1 00:00:13,472 --> 00:00:15,599 I can't believe it. 2 00:00:15,641 --> 00:00:17,852 I'm in shock. 3 00:00:17,893 --> 00:00:20,146 What am I going to do? 4 00:00:20,187 --> 00:00:21,897 Where am I going to go? 5 00:00:21,939 --> 00:00:24,984 I'm an unemployed 40-something tennis pro. 6 00:00:25,025 --> 00:00:27,820 My only marketable skills are my backhand 7 00:00:27,862 --> 00:00:29,697 and facility for risqué banter. 8 00:00:29,739 --> 00:00:31,699 I can't even type. 9 00:00:31,741 --> 00:00:34,827 Maybe you could sell boats. 10 00:00:34,869 --> 00:00:36,871 Is that supposed to be a joke? 11 00:00:36,912 --> 00:00:38,581 Here, take this. 12 00:00:38,622 --> 00:00:39,999 No, thank you. 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,460 Take it. That's a Montecristo. 14 00:00:42,501 --> 00:00:45,755 That's the finest cigar you're ever gonna smoke. 15 00:00:45,796 --> 00:00:48,007 I've been saving it for a special occasion. 16 00:00:48,048 --> 00:00:50,050 But you can have it. 17 00:00:53,095 --> 00:00:54,764 Oy. 18 00:01:01,061 --> 00:01:03,063 All right, boychik. 19 00:01:08,611 --> 00:01:10,696 Hey, boss. 20 00:01:10,738 --> 00:01:12,156 Rusty. 21 00:01:12,198 --> 00:01:13,699 What can I do for you? 22 00:01:13,741 --> 00:01:15,326 I'm quitting. 23 00:01:15,367 --> 00:01:17,244 I beg your pardon? 24 00:01:17,286 --> 00:01:19,205 I got another job. 25 00:01:19,246 --> 00:01:20,498 Another job? 26 00:01:20,539 --> 00:01:22,833 -But the season's almost over. -I know. 27 00:01:22,875 --> 00:01:25,294 But I want to get my foot in the door for next summer. 28 00:01:25,336 --> 00:01:27,213 Your foot in the door? Where? 29 00:01:27,254 --> 00:01:29,381 Windybush. Yeah. 30 00:01:29,423 --> 00:01:30,883 I'm the new assistant pro. 31 00:01:30,925 --> 00:01:33,052 Huh. 32 00:01:33,093 --> 00:01:35,304 So, that's my notice. 33 00:01:51,278 --> 00:01:52,947 ♪ Dun-da-da! ♪ 34 00:01:52,988 --> 00:01:54,698 - Oh, my God, you guys! - You like it? 35 00:01:54,740 --> 00:01:57,910 It's-- So, it's-it's a... it's-it's a tooth. 36 00:01:57,952 --> 00:01:59,328 It's beautiful. 37 00:01:59,370 --> 00:02:00,621 Is it sugarless? 38 00:02:02,039 --> 00:02:03,499 Ah. I'm just kidding. 39 00:02:04,750 --> 00:02:05,960 Come here, guys. 40 00:02:06,001 --> 00:02:07,503 Mm. 41 00:02:07,545 --> 00:02:10,214 So, what do you want to do tonight? 42 00:02:10,256 --> 00:02:12,383 Um, I don't know. What are my options? 43 00:02:12,424 --> 00:02:14,426 We could go out to a nice dinner somewhere. 44 00:02:14,468 --> 00:02:17,096 Yeah, we could hit some bars. 45 00:02:17,137 --> 00:02:19,014 Or we could drive out to the burbs and take a big poop 46 00:02:19,056 --> 00:02:20,432 through Dr. Ron's moonroof. 47 00:02:20,474 --> 00:02:22,184 Well, you know, as tempting as that sounds, 48 00:02:22,226 --> 00:02:24,270 I think I'm gonna go with option one. 49 00:02:24,311 --> 00:02:26,105 --But only if I pay. 50 00:02:26,146 --> 00:02:27,481 -No way. -Absolutely not. 51 00:02:27,523 --> 00:02:30,067 Uh, you guys are both unemployed. 52 00:02:30,109 --> 00:02:32,570 -Yeah, we're not destitute. -I got a job interview Monday. 53 00:02:32,611 --> 00:02:34,071 Hey, that's great. Where? 54 00:02:34,113 --> 00:02:35,531 Wedding videographer in the city. 55 00:02:35,573 --> 00:02:37,283 Also, I think I might start 56 00:02:37,324 --> 00:02:41,078 teaching tennis at a club downtown for some extra cash. 57 00:02:41,120 --> 00:02:44,456 Yeah. I'm gonna grab my wallet. 58 00:02:46,041 --> 00:02:49,295 Is he gonna be okay? 59 00:02:49,336 --> 00:02:51,380 I don't know. 60 00:02:51,422 --> 00:02:52,882 Well... 61 00:02:52,923 --> 00:02:55,009 I can't believe you guys baked me a cake. 62 00:02:57,136 --> 00:02:59,013 Wow. 63 00:02:59,054 --> 00:03:00,306 Mmm. 64 00:03:00,347 --> 00:03:02,141 You gonna eat any actual cake? 65 00:03:02,182 --> 00:03:04,226 No, no, frosting is the best part. 66 00:03:06,270 --> 00:03:07,313 Here. 67 00:03:07,354 --> 00:03:09,523 Mmm. 68 00:03:09,565 --> 00:03:11,525 You're amazing, you know that? 69 00:03:11,567 --> 00:03:14,069 You know how many people say they're gonna do something 70 00:03:14,111 --> 00:03:15,613 and then never do it? 71 00:03:15,654 --> 00:03:17,907 You actually did it. You made it happen. 72 00:03:17,948 --> 00:03:19,491 It's just community college. 73 00:03:19,533 --> 00:03:21,452 So what? 74 00:03:21,493 --> 00:03:24,455 That's a big deal. 75 00:03:24,496 --> 00:03:27,374 Proud of you. 76 00:03:37,217 --> 00:03:40,179 Nobody's ever looked at me like you do. 77 00:03:40,220 --> 00:03:43,307 Good. 78 00:03:46,894 --> 00:03:48,145 Mmm. 79 00:03:48,187 --> 00:03:50,022 Give me some of that sweet frosting. 80 00:03:52,399 --> 00:03:54,860 Mm! Almost forgot. 81 00:03:54,902 --> 00:03:57,446 You stay right there. I have a big surprise for you. 82 00:03:57,488 --> 00:03:58,530 Don't move! 83 00:04:03,077 --> 00:04:04,662 Let it go to answering machine. 84 00:04:04,703 --> 00:04:06,080 --Okay. 85 00:04:06,121 --> 00:04:07,498 - Don't want to kill the moment. 86 00:04:07,539 --> 00:04:09,041 Sorry we're not in, 87 00:04:09,083 --> 00:04:10,709 but leave a message and we'll get back to you 88 00:04:10,751 --> 00:04:13,128 - at some future juncture. 89 00:04:13,170 --> 00:04:15,089 Hi, Wheeler? It's Beryl. 90 00:04:15,130 --> 00:04:18,258 Uh, I'm sorry, I got your number from the registrar. 91 00:04:19,927 --> 00:04:22,471 I'm so sorry about the other night. 92 00:04:22,513 --> 00:04:25,724 I hope that, uh, you can call me back 93 00:04:25,766 --> 00:04:27,101 and we can talk about it. 94 00:04:27,142 --> 00:04:28,978 I need to see you again, Wheeler. 95 00:04:29,019 --> 00:04:30,270 I need your sperm. 96 00:04:30,312 --> 00:04:33,524 I'm sorry if I sound desperate. 97 00:04:33,565 --> 00:04:35,526 - I really wanted this to work. 98 00:04:35,567 --> 00:04:36,819 The whole episode has left me 99 00:04:36,860 --> 00:04:38,070 feeling very emotional, and, um... 100 00:04:38,112 --> 00:04:39,238 ♪ Dun-da-da! ♪ 101 00:04:39,279 --> 00:04:40,948 Misty? 102 00:04:40,990 --> 00:04:43,033 If we could just meet, I'm sure that we could 103 00:04:43,075 --> 00:04:44,576 work something out. 104 00:04:44,618 --> 00:04:47,496 Maybe you can go back to trying the turkey baster. 105 00:04:49,039 --> 00:04:50,374 Fuck! 106 00:04:52,209 --> 00:04:54,586 -Which way she go? -I don't know. 107 00:04:54,628 --> 00:04:55,629 Misty! 108 00:04:59,049 --> 00:05:00,509 David! 109 00:05:02,136 --> 00:05:04,304 Hey! What are you doing here? 110 00:05:04,346 --> 00:05:06,432 Oh, my God. Nigel sent me. 111 00:05:06,473 --> 00:05:07,599 Nigel? Why? 112 00:05:07,641 --> 00:05:09,059 He wants to see you. 113 00:05:16,108 --> 00:05:18,027 I watched your reel. 114 00:05:18,068 --> 00:05:19,445 Mm. 115 00:05:19,486 --> 00:05:21,238 It was solid. 116 00:05:21,280 --> 00:05:24,742 Not exceptional, but interesting. 117 00:05:24,783 --> 00:05:27,244 Especially the, uh, promotional video you shot 118 00:05:27,286 --> 00:05:29,413 for that ridiculous country club. 119 00:05:29,455 --> 00:05:32,041 Okay, okay. Okay. 120 00:05:32,082 --> 00:05:34,043 You're clearly a fan of Truffaut 121 00:05:34,084 --> 00:05:36,336 and Rohmer and La Nouvelle Vague. 122 00:05:36,378 --> 00:05:38,213 Oh, yeah, big-time, big-time. 123 00:05:38,255 --> 00:05:40,340 It shows. But that's fine. 124 00:05:40,382 --> 00:05:42,176 That's how you discover your own style, 125 00:05:42,217 --> 00:05:45,137 by copying your idols. 126 00:05:45,179 --> 00:05:49,349 Your take on the Lucky Chow spot was interesting. 127 00:05:49,391 --> 00:05:53,020 A bit unrealistic given that the budget is next to nil, but, uh, 128 00:05:53,062 --> 00:05:55,230 we can discuss that next week. 129 00:05:58,484 --> 00:05:59,943 We can? 130 00:06:01,028 --> 00:06:02,738 I realize a dog food commercial 131 00:06:02,780 --> 00:06:05,074 isn't the sexiest of assignments, 132 00:06:05,115 --> 00:06:07,868 but everyone has to start somewhere. 133 00:06:07,910 --> 00:06:12,873 After all, Coppola got his start making soft-core porn. 134 00:06:12,915 --> 00:06:14,875 Fuck. 135 00:06:14,917 --> 00:06:16,543 Thank you. 136 00:06:18,629 --> 00:06:20,923 You're welcome, David. 137 00:06:43,987 --> 00:06:46,615 Oh, my God, Sam. 138 00:06:46,657 --> 00:06:50,369 I hardly recognize this place. You have transformed it. 139 00:06:50,410 --> 00:06:52,121 I-I mean, I'm serious. 140 00:06:52,162 --> 00:06:54,998 I would actually, I would actually consider eating here 141 00:06:55,040 --> 00:06:56,834 if you offered any healthy options 142 00:06:56,875 --> 00:06:59,628 or I could somehow unsee that dead rat 143 00:06:59,670 --> 00:07:01,296 you found drowned in the toilet. 144 00:07:01,338 --> 00:07:04,091 Yeah, yeah, yeah, thanks. 145 00:07:08,220 --> 00:07:11,348 Why are you taking that down? 146 00:07:11,390 --> 00:07:13,142 Grand opening is canceled. 147 00:07:13,183 --> 00:07:14,560 Why? 148 00:07:14,601 --> 00:07:18,272 The hood isn't up to code. 149 00:07:18,313 --> 00:07:20,107 I get estimates. 150 00:07:20,149 --> 00:07:22,109 It's gonna cost four grand to replace, 151 00:07:22,151 --> 00:07:24,278 four grand that I don't have. 152 00:07:26,321 --> 00:07:28,240 What about Terry? 153 00:07:28,282 --> 00:07:30,868 We had a falling out. I'm on my own. 154 00:07:30,909 --> 00:07:34,329 Oh... Sam. 155 00:07:34,371 --> 00:07:38,083 All right, look, Judy, just do me a favor. 156 00:07:38,125 --> 00:07:41,253 Just don't say "I told you so." 157 00:07:50,012 --> 00:07:52,639 Hey, me and Ma aren't home right now. 158 00:07:52,681 --> 00:07:54,391 Leave a message and we'll call you back. 159 00:07:55,767 --> 00:07:56,977 Hey, Misty. 160 00:07:57,019 --> 00:07:59,146 It's me again. 161 00:07:59,188 --> 00:08:01,481 Please, just pick up the phone. 162 00:08:04,776 --> 00:08:07,821 Okay, I... guess you're out. 163 00:08:07,863 --> 00:08:11,200 Or you're still too pissed to talk. 164 00:08:11,241 --> 00:08:13,035 Or your mom is just erasing these messages 165 00:08:13,076 --> 00:08:16,288 before you get them, in which case, hi, Jolene. 166 00:08:17,998 --> 00:08:19,791 Look, I'm really sorry. 167 00:08:19,833 --> 00:08:22,461 I know I screwed up, but it's not what you think. 168 00:08:22,502 --> 00:08:24,546 Okay? And-and it's just way too complicated 169 00:08:24,588 --> 00:08:26,965 to explain over the phone, but I swear to God, 170 00:08:27,007 --> 00:08:30,510 I can explain it if you just give me a fucking chance. 171 00:08:30,552 --> 00:08:33,138 Just... just please call me back. 172 00:08:42,731 --> 00:08:44,691 Hello, Nasser. 173 00:08:48,654 --> 00:08:50,989 Where's Rabbi Ken? 174 00:08:51,031 --> 00:08:54,201 Well, he's at a Temple Beth Shalom camping trip. 175 00:08:54,243 --> 00:08:57,746 Making sh'mores, no doubt. 176 00:08:57,788 --> 00:09:00,582 I'm glad to see that you haven't lost your sense of humor. 177 00:09:00,624 --> 00:09:03,168 Just my job. 178 00:09:03,210 --> 00:09:05,545 Actually, that's what I wanted to talk with you about. 179 00:09:05,587 --> 00:09:08,215 Huh. 180 00:09:08,257 --> 00:09:12,344 Ken and I spent last winter visiting friends in Palm Beach. 181 00:09:12,386 --> 00:09:15,847 We're, uh, members of a newly reopened club. 182 00:09:15,889 --> 00:09:18,600 I was talking to them last night and they happened to mention 183 00:09:18,642 --> 00:09:21,561 that they still haven't found a full-time tennis pro. 184 00:09:23,814 --> 00:09:26,608 I-I hope you won't be upset with me or think I'm meddling, 185 00:09:26,650 --> 00:09:31,113 but I phoned the general manager and I told him... 186 00:09:31,154 --> 00:09:33,031 what a lovely man you are, 187 00:09:33,073 --> 00:09:35,367 and what a wonderful job that you had done for us 188 00:09:35,409 --> 00:09:37,286 here at Red Oaks. 189 00:09:37,327 --> 00:09:40,122 And he said he would be very excited to talk with you. 190 00:09:40,163 --> 00:09:43,500 -You did that for me? -Mm. 191 00:09:50,132 --> 00:09:53,260 This is his number. 192 00:09:53,302 --> 00:09:55,220 Just give him a call. 193 00:09:57,222 --> 00:09:58,557 "Mar-a-Lago." 194 00:10:00,350 --> 00:10:03,270 What a hauntingly beautiful name. 195 00:10:03,312 --> 00:10:06,398 Like "Brigadoon." 196 00:10:07,816 --> 00:10:09,985 Rebecca, I don't know what to say. 197 00:10:10,027 --> 00:10:11,987 You don't have to say anything. 198 00:10:22,706 --> 00:10:26,543 Bartender, Harvey Wallbangers for everyone! 199 00:10:26,585 --> 00:10:28,086 Or just another one for me. 200 00:10:28,128 --> 00:10:29,463 Ha-ha! 201 00:10:29,504 --> 00:10:30,922 This one's all spit and ice. 202 00:10:30,964 --> 00:10:32,174 - Here we go! 203 00:10:32,215 --> 00:10:34,176 May I borrow your phone, please? 204 00:10:34,217 --> 00:10:36,386 Andy, is it? We never talk. 205 00:10:48,982 --> 00:10:51,651 -Turns out to be a nice day. -Yeah. 206 00:10:51,693 --> 00:10:53,945 Yeah, maybe too nice. 207 00:10:53,987 --> 00:10:56,323 Everybody's probably at the shore or at a barbecue. 208 00:10:56,365 --> 00:10:57,366 Not everyone. 209 00:10:57,407 --> 00:10:59,242 Well, you better hope not. 210 00:10:59,284 --> 00:11:00,994 'Cause if this thing goes belly up, 211 00:11:01,036 --> 00:11:02,913 you can kiss your inheritance good-bye. 212 00:11:04,081 --> 00:11:05,582 I wasn't counting on it. 213 00:11:07,376 --> 00:11:09,002 Hey, I'm-I'm proud of you. 214 00:11:09,044 --> 00:11:11,338 You took a risk. It's not easy. 215 00:11:17,636 --> 00:11:19,596 Hey, you see the new exhaust hood? 216 00:11:19,638 --> 00:11:21,515 Yeah. How much that thing set you back? 217 00:11:21,556 --> 00:11:22,974 Four grand. 218 00:11:23,016 --> 00:11:25,435 Well, not me. My new partner. 219 00:11:25,477 --> 00:11:27,437 Rode to the rescue at the 11th hour, 220 00:11:27,479 --> 00:11:29,606 like Yul Brynner in The Magnificent Seven. 221 00:11:29,648 --> 00:11:31,983 Really? Who is it? 222 00:11:33,777 --> 00:11:35,487 Hi, everybody. 223 00:11:35,529 --> 00:11:39,324 -Hey. -Hi, baby. Mm. 224 00:11:39,366 --> 00:11:40,492 Hey, honey. 225 00:11:40,534 --> 00:11:42,619 Mazel tov. Mm. 226 00:11:42,661 --> 00:11:45,497 Oh, I want you to meet my lady friend Shirley. 227 00:11:45,539 --> 00:11:48,208 -Hi. Nice to meet you. -It's a pleasure, Judy. 228 00:11:48,250 --> 00:11:50,085 Oh, hey, it's, uh, it's noon. 229 00:11:50,127 --> 00:11:52,546 - Well, showtime, Sam. - Ooh. 230 00:11:52,587 --> 00:11:54,714 - Here goes nothing. 231 00:12:03,265 --> 00:12:05,684 ♪ Well, I got me a cowboy hat ♪ 232 00:12:05,725 --> 00:12:08,103 ♪ To stick a feather in ♪ 233 00:12:08,145 --> 00:12:10,021 ♪ Then I found a T-shirt... ♪ 234 00:12:12,732 --> 00:12:14,693 ♪ And now I'm trying to act ♪ 235 00:12:14,734 --> 00:12:17,779 ♪ Like I'm Willie Nelson's twin ♪ 236 00:12:17,821 --> 00:12:22,742 ♪ I'm just a woman trying to be an outlaw ♪ 237 00:12:22,784 --> 00:12:25,078 ♪ I heard Waylon Jennings say ♪ 238 00:12:25,120 --> 00:12:27,539 ♪ That if I really try ♪ 239 00:12:27,581 --> 00:12:29,583 ♪ I'll go to Willie Nelson's house ♪ 240 00:12:29,624 --> 00:12:32,002 - ♪ When it's time to die ♪ 241 00:12:32,043 --> 00:12:33,211 ♪ And I don't think... ♪ 242 00:12:33,253 --> 00:12:34,504 Hi. 243 00:12:36,047 --> 00:12:37,340 Okay. What? 244 00:12:37,382 --> 00:12:39,384 - What? - Yeah. 245 00:12:39,426 --> 00:12:41,136 You are so big. 246 00:12:41,178 --> 00:12:42,471 Yeah, he likes to eat. 247 00:12:42,512 --> 00:12:43,638 -He does. -Hey! 248 00:12:43,680 --> 00:12:44,973 Hey, Ricky. 249 00:12:45,015 --> 00:12:46,641 Grab an apron, put a bib on the kid. 250 00:12:46,683 --> 00:12:47,893 Get over here. I need your help. 251 00:12:47,934 --> 00:12:49,519 -Got to be kidding me, this guy. -Mm. 252 00:12:49,561 --> 00:12:50,937 - Yeah. 253 00:12:50,979 --> 00:12:53,023 -Thank you for coming. -Well, yeah. 254 00:12:53,064 --> 00:12:55,150 Thank you for calling. 255 00:12:55,192 --> 00:12:57,110 You want this? go ahead. 256 00:12:57,152 --> 00:12:58,403 There you go. Isn't that something? 257 00:12:58,445 --> 00:13:00,071 -Look at that big piece. -I know. 258 00:13:00,113 --> 00:13:03,742 Um, do you want to have dinner tonight? 259 00:13:03,783 --> 00:13:06,161 Tonight? Oh, God. 260 00:13:06,203 --> 00:13:07,913 -I mean, I'm... -No, it's not... 261 00:13:07,954 --> 00:13:10,540 I-I would love to have dinner, but, um, 262 00:13:10,582 --> 00:13:12,209 -Ricky has a date tonight... -Mm-hmm. 263 00:13:12,250 --> 00:13:14,711 ...and I don't have anybody to look after Leo, so... 264 00:13:14,753 --> 00:13:17,130 Well, we can, you know... We don't have to go out. 265 00:13:17,172 --> 00:13:18,924 We could, you know, eat at your house. 266 00:13:18,965 --> 00:13:21,635 I mean, I don't know, I'd kind of prefer it. 267 00:13:21,676 --> 00:13:22,969 Yeah? 268 00:13:23,011 --> 00:13:25,013 Yeah, that'd be nice. 269 00:13:25,055 --> 00:13:26,765 Okay. 270 00:13:26,806 --> 00:13:28,767 - Does she talk to you? - Oh, is she speaking to me? 271 00:13:28,808 --> 00:13:30,435 -Yeah. No. -I thought you meant, like, some spiritual thing. 272 00:13:31,728 --> 00:13:34,189 Um... she's not talking to me. 273 00:13:34,231 --> 00:13:35,398 No, she's not talk... 274 00:13:35,440 --> 00:13:37,234 She's definitely not talking to me right now. 275 00:13:37,275 --> 00:13:38,985 I mean, I just... I don't know why 276 00:13:39,027 --> 00:13:40,445 I'm having this conversation. 277 00:13:40,487 --> 00:13:42,405 I don't even know you ladies that well. 278 00:13:42,447 --> 00:13:43,823 - That's okay. - That's all right. 279 00:13:43,865 --> 00:13:44,950 -We've been there. -Yeah. 280 00:13:44,991 --> 00:13:47,619 You know what, you got to give the girl space. 281 00:13:47,661 --> 00:13:49,246 That's right. You really do. 282 00:13:49,287 --> 00:13:50,956 And it's like that old saying, you know, 283 00:13:50,997 --> 00:13:52,499 "If you love somebody, set them free." 284 00:13:52,541 --> 00:13:54,042 Who said that? 285 00:13:54,084 --> 00:13:55,418 Jonathan Livingston Seagull. 286 00:13:55,460 --> 00:13:57,963 Also Sting. Mm. 287 00:13:58,004 --> 00:14:00,924 -Thank you, ladies. -Oh, Wheeler, of course. 288 00:14:00,966 --> 00:14:05,637 Aw, can you believe our David was ever this little? 289 00:14:05,679 --> 00:14:07,430 No, I do not believe that. 290 00:14:07,472 --> 00:14:08,932 Mm, well, he was. 291 00:14:08,974 --> 00:14:10,809 Well, I will take your word for it. 292 00:14:10,850 --> 00:14:12,602 Oh. Thank you! Mmm! 293 00:14:12,644 --> 00:14:15,313 - Oh. - Mmm. Mmm. 294 00:14:15,355 --> 00:14:17,440 - Mmm, yeah, okay. 295 00:14:17,482 --> 00:14:19,484 Oh. 296 00:14:21,570 --> 00:14:24,656 You seem happy. Are you happy? 297 00:14:24,698 --> 00:14:26,366 Yeah, I am. 298 00:14:27,784 --> 00:14:29,786 Yes, I see. 299 00:14:29,828 --> 00:14:32,914 - I like Gail. She's nice. 300 00:14:32,956 --> 00:14:34,541 She is. She's nice. 301 00:14:40,922 --> 00:14:43,091 -Everything okay? -Yeah, I'm fine. 302 00:14:43,133 --> 00:14:45,510 Be right back. 303 00:14:45,552 --> 00:14:47,053 He's coming back. 304 00:14:47,095 --> 00:14:49,055 Mm-hmm. 305 00:14:49,097 --> 00:14:50,807 Yeah, he's coming back. 306 00:15:02,902 --> 00:15:04,487 Terry. 307 00:15:06,364 --> 00:15:08,158 Had many customers? 308 00:15:08,199 --> 00:15:10,744 Fair number. 309 00:15:18,251 --> 00:15:20,587 Sorry I called you a motherfucker. 310 00:15:20,629 --> 00:15:23,590 Sorry I called you a racist. 311 00:15:23,632 --> 00:15:25,508 I'm not one. 312 00:15:25,550 --> 00:15:27,802 I know. 313 00:15:27,844 --> 00:15:30,138 I'm just a little overprotective of my sister. 314 00:15:30,180 --> 00:15:32,515 I promised my mom I would look out for her, 315 00:15:32,557 --> 00:15:34,184 not let her get taken advantage of 316 00:15:34,225 --> 00:15:36,895 by any slick-talking sandwich maker. 317 00:15:36,936 --> 00:15:39,564 I'm not taking advantage of your sister. 318 00:15:39,606 --> 00:15:40,732 Hand to God. 319 00:15:42,359 --> 00:15:44,194 Terry, I really care for her. 320 00:15:44,235 --> 00:15:47,697 Yeah, I noticed. 321 00:15:50,825 --> 00:15:53,912 Yeah, I guess so. 322 00:16:03,463 --> 00:16:05,924 Oh, you smell like oregano. 323 00:16:05,965 --> 00:16:08,677 Yeah, it's my new aftershave. "Greek Spice." 324 00:16:10,345 --> 00:16:12,597 Oh, man, I miss you, buddy. 325 00:16:12,639 --> 00:16:14,766 Come on. 326 00:16:14,808 --> 00:16:16,559 I'll show you around, partner. 327 00:16:16,601 --> 00:16:18,311 I like the way that sounds. 328 00:16:18,353 --> 00:16:20,939 - Yeah. 329 00:16:20,980 --> 00:16:25,443 ♪ Running down these city streets ♪ 330 00:16:25,485 --> 00:16:28,738 ♪ When the future's calling me. ♪ 331 00:16:31,658 --> 00:16:33,410 Come on. 332 00:16:34,953 --> 00:16:37,372 Huh! Boychik! 333 00:16:37,414 --> 00:16:39,374 Hey, how was the Labor Day Luau? 334 00:16:39,416 --> 00:16:41,126 -Poorly attended. -Oh. 335 00:16:41,167 --> 00:16:44,087 But the staff after-party was one for the history books. 336 00:16:44,129 --> 00:16:45,880 Oh, yeah? 337 00:16:45,922 --> 00:16:47,590 I had a little ménage à trois 338 00:16:47,632 --> 00:16:50,719 with a lusty lady greenskeeper, who shall remain nameless, 339 00:16:50,760 --> 00:16:53,096 and Skip. 340 00:16:53,138 --> 00:16:54,764 Wow. 341 00:16:54,806 --> 00:16:58,143 Uh, that's, uh... that's awesome? 342 00:16:59,519 --> 00:17:01,062 Hey. 343 00:17:01,104 --> 00:17:02,647 Uh, do you know if Misty's working today? 344 00:17:02,689 --> 00:17:04,315 Uh, she was earlier. 345 00:17:04,357 --> 00:17:07,694 Cool. I'm gonna try and find her. 346 00:17:07,736 --> 00:17:09,237 Still won't return his calls. 347 00:17:09,279 --> 00:17:11,448 When does the poor bastard go back to school? 348 00:17:11,489 --> 00:17:12,991 - Tomorrow. - Hmm. 349 00:17:13,032 --> 00:17:15,994 Hey, why don't you pop up to the pro shop? 350 00:17:16,035 --> 00:17:17,912 You're welcome to any of our unsold inventory. 351 00:17:17,954 --> 00:17:19,581 Have you tried a stress ball yet? 352 00:17:19,622 --> 00:17:22,500 Oh, David, they're a lot of fun. Come on. 353 00:17:25,962 --> 00:17:27,213 Misty? 354 00:17:29,132 --> 00:17:30,341 Shit. 355 00:17:31,926 --> 00:17:33,678 -Misty, wait! -Screw you. 356 00:17:33,720 --> 00:17:36,848 -I didn't cheat, I swear to God! -Whatever. 357 00:17:36,890 --> 00:17:38,892 That woman on the phone was my professor! 358 00:17:38,933 --> 00:17:41,186 Like that makes a difference! 359 00:17:41,227 --> 00:17:43,313 Come on. 360 00:18:09,756 --> 00:18:12,592 Excuse me. Is this seat taken? 361 00:18:21,726 --> 00:18:24,687 And then, on Sunday, Skye made reservations 362 00:18:24,729 --> 00:18:27,524 for brunch at Tavern on the Green. 363 00:18:27,565 --> 00:18:30,026 Tavern on the Green? 364 00:18:30,068 --> 00:18:31,402 Doesn't sound like Skye. 365 00:18:31,444 --> 00:18:34,572 Well, I think she knows you like it there, 366 00:18:34,614 --> 00:18:36,449 so it'll help soften the blow. 367 00:18:36,491 --> 00:18:39,452 Oy. What's happening now? 368 00:18:39,494 --> 00:18:41,329 We're meeting her new beau. 369 00:18:42,789 --> 00:18:44,165 Wonder what this guy's gonna be-- 370 00:18:44,207 --> 00:18:46,626 cheesemonger or fry cook? 371 00:18:46,668 --> 00:18:49,128 - As long as he's not an actor, I'll be happy. - 372 00:18:49,170 --> 00:18:50,839 Mr. Getty, Mrs. Getty. 373 00:18:50,880 --> 00:18:53,049 - David! - Oh, look at you. 374 00:18:53,091 --> 00:18:54,884 Taking along a few souvenirs, I see. 375 00:18:54,926 --> 00:18:56,678 Yeah, Nash said they were gonna be thrown away, 376 00:18:56,719 --> 00:18:58,054 so I figured, you know... 377 00:18:58,096 --> 00:19:00,807 We should grab ourselves a couple of those. 378 00:19:00,849 --> 00:19:04,686 I'm sorry the video didn't convince more people to vote no. 379 00:19:04,727 --> 00:19:06,229 What are you gonna do? 380 00:19:06,271 --> 00:19:07,647 People want change. 381 00:19:07,689 --> 00:19:10,817 Although why, I couldn't tell you. 382 00:19:13,736 --> 00:19:15,655 So, where are you off to? 383 00:19:15,697 --> 00:19:18,575 - Back to the city. - Oh, hot date? 384 00:19:18,616 --> 00:19:20,702 I'm prepping for a commercial shoot. 385 00:19:20,743 --> 00:19:24,455 What does, uh... What does that entail? 386 00:19:24,497 --> 00:19:26,416 Uh, going over the script, writing a shot list. 387 00:19:26,457 --> 00:19:28,877 And this is something that you're-you're making? 388 00:19:28,918 --> 00:19:30,295 - I'm directing, yeah. - Oh. 389 00:19:30,336 --> 00:19:32,672 You're directing? Look at this. 390 00:19:32,714 --> 00:19:35,425 -Good for you. -Thank you. 391 00:19:35,466 --> 00:19:38,052 So, are you guys gonna become members at Windybush? 392 00:19:38,094 --> 00:19:39,846 --Over my dead body. 393 00:19:39,888 --> 00:19:41,973 Yeah, well, we'll see. 394 00:19:42,015 --> 00:19:45,476 First, we're going on a nice, long vacation. 395 00:19:45,518 --> 00:19:48,396 We are? 396 00:19:48,438 --> 00:19:50,815 Nice. Well, I guess instead of "bye" I'll say "bon voyage." 397 00:19:50,857 --> 00:19:51,816 Hey. 398 00:19:51,858 --> 00:19:54,027 --Listen. 399 00:19:54,068 --> 00:19:55,361 You keep in touch, huh? 400 00:19:55,403 --> 00:19:56,946 -Yeah, I was planning to. -Yeah? 401 00:19:56,988 --> 00:19:58,615 Yeah, well, you still owe me that favor. 402 00:20:03,286 --> 00:20:05,246 I always knew that kid was going places. 403 00:20:05,288 --> 00:20:07,790 Yeah, right back to a shitty one-bedroom in the city. 404 00:20:09,709 --> 00:20:13,838 So, what's all this about me and you going on a vacation? 405 00:20:13,880 --> 00:20:15,465 Oh, yeah. 406 00:20:15,506 --> 00:20:16,966 First thing Monday morning, I want you to get on 407 00:20:17,008 --> 00:20:19,344 -your little, uh, travel computer... -Mm-hmm. 408 00:20:19,385 --> 00:20:22,472 ...book us a first-class cruise to the Caymans. 409 00:20:25,350 --> 00:20:27,143 Can we afford that? 410 00:20:27,185 --> 00:20:30,563 Well, you can ask my banker when we get there. 411 00:20:30,605 --> 00:20:34,233 Since when do you have a banker in the Caymans? 412 00:20:34,275 --> 00:20:37,153 Oh, since I started squirreling money offshore 413 00:20:37,195 --> 00:20:38,696 where the feds wouldn't find it. 414 00:20:52,710 --> 00:20:55,964 And it never occurred to you that I might one day be upset 415 00:20:56,005 --> 00:20:57,757 when I ran into your illegitimate love child 416 00:20:57,799 --> 00:20:59,300 at the mall? 417 00:20:59,342 --> 00:21:00,885 It's not a love child if you're just 418 00:21:00,927 --> 00:21:03,846 giving people some of your sperms. 419 00:21:03,888 --> 00:21:05,848 Are you trying to tell me that you're only doing this 420 00:21:05,890 --> 00:21:09,102 -for the money? -Yes. 421 00:21:09,143 --> 00:21:11,145 I don't believe you. 422 00:21:13,314 --> 00:21:15,316 I think you felt sorry for them. 423 00:21:19,278 --> 00:21:20,655 Maybe a little. 424 00:21:20,697 --> 00:21:22,949 God! See, that's your problem. 425 00:21:22,991 --> 00:21:24,826 Big heart, shit for brains. 426 00:21:24,867 --> 00:21:27,578 Honest to God, I have never met someone so smart 427 00:21:27,620 --> 00:21:29,455 with less common sense. 428 00:21:31,290 --> 00:21:33,001 Yeah. 429 00:21:33,042 --> 00:21:36,504 Is this how it's gonna be for the rest of our lives? 430 00:21:36,546 --> 00:21:40,425 Every few months, you go off, do something stupid? 431 00:21:40,466 --> 00:21:43,553 'Cause I'd kind of like to know what I'm getting myself into. 432 00:21:45,430 --> 00:21:49,892 Did you just say "for the rest of our lives"? 433 00:21:51,686 --> 00:21:53,563 Yeah. 434 00:21:53,604 --> 00:21:56,983 Meaning, like, together? 435 00:21:57,025 --> 00:21:58,735 Yeah. 436 00:22:06,951 --> 00:22:09,579 This baby comes out bald, I might have to get him a wig. 437 00:22:09,620 --> 00:22:11,122 I don't know if he'll come out bald, 438 00:22:11,164 --> 00:22:13,708 but he won't have a lot of hair; not as much as you, not yet. 439 00:22:13,750 --> 00:22:14,959 -Cool. -Yeah. 440 00:22:15,001 --> 00:22:16,502 I trust you. Ho-ho! 441 00:22:16,544 --> 00:22:18,212 Look at these bad hombres. 442 00:22:18,254 --> 00:22:20,214 -Hi. -Wow. 443 00:22:20,256 --> 00:22:22,216 -You're... -Due in October, yeah. 444 00:22:22,258 --> 00:22:24,343 I put that in there. With my ween. 445 00:22:24,385 --> 00:22:25,803 Tremendous. 446 00:22:25,845 --> 00:22:27,638 Have you come up with any names yet or...? 447 00:22:27,680 --> 00:22:29,766 If it's a girl, we're thinking Glinda, 448 00:22:29,807 --> 00:22:32,268 and if it's a boy, Merlin. 449 00:22:32,310 --> 00:22:33,978 But nothing's set in stone. 450 00:22:34,020 --> 00:22:34,937 Can I...? 451 00:22:34,979 --> 00:22:36,272 Yeah. 452 00:22:38,399 --> 00:22:40,026 Wow. 453 00:22:45,823 --> 00:22:47,408 Hey, babe, we got to motor. 454 00:22:47,450 --> 00:22:48,993 Can't be late for Lamaze. 455 00:22:49,035 --> 00:22:50,995 Yeah. 456 00:22:51,037 --> 00:22:53,539 I'll keep an eye out for your commercial. 457 00:22:53,581 --> 00:22:54,582 Oh, cool. 458 00:22:54,624 --> 00:22:55,917 And your movies. 459 00:22:55,958 --> 00:22:57,794 I'm so proud of you. 460 00:23:09,347 --> 00:23:10,765 Sayonara, fellas. 461 00:23:21,400 --> 00:23:23,653 Hey, guys. 462 00:23:23,694 --> 00:23:25,696 -Where have you been? -Took a little spin around the links 463 00:23:25,738 --> 00:23:27,031 for old time's sake. 464 00:23:27,073 --> 00:23:29,325 Oh, is that a euphemism for making love? 465 00:23:29,367 --> 00:23:30,993 Nope. 466 00:23:31,035 --> 00:23:32,495 No, it's not. 467 00:23:34,705 --> 00:23:36,082 Dude, Nash, come on. 468 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 We have a shitload of packing still to do. 469 00:23:38,167 --> 00:23:40,628 -Packing? -Yes, didn't I tell mention it? 470 00:23:40,670 --> 00:23:43,089 We're, uh, rooming together in Palm Beach. 471 00:23:44,423 --> 00:23:46,092 Where our door is always open, boychik. 472 00:23:46,134 --> 00:23:47,385 Thank you, Nash. 473 00:23:47,426 --> 00:23:49,387 -Wheeler. -Take care of yourself, man. 474 00:23:49,428 --> 00:23:51,430 Oh, you, too, buddy. You, too. 475 00:23:53,432 --> 00:23:55,393 -Nash. -Misty, my dear. 476 00:23:57,854 --> 00:23:59,605 Boychik. 477 00:24:03,234 --> 00:24:05,444 Ah. Strong shape. 478 00:24:05,486 --> 00:24:07,446 - Tut-tut! 479 00:24:09,115 --> 00:24:11,784 You ready, buddy? 480 00:24:11,826 --> 00:24:13,870 -Hop-ho! Ho! -Hey-yo! 481 00:24:27,008 --> 00:24:30,553 ♪ Every time I see your face ♪ 482 00:24:30,595 --> 00:24:33,306 ♪ It reminds me of ♪ 483 00:24:33,347 --> 00:24:36,976 ♪ The places we used to go ♪ 484 00:24:39,687 --> 00:24:43,191 ♪ But all I've got is a photograph ♪ 485 00:24:43,232 --> 00:24:45,902 ♪ And I realize ♪ 486 00:24:45,943 --> 00:24:49,614 ♪ You're not coming back anymore ♪ 487 00:24:53,326 --> 00:24:56,537 ♪ I want you here to have and hold ♪ 488 00:24:56,579 --> 00:24:58,998 ♪ As the years go by ♪ 489 00:24:59,040 --> 00:25:02,668 ♪ And we grow old and gray ♪ 490 00:25:34,408 --> 00:25:37,203 His face is saying nothing, but his eyes are saying everything. 491 00:25:37,245 --> 00:25:39,372 Okay, so let's start with, uh, putting the track down 492 00:25:39,413 --> 00:25:40,706 and we'll take it from the... 493 00:25:40,748 --> 00:25:42,375 -Yeah, what is it? -Dog's here. 494 00:25:42,416 --> 00:25:45,378 Hmm. Can it act? 495 00:25:45,419 --> 00:25:46,963 Yeah, it's the Dustin Hoffman of dogs. 496 00:25:47,004 --> 00:25:48,714 Great, great. 497 00:25:48,756 --> 00:25:51,384 Well, I'll be over to talk to the owner in two secs. 498 00:25:57,598 --> 00:25:59,141 -Any questions? -Mm-mm. -No. 499 00:25:59,183 --> 00:26:00,601 -Let's do it. -Okay. 500 00:26:00,643 --> 00:26:02,270 Okay, so... 501 00:26:04,272 --> 00:26:05,523 Hey. 502 00:26:06,732 --> 00:26:08,276 Hey. 503 00:26:08,317 --> 00:26:09,694 How's it going? 504 00:26:09,735 --> 00:26:11,028 Good, I think. 505 00:26:11,070 --> 00:26:13,239 -Are you excited? -I'm nervous and nauseous. 506 00:26:13,281 --> 00:26:15,032 But that's probably 'cause I haven't eaten anything yet. 507 00:26:15,074 --> 00:26:16,826 Psst. Don't tell anybody. 508 00:26:16,867 --> 00:26:18,035 Eat something, silly. 509 00:26:21,372 --> 00:26:23,040 What? What is it? 510 00:26:23,082 --> 00:26:25,084 Let me fix you. 511 00:26:35,845 --> 00:26:38,639 -Mm-hmm. Mm-hmm. -Yeah? Thank you. 512 00:26:38,681 --> 00:26:41,100 Hey, do you and Noah want to grab a drink after wrap? 513 00:26:41,142 --> 00:26:43,602 I think I'll probably need to unwind a little bit, so... 514 00:26:43,644 --> 00:26:45,104 I would, I would love that, 515 00:26:45,146 --> 00:26:47,148 but, um, I've got to go look at apartments. 516 00:26:47,189 --> 00:26:48,566 Oh, are you guys moving? 517 00:26:48,607 --> 00:26:51,027 Just me. 518 00:26:51,068 --> 00:26:52,987 Noah decided to move back to Nebraska. 519 00:26:53,029 --> 00:26:56,574 He got a job as a track coach at our old high school. 520 00:26:56,615 --> 00:26:58,117 What? 521 00:26:58,159 --> 00:27:00,453 Wow. Are-are you okay? I mean... 522 00:27:00,494 --> 00:27:01,871 No. 523 00:27:01,912 --> 00:27:04,457 But I will be. 524 00:27:04,498 --> 00:27:06,167 David, you want to see a frame? 525 00:27:06,208 --> 00:27:08,669 Uh, yeah. Yeah, in a sec. 526 00:27:08,711 --> 00:27:10,296 Are you okay? You sure? 527 00:27:10,338 --> 00:27:12,340 - I'm fine. - Yeah? 528 00:27:12,381 --> 00:27:15,259 Yeah, I think that they're waiting for you. 529 00:27:15,301 --> 00:27:16,635 Yeah, I think so. 530 00:27:16,677 --> 00:27:19,513 -I'm gonna... go on over, okay? -Yep. 531 00:27:25,353 --> 00:27:27,438 Okay, let me take a look at this. 532 00:27:27,480 --> 00:27:29,231 Oh, yeah, this is great. 533 00:27:29,273 --> 00:27:31,275 Uh, well, I'm not so much of a fan 534 00:27:31,317 --> 00:27:33,319 of the, uh, the negative space. 535 00:27:59,720 --> 00:28:01,847 Roll sound. 536 00:28:01,889 --> 00:28:03,432 Speed. 537 00:28:06,602 --> 00:28:08,479 Lucky Chow spot, take one. 538 00:28:16,529 --> 00:28:17,905 Action. 539 00:28:23,702 --> 00:28:25,746 ♪ Ooh... ♪ 540 00:28:25,788 --> 00:28:28,958 ♪ Ooh, new sensations ♪ 541 00:28:31,293 --> 00:28:32,962 ♪ Ooh... ♪ 542 00:28:33,003 --> 00:28:36,590 ♪ Ooh, new sensations ♪ 543 00:28:47,351 --> 00:28:51,021 ♪ Talking 'bout some new sensations ♪ 544 00:29:01,657 --> 00:29:05,327 ♪ Talking 'bout some new sensations ♪ 545 00:29:07,121 --> 00:29:10,416 ♪ I want the principles of a timeless muse ♪ 546 00:29:10,458 --> 00:29:14,086 ♪ I want to eradicate my negative views ♪ 547 00:29:14,128 --> 00:29:18,757 ♪ And get rid of those people who are always on a down ♪ 548 00:29:21,427 --> 00:29:24,513 ♪ It's easy enough to tell what is wrong ♪ 549 00:29:24,555 --> 00:29:28,559 ♪ But that's not what I want to hear all night long ♪ 550 00:29:28,601 --> 00:29:32,605 ♪ Some people are like human Tuinals ♪ 551 00:29:36,066 --> 00:29:37,776 ♪ Ooh... ♪ 552 00:29:37,818 --> 00:29:41,197 ♪ Ooh, new sensations. ♪