1 00:00:15,817 --> 00:00:45,980 ایلانگ:گردان گرگ 2 00:00:51,817 --> 00:00:54,980 شش سال قبل از سال 2024 3 00:00:55,021 --> 00:00:59,720 موقعیت بین الملی اطراف شبه جزیره کره شمالی جاییکه که شمال شرقی آسیا رو کنترل میکرد 4 00:01:00,760 --> 00:01:02,853 در صدد شکستن صد دفاعی چین بود 5 00:01:02,862 --> 00:01:04,935 و ژاپن در رقیب این جنگ بود 6 00:01:04,964 --> 00:01:06,795 تلاش میکرد که دوباره آماده جنگ شود 7 00:01:07,867 --> 00:01:09,960 چون این بار روسیه و آمریکا هم درگیر این جنگ شده بودند 8 00:01:10,035 --> 00:01:12,936 جنگ پخش شد 9 00:01:14,040 --> 00:01:16,873 به همین دلیل رهبران کره شمالی و جنوبی 10 00:01:16,908 --> 00:01:18,933 به خاطر جمع کردن قدرت خود و کمبود تلفات 11 00:01:18,985 --> 00:01:21,749 با کره شمالی و ایالات متحده آمریکا توافق کردند 12 00:01:22,915 --> 00:01:24,906 در جهت این اتحاد اثرات منفی حاصل از آن تا 5 سال 13 00:01:24,917 --> 00:01:27,784 به حداقل میرسید 14 00:01:27,853 --> 00:01:30,754 روابط قوی در شبه جزیره کره 15 00:01:30,771 --> 00:01:34,969 ایالات متحده ،چین ژاپن،روسیه و دیگر کشورهای قدرتمند شکل گرفت 16 00:01:34,993 --> 00:01:38,927 تا باعث کاهش فشارهای همه جانبه ی کره 17 00:01:38,919 --> 00:01:41,911 و آسیا به یکدیگر بشود 18 00:01:42,967 --> 00:01:46,926 به همین خاطر اقتصاد این کشور رو به رکود است 19 00:01:46,973 --> 00:01:50,932 و این فشار ها به حدی قوی است که حتی میتواند باعث فروپاشی اتحاد کره شود 20 00:01:51,918 --> 00:01:53,909 به خاطر این فشار که از اقتصاد قوی کشور های قدرتمند می آید 21 00:01:53,946 --> 00:01:55,914 مردم زندگی مناسبی ندارند 22 00:01:55,948 --> 00:01:57,916 ناامنی رو به رشد خواهد گذاشت 23 00:01:57,932 --> 00:02:02,995 هنگامی که تظاهرات علیه دولت به طور فزاینده ای نشانه ای علیه وحدت ملی تلقی شود 24 00:02:03,021 --> 00:02:07,788 گروه های تروریستی هم اکنون سر از خاک برآورده اند 25 00:02:08,785 --> 00:02:11,879 این یک تهدید جدی است 26 00:02:11,931 --> 00:02:14,866 دولت وحدت به سمتی که قدرت تخریب 27 00:02:14,867 --> 00:02:17,927 پلیس موجود را داردهل داده شده است 28 00:02:17,962 --> 00:02:20,988 این شورش مسائله ای نیست که نیروی مسلح توان مقابله با آن را نداشته باشد 29 00:02:21,024 --> 00:02:23,993 این در حالیست که دولت وحدت برای رئیس جمهور تشکیل شده است 30 00:02:24,042 --> 00:02:28,877 گروهی کاملا جدید تشکیل یافته بعد از یک سال از پلیس های سازمان یافته 31 00:02:29,849 --> 00:02:36,948 که قادرند شهری را به خون و آتش بکشند 32 00:02:37,990 --> 00:02:40,925 دلیل مرگ 15 زن بیگناه 33 00:02:40,960 --> 00:02:43,895 که مستقیما توسط پلیس اس تی ای وی تی تهدید به مرگ شدند 34 00:02:55,841 --> 00:02:56,899 چراغ ها خاموش 35 00:03:13,025 --> 00:03:14,890 آتش 36 00:03:27,873 --> 00:03:31,832 آتش بس 37 00:03:43,856 --> 00:03:48,884 ازآن طرف گروه هایی که جوانی و جان خود را وسط گذاشته بودند 38 00:03:48,928 --> 00:03:51,795 تحت تاثیر گروه خونین قرار گرفت 39 00:03:51,831 --> 00:03:52,991 من میتونم از خودم محافظت کنم 40 00:03:53,032 --> 00:03:57,799 آرام خودت رو نشون با نقابی آهنین نشان بده 41 00:03:58,003 --> 00:04:03,942 پشت آن نقاب ها هم انسان هایی خوابیده است 42 00:04:03,982 --> 00:04:05,779 این مکان 43 00:04:05,797 --> 00:04:09,804 به مسیر حیوانات ختم شده 44 00:04:10,950 --> 00:04:15,785 گرچه گروه خونین به مبارزه با احزاب ادامه میدهد 45 00:04:15,829 --> 00:04:18,923 اما در واقع این یک جنگ سادیستیک است 46 00:04:19,867 --> 00:04:25,828 جنگی که گروه خونین و سرویس امتینتی آن آن را شروع کرده است 47 00:04:29,047 --> 00:04:29,204 ا 48 00:04:29,205 --> 00:04:29,362 ای 49 00:04:29,363 --> 00:04:29,520 ایل 50 00:04:29,521 --> 00:04:29,678 ایلی 51 00:04:29,679 --> 00:04:29,835 ایلیا 52 00:04:29,836 --> 00:04:29,993 ایلیان 53 00:04:29,994 --> 00:04:30,151 ایلیانگ 54 00:04:30,152 --> 00:04:30,309 ایلیانگ: 55 00:04:30,310 --> 00:04:30,467 ایلیانگ:ت 56 00:04:30,468 --> 00:04:30,625 ایلیانگ:تی 57 00:04:30,626 --> 00:04:30,783 ایلیانگ:تیپ 58 00:04:30,784 --> 00:04:30,941 ایلیانگ:تیپ 59 00:04:30,942 --> 00:04:31,099 ایلیانگ:تیپ گ 60 00:04:31,100 --> 00:04:31,256 ایلیانگ:تیپ گر 61 00:04:31,257 --> 00:04:31,414 ایلیانگ:تیپ گرگ 62 00:04:31,415 --> 00:04:31,572 ایلیانگ:تیپ گرگ 63 00:04:31,573 --> 00:04:31,730 ایلیانگ:تیپ گرگ 64 00:04:31,731 --> 00:04:31,888 ایلیانگ:تیپ گرگ ت 65 00:04:31,889 --> 00:04:32,046 ایلیانگ:تیپ گرگ تر 66 00:04:32,047 --> 00:04:32,204 ایلیانگ:تیپ گرگ ترج 67 00:04:32,205 --> 00:04:32,362 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجم 68 00:04:32,363 --> 00:04:32,520 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه 69 00:04:32,521 --> 00:04:32,678 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه 70 00:04:32,679 --> 00:04:32,835 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و 71 00:04:32,836 --> 00:04:32,993 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و 72 00:04:32,994 --> 00:04:33,151 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و ز 73 00:04:33,152 --> 00:04:33,309 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و زی 74 00:04:33,310 --> 00:04:33,467 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و زیر 75 00:04:33,468 --> 00:04:33,625 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و زیرن 76 00:04:33,626 --> 00:04:33,783 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و زیرنو 77 00:04:33,784 --> 00:04:33,941 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و زیرنوی 78 00:04:33,942 --> 00:04:34,099 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و زیرنویس 79 00:04:34,100 --> 00:04:34,256 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و زیرنویس: 80 00:04:34,257 --> 00:04:34,414 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و زیرنویس:م 81 00:04:34,415 --> 00:04:34,572 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و زیرنویس:مع 82 00:04:34,573 --> 00:04:34,730 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و زیرنویس:معی 83 00:04:34,731 --> 00:04:34,888 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و زیرنویس:معین 84 00:04:34,889 --> 00:04:37,089 ایلیانگ:تیپ گرگ ترجمه و زیرنویس:معین 85 00:04:46,051 --> 00:04:48,952 سال 2029 86 00:06:31,824 --> 00:06:35,885 اتحاد رو رد کنید 87 00:06:35,944 --> 00:06:36,911 اتحاد رو نمیپذیریم 88 00:06:36,929 --> 00:06:37,896 نپذیرفتن اتحاد 89 00:06:37,930 --> 00:06:42,997 ما اتحاد نمیخواهیم 90 00:06:42,935 --> 00:06:44,903 اتحاد رو رد کنید 91 00:06:45,838 --> 00:06:47,897 ما اتحاد نمیخواهیم 92 00:06:47,907 --> 00:06:50,842 اتحاد رو رد کنید 93 00:07:00,927 --> 00:07:09,767 بندازید 94 00:07:30,983 --> 00:07:31,915 موقعیت دفاعی 95 00:07:31,984 --> 00:07:34,885 چجوری سرکرده احزاب رو از بقیه مردم تشخصی بدیم 96 00:07:34,920 --> 00:07:37,787 the party also does not write in advance is the party 97 00:07:37,823 --> 00:07:38,983 بطری های مشتعل شونده رو ازشون بگیرید 98 00:07:38,991 --> 00:07:40,925 لطفا همگی برید عقب 99 00:07:40,960 --> 00:07:42,985 این تظاهرات نقض قوانین است 100 00:08:01,847 --> 00:08:02,836 به آتیش نشانی زنگ بزنید 101 00:08:02,881 --> 00:08:04,974 آتیش رو خاموش کنید 102 00:08:06,952 --> 00:08:08,852 برید 103 00:08:13,800 --> 00:08:16,633 از کشور محافظت میکنیم 104 00:08:16,829 --> 00:08:21,766 نومیدانه از کشور محافظت میکنیم 105 00:08:21,800 --> 00:08:23,028 همگی از حقمون محافظت میکنیم 106 00:08:23,733 --> 00:08:25,727 از کشورمون محافظت میکنیم 107 00:08:25,771 --> 00:08:30,011 از کشور محافظت میکنیم 108 00:08:46,792 --> 00:08:47,986 پس کی گروه خونین میرسه 109 00:08:48,027 --> 00:08:49,927 بهشون خبر میدم 110 00:08:50,863 --> 00:08:52,797 مطمئن بشید گروه خونین میان 111 00:09:31,869 --> 00:09:33,860 طرف پیاده رو 112 00:09:48,053 --> 00:09:51,022 تسلیم 113 00:09:54,893 --> 00:09:56,918 جلو تظاهراته 114 00:10:05,871 --> 00:10:09,705 این یک حمله تروریستی نیست 115 00:10:09,775 --> 00:10:10,901 گروهک خونین کی میاد 116 00:10:10,942 --> 00:10:11,840 سریع 117 00:10:11,876 --> 00:10:14,743 برو کنار 118 00:10:23,989 --> 00:10:26,753 همگی به جای خود مستقیم به جلو 119 00:10:30,996 --> 00:10:32,896 آماده برای آتش 120 00:10:32,931 --> 00:10:33,809 آتش 121 00:11:08,866 --> 00:11:11,801 برید کنار گروه خونین داره میاد 122 00:11:14,773 --> 00:11:16,798 دارن میان روی هدف قفل کنید 123 00:11:54,912 --> 00:11:56,903 این آخرین تجمع ِ دشمن هامونه 124 00:11:56,949 --> 00:11:59,975 با بررسی دقیق کار همشون رو میسازیم 125 00:12:00,018 --> 00:12:01,986 امروز در جانگ جین همگی در خط مقدم جبهه 126 00:12:02,019 --> 00:12:03,987 جمع شدیم تا از جونمون مایه بذاریم 127 00:12:04,022 --> 00:12:04,920 خب 128 00:12:04,957 --> 00:12:06,948 تیم ژنگژنگ از جینگ لانگ محافظت میکنه 129 00:12:06,959 --> 00:12:07,823 بله 130 00:12:07,859 --> 00:12:10,851 دو تیم مثل1 تیم میمونن اما میتونن جداگانه عمل کنن 131 00:12:12,030 --> 00:12:14,794 این آخرین گردهمایی احزاب و تظارهات خواهد بود 132 00:12:14,815 --> 00:12:15,873 امروز تمومه 133 00:12:15,901 --> 00:12:18,802 اینبار نمیگذارید فرار کنن 134 00:12:18,837 --> 00:12:20,828 آماده شید 135 00:12:56,775 --> 00:12:59,938 با دقت به کارت برس 136 00:13:02,914 --> 00:13:03,881 برید 137 00:13:17,994 --> 00:13:19,859 لعنت 138 00:13:21,033 --> 00:13:22,728 جمع کنید 139 00:13:22,768 --> 00:13:23,826 دارن میان 140 00:14:06,811 --> 00:14:07,869 کدوم رئیس 141 00:14:07,879 --> 00:14:08,971 رفته 142 00:14:09,027 --> 00:14:13,747 از کانال های مختلف به سمت مرکز 143 00:14:15,020 --> 00:14:16,988 از کانال های متفاوت به سمت مرکز حرکت کنید 144 00:15:54,753 --> 00:15:55,879 صبر کنید 145 00:16:47,038 --> 00:16:48,938 آماده درگیری 146 00:16:48,974 --> 00:16:52,774 اسلحتون رو بگذارید و خودتو رو تسلیم کنید 147 00:16:52,777 --> 00:16:54,836 اسلحه زمین 148 00:17:03,054 --> 00:17:05,921 هر چه سریع تر اسلحتون رو تحویل بدید 149 00:17:05,932 --> 00:17:09,959 اگه بخواهید بجنگید کشته میشید 150 00:17:09,995 --> 00:17:10,859 آتش 151 00:18:44,923 --> 00:18:46,788 تسلیم شو 152 00:19:15,920 --> 00:19:17,820 تمومش کن 153 00:20:26,924 --> 00:20:29,893 پرونده بمب گذاری های انتحاری و تشکلیلای احزاب 154 00:20:29,935 --> 00:20:32,927 میتواند باعث درگیر کردن گروهک آهنین کشور و حتی بالا ترازآن گردد 155 00:20:33,830 --> 00:20:37,857 امروز حزب مربوطه چگونگی نتایج آزمون را اعلام خواهند کرد 156 00:20:37,902 --> 00:20:40,928 و همچنین گزارشات مربوط به آینده نیز در اختیار ما قرار خواهند داد 157 00:20:40,939 --> 00:20:43,965 بیایید خلاصه ای را از تیم بازرسی که روی این مهم کار میکند بشنویم 158 00:20:44,004 --> 00:20:47,770 در حال حاضر فشار احزاب با فشار آوردن روی دولت 159 00:20:47,818 --> 00:20:49,877 درصدد اجرای ضد قانونی خواسته خویش است 160 00:20:49,920 --> 00:20:51,945 در جنگی که پشتیبان آن نیز گروهک آهنین است 161 00:20:51,983 --> 00:20:55,919 هنوز هم فکر میکنید آن معتبر یا قانونی باشد؟ 162 00:20:55,920 --> 00:20:59,856 تمام مردم باید این جنگ را قضاوت کنند 163 00:20:59,898 --> 00:21:05,072 تا زمانی که کنگره ملی برای نتیجه گیری نهایی انتخاب خود را اعلام کند 164 00:21:05,028 --> 00:21:07,963 بعد از 4 هفته تحقیق 165 00:21:07,942 --> 00:21:11,776 فعلا گروهک آهنین از ادامه برخورد با متخلفان باز داشته و محروم خواهد شد 166 00:21:13,013 --> 00:21:15,709 4 هفته چی میگه واسه خودش 167 00:21:15,774 --> 00:21:16,934 عقب نشینی؟ 168 00:21:17,876 --> 00:21:21,869 اگه هیچ گروهک آهنینی نباشه چطور بجنگیم 169 00:21:21,920 --> 00:21:23,854 این حزب امنیتی 170 00:21:23,882 --> 00:21:28,751 وقتی به نتیجه ی چیزی که میخوان از توش در بیارن فکر میکنم میخوام بالا بیارم 171 00:21:28,919 --> 00:21:31,012 چقد دیگه میخوان زیر گلوله ها دووم بیارن 172 00:21:31,756 --> 00:21:33,815 این چیزی نیست که منو نگران کنه 173 00:21:37,837 --> 00:21:40,806 فک کنم باید موقعیتمون رو توی گنگره امنیت ملی دوباره محکم کنیم 174 00:21:41,800 --> 00:21:43,768 بدون گذاشتن حتی یک یاداشت سیاه 175 00:21:43,802 --> 00:21:45,827 یا دخترایی که هنوز نرسیدن به بلوغ رو میکشیم 176 00:21:45,869 --> 00:21:47,928 این فقط واسه یه مدت کاربرد داره بعدش چی؟ 177 00:21:47,938 --> 00:21:50,873 کم کردن مشکلات شخصیمون باید آسون تر بشه 178 00:21:50,909 --> 00:21:52,900 اون تاریخچه گروهک اهنین رو تفسیر کرده 179 00:21:53,778 --> 00:21:54,904 فک کنم میتونه روی روحیه سربازا تاثیر بذاره 180 00:21:54,946 --> 00:22:00,748 اونا از بچه های کوچیک برای اتقال بمب های دست ساز به حومه شهر استفاده میکنن 181 00:22:00,775 --> 00:22:02,902 چرا باید گروهک خونین سرپرستیش رو برعهده بگیره؟ 182 00:22:02,936 --> 00:22:07,873 امنیت اینجا هم دیگه مثل سابق نیس 183 00:22:07,892 --> 00:22:09,826 در آینده نزدیک ممکنه باعث درگیری بین دو حزب بشه 184 00:22:10,777 --> 00:22:13,940 فکر میکنی چجوری رئیس حزب ژانگ ژیانگ 185 00:22:13,965 --> 00:22:14,954 دستگیر شده؟ 186 00:22:14,998 --> 00:22:17,762 شاید همدیگه رو لو دادن 187 00:22:17,801 --> 00:22:18,995 شاید بینشون تفرقه افتاده 188 00:22:33,017 --> 00:22:34,951 این گروه 189 00:22:34,969 --> 00:22:37,904 شاید نتونه چیزی رو که میخواهیم بهمون بده 190 00:22:38,957 --> 00:22:40,822 نه توی این دفتر 191 00:22:40,824 --> 00:22:43,793 باید خودم ببینمش 192 00:22:51,002 --> 00:22:53,835 فک میکنی امنیت ملی میتونه از پسشون بر بیاد 193 00:22:53,863 --> 00:22:57,890 بنظر میرسه مایلید خودتون مسئولیت رسیدگی به گروه آهنین رو بر عهده بگیرید 194 00:22:57,949 --> 00:23:01,749 فقط تا زمانی که از پس انجام دادن کار های بزرگ بربیان 195 00:23:02,947 --> 00:23:05,848 در واقع میتونن شورش کنن 196 00:23:05,899 --> 00:23:08,925 اگر کسی مجوزی نشون نده میتونن هر کاری که بخوان انجام بدن 197 00:23:08,952 --> 00:23:11,819 اما بعضی ها از تغیر موقعیت این گروهک واهمه دارن 198 00:23:12,757 --> 00:23:16,921 سازمان ما خیلی نگران این مسئله هست 199 00:23:18,029 --> 00:23:19,929 شخصا یکبار دیگه نقشه رو باز بینی میکنم 200 00:23:41,837 --> 00:23:45,933 یا نوشیدن رو بذار کنار یا بدتر میشه 201 00:23:47,912 --> 00:23:49,808 راستی هن شانگی اینجا بود 202 00:24:01,579 --> 00:24:06,539 تمرین توی اینجا مثل تمرین توی جهنم بود تقریبا همه چیز از بین رفته 203 00:24:06,878 --> 00:24:09,938 نمیرفتی چون از تمرین در اینجا متفر بودی 204 00:24:09,981 --> 00:24:12,848 اون زمان ها هم واسه خودمون خاطراتی داشتیماا 205 00:24:12,884 --> 00:24:14,852 اما نمیتونم یاداورشون کنم 206 00:24:16,955 --> 00:24:20,823 کی میدونه شاید حالا دیگه تنفرت از بین رفته باشه 207 00:24:22,793 --> 00:24:23,919 گفتی واسه چی بیام 208 00:24:25,995 --> 00:24:28,862 من اینجا بودم 209 00:24:30,802 --> 00:24:31,848 این رو 210 00:24:31,902 --> 00:24:34,894 رو برد ِ تقسیم وظیفه پیدا کردم 211 00:25:17,031 --> 00:25:18,931 لی ژی 212 00:25:18,916 --> 00:25:22,716 یکی از اعضای تحقیق دانشگاه که الان وارد یکی از گروهک های حزبی شده 213 00:25:23,021 --> 00:25:26,752 حتی یکی از بمب سازان ِ 214 00:25:28,826 --> 00:25:30,885 فقط توی 1 سال پس از اتمام دبیرستان 215 00:25:31,829 --> 00:25:32,809 یادته 216 00:25:34,865 --> 00:25:39,802 اولین باری که مرگ رو با چشم خودمون دیدیم 217 00:25:40,838 --> 00:25:41,896 خانوادش هم مضنونن؟ 218 00:25:43,863 --> 00:25:45,854 هیچ خانواده ای نداره به غیر از برادرش 219 00:25:45,843 --> 00:25:48,710 پیدا کردنش آسون نیست 220 00:25:52,884 --> 00:25:54,715 باید ردش رو بگیری 221 00:25:56,953 --> 00:25:58,750 چرا من 222 00:25:58,790 --> 00:26:00,883 آخرین کسی که دیده تو بودی 223 00:28:03,881 --> 00:28:06,008 ببخشید گروهبان 224 00:29:34,038 --> 00:29:35,835 تمرکز کن 225 00:29:37,974 --> 00:29:39,839 احمق 226 00:30:09,807 --> 00:30:10,774 سلام 227 00:30:10,776 --> 00:30:11,902 اسمت مین لیه 228 00:30:11,942 --> 00:30:12,966 تو کی هستی؟ 229 00:30:15,912 --> 00:30:18,005 کسی که باعث شد خواهرت بره بیمارستان 230 00:32:56,974 --> 00:33:00,774 ازم متنفر نیستی؟ 231 00:33:02,762 --> 00:33:06,755 هر استقرار متفاوته تقصیر تو نیست 232 00:33:06,817 --> 00:33:09,786 و تو هم نبودی که شلیک کردی 233 00:33:13,839 --> 00:33:16,933 وقتی خواهرم به دسته وارد شد اتحاد احزاب در هم شکست 234 00:33:16,961 --> 00:33:19,862 مریض بود بدون پدر یا حتی مادری 235 00:33:21,031 --> 00:33:22,965 حزب 236 00:33:23,968 --> 00:33:28,769 اونجا مثل جهنمه وقتی وارد شدی دیگه نمیتونی ازش بیرون بیای 237 00:33:33,920 --> 00:33:35,854 وقتی اولین بار دیدمت همینو گفتم نه؟ 238 00:33:35,913 --> 00:33:38,848 روحم از قلبم خیلی عصبانی تره 239 00:33:40,992 --> 00:33:46,794 اگه میدونستم این اتفاق میوفته هیچوقت به عقب بر نمیگشم 240 00:33:46,832 --> 00:33:48,959 ارزش زندگی به خوب زندگی کردنه 241 00:33:51,762 --> 00:33:52,990 قهوه هاتون آمادس 242 00:34:00,771 --> 00:34:02,932 این قهوه معمولیه اینم کافه لاته است 243 00:34:17,863 --> 00:34:19,797 اغلب اینجا میای؟ 244 00:34:19,989 --> 00:34:23,823 نه خیلی 245 00:34:23,860 --> 00:34:25,885 خیلی وقته نبودم 246 00:34:27,998 --> 00:34:32,901 یه مغازه کتاب فروشی کوچیک باز کردم و کتاب میفروشم 247 00:34:32,937 --> 00:34:34,962 این کاریه که پدرم میکرد 248 00:34:34,972 --> 00:34:37,941 بهتر از ترسیدن از آتیش به پا کردن براش بود 249 00:34:43,780 --> 00:34:44,906 متچکرم 250 00:34:45,849 --> 00:34:48,909 چون به خاطر من به خواهرم کمک کردی 251 00:35:14,044 --> 00:35:16,911 کتاب فروشیم اونجاس 252 00:35:21,784 --> 00:35:25,743 اونجا چیزی جر یه سری ماشین و آدم نیست 253 00:35:26,023 --> 00:35:28,719 اون طرف 254 00:35:33,931 --> 00:35:34,989 میخوای بریم اونحا؟ 255 00:35:35,032 --> 00:35:37,000 یه رستوران با کلی غذای خوشمزه هم اونجاس 256 00:37:32,807 --> 00:37:35,867 اغلب چراغ ها رو خاموش نگه میدارم 257 00:38:22,999 --> 00:38:24,864 فیلمش رو دیدم 258 00:38:24,909 --> 00:38:26,809 خیلی خاصه 259 00:38:26,837 --> 00:38:29,772 تا حالا داستان شنل قرمزی رو شنیدی؟ 260 00:38:30,012 --> 00:38:33,778 دختری با شنل قرمز که به جنگ گرگ ها رفت 261 00:38:33,943 --> 00:38:41,748 نتیجه این شد که بوسیله اونها خورده شد 262 00:38:43,830 --> 00:38:47,789 در آخر دختر از شکم گرگ بیرون اومد 263 00:38:47,858 --> 00:38:50,986 نه این پایان خوبه 264 00:38:51,028 --> 00:38:54,759 چیزی که من دیدم پایان بدی داشت 265 00:38:54,798 --> 00:38:59,895 آخر داستان چی شد؟ 266 00:39:09,913 --> 00:39:14,941 گرگ به دختر دروغ گفت و خودش رو جای مادر بزرگ دختر جا زد 267 00:39:16,887 --> 00:39:19,981 وقتی دختر داشت به سمت خونه مادر بزرگ حرکت میکرد 268 00:39:20,031 --> 00:39:24,968 گرگ زودتر به خونه مادربزرگ رسیده بود و اون را خورده بود 269 00:39:27,837 --> 00:39:30,965 از گوشت مادر بزرگ آبگوشتی بار گذاشت 270 00:39:31,001 --> 00:39:34,903 همراه با دیگی پز از سبزی نمک و ادویه 271 00:39:34,937 --> 00:39:36,996 یه گوشه دراز کشید 272 00:39:37,062 --> 00:39:41,795 و و بعد از کمی استراحت لباس های مادر بزرگ رو به تن کرد 273 00:39:43,947 --> 00:39:47,713 شنل قرمزی که وارد خونه شده بود با گرگ روبرو شد 274 00:39:47,751 --> 00:39:50,720 اما نمیدونست که اون گرگه نه مادربزرگش 275 00:39:51,802 --> 00:39:53,895 ازش پرسید مامان بزرگ چرا صدات اینقد کلفت شده؟ 276 00:39:53,914 --> 00:39:57,782 گرگ گفت سرما خوردم عزیزم 277 00:40:01,932 --> 00:40:02,956 مادر بزرگ 278 00:40:03,866 --> 00:40:06,767 چرا دستات اینقدر سیاه و پشمامو شده 279 00:40:06,803 --> 00:40:11,740 گرگ گفت خیلی وقته حمام نرفتم واسه همین دستام سیاه و ناخونام بلند شده 280 00:40:12,976 --> 00:40:14,000 دخترک گفت مادر بزرگ 281 00:40:14,878 --> 00:40:17,972 چرا دندوتات اینقدر بزرگ شده 282 00:40:17,981 --> 00:40:21,781 اونقد بزرگه که میتونی با اونها حتی منم بخوری 283 00:40:24,947 --> 00:40:29,907 در همین لحظه بود که دخترت توسط گرگ بلعیده شد 284 00:40:31,010 --> 00:40:34,776 دخترک به خاطر اعتماش به اون گرگ خورده شد 285 00:40:34,830 --> 00:40:37,799 تقصیر از گرگ بود 286 00:40:37,784 --> 00:40:40,844 یا مادربزرگی که قبل از رسیدن دختر در را برای گرگ باز کرده بود؟ 287 00:40:40,904 --> 00:40:44,738 یا مادر دخترک که بهش گفته بود پیش مادر بزرگ بره 288 00:40:44,775 --> 00:40:46,936 اما دیگه فرقی نداشت 289 00:40:48,779 --> 00:40:50,940 اون با حس تنفری از اعتماد به دیگران 290 00:40:50,981 --> 00:40:53,711 خورده شده بود تنها چیز آزار دهنده همین بود 291 00:43:07,792 --> 00:43:09,020 باید بیشتر مراقب باشی 292 00:43:10,921 --> 00:43:13,719 لی ژونگ ژونگ خبر داره؟ 293 00:43:13,757 --> 00:43:15,918 فکر نمیکنم ساده تر از این حرفاس 294 00:43:16,893 --> 00:43:19,919 بنظر میرسه بهت علاقه داره 295 00:43:19,962 --> 00:43:24,990 نباید تا وقتیکه کاملا عاشق و گرفتارت نشده 296 00:43:25,001 --> 00:43:27,765 از کارهات بویی ببره 297 00:43:29,039 --> 00:43:31,007 فک میکنم بتونم از پسش بر بیام 298 00:43:33,877 --> 00:43:35,003 با این برگه 299 00:43:35,045 --> 00:43:38,722 میتونی قانون رو دور بزنی و هزینه های عمل خواهرت رو به حداقل برسونی این یک معامله پایاپای ِ 300 00:43:38,850 --> 00:43:42,786 فک میکنی دلّال خرید و فروش احساساتی؟ 301 00:43:47,958 --> 00:43:50,893 فراموش نکن با چه کسی داری صحبت میکنی 302 00:43:50,927 --> 00:43:52,986 پات رو از گلیم خودت دراز تر نکن 303 00:43:55,999 --> 00:43:59,799 باید تلاش کنیم هر کدوم به هر چیزی که میخواد برسه 304 00:43:59,836 --> 00:44:02,862 میتونیم روی هم حساب کنیم؟ 305 00:44:03,974 --> 00:44:04,906 بله 306 00:44:06,016 --> 00:44:08,985 ژینانک چیزی نفهمیده؟ 307 00:44:10,011 --> 00:44:10,978 نه 308 00:44:10,973 --> 00:44:12,941 کاری نکن که بویی ببره 309 00:44:12,941 --> 00:44:14,875 میتونی بری 310 00:44:21,925 --> 00:44:23,790 زن احمق 311 00:44:41,878 --> 00:44:44,779 زندگی یعنی سختی 312 00:45:44,840 --> 00:45:46,808 لطفا داخل شید 313 00:46:05,829 --> 00:46:06,955 بفرمایید فرمانده 314 00:46:28,952 --> 00:46:33,753 گروه خونین باید قبل از قیام مجدد احزاب دست به کار بشه 315 00:46:33,804 --> 00:46:35,965 ما در حال جایگزین کردن یک تیم تروریسیت دیگه هستیم 316 00:46:36,826 --> 00:46:40,990 با پلیس کره هم به همین بهانه میتونیم با گروهک خودمون برای خفه کردن شورش مردم متحد بشیم 317 00:46:41,031 --> 00:46:44,762 مشکلی پیش نمیاد 318 00:46:44,768 --> 00:46:46,929 مهم نیست چند نفر میمیرن 319 00:46:47,003 --> 00:46:49,028 فقط باید سرکوب کلی کنیم 320 00:46:49,881 --> 00:46:51,849 در مورد ممنوعیت گروه خونین در عمل 321 00:46:51,875 --> 00:46:56,835 تصمیم کمیته تصمیم خیلی خوبی بود 322 00:46:57,914 --> 00:46:59,973 فک میکنم زیادی خوش بین هستی 323 00:46:59,983 --> 00:47:04,818 کاری که در مورد این تنش میتونیم انجام بدیم خیلی کمتر از اتحاد مردمه 324 00:47:05,938 --> 00:47:08,873 فکر میکنم شعارای این چنینی خوب باشه 325 00:47:08,899 --> 00:47:12,960 اتحادی محکم اتحادی ایمن 326 00:47:13,897 --> 00:47:16,764 مانعی وجود داره 327 00:47:16,800 --> 00:47:19,997 زنده موندن توی این جنگ دشوار خواهد بود 328 00:47:20,870 --> 00:47:23,805 تنها قدرت هم بی معنی خواهد بود 329 00:47:23,856 --> 00:47:28,850 اگر ما دستمون رو کثیف نکنیم و پولی به جیب نزنیم یکی دیگه دیگری این کار رو میکنه 330 00:47:29,913 --> 00:47:31,312 چاره چیه 331 00:47:31,275 --> 00:47:32,916 وقتی میخوان بمیرن پس بذار بمیرن 332 00:47:38,049 --> 00:47:39,209 گرگها گرسنه هستن 333 00:47:42,926 --> 00:47:44,894 جناب لو پارسال چیه کسی کشته شد؟ 334 00:47:44,916 --> 00:47:47,795 به تو ربطی نداره 335 00:47:49,799 --> 00:47:50,959 فقط موضوع اون نبود 336 00:47:50,967 --> 00:47:54,926 اونجا دو نفر کشته شدن 337 00:47:54,970 --> 00:47:57,939 نوع کشتن ها مثل گارد گرگ بود 338 00:47:57,973 --> 00:47:59,838 یکی از مقتولین روی زمین افتاده بود 339 00:48:00,832 --> 00:48:04,893 ماموران امنیت ملی وظیفه حل پرونده را برعهده گرفتن 340 00:48:04,913 --> 00:48:09,941 اما تنها چیزی که پیدا کردن جسدی بود که یه گلوله توی سرش خالی شده بود 341 00:48:09,986 --> 00:48:11,817 از این اتفاق چند وقتکه میگذره 342 00:48:11,820 --> 00:48:15,801 تا جاییکه که میدونم تمام شاهدان کشته شده بودن 343 00:48:15,825 --> 00:48:17,850 من یک تیم نخبه را میشناسم 344 00:48:17,861 --> 00:48:18,919 اما هیچوقت ظاهر نشده 345 00:48:18,962 --> 00:48:20,953 نمیدونم کجان یا چیکار میکنن 346 00:48:20,997 --> 00:48:26,799 فقط میتونم حدس بزنم که در آینده میخوان چیکار کنن 347 00:48:26,836 --> 00:48:29,737 اگه قرار نیست پیدا بشن 348 00:48:29,773 --> 00:48:31,798 چرا اصلا باید درموردشو.ن صحبت کنیم؟ 349 00:48:31,841 --> 00:48:33,001 نیروی دفاعی دولتی باید 350 00:48:33,034 --> 00:48:34,899 سد های دفاعی را جاگذاری کنه 351 00:48:34,911 --> 00:48:38,745 مهم نیست کدوم از ما کشته میشه 352 00:48:38,763 --> 00:48:40,010 تا اونموقع 353 00:48:40,773 --> 00:48:43,799 دختره رو تحت نظر داشته باشید 354 00:48:43,785 --> 00:48:47,744 برای گیر انداختن ژیانگ جینگ لازممون میشه 355 00:48:49,959 --> 00:48:52,951 همین الانشم آماده ایم 356 00:48:52,996 --> 00:48:55,931 اگر کسی از شما نمیترسه 357 00:49:02,771 --> 00:49:04,830 همین هارو میخرید؟ 358 00:49:04,841 --> 00:49:05,739 بله 359 00:49:05,775 --> 00:49:07,800 بذارید براتون بسته بندیش کنم 360 00:49:13,798 --> 00:49:14,765 الو 361 00:49:14,758 --> 00:49:15,884 تو کجایی؟ 362 00:49:15,918 --> 00:49:17,909 بیمارستان خواهران جینگوگ 363 00:49:18,822 --> 00:49:21,757 سریع برگرد 364 00:49:21,791 --> 00:49:24,760 امروز باید بیمارستان باشم 365 00:49:24,792 --> 00:49:28,751 مخالفت نکن همین الان باید برگردی 366 00:49:28,832 --> 00:49:30,800 باید اقدام کنیم 367 00:49:34,952 --> 00:49:37,785 ببخشید باشه واسه دفعه بعد 368 00:49:37,740 --> 00:49:38,832 چی؟ ببخشید 369 00:50:19,872 --> 00:50:22,040 لی یوری و لین ژونگ تا 10 دقیقه بعد توی محل مشاهده خواهند شد 370 00:50:21,985 --> 00:50:23,885 بعد اینکه لیو ژی کارو. تموم کرد 371 00:50:23,986 --> 00:50:25,106 شما میرید 372 00:50:25,747 --> 00:50:26,736 دو تیم در رستوران 373 00:50:26,789 --> 00:50:28,723 تیم سه در موقعیت ساعت 4 غربی 374 00:50:28,758 --> 00:50:30,749 میخوام روبروی درب آسانسور مستقر بشید 375 00:50:30,793 --> 00:50:32,920 واکنشتون باید خیلی عادی باشه 376 00:50:32,962 --> 00:50:35,021 30 دقیقه ای باید برسید 377 00:50:35,732 --> 00:50:38,724 محل قرار گیری بمب ها از قبل مشخص شده 378 00:50:38,801 --> 00:50:41,895 تنها راه فرار لینگ ژونگ هم همون آسانسوره 379 00:50:42,795 --> 00:50:45,059 آسانسور رو نگه ندارید 380 00:50:45,742 --> 00:50:47,767 وقتی گروه ضد خنثی سازی پیداش شد 381 00:50:47,802 --> 00:50:50,999 زیر نظر ما نمیتونن فرار کنن 382 00:50:51,881 --> 00:50:52,939 همگی آماده باشید 383 00:51:11,901 --> 00:51:13,766 دیونه شدی؟ 384 00:51:13,826 --> 00:51:15,919 گفتم دیگه جلو من پیدات نشه 385 00:51:15,946 --> 00:51:17,937 چرا؟سرت شلوعه؟ 386 00:51:17,971 --> 00:51:20,997 میخوای انجام وظیفه کنی؟همین الانم تو چنگمی 387 00:51:21,910 --> 00:51:24,845 واقعا مرده منو میخوای؟ 388 00:51:24,980 --> 00:51:26,743 ازم چی میخوای؟ 389 00:51:26,783 --> 00:51:29,911 خبرش درز کرده که از نیروهای امنیتی رشوه میگیری و جاسوس اونایی 390 00:51:29,927 --> 00:51:31,792 چقد پول میگیری؟ 391 00:51:31,821 --> 00:51:34,949 داری مزخرف میگی 392 00:51:34,958 --> 00:51:37,699 دمی فق توی عمل جراحی خواهرم بهم کمک میکنه اون یه دوسته 393 00:51:37,767 --> 00:51:39,758 میدونم واسه نجات خواهرت چیکار میکنی 394 00:51:39,812 --> 00:51:41,973 فک کردی نمیفهمیم 395 00:51:41,965 --> 00:51:44,729 قبلا هم گفتم هیچوقت منو دست کم نگیر 396 00:51:44,767 --> 00:51:46,860 تا زمانی که تصمیمیشون رو نگرفتن میتونن نگهت دارن 397 00:51:46,903 --> 00:51:48,894 یا سریعا از شرّت خلاص بشن 398 00:51:48,938 --> 00:51:50,803 خیلی احمقی 399 00:51:50,840 --> 00:51:52,933 فک میکنی تو هم میزارن قسر در بری؟ 400 00:51:52,942 --> 00:51:56,878 مثل تفاله چایی توی فاظلاب رهات میکنن 401 00:51:56,913 --> 00:51:59,780 حزب هنوز از هم نپاشیده 402 00:51:59,816 --> 00:52:01,875 بعدا میبینی که چطور 403 00:52:01,918 --> 00:52:03,749 تماس خوردت رو با رئیس از دست دادی 404 00:52:03,786 --> 00:52:05,913 چیه نمیخوای کاری کنی یا بازم مثه بچه های نق نق و گریه میکنی؟ 405 00:52:07,931 --> 00:52:08,863 خفه شو 406 00:52:08,858 --> 00:52:10,723 مواظب باش سرتو به باد ندی 407 00:52:13,863 --> 00:52:16,832 تو میخوای جون بردارت رو نجات بدی من لوت میدم 408 00:52:16,816 --> 00:52:18,784 به شعور خودت توهین نکن 409 00:52:19,802 --> 00:52:20,996 این مشکل تو نیست 410 00:52:21,037 --> 00:52:23,005 تو همیشه توی تیم بودی 411 00:52:23,005 --> 00:52:24,905 پس مثل قبل باهامون باش 412 00:52:24,941 --> 00:52:27,774 بعد از اون هر جایی بخوای میتونی بری 413 00:52:27,801 --> 00:52:29,769 اما اینبار باید باشی 414 00:52:33,783 --> 00:52:34,943 تو که به کسی نمیگی 415 00:52:36,819 --> 00:52:38,878 تو میتونی با زیلانگ تماس بگیری 416 00:52:39,755 --> 00:52:40,915 هیچجا پیداش نیس 417 00:52:42,825 --> 00:52:45,953 خیلی وقته باهاش نبودم نیدونم کجاس 418 00:52:45,969 --> 00:52:48,870 داشتم میرفتم از وو بپرسم 419 00:52:48,898 --> 00:52:50,957 آقای وو از امنیت ملی؟ 420 00:52:58,941 --> 00:53:01,815 الان وقت صحبت کردن ندارم 421 00:53:01,795 --> 00:53:03,820 اگه دیدیش بهش بگو 422 00:53:03,879 --> 00:53:05,847 مامورش بزودی کاری که میخواد رو انجام میده 423 00:53:11,788 --> 00:53:14,757 واقعا میخوام از میجینگ دور بمونم 424 00:53:14,790 --> 00:53:21,992 حواسم بهت هست بهتره کار درست را انجام بدی 425 00:53:27,003 --> 00:53:30,734 زن احمق جلو من وانمود میکنه 426 00:53:33,910 --> 00:53:34,934 گفتی؟ 427 00:53:34,943 --> 00:53:37,002 در حال جستجوی میجینگ هستم 428 00:53:37,947 --> 00:53:39,744 چیکار کردی> 429 00:53:39,758 --> 00:53:41,817 جو میجینگ رو تعقیب کن اون دختره کاری از دستش برنمیاد 430 00:53:41,884 --> 00:53:43,909 به بقیه میگم ترتیب اونا بدن 431 00:53:43,953 --> 00:53:45,978 هر 10 دقیقه گزاش بده 432 00:53:45,987 --> 00:53:46,885 بله 433 00:53:48,757 --> 00:53:49,815 برو جای همیشگی 434 00:53:49,891 --> 00:53:50,858 بله 435 00:55:59,021 --> 00:56:03,754 بنظر تو مسئول همه این چیزایی 436 00:56:03,759 --> 00:56:04,817 جیو میجینگ 437 00:56:04,861 --> 00:56:08,820 سومین رهبر جنوبی ترین شاخه زنان مبارز 438 00:56:11,033 --> 00:56:14,730 ژان ژیانگ سک سال میشه که ازتون رو برگردونه شده 439 00:56:14,863 --> 00:56:17,798 همچنین یکساله که باهات قطع رابطه کرده 440 00:56:17,840 --> 00:56:19,899 متوجهم میخوای راز نگه دار باشی اما الان موقش نیس 441 00:56:23,880 --> 00:56:28,874 همین الان که ما داریم اینجا باهم صحبت میکنیم تیم من دارن روی شاخه اعضای گروهتون تحقیق میکنن 442 00:56:31,888 --> 00:56:35,016 بر طبق اظهارات تو همین اللانشم ما ژیانگ ژنگ رو پیدا کردیم 443 00:56:36,744 --> 00:56:37,938 میخوای چی بگی/؟ 444 00:56:41,797 --> 00:56:42,957 ژن ژیلانگ 445 00:56:43,965 --> 00:56:47,867 برطبق گزارشتان رسیده اون عضو دپارتمان بین المللیه شماست 446 00:56:49,972 --> 00:56:53,806 که سال قبل مورد ضرب گلوله واقع شد اینو میدونسیت نه؟ 447 00:56:55,044 --> 00:56:56,807 اون پرونده 448 00:56:56,993 --> 00:57:01,896 اون زمان افسر ژان در تعقیب یه مجرم به مشکل برخورده بود 449 00:57:02,854 --> 00:57:09,432 ولی نمیدونست سیستمای امنیتی تحت نظرش دارن 450 00:57:09,759 --> 00:57:12,887 اولش فک کردم مخصوصا اون عکس ها رو بهم داد ولی بعد 451 00:57:13,863 --> 00:57:17,026 چیزی رو اون تو پیدا کردم 452 00:57:17,032 --> 00:57:19,796 دختری که بدون هیچ ردی ناپدید شده بود 453 00:57:20,869 --> 00:57:23,736 یانگ ژپانک لنگ 454 00:57:26,776 --> 00:57:28,903 اون لینگ زی بود 455 00:57:28,945 --> 00:57:31,004 حزب توده سعی کرد بهش نزدیک بشه 456 00:57:31,047 --> 00:57:33,811 اما اون تمکام اطلاعاتش رو توی رسانه ها پخش کرد 457 00:57:33,816 --> 00:57:35,010 تمام راه های نفوذی را برای خودش باز کرد 458 00:57:35,051 --> 00:57:36,985 تا با گیر انداختن خودش خودشون نجات بده 459 00:57:37,852 --> 00:57:42,983 اما بعدا طی یک تصادف ساختگی مرگ خودشو جعل کرد 460 00:57:43,025 --> 00:57:44,993 کاملا واضح بود که مرگش تصادفیه 461 00:57:46,829 --> 00:57:48,990 عکسها رو خوب نگاه کردی همون بود؟ 462 00:57:54,971 --> 00:57:56,939 دقیق بهشون نگاه کن 463 00:57:56,939 --> 00:57:59,874 اگه سر سرکی نگاه کنی حتما چیزی رو از قلم میندازی 464 00:57:59,907 --> 00:58:01,932 یه لحظه فک کن 465 00:58:01,978 --> 00:58:04,947 یا حداقل وانمود کن که برات قابل تشخیصن 466 00:58:06,015 --> 00:58:10,952 چرا خفه خون گرفتی 467 00:58:10,987 --> 00:58:13,854 ما تحت نظرت داریم 468 00:58:14,790 --> 00:58:18,726 حتی از جایی که گمان هم نمیبری 469 00:58:23,031 --> 00:58:27,764 من واست اینهمه کار کردم 470 00:58:33,775 --> 00:58:34,901 اون دیگه چیه؟ 471 00:58:43,819 --> 00:58:45,979 این ضعف اون دختر بود که 472 00:58:46,022 --> 00:58:50,959 باعث ضعف سازمان شد 473 00:58:50,993 --> 00:58:54,724 تو هم مثل اونی 474 00:58:54,764 --> 00:58:56,925 منو آوردی اینجا که با این مزخرفات سرمو پر کنی؟ 475 00:58:57,933 --> 00:59:01,835 آوردمت اینجا که بهت بگم اگه همکاری نکنی چی در انتظارته 476 00:59:02,838 --> 00:59:06,001 تو باید از ممنون هم باشی که تا حالا لوت ندادم 477 00:59:06,042 --> 00:59:09,011 بجاش نقشه های سازمانتون را برام بگو 478 00:59:09,879 --> 00:59:14,839 بعد از اون آزادی که بری 479 00:59:15,951 --> 00:59:18,010 به سرنوشت ژینگ زنگ فک کن 480 00:59:18,020 --> 00:59:19,988 این آخرین فرصتیه که بهت میدم 481 00:59:22,825 --> 00:59:27,762 خب میدونی به چی فکر میکنم 482 00:59:27,797 --> 00:59:29,924 به اینکه من همین الانشم ژنگ زنگ رو پیدا کردم 483 00:59:31,032 --> 00:59:33,728 پس بهتره یه هویت جدید برام درست کنی 484 00:59:42,011 --> 00:59:43,979 حزب در اقدامه 485 00:59:44,914 --> 00:59:47,849 اما ژینگ لیائو بنظر میاد که توسط نیروهای امنیتی تحت نظر بوده 486 00:59:47,890 --> 00:59:49,949 میخوای واسش پیام بفرستیم 487 00:59:49,985 --> 00:59:53,978 نه کالوفونی همین حالاشم دزدیده شده 488 00:59:54,023 --> 00:59:56,719 اول سطح امنیت جونش رو چک کن 489 01:00:10,906 --> 01:00:12,771 بستت رسید 490 01:00:12,942 --> 01:00:14,842 اشتباه گرفتید 491 01:00:14,876 --> 01:00:15,865 باشه 492 01:00:15,910 --> 01:00:17,002 شماره رو ردیابی کن 493 01:00:20,015 --> 01:00:22,813 مال یه نامه رسونه 494 01:00:22,851 --> 01:00:23,909 مشکوک نیس 495 01:00:23,953 --> 01:00:24,920 باشه 496 01:00:27,756 --> 01:00:28,882 دوباره دزدیده شده 497 01:00:28,891 --> 01:00:30,984 حالا وقتشه 498 01:00:31,026 --> 01:00:32,994 رد لینگ ژینگ به کجا رسید 499 01:00:55,851 --> 01:00:56,875 خوبی 500 01:00:58,786 --> 01:00:59,946 یکی رو دیدم 501 01:01:01,857 --> 01:01:02,983 کی رو 502 01:01:04,759 --> 01:01:05,919 یکی رو 503 01:01:07,763 --> 01:01:08,889 کی؟ 504 01:01:11,867 --> 01:01:15,963 نگران نباش میتونم از خودم مراقبت کنم 505 01:01:16,871 --> 01:01:17,997 استراحت کن 506 01:03:08,751 --> 01:03:10,742 شرمنده دیر کردم 507 01:03:11,919 --> 01:03:13,853 اشکال نداره 508 01:03:16,786 --> 01:03:17,917 بیا 509 01:04:30,032 --> 01:04:32,865 لینگ ژینگ به سالن نمایش وارد شد 510 01:04:33,968 --> 01:04:36,960 از موقعیت تحت نظرش بگیر و حرکت اضافه ای نکن 511 01:05:18,011 --> 01:05:21,742 اگه اشکال نداره 512 01:05:21,784 --> 01:05:23,775 یه دیقه میرم دستشویی 513 01:06:02,957 --> 01:06:04,948 بعد اینکه با یه لبخند خوشگل 514 01:06:04,993 --> 01:06:06,858 از دستشویی بیرون اومدی 515 01:06:06,895 --> 01:06:08,863 به سمت لینگ ژویی حرکت میکنی 516 01:06:08,863 --> 01:06:12,765 بعد سر اسلحه رو میگیری طرفش 517 01:06:12,801 --> 01:06:14,928 و اونموقعس که تیم ما وارد عمل میشه 518 01:06:14,970 --> 01:06:16,733 این تفنگو با خودت ببر 519 01:06:18,774 --> 01:06:19,900 این خیلی مهمه که 520 01:06:19,957 --> 01:06:24,826 این ردیاب همیشه بهت وصل و فعال باشه 521 01:06:24,847 --> 01:06:28,874 کافیه اینجا رو فشار بدی تا ما را از وجودت باخبر کنی 522 01:06:28,917 --> 01:06:33,786 آسونه نه یکبار که اینکارو کردی دیگه موقعیتت قفل میشه 523 01:06:34,823 --> 01:06:38,020 بعد اینکه اینکارا رو کردم قول میدی بهش صدمه نزنی؟ 524 01:06:38,623 --> 01:06:40,749 بهت قول میدم اگه دقیقا کاری که باید بکنی رو انجام بدی 525 01:06:57,980 --> 01:07:01,814 لینگ ژی اینجا چیکار میکنی؟ 526 01:07:06,989 --> 01:07:08,957 تو واقعا محشریا 527 01:07:08,957 --> 01:07:11,016 زیر نظر پلیس امنیتی قرار عاشقانه میذاری 528 01:07:11,026 --> 01:07:14,757 این یارو بهت صدمه زده 529 01:07:14,796 --> 01:07:15,820 تو چرا اینجایی؟ 530 01:07:15,855 --> 01:07:17,846 شما دو تا هنوزم دارید تحقیق میکنید/ 531 01:07:17,900 --> 01:07:18,889 بیا ببینم 532 01:07:22,905 --> 01:07:24,736 چی شده؟ 533 01:07:29,745 --> 01:07:30,712 ولم کن 534 01:07:30,927 --> 01:07:33,725 به عنوان یه دوست بهت میگم یادت باشه 535 01:07:34,816 --> 01:07:36,784 به کسی اعتماد نکن 536 01:07:38,811 --> 01:07:40,836 من میدونم چجوری زندگی کنم که زنده بمونم 537 01:07:40,864 --> 01:07:42,880 تو بهتره مراقب خودت باشی 538 01:08:05,913 --> 01:08:06,902 برید عقب 539 01:09:21,755 --> 01:09:21,982 بیا 540 01:11:05,876 --> 01:11:06,934 برو اون پشتو چک کن 541 01:11:06,978 --> 01:11:07,876 الان 542 01:11:18,783 --> 01:11:19,943 برید کنار 543 01:13:20,996 --> 01:13:23,863 لینگ ژینگ باهاش از طریق پنجره بالای ساختمان فرار کرد 544 01:13:27,903 --> 01:13:28,927 همگی توی موقعیتشون 545 01:13:36,811 --> 01:13:38,779 شماره سه موقعیتت را اعلام کن 546 01:13:38,780 --> 01:13:40,907 از اون طرف داره میاد توی موقعیت ساعت پنجه 547 01:13:49,891 --> 01:13:50,823 لعنتی 548 01:13:55,764 --> 01:13:58,995 اونطرفو چک کنید 549 01:13:59,034 --> 01:13:59,898 بله 550 01:14:20,789 --> 01:14:21,756 لینگ ژینگ رو پیدا کنید 551 01:14:21,790 --> 01:14:22,950 ماشین سومی 552 01:14:27,896 --> 01:14:30,797 نذارید در بره 553 01:14:31,931 --> 01:14:33,831 این کاری بود که میخواستی بکنی 554 01:14:34,996 --> 01:14:37,692 گفتن هیچ مشکلی واست پیش نمیاد 555 01:14:37,772 --> 01:14:38,864 گفت کسی صدمه نمیبینه 556 01:16:32,921 --> 01:16:34,013 دست نگه دار 557 01:16:55,909 --> 01:16:57,900 هی لینگ ژِنگ 558 01:16:57,911 --> 01:16:59,776 واسه چی اینکارو میکنی 559 01:16:59,814 --> 01:17:02,783 چرا الکی داری گندش میکنی؟ 560 01:17:02,817 --> 01:17:04,808 هنوزم دیر نشده 561 01:17:05,019 --> 01:17:06,850 تسلیم شو 562 01:17:07,989 --> 01:17:10,719 بنظرت الان موقعیتم چطوره؟ 563 01:17:10,758 --> 01:17:11,747 خیلی بده 564 01:17:12,861 --> 01:17:14,726 یعنی حاظریبه خاطر اون دختر 565 01:17:14,769 --> 01:17:18,728 خودت با ضرب گلوله ای که از طرف ما میاد قربانی کنی 566 01:17:18,766 --> 01:17:20,757 شما منو زنده میخواهید 567 01:17:21,768 --> 01:17:23,793 شایدم نخواهیم 568 01:17:24,771 --> 01:17:26,898 خودت بهتر میدونی اون دختر چه جور آدمیه 569 01:17:26,941 --> 01:17:28,932 میدونی چه گزاش هایی ازت رد کرده 570 01:17:28,977 --> 01:17:31,946 حالا دیگه فقط من و تو موندیم 571 01:17:32,847 --> 01:17:33,871 خوب فک کن 572 01:17:34,849 --> 01:17:36,714 اگه بهم اعتماد کنی 573 01:17:36,749 --> 01:17:39,811 مجوز کشتنت رو از طرف سازمان باطل میکنم 574 01:17:42,790 --> 01:17:45,850 فقط همین شانسو واسه زنده موندنت داری 575 01:17:45,894 --> 01:17:46,826 هن شایگو 576 01:17:47,861 --> 01:17:49,829 داری میبینی 577 01:18:11,852 --> 01:18:12,841 آره 578 01:18:14,022 --> 01:18:15,853 خب که چی؟ 579 01:18:17,758 --> 01:18:19,851 میتونم واسه تموم اینها بهانه بیارم 580 01:18:24,832 --> 01:18:28,859 ولی تو چی بهانه تو چیه؟ 581 01:18:45,322 --> 01:18:55,252 ترجمه نشده 582 01:19:02,869 --> 01:19:05,770 اینجا کشور ترور و قتل و تجاوزه 583 01:19:06,023 --> 01:19:08,753 ولی هیچکسی تا الان واسش بازداشت نشده 584 01:19:09,019 --> 01:19:11,910 داریم با همکاری پلیس سئول همه جا رو بررسی میکنیم 585 01:19:11,977 --> 01:19:14,810 تمام مکان هایی که ممکنه بخوان در قسمت غربی شهر پنهان بشن 586 01:19:16,750 --> 01:19:18,911 واقعا که خیلی این یارو رو دست کم گرفتی 587 01:19:19,821 --> 01:19:21,755 از الان به بعد 588 01:19:21,789 --> 01:19:24,758 هر موقع هر دوتاشون پیدا کردی از شرشون خلاص میشی 589 01:19:24,799 --> 01:19:27,029 اگه دختره هم اونجا بود میکشیش 590 01:19:27,729 --> 01:19:29,993 این هشدار آخرمه هیچ تضمینی هم روش نیس 591 01:19:33,968 --> 01:19:35,993 اون دختر کلید رسیدن ما به اونه 592 01:19:36,904 --> 01:19:38,895 اگه لینگ ژینگ واقعا میدونست 593 01:19:38,940 --> 01:19:41,807 که اون دختر خودش هم در خطره ردش رو زود تر گم میکرد 594 01:19:58,018 --> 01:19:59,883 بنظر 595 01:19:59,927 --> 01:20:01,952 زیادی روت حساب باز کردم 596 01:20:05,033 --> 01:20:07,900 یاد بگیر چجوری این مشکلو حل کنی 597 01:20:11,873 --> 01:20:14,706 اگه مشکلی پیش بیاد 598 01:20:14,876 --> 01:20:16,844 تمام مسئولیتش با خودته 599 01:20:22,817 --> 01:20:24,876 قبول میکنم 600 01:20:25,987 --> 01:20:28,751 واقعا که خیلی احمقی 601 01:20:29,991 --> 01:20:32,755 قبل از رفتن لامپ رو خاموش کن درم ببند 602 01:20:42,804 --> 01:20:43,862 چطوری؟ 603 01:20:43,937 --> 01:20:44,995 جام امنه 604 01:20:45,039 --> 01:20:46,904 با اون دختری؟ 605 01:20:46,941 --> 01:20:47,908 آره 606 01:20:49,744 --> 01:20:52,008 ساعت 4 برو خونه و ژِنگ لینگ رو ببین 607 01:20:52,747 --> 01:20:54,908 از الان به بعد این خط غیر قابل دسترس میشه 608 01:21:19,741 --> 01:21:21,800 اگه جایی واسه رفتن داری برو 609 01:21:23,777 --> 01:21:24,971 هیچ جا رو ندارم که برم 610 01:21:28,850 --> 01:21:31,910 اگه هم داشتم بازم فرقی نمیکرد 611 01:22:08,806 --> 01:22:10,000 هی سیگنال لینگ ژویی کجاس؟ 612 01:22:10,039 --> 01:22:11,768 توی موقعیت جنوب غربیه 613 01:22:11,807 --> 01:22:12,967 جنوب غربی آره 614 01:22:12,994 --> 01:22:14,859 اونجا گروهکی داریم؟ 615 01:22:14,896 --> 01:22:15,794 هی تو 616 01:22:15,930 --> 01:22:17,727 مطمئن شو اونجا نفرات داشته باشیم 617 01:22:17,932 --> 01:22:19,832 ردش را تعقیب کن 618 01:22:19,866 --> 01:22:21,925 تمام دوربین ها را توی موقعیت 100 کیلیو متری اونجا قرار بدین 619 01:22:25,739 --> 01:22:26,728 افسر چن 620 01:22:27,742 --> 01:22:30,905 بنظر میاد کسه دیگه ای هم توی اون موقعیت داشته باشیم 621 01:22:31,879 --> 01:22:32,868 کی؟ 622 01:22:32,905 --> 01:22:34,839 بهش میگن جین ژنگ ژنگ 623 01:22:34,882 --> 01:22:36,008 یکی از افراد سرشناس گارد امنیتیه 624 01:22:36,751 --> 01:22:37,911 از بخش ماست؟ 625 01:22:37,952 --> 01:22:38,941 بله 626 01:22:41,989 --> 01:22:44,753 پس خیلی هم بد نشد 627 01:22:44,759 --> 01:22:48,718 میخوام هر جوری شده مثل موش توی تله گیرشون بندازم 628 01:23:08,833 --> 01:23:10,892 جین ژنگ را داریم 629 01:23:16,891 --> 01:23:17,915 برو 630 01:23:18,993 --> 01:23:20,927 جین ژنگ 631 01:23:34,793 --> 01:23:36,784 عجب بارونیه 632 01:23:36,810 --> 01:23:38,869 چه خبره خیابون 633 01:23:38,913 --> 01:23:39,971 ترافیک کوفتی 634 01:23:42,783 --> 01:23:43,977 ما همینجا پیاده میشیم 635 01:23:44,017 --> 01:23:44,881 باشه 636 01:23:44,919 --> 01:23:45,886 خدا نگهدار 637 01:24:03,770 --> 01:24:04,896 افسر چن 638 01:24:20,821 --> 01:24:21,879 جین ژن 639 01:24:24,025 --> 01:24:27,791 من هم شگی از دایره امنیت ملی هستم 640 01:24:27,828 --> 01:24:29,853 اسممو که شنیدی؟ 641 01:24:30,798 --> 01:24:31,856 البته 642 01:24:31,899 --> 01:24:33,958 تو توی تیم ویژه بودی 643 01:24:34,001 --> 01:24:37,960 واسه خودت خیلی مشهوری 644 01:24:38,005 --> 01:24:40,735 اینو رو میدونم چون راجبت تحقیق کردم 645 01:24:40,741 --> 01:24:41,935 میدونم کتک خورت هم خیلی ملسه 646 01:24:41,976 --> 01:24:43,944 درست میگم 647 01:24:43,977 --> 01:24:47,811 بنظر وقت زیادی واسه بیرون آوردن این اطلاعات صرف کردی 648 01:24:49,883 --> 01:24:51,783 نه خیلی 649 01:24:51,986 --> 01:24:53,851 چرا من اینجام 650 01:24:53,854 --> 01:24:54,878 خب 651 01:24:54,898 --> 01:24:56,923 چرا تو اینجایی؟ 652 01:24:59,026 --> 01:25:00,994 چون یه عالمه سوال دارم که باید ازت بپرسم 653 01:25:09,003 --> 01:25:11,028 این زنو میشناسی 654 01:25:11,754 --> 01:25:14,814 یکی از اعضای حزب توده بوده 655 01:25:15,976 --> 01:25:16,965 نگاش کن 656 01:25:17,978 --> 01:25:19,946 شما بچه ها واقعا خیلی خر جونید 657 01:25:19,981 --> 01:25:22,745 ولی ارزشش نداره 658 01:25:34,719 --> 01:25:36,812 ارزشش نداره؟ 659 01:25:36,864 --> 01:25:39,856 دیگه کارت به جایی رسیده که خود مامور ها را خفت میکنی؟ 660 01:25:39,900 --> 01:25:42,892 بنظر بدجور درمونده شدی 661 01:25:43,838 --> 01:25:45,863 نقشت واسه بیرون کشیدن اطلاعات ازم اینه؟ 662 01:25:59,895 --> 01:26:01,842 خندت میگیره؟ 663 01:26:01,814 --> 01:26:02,872 حال میکنی نه؟ 664 01:26:09,729 --> 01:26:12,857 مامور عوضی 665 01:26:12,900 --> 01:26:15,698 خایه داری آره؟ 666 01:26:16,727 --> 01:26:20,959 میدونی راه های دیگه ای هست که میتونم ازت حرف بیرون بکشم 667 01:26:21,975 --> 01:26:25,775 بنظر گوشت رو خیلی دوست داری نه 668 01:26:26,013 --> 01:26:30,006 وقتی گوشت بریدم میفهی رئیس کیه 669 01:26:30,751 --> 01:26:32,878 مثه اینکه اصلا درک نمیکنی توی چه موقعیتی هستی 670 01:26:33,854 --> 01:26:35,788 جنازتم از اینجا بره بیرون کسی نمیفهمه 671 01:26:36,890 --> 01:26:38,790 اول اینجات 672 01:26:44,798 --> 01:26:46,857 بعد اینجات 673 01:26:53,006 --> 01:26:54,871 تا سه 674 01:26:54,875 --> 01:26:55,864 هی هی 675 01:26:55,917 --> 01:26:57,782 تکون نخور 676 01:26:57,778 --> 01:26:59,803 اگه اینقد تکون بخوری ممکنه دوبار شلیک کنم 677 01:26:59,979 --> 01:27:01,776 بگیرش 678 01:27:01,782 --> 01:27:03,841 بگیرش عوضی رو 679 01:27:04,819 --> 01:27:06,878 یه شانس دیگه بهت میدم 680 01:27:06,887 --> 01:27:09,754 اگه جواب سوالم بدی از جونت میگذرم 681 01:27:10,891 --> 01:27:11,880 لینگ ژینگ کجاست؟ 682 01:27:13,827 --> 01:27:15,886 برو به درک آشغال 683 01:27:18,866 --> 01:27:20,959 برم به درک؟ 684 01:27:20,968 --> 01:27:22,731 به درک؟ 685 01:27:22,870 --> 01:27:24,838 دوباره میپرسم حرومی 686 01:27:24,887 --> 01:27:25,876 اون کجاست؟ 687 01:27:25,873 --> 01:27:27,773 دوباره ازت میپرسم عوضی 688 01:27:29,909 --> 01:27:32,776 بازم دلت میخواد آره؟ 689 01:27:32,779 --> 01:27:33,871 جوابم بده بچه کونی 690 01:27:34,003 --> 01:27:35,027 جواب بده 691 01:27:35,883 --> 01:27:39,785 کثافت عوضی جواب بده 692 01:28:01,876 --> 01:28:03,844 آشغال عوضی 693 01:28:10,985 --> 01:28:13,749 جمش کن 694 01:29:11,846 --> 01:29:13,780 رمز عبور را میخوام 695 01:29:13,948 --> 01:29:16,934 B4A1584 696 01:29:16,984 --> 01:29:17,973 زدی؟ 697 01:29:19,018 --> 01:29:20,952 صبر کن 698 01:29:35,769 --> 01:29:37,964 میتونن موقعیتمون ردیابی کنن 699 01:29:37,972 --> 01:29:39,837 من یکم میخوابم 700 01:29:39,874 --> 01:29:41,774 تو حواست باشه 701 01:30:34,995 --> 01:30:37,759 چقد وقته که میدونی؟ 702 01:30:43,971 --> 01:30:45,802 بهم بگو 703 01:30:46,922 --> 01:30:49,755 چن وقته که میدونی؟ 704 01:30:53,939 --> 01:30:55,998 مهمه؟ 705 01:31:17,027 --> 01:31:20,861 وقتی برای اولین بار دیدمت توی ناوتسان بودیم 706 01:31:21,881 --> 01:31:24,873 همون لحظه بود که حس کردم داره ضربان قلبم تند تر میزنه 707 01:31:24,912 --> 01:31:28,780 دیگه چیزی برام باقی نمونده 708 01:31:28,816 --> 01:31:30,875 خواهرم مریضه 709 01:31:30,918 --> 01:31:33,910 مردی که دوسش داشتم دیگه دوسم نداره 710 01:31:36,790 --> 01:31:39,953 اگه فقط میتونستم زمان را به عقب برگردونم 711 01:31:44,831 --> 01:31:47,823 هیچوقت وارد حزب نیمشدم 712 01:31:47,868 --> 01:31:52,771 مهم نیست چه اتفاقی میوفتاد حداقلش دیگه یه جسد متحرک نبودم 713 01:31:57,944 --> 01:32:00,811 من تحمیل شدم 714 01:32:01,807 --> 01:32:03,832 بعدم جریان تو 715 01:32:35,783 --> 01:32:36,841 هن شانگو 716 01:32:36,884 --> 01:32:39,011 اون بهم گفت کسی صدمه نمیبینه 717 01:32:39,743 --> 01:32:42,803 حرفشو باور کردم نمیخواستم اینجوری بشه 718 01:32:42,823 --> 01:32:43,915 ژانگ گینگ 719 01:32:43,957 --> 01:32:45,948 بهت قول میدم همه چیرو درست کنم 720 01:32:45,967 --> 01:32:48,765 براش یه راه حلی پیدا میکنم 721 01:32:48,837 --> 01:32:50,998 ما زنده میمونیم 722 01:32:51,028 --> 01:32:53,826 مطمئنم قلبم اینو بهم میگه 723 01:32:53,868 --> 01:32:55,195 زنده میمونیم و با هم ازدواج میکنیم 724 01:32:55,736 --> 01:32:56,896 بعدشم بچه دار میشیم 725 01:32:56,943 --> 01:32:59,912 کلی بچه میداشته باشیم 726 01:33:00,908 --> 01:33:03,900 من میدونم که تو منو میبخشی 727 01:33:03,935 --> 01:33:06,802 من تقصیری نداشتم اون منو مجبور کرد 728 01:33:08,015 --> 01:33:10,711 با هم دیگه میتونیم زنده بمونیم 729 01:33:10,759 --> 01:33:11,953 بیا از اینجا بریم 730 01:33:12,016 --> 01:33:14,951 بیا فقط بریم از این شهر بریم 731 01:33:14,947 --> 01:33:16,938 تا جاییکه میتونیم دور شیم 732 01:33:16,990 --> 01:33:18,890 ....با هم دیگه میتونیم 733 01:33:24,932 --> 01:33:26,729 اعلام موقعیت؟ 734 01:33:26,767 --> 01:33:27,825 کاملا امن 735 01:33:33,054 --> 01:33:34,885 جین ژنگ ژنگ رو گرفتن 736 01:33:36,876 --> 01:33:38,776 نقشه عوض شد 737 01:33:39,846 --> 01:33:42,747 ساعت 11:15 738 01:33:42,783 --> 01:33:45,980 در عقربه ی 5 غربی با عرض جغرافیایی 10 برو خونه امن 739 01:33:46,960 --> 01:33:48,951 با دختره ای؟ 740 01:33:48,955 --> 01:33:50,718 حواست بهش باشه 741 01:33:53,026 --> 01:33:55,859 دیگه بهش نیازی نداریم؟ 742 01:33:55,863 --> 01:33:57,922 تمام موقعیت ها رو ردیابی کردن 743 01:33:57,965 --> 01:33:59,956 این زن دیگه بیش از این گوش کن چی میگم 744 01:34:00,867 --> 01:34:02,994 این مشکل منه خودم درستش میکنم 745 01:34:03,035 --> 01:34:04,900 باید بکشیش 746 01:34:09,877 --> 01:34:11,868 فهمیدی؟نباید بیش تر از این زنده بمونه 747 01:34:16,149 --> 01:34:17,173 مشکلی با این قضیه نداری؟ 748 01:34:20,531 --> 01:34:21,623 نه 749 01:34:58,992 --> 01:35:00,857 موقعیت جدید 750 01:35:05,866 --> 01:35:07,731 همگی پای مانیتورهاتون 751 01:35:07,782 --> 01:35:08,817 الان کجاست؟ 752 01:35:08,735 --> 01:35:10,828 در حرکته 753 01:35:15,007 --> 01:35:16,907 بالاخره گیرش انداختیم 754 01:35:18,779 --> 01:35:19,871 افسر چن 755 01:35:21,882 --> 01:35:22,974 تیم 1 و 2 را آماده کن 756 01:35:23,016 --> 01:35:24,779 بهشون بگو برن به محل 757 01:35:24,818 --> 01:35:26,752 میخوام توی 5 دقیقه کارشون بسازید 758 01:35:27,788 --> 01:35:29,881 موقعیت رو براشون بفرس 759 01:35:31,014 --> 01:35:34,780 بالاخره وضعیت آروم شد 760 01:35:47,006 --> 01:35:49,770 رئیس جمهور ازم خواستن که 761 01:35:49,810 --> 01:35:51,869 خارجشون کنم 762 01:35:54,982 --> 01:35:56,745 هر کاریکه لازمه 763 01:35:56,783 --> 01:35:57,977 انجام بده 764 01:38:10,951 --> 01:38:12,885 لینگ ژینگ 765 01:38:13,787 --> 01:38:15,015 بهت یه چیزی رو دروغ گفتم 766 01:38:17,030 --> 01:38:19,863 ما نمیتونیم با هم بریم 767 01:38:19,860 --> 01:38:21,987 اینو ببین 768 01:39:23,757 --> 01:39:25,884 سریع زود باشید 769 01:39:46,947 --> 01:39:48,938 اسم واقعیش جین روکسیه 770 01:39:49,798 --> 01:39:53,894 کسی که در ماه مارس سال گذشته 771 01:39:53,920 --> 01:39:56,912 مرگ خودشو جعل کرد 772 01:39:58,825 --> 01:40:00,986 تمام مردم جهان را فریب داد 773 01:40:02,972 --> 01:40:06,738 تو این واقیتو نمیدونستی وگرنه باهاش نمیموندی 774 01:40:06,800 --> 01:40:07,789 حالا که پلیس داره میاد اینجا 775 01:40:07,833 --> 01:40:08,925 میخوای چیکار کنی؟ 776 01:40:10,804 --> 01:40:13,967 بعد از اینهمه درد و رنجی که کشیدی بازم با اون میری>؟ 777 01:40:18,745 --> 01:40:21,942 پلیس تو را برای گیر انداختن ما میخواد 778 01:40:23,750 --> 01:40:26,878 اما نیت قلبی تو چیزه دیگه ایه 779 01:40:29,923 --> 01:40:31,948 تا به حال جزو شبه نظامی ها بودی 780 01:40:39,865 --> 01:40:41,890 لینگ جینگ از اعضای ماسک بود 781 01:40:43,803 --> 01:40:45,998 ما کساین بودیم که حزب شما و مردم را سرکوب میکردیم 782 01:40:46,907 --> 01:40:49,774 گرگهایی با در لباس انسان 783 01:40:53,980 --> 01:40:55,743 این حقیقت نداره 784 01:40:56,016 --> 01:40:57,916 غیر ممکنه 785 01:40:59,819 --> 01:41:00,877 نه 786 01:41:08,894 --> 01:41:10,953 حالا دیگه حقیقت رو میدونی 787 01:41:11,031 --> 01:41:13,761 این چهره ی اصلیه جین لینگه 788 01:43:11,851 --> 01:43:14,786 کلک خوردیم اینجا کسی نیست 789 01:43:14,787 --> 01:43:15,845 اینجا گیر افتادیم 790 01:43:18,925 --> 01:43:20,825 لینگ لی اونجا نیست؟ 791 01:43:23,897 --> 01:43:24,921 صدامو میشنوی؟ 792 01:43:27,901 --> 01:43:29,835 میتونی صدامو بشنوی؟ 793 01:43:42,915 --> 01:43:44,849 چند تا از افراد ما مردن 794 01:43:45,785 --> 01:43:47,844 هنوز نتونستیم پیداشون کنیم 795 01:44:05,939 --> 01:44:10,035 افراد ما هم مردن 796 01:44:10,777 --> 01:44:12,768 تیم ضربت اصلی باید زود تر برسه 797 01:44:33,800 --> 01:44:35,768 مقام ارشد افسر چن صحبت میکنه 798 01:44:35,802 --> 01:44:36,996 موقعیتتون رو گزارش کنید 799 01:46:56,868 --> 01:46:59,996 من در ناحیه B9 هستم 800 01:47:00,013 --> 01:47:02,811 به زودی به شما ملحق میشم 801 01:47:02,849 --> 01:47:03,907 همه آماده باشن 802 01:47:13,793 --> 01:47:15,727 بزنید 803 01:48:14,954 --> 01:48:17,946 لینگ جینگ زده شده موقعیت من امنه 804 01:48:18,858 --> 01:48:20,849 بزودی به موقعیت شما میام 805 01:48:20,893 --> 01:48:21,985 خوبه دریافت شد 806 01:48:23,830 --> 01:48:25,798 ده ثانیه طول میکشه که برسن اینجا 807 01:48:26,766 --> 01:48:34,866 10... 9... 8... 7... 6... 5... 4... 3 808 01:48:35,775 --> 01:48:37,936 2..... 809 01:50:41,901 --> 01:50:43,732 لینگ جانگ ژینگ 810 01:50:43,870 --> 01:50:46,839 جینگ 811 01:50:57,815 --> 01:51:00,784 تسلیم شو 812 01:51:17,970 --> 01:51:19,733 گیر افتادیم 813 01:51:20,898 --> 01:51:22,889 باید زودتر از اینجا بزنیم بیرون 814 01:51:24,268 --> 01:51:25,428 اینا هم مثه ما آدمن 815 01:51:26,242 --> 01:51:28,142 اونا از دسته ماسکن 816 01:51:28,559 --> 01:51:29,651 متوجه نیستی 817 01:51:30,783 --> 01:51:32,842 حزب مخالف دسته گرگه 818 01:51:47,024 --> 01:51:48,992 بازنده احمق 819 01:52:23,034 --> 01:52:24,865 غیر ممکنه 820 01:52:24,904 --> 01:52:26,735 این 821 01:52:26,739 --> 01:52:28,798 ممکن نیس 822 01:53:50,021 --> 01:53:51,989 عوضی آشغال 823 01:54:40,773 --> 01:54:47,804 اگه قراره من بمیرم تو هم باید بمیری 824 01:56:00,885 --> 01:56:02,876 به افراد اینجا برس 825 01:56:02,922 --> 01:56:04,822 این یکی را بردارید 826 01:56:29,949 --> 01:56:32,713 تصمیم گرفتی که میخوای چیکار کنی 827 01:56:34,211 --> 01:56:38,307 لی یونگ میخواد بره پیش پلیس 828 01:56:38,589 --> 01:56:40,523 و همه چیو اعتراف کنه 829 01:56:40,893 --> 01:56:42,918 از بین بردن اینهمه جسد برات خیلی سخت میشه 830 01:59:24,688 --> 01:59:25,780 شروع کنید 831 02:00:52,942 --> 02:00:53,966 هنوز نمیتونم بفهمم 832 02:00:55,881 --> 02:00:58,782 چرا میخوای بکشیش؟ 833 02:01:00,017 --> 02:01:01,985 واقعا نمیفهمم 834 02:01:04,957 --> 02:01:06,538 اونقدر ها هم سخت نیس 835 02:01:06,759 --> 02:01:07,748 اون عضو حزبه 836 02:01:07,760 --> 02:01:09,751 اما خبر چینه پلیس هم هست 837 02:01:09,819 --> 02:01:12,754 اون باعث اینهمه خرابی نشد 838 02:01:12,831 --> 02:01:14,924 بعد اینهمه بلایی که سرش اومده دیگه بستشه 839 02:01:24,777 --> 02:01:26,836 میدونم پذیرشش واست سخته 840 02:01:26,945 --> 02:01:28,776 ولی اون یه تروریسته 841 02:01:28,847 --> 02:01:30,781 این دلیل واسه کشتنش کافی نیس؟ 842 02:01:30,816 --> 02:01:32,807 فقط میخوام وظیفمو انجام میدم 843 02:01:32,850 --> 02:01:35,819 ولی تروریست که بدنیا نیومده 844 02:01:35,821 --> 02:01:37,846 یکم درست فکر کن 845 02:01:45,931 --> 02:01:46,989 تو توی این کار استادی 846 02:01:48,032 --> 02:01:51,001 اینجوری دیگه پشیمونی واست نمیمونه 847 02:01:54,873 --> 02:01:55,862 خودت کارشو بساز 848 02:02:00,845 --> 02:02:02,813 من نمیتونم 849 02:02:06,985 --> 02:02:09,818 دوباره ازت درخواست نمیکنم 850 02:02:11,758 --> 02:02:14,988 تو تصمیم خودتو گرفتی حالا باید انتخاب کنی که کدوم طرفی هستی 851 02:02:42,303 --> 02:02:44,362 باید بهت بگم 852 02:02:46,892 --> 02:02:49,861 وقتی بهم گفتی بیا از اینجا بریم باید باهات میوممی 853 02:02:52,965 --> 02:02:54,990 باید بهم بگی 854 02:02:56,641 --> 02:02:58,802 چرا باهام نیومدی؟ 855 02:02:58,937 --> 02:03:01,770 و چرا حالا طرف منو گرفتی؟ 856 02:03:03,633 --> 02:03:06,602 حتی اگه این آخرین باری هم باشه که میبینمت 857 02:03:07,356 --> 02:03:08,448 هیچوقت 858 02:03:11,021 --> 02:03:12,847 فراموشت نمیکنم 859 02:03:12,885 --> 02:03:14,750 به خاطر همین میبخشمت 860 02:03:14,819 --> 02:03:15,808 دیگه این حرفو نزن 861 02:03:15,853 --> 02:03:17,878 متاستفم که بهت دروغ گفتم 862 02:03:18,898 --> 02:03:21,399 اما بهم بگو اینکه گفتی باید باهام میومدی رو از ته قلبت گفتی؟ 863 02:03:21,433 --> 02:03:22,422 تمومش کن 864 02:03:28,943 --> 02:03:32,709 وقتی به یه دختر دروغ گفتن رفت خونه مامان بزرگش(داستان شنل قرمزی) 865 02:03:37,491 --> 02:03:39,550 وقتی به خونه مامان بزرگ رسید 866 02:03:39,978 --> 02:03:44,745 گرگ وحشی که که از قبل مادر بزرگ رو خورده بود خودشو شبیه اون کرد 867 02:03:45,850 --> 02:03:47,750 مادر بزرگ 868 02:03:47,853 --> 02:03:50,981 دختر گفت مادر بزرگ و به طرف تخت حرکت کرد 869 02:03:50,989 --> 02:03:53,753 مادر بزرگ چرا دستات اینقد پشمالوئه 870 02:03:53,792 --> 02:03:55,851 چون میخوام دستای تو را بگیرم 871 02:03:56,795 --> 02:03:58,956 چرا اینقد گوشاتون بزرگ شده 872 02:03:58,997 --> 02:04:00,988 چون میخوام بهتر صداتو بشنوم 873 02:04:01,064 --> 02:04:04,033 پس مادر برزگ چرا نگوووو 874 02:04:09,942 --> 02:04:11,739 ماشینو نگه دار 875 02:04:19,918 --> 02:04:22,944 هنوز نکشتتش میخواهید کارشو بسازم؟ 876 02:04:24,883 --> 02:04:25,850 عقب بمون 877 02:04:27,952 --> 02:04:29,920 دریافت شد رئیس 878 02:04:36,033 --> 02:04:37,967 احمق احساساتی 879 02:04:38,936 --> 02:04:40,801 بدون من برید 880 02:05:02,860 --> 02:05:04,919 بهت گفتم یا اون زن یا من 881 02:05:04,963 --> 02:05:07,239 خودت باعثش شدی 882 02:05:31,990 --> 02:05:34,823 به خاطر یه زن جلو من وایمیسی؟ 883 02:06:42,889 --> 02:06:44,828 بلند شو زورت همش همین بود؟ 884 02:07:12,990 --> 02:07:14,924 دست بردار نیستی نه/؟ 885 02:07:41,887 --> 02:07:44,822 بعد از اون کشتار بیرحمانه خیلی فکر کردم 886 02:07:44,871 --> 02:07:48,807 فک کردم که اگه نخوام اونکارو بکنم چی؟ 887 02:07:48,747 --> 02:07:51,716 بار ها و بارها اون لحظه رو پیش خودم تجسم کردم 888 02:07:51,804 --> 02:07:53,772 درسته 889 02:07:53,985 --> 02:07:57,978 واسه تو فرقی نمیکنه چقد خون بریزی اما من نه 890 02:07:58,003 --> 02:08:01,837 میدونی این چه حسی بهم میده/؟ 891 02:08:02,576 --> 02:08:05,602 اینکه بچه های معصوم و بیگناه را بکشم 892 02:08:06,845 --> 02:08:09,871 بعد از همه اینها ازم میخوای اون زن را 893 02:08:09,915 --> 02:08:13,908 بکشی چون این تنها کاریه که بلدی 894 02:08:15,828 --> 02:08:17,879 این تنها کاریه که بلدیم 895 02:08:17,956 --> 02:08:21,790 بچه ها نه سلاح داشتن نه دشمن ما بودن 896 02:08:22,994 --> 02:08:25,929 چرا گفتی اونا را بکشم 897 02:08:26,923 --> 02:08:29,824 اطلاعات غلط داده بودن 898 02:08:29,901 --> 02:08:32,961 در جنگ خطا غیر قابل پیش بینیه 899 02:08:34,873 --> 02:08:37,808 من همیشه به دستوراتت عمل کردم 900 02:08:39,052 --> 02:08:41,953 اما دیگه نمیتونم 901 02:08:45,431 --> 02:08:47,558 از حالا به بعد میخوام طبق آرزو هام پیش برم 902 02:08:53,394 --> 02:08:54,588 تو 903 02:08:57,862 --> 02:08:59,921 واقعا دلسردم کردی 904 02:09:08,731 --> 02:09:11,723 میخوام از اینجا برم 905 02:10:06,965 --> 02:10:09,934 قانوم جینگ بلیو اینم از پاسپورتتون 906 02:13:44,949 --> 02:13:46,814 بعد از اینکه گارد ملی از هم پاشید 907 02:13:46,851 --> 02:13:51,788 اتحادیه کره شمالی که موقتا متوقف شده بود از نو شروع به کار کرد 908 02:14:11,509 --> 02:14:11,743 ت 909 02:14:11,744 --> 02:14:11,978 تر 910 02:14:11,979 --> 02:14:12,212 ترج 911 02:14:12,213 --> 02:14:12,447 ترجم 912 02:14:12,448 --> 02:14:12,682 ترجمه 913 02:14:12,683 --> 02:14:12,917 ترجمه 914 02:14:12,918 --> 02:14:13,151 ترجمه و 915 02:14:13,152 --> 02:14:13,386 ترجمه و 916 02:14:13,387 --> 02:14:13,621 ترجمه و ز 917 02:14:13,622 --> 02:14:13,856 ترجمه و زی 918 02:14:13,857 --> 02:14:14,090 ترجمه و زیر 919 02:14:14,091 --> 02:14:14,325 ترجمه و زیرن 920 02:14:14,326 --> 02:14:14,560 ترجمه و زیرنو 921 02:14:14,561 --> 02:14:14,795 ترجمه و زیرنوی 922 02:14:14,796 --> 02:14:15,029 ترجمه و زیرنویس 923 02:14:15,030 --> 02:14:15,264 ترجمه و زیرنویس: 924 02:14:15,265 --> 02:14:15,499 ترجمه و زیرنویس:م 925 02:14:15,500 --> 02:14:15,734 ترجمه و زیرنویس:مع 926 02:14:15,735 --> 02:14:15,968 ترجمه و زیرنویس:معی 927 02:14:15,969 --> 02:14:16,203 ترجمه و زیرنویس:معین 928 02:14:16,204 --> 02:14:23,804 ترجمه و زیرنویس:معین