [Mija] Hey, wait! Mister! 699 00:58:53,160 --> 00:58:54,578 [Brakes screeching] 700 00:59:01,585 --> 00:59:02,729 [Officer in Korean] Hey, you! 701 00:59:02,753 --> 00:59:04,171 Gmbmm! 702 00:59:05,047 --> 00:59:07,174 He jumped! How did he do that? 703 00:59:08,341 --> 00:59:10,677 Hey, kid. It's dangerous. 704 00:59:10,761 --> 00:59:12,554 Get out of there. 705 00:59:14,389 --> 00:59:17,309 - Hey, kid. Hey, come out! - [Both shouting] 706 00:59:32,699 --> 00:59:35,368 - Are you kidding me? - It's supposed to hold. 707 00:59:35,452 --> 00:59:37,120 You're a fucking joke-show, mate. 708 00:59:38,288 --> 00:59:40,457 - Fucking awesome, epic plan, man. - It's a ziploc. 709 00:59:40,540 --> 00:59:42,834 - Fucking ziploc, my ass. - It was supposed to hold. 710 00:59:42,918 --> 00:59:43,919 Seriously? 711 00:59:44,002 --> 00:59:46,880 - You okay? - Yeah. Yeah. 712 00:59:50,509 --> 00:59:51,843 [Ija groans wearily] 713 00:59:59,434 --> 01:00:01,478 [News anchor in English] Last night in South Korea, 714 01:00:01,561 --> 01:00:05,023 mirando employees were securing their super pig when a young girl 715 01:00:05,107 --> 01:00:07,109 suddenly stepped in and tried to stop them. 716 01:00:07,192 --> 01:00:09,569 These extraordinaiy events began earlier in the day 717 01:00:09,653 --> 01:00:14,658 with a highly-organized pignapping attempt made by the animal liberation front. 718 01:00:14,741 --> 01:00:18,495 I wouldn't worry too much, luce. The alf technically failed. 719 01:00:18,578 --> 01:00:20,258 They weren't even able to take the product. 720 01:00:20,288 --> 01:00:24,126 Yeah, it's a kerfuffie over nothing. We shouldn't make a big deal out of it. 721 01:00:24,209 --> 01:00:27,337 It actually means our security here in the us is so airtight, 722 01:00:27,420 --> 01:00:29,381 they wouldn't even think about breaking in. 723 01:00:29,464 --> 01:00:31,109 Which is why they went all the way to Korea. 724 01:00:31,133 --> 01:00:34,010 The alf hasn't been in the headlines for a number of years, 725 01:00:34,094 --> 01:00:37,848 but the y're back in the spotlight after todayis chaotic events. 726 01:00:37,931 --> 01:00:40,892 Well, the good news is that the pig is on its way to New York now. 727 01:00:40,976 --> 01:00:44,729 Right. And the best super pig fest will continue as planned. [Chuckles] 728 01:00:44,813 --> 01:00:48,525 Significant damage to mirando is stock price seems inevitable. 729 01:00:48,608 --> 01:00:51,236 Yeah. Mirando is completely fucked 730 01:00:51,319 --> 01:00:54,281 mirando. Thatis your current employer, correct? 731 01:00:54,364 --> 01:00:56,741 Yup. But I don't care. 732 01:00:56,825 --> 01:01:00,036 They fucked, not me. They fucked up. 733 01:01:00,704 --> 01:01:02,122 [News theme music playing] 734 01:01:05,667 --> 01:01:08,420 [Lucy] I know what they're calling me, those alf fuckers. 735 01:01:09,129 --> 01:01:10,922 They're calling me a psychopath. 736 01:01:13,341 --> 01:01:14,843 You're not a psychopath. 737 01:01:14,926 --> 01:01:17,345 They're the psychopaths. Right, Ms. Mirando? 738 01:01:18,263 --> 01:01:19,723 They're narcissists. 739 01:01:22,517 --> 01:01:24,269 [Lucy] Do narcissists wear balaclavas? 740 01:01:24,352 --> 01:01:28,190 [Scoffs] Crazy radicals have been calling us psychopaths since the '60s. 741 01:01:28,273 --> 01:01:29,941 "You're a psychopath. 742 01:01:30,025 --> 01:01:33,862 Your sister was a psychopath. Your father was a psychopath." 743 01:01:33,945 --> 01:01:37,949 Well, daddy was a psychopath, frank. I mean, that's hardly an unfair slur. 744 01:01:40,327 --> 01:01:42,037 "What did you do in the war, daddy?" 745 01:01:42,621 --> 01:01:45,624 "I manufactured the napalm that made everybody's skin fall off." 746 01:01:45,707 --> 01:01:46,708 [Chuckles] 747 01:01:48,084 --> 01:01:50,837 And this is a man who called his child an idiot loser. 748 01:01:53,256 --> 01:01:56,635 Well, in fairness to your father, when he called you an idiot loser, 749 01:01:56,718 --> 01:01:58,638 you had just signed up for a course in California 750 01:01:58,678 --> 01:02:00,972 called "unleash your calling." 751 01:02:01,056 --> 01:02:04,100 At a highly-respected institute for the advancement of human potential 752 01:02:04,184 --> 01:02:06,144 where many a fonivard-looking ceo go. 753 01:02:06,895 --> 01:02:09,314 And you know what I was doing while I was at the institute? 754 01:02:09,397 --> 01:02:14,277 I was visualizing new and better ways of doing business. 755 01:02:14,945 --> 01:02:17,364 While my sister was ceo... What was the name of that lake? 756 01:02:17,447 --> 01:02:18,657 Moose lake. 757 01:02:18,740 --> 01:02:21,576 Moose lake. While my sister was ceo, 758 01:02:21,660 --> 01:02:25,038 dumping so much toxic waste into moose lake that it exploded... 759 01:02:25,121 --> 01:02:27,958 The only lake ever to explode. Well done, Nancy. 760 01:02:28,041 --> 01:02:34,839 I was visualizing ways of turning the most hated agrochemical company in the world 761 01:02:34,923 --> 01:02:38,885 into the most likable miracle pig-rearing company. 762 01:02:38,969 --> 01:02:40,971 And it's working! It's working! 763 01:02:41,054 --> 01:02:44,391 It was working until last night. 764 01:02:44,474 --> 01:02:46,268 Until six hours ago. 765 01:02:46,851 --> 01:02:52,649 The synthesis of old mirando and new mirando was impeccable. 766 01:02:54,150 --> 01:02:57,279 I took nature and science, 767 01:02:58,196 --> 01:02:59,948 and I synthesized. 768 01:03:00,573 --> 01:03:02,367 And everyone loved it. 769 01:03:03,159 --> 01:03:06,579 You remember what the New York times said about our super pigs? 770 01:03:06,663 --> 01:03:08,498 "Intriguing," right? 771 01:03:08,581 --> 01:03:12,210 Slate: "Lucy mirando is pulling off the impossible. 772 01:03:12,294 --> 01:03:14,796 She is making us fall in love with a creature 773 01:03:14,879 --> 01:03:16,798 that we are already looking fonivard to eating." 774 01:03:16,881 --> 01:03:20,552 I mean, these are journalists who never write about pigs. 775 01:03:20,635 --> 01:03:23,972 They never write about pigs! They wrote about our pigs. 776 01:03:24,639 --> 01:03:26,224 Ten years in planning! 777 01:03:26,308 --> 01:03:29,978 On the cusp of a product launch that will feed millions! 778 01:03:30,061 --> 01:03:31,604 And what happens? 779 01:03:31,688 --> 01:03:34,941 We get tangled up in this terrorism thing, 780 01:03:35,025 --> 01:03:38,236 and somehow we end up being the ones who look bad. 781 01:03:38,320 --> 01:03:40,947 [Chuckles] We don't look too bad. 782 01:03:41,031 --> 01:03:44,451 - We don't? Open that thing! - Yup. 783 01:03:46,911 --> 01:03:48,621 No, rewind. Rewind. 784 01:03:50,540 --> 01:03:51,791 Rewind! 785 01:03:52,625 --> 01:03:53,626 Okay, play. 786 01:03:54,627 --> 01:03:57,106 [Male anchor] The girl was later re vealed to be the granddaughter 787 01:03:57,130 --> 01:04:00,091 of a local farmer selected by mirando ceo... 788 01:04:00,175 --> 01:04:01,468 [Lucy] Pause, there. 789 01:04:02,177 --> 01:04:03,345 That's it. 790 01:04:04,262 --> 01:04:05,388 That's the image. 791 01:04:06,097 --> 01:04:08,975 That is the image that is gonna destroy us. 792 01:04:09,768 --> 01:04:11,978 Who are those morons? 793 01:04:12,062 --> 01:04:13,605 Find out and fire them. 794 01:04:15,482 --> 01:04:16,483 Sure. 795 01:04:17,484 --> 01:04:19,361 Abusing that adorable girl. 796 01:04:20,195 --> 01:04:23,031 And in the uniforms that I personally designed myself. 797 01:04:24,032 --> 01:04:26,576 And shoving her best friend onto a truck. 798 01:04:27,452 --> 01:04:28,787 [Breathes shakily] 799 01:04:34,125 --> 01:04:35,377 That's gonna kill us. 800 01:04:36,628 --> 01:04:38,254 Right there. That's it. 801 01:04:38,838 --> 01:04:41,257 That image. We're dead. 802 01:05:08,201 --> 01:05:09,869 [Machine whirring] 803 01:05:17,293 --> 01:05:18,711 [Sniffing] 804 01:05:19,838 --> 01:05:22,424 Lucy, may I ask you a question? 805 01:05:24,175 --> 01:05:27,429 The girl. You're thinking of bringing her to New York, aren't you? 806 01:05:28,346 --> 01:05:29,848 I was about to say that! 807 01:05:29,931 --> 01:05:31,933 Yes, of course. 808 01:05:32,016 --> 01:05:34,477 You'll invite her to the best super pig festival and... 809 01:05:35,145 --> 01:05:36,646 A moving reunion! 810 01:05:37,647 --> 01:05:40,692 The best super pig and the adorable farmer girl forced apart 811 01:05:40,775 --> 01:05:43,069 and somehow brought together on our stage. 812 01:05:43,153 --> 01:05:44,404 Brilliant, Lucy. 813 01:05:44,487 --> 01:05:47,740 An emotional reunion, and then they leave the stage together. 814 01:05:47,824 --> 01:05:50,034 Hand in hand. Hand in trotter. 815 01:05:50,660 --> 01:05:53,121 She can be the new face of the mirando corporation. 816 01:05:53,204 --> 01:05:55,790 She can be the embodiment of the mirando ideal. 817 01:05:55,874 --> 01:05:58,251 She's young, she's pretty, she's female. 818 01:05:58,334 --> 01:06:01,463 She's eco-friendly and she's global! She's a godsend! 819 01:06:01,546 --> 01:06:03,798 - Are you writing this down? - [Knock on door] 820 01:06:08,511 --> 01:06:11,014 She's not the face of the mirando corporation. I am. 821 01:06:12,724 --> 01:06:15,143 You don't even know if she can do anything but cry. 822 01:06:15,810 --> 01:06:17,854 Whereas I am loved... 823 01:06:20,023 --> 01:06:21,524 All over the world. 824 01:06:21,608 --> 01:06:25,278 Could you sit down and shut the fucking squeaking and whining? 825 01:06:31,826 --> 01:06:32,911 You know... 826 01:06:36,164 --> 01:06:40,084 You are forcing me... [chuckles] 827 01:06:40,168 --> 01:06:42,086 I'm forcing you to do what? 828 01:06:45,840 --> 01:06:48,343 To examine my options. 829 01:06:48,426 --> 01:06:50,512 [Lucy] Oh, really? Okay. 830 01:06:50,595 --> 01:06:52,514 Go ahead. Examine them. 831 01:06:52,597 --> 01:06:56,142 Are you examining them now? Have you finished examining them? 832 01:06:57,519 --> 01:06:59,187 Sit. You're a deadbeat. 833 01:06:59,270 --> 01:07:02,398 Your ratings are shit. Epic fail. 834 01:07:03,399 --> 01:07:05,693 Jennifer, get her a first class ticket. 835 01:07:05,777 --> 01:07:08,863 Get her a passport. She probably hasn't got a passport. Get her a visa. 836 01:07:08,947 --> 01:07:11,241 We'll pay for all the damage the super pig did in Korea. 837 01:07:11,324 --> 01:07:12,492 Get an attorney on that. 838 01:07:12,575 --> 01:07:16,204 Don't force an image on her, like benetton did with those Asian models. 839 01:07:16,287 --> 01:07:19,082 Oh, no. I have a much better idea. 840 01:07:20,083 --> 01:07:21,584 [Speaking indistinctly] 841 01:07:26,089 --> 01:07:28,841 Okay, we got it all figured out. We got a strategy. We got a plan. 842 01:07:28,925 --> 01:07:30,635 We're gonna think of it like a love story. 843 01:07:30,718 --> 01:07:33,471 That's what we 're gonna do. Hand those bits of paper out quickly. 844 01:07:33,555 --> 01:07:35,715 We got a little girl running around the city all alone. 845 01:07:35,765 --> 01:07:37,475 We've got a big, big giant pig. 846 01:07:37,559 --> 01:07:40,478 We gotta bring them back together because they miss each other. 847 01:07:40,562 --> 01:07:41,682 Now they go to New York City 848 01:07:41,729 --> 01:07:43,898 look at her, so sweet. Cute. Totally gorgeous. 849 01:07:43,982 --> 01:07:45,483 Totally sexy. Hot, tiny, perfect. 850 01:07:46,693 --> 01:07:50,530 [In Korean] At this rate, she'll be doing mirando commercials. 851 01:07:50,613 --> 01:07:52,991 - It's very likely! - Thank you! 852 01:07:53,074 --> 01:07:54,450 - Mija! - Mija. 853 01:07:54,534 --> 01:07:56,786 Everything is worked out! Don't worry about a thing. 854 01:07:56,869 --> 01:07:59,038 Let's take a photo for our company Twitter. 855 01:08:00,790 --> 01:08:02,000 [Exclaims] 856 01:08:03,418 --> 01:08:05,044 Get ija on the phone now! 857 01:08:05,128 --> 01:08:06,504 I want to know how she's doing. 858 01:08:06,588 --> 01:08:08,131 On the phone? With a pig? 859 01:08:08,214 --> 01:08:10,693 [Jennifer] And we gotta tell this to everybody in New York City! 860 01:08:10,717 --> 01:08:13,803 On Instagram, on YouTube, on tumblr, on Facebook, on Twitter. 861 01:08:13,886 --> 01:08:16,055 Ija. Ija, the giant pig. She's, like, this big. 862 01:08:16,139 --> 01:08:17,659 She's, like, oh, my god. She's bigger. 863 01:08:17,724 --> 01:08:19,350 Yeah, she's got one big, giant nipple. 864 01:08:20,184 --> 01:08:22,228 [Mija] Hasn't ija landed yet? 865 01:08:22,312 --> 01:08:24,147 Can we phone her now? 866 01:08:24,230 --> 01:08:26,107 Let's take a picture first, then call her. 867 01:08:26,190 --> 01:08:27,859 - Really? - Of course. 868 01:08:27,942 --> 01:08:29,944 [Chattering in Korean] 869 01:08:32,155 --> 01:08:37,910 In the plane, if you get airsick... 870 01:08:39,078 --> 01:08:40,872 Chew the end of this. 871 01:08:40,955 --> 01:08:42,332 Like this, okay? 872 01:08:42,415 --> 01:08:45,001 Look at me. 873 01:08:45,084 --> 01:08:46,794 Mija. Take this. 874 01:08:46,878 --> 01:08:48,254 [Choi speaking indistinctly] 875 01:08:49,047 --> 01:08:50,798 [Chattering] 876 01:08:59,849 --> 01:09:02,060 Congratulations! Best super pig competition 877 01:09:09,776 --> 01:09:13,404 English for beginners 878 01:09:30,046 --> 01:09:31,464 [Cell phone vibrating] 879 01:09:31,547 --> 01:09:33,633 [Scoffs] Just what I need! 880 01:09:41,391 --> 01:09:42,392 Hey, Nance. 881 01:09:43,768 --> 01:09:47,063 How's London? Is that rain? That can't be good for the golf. 882 01:09:47,146 --> 01:09:48,898 Just letting you know I'm thinking of you. 883 01:09:48,981 --> 01:09:50,358 You're having a moment, lsee. 884 01:09:50,441 --> 01:09:54,445 Yes, things are going super well. It's all a massive success. 885 01:09:54,529 --> 01:09:55,738 Really? 886 01:09:55,822 --> 01:09:59,617 They keep showing very unflattering pictures of you in the press. 887 01:09:59,701 --> 01:10:03,496 Those ones of you as a fat child on daddyis knee. 888 01:10:03,579 --> 01:10:05,206 Such nasty remarks. 889 01:10:05,957 --> 01:10:09,252 All eyes are on you, aren't they, squeaky clean icon? 890 01:10:10,878 --> 01:10:13,464 We sent you a reminder of the true face 891 01:10:13,548 --> 01:10:17,760 of the most powerful ceo mirando has ever had 892 01:10:17,844 --> 01:10:18,928 you go, girl. 893 01:10:22,515 --> 01:10:24,016 [Ija snorting] 894 01:10:32,483 --> 01:10:35,153 [K] Okay. Signal's good. 895 01:10:35,820 --> 01:10:37,238 We're seeing what ija's seeing. 896 01:10:40,658 --> 01:10:42,326 Enjoy this moment. 897 01:10:42,410 --> 01:10:45,079 Because soon the whole world will know what we know. 898 01:10:45,663 --> 01:10:48,750 Oh, my god, Jay. We're about to change everything. 899 01:10:48,833 --> 01:10:50,793 With my shiny antennae. [Chuckles] 900 01:10:50,877 --> 01:10:52,879 I'll put some distance between us and them. 901 01:10:53,463 --> 01:10:55,590 We have to test how far the signal reaches. 902 01:10:58,050 --> 01:10:59,343 [Moans] 903 01:11:18,738 --> 01:11:22,366 [K] Oh, man. We're really cooking now. 904 01:11:22,450 --> 01:11:23,826 - There she goes. - [Silver] Wow. 905 01:11:23,910 --> 01:11:26,162 - Ija gets to see everything. - Quiet. 906 01:11:26,746 --> 01:11:29,373 [K] This is historical. It's historical. This is history. 907 01:11:29,457 --> 01:11:31,459 [Mutant pigs snorting, squealing] 908 01:11:44,639 --> 01:11:47,183 [Johnny] Ija! 909 01:11:47,266 --> 01:11:48,976 [Laughing] 910 01:11:55,983 --> 01:11:57,151 Ah! 911 01:11:58,110 --> 01:11:59,445 We're reunited. 912 01:12:00,780 --> 01:12:03,282 In this wretched laboratory, no less. 913 01:12:03,366 --> 01:12:05,910 Someone you're going to find very special. 914 01:12:05,993 --> 01:12:08,621 Here is Alfonso! 915 01:12:10,081 --> 01:12:11,415 Where is he? 916 01:12:11,499 --> 01:12:14,669 I got a special treat for Lucy's star super pig. 917 01:12:16,629 --> 01:12:18,130 Hey! Chop, chop! 918 01:12:19,799 --> 01:12:21,551 - [Grunts] - [Bottle shatters] 919 01:12:21,634 --> 01:12:24,595 - Let me introduce you to someone. - [Growling] 920 01:12:24,679 --> 01:12:27,014 Alfonso, ija! 921 01:12:27,098 --> 01:12:32,311 Ija, Alfonso! Your boyfriend. [Giggles] 922 01:12:33,187 --> 01:12:34,272 [Blond] It's all good. 923 01:12:39,402 --> 01:12:41,654 - Come on. - [Jay] Are we recording? 924 01:12:43,281 --> 01:12:45,491 - [Sighs] - [Alfonso growling] 925 01:12:45,575 --> 01:12:47,785 - [Man grunting] - [Ija squealing] 926 01:12:51,831 --> 01:12:53,207 [K] Oh, my god. 927 01:12:56,586 --> 01:12:58,504 [Squealing loudly] 928 01:13:06,721 --> 01:13:08,806 We should never have sent her there. 929 01:13:08,890 --> 01:13:10,558 Can you turn it off, please? 930 01:13:13,853 --> 01:13:17,023 No, we need to record this. We need to show this. 931 01:13:17,857 --> 01:13:19,525 At least turn the volume down. 932 01:13:21,402 --> 01:13:24,614 - We knowingly sent her to that hellhole. - [Blond] No, we didn't. 933 01:13:24,697 --> 01:13:26,782 We didn't know they were gonna do this to her. 934 01:13:26,866 --> 01:13:29,493 We didn't know they were gonna put her through this mating. 935 01:13:29,577 --> 01:13:30,703 We suspected! 936 01:13:31,746 --> 01:13:33,664 Come on, we all suspected. 937 01:13:34,749 --> 01:13:36,834 - Turn it off! - [Ija continues squealing] 938 01:13:36,918 --> 01:13:38,252 - [K grunts] - [Audio cuts off] 939 01:13:45,176 --> 01:13:46,636 I know it's painful. 940 01:13:48,220 --> 01:13:49,680 But we can't be weak. 941 01:13:49,764 --> 01:13:50,932 That's right. 942 01:13:51,599 --> 01:13:54,435 This is why we need to stay focused. 943 01:13:54,518 --> 01:13:56,354 This is why we need to stick to the mission. 944 01:13:56,437 --> 01:14:00,107 The little girl trusted us with ija. We have to respect her bravery. 945 01:14:00,191 --> 01:14:01,901 She never agreed to send ija. 946 01:14:03,694 --> 01:14:04,904 [Blond] What'd you just say? 947 01:14:05,863 --> 01:14:07,031 [Sighs deeply] 948 01:14:08,783 --> 01:14:10,201 She was in our truck. 949 01:14:11,410 --> 01:14:13,913 She said... [speaking Korean] 950 01:14:13,996 --> 01:14:16,624 [In English] "I wanna take ija back to the mountains." 951 01:14:22,880 --> 01:14:24,799 - [Red] God. - Why did you lie? 952 01:14:26,008 --> 01:14:28,886 I don't know. In that moment, it's just... I couldn't... 953 01:14:30,513 --> 01:14:32,098 I couldn't stop the mission. 954 01:14:32,890 --> 01:14:36,018 You know, this is... This is the coolest mission ever. 955 01:14:36,102 --> 01:14:38,521 - I have all this stuff and— - Hey, k... k. 956 01:14:38,604 --> 01:14:39,689 [Shushing] 957 01:14:40,481 --> 01:14:41,857 It's okay. 958 01:14:43,109 --> 01:14:44,318 [Silver yells] 959 01:14:45,820 --> 01:14:47,613 I hold you dear to my heart, 960 01:14:47,697 --> 01:14:50,157 but you have dishonored the 40-year history 961 01:14:50,241 --> 01:14:53,703 and meaningful legacy of the animal liberation front. 962 01:14:53,786 --> 01:14:58,416 You have betrayed the great minds and brave fighters that have preceded you. 963 01:14:59,792 --> 01:15:01,460 Never mistranslate. 964 01:15:01,544 --> 01:15:02,753 [K groans] 965 01:15:03,754 --> 01:15:05,464 Translation is sacred. 966 01:15:08,551 --> 01:15:09,760 From this moment on... 967 01:15:11,178 --> 01:15:15,057 You are no longer a member of the alf. You are permanently banned. 968 01:15:17,059 --> 01:15:18,060 Gaom. 969 01:15:19,478 --> 01:15:20,604 However... 970 01:15:22,023 --> 01:15:24,942 Since it is vital that we continue with our mission... 971 01:15:25,651 --> 01:15:28,487 We will return your equipment to you after its completion. 972 01:15:28,571 --> 01:15:32,033 Consider this your final contribution to the alf. 973 01:15:41,667 --> 01:15:43,878 [K] Ah, shit. 974 01:15:43,961 --> 01:15:45,546 [Exhales] Oh, my god. 975 01:15:49,383 --> 01:15:50,468 You want some? 976 01:15:53,512 --> 01:15:54,930 [Groans weakly] 977 01:15:58,517 --> 01:16:00,436 It'll make you feel better. 978 01:16:14,075 --> 01:16:15,826 [Crying] 979 01:16:18,162 --> 01:16:22,333 This is an unspeakable place. 980 01:16:25,503 --> 01:16:28,005 I know. I know. 981 01:16:28,089 --> 01:16:29,381 [Continues crying] 982 01:16:33,052 --> 01:16:35,012 There are worse rooms out there. 983 01:16:37,431 --> 01:16:41,018 Lucy mirando says I'm not supposed to harm you in here. 984 01:16:41,102 --> 01:16:43,229 Well, at least not visibly. 985 01:16:43,312 --> 01:16:47,399 She wants you perfect for her big telecast! 986 01:16:48,776 --> 01:16:49,777 But... 987 01:16:52,988 --> 01:16:57,034 When a woman humiliates a man 988 01:16:57,118 --> 01:16:59,453 in front of his own colleagues, 989 01:16:59,537 --> 01:17:03,833 a man is inclined to make his own decisions. 990 01:17:09,380 --> 01:17:12,007 This is nothing, really. 991 01:17:12,091 --> 01:17:15,344 It's used on beef. I mean, live cows. 992 01:17:16,011 --> 01:17:17,555 To check their marbling. 993 01:17:19,723 --> 01:17:21,100 [Telephone ringing] 994 01:17:24,145 --> 01:17:26,355 Hi, Dr. Johnny. Is ija with you? 995 01:17:27,606 --> 01:17:30,860 Our precious farmer Princess insists that she speaks to her on the phone. 996 01:17:30,943 --> 01:17:32,361 What? 997 01:17:32,444 --> 01:17:35,404 Whatever. She says you should lift her ear and put the receiver underneath. 998 01:17:35,781 --> 01:17:38,200 - You're on speakerphone! - Ija! 999 01:17:38,284 --> 01:17:39,451 Ija! 1000 01:17:39,535 --> 01:17:40,828 - [Squealing] - [Screams] 1001 01:17:42,204 --> 01:17:43,414 [Mija] Ija! Are you okay? 1002 01:17:43,497 --> 01:17:45,708 Ija! Ija! What did you say? 1003 01:17:45,791 --> 01:17:47,042 I can't hear you! 1004 01:17:47,126 --> 01:17:49,670 Ija! Ija! 1005 01:17:49,753 --> 01:17:51,338 Ija! Are you okay? 1006 01:17:54,341 --> 01:17:55,593 [Panfing] 1007 01:18:14,028 --> 01:18:15,738 Bang! Sirloin. 1008 01:18:19,658 --> 01:18:20,784 Ooh! 1009 01:18:23,996 --> 01:18:27,208 Don't worry. You won't die. 1010 01:18:28,375 --> 01:18:30,669 We're just gonna take some of your meat. 1011 01:18:32,004 --> 01:18:35,925 And of course, I'm not gonna eat any. 1012 01:18:37,176 --> 01:18:39,053 We have tasters for that. 1013 01:18:39,845 --> 01:18:43,515 They're a bunch of half-wit, degenerate fucktards! 1014 01:18:48,187 --> 01:18:52,358 I'm gonna... I'm gonna poke you in five places. 1015 01:18:52,942 --> 01:18:56,403 And I'm sorry. It's gonna hurt. 1016 01:18:58,030 --> 01:18:59,698 I shouldn't be here. 1017 01:19:04,286 --> 01:19:07,331 [Stammering] I'm an animal lover. 1018 01:19:07,414 --> 01:19:08,415 [Sobbing] 1019 01:19:08,499 --> 01:19:10,876 Everybody knows that about me! 1020 01:19:12,711 --> 01:19:14,213 [Ija squeals] 1021 01:19:25,849 --> 01:19:26,850 Tasty. 1022 01:19:28,978 --> 01:19:30,229 Fuck, yeah. 1023 01:19:30,312 --> 01:19:34,817 That was the best I've ever had. The best of the best. 1024 01:19:35,442 --> 01:19:37,202 - [Marching band playing] - [People cheering] 1025 01:19:40,447 --> 01:19:46,078 [Announcer] Today mirando presents to you our super gourmet sausage. 1026 01:19:46,704 --> 01:19:49,581 Juicy like you've never tasted before. 1027 01:19:50,207 --> 01:19:53,794 An exquisite taste with a very affordable price! 1028 01:19:53,877 --> 01:19:59,300 Made fresh from our naturally-grown, grade a super pigs. 1029 01:19:59,383 --> 01:20:02,303 Veiy healthy! Come and fly! 1030 01:20:02,386 --> 01:20:03,613 Pink streamers, pink fireworks. 1031 01:20:03,637 --> 01:20:05,282 Lucy's gonna be happy. I'm gonna get my bonus. 1032 01:20:05,306 --> 01:20:07,016 I'm gonna be— what the hell is this? 1033 01:20:07,099 --> 01:20:09,935 That's Lucy's autograph. "Designed by Lucy mirando." 1034 01:20:10,019 --> 01:20:12,438 Oh! She can't get enough of herself, can she? 1035 01:20:13,188 --> 01:20:15,649 Hey! Oh, how's everyone doing? 1036 01:20:15,733 --> 01:20:18,235 Still with this thing. It looks super tacky. 1037 01:20:18,319 --> 01:20:19,399 [In Korean] Don't touch it! 1038 01:20:19,445 --> 01:20:20,547 [In English] Don't touch it. 1039 01:20:20,571 --> 01:20:22,698 [In Korean] Okay, okay. The Fanny pack is fine. 1040 01:20:23,365 --> 01:20:25,302 [In English] I think she understands some English. 1041 01:20:25,326 --> 01:20:26,869 So we should be careful what we say. 1042 01:20:26,952 --> 01:20:29,371 Yes, yes, everything is fine. 1043 01:20:29,455 --> 01:20:31,332 But you have to wear this. 1044 01:20:31,415 --> 01:20:35,836 Oh, it's a special edition, custom-made, just for you. 1045 01:20:35,919 --> 01:20:38,964 Look. The ceo even autographed it. 1046 01:20:39,048 --> 01:20:40,424 Boop! Totally rad, right? 1047 01:20:40,507 --> 01:20:42,009 Wow. Hmm? [Giggles] 1048 01:20:42,092 --> 01:20:43,302 Now, let's put it on. 1049 01:20:44,345 --> 01:20:45,721 [In Korean] Not until I see ija. 1050 01:20:46,305 --> 01:20:49,767 Mija... oh! Think about how dramatic it will be. 1051 01:20:49,850 --> 01:20:52,770 Ija— ija doesn't even know you're here. 1052 01:20:52,853 --> 01:20:56,357 If you show up on stage without telling her, 1053 01:20:56,440 --> 01:20:58,400 it'll be such a great surprise. 1054 01:20:58,984 --> 01:21:00,444 You know? Surprise? 1055 01:21:00,527 --> 01:21:01,880 [In Korean] I don't care about that. 1056 01:21:01,904 --> 01:21:04,865 I want to see ija first. Or I won't cooperate. 1057 01:21:05,657 --> 01:21:07,409 - Mija... - [Translator] She said no. 1058 01:21:07,493 --> 01:21:10,996 Mija. Mija, I don't think you understand this situation. 1059 01:21:11,497 --> 01:21:12,831 [Translator speaking Korean] 1060 01:21:12,915 --> 01:21:15,793 No, no, no. We are the ones who have ija. Okay? 1061 01:21:15,876 --> 01:21:18,170 We are doing you a favor. Do you get it now? 1062 01:21:18,253 --> 01:21:19,671 [Translator speaking Korean] 1063 01:21:19,755 --> 01:21:22,758 Yep, yep, yep. You want to go back home with ija, right? 1064 01:21:23,342 --> 01:21:25,010 Then do as you're told. 1065 01:21:25,094 --> 01:21:28,764 Othenivise, this is what will happen to ija. 1066 01:21:28,847 --> 01:21:31,183 [Translator speaking Korean] 1067 01:21:31,266 --> 01:21:32,267 Put it on. 1068 01:21:34,061 --> 01:21:35,896 The turnout's looking good, don't you think? 1069 01:21:35,979 --> 01:21:38,699 - [Woman] Lucy must be thrilled. - [Jennifer] Yeah. Tell me about it. 1070 01:21:38,774 --> 01:21:39,983 All eyes on her. 1071 01:21:40,067 --> 01:21:41,707 [Woman] Thinks it's her own fashion show. 1072 01:21:48,784 --> 01:21:49,785 [Jay] Mija. 1073 01:21:50,619 --> 01:21:52,830 [Shushing] It's me. 1074 01:21:58,669 --> 01:22:00,963 [Jennifer laughing] Oh, shut up! 1075 01:22:12,724 --> 01:22:13,976 [Sniffies] 1076 01:22:47,843 --> 01:22:49,887 [People cheering in distance] 1077 01:22:58,979 --> 01:23:01,148 - [Festive music playing] - [People cheering] 1078 01:23:26,507 --> 01:23:28,217 [Announcer speaking indistinctly] 1079 01:23:30,844 --> 01:23:32,346 [All cheering] 1080 01:24:10,092 --> 01:24:12,594 Oh, man, this is so good, man. You gotta try this. 1081 01:24:12,678 --> 01:24:14,012 It's actually really good. 1082 01:24:17,140 --> 01:24:19,101 - [Knock on door] - [Door opens] 1083 01:24:19,935 --> 01:24:22,187 Good day, all. Thank you very much. 1084 01:24:23,522 --> 01:24:25,440 These are for you. 1085 01:24:25,524 --> 01:24:27,150 Oh! Thanks, frank. 1086 01:24:28,860 --> 01:24:31,572 Ten years. An extraordinary accomplishment. 1087 01:24:31,655 --> 01:24:35,409 Ten years, finally coming to fruition. [Chuckles] 1088 01:24:36,660 --> 01:24:39,371 You have to try one of these. They're completely delicious. 1089 01:24:47,588 --> 01:24:48,589 Delicious. 1090 01:24:51,258 --> 01:24:52,259 Beautiful. 1091 01:24:52,342 --> 01:24:54,177 - Mmm! - Mmm. 1092 01:25:04,813 --> 01:25:08,233 Such a shame we had to tell all those little white lies. 1093 01:25:10,861 --> 01:25:15,991 It's not our fault that the consumers are so paranoid about gm foods. 1094 01:25:22,789 --> 01:25:24,541 These are really beautiful. 1095 01:25:24,625 --> 01:25:26,168 [Sniffing] Oh! 1096 01:25:26,251 --> 01:25:29,046 Your taste is as impeccable as always. 1097 01:25:29,129 --> 01:25:30,255 - Oh. - [Lucy chuckles] 1098 01:25:30,922 --> 01:25:33,133 Well, the flowers aren't actually from me. 1099 01:25:33,216 --> 01:25:34,426 Oh? 1100 01:25:35,469 --> 01:25:38,013 - Are they from Nancy? - Yes. 1101 01:25:38,639 --> 01:25:40,349 Nancy's here. Not in London. 1102 01:25:41,475 --> 01:25:42,976 She's here? In New York? 1103 01:25:44,269 --> 01:25:45,354 Fuck Nancy. 1104 01:25:46,063 --> 01:25:48,523 - She's been here a while. - I told you to keep her away! 1105 01:25:48,607 --> 01:25:50,233 She frightens people! 1106 01:25:50,817 --> 01:25:52,361 You frighten people, too, Lucy. 1107 01:25:54,696 --> 01:25:58,033 Yeah, but she really frightens people. She reminds them of daddy. 1108 01:26:06,792 --> 01:26:09,503 This is mine. This is my project. 1109 01:26:10,170 --> 01:26:12,673 She just wants to support you on your special day. 1110 01:26:14,299 --> 01:26:15,467 Is she watching me? 1111 01:26:16,885 --> 01:26:18,345 [All cheering] 1112 01:26:20,097 --> 01:26:21,390 [Johnny cackling] 1113 01:26:21,473 --> 01:26:23,642 Johnny's in the house! Johnny's in the house! 1114 01:26:24,226 --> 01:26:26,019 Whoo, whoo, whoo! 1115 01:26:26,687 --> 01:26:29,356 - Yes! - [Woman] We love you, Johnny! 1116 01:26:34,820 --> 01:26:36,571 Whoo, whoo, whoo! 1117 01:26:37,364 --> 01:26:38,949 [Man] Johnny! 1118 01:26:42,285 --> 01:26:45,372 Dr. Johnny's... 1119 01:26:45,455 --> 01:26:47,708 [All] Magical animals! 1120 01:26:47,791 --> 01:26:49,042 [Laughing] 1121 01:26:49,126 --> 01:26:53,255 Everybody knows Dr. Johnny can't stand anything boring! 1122 01:26:53,338 --> 01:26:55,006 [All] No! 1123 01:26:55,090 --> 01:26:59,094 - Have I ever given you a boring show? - [All] No! 1124 01:27:00,804 --> 01:27:02,889 - [Red grunts] - [Johnny] Who's ready? 1125 01:27:02,973 --> 01:27:04,349 [Crowd cheering] 1126 01:27:11,022 --> 01:27:16,486 Ten years ago, 26 farmers from lands far away 1127 01:27:16,570 --> 01:27:19,781 were each given a magical super piglet. 1128 01:27:20,699 --> 01:27:24,202 This year, I met these wonderful people, 1129 01:27:24,286 --> 01:27:27,831 to decide which super piglet would have the honor of being invited 1130 01:27:27,914 --> 01:27:29,916 to this prestigious occasion. 1131 01:27:32,252 --> 01:27:35,005 Are you ready to meet the winner of this contest? 1132 01:27:35,088 --> 01:27:37,132 [All] Yeah! 1133 01:27:37,215 --> 01:27:40,761 The best super pig on the face of the earth? 1134 01:27:40,844 --> 01:27:42,429 [All] Yeah! 1135 01:27:42,512 --> 01:27:48,018 - Are you ready? - [Loud cheering] 1136 01:27:48,101 --> 01:27:50,771 Well, I'm afraid you're gonna have to meet somebody else first. 1137 01:27:50,854 --> 01:27:52,647 [Chuckling] Isn't that the way it always is? 1138 01:27:52,731 --> 01:27:54,584 Before you meet the talent, you gotta meet the suits. 1139 01:27:54,608 --> 01:27:55,688 - [Cackles] - [Crowd laughs] 1140 01:27:55,734 --> 01:27:57,611 I'm just kidding. I'm just kidding. 1141 01:27:59,738 --> 01:28:02,199 She is an amazing little lady... 1142 01:28:03,033 --> 01:28:08,163 And she happens to be the brain behind this entire super pig project! 1143 01:28:09,289 --> 01:28:13,251 Ladies and gentlemen, put your hands together 1144 01:28:13,335 --> 01:28:16,004 for the one, the only, 1145 01:28:16,087 --> 01:28:19,049 Lucy mirando! 1146 01:28:19,132 --> 01:28:21,176 - [Crowd cheering] - [Upbeat music plays] 1147 01:28:31,019 --> 01:28:33,605 [Chuckling] "Lucy mirando!" 1148 01:28:35,440 --> 01:28:36,483 Fucking idiot. 1149 01:28:37,150 --> 01:28:39,027 You look amazing! 1150 01:28:42,656 --> 01:28:43,782 Oh, Johnny. 1151 01:28:43,865 --> 01:28:47,911 You're skating on thin ice. Watch out you don't fall in and drown. 1152 01:28:47,994 --> 01:28:50,205 Don't worry. I'm not here to put you to sleep 1153 01:28:50,288 --> 01:28:53,333 with some corporate speech like my boring sister might have. 1154 01:28:53,416 --> 01:28:54,459 [Crowd laughing] 1155 01:28:54,543 --> 01:28:55,836 [Man 1] Yeah, there it is! 1156 01:28:55,919 --> 01:28:57,671 [Man 2] Go on, Lucy! 1157 01:28:58,338 --> 01:29:00,006 [Woman] Lucy, we love you! 1158 01:29:01,258 --> 01:29:06,429 No. I'm here to introduce you to a real superstar. 1159 01:29:07,138 --> 01:29:11,518 Maybe you've already seen her on YouTube, enjoying her little shopping spree 1160 01:29:11,601 --> 01:29:14,437 in that underground mall in Seoul! 1161 01:29:14,521 --> 01:29:18,567 So let's all welcome an extraordinary little girl. 1162 01:29:18,650 --> 01:29:22,404 A local farmer who raised her beloved super pig 1163 01:29:22,487 --> 01:29:25,490 in wild and beautiful nature. 1164 01:29:26,074 --> 01:29:30,078 The fearless pig rider from across the globe! 1165 01:29:30,161 --> 01:29:31,371 Please welcome... 1166 01:29:32,330 --> 01:29:33,331 Mija! 1167 01:29:33,415 --> 01:29:34,749 [Crowd cheering loudly] 1168 01:29:43,842 --> 01:29:48,221 And here she is! Our ultimate super pig! 1169 01:29:48,305 --> 01:29:49,764 Ija! 1170 01:29:49,848 --> 01:29:52,142 - [Crowd cheering loudly] - [Fanfare music playing] 1171 01:30:46,237 --> 01:30:47,572 [Ija groans softly] 1172 01:30:48,865 --> 01:30:50,200 [Crowd gasping] 1173 01:30:51,242 --> 01:30:52,911 [Squeals loudly] 1174 01:30:52,994 --> 01:30:54,746 [Mija] Ija! Ija! 1175 01:30:56,039 --> 01:30:57,332 [People gasping] 1176 01:30:58,667 --> 01:31:00,752 [Man] Hey, get her off the stage! 1177 01:31:01,962 --> 01:31:02,963 [Mija] Ija! 1178 01:31:06,591 --> 01:31:08,301 [Squeals] 1179 01:31:09,386 --> 01:31:11,054 Come on. Now! 1180 01:31:11,137 --> 01:31:13,264 Good. Here's Johnny! 1181 01:31:14,307 --> 01:31:16,017 - [Alarm blaring] - [People screaming] 1182 01:31:16,101 --> 01:31:17,102 [Squealing weakly] 1183 01:31:17,185 --> 01:31:18,353 [Gasps] 1184 01:31:19,145 --> 01:31:20,605 [Jay] Mija! 1185 01:31:22,565 --> 01:31:23,858 Don't look back. 1186 01:31:23,942 --> 01:31:25,276 [People screaming] 1187 01:31:28,446 --> 01:31:29,656 Just look at me. 1188 01:31:30,448 --> 01:31:34,077 - Turn it off! Turn it... kill the screen! - [Crowd gasping] 1189 01:31:34,160 --> 01:31:36,830 [Stammering] I'm an animal lover. 1190 01:31:38,289 --> 01:31:39,708 Stop it! 1191 01:31:46,589 --> 01:31:48,174 [Explodes] 1192 01:31:48,258 --> 01:31:52,637 [Crowd chanting] Save that pig! Save that pig! Save that pig! 1193 01:31:52,721 --> 01:31:55,432 [Lucy] No! No, no, no! No! No! 1194 01:31:58,518 --> 01:32:02,772 I promise... no, I pledge, to learn everything I can, 1195 01:32:02,856 --> 01:32:04,899 everything from this situation... 1196 01:32:05,525 --> 01:32:07,861 - [Ija squeals] - [Shouting] 1197 01:32:09,279 --> 01:32:11,382 [Blond on microphone] For more details and shocking proof 1198 01:32:11,406 --> 01:32:14,534 of mirando's crimes against humanity and animals, 1199 01:32:14,617 --> 01:32:18,038 go to YouTube and search "mirando is fucked." 1200 01:32:18,121 --> 01:32:20,707 That's right, folks. Go to YouTube now 1201 01:32:20,790 --> 01:32:26,296 and search "mirando is f-u-c-k-e-d." 1202 01:32:28,089 --> 01:32:30,091 [Crowd shouting in distance] 1203 01:32:40,060 --> 01:32:41,728 I don't think we have a choice, Nancy. 1204 01:32:43,021 --> 01:32:44,272 You have to go out there. 1205 01:32:45,899 --> 01:32:47,150 [Nancy] You don't say. 1206 01:32:50,403 --> 01:32:52,155 What a clusterfuck. 1207 01:32:53,239 --> 01:32:55,450 Let's get private security in there. 1208 01:32:56,868 --> 01:32:57,994 Black chalk. 1209 01:32:58,078 --> 01:33:00,205 We're on good terms with the NYPD, correct? 1210 01:33:00,288 --> 01:33:01,581 [Frank] Hundred percent. 1211 01:33:01,664 --> 01:33:03,083 We have an arrangement. 1212 01:33:03,166 --> 01:33:04,793 [Squealing] 1213 01:33:06,795 --> 01:33:08,129 [Crowd screaming] 1214 01:33:08,213 --> 01:33:09,255 [Mija grunts] 1215 01:33:09,339 --> 01:33:10,590 [Jay] Ija! No! 1216 01:33:12,884 --> 01:33:14,094 [Crowd gasps] 1217 01:33:19,724 --> 01:33:21,267 [Siren wailing] 1218 01:33:24,270 --> 01:33:25,730 Black chalk! 1219 01:33:44,249 --> 01:33:45,792 [Whispering] 1220 01:33:46,751 --> 01:33:48,294 [Screaming] 1221 01:33:50,964 --> 01:33:52,465 [Squeals softly] 1222 01:34:12,944 --> 01:34:15,196 [Muffied grunts, shouts] 1223 01:34:16,447 --> 01:34:17,866 [Crowd clamoring] 1224 01:34:18,950 --> 01:34:21,190 - [Masked man] Let's go. Come on! - [Bodyguard] You okay? 1225 01:34:23,913 --> 01:34:26,249 - Blond! Let's move! - [Blond] Go, go, go! 1226 01:34:28,251 --> 01:34:29,335 Come here, come here. 1227 01:34:30,795 --> 01:34:32,630 Red, let's go. 1228 01:34:32,714 --> 01:34:33,715 Move! 1229 01:34:36,217 --> 01:34:38,154 - [Silver] Where's the truck? - [Blond] Up to the right! 1230 01:34:38,178 --> 01:34:39,888 [Jay] More black chalk! Hurry! 1231 01:34:39,971 --> 01:34:41,055 [Man] Take 'em down! 1232 01:34:41,556 --> 01:34:42,932 [Grunting] 1233 01:34:46,019 --> 01:34:47,478 - [Silver yelling] - [Grunts] 1234 01:34:52,483 --> 01:34:53,484 [Grunts] 1235 01:34:58,364 --> 01:35:00,200 Move! Move! 1236 01:35:09,292 --> 01:35:10,293 [Ija squeals] 1237 01:35:26,226 --> 01:35:27,977 [Horn blaring] 1238 01:35:28,937 --> 01:35:31,022 [Beeping] 1239 01:36:30,373 --> 01:36:34,919 Well, good luck with clearing up my mess, twinny. 1240 01:36:37,588 --> 01:36:41,134 Well, for a while back then, you forgot you were such a loser. 1241 01:36:55,356 --> 01:36:58,276 I mean, daddy was a terrible man. 1242 01:36:59,610 --> 01:37:00,945 He was a real horror. 1243 01:37:03,197 --> 01:37:06,367 But, by god, did he know about business. 1244 01:37:09,162 --> 01:37:10,371 [Sighs] 1245 01:37:12,665 --> 01:37:15,251 Don't worry about your apology speech, twinny. 1246 01:37:15,335 --> 01:37:17,587 I'll pretend to be you in front of the press. 1247 01:37:17,670 --> 01:37:20,131 - [Siren chirps] - Ah! The police. 1248 01:37:20,798 --> 01:37:23,478 You'll understand that I will be instructing our corporate attorneys 1249 01:37:23,551 --> 01:37:25,678 not to assist you in any way. 1250 01:37:25,762 --> 01:37:26,763 Frank. 1251 01:37:29,640 --> 01:37:33,227 - Zero delay on the distribution plan. - Of course. 1252 01:37:33,311 --> 01:37:36,356 Scrap Lucy's precious promotional marketing crap. 1253 01:37:36,439 --> 01:37:40,234 - Tell everyone asap. - Definitely. 1254 01:37:40,318 --> 01:37:42,779 We already have fda approval, correct? 1255 01:37:42,862 --> 01:37:46,699 Yes, we do. But I'm not sure how the customers will react after today. 1256 01:37:46,783 --> 01:37:48,409 If it's cheap, they'll eat it. 1257 01:37:48,493 --> 01:37:51,162 I guarantee early sales will be strong. 1258 01:37:51,746 --> 01:37:54,165 Shut down the lab as already discussed. 1259 01:37:54,248 --> 01:37:56,793 We'll visit the production facility later tonight. 1260 01:37:56,876 --> 01:37:58,961 Get all the execs there, even the ones on vacation. 1261 01:37:59,045 --> 01:38:00,630 Put all the pigs into production. 1262 01:38:01,130 --> 01:38:02,715 [Frank] Even the best super pig? 1263 01:38:02,799 --> 01:38:04,842 [Nancy] Every last one of them. 1264 01:38:15,561 --> 01:38:18,523 - You okay? - K... [laughs weakly] 1265 01:38:18,606 --> 01:38:19,857 What are you doing? 1266 01:38:28,866 --> 01:38:30,076 We need to hurry. 1267 01:38:31,035 --> 01:38:32,245 [Groaning] 1268 01:38:35,832 --> 01:38:37,834 Look, I'm just saying that if I call you one time, 1269 01:38:37,917 --> 01:38:40,187 I like for you to pick up the first time, know what I mean? 1270 01:38:40,211 --> 01:38:43,381 Like, I have a friend here who's incredibly sick. 1271 01:38:45,341 --> 01:38:47,802 Are you even certified? Do you know what you're doing? 1272 01:38:48,970 --> 01:38:51,347 The guy's bleeding out! Do you know what you're doing? 1273 01:38:51,431 --> 01:38:53,099 [Woman speaks angrily in Korean] 1274 01:39:09,574 --> 01:39:12,368 Mija, are you okay? 1275 01:39:16,038 --> 01:39:17,957 [Speaking Korean] 1276 01:39:20,168 --> 01:39:21,711 She wants to know where we're going. 1277 01:39:26,340 --> 01:39:27,425 We're going to ija. 1278 01:39:28,092 --> 01:39:29,135 [Mija] Ija? 1279 01:39:31,179 --> 01:39:35,183 Yes, but you should know the situation is not good. 1280 01:39:36,726 --> 01:39:37,935 [In Korean] What is it? 1281 01:39:38,811 --> 01:39:41,314 I didn't... there is no other way. 1282 01:39:45,651 --> 01:39:47,820 [Sighs] I wish you didn't have to see this. 1283 01:39:47,904 --> 01:39:49,864 Just tell me where she is! 1284 01:39:56,996 --> 01:39:59,457 We are going to need your help. Mija... 1285 01:40:03,878 --> 01:40:05,129 - [Electricity sizzles] - Ah! 1286 01:40:09,800 --> 01:40:11,677 [Super pigs squealing] 1287 01:40:18,851 --> 01:40:20,061 [Softly] Ija. 1288 01:40:20,144 --> 01:40:21,312 Wait! Mija! 1289 01:40:22,772 --> 01:40:24,232 [Electricity crackling] 1290 01:40:26,234 --> 01:40:27,944 Ija! 1291 01:40:28,027 --> 01:40:29,529 [K] Ija! 1292 01:40:29,612 --> 01:40:33,115 - [Jay] Ija! Ija! - [K] Ija! 1293 01:40:33,783 --> 01:40:35,785 - [Mija] Ija! - [K] Ija! 1294 01:40:35,868 --> 01:40:37,119 [Jay] Ija! 1295 01:40:37,203 --> 01:40:39,747 - [Mija] Ija! - [K] Ija! 1296 01:40:39,830 --> 01:40:41,749 - [Whistle blowing] - [Jay] Ija! 1297 01:40:41,832 --> 01:40:43,042 - [K] Ija! - [Mija] Ija! 1298 01:40:43,125 --> 01:40:46,337 Emergency, emergency. We have intruders in section a-24! 1299 01:40:46,420 --> 01:40:47,421 [K] Come on. 1300 01:40:48,172 --> 01:40:49,215 - I'm so sorry. - [Choking] 1301 01:40:49,298 --> 01:40:52,802 [K] This is nonlethal. This is a nonlethal choke hold, okay? 1302 01:40:52,885 --> 01:40:56,305 All right, you're gonna be fine. You're gonna be fine. Okay? 1303 01:40:56,847 --> 01:41:00,393 Six minutes, 45 seconds before black chalk arrive! 1304 01:41:01,769 --> 01:41:03,396 This is our last chance. 1305 01:41:03,479 --> 01:41:04,855 [Squealing loudly] 1306 01:41:12,613 --> 01:41:15,032 - [K] Ija! - [Jay] Ija! 1307 01:41:16,075 --> 01:41:17,743 - [Squeals] - [Mija] Ija! 1308 01:41:21,205 --> 01:41:22,498 Ija! 1309 01:41:25,835 --> 01:41:27,920 No! Don't go inside! 1310 01:41:37,054 --> 01:41:38,472 [Panfing] 1311 01:41:52,028 --> 01:41:53,613 [Panfing] 1312 01:41:59,368 --> 01:42:00,995 [Workers speaking Spanish] 1313 01:42:02,330 --> 01:42:04,498 [Speaking Spanish] 1314 01:42:05,166 --> 01:42:07,251 [Vehicle beeping] 1315 01:42:13,633 --> 01:42:15,009 [Gasps] 1316 01:42:17,136 --> 01:42:18,137 [Man] Hey! 1317 01:42:19,096 --> 01:42:20,598 [Speaking Spanish] 1318 01:42:25,603 --> 01:42:27,188 [Machines whirring loudly] 1319 01:43:08,646 --> 01:43:10,147 [Super pig squeals] 1320 01:43:15,361 --> 01:43:16,445 [Gun fires] 1321 01:43:37,508 --> 01:43:38,676 Ija! 1322 01:43:47,560 --> 01:43:49,645 - [K] Ija... - Wait. 1323 01:43:54,483 --> 01:43:55,483 [Ija squeals] 1324 01:43:55,526 --> 01:43:57,796 - [Nancy] This what caused the alarm? - [Frank] I believe so. 1325 01:43:57,820 --> 01:44:00,948 I'm fiummoxed that security is so lax as to allow a bunch of hooligans 1326 01:44:01,031 --> 01:44:02,950 to delay the production line, even for a second. 1327 01:44:03,033 --> 01:44:06,495 It won't happen again. Please note that black chalk was here exactly on time. 1328 01:44:06,579 --> 01:44:09,582 - [K] No, guys, guys, this is— - [Jay] Please, don't touch her! 1329 01:44:09,665 --> 01:44:12,418 - Sir! Sir, put the gun down. It's okay. - [K] Stop! Less violence! 1330 01:44:12,501 --> 01:44:13,669 No! No violence! 1331 01:44:13,753 --> 01:44:17,256 Isn't this Lucy's beloved fearless pig rider? 1332 01:44:17,339 --> 01:44:21,635 She is. And that's our best super pig. 1333 01:44:21,719 --> 01:44:23,053 Well, what's the hiccup? 1334 01:44:23,971 --> 01:44:25,473 Why is it still alive? 1335 01:44:26,140 --> 01:44:27,892 [In English] Why you want to kill ija? 1336 01:44:28,559 --> 01:44:30,811 Well, we can only sell the dead ones. 1337 01:44:32,396 --> 01:44:35,691 I wanna go home with ija. 1338 01:44:35,775 --> 01:44:38,360 No, it's my property. 1339 01:44:38,444 --> 01:44:41,822 - You're a fucking psychopath. - You should be ashamed of yourself. 1340 01:44:41,906 --> 01:44:44,992 Fuck off! We're extremely proud of our achievements. 1341 01:44:45,075 --> 01:44:46,952 We're very hardworking businesspeople. 1342 01:44:47,036 --> 01:44:49,997 We do deals, and these are the deals we do. 1343 01:44:50,748 --> 01:44:53,876 This is the tenderloin for the sophisticated restaurants. 1344 01:44:53,959 --> 01:44:57,171 The Mexicans love the feet. I know. Go figure! 1345 01:44:57,254 --> 01:45:02,593 We all love the face and the anus, as American as apple pie! Hot dogs. 1346 01:45:02,676 --> 01:45:06,305 It's all edible. All edible, except the squeal. 1347 01:45:06,388 --> 01:45:07,973 [Squeals loudly] 1348 01:45:08,057 --> 01:45:11,811 - So you're the other mirando. - And you are? 1349 01:45:13,062 --> 01:45:15,397 - Let mija and ija go. - [Nancy] Why? 1350 01:45:16,607 --> 01:45:18,442 You already have a shitload of money. 1351 01:45:19,026 --> 01:45:21,445 - Please. - This is business. 1352 01:45:21,529 --> 01:45:25,449 Hey, Nancy! I hold all creatures dear to my heart, 1353 01:45:25,533 --> 01:45:28,077 but you are crying out to be an exception. 1354 01:45:28,911 --> 01:45:29,954 Mija! 1355 01:45:30,454 --> 01:45:31,956 Oh, okay. 1356 01:45:34,959 --> 01:45:36,252 Termina/o. 1357 01:45:36,335 --> 01:45:37,586 [Ija squeals] 1358 01:45:37,670 --> 01:45:38,921 [Mija in Korean] No, wait! 1359 01:45:50,432 --> 01:45:53,561 [In English] I want to buy ija... alive. 1360 01:46:30,431 --> 01:46:31,849 [Nancy] Hmm. 1361 01:46:31,932 --> 01:46:33,142 Very nice. 1362 01:46:34,685 --> 01:46:36,061 We have a deal. 1363 01:46:36,145 --> 01:46:37,980 This thing is worth a lot of money. 1364 01:46:38,063 --> 01:46:40,900 Make sure our customer and her purchase get home safely. 1365 01:46:40,983 --> 01:46:44,820 Our first ever mirando super pig sale. Pleasure doing business with you. 1366 01:46:44,904 --> 01:46:46,530 - Liberalo. - [Machine whirring] 1367 01:47:01,712 --> 01:47:03,297 [Groans softly] 1368 01:47:09,136 --> 01:47:10,429 [Gunshot in distance] 1369 01:47:16,936 --> 01:47:17,978 [Gunshofl 1370 01:47:21,440 --> 01:47:23,067 - [gunshot] - [Super pig squealing] 1371 01:47:37,039 --> 01:47:38,582 [Squealing] 1372 01:47:53,472 --> 01:47:54,556 [Squealing] 1373 01:47:57,601 --> 01:47:59,186 - [Squeals] - [Low chatter stops] 1374 01:48:23,168 --> 01:48:24,253 [Squeals] 1375 01:48:32,970 --> 01:48:34,972 [Super pigs squealing] 1376 01:49:06,712 --> 01:49:09,214 [Birds twittering] 1377 01:49:31,945 --> 01:49:33,197 [Baby snorting] 1378 01:49:37,326 --> 01:49:38,327 [Squeals] 1379 01:49:40,746 --> 01:49:42,164 [Ija groans] 1380 01:49:50,923 --> 01:49:51,924 [Squeals] 1381 01:49:56,220 --> 01:49:57,554 [Chickens clucking] 1382 01:50:06,855 --> 01:50:08,107 [Hee bong chuckling] 1383 01:50:16,281 --> 01:50:17,991 [Sighs, mutters] 1384 01:50:20,285 --> 01:50:21,662 [In Korean] Did you pick a lot? 1385 01:50:22,830 --> 01:50:24,748 - [Baby pig squeals] - [Speaking Korean] 1386 01:50:24,832 --> 01:50:26,333 [Chickens squawking] 1387 01:50:27,626 --> 01:50:29,253 Don't scare the chickens. 1388 01:50:35,759 --> 01:50:36,969 [Chuckles] 1389 01:50:48,856 --> 01:50:50,274 [Whimpering] 1390 01:50:53,986 --> 01:50:55,904 [Low purring grunts] 1391 01:51:11,587 --> 01:51:12,713 [Soft moan] 1392 01:51:22,848 --> 01:51:23,974 [Squeals] 1393 01:51:51,793 --> 01:51:53,170 [Rooster crowing] 1394 01:59:56,986 --> 01:59:59,906 [Softly] It's gonna be big. Record-breaking. 1395 02:00:01,324 --> 02:00:04,035 Lot of folks flying in from midwest and Canada. 1396 02:00:06,162 --> 02:00:07,802 Oh, let me introduce you to a new member. 1397 02:00:07,872 --> 02:00:09,082 [In Korean] Hey. 1398 02:00:11,376 --> 02:00:14,587 [In English] He runs mirandoisfucked.Com. Just got in from Seoul. 1399 02:00:14,671 --> 02:00:16,506 - [Softly] Hi. What's your name? - Red. 1400 02:00:16,589 --> 02:00:18,717 Red. Oh, it's because of your hair? 1401 02:00:18,800 --> 02:00:21,511 [In Korean] Hey. Quit bugging her. 1402 02:00:23,680 --> 02:00:24,920 [In English] He's a chatty one. 1403 02:00:24,973 --> 02:00:26,891 I'm assuming mirando bigwigs will be there? 1404 02:00:27,559 --> 02:00:29,769 - Of course. - [Whispers] Mirandoisfucked.Com. 1405 02:00:29,853 --> 02:00:31,980 Including Nancy mirando. 1406 02:00:41,489 --> 02:00:42,490 There it is.