1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,041 --> 00:00:10,208 NETFLIX PRÄSENTIERT 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,708 --> 00:00:16,291 "Amar", Evan. 5 00:00:24,458 --> 00:00:26,458 Entschuldige. Warte kurz. 6 00:00:26,541 --> 00:00:28,333 Hallo. Ja. 7 00:00:28,958 --> 00:00:31,958 Ja, ok. Das war Gott. Er will seine Sprache zurück. 8 00:00:32,041 --> 00:00:34,833 Verzeihung. Ich kann mich nicht konzentrieren. 9 00:00:34,916 --> 00:00:38,541 Ich habe das Gefühl, mein Leben ist Müll, und ich bin erst 12. 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,125 Ich habe noch nicht mal ein Leben. 11 00:00:41,208 --> 00:00:45,791 Ich verstehe. Es ist hart, wenn sich die Eltern scheiden lassen. 12 00:00:45,875 --> 00:00:49,666 Meine Mutter riss meinem Vater auf allen Fotos den Kopf ab. 13 00:00:49,750 --> 00:00:51,375 -Nein. -Mit ihren Zähnen. 14 00:00:52,958 --> 00:00:55,166 Hey, wir schaffen das schon. 15 00:00:55,250 --> 00:00:59,125 Wir lernen über den Computer. Nimm die Bücher mit. Das wird schon. 16 00:00:59,708 --> 00:01:03,208 Die Bar-Mizwa ist das Ereignis, der jüdische Super Bowl. 17 00:01:04,375 --> 00:01:07,500 Was für eine Megaparty kann ich in Indiana feiern? 18 00:01:07,583 --> 00:01:09,250 Ich kenne dort niemanden. 19 00:01:10,541 --> 00:01:11,625 Hi, Rabbi Shapiro. 20 00:01:11,708 --> 00:01:13,083 Jessica. 21 00:01:13,166 --> 00:01:15,458 -Evan sagt, es geht Ihnen gut. -Oh ja. 22 00:01:16,458 --> 00:01:18,125 Allein das Wetter rettet mich. 23 00:01:19,333 --> 00:01:21,375 -Ein Scherz. -Das war kein Scherz. 24 00:01:21,458 --> 00:01:22,833 Es war keiner. 25 00:01:22,916 --> 00:01:25,916 Hey. Wir reden, wenn du dort bist, ja? Abklatschen. 26 00:01:29,208 --> 00:01:31,250 Es wird eine lange Fahrt, 27 00:01:31,333 --> 00:01:33,833 aber Oma freut sich so auf uns. 28 00:01:33,916 --> 00:01:35,791 Alle fünf Minuten ein FaceTime-Anruf. 29 00:01:35,875 --> 00:01:38,666 Ich glaube, sie ist es. Ich sehe nur den Hals. 30 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 Das bin ich, Evan Goldman. 31 00:01:40,958 --> 00:01:44,750 Ich wohne in 224 West 92nd Street, im Herzen von New York City. 32 00:01:44,833 --> 00:01:47,625 Ich werde bald 13 und habe meine Bar-Mizwa. 33 00:01:48,583 --> 00:01:51,416 Es sollte die größte Party mit meiner Klasse werden. 34 00:01:51,500 --> 00:01:54,708 Alles lief so gut. Wir waren eine glückliche Familie. 35 00:01:54,791 --> 00:01:58,000 Bis mein Vater jemanden traf und sich meine Eltern trennten. 36 00:01:58,083 --> 00:02:00,833 Stell dir vor, ein cooler Junge, voll nett 37 00:02:00,916 --> 00:02:03,666 In NYC, nahe des Parks und der Met 38 00:02:03,750 --> 00:02:06,166 Ich habe mein Team, alles war toll 39 00:02:06,250 --> 00:02:09,166 Und ich ahnte nicht Wie schlimm es würde, so fett 40 00:02:09,250 --> 00:02:11,958 Wer hätte gedacht Dass Dad alles ruiniert? 41 00:02:12,041 --> 00:02:14,791 Mom ist deprimiert Ihre Anwälte sind raffiniert 42 00:02:14,875 --> 00:02:17,291 Jetzt hab ich Stress Es ist 'ne Katastrophe 43 00:02:17,375 --> 00:02:20,208 Meine Nerven sind im Eimer Ich drehe gleich durch 44 00:02:20,291 --> 00:02:22,750 Dabei werde ich bald, werde ich bald 45 00:02:22,833 --> 00:02:23,750 Ich werde bald 46 00:02:23,833 --> 00:02:24,875 Dreizehn! 47 00:02:24,958 --> 00:02:25,958 Alles ändert sich 48 00:02:26,041 --> 00:02:28,375 -Dreizehn! -Alles dreht sich um 49 00:02:28,458 --> 00:02:30,541 -Dreizehn! -Ich lach mich schief 50 00:02:30,625 --> 00:02:32,625 -Dreizehn! -Am besten versteck ich mich 51 00:02:32,708 --> 00:02:33,750 Dreizehn! 52 00:02:33,833 --> 00:02:35,083 Ist das nicht fatal? 53 00:02:35,166 --> 00:02:37,375 -Dreizehn! -Das Leben ändert sich radikal 54 00:02:37,458 --> 00:02:39,625 -Dreizehn! -Wie mache ich das nur? 55 00:02:39,708 --> 00:02:41,916 -Dreizehn! -Nichts läuft mehr rund 56 00:02:42,000 --> 00:02:44,875 Das Beste und Schlimmste Das Meiste und Wenigste 57 00:02:44,958 --> 00:02:48,041 Das Verrückte und Gruselige Und ich steh am Rand! 58 00:02:49,333 --> 00:02:50,166 Hey, Evan. 59 00:02:51,583 --> 00:02:53,208 Hier sind deine Sachen. 60 00:02:54,875 --> 00:02:56,000 Alles ok, Kleiner? 61 00:02:56,083 --> 00:03:00,333 Ich will hierbleiben, in der Schule, bei meinen Freunden. 62 00:03:00,416 --> 00:03:02,708 Sind wir überhaupt noch eine Familie? 63 00:03:03,916 --> 00:03:05,583 Natürlich sind wir das. 64 00:03:05,666 --> 00:03:07,750 Wir kriegen das auf die Reihe. 65 00:03:07,833 --> 00:03:09,833 Es wird toll. 66 00:03:10,500 --> 00:03:11,333 Toll. 67 00:03:12,000 --> 00:03:16,333 Wisst ihr, was toll gewesen wäre? Hättet ihr nicht mein Leben ruiniert! 68 00:03:16,416 --> 00:03:17,291 Evan! 69 00:03:19,583 --> 00:03:22,291 Zwölf Jahre alt, alles, was ich hatte 70 00:03:22,375 --> 00:03:25,166 Was als toll galt Bröckelt jetzt und geht kaputt 71 00:03:25,250 --> 00:03:27,625 Der Druck steigt, alles war witzig daran 72 00:03:27,708 --> 00:03:30,708 Jetzt aber kommt's drauf an Und es gibt kein Zurück 73 00:03:30,791 --> 00:03:33,166 -Das Leben wankt -Alle schreien nur 74 00:03:33,250 --> 00:03:36,125 Dein Haar ist zu lang Dein Zimmer ist ein Chaos 75 00:03:36,208 --> 00:03:40,458 -Es geht los -Jedes Gespräch ist so sinnlos 76 00:03:40,541 --> 00:03:43,000 Eine Liste meiner Fehler bloß Dabei werde ich 77 00:03:43,083 --> 00:03:46,041 Dabei werde ich bald, ich werde bald 13! 78 00:03:46,125 --> 00:03:48,125 -Was mache ich nur? -Dreizehn! 79 00:03:48,208 --> 00:03:50,708 -Wie wird es werden? -Dreizehn! 80 00:03:50,791 --> 00:03:52,958 -So hört mir doch zu -Dreizehn! 81 00:03:53,041 --> 00:03:54,458 So redet doch mit mir 82 00:03:54,541 --> 00:04:00,000 Warum ist mein Leben so ein Chaos? Warum ist plötzlich alles verrückt? 83 00:04:00,083 --> 00:04:05,583 Wie kann ich Indiana umgehen? Wie kriege ich meine Familie zurück? 84 00:04:05,666 --> 00:04:10,291 Ich will fliegen, rennen, fahren Ich will reich und wütend werden 85 00:04:10,375 --> 00:04:14,250 Ich will raus, meine Spange loswerden Ich will ein Nasenpiercing 86 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 Ich will die Haare wachsen lassen Doch ich höre nur 87 00:04:17,083 --> 00:04:19,875 Du bist zu jung! Es ist noch nicht so weit! 88 00:04:19,958 --> 00:04:22,791 Nein, noch nicht! Warte, bis du älter bist! 89 00:04:22,875 --> 00:04:25,416 Du bist zu jung! Es ist noch nicht so weit! 90 00:04:25,500 --> 00:04:28,250 Nein, noch nicht! Warte, bis du älter bist! 91 00:04:28,333 --> 00:04:31,125 Du bist noch zu jung! Es ist noch nicht so weit! 92 00:04:31,208 --> 00:04:33,791 Nein, noch nicht! Warte, bis du älter bist! 93 00:04:33,875 --> 00:04:36,708 Hausaufgaben! Waschen! Abwasch! Kurse, oh nein! 94 00:04:36,791 --> 00:04:39,958 Setz dich einfach hin Du musst geduldig sein! 95 00:04:56,291 --> 00:05:00,333 Was sollte das? Ich hatte Angst. Du kannst nicht einfach weglaufen. 96 00:05:00,416 --> 00:05:02,125 Machst du das nicht gerade? 97 00:05:02,208 --> 00:05:04,708 Nein. Das ist was anderes. 98 00:05:06,416 --> 00:05:08,750 -Evan, Schatz… -Ich weiß schon, Mom. 99 00:05:08,833 --> 00:05:12,250 "Wir packen das. Alles wird gut. Du findest neue Freunde." 100 00:05:13,416 --> 00:05:17,041 Ich wollte dich nur bitten, vor der Fahrt aufs Klo zu gehen. 101 00:05:17,125 --> 00:05:18,375 Oh, ich muss nicht. 102 00:05:18,458 --> 00:05:21,416 Gut, aber alles andere meine ich auch. 103 00:05:23,458 --> 00:05:27,666 Mama, ich hasse das. Und ich hasse, dass Dad eine andere hat. 104 00:05:28,500 --> 00:05:30,041 Ich weiß, Junge. Ich auch. 105 00:05:32,333 --> 00:05:33,916 Wir schaffen das. 106 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Ich werde bald, ich werde bald 107 00:05:36,083 --> 00:05:38,916 Ich werde bald, ich werde bald 13! 108 00:05:39,000 --> 00:05:41,125 -Irgendwas kommt -Dreizehn! 109 00:05:41,208 --> 00:05:43,583 -Irgendwas knallt -Dreizehn! 110 00:05:43,666 --> 00:05:45,625 -Irgendwas brummt -Dreizehn! 111 00:05:45,708 --> 00:05:47,916 -Jemand wird erwachsen bald -Dreizehn! 112 00:05:50,125 --> 00:05:51,208 Dreizehn! 113 00:05:53,041 --> 00:05:54,083 Dreizehn! 114 00:05:56,083 --> 00:05:56,916 Dreizehn! 115 00:05:58,916 --> 00:06:01,583 Das Beste und Schlimmste Meiste und Wenigste 116 00:06:01,666 --> 00:06:05,708 Das Verrückte und Gruselige Und wir werden bald 13! 117 00:06:15,041 --> 00:06:16,666 EINWOHNER 2.244 118 00:06:17,916 --> 00:06:18,958 EINWOHNER 2.246 119 00:06:19,458 --> 00:06:22,416 JUNI 120 00:06:47,916 --> 00:06:50,333 Sieh dir den genialen Sonnenuntergang an. 121 00:06:54,083 --> 00:06:56,833 Keine Hochhäuser. Kein Smog. Kein Stress. 122 00:06:56,916 --> 00:06:59,750 Keine Leute. Buchstäblich keine Leute. 123 00:07:01,458 --> 00:07:04,625 Gott sei Dank. Ich habe mir solche Sorgen gemacht. 124 00:07:05,250 --> 00:07:06,583 Wie war die Fahrt? 125 00:07:09,458 --> 00:07:11,166 Du siehst furchtbar aus. 126 00:07:11,833 --> 00:07:13,333 Was? Umarme deine Mutter. 127 00:07:14,541 --> 00:07:15,958 Mir geht es gut, Mom. 128 00:07:18,333 --> 00:07:20,416 Stimmt nicht. Eine Mutter weiß das. 129 00:07:21,666 --> 00:07:23,208 Evan! 130 00:07:24,291 --> 00:07:25,125 Hallo, Oma. 131 00:07:29,750 --> 00:07:30,583 Was ist? 132 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 Mir geht es gut. 133 00:07:32,625 --> 00:07:35,291 Stimmt nicht. Eine Oma weiß das. Na komm. 134 00:07:43,583 --> 00:07:45,875 Wow, hier hat sich nichts verändert. 135 00:07:45,958 --> 00:07:48,333 Mich überrascht, dass du dich erinnerst. 136 00:07:48,416 --> 00:07:50,458 Zuletzt warst du mit fünf hier. 137 00:07:50,541 --> 00:07:54,458 Wenn es eine Scheidung brauchte, dass du wiederkommst, ist sie gut. 138 00:07:54,541 --> 00:07:57,583 -Mom! -Was? Ich sehe immer die positive Seite. 139 00:07:58,333 --> 00:08:00,416 -Los, ich zeig dir dein Zimmer. -Ja. 140 00:08:00,500 --> 00:08:01,750 Ich nehme die Tasche. 141 00:08:02,250 --> 00:08:05,208 Mein Gott, ist die schwer. Was ist da drin? Steine? 142 00:08:10,291 --> 00:08:15,708 BESTE KURZGESCHICHTE 143 00:08:16,416 --> 00:08:17,250 Dein Zimmer. 144 00:08:21,208 --> 00:08:22,708 War das Moms Zimmer? 145 00:08:22,791 --> 00:08:26,416 Ja, das war es, aber ich benutze es als Yoga-Studio. 146 00:08:26,500 --> 00:08:29,250 Das riechst du wahrscheinlich. Es tut mir leid. 147 00:08:32,583 --> 00:08:33,416 Evan. 148 00:08:34,125 --> 00:08:36,083 Ich weiß, du wirst deine Freunde, 149 00:08:36,166 --> 00:08:38,916 die Schule und die Bagels vermissen. 150 00:08:39,000 --> 00:08:40,583 Gib der Sache eine Chance. 151 00:08:40,666 --> 00:08:45,416 Als dein Opa mich herbrachte, dachte ich, ich werde mich nie daran gewöhnen. 152 00:08:45,500 --> 00:08:48,291 Aber 50 Jahre später ist er tot, 153 00:08:48,375 --> 00:08:50,125 und ich bin immer noch hier 154 00:08:50,208 --> 00:08:54,125 und kaufe meine Büstenhalter, Eier und Reifen in einem Laden. 155 00:09:00,416 --> 00:09:01,500 Ich hab dich lieb. 156 00:09:02,416 --> 00:09:04,500 Und nicht nur, weil ich es muss. 157 00:09:42,791 --> 00:09:48,416 Das gesamte Jahr bestand nur aus Anwälten, Therapeuten und Kohlenhydraten, 158 00:09:48,500 --> 00:09:53,166 und jede Mutter in der Upper West Side fragt dich: "Wie geht es dir?" 159 00:09:54,666 --> 00:09:56,000 Ich musste da raus. 160 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 Jetzt bist du also raus. 161 00:09:57,791 --> 00:10:00,833 Du kannst neu anfangen und tun, was immer du willst. 162 00:10:00,916 --> 00:10:02,916 Du könntest wieder schreiben, was? 163 00:10:03,416 --> 00:10:06,208 Mom. Lass mir etwas Zeit. 164 00:10:06,291 --> 00:10:09,333 Nimm dir alle Zeit der Welt. Es geht mich nichts an. 165 00:10:09,416 --> 00:10:10,625 Aber, tick, tack. 166 00:10:11,291 --> 00:10:12,291 Ich meine ja nur. 167 00:10:12,916 --> 00:10:15,208 Wie kann jemand bei der Ruhe schlafen? 168 00:10:15,291 --> 00:10:18,375 Guten Morgen, Schatz. Leg dein Videospiel weg. 169 00:10:18,458 --> 00:10:21,791 Also, Evan, ich machte mir Gedanken über deine Bar-Mizwa. 170 00:10:21,875 --> 00:10:23,333 Ok, nur aus Neugier, 171 00:10:23,416 --> 00:10:25,708 wie viele Juden gibt es in Walkerton? 172 00:10:25,791 --> 00:10:27,208 Uns eingeschlossen? 173 00:10:28,500 --> 00:10:29,666 Uns. 174 00:10:32,625 --> 00:10:34,875 -Gibt es eine Synagoge? -Ja. 175 00:10:34,958 --> 00:10:36,041 Man nennt es Kirche. 176 00:10:36,125 --> 00:10:38,791 Also machen wir die Party im Garten. 177 00:10:38,875 --> 00:10:42,416 Oh, ich habe eine Boombox. Du kannst mir ein Mixtape machen. 178 00:10:43,208 --> 00:10:44,583 Was ist ein Mixtape? 179 00:10:44,666 --> 00:10:46,791 Außerdem bin ich neu hier. 180 00:10:46,875 --> 00:10:49,541 Wenn meine Party mies ist, bin ich abgesagt. 181 00:10:49,625 --> 00:10:51,000 Ich weiß, es ist wichtig. 182 00:10:51,083 --> 00:10:54,166 Wir machen es richtig gut, versprochen. 183 00:10:54,250 --> 00:10:56,208 Sie muss besser als gut sein. 184 00:10:57,041 --> 00:10:59,583 Ok. Ich sag dir was. Ich werde sie planen. 185 00:10:59,666 --> 00:11:01,291 -Du wirst sie planen? -Ja. 186 00:11:01,375 --> 00:11:02,500 -Du? -Ja. 187 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 -Wirklich? -Ja, wirklich. 188 00:11:04,291 --> 00:11:06,250 Damit es wird, wie ich es will. 189 00:11:07,333 --> 00:11:08,500 -Schön. -Gut. 190 00:11:08,583 --> 00:11:09,708 -Gut. -Gut. 191 00:11:09,791 --> 00:11:12,000 Siehst du? Das ist Familie. 192 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 Miss Ruth! 193 00:11:13,916 --> 00:11:15,791 -Störe ich? -Nein! 194 00:11:17,916 --> 00:11:18,791 Hi, Miss Ruth. 195 00:11:18,875 --> 00:11:21,625 Patrice. Perfekt. 196 00:11:22,416 --> 00:11:24,208 Das ist meine Tochter Jessica. 197 00:11:24,291 --> 00:11:28,625 Und, es ist eine Weile her, aber du und Evan, ihr kennt euch, ja? 198 00:11:28,708 --> 00:11:30,041 -Nein. -Nicht wirklich. 199 00:11:30,125 --> 00:11:32,041 Ich wollte Ihr Buch zurückgeben. 200 00:11:32,666 --> 00:11:34,125 Die Glasglocke. 201 00:11:35,291 --> 00:11:38,375 Dieses Buch inspirierte mich dazu, Autorin zu werden. 202 00:11:38,458 --> 00:11:39,791 Ist es nicht traurig? 203 00:11:39,875 --> 00:11:43,500 Traurig ist, dass du als Einziger weißt, dass es traurig ist. 204 00:11:43,583 --> 00:11:46,583 -Patrice, führ du doch Evan herum. -Klar. 205 00:11:46,666 --> 00:11:47,500 Klasse. 206 00:11:49,500 --> 00:11:51,958 -Willst du Toast mitnehmen? -Nein, danke. 207 00:11:53,708 --> 00:11:54,625 Ok. 208 00:11:55,666 --> 00:11:57,458 -Dein Shirt ist cool. -Danke. 209 00:11:57,541 --> 00:12:01,291 Ich warne die Leute, dass sie die Umwelt mit Deponien zerstören. 210 00:12:01,375 --> 00:12:04,500 -Und wie läuft das? -Deponien sind Teil der Tour. 211 00:12:04,583 --> 00:12:06,541 Patrice! 212 00:12:07,250 --> 00:12:10,083 -Ist das Evan? -Ja. Evan, das ist Archie. 213 00:12:10,166 --> 00:12:12,750 -Hey, Archie. -Ich weiß, was du denkst. 214 00:12:13,250 --> 00:12:15,041 Ja, ich täusche es vor. 215 00:12:15,125 --> 00:12:16,750 Ich zeige Evan alles. 216 00:12:17,333 --> 00:12:20,625 Das ist alles. Sag Bescheid, wenn ihr Kendra seht. 217 00:12:21,208 --> 00:12:22,041 Wer ist Kendra? 218 00:12:22,125 --> 00:12:25,375 Ein Engel, der unter uns Sterblichen wandelt. 219 00:12:26,833 --> 00:12:28,375 Cool. Ich freu mich auf sie. 220 00:12:28,458 --> 00:12:32,375 Ich will Kendra lieber nicht begegnen. Wir sehen uns später. 221 00:12:32,458 --> 00:12:33,333 Na schön. 222 00:12:33,416 --> 00:12:34,666 Ich werde hier sein. 223 00:12:34,750 --> 00:12:35,750 Alleine. 224 00:12:35,833 --> 00:12:37,791 Das eine Kind, das zurückblieb. 225 00:12:37,875 --> 00:12:40,833 -Fall nicht drauf rein. -Bis später, Archie! 226 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 Willkommen in Walkerton. 227 00:12:42,416 --> 00:12:44,916 Wenn jemand für dich beten will, freu dich. 228 00:12:47,083 --> 00:12:50,083 -Also, was gibt es hier so zu tun? -Nicht viel. 229 00:12:50,166 --> 00:12:52,083 Gestern hatte ich YouTube durch. 230 00:12:52,583 --> 00:12:55,625 Es ist nicht so spannend wie dein Leben in New York. 231 00:12:55,708 --> 00:12:57,250 Spannend, richtig. 232 00:12:57,333 --> 00:13:00,583 Für meinen Dad die Midlife-Crisis, für mich Mid-America. 233 00:13:00,666 --> 00:13:04,000 Und meine Bar-Mizwa findet in Walkerton in Indiana statt. 234 00:13:04,083 --> 00:13:07,958 Für uns Juden sollte dieser eine Tag glücklich und perfekt sein. 235 00:13:08,041 --> 00:13:11,958 Katholiken haben ihn nicht. Er wäre das Gegenteil unseres Glaubens. 236 00:13:13,041 --> 00:13:15,458 Zu Hause bedeutet diese Party alles. 237 00:13:15,541 --> 00:13:18,791 Hilf du mir dabei, Einwegplastik auslaufen zu lassen. 238 00:13:18,875 --> 00:13:20,541 Ich helfe dir mit der Party. 239 00:13:21,416 --> 00:13:23,791 Deal. Das wird mein Mizwa-Projekt. 240 00:13:24,500 --> 00:13:25,333 Dein was? 241 00:13:25,958 --> 00:13:29,791 Für seine Bar-Mizwa wählt man ein Hilfsprojekt, das anderen hilft. 242 00:13:30,416 --> 00:13:31,750 Das passt alles prima. 243 00:13:31,833 --> 00:13:35,333 Wir finden den besten DJ im besten Ballsaal im besten Hotel. 244 00:13:35,416 --> 00:13:38,083 -Das ist das Best Western. -Was? 245 00:13:38,166 --> 00:13:40,291 VINTAGE-WAREN UND SELTENE STÜCKE 246 00:13:44,208 --> 00:13:46,000 Ok, wo soll ich anfangen? 247 00:13:46,083 --> 00:13:49,208 SHOPPEN BEI MOM 248 00:13:49,291 --> 00:13:54,291 Die Straße runter ist ein Eisladen Am Ende des Blocks ein Supermarkt 249 00:13:54,375 --> 00:13:58,041 Und hier ist ein Laden Für dein Haustierzubehör 250 00:13:59,958 --> 00:14:05,666 Eine Schule, ein Baum, ein paar Kirchen Und egal, wie sehr man sich bemüht 251 00:14:05,750 --> 00:14:10,583 Aufregender wird dieses blöde Dorf nicht 252 00:14:10,666 --> 00:14:17,458 Es ist der langweiligste Ort der Welt Aber er wurde gerade etwas besser 253 00:14:18,916 --> 00:14:22,000 Also verschwinde nicht von hier 254 00:14:22,083 --> 00:14:25,583 Es ist der langweiligste Ort der Welt 255 00:14:25,666 --> 00:14:30,375 Aber ich bin mir ziemlich sicher Er ist nicht mehr so langweilig wie bisher 256 00:14:30,458 --> 00:14:33,833 Jetzt, wo du hier bist 257 00:14:35,083 --> 00:14:39,000 Komm, ich zeige dir den Hügel, wo alle auf die Auferstehung warten. 258 00:14:39,083 --> 00:14:41,583 Und morgen zeige ich dir die Spuk-Scheune. 259 00:14:42,833 --> 00:14:47,500 Zum nächsten Fluss sind es 70 km Und 100 km bis zum Flughafen 260 00:14:47,583 --> 00:14:51,750 Wenn wir unsere Flucht planen Dann müssen wir dorthin 261 00:14:53,166 --> 00:14:56,000 Es ist eine Schande und schade Ja, echt igitti 262 00:14:56,083 --> 00:14:58,833 Dass du weg musstest aus New York City 263 00:14:58,916 --> 00:15:03,750 Für dich ist das der größte Mist Für mich ist es ein unglaubliches Glück 264 00:15:03,833 --> 00:15:07,291 Es ist der langweiligste Ort der Welt 265 00:15:07,375 --> 00:15:08,625 JULI 266 00:15:08,708 --> 00:15:14,500 Und du bist total exotisch 267 00:15:14,583 --> 00:15:20,000 Intellektuell, neurotisch 268 00:15:20,083 --> 00:15:24,208 Du hättest nie eine Chance gehabt 269 00:15:24,291 --> 00:15:30,291 Doch ist deine Führerin einfach perfekt 270 00:15:30,375 --> 00:15:36,041 Und obwohl ich dich nicht wirklich kenne 271 00:15:36,125 --> 00:15:41,458 Sage ich dir, dass ich darauf brenne Sie dir zu zeigen 272 00:15:41,541 --> 00:15:44,375 Alle Falschen und Freaks Alle Narren und Clowns 273 00:15:44,458 --> 00:15:47,125 Seit die Indianer Die dumme Stadt besiedelten 274 00:15:47,208 --> 00:15:49,833 Lass sie lachen, sie halten mich nicht auf 275 00:15:49,916 --> 00:15:55,916 Mit dir an meiner Seite! 276 00:15:56,000 --> 00:15:59,666 Und es wurde gerade etwas besser 277 00:15:59,750 --> 00:16:02,250 Erstaunlich, aber wahr 278 00:16:02,333 --> 00:16:08,250 Ja, der langweiligste Ort der Welt Hat viele Fehler 279 00:16:08,333 --> 00:16:10,750 Aber vielleicht ist das gut so 280 00:16:10,833 --> 00:16:13,250 Denn er brachte mich 281 00:16:13,333 --> 00:16:20,333 Zu dir! 282 00:16:28,541 --> 00:16:30,500 Mom, Patrice wartet auf mich. 283 00:16:31,041 --> 00:16:32,791 Bücher. Wo sind deine Bücher? 284 00:16:32,875 --> 00:16:35,458 Ich habe keine. Heute ist mein erster Tag. 285 00:16:35,541 --> 00:16:36,375 Alles klar. 286 00:16:39,041 --> 00:16:42,375 -Ich bin so stolz auf dich. -Du schnürst mir die Luft ab. 287 00:16:46,583 --> 00:16:47,416 Hey! 288 00:16:48,791 --> 00:16:50,166 Ich hab dich lieb, Mom. 289 00:16:58,458 --> 00:17:00,541 Meine Petition ist echt aufregend. 290 00:17:01,041 --> 00:17:04,250 Beim Mittagessen geht's los. Ich zeig dir, wo alles ist. 291 00:17:04,333 --> 00:17:08,458 Eddie, Malcolm, seht mal. Wir sind in einem Kanu. Oder? 292 00:17:08,541 --> 00:17:11,666 -Los, gehen wir rein. -Warte kurz. 293 00:17:11,750 --> 00:17:15,083 Ich fragte: "Alter, was hast du mit deinem Zeh gemacht?" 294 00:17:15,166 --> 00:17:17,458 Und er sagte nur: "Blutegel". 295 00:17:18,708 --> 00:17:19,583 Was? 296 00:17:20,791 --> 00:17:23,125 -Brett ist gewachsen. -Ach was, Mann. 297 00:17:23,208 --> 00:17:24,041 Lucy! 298 00:17:24,750 --> 00:17:26,708 Du stehst total auf Brett. 299 00:17:28,166 --> 00:17:30,416 Ich dachte den ganzen Sommer an ihn… 300 00:17:30,500 --> 00:17:32,458 Wir würden gut zusammenpassen. 301 00:17:32,541 --> 00:17:34,958 -Wir sind jetzt in der achten Klasse. -Ja! 302 00:17:35,041 --> 00:17:36,125 Lucy! 303 00:17:36,208 --> 00:17:38,625 Meine beste Freundin! Hi, Mrs. Duncan! 304 00:17:38,708 --> 00:17:39,541 Hallo, Lucy! 305 00:17:40,583 --> 00:17:44,791 Lucy, es war der schlimmste Sommer. Ich musste Unterricht nehmen. 306 00:17:44,875 --> 00:17:46,333 Alle haben Spaß im Camp. 307 00:17:46,416 --> 00:17:49,416 Für mich gibt's Religion, Latein, Geige und Chemie. 308 00:17:49,500 --> 00:17:52,416 Sie bestimmt, was ich anziehe und überwacht alles. 309 00:17:53,125 --> 00:17:54,375 -Grässlich. -Hey, KC! 310 00:17:54,458 --> 00:17:57,125 -Hey, da ist Brett. -Carlos, was geht? 311 00:17:57,208 --> 00:18:00,416 Ich weiß. Hör mal, ich wollte dir sagen, wie Brett… 312 00:18:00,500 --> 00:18:01,708 Hallo, zusammen. 313 00:18:03,833 --> 00:18:05,458 Hey, Kendra. 314 00:18:06,166 --> 00:18:07,000 Hey. 315 00:18:07,791 --> 00:18:09,083 Hey. 316 00:18:10,208 --> 00:18:12,000 -Hey. -Hey. 317 00:18:12,875 --> 00:18:13,958 Hey. 318 00:18:19,583 --> 00:18:21,250 Du hast mir gefehlt, Kendra. 319 00:18:22,833 --> 00:18:26,041 Es war sicher der längste Sommer aller Zeiten. 320 00:18:27,208 --> 00:18:29,708 Nein. Gleich viele Monate wie immer. 321 00:18:30,416 --> 00:18:32,333 Ich speicherte unsere Nachrichten. 322 00:18:34,041 --> 00:18:36,000 Was, ihr habt euch getextet? 323 00:18:36,083 --> 00:18:37,416 -Ja, haben wir. -Ja. 324 00:18:39,041 --> 00:18:44,166 Nahm dir deine Mutter nicht das Handy weg? Du hast mir ja gar nicht geschrieben. 325 00:18:44,250 --> 00:18:48,041 Ja, aber immer, wenn ich drankam, habe ich Brett getextet. 326 00:18:50,625 --> 00:18:52,541 Kendra, können wir kurz reden? 327 00:18:53,250 --> 00:18:57,083 Brett, ich dachte an vieles, als wir diesen Sommer getrennt waren. 328 00:18:57,166 --> 00:18:59,458 Ja? An vieles… Zum Beispiel? 329 00:19:01,166 --> 00:19:03,666 Diesen Sommer verlor ich den Verstand 330 00:19:03,750 --> 00:19:05,875 Ich versuchte, mich zu beschäftigen 331 00:19:05,958 --> 00:19:08,666 -Statt an dich zu denken -An dich zu denken 332 00:19:08,750 --> 00:19:12,375 Egal, was ich auch tat Alles erschien mir so fad 333 00:19:12,458 --> 00:19:14,333 Die Frage, die ich stellen muss 334 00:19:14,416 --> 00:19:16,333 Wann krieg ich den ersten Kuss? 335 00:19:16,416 --> 00:19:20,166 Tag und Nacht überlege ich Wie komm ich raus, das frag ich mich 336 00:19:20,250 --> 00:19:22,250 Ich bin gefangen, es geht so nicht 337 00:19:22,333 --> 00:19:24,250 Meine Mom hat ein Auge auf mich 338 00:19:24,333 --> 00:19:27,166 Ich habe versucht, das zu tun Was ich gern tu 339 00:19:27,250 --> 00:19:29,958 Aber bei jedem Song und Spiel Geht's mir gleich 340 00:19:30,041 --> 00:19:35,166 Da will ich immer, immer nur Bei dir sein, juhu 341 00:19:35,250 --> 00:19:37,375 -Ich wartete -Ich wartete 342 00:19:37,458 --> 00:19:43,125 Ich wartete den ganzen Sommer Auf dich, juhu! 343 00:19:43,208 --> 00:19:45,583 -Ich wartete -Ich wartete 344 00:19:45,666 --> 00:19:48,166 Und ich glaube, jetzt bin ich bereit 345 00:19:48,250 --> 00:19:51,041 Dieselbe Geschichte Ich verlor meinen Verstand 346 00:19:51,125 --> 00:19:54,958 Am Ufer vom Lake Wawasee Statt mit dir zusammen zu sein 347 00:19:55,041 --> 00:19:57,375 -Mit dir -Wenn ich nicht schreiben konnte 348 00:19:57,458 --> 00:19:59,625 Sandte ich dir meine Gedanken 349 00:19:59,708 --> 00:20:01,125 Aus der Kantine, Cafeteria 350 00:20:01,208 --> 00:20:03,791 Vom See, von der Hütte, der Latrine, oh ja 351 00:20:03,875 --> 00:20:07,458 Ich will nur eins Den ersten echten Kuss mit dir 352 00:20:07,541 --> 00:20:09,375 Wo es dunkel und romantisch ist 353 00:20:09,458 --> 00:20:11,416 Ohne dass deine Mom am Verzweifeln ist 354 00:20:11,500 --> 00:20:14,708 Nun bin ich bei dir Mein Traum wurde wahr. Ja, du. 355 00:20:14,791 --> 00:20:17,000 Mit jeder Minute, jedem Tag ohne dich 356 00:20:17,083 --> 00:20:22,500 Da will ich immer, immer nur Bei dir sein, juhu 357 00:20:22,583 --> 00:20:24,708 -Ich wartete -Ich wartete 358 00:20:24,791 --> 00:20:30,166 Ich wartete den ganzen Sommer Auf dich, juhu! 359 00:20:30,250 --> 00:20:32,541 -Ich wartete -Ich wartete 360 00:20:32,625 --> 00:20:35,041 Und ich glaube, jetzt bin ich bereit 361 00:20:35,125 --> 00:20:37,666 Wer sind die? Mach mich mit ihnen bekannt. 362 00:20:37,750 --> 00:20:40,833 Das sind nicht meine Freunde. Gehen wir rein, ok? 363 00:20:44,958 --> 00:20:47,791 -Hi, Mann. Coole Treter. -Danke. 364 00:20:47,875 --> 00:20:49,583 Oh, du bist der Neue, oder? 365 00:20:49,666 --> 00:20:51,458 Ja, Evan Goldman aus New York. 366 00:20:51,541 --> 00:20:53,791 -Was geht? Brett Sampson. -Freut mich. 367 00:20:53,875 --> 00:20:55,708 Ich bin Kendra Duncan. Hallo. 368 00:20:55,791 --> 00:20:58,416 Moment, du bist Kendra? Die Kendra? 369 00:20:58,500 --> 00:21:01,291 Was passierte, als Evan eben "Kendra" sagte? 370 00:21:01,375 --> 00:21:02,583 Was? 371 00:21:04,333 --> 00:21:06,416 Da will ich immer nur bei dir sein 372 00:21:06,500 --> 00:21:08,583 Da will ich immer nur bei dir sein 373 00:21:08,666 --> 00:21:10,750 Da will ich immer nur bei dir sein 374 00:21:13,750 --> 00:21:17,208 Bei dir! 375 00:21:17,291 --> 00:21:19,333 -Ich wartete -Ich wartete 376 00:21:19,416 --> 00:21:24,875 Ich wartete den ganzen Sommer Auf dich, juhu! 377 00:21:24,958 --> 00:21:27,083 -Ich wartete -Ich wartete 378 00:21:27,166 --> 00:21:32,791 Ich wartete den ganzen Sommer Auf dich, juhu! 379 00:21:32,875 --> 00:21:35,291 -Ich wartete -Ich wartete 380 00:21:35,375 --> 00:21:39,791 Ich wartete den ganzen Sommer Auf dich, juhu! 381 00:21:39,875 --> 00:21:41,958 -Ich wartete -Ich wartete 382 00:21:42,041 --> 00:21:44,791 Ich wartete den ganzen Sommer Auf dich, juhu! 383 00:21:44,875 --> 00:21:45,708 Wartet! 384 00:21:45,791 --> 00:21:48,375 Auf dich, juhu! 385 00:21:48,458 --> 00:21:51,041 -Ich wartete -Ich wartete 386 00:21:51,125 --> 00:21:55,750 Ich wartete den ganzen Sommer Auf dich, juhu! 387 00:21:55,833 --> 00:21:57,250 Wo ist das Rektorat? 388 00:21:57,333 --> 00:21:58,333 Komm einfach mit. 389 00:21:59,083 --> 00:22:01,333 Ja, cool. 390 00:22:01,416 --> 00:22:03,125 WÖLFE 391 00:22:03,750 --> 00:22:05,291 Du bist nicht sauer, oder? 392 00:22:06,583 --> 00:22:07,875 Nein, ich denke nur, 393 00:22:08,708 --> 00:22:11,666 wenn man sich den ganzen Sommer einen Kuss wünscht, 394 00:22:11,750 --> 00:22:16,125 sagt man das der besten Freundin, oder? Sofern sie die beste Freundin ist. 395 00:22:16,208 --> 00:22:17,750 Sag so etwas nicht, Lucy. 396 00:22:18,583 --> 00:22:20,708 Natürlich freue ich mich für dich. 397 00:22:21,291 --> 00:22:22,416 Und alles wird gut. 398 00:22:23,333 --> 00:22:26,291 Vorausgesetzt, dass ihn sonst keine mag. 399 00:22:26,958 --> 00:22:27,958 -Ja. -Weg da. 400 00:22:30,625 --> 00:22:34,458 Kendra, pass auf. Evan lädt uns zu seiner großen Party ein. 401 00:22:34,541 --> 00:22:37,500 -Zu meiner Bar-Mizwa im Herbst. -Was genau ist das? 402 00:22:37,583 --> 00:22:41,958 Es ist was Jüdisches. Man redet rückwärts, und alle werden beschnitten. 403 00:22:42,583 --> 00:22:43,583 Was? 404 00:22:45,000 --> 00:22:46,166 Nein. 405 00:22:46,791 --> 00:22:49,833 Es ist eine Party. Mit Tanz und einem DJ. 406 00:22:49,916 --> 00:22:51,083 Es wird genial. 407 00:22:52,958 --> 00:22:57,083 -Patrice half mir bei der Planung. -"Patrice"? Diese Patrice? 408 00:22:57,166 --> 00:22:59,791 Unterschreibt die Petition. Kompostierbares Besteck. 409 00:22:59,875 --> 00:23:02,208 Tut das Richtige, nicht das Einfache. 410 00:23:02,291 --> 00:23:03,333 Das war einfach. 411 00:23:05,500 --> 00:23:07,083 Ja, vielleicht nicht. 412 00:23:09,041 --> 00:23:12,208 Sie ist cool. Sie macht einfach ihr eigenes Ding. 413 00:23:12,291 --> 00:23:14,708 -Patrice. -Sie hält sich für was Besseres. 414 00:23:14,791 --> 00:23:17,458 Wie du meinst, Lucy. Können wir reden? 415 00:23:18,333 --> 00:23:21,708 Wartet kurz, Leute. Was ist los, Patrice? 416 00:23:21,791 --> 00:23:24,500 -Mit denen willst du abhängen? -Sie sind cool. 417 00:23:24,583 --> 00:23:27,208 Willst du das? "Cool" sein? 418 00:23:27,291 --> 00:23:30,000 -Sie sollen zu meiner Party kommen. -Warum? 419 00:23:30,083 --> 00:23:33,791 Es ist meine Bar-Mizwa. Die Party muss toll werden. Was ist? 420 00:23:33,875 --> 00:23:38,541 Jede Gruppe, die Platz für Lucy hat, ist keine Gruppe, der ich angehören muss. 421 00:23:39,291 --> 00:23:40,375 Wie wäre es damit? 422 00:23:40,458 --> 00:23:44,500 Sie kommen zu meiner Bar-Mizwa, und wir zwei machen unsere Party. 423 00:23:45,291 --> 00:23:46,833 Bumm! Alle sind glücklich. 424 00:23:48,166 --> 00:23:50,000 War das jetzt etwa dein Ernst? 425 00:23:50,083 --> 00:23:53,000 Was auch immer zwischen euch ist, ich kann helfen. 426 00:23:54,166 --> 00:23:56,083 Was auch immer. Es ist mir egal. 427 00:23:56,791 --> 00:23:57,708 Patrice, ich… 428 00:24:03,041 --> 00:24:05,458 Archie, was ist gerade passiert? 429 00:24:06,375 --> 00:24:07,333 Mittelstufe. 430 00:24:08,500 --> 00:24:10,166 -Saftpäckchen? -Danke, Zee. 431 00:24:11,000 --> 00:24:13,208 Manchmal hilft's, was durchzustechen. 432 00:24:20,208 --> 00:24:21,541 Du musst nicht helfen. 433 00:24:22,375 --> 00:24:23,750 Ich will nützlich sein. 434 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 Jessica! 435 00:24:34,291 --> 00:24:37,625 Der menschliche Körper weist sieben Billionen Nerven auf, 436 00:24:37,708 --> 00:24:39,916 und du gehst mir auf jeden einzelnen. 437 00:24:41,333 --> 00:24:43,250 Such dir eine Beschäftigung. 438 00:24:43,333 --> 00:24:46,458 Du könntest doch endlich deinen Roman schreiben. 439 00:24:46,541 --> 00:24:50,708 Worüber denn? Dass mich mein Sohn hasst, weil ich sein Leben ruiniere? 440 00:24:50,791 --> 00:24:54,875 Oder dass ich zurücksteckte, damit mein Mann seine Kanzlei aufbauen, 441 00:24:54,958 --> 00:24:57,750 mich betrügen und unsere Ehe zerstören kann? 442 00:24:57,833 --> 00:24:58,833 Oder vielleicht, 443 00:24:58,916 --> 00:25:01,958 dass ich jetzt quasi im Abstellraum schlafe, 444 00:25:02,041 --> 00:25:06,083 denn seit ich nicht mehr fragte: "Was könnte noch schlimmer werden?", 445 00:25:06,166 --> 00:25:08,416 muss ich nochmal von vorne anfangen. 446 00:25:09,125 --> 00:25:10,750 Soll ich darüber schreiben? 447 00:25:10,833 --> 00:25:13,208 Ich leere den Schreibtisch deines Vater. 448 00:25:13,291 --> 00:25:14,208 Danke. 449 00:25:15,750 --> 00:25:18,291 -Los! -Ok, Kendra, sag uns alles! 450 00:25:18,375 --> 00:25:19,250 Ok. 451 00:25:19,333 --> 00:25:22,125 Brett will mich küssen, und ich will ihn küssen. 452 00:25:24,833 --> 00:25:26,041 Toll, oder? 453 00:25:26,958 --> 00:25:31,000 Denk dran, du hast nur eine Chance. Mach es falsch, und du bist raus. 454 00:25:31,708 --> 00:25:35,750 -Bist du dafür bereit? -Moment, Lucy, was ist das für ein Geruch? 455 00:25:36,416 --> 00:25:38,083 Ist das etwa Eifersucht? 456 00:25:38,166 --> 00:25:41,875 Kehr vor der eigenen Hütte, bevor du mich so angehst, Charlotte. 457 00:25:41,958 --> 00:25:43,875 Wir wissen, wie es funktioniert. 458 00:25:43,958 --> 00:25:46,875 Ihre Mutter wird sie eh nie mit ihm allein lassen. 459 00:25:46,958 --> 00:25:50,666 Wir finden da eine Möglichkeit. Ich tue immer, was sie mir sagt. 460 00:25:50,750 --> 00:25:54,333 Ich will etwas für mich entscheiden, einfach ich selbst sein. 461 00:25:55,041 --> 00:25:57,375 Und dieses Ich will Brett küssen! 462 00:26:00,958 --> 00:26:03,500 Toll. Sag die Bewegungen an. 463 00:26:03,583 --> 00:26:04,416 Ja. 464 00:26:04,500 --> 00:26:06,708 Geht in Position. 465 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 -G-E-L! -G-E-L! 466 00:26:08,583 --> 00:26:10,333 -E-G-E-N! -E-G-E-N! 467 00:26:10,416 --> 00:26:12,708 -…heit! -…heit! 468 00:26:13,291 --> 00:26:16,708 Brett will, dass Kendra seine Freundin ist 469 00:26:18,916 --> 00:26:22,208 Aber Brett ist der Mit dem ich zusammen sein will 470 00:26:24,541 --> 00:26:28,333 Ich bin es leid, Zweitbeste Meiner besten Freundin zu sein 471 00:26:30,458 --> 00:26:33,375 Sie ist klug und hübsch Und sie ist nett, oh hey! 472 00:26:33,458 --> 00:26:36,500 Ich bin klug und hübsch Und bin auch… Allerlei 473 00:26:36,583 --> 00:26:39,458 Ich wäre die Bessere für Brett Ich brauche nur 474 00:26:39,541 --> 00:26:44,916 Eine G-E-L, Gelegenheit G-E-L, Gelegenheit 475 00:26:45,833 --> 00:26:48,666 G-E-L, Gelegenheit! 476 00:26:48,750 --> 00:26:51,083 -G-E-L -Gelegenheit 477 00:26:57,416 --> 00:27:00,458 Brett würde sehen Wie sein Mädchen wäre so fein 478 00:27:00,541 --> 00:27:03,625 Ich brauche nur Gelegenheit Und ist sie noch so klein 479 00:27:04,416 --> 00:27:05,708 BALLKÖNIGIN 480 00:27:14,333 --> 00:27:15,333 Gelegenheit! 481 00:27:15,416 --> 00:27:18,333 Stellt euch vor Ich wäre Bretts neue Freundin 482 00:27:18,416 --> 00:27:21,125 Brett hat eine neue Freundin! 483 00:27:21,208 --> 00:27:23,916 Und Kendra würde sich so für mich freuen 484 00:27:24,000 --> 00:27:27,458 Oooh, wie traurig! 485 00:27:27,541 --> 00:27:30,125 Brett würde dann mit mir abhängen 486 00:27:30,208 --> 00:27:32,583 Spielen wir noch eine Runde Tischfußball 487 00:27:32,666 --> 00:27:35,750 Wir sind im Grunde genau gleich Seht's euch an, oh! 488 00:27:35,833 --> 00:27:38,708 Ich kapiere Football nicht Aber ich tue voll so 489 00:27:38,791 --> 00:27:42,041 Ich könnte ihm zeigen, wie gut ich bin Bekäme ich nur 490 00:27:42,125 --> 00:27:44,833 Eine G-E-L, Gelegenheit 491 00:27:44,916 --> 00:27:47,000 G-E-L, Gelegenheit 492 00:27:48,083 --> 00:27:53,208 G-E-L, Gelegenheit, G-E-L, Gelegenheit 493 00:28:00,041 --> 00:28:02,500 Woher soll ich wissen Dass ich bin so fein 494 00:28:02,583 --> 00:28:05,958 Wenn er nie Gelegenheit dazu bekommt Sei sie noch so klein 495 00:28:14,791 --> 00:28:17,583 Es geht los, es geht los Es geht los, hopp! 496 00:28:17,666 --> 00:28:20,250 Lucy bekommt, was Lucy verdient 497 00:28:20,958 --> 00:28:24,750 Habe die Vision, die Präzision Die Nerven, und ich bin gnadenlos 498 00:28:24,833 --> 00:28:26,708 Und mein Zauber ist ganz famos 499 00:28:26,791 --> 00:28:29,291 Ich bin die, die den ersten Kuss kriegt 500 00:28:29,375 --> 00:28:30,208 Passt auf! 501 00:28:30,291 --> 00:28:34,000 Im Speisesaal oder Umkleideraum Vor mir ist nichts sicher, bumm 502 00:28:34,083 --> 00:28:36,541 -Deine Zeit läuft ab, tick, tack. -Bumm! 503 00:28:36,625 --> 00:28:38,916 Immer gab's nur Kendra und mich, Achtung 504 00:28:39,000 --> 00:28:41,625 Unterschätz mich nicht Sonst täuschst du dich 505 00:28:41,708 --> 00:28:43,833 Abklatschen für L-U-C-Y! 506 00:28:44,750 --> 00:28:47,125 Abklatschen für L-U-C-Y! 507 00:28:47,208 --> 00:28:48,750 -Was sagt ihr? -Was? 508 00:28:48,833 --> 00:28:52,875 -Wann kriege ich sie, meine… -G-E-L-E-G-E-N-HEIT! 509 00:29:05,125 --> 00:29:07,541 Ich als beste Freundin täte mir ja leid 510 00:29:07,625 --> 00:29:10,833 Würde ich sie nicht ergreifen Die Gelegenheit! 511 00:29:15,666 --> 00:29:17,375 Die Jungs warten draußen. 512 00:29:17,458 --> 00:29:21,666 Evan, ich dachte, wir frühstücken alle zusammen? Ich habe sogar gekocht. 513 00:29:21,750 --> 00:29:23,041 -Du hast gekocht? -Ja. 514 00:29:23,125 --> 00:29:26,333 Das letzte Mal hast du dabei einen Dämon hervorgerufen. 515 00:29:26,416 --> 00:29:29,708 Es war gleichzeitig roh und verbrannt. 516 00:29:29,791 --> 00:29:32,791 Probiere es einfach mal. 517 00:29:35,125 --> 00:29:35,958 Setz dich. 518 00:29:41,916 --> 00:29:42,750 Jawohl. 519 00:29:43,833 --> 00:29:45,041 Jawohl. 520 00:29:45,125 --> 00:29:47,583 Und? Es schmeckt lecker, oder nicht? 521 00:29:47,666 --> 00:29:49,833 -Es ist lecker. -Gut gemacht, Mom. 522 00:29:49,916 --> 00:29:52,833 Echt gut. Das Omelett kann man echt essen. 523 00:29:53,791 --> 00:29:54,958 Es ist Pfannkuchen. 524 00:29:57,250 --> 00:29:58,083 Ok. 525 00:29:58,750 --> 00:30:02,125 Wie sieht's mit deiner Party aus? Du hast nichts gesagt. 526 00:30:02,875 --> 00:30:05,833 -Ich arbeite daran. -Hilft dir Patrice noch dabei? 527 00:30:05,916 --> 00:30:08,500 Sie war gestern nicht wie sonst hier. 528 00:30:10,000 --> 00:30:12,500 Nun ja, ich habe jetzt viele Freunde. 529 00:30:12,583 --> 00:30:14,833 Das passt schon. 530 00:30:22,791 --> 00:30:23,625 Joel? 531 00:30:23,708 --> 00:30:26,208 Hey, könnte ich Evan sprechen? 532 00:30:27,833 --> 00:30:30,833 -Ja, er ist da. -Mein Freund ist hier. Ich muss los. 533 00:30:30,916 --> 00:30:33,125 -Evan, red mit deinem Vater. -Tschüss. 534 00:30:34,750 --> 00:30:36,416 Es tut mir leid. Er ging. 535 00:30:36,500 --> 00:30:39,500 Ich versuchte es schon mehrfach. Er geht nie ran. 536 00:30:40,500 --> 00:30:43,875 Nun, lass ihm Zeit. Er muss sich an alles gewöhnen. 537 00:30:43,958 --> 00:30:47,333 Sagte er, ob er will, dass ich zu seiner Bar-Mizwa komme? 538 00:30:48,708 --> 00:30:50,083 Ich frage ihn noch mal. 539 00:30:50,833 --> 00:30:52,625 Kommt er mit allem klar? 540 00:30:52,708 --> 00:30:53,875 Jetzt? 541 00:30:55,000 --> 00:30:57,416 Jetzt fragst du dich, ob er klarkommt? 542 00:30:58,375 --> 00:31:00,083 Ich versuch's weiter bei ihm. 543 00:31:21,166 --> 00:31:22,083 Hey, Patrice! 544 00:31:23,291 --> 00:31:24,125 Patrice! 545 00:31:25,083 --> 00:31:26,583 Was gibt's denn, Archie? 546 00:31:27,833 --> 00:31:32,083 -Du reagierst nicht auf meine Nachrichten. -Ich verstehe sie nicht. 547 00:31:32,166 --> 00:31:35,916 Was ist "W-A-D-N-A-M-N"? 548 00:31:36,000 --> 00:31:39,083 Warum Antwortest Du Nicht Auf Meine Nachrichten? 549 00:31:39,166 --> 00:31:40,000 Hallo! 550 00:31:40,708 --> 00:31:42,375 Was ist los, Archie? 551 00:31:42,458 --> 00:31:44,958 Übertrag deine Wut auf Evan nicht auf mich. 552 00:31:45,041 --> 00:31:46,166 Ich bin nicht wütend. 553 00:31:46,250 --> 00:31:49,416 Ihn kümmert nur, dass alle zu seiner Party kommen. 554 00:31:49,500 --> 00:31:51,416 Er will einfach dazugehören. 555 00:31:51,500 --> 00:31:52,833 Du verteidigst ihn? 556 00:31:52,916 --> 00:31:55,750 Reg dich nicht über mich auf. Ich bin auch sauer. 557 00:31:55,833 --> 00:31:58,833 Was ist mit mir, wenn sich Kendra und Brett küssen? 558 00:31:59,750 --> 00:32:01,958 Ich hielt ihn für einen Freund. 559 00:32:07,583 --> 00:32:10,625 Oh Mann, Brett, du bist gut in allem, was du tust. 560 00:32:11,500 --> 00:32:12,333 Danke. 561 00:32:13,666 --> 00:32:17,708 Weißt du, ich spiele auch Gitarre und… 562 00:32:17,791 --> 00:32:21,125 Ok. Denkst du, ich könnte bei deiner Party etwas spielen? 563 00:32:21,208 --> 00:32:24,500 -Ich schreibe auch Songs. Ein bisschen. -Echt jetzt? 564 00:32:24,583 --> 00:32:26,875 Ja, für jeden. Ich bin schon gut. 565 00:32:28,041 --> 00:32:30,541 Einen Song schrieb ich, der heißt "Kendra". 566 00:32:31,333 --> 00:32:33,500 Es gibt auch "Hey, Kendra". 567 00:32:33,583 --> 00:32:35,375 Und "Hey, ist Kendra da?" 568 00:32:35,458 --> 00:32:37,750 Den schrieb ich, als ich zu ihr ging. 569 00:32:37,833 --> 00:32:39,458 Ja, spiel auf meiner Party. 570 00:32:40,500 --> 00:32:41,333 Danke. 571 00:32:50,208 --> 00:32:55,041 Es tut mir leid mit deinen Eltern. Meine trennten sich auch vor Jahren. 572 00:32:56,333 --> 00:32:57,375 Ich hasste es. 573 00:32:57,458 --> 00:33:00,041 Mir fiel es am schwersten, wegzuziehen. 574 00:33:00,833 --> 00:33:04,041 Das wäre für mich unvorstellbar. Hier bin ich zu Hause. 575 00:33:04,958 --> 00:33:06,958 Es gibt aber auch noch… 576 00:33:07,041 --> 00:33:09,625 Kendra da drüben 577 00:33:12,250 --> 00:33:13,833 Mann, ich will sie küssen. 578 00:33:14,958 --> 00:33:18,208 Wenn ihr das beide so wollt, küsst euch doch einfach. 579 00:33:18,291 --> 00:33:22,458 Es muss an einem besonderen Ort sein, dass sie das nie vergisst. 580 00:33:22,541 --> 00:33:23,375 Verstehst du? 581 00:33:26,458 --> 00:33:29,083 Komm. Wir besorgen uns ein paar Snacks. 582 00:33:30,250 --> 00:33:31,208 Schachmatt! 583 00:33:31,291 --> 00:33:33,750 Das ist Verteidigung. Jetzt wird gezahlt. 584 00:33:33,833 --> 00:33:35,250 In den Spendenrucksack. 585 00:33:36,833 --> 00:33:38,041 Was geht, Eddie? 586 00:33:41,041 --> 00:33:44,208 Der Blutrausch läuft nur noch dieses Wochenende. 587 00:33:44,291 --> 00:33:48,083 -Wenn wir da nur hingehen dürften. -Das kannst du vergessen. 588 00:33:48,166 --> 00:33:49,625 Den Film sehen wir nie. 589 00:33:50,375 --> 00:33:54,791 Moment. Ja! Ich kenne den perfekten Ort für Bretts und Kendras ersten Kuss. 590 00:33:54,875 --> 00:33:57,375 Echt? Yo, hört mal alle her. 591 00:34:01,375 --> 00:34:02,416 Ok, hört mal her 592 00:34:02,500 --> 00:34:05,833 Die Lösung für euer Problem Ist Der Blutrausch 593 00:34:05,916 --> 00:34:06,875 -Was? -Echt? 594 00:34:06,958 --> 00:34:10,875 Du sagst: "Nein, beim Horrorfilm Will ich nicht meinen ersten Kuss" 595 00:34:10,958 --> 00:34:12,250 Bei Der Blutrausch? 596 00:34:13,125 --> 00:34:16,250 Hört gut zu Ich will euch einiges erklären 597 00:34:16,333 --> 00:34:19,250 Es ist dunkel und gruselig Man kommt sich nah 598 00:34:19,333 --> 00:34:21,625 Überall sind Leute Sie passen nicht auf 599 00:34:21,708 --> 00:34:24,708 Denn ein Irrer mit einer Axt Zerstückelt alle, aha 600 00:34:24,791 --> 00:34:26,208 Wenn du darauf aus bist 601 00:34:26,291 --> 00:34:29,458 Dein Herz in Wallung zu bringen Ohne einen Plausch 602 00:34:30,125 --> 00:34:32,250 Dann rate ich dir zu Der Blutrausch 603 00:34:33,166 --> 00:34:34,875 Am Freitagabend! 604 00:34:34,958 --> 00:34:38,041 Freitagabend? Das ist toll. Was sagst du, Kendra? 605 00:34:39,333 --> 00:34:42,541 Moment, wartet mal Ich sage euch was 606 00:34:42,625 --> 00:34:45,458 Kendras Mom lässt sie das nie sehen Ohne Spaß 607 00:34:45,541 --> 00:34:48,458 Wenn sie nicht geht Dann wird das nichts 608 00:34:48,541 --> 00:34:50,458 -Sie hat recht. -Wie immer. 609 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 Vergiss, ich sage dir eins Kendra sagt es nicht 610 00:34:53,416 --> 00:34:55,708 Dass sie sich Der Blutrausch ansieht 611 00:34:55,791 --> 00:34:56,625 Was sage ich? 612 00:34:56,708 --> 00:35:00,416 Denn sie geht nach der Schule Zusammen mit Lucy heim 613 00:35:00,500 --> 00:35:02,916 -Zu mir? -Eine Pyjama-Party! Ja! 614 00:35:03,000 --> 00:35:05,750 Um 18:45 Uhr zoomt Kendra Mit ihrer Mutter 615 00:35:05,833 --> 00:35:08,458 Und fragt sie Ob sie bei Lucy bleiben darf 616 00:35:08,541 --> 00:35:13,541 Und um 19:05 Uhr holt euch Cassies Mom ab Denn alle sagen, die ist so cool 617 00:35:13,625 --> 00:35:14,583 Genau! 618 00:35:14,666 --> 00:35:19,583 Und um 19:22 Uhr kommt es dann Zu dem vorhergesagten Ortstausch 619 00:35:19,666 --> 00:35:23,333 Du gehst ins Kino zu Der Blutrausch Am Freitagabend… 620 00:35:23,416 --> 00:35:26,166 Moment, ich weiß nicht, wie das gehen soll 621 00:35:26,250 --> 00:35:28,916 Unter 17, kein Einlass Das ist nicht so toll 622 00:35:29,000 --> 00:35:32,833 Also Schluss mit dem Applaus Vergiss das Konfetti 623 00:35:33,541 --> 00:35:36,375 Es ist alles paletti Da läuft ein anderer Film 624 00:35:36,458 --> 00:35:39,458 In dem Kino Wo wir zu Der Blutrausch gehen 625 00:35:39,541 --> 00:35:40,583 Der Blutrausch! 626 00:35:40,666 --> 00:35:45,250 Wir kaufen also stattdessen Karten für den Kinderfilm 627 00:35:46,583 --> 00:35:49,416 Viel Glück Den Manager kann man nicht austricksen 628 00:35:49,500 --> 00:35:52,708 Das ist kein Problem Wenn wir alle zusammenstehen 629 00:35:52,791 --> 00:35:55,458 Ich mache Tamtam beim Kartenabreißer 630 00:35:55,541 --> 00:35:58,250 Wir huschen in den Saal So kann er nichts sehen 631 00:35:58,333 --> 00:35:59,500 Dann sind wir drin! 632 00:35:59,583 --> 00:36:03,625 Kendra wird die Königin Und Brett der Schönling im Tausch 633 00:36:03,708 --> 00:36:05,875 Wir gehen zu Der Blutrausch! 634 00:36:06,833 --> 00:36:10,875 -Am Freitagabend! -Wir gehen zu Der Blutrausch! 635 00:36:10,958 --> 00:36:13,166 Wir gehen zu Der Blutrausch! 636 00:36:14,166 --> 00:36:18,625 Am Freitagabend! 637 00:36:18,708 --> 00:36:21,125 -Toll gemacht. -Das wird genial. 638 00:36:21,208 --> 00:36:22,166 Komm mit. 639 00:36:22,250 --> 00:36:26,458 So, Evan Goldman, du hast es also drauf. Du bist der Held. 640 00:36:27,166 --> 00:36:29,458 Nicht wirklich. Na, vielleicht etwas… 641 00:36:29,541 --> 00:36:33,541 Es scheint dir wichtig zu sein, dass wir alle zu deiner Party kommen. 642 00:36:34,625 --> 00:36:37,250 Wenn ich allen sage, sie sollen nicht gehen, 643 00:36:38,458 --> 00:36:39,916 gibt's auch keine Party. 644 00:36:41,875 --> 00:36:45,041 Warum habe ich das Gefühl, dass das nicht alles war? 645 00:36:47,208 --> 00:36:50,208 Das Problem ist, du brauchst Leute auf deiner Party. 646 00:36:50,291 --> 00:36:53,916 Ich will, dass sich Brett und Kendra am Freitag nicht küssen, 647 00:36:54,000 --> 00:36:55,125 was deine Idee war. 648 00:36:55,750 --> 00:36:57,416 Warum sollen sich Brett und… 649 00:37:00,125 --> 00:37:01,500 Siehst du mein Problem? 650 00:37:01,583 --> 00:37:02,416 Natürlich 651 00:37:03,166 --> 00:37:06,583 ist Kendra meine beste Freundin, ich könnte ihr nie wehtun. 652 00:37:07,541 --> 00:37:10,583 Du hilfst mir, ich helfe dir. Quid pro quo! 653 00:37:10,666 --> 00:37:14,583 Wie soll ich Brett und Kendra aufhalten? Sie mögen sich. 654 00:37:14,666 --> 00:37:17,625 Du hast doch sonst für alles die Lösung. Denk nach. 655 00:37:19,041 --> 00:37:21,666 Wie schön, dass wir Freunde sind, nicht wahr? 656 00:37:23,250 --> 00:37:24,083 Tschüss! 657 00:37:29,291 --> 00:37:30,250 Auf die Plätze! 658 00:37:31,583 --> 00:37:34,500 Ok, Leute, probieren wir's noch mal. Auf geht's. 659 00:37:34,583 --> 00:37:36,041 Fünf, sechs, sieben… 660 00:37:36,125 --> 00:37:38,500 -Hey, Archie, wie geht's? -Ziemlich gut. 661 00:37:39,625 --> 00:37:42,416 Patrice ist wohl immer noch sauer auf mich. 662 00:37:42,500 --> 00:37:46,583 Du hast die da vorgezogen. Ich würde mal sagen, sie hasst dich. 663 00:37:47,250 --> 00:37:48,583 Ich hole meine Tasche. 664 00:37:52,041 --> 00:37:53,375 Süßes T-Shirt, Archie. 665 00:37:59,500 --> 00:38:00,708 Hast du das gesehen? 666 00:38:00,791 --> 00:38:02,750 Ja, immer schön locker bleiben. 667 00:38:02,833 --> 00:38:07,916 Dürfte ich zehn Minuten neben ihr sitzen, hätte ich mein Leben nicht umsonst gelebt. 668 00:38:08,500 --> 00:38:09,750 Weiß sie von ihrem Glück? 669 00:38:11,291 --> 00:38:14,083 Sie hielt mein Flirten für eine Lebensmittelvergiftung. 670 00:38:14,708 --> 00:38:17,250 Ich musste mich danach auch übergeben. 671 00:38:18,916 --> 00:38:23,666 Archie, was hältst du davon, zwei Stunden neben Kendra zu sitzen? 672 00:38:23,750 --> 00:38:25,583 Neben ihr im selben Gebäude? 673 00:38:25,666 --> 00:38:28,625 Auf dem Platz neben ihr, am Freitag im Kino. 674 00:38:28,708 --> 00:38:31,250 Veräppele mich ja nicht. 675 00:38:32,041 --> 00:38:35,208 Folgendes: Lucy hält meine Party als Geisel. 676 00:38:35,291 --> 00:38:37,833 Ich muss Brett und Kendra vom Küssen abhalten. 677 00:38:37,916 --> 00:38:39,333 Ok, ich bin ganz Ohr. 678 00:38:39,416 --> 00:38:41,958 Es ist recht kompliziert, aber hör mir zu. 679 00:38:42,041 --> 00:38:43,958 Sitz du doch auch neben Kendra… 680 00:38:44,041 --> 00:38:45,583 -Ja. -Es kommt noch mehr. 681 00:38:45,666 --> 00:38:47,291 Ok, mach weiter. 682 00:38:47,375 --> 00:38:50,041 Im perfekten Moment fällst du gegen Kendras Schulter 683 00:38:50,125 --> 00:38:52,666 und lenkst sie ab. Brett kann nicht küssen. 684 00:38:52,750 --> 00:38:54,833 Und stattdessen küsse ich Kendra. 685 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 Was? Nein. Der Plan ist, 686 00:38:57,375 --> 00:39:00,875 du stiftest Chaos und verhinderst den Kuss. Keiner ist böse… 687 00:39:00,958 --> 00:39:02,208 Wegen meines Charmes. 688 00:39:02,833 --> 00:39:04,500 Ja, deshalb. 689 00:39:05,750 --> 00:39:08,750 Lucy kriegt, was sie will. Alle kommen zu meiner Party. 690 00:39:08,833 --> 00:39:11,750 Und ich darf Kendra küssen. 691 00:39:11,833 --> 00:39:14,708 Du sagst das immer, als wäre es Teil des Plans. 692 00:39:14,791 --> 00:39:16,166 Ist es nicht. 693 00:39:23,958 --> 00:39:25,791 Du hobst meine Tagebücher auf? 694 00:39:25,875 --> 00:39:28,416 Ich sagte doch, wirf meine alten Sachen weg. 695 00:39:28,916 --> 00:39:30,291 Wann sagtest du das? 696 00:39:30,375 --> 00:39:33,333 Als ich hier auszog und sagte: "Wirf alles weg." 697 00:39:34,958 --> 00:39:36,833 -Jess. -Mom. 698 00:39:36,916 --> 00:39:37,750 Jess. 699 00:39:39,416 --> 00:39:42,208 -Weißt du, was mir fehlt? -Taktgefühl? 700 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Das Unterrichten. 701 00:39:45,958 --> 00:39:47,291 Ich machte was Sinnvolles. 702 00:39:47,375 --> 00:39:49,166 Du warst auch echt gut. 703 00:39:49,250 --> 00:39:53,958 Du hast studiert, gelernt wie sonst keiner und deinen Abschluss gemacht. 704 00:39:54,041 --> 00:39:57,166 Du warst Schriftstellerin. Das war deine Berufung. 705 00:39:57,250 --> 00:40:00,625 Wenn es einer Scheidung bedurfte, um dir Dampf zu machen, 706 00:40:00,708 --> 00:40:02,208 ist es vielleicht gut so. 707 00:40:02,291 --> 00:40:04,333 Ich meine ja nur, wie gesagt. 708 00:40:07,208 --> 00:40:09,625 Ich hole meine Sachen und gehe zu Archie. 709 00:40:09,708 --> 00:40:13,791 Nein, wir wollten zusammen essen. Und du hast Hebräisch-Unterricht. 710 00:40:14,375 --> 00:40:18,083 -Den verschiebe ich auf morgen. -Nein, Evan. Komm zurück. 711 00:40:20,750 --> 00:40:24,791 Du hast uns jeden Abend versetzt, sprichst nicht mit deinem Vater. 712 00:40:24,875 --> 00:40:27,166 Du redest nicht über deine Bar-Mizwa. 713 00:40:27,250 --> 00:40:29,916 Und jetzt schwänzt du Unterricht? 714 00:40:30,000 --> 00:40:32,291 -Was ist denn los? -Gar nichts. 715 00:40:33,250 --> 00:40:35,833 Du wolltest hierher. Ich sollte Freunde finden, 716 00:40:35,916 --> 00:40:38,291 und genau das mache ich jetzt. 717 00:40:38,375 --> 00:40:40,791 -Ich bemühe mich. -Es geht hier um dich. 718 00:40:40,875 --> 00:40:44,750 Du lernst mit dem Rabbi. Danach kannst du zu deinen Freunden. 719 00:40:59,625 --> 00:41:00,875 Du bist seine Mutter. 720 00:41:01,500 --> 00:41:03,125 Er beobachtet, was du tust. 721 00:41:04,333 --> 00:41:05,875 Mehr sage ich nicht dazu. 722 00:41:06,500 --> 00:41:07,791 Das bezweifle ich. 723 00:41:08,541 --> 00:41:09,583 Archie! 724 00:41:10,791 --> 00:41:14,000 -Ich kann jetzt nicht. -Kommst du zum Abendessen? 725 00:41:14,083 --> 00:41:17,416 Ich habe eine Liste von Filmen mit übler Synchronisation. 726 00:41:19,333 --> 00:41:22,458 Ok, ich geb's zu. Wir gehen alle zu Der Blutrausch. 727 00:41:23,166 --> 00:41:27,708 Ich verhindere, dass Brett Kendra küsst, und Lucy bringt alle zu Evans Party. 728 00:41:27,791 --> 00:41:31,625 Moment mal, Evan nutzt dich aus, um seine Party zu retten? 729 00:41:32,416 --> 00:41:34,416 Ja, und das macht mir nichts. 730 00:41:34,500 --> 00:41:37,750 -Es ist nicht richtig, Archie. -Halt dich raus, Patrice. 731 00:41:37,833 --> 00:41:40,333 Ich mag, was du tust, aber denk nach… 732 00:41:40,416 --> 00:41:41,958 Es könnte Spaß machen, 733 00:41:42,041 --> 00:41:45,458 Beth und Kaf nicht zu verwechseln. 734 00:41:45,541 --> 00:41:47,875 Aber sie sind verwirrend. 735 00:41:48,666 --> 00:41:52,333 Eine 6.000 Jahre alte Sprache findest du verwirrend. Verstehe. 736 00:41:52,416 --> 00:41:55,583 Du hast dir das einfach vorgestellt. Du täuschst dich. 737 00:42:00,500 --> 00:42:02,958 Ich muss mich um etwas Wichtiges kümmern. 738 00:42:03,041 --> 00:42:05,250 Wichtiger als deine Bar-Mizwa? 739 00:42:05,333 --> 00:42:06,166 Augenblick. 740 00:42:07,625 --> 00:42:11,208 Gott, das wird dir gefallen. Nein, es geht wieder um Goldman. 741 00:42:11,291 --> 00:42:14,000 Rabbi, ehrlich. Das kann nicht warten. 742 00:42:14,083 --> 00:42:17,375 Soll ich den Rabbiner raushängen lassen? Kein Problem. 743 00:42:17,458 --> 00:42:20,583 Dann mache ich das. Kippa auf. Bumm. 744 00:42:21,583 --> 00:42:24,083 Respekt. Hab Achtung vor der Jarmulke. 745 00:42:24,750 --> 00:42:28,125 Ev, ich sollte dir nicht sagen müssen, was du tun sollst. 746 00:42:28,208 --> 00:42:30,208 Du musst deinen Weg finden. 747 00:42:31,083 --> 00:42:33,333 Ich bin dir nur einige Schritte voraus 748 00:42:33,416 --> 00:42:36,083 und könnte dir helfen, weniger als ich zu stolpern. 749 00:42:37,291 --> 00:42:39,750 Ich drücke mich nicht um den Unterricht. 750 00:42:39,833 --> 00:42:44,041 Du entscheidest. Aber hör gut zu, ok? 751 00:42:45,125 --> 00:42:48,125 Wie du eine Sache machst, machst du alles, 752 00:42:48,208 --> 00:42:51,000 und du lernst definitiv nicht deine Haftara. 753 00:42:51,083 --> 00:42:54,583 Es ist kein Hebräisch. Du klingst wie ein verletzter Delfin. 754 00:42:54,666 --> 00:42:55,791 Wirklich? 755 00:42:59,208 --> 00:43:00,208 Bis bald. 756 00:43:00,791 --> 00:43:02,375 Mach's gut, Flipper. 757 00:43:06,416 --> 00:43:09,083 ZIEHEN WIR ES DURCH 758 00:43:10,250 --> 00:43:13,416 Es gibt nur eine Chance Das ist schon vielsagend 759 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 Ich bin fast so weit 760 00:43:16,791 --> 00:43:19,916 Ich muss heiß aussehen Es ist schließlich Freitagabend 761 00:43:20,000 --> 00:43:22,416 Ich bin fast so weit 762 00:43:23,250 --> 00:43:29,666 Ich bin heute so weit Ich bin so weit, ich werde es ihr sagen 763 00:43:29,750 --> 00:43:34,833 "Ich bin nicht der schräge Geek Für den du mich hältst" 764 00:43:36,625 --> 00:43:43,125 Ich bin so weit für meinen Zug Ich bin so weit, das ist kein Lug 765 00:43:43,208 --> 00:43:47,833 Kendra braucht einen Liebesgott wie mich 766 00:43:47,916 --> 00:43:52,541 Heute Abend kommt's drauf an Dann kommen alle zu meiner Bar-Mizwa 767 00:43:52,625 --> 00:43:53,708 Ich trag Krawatte. 768 00:43:54,500 --> 00:43:59,416 Wenn alles klappt Dann kommen alle zu meiner Bar-Mizwa 769 00:43:59,500 --> 00:44:00,333 Hosenladen zu 770 00:44:00,416 --> 00:44:02,333 Wenn wir drin sind Und Brett sie fast packt 771 00:44:02,416 --> 00:44:04,166 Kendra verwirrt ist durch Archies Akt 772 00:44:04,250 --> 00:44:05,833 Sie küssen nicht, Lucy, es klappt 773 00:44:05,916 --> 00:44:09,625 -Dann kommen alle zu meiner Party -Ich bin fast so weit, oh ja 774 00:44:09,708 --> 00:44:13,125 Ich bin fast so weit, tada 775 00:44:13,208 --> 00:44:19,625 Das wird sie dazu bringen Mich endlich zu akzeptieren 776 00:44:19,708 --> 00:44:23,083 Ich bin fast so weit, das muss ich sagen 777 00:44:23,166 --> 00:44:27,875 Es kann mich nichts stoppen, heute Abend 778 00:44:31,375 --> 00:44:35,500 Ich bin fast so weit 779 00:44:35,583 --> 00:44:39,166 So weit 780 00:44:39,250 --> 00:44:44,708 So weit 781 00:44:44,791 --> 00:44:49,583 Jetzt 782 00:44:49,666 --> 00:44:52,500 -Oh mein Gott! Kann ich helfen… -Nicht nötig. 783 00:44:52,583 --> 00:44:53,708 DER BLUTRAUSCH 784 00:44:56,416 --> 00:44:58,666 -Entschuldigung. -Evan hat's geschafft. 785 00:44:58,750 --> 00:44:59,708 Es tut mir leid. 786 00:45:01,041 --> 00:45:02,833 Los. Magst du gruselige Filme? 787 00:45:02,916 --> 00:45:04,083 Hey, Archie. 788 00:45:05,166 --> 00:45:06,333 Hey, Betty. 789 00:45:06,916 --> 00:45:08,625 -Hey, was geht? -Hey, Carlos. 790 00:45:10,000 --> 00:45:11,250 Brett, da bist du ja. 791 00:45:12,791 --> 00:45:15,000 Alles klar, yo. Wie ist mein Atem? 792 00:45:17,833 --> 00:45:21,666 Ich würde sagen, eine Mischung aus Jalapeños und Bowlingschuhen. 793 00:45:22,625 --> 00:45:24,250 Das ist gut, oder? 794 00:45:25,750 --> 00:45:26,958 Ja, das passt schon. 795 00:45:28,875 --> 00:45:31,458 -Cassie, Molly, hierher! -Es wird gruselig. 796 00:45:31,541 --> 00:45:32,791 Hey, Cassie. 797 00:45:32,875 --> 00:45:34,375 -Hey, Carlos. -Hi, Cassie. 798 00:45:34,458 --> 00:45:35,291 Hey, Carlos. 799 00:45:35,375 --> 00:45:36,916 -Setz dich. -Hey, Malcolm. 800 00:45:37,541 --> 00:45:38,708 Kendra ist da. 801 00:45:38,791 --> 00:45:40,708 -Freust du dich? -Ich bin nervös. 802 00:45:40,791 --> 00:45:42,916 -Ich mag keine Gruselfilme. -Kendra. 803 00:45:43,000 --> 00:45:43,958 Hey. 804 00:45:44,041 --> 00:45:45,083 Hallo! 805 00:45:46,291 --> 00:45:49,625 Mission Popcorn-Chaos: erfolgreich absolviert. 806 00:45:51,041 --> 00:45:52,000 Danke. 807 00:45:52,083 --> 00:45:54,666 -Super, Evan. -Wahnsinn, deine Aktion. 808 00:45:55,416 --> 00:45:59,000 Ich hoffe, es klappt. Sonst vergiss deine Geburtstags-Menora. 809 00:45:59,083 --> 00:46:00,333 Das ist Chanukka. 810 00:46:00,916 --> 00:46:04,291 Heidi, toll, dass dein Cousin, der aus dem Gefängnis floh, 811 00:46:04,375 --> 00:46:07,208 uns seine einsame Hütte in den Bergen überlässt. 812 00:46:09,083 --> 00:46:10,875 Sieh mal, da ist überall Blut. 813 00:46:19,458 --> 00:46:23,000 Er wollte doch Werkzeuge aus dem Geräteschuppen holen. 814 00:46:23,083 --> 00:46:26,791 Da bist du ja. Ich hatte schon Angst, dass du… 815 00:46:30,750 --> 00:46:33,500 -Ich schlafe nie mehr. -Das ist toll! 816 00:46:33,583 --> 00:46:35,208 Wir müssen weglaufen. 817 00:46:35,291 --> 00:46:36,250 Trennen wir uns. 818 00:46:42,333 --> 00:46:43,666 Ja. 819 00:46:46,125 --> 00:46:46,958 Sie… 820 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Finger weg! 821 00:46:57,666 --> 00:47:00,583 Kurt, wenn wir schon zerstückelt werden sollen, 822 00:47:01,458 --> 00:47:04,250 dann lass uns ein letztes Mal küssen. 823 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 Er schlägt zu. 824 00:47:11,166 --> 00:47:12,250 Jetzt geht's los. 825 00:47:22,208 --> 00:47:24,250 -Kendra Duncan! -Oh mein Gott. 826 00:47:24,333 --> 00:47:25,166 Mom? 827 00:47:25,250 --> 00:47:26,916 -Cassie Connor! -Dad? 828 00:47:27,000 --> 00:47:30,333 Alle unter 17, raus! 829 00:47:30,416 --> 00:47:31,375 Woher wussten… 830 00:47:31,458 --> 00:47:33,458 -Wer war das? -Evan Goldman! 831 00:47:34,416 --> 00:47:35,250 Evan? 832 00:47:36,125 --> 00:47:37,375 Goldman? 833 00:47:37,458 --> 00:47:38,416 -Evan? -Du warst es? 834 00:47:38,500 --> 00:47:40,666 Du sagtest, ich darf Kendra küssen. 835 00:47:40,750 --> 00:47:42,625 -Was? -Nein. 836 00:47:42,708 --> 00:47:44,708 Evan, was hast du getan? 837 00:47:44,791 --> 00:47:46,625 Warum hast du das getan? 838 00:47:47,208 --> 00:47:49,208 Wir gehen niemals auf deine Party. 839 00:47:49,291 --> 00:47:51,000 -Komm. -Was ist denn los? 840 00:47:59,208 --> 00:48:01,083 Nein! 841 00:48:02,916 --> 00:48:05,708 Haben Sie das Poster gesehen? Nichts als Blut. 842 00:48:08,208 --> 00:48:09,041 Steh auf. 843 00:48:10,291 --> 00:48:11,375 Es tut mir leid. 844 00:48:11,458 --> 00:48:14,333 Ich wollte Spaß haben und mal tun, was ich will. 845 00:48:14,416 --> 00:48:17,166 Ich habe dir vertraut und das ist das Ergebnis. 846 00:48:17,250 --> 00:48:18,333 Kendra! 847 00:48:18,416 --> 00:48:20,791 Halte dich von meiner Tochter fern! Geh. 848 00:48:21,541 --> 00:48:23,125 Es ist nicht zu fassen. 849 00:48:27,875 --> 00:48:29,375 Archie, alles ok mit dir? 850 00:48:29,458 --> 00:48:33,000 "Ok"? Du hast mir die einmalige Chance auf Kendra vermasselt. 851 00:48:33,083 --> 00:48:34,791 Ich wollte nur helfen. 852 00:48:34,875 --> 00:48:37,583 Warum denken alle, dass ich Hilfe brauche? 853 00:48:37,666 --> 00:48:41,958 Ich habe einen eigenen Parkplatz, mein eigenes Bad, das beste Gefährt. 854 00:48:42,041 --> 00:48:45,541 Mir geht's super. Ihr zwei braucht mehr Hilfe als ich. 855 00:48:47,125 --> 00:48:48,791 Unfassbar, dein Verrat. 856 00:48:49,375 --> 00:48:52,208 Du hast Archie benutzt, damit alle zu deiner Party kommen. 857 00:48:52,291 --> 00:48:56,541 Vielleicht sollte auch alles scheitern, dass keiner zur Party kommt. 858 00:48:56,625 --> 00:49:01,083 Du hast meinen Freund ausgenutzt. Nicht ich habe alles ruiniert. 859 00:49:01,833 --> 00:49:02,833 Archie, warte! 860 00:49:05,875 --> 00:49:10,791 DER BLUTRAUSCH EIN MASSAKER. AUSSER KONTROLLE. 861 00:49:10,875 --> 00:49:11,708 Alles ok? 862 00:49:13,583 --> 00:49:14,416 Nein. 863 00:49:15,916 --> 00:49:17,416 Ich wollte Kendra küssen. 864 00:49:18,625 --> 00:49:19,708 Ja, aber… 865 00:49:21,833 --> 00:49:24,541 Glaubst du, sie hätte sich darauf eingelassen? 866 00:49:24,625 --> 00:49:25,458 Ja, sie… 867 00:49:25,541 --> 00:49:28,041 Sie hatte Angst vor der Reaktion ihrer Mom. 868 00:49:29,500 --> 00:49:31,000 Sie hätte vielleicht gekniffen. 869 00:49:32,208 --> 00:49:33,041 Echt jetzt? 870 00:49:34,166 --> 00:49:36,708 Unfassbar. Ich habe dir vertraut! 871 00:49:36,791 --> 00:49:40,041 Vielleicht war sie einfach noch nicht so weit, 872 00:49:40,125 --> 00:49:42,000 im Gegensatz zu jemand anderem. 873 00:49:43,000 --> 00:49:45,250 Jemand, der so eine Gelegenheit nützt. 874 00:49:49,458 --> 00:49:51,916 Lass uns abhauen, mein Freund. 875 00:49:52,000 --> 00:49:53,125 Wie bitte? 876 00:50:02,291 --> 00:50:03,583 Ich bringe ihn um. 877 00:50:03,666 --> 00:50:04,958 -Nein. -Zu spät. 878 00:50:05,041 --> 00:50:05,875 Jessica! 879 00:50:06,541 --> 00:50:08,083 Das war mal dein Zimmer. 880 00:50:08,166 --> 00:50:11,875 Denk daran, wie du auf dem Bett saßt, als du Mist gebaut hast. 881 00:50:32,166 --> 00:50:36,958 HEY, BRETT, ES TUT MIR LEID. 882 00:50:53,666 --> 00:50:54,583 Auf die Plätze! 883 00:50:55,625 --> 00:50:56,458 Hut! 884 00:51:00,541 --> 00:51:03,500 Mann, was ist los? Bist du besessen? 885 00:51:03,583 --> 00:51:06,125 -Ich sah das in der Kirche. -Krieg dich ein. 886 00:51:06,208 --> 00:51:09,541 Du sahst aus, als hättest du nie einen Football gesehen. 887 00:51:09,625 --> 00:51:11,291 -Es ist ein Football. -Brett! 888 00:51:15,333 --> 00:51:18,208 Seht ihr? Ich kann mich nicht konzentrieren. 889 00:51:18,291 --> 00:51:23,208 Wenn sie mich küsst, vergesse ich immer, warum ich das nicht will. 890 00:51:24,000 --> 00:51:27,375 Da funktioniert mein Gehirn nicht mehr. 891 00:51:27,458 --> 00:51:29,833 Brett! Ich schreibe dir gerade! 892 00:51:32,625 --> 00:51:34,000 Sorry, Leute, ich muss… 893 00:51:37,291 --> 00:51:38,666 Das ist übel. 894 00:51:40,583 --> 00:51:42,000 Ich habe dir getextet. 895 00:51:42,083 --> 00:51:43,875 Was? Ich stand auf dem Platz. 896 00:51:43,958 --> 00:51:47,125 Nimm dein Handy mit. Ich schrieb dir und rief dich an. 897 00:51:47,208 --> 00:51:50,333 Was? Auf dem Platz ergibt das keinen Sinn. 898 00:51:50,416 --> 00:51:52,250 -Doch. -Komm, sei nicht sauer. 899 00:51:52,333 --> 00:51:54,333 Und wenn es etwas Wichtiges war? 900 00:51:55,583 --> 00:52:01,000 Was ist ein Mann Wenn er seine Seele aufgibt? 901 00:52:01,083 --> 00:52:06,875 Wenn sein Gehirn gefangen ist Und sein Herz stark piekt 902 00:52:06,958 --> 00:52:08,166 Wem sagst du das? 903 00:52:08,250 --> 00:52:13,875 Wie kann ein Mann, der sonst sieht so klar 904 00:52:13,958 --> 00:52:18,208 Blind wie ein Maulwurf werden Wie ohne Augen, fürwahr? 905 00:52:20,833 --> 00:52:26,583 Was ist ein Mann Der seine Freunde lässt im Stich? 906 00:52:26,666 --> 00:52:32,250 Wir wurden weggeworfen, verlassen Was machen wir nur, frag ich mich 907 00:52:32,333 --> 00:52:33,666 Das ist die Wahrheit. 908 00:52:33,750 --> 00:52:39,125 Wie bringen wir unseren Helden dazu Seine Augen aufzumachen? 909 00:52:39,208 --> 00:52:45,125 Dass er es endlich realisiert 910 00:52:45,208 --> 00:52:48,291 Das Mädchen tut ihm nicht gut 911 00:52:48,375 --> 00:52:51,291 Nicht gut 912 00:52:51,375 --> 00:52:57,833 Nichts als Tränen, nichts als Ärger Nichts als Stress 913 00:52:57,916 --> 00:53:02,541 Ja, es tut ihm nicht gut, nicht gut 914 00:53:02,625 --> 00:53:04,125 Nicht gut 915 00:53:04,208 --> 00:53:09,958 Für unseren Kumpel Brett ist es nicht nett Dass er jemals Ja sagte 916 00:53:11,208 --> 00:53:14,250 Das Mädchen mag heiß sein Doch bleibt ihm das allein 917 00:53:14,333 --> 00:53:18,250 Denn es ist nicht gut 918 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 Hi, Lucy. Brett. 919 00:53:20,916 --> 00:53:23,583 -Hey, Cassie. -Was soll die Flirterei? 920 00:53:24,750 --> 00:53:27,750 -Ich wollte nur Hallo sagen. -Du findest sie heiß? 921 00:53:27,833 --> 00:53:31,833 -Nein, sie ist nett. -Ich bin also nicht nett? 922 00:53:31,916 --> 00:53:34,625 -Was? Das sagte ich nie. -Jetzt lüge ich also! 923 00:53:36,375 --> 00:53:37,333 Und weg ist sie. 924 00:53:40,500 --> 00:53:45,500 Das Mädchen tut ihm nicht gut 925 00:53:45,583 --> 00:53:46,625 Gar nicht gut 926 00:53:46,708 --> 00:53:49,541 -Es ist eine Invasion -Es ist eine Art Krieg 927 00:53:49,625 --> 00:53:52,333 Oder ein Zombieangriff 928 00:53:53,125 --> 00:53:57,500 Sie tut ihm so gar nicht gut Gar nicht gut 929 00:53:57,583 --> 00:53:59,416 Überhaupt nicht gut 930 00:53:59,500 --> 00:54:05,666 Er ließ uns im Stich, hat uns verlassen Und wir brauchen ihn zurück 931 00:54:06,333 --> 00:54:09,458 Sie küssen sich, sie gehen aus Es ist so ein Graus 932 00:54:09,541 --> 00:54:14,541 Sie tut ihm überhaupt nicht gut 933 00:54:15,583 --> 00:54:21,666 Jede Minute ist wie eine Stunde Wir müssen ihn retten vor diesem Fluch 934 00:54:21,750 --> 00:54:25,083 Warum will unser Freund Lieber mit ihr zusammen sein? 935 00:54:25,166 --> 00:54:26,750 -Sind wir fies? -Oder grob? 936 00:54:26,833 --> 00:54:28,250 Oder stinken wir? 937 00:54:28,333 --> 00:54:31,291 Er taugt nichts auf dem Platz Das gibt bald Rabatz 938 00:54:31,375 --> 00:54:34,750 -Unser Team muss sich jetzt wehren -Ja! 939 00:54:34,833 --> 00:54:37,500 Seine Hormone machten ihn Zum Narren und Clown 940 00:54:37,583 --> 00:54:41,000 Wir müssen was tun Sonst fahren wir alle gegen den Baum 941 00:54:41,083 --> 00:54:44,500 Je länger es geht Umso größer der Schreck 942 00:54:44,583 --> 00:54:47,000 Jemand muss es ihm sagen, dem Brett! 943 00:54:47,083 --> 00:54:49,958 Ja! 944 00:54:50,041 --> 00:54:56,291 -Das Mädchen tut ihm nicht gut -Es ist nicht gut 945 00:54:56,375 --> 00:55:01,916 Sie nahm unseren Kumpel, unseren Anführer Und führte ihn am rechten Weg vorbei 946 00:55:02,625 --> 00:55:04,083 Hey! 947 00:55:04,166 --> 00:55:08,458 Sie tut ihm gar nicht gut Überhaupt nicht gut 948 00:55:08,541 --> 00:55:10,708 Gar nicht gut 949 00:55:10,791 --> 00:55:16,958 Hör zu, Brett, es ist nicht zu spät Wir zeigen dir den Weg 950 00:55:17,041 --> 00:55:20,458 Warte nicht auf den Rums Komm zurück zu deinen Jungs 951 00:55:20,541 --> 00:55:23,541 Lass dich nicht täuschen, nur Mut 952 00:55:23,625 --> 00:55:27,083 Sie tut ihm überhaupt nicht 953 00:55:27,166 --> 00:55:30,208 Gar nicht 954 00:55:30,291 --> 00:55:35,916 Gut! 955 00:55:36,000 --> 00:55:42,875 Gar nicht gut! 956 00:55:59,208 --> 00:56:01,291 Ich will einfach nur Freunde haben. 957 00:56:01,375 --> 00:56:03,958 Es soll mal etwas gut laufen. 958 00:56:04,041 --> 00:56:06,208 Ich weiß, dass es nicht leicht ist. 959 00:56:07,000 --> 00:56:10,666 -Jetzt halten mich alle für einen Loser. -Das denkt keiner. 960 00:56:12,250 --> 00:56:13,458 "Du bist ein Loser." 961 00:56:14,250 --> 00:56:15,125 Ok. 962 00:56:16,541 --> 00:56:19,041 Es läuft ja so richtig toll für uns, 963 00:56:19,125 --> 00:56:19,958 für uns beide. 964 00:56:31,708 --> 00:56:35,875 Der Junge aus der Stadt Er tritt an zum Schlag 965 00:56:35,958 --> 00:56:41,208 Er hat eine Chance Die sein Schicksal bestimmen mag 966 00:56:41,291 --> 00:56:46,458 Er schwingt kräftig durch So viel Anmut erwartet man nicht 967 00:56:46,541 --> 00:56:50,458 Und der Ball trifft ihn direkt ins Gesicht 968 00:56:51,875 --> 00:56:58,625 Es wäre lustig, wäre es nicht so mies Würde es nicht so wehtun 969 00:56:58,708 --> 00:57:02,291 Und wäre es nicht das Ende der Welt 970 00:57:02,375 --> 00:57:07,500 Es war vorbei Bevor ich richtig loslegen konnte 971 00:57:07,583 --> 00:57:12,250 Und nichts kann das mehr reparieren 972 00:57:16,458 --> 00:57:20,708 Ein Mädchen vom Lande Wünschte es sich so sehr 973 00:57:20,791 --> 00:57:26,041 "Ich starte in New York neu durch Und ich komme nicht mehr her" 974 00:57:26,125 --> 00:57:31,208 Aber ich habe es wohl verpasst Die Begeisterung war aus 975 00:57:31,291 --> 00:57:35,208 Denn jetzt sitze ich wieder hier Vor meiner Mutter Haus 976 00:57:36,541 --> 00:57:43,458 Es wäre lustig, wäre es nicht so mies Wäre es doch nicht ich 977 00:57:43,541 --> 00:57:46,958 Würde es jemand anderem so ergehen 978 00:57:47,041 --> 00:57:51,791 Ich ließ drei Jahrgangstreffen aus 979 00:57:52,791 --> 00:57:57,083 Und nichts kann das mehr reparieren 980 00:57:58,750 --> 00:58:01,916 Niemand will es hören 981 00:58:02,000 --> 00:58:06,958 Wie man nur durch Scheitern lernen kann 982 00:58:08,583 --> 00:58:12,208 Es ist egal Ob du die Regeln nicht kennst 983 00:58:12,291 --> 00:58:17,583 Oder das Spiel nicht magst 984 00:58:19,125 --> 00:58:23,958 Denn man erfährt erst, was man draufhat 985 00:58:24,041 --> 00:58:29,250 Wenn man sich dem stellt Wovor man am meisten Angst hat 986 00:58:29,333 --> 00:58:34,000 Zum Beispiel, wie eine Party wäre 987 00:58:34,083 --> 00:58:36,666 Zu der niemand käme? 988 00:58:39,916 --> 00:58:44,125 Es wäre lustig, wäre es nicht so mies 989 00:58:44,208 --> 00:58:46,750 Und es ist einfach mies 990 00:58:46,833 --> 00:58:50,291 Aber lass es dir sagen 991 00:58:50,375 --> 00:58:55,750 Es ist erst vorbei, wenn es vorbei ist 992 00:58:55,833 --> 00:59:00,583 Und nur wir können es jetzt reparieren 993 00:59:00,666 --> 00:59:06,875 Es ist erst vorbei, wenn es vorbei ist 994 00:59:06,958 --> 00:59:13,958 Und nur du kannst es jetzt reparieren 995 00:59:55,750 --> 00:59:56,583 Patrice! 996 01:00:18,083 --> 01:00:18,916 Hey, Dad. 997 01:00:19,958 --> 01:00:20,916 Hey, mein Junge. 998 01:00:23,541 --> 01:00:26,500 Mom sagt, dass es dir nicht so gutgeht. 999 01:00:27,333 --> 01:00:28,375 Willst du reden? 1000 01:00:29,083 --> 01:00:32,125 Ich glaube, ich habe andere Leute richtig verletzt. 1001 01:00:32,916 --> 01:00:33,916 Ev… 1002 01:00:34,791 --> 01:00:37,583 Manchmal treffen wir Entscheidungen, 1003 01:00:37,666 --> 01:00:41,208 die ausgerechnet denen wehtun, die wir am meisten lieben. 1004 01:00:42,083 --> 01:00:45,833 Und manchmal sind diese Fehler nicht leicht zu beheben, 1005 01:00:46,666 --> 01:00:48,916 doch sollten wir es dennoch versuchen. 1006 01:00:49,791 --> 01:00:51,208 Funktioniert das jemals? 1007 01:00:52,916 --> 01:00:56,833 Du bist diesmal ans Telefon gegangen. 1008 01:00:56,916 --> 01:00:59,125 Mit etwas Glück, ja. 1009 01:01:00,291 --> 01:01:02,291 Ja, aber du hast gesehen, was war. 1010 01:01:04,375 --> 01:01:05,583 Ich muss auflegen. 1011 01:01:05,666 --> 01:01:06,500 Ok, Junge. 1012 01:01:07,125 --> 01:01:07,958 Und, Ev… 1013 01:01:10,916 --> 01:01:12,333 …es tut mir leid. 1014 01:01:12,416 --> 01:01:15,166 -Dass ich dir und deiner Mutter wehtat. -Danke. 1015 01:01:16,708 --> 01:01:17,541 Du fehlst mir. 1016 01:01:18,708 --> 01:01:19,541 Du mir auch. 1017 01:01:23,666 --> 01:01:25,666 Ich geh schnell zu meinem Spind. 1018 01:01:31,583 --> 01:01:32,416 Warum? 1019 01:01:33,583 --> 01:01:38,041 Brett, als deine besten Freunde müssen wir dir sagen, reiß dich zusammen. 1020 01:01:38,666 --> 01:01:39,875 Ich versuche es ja! 1021 01:01:39,958 --> 01:01:44,250 Sie hat dich irgendwie hypnotisiert, wir wissen es auch nicht so genau. 1022 01:01:44,333 --> 01:01:46,666 Nun, einige von uns wissen das schon, 1023 01:01:46,750 --> 01:01:48,708 aber du musst stark sein, Brett. 1024 01:01:49,333 --> 01:01:50,166 Für uns. 1025 01:01:52,083 --> 01:01:53,083 Kendra fehlt mir. 1026 01:01:53,750 --> 01:01:55,166 Ich kann nicht schlafen 1027 01:01:56,041 --> 01:01:57,041 und nichts essen. 1028 01:01:59,416 --> 01:02:00,833 Was soll ich nur tun? 1029 01:02:04,083 --> 01:02:08,166 -Vielleicht kann ich helfen. -Du? Du bist doch der Grund für alles. 1030 01:02:08,875 --> 01:02:12,500 Ich weiß, ich habe Mist gebaut. Lass es mich wiedergutmachen. 1031 01:02:13,291 --> 01:02:14,125 Hör zu. 1032 01:02:15,833 --> 01:02:16,666 Na schön. 1033 01:02:17,291 --> 01:02:20,583 Du hast zehn Sekunden, die vor neun Sekunden begannen. 1034 01:02:21,791 --> 01:02:25,541 Du musst mit Kendra reden. Ihr beiden gehört zusammen. 1035 01:02:25,625 --> 01:02:28,708 Wenn du mit Kendra zusammen sein willst, sag es ihr. 1036 01:02:30,041 --> 01:02:31,625 Was sollte ich denn sagen? 1037 01:02:34,208 --> 01:02:38,041 Sag ihr, dass du nachgedacht hast 1038 01:02:40,375 --> 01:02:44,083 Sag ihr, dass du nicht geschlafen hast 1039 01:02:46,458 --> 01:02:51,500 Sag ihr Auch wenn du einen Riesenfehler machtest 1040 01:02:51,583 --> 01:02:56,583 Willst du es wiedergutmachen 1041 01:02:56,666 --> 01:02:57,583 Nur zu. 1042 01:02:58,625 --> 01:03:02,333 Sag ihr Du weißt, dass du nicht perfekt bist 1043 01:03:04,583 --> 01:03:09,666 Sag ihr, du hast viel zu lange gewartet 1044 01:03:10,708 --> 01:03:13,083 Sag ihr, dass es dir leidtut 1045 01:03:13,791 --> 01:03:16,041 Sag ihr, dass du es ernst meinst 1046 01:03:16,833 --> 01:03:20,708 Sag ihr, dass du im Unrecht warst 1047 01:03:20,791 --> 01:03:22,708 Weißt du, was du da sagst? 1048 01:03:22,791 --> 01:03:25,083 Ich glaube, er will damit sagen… 1049 01:03:25,916 --> 01:03:30,083 Sag ihr Du hättest sie nicht ignorieren sollen 1050 01:03:31,625 --> 01:03:35,583 Oder sie vor allen abservieren, ohne Not 1051 01:03:37,583 --> 01:03:42,666 Sag ihr Dass du dich gleich nach deinem Lapsus 1052 01:03:42,750 --> 01:03:47,375 Gefühlt hast wie ein Idiot 1053 01:03:49,583 --> 01:03:53,708 Sag ihr Allein, Zeit mit ihr zu verbringen 1054 01:03:55,125 --> 01:04:01,250 War so schön Dass du hofftest, das würde nie enden 1055 01:04:01,333 --> 01:04:04,333 Sag ihr, dass es dir leidtut 1056 01:04:04,416 --> 01:04:07,291 Sag ihr, dass du sie vermisst 1057 01:04:07,375 --> 01:04:11,333 Frag sie, ob sie deine Freundin sein will 1058 01:04:13,500 --> 01:04:18,125 Sag ihr Du denkst an sie, wenn die Sonne untergeht 1059 01:04:19,000 --> 01:04:20,458 Und bei Sonnenaufgang 1060 01:04:20,541 --> 01:04:21,875 Beim Abendessen 1061 01:04:21,958 --> 01:04:23,583 Und zur Mittagszeit sogar 1062 01:04:25,250 --> 01:04:30,208 Sag ihr, es gibt eine Sache Die du sicher weißt 1063 01:04:30,291 --> 01:04:35,791 Ihr beide, seid das ideale Paar 1064 01:04:36,875 --> 01:04:42,458 Sag ihr Dass sich das Leben ohne sie dumm anfühlt 1065 01:04:42,541 --> 01:04:48,416 Stell dich vor sie hin Und sieh ihr in die Augen 1066 01:04:48,500 --> 01:04:50,958 Sag ihr, dass es dir leidtut 1067 01:04:51,541 --> 01:04:54,333 Sag ihr, dass du wirst es beweisen 1068 01:04:54,416 --> 01:04:59,125 Sag ihr, sie soll dir glauben 1069 01:05:00,166 --> 01:05:07,166 Sag ihr, die Leute verstehen vieles falsch Weil sie Angst davor haben 1070 01:05:07,250 --> 01:05:13,458 Dass sie nicht in deine Welt Oder dein Leben passen 1071 01:05:13,541 --> 01:05:16,000 Aber es wird alles gut werden 1072 01:05:16,083 --> 01:05:22,958 Wenn sie dir einfach zuhört 1073 01:05:23,625 --> 01:05:28,625 Zuhört! 1074 01:05:29,666 --> 01:05:33,750 Kendra, ich habe darüber nachgedacht Was passiert ist 1075 01:05:35,708 --> 01:05:40,291 Kendra, ich habe nachts nicht geschlafen 1076 01:05:41,250 --> 01:05:46,083 Kendra, ich machte einen Riesenfehler 1077 01:05:46,166 --> 01:05:51,541 Lass es mich wiedergutmachen 1078 01:05:52,625 --> 01:05:57,458 Ich weiß, es lässt sich kaum entschuldigen 1079 01:05:58,291 --> 01:06:04,708 Es war die reinste Trance 1080 01:06:04,791 --> 01:06:07,750 Sag ihr, dass es dir leidtut 1081 01:06:08,375 --> 01:06:09,375 Es tut mir leid. 1082 01:06:09,458 --> 01:06:12,166 Sag ihr, dass du es ernst meinst 1083 01:06:12,750 --> 01:06:13,583 Es ist mir ernst. 1084 01:06:14,083 --> 01:06:19,541 Bitte sie um noch eine Chance 1085 01:06:20,875 --> 01:06:22,250 Kendra 1086 01:06:22,333 --> 01:06:27,125 Ich bitte dich nur um noch eine 1087 01:06:27,208 --> 01:06:29,958 Chance 1088 01:06:30,041 --> 01:06:31,041 Mach schon. Ja. 1089 01:06:48,458 --> 01:06:51,583 Ok, hört auf, nein! Brett ist mit mir zusammen! 1090 01:06:52,833 --> 01:06:53,666 Brett! 1091 01:06:58,708 --> 01:06:59,708 Jetzt nicht mehr. 1092 01:07:01,250 --> 01:07:02,250 Überraschung! 1093 01:07:12,583 --> 01:07:13,416 Hey, Evan. 1094 01:07:14,541 --> 01:07:15,750 Danke. 1095 01:07:15,833 --> 01:07:16,916 Kein Thema, Brett. 1096 01:07:17,750 --> 01:07:19,375 Bis zu deiner Party. 1097 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 Wärst du fortgeblieben. Du hast mein Leben ruiniert. 1098 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 Ich glaube, das hast du getan. 1099 01:07:32,125 --> 01:07:33,666 Ich kenne mich damit aus. 1100 01:07:43,750 --> 01:07:46,791 -Patrice, ich baute Mist. -Das taten wir beide. 1101 01:07:46,875 --> 01:07:49,291 Ich hätte dich nicht vor die Wahl stellen dürfen. 1102 01:07:50,125 --> 01:07:51,833 Bitte komm zu meiner Party. 1103 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 Ich werde es mir überlegen, ok? 1104 01:08:07,000 --> 01:08:07,833 Patrice! 1105 01:08:08,500 --> 01:08:12,375 Hallo! Willst du denn gar nicht mehr vorbeikommen? 1106 01:08:13,750 --> 01:08:14,625 Was denn? 1107 01:08:14,708 --> 01:08:17,500 Du wirkst, als wären alle Ozeane ausgetrocknet. 1108 01:08:17,583 --> 01:08:18,916 Miss Ruth, 1109 01:08:19,000 --> 01:08:23,041 was ist, wenn man total sauer ist, weil einem jemand wehgetan hat, 1110 01:08:23,125 --> 01:08:25,666 und man weiß nicht, wie man das abstellt. 1111 01:08:25,750 --> 01:08:30,958 Weißt du was? Wenn du alle wegstößt, die je einen Fehler gemacht haben, 1112 01:08:31,041 --> 01:08:33,166 bleibst du am Schluss allein zurück. 1113 01:08:33,250 --> 01:08:35,791 Und das wäre ein noch größerer Fehler. 1114 01:08:39,333 --> 01:08:41,208 Wäre ich nur so klug wie Sie. 1115 01:08:41,291 --> 01:08:43,708 Wäre ich nur so jung wie du. 1116 01:08:45,041 --> 01:08:47,583 Wir nutzen das, was wir haben, ja? 1117 01:09:00,791 --> 01:09:02,583 Krawatten sind mir ein Rätsel. 1118 01:09:03,291 --> 01:09:05,125 Als wäre der Hals ein Geschenk. 1119 01:09:10,875 --> 01:09:11,708 Zeig mal her. 1120 01:09:15,791 --> 01:09:16,833 So. 1121 01:09:19,291 --> 01:09:20,708 Ich bin stolz auf dich. 1122 01:09:29,458 --> 01:09:31,958 Was ist passiert? Es lief doch alles gut. 1123 01:09:33,708 --> 01:09:35,291 Mein Sohn ist ein Mann. 1124 01:09:36,291 --> 01:09:39,833 Du beschämst mich total. Wirklich. 1125 01:09:39,916 --> 01:09:42,291 Es tut mir leid. Ich verspreche dir… 1126 01:09:44,416 --> 01:09:46,250 Davon gibt's heute noch mehr. 1127 01:09:48,125 --> 01:09:48,958 Komm her. 1128 01:09:50,000 --> 01:09:51,791 -Ich hab dich lieb. -Ich dich auch. 1129 01:10:13,125 --> 01:10:14,916 -Schatz, beeil dich. -Mach ich. 1130 01:10:29,916 --> 01:10:31,958 -Anschnallen. -Ok. 1131 01:10:32,041 --> 01:10:33,166 Danke. 1132 01:11:00,041 --> 01:11:00,875 Evan. 1133 01:11:01,916 --> 01:11:03,250 Ich habe was für dich. 1134 01:11:06,625 --> 01:11:09,750 Das hier war die erste Jarmulke deines Großvaters. 1135 01:11:09,833 --> 01:11:11,208 Er würde sie dir geben. 1136 01:11:12,000 --> 01:11:14,125 Aber riech nicht dran. Vertrau mir. 1137 01:11:17,875 --> 01:11:20,041 -Danke, Oma. -Ich hab dich lieb. 1138 01:11:21,166 --> 01:11:22,000 Ich dich auch. 1139 01:11:23,250 --> 01:11:25,291 -Wir sehen uns drinnen. -Ok. 1140 01:11:25,375 --> 01:11:26,208 Hey, Leute. 1141 01:11:27,083 --> 01:11:28,333 -Was geht? -Was geht? 1142 01:11:28,416 --> 01:11:30,875 -Wie fühlst du dich? -Mir geht's gut! 1143 01:11:30,958 --> 01:11:32,791 -Oh Mann! -Du kannst stolz sein. 1144 01:11:33,416 --> 01:11:35,583 -So stolz. -Das bin ich. 1145 01:11:36,583 --> 01:11:38,291 Ich habe aber auch geholfen. 1146 01:11:40,666 --> 01:11:44,083 Rabbi Shapiro, Sie haben es geschafft! 1147 01:11:44,166 --> 01:11:47,041 Da wären wir. Du hast hart gearbeitet. 1148 01:11:47,125 --> 01:11:50,375 Und ich musste mir alles anhören. Das wäre geschafft. 1149 01:11:50,958 --> 01:11:54,083 -Wie geht's dir? -Ich habe meine Bar-Mizwa. 1150 01:11:54,166 --> 01:11:58,083 Nicht dort, wo ich dachte, wie ich dachte, oder mit wem ich dachte. 1151 01:11:58,750 --> 01:12:00,708 -Denken allein bringt nichts. -Ja. 1152 01:12:01,666 --> 01:12:06,208 Hier gibt's nicht viele Juden, was? Wenigstens bin ich mal der heißeste Rabbi. 1153 01:12:07,500 --> 01:12:09,000 Sie hatten recht. 1154 01:12:09,083 --> 01:12:11,791 Das hier ist wichtiger als eine krasse Party. 1155 01:12:12,500 --> 01:12:14,208 Ich sagte es, dass du lernst. 1156 01:12:15,041 --> 01:12:16,583 -Lassen wir's krachen. -Ja! 1157 01:12:16,666 --> 01:12:18,583 -Abklatschen, Baby! -Mein Mann! 1158 01:12:21,333 --> 01:12:22,750 -Hey, Dad. -Hey. 1159 01:12:24,041 --> 01:12:25,458 Danke für die Einladung. 1160 01:12:26,458 --> 01:12:29,958 Der Anzug ist der Hammer. Die Mädels stehen sicher Schlange. 1161 01:12:30,500 --> 01:12:32,625 So was kann echt nur ein Dad sagen. 1162 01:12:34,833 --> 01:12:36,500 Umarme deinen Dad mal, komm. 1163 01:12:40,875 --> 01:12:42,916 Ich freu mich auf nächsten Sommer. 1164 01:12:43,000 --> 01:12:44,875 Ja, ich auch. 1165 01:12:45,833 --> 01:12:48,041 So, Mr. Goldman. Es ist Showtime. 1166 01:12:48,833 --> 01:12:50,208 Und wenn ich Mist baue? 1167 01:12:50,708 --> 01:12:52,250 Dann holst du tief Luft 1168 01:12:53,041 --> 01:12:56,416 und machst es danach besser. Zumindest versuchst du es. 1169 01:12:57,125 --> 01:12:57,958 Alles klar? 1170 01:12:58,458 --> 01:12:59,458 Alles klar. 1171 01:13:02,000 --> 01:13:04,791 -Familien-Selfie. -Wir sehen uns dann drin. 1172 01:13:06,541 --> 01:13:08,250 Mann. Sieh mal einer an. 1173 01:13:09,958 --> 01:13:12,125 -So, ja. -Alles klar. Dann los. 1174 01:13:12,208 --> 01:13:13,833 Fertig? Seht her. 1175 01:13:13,916 --> 01:13:15,250 Eins, zwei, drei. 1176 01:13:17,250 --> 01:13:18,583 Das ist genial. 1177 01:13:20,208 --> 01:13:21,125 Alles klar. 1178 01:13:26,541 --> 01:13:27,541 Hallo, Joel. 1179 01:13:30,333 --> 01:13:31,833 Schön, dass du hier bist. 1180 01:13:33,291 --> 01:13:34,458 Du siehst toll aus. 1181 01:13:35,875 --> 01:13:36,708 Ich weiß. 1182 01:13:39,791 --> 01:13:42,208 Ich habe hier wohl Wichtiges versäumt. 1183 01:13:45,833 --> 01:13:47,916 Danke, dass du bei ihm dranbliebst. 1184 01:13:52,875 --> 01:13:55,625 Ein jüdischer Olivenzweig. 1185 01:13:58,541 --> 01:14:00,000 Danke. 1186 01:14:08,958 --> 01:14:09,791 Danke. 1187 01:14:13,125 --> 01:14:13,958 Übrigens, 1188 01:14:14,875 --> 01:14:16,083 ich schreibe wieder. 1189 01:14:16,625 --> 01:14:18,416 -Wirklich? -Einen Roman. 1190 01:14:20,416 --> 01:14:23,375 -Da komme ich nicht gut weg. -Möglicherweise nicht. 1191 01:14:23,458 --> 01:14:24,291 Ja. 1192 01:14:35,791 --> 01:14:36,625 Kendra, warte. 1193 01:14:42,250 --> 01:14:44,583 Lucy, was machst du denn hier? 1194 01:14:45,583 --> 01:14:47,041 Entschuldige bitte. 1195 01:14:48,458 --> 01:14:52,875 Ich war verletzt, dass du mir nie getextet hast, nur Brett. 1196 01:14:52,958 --> 01:14:55,458 Ich weiß. Ich hätte es dir sagen sollen. 1197 01:14:56,083 --> 01:15:00,708 Natürlich mochte er dich. Jeder mag dich. Du bist echt klug. 1198 01:15:00,791 --> 01:15:01,916 Du hast nur Einser. 1199 01:15:03,416 --> 01:15:04,541 Du hast echt Glück. 1200 01:15:05,916 --> 01:15:07,916 Verzeih, dass ich alles ruinierte. 1201 01:15:10,083 --> 01:15:13,875 Ich dachte, mit Brett wäre ich vielleicht auch jemandem wichtig. 1202 01:15:15,750 --> 01:15:17,708 Lucy, mir warst du immer wichtig. 1203 01:15:20,500 --> 01:15:23,958 Ich lag falsch, und du fehlst mir wirklich. 1204 01:15:24,041 --> 01:15:25,916 Mir fehlt meine beste Freundin. 1205 01:15:27,750 --> 01:15:28,875 Du fehlst mir auch. 1206 01:15:29,458 --> 01:15:32,000 Es darf kein Junge mehr zwischen uns stehen. 1207 01:15:32,083 --> 01:15:33,333 DIE ABENTEUER VON 1208 01:15:33,416 --> 01:15:35,416 SOMMER IN INDIANA! 1209 01:15:35,500 --> 01:15:37,833 DER ORT, DER JETZT MEIN ZUHAUSE IST… 1210 01:15:37,916 --> 01:15:41,708 UNSER LIEBLINGSEISSALON! VANILLE FÜR DICH, MINZSCHOKO FÜR MICH! 1211 01:15:45,208 --> 01:15:48,416 LOS, KOMMT ALLE! EVANS BAR-MIZWA! 1212 01:15:48,500 --> 01:15:51,708 BITTE VERGESST NICHT, DIESE EINLADUNG ZU RECYCELN! 1213 01:15:56,375 --> 01:15:57,458 FORTSETZUNG FOLGT… 1214 01:15:57,541 --> 01:15:59,666 ICH HOFFE, DU KOMMST DEIN FREUND FÜR IMMER 1215 01:16:23,583 --> 01:16:26,333 HaSchem, der den Himmel erschuf, 1216 01:16:26,416 --> 01:16:31,125 schenkt den Menschen eine Seele und allen einen Geist, die darauf wandeln. 1217 01:16:32,375 --> 01:16:36,833 Und jetzt beendet Evan seine Lesung mit der Haftara. 1218 01:16:37,750 --> 01:16:39,583 Ich rufe auf die Bima… 1219 01:16:56,583 --> 01:16:57,666 Du bist gekommen! 1220 01:17:00,000 --> 01:17:01,875 War das so schwierig? 1221 01:17:02,541 --> 01:17:03,833 Du nervst so sehr. 1222 01:17:04,708 --> 01:17:05,625 Du liebst mich. 1223 01:17:43,125 --> 01:17:43,958 Gut gemacht. 1224 01:17:57,875 --> 01:18:03,416 Wenn du hier hinter mir stehst Und mich einen Mann nennst 1225 01:18:03,500 --> 01:18:07,416 Und du dich darauf verlässt Dass ich das schaffe 1226 01:18:09,625 --> 01:18:14,833 Dann solltet ihr wissen Dass ich mein Bestes gebe 1227 01:18:14,916 --> 01:18:17,791 Aber auf uns alle warten 1228 01:18:18,666 --> 01:18:22,875 Noch ein paar Hausaufgaben 1229 01:18:26,916 --> 01:18:32,458 Und ich habe im Buch Nach den Antworten gesucht 1230 01:18:33,208 --> 01:18:37,833 In der Hoffnung Dass die Glocke nicht klingelt 1231 01:18:37,916 --> 01:18:43,333 Aber ich bin nicht bereit Meinen Stift abzulegen, noch nicht 1232 01:18:43,416 --> 01:18:48,958 Es gibt zu viele Antworten Die verstand ich noch nicht 1233 01:18:49,041 --> 01:18:52,458 Ich brauche etwas weniger Druck 1234 01:18:53,708 --> 01:18:57,833 Und etwas mehr Zeit 1235 01:18:57,916 --> 01:19:03,500 Ich versuche zu folgen Ich versuche anzuführen 1236 01:19:03,583 --> 01:19:07,750 Ich versuche, die Wahrheit zu finden 1237 01:19:09,250 --> 01:19:14,083 Aber wenn du mich unterstützt Dann musst du einsehen 1238 01:19:14,166 --> 01:19:17,166 Dass auf uns alle noch 1239 01:19:17,250 --> 01:19:21,791 Ein paar Hausaufgaben warten 1240 01:19:21,875 --> 01:19:27,750 Und so vergehen die Tage Und die Tage und Tage 1241 01:19:27,833 --> 01:19:30,625 Man wird etwas älter und etwas größer 1242 01:19:30,708 --> 01:19:32,875 Etwas besser, ein bisschen 1243 01:19:32,958 --> 01:19:37,416 Und so vergehen die Tage Und die Tage und Tage 1244 01:19:37,500 --> 01:19:40,541 Und die nächsten Tage kommen so schnell 1245 01:19:40,625 --> 01:19:43,541 Man kommt nicht schnell genug weg Und rennt weiter 1246 01:19:43,625 --> 01:19:48,875 Und so vergehen die Tage Und die Tage und Tage 1247 01:19:48,958 --> 01:19:51,916 Und ich bin etwas älter Und etwas schneller 1248 01:19:52,000 --> 01:19:53,666 Etwas näher, ein bisschen 1249 01:19:53,750 --> 01:19:58,416 Und so vergehen die Tage Und die Tage und Tage 1250 01:19:58,500 --> 01:20:01,291 Der Himmel wird blau Und der Himmel wird schwarz 1251 01:20:01,375 --> 01:20:04,041 Und egal, was du tust, es gibt kein Zurück 1252 01:20:04,125 --> 01:20:07,000 Du lebst Tag für Tag 1253 01:20:09,500 --> 01:20:12,208 Tag für Tag 1254 01:20:15,125 --> 01:20:19,750 Und so vergehen die Tage Und die Tage und Tage 1255 01:20:19,833 --> 01:20:23,208 Und ich bin etwas mutiger, etwas offener 1256 01:20:23,291 --> 01:20:24,541 Ein bisschen klüger 1257 01:20:24,625 --> 01:20:30,750 Und ich habe im Buch Nach den Antworten gesucht 1258 01:20:30,833 --> 01:20:35,250 In der Hoffnung Dass die Glocke nicht klingelt 1259 01:20:35,333 --> 01:20:40,833 Aber ich bin nicht bereit Meinen Stift abzulegen, noch nicht 1260 01:20:40,916 --> 01:20:45,750 Es gibt zu viele Antworten Die verstand ich noch nicht 1261 01:20:45,833 --> 01:20:50,208 Ich brauche etwas weniger Druck 1262 01:20:50,291 --> 01:20:57,041 Und etwas mehr Zeit! 1263 01:20:57,125 --> 01:21:02,250 Ich versuche zu folgen Ich versuche anzuführen 1264 01:21:02,333 --> 01:21:07,125 Ich versuche, die Wahrheit zu finden 1265 01:21:07,208 --> 01:21:12,166 Ich versuche, zu berücksichtigen Was du willst und ich brauche 1266 01:21:12,250 --> 01:21:18,375 Und auf uns alle warten 1267 01:21:18,458 --> 01:21:23,208 Auf uns alle warten Noch ein paar Hausaufgaben 1268 01:21:23,291 --> 01:21:29,958 Auf uns alle warten noch Ein paar Hausaufgaben 1269 01:21:30,041 --> 01:21:33,041 Und so vergehen die Tage Und die Tage und Tage 1270 01:21:33,125 --> 01:21:35,916 -Tage und Tage -Noch ein paar Hausaufgaben 1271 01:21:36,000 --> 01:21:39,041 Und so vergehen die Tage Und die Tage und Tage 1272 01:21:39,125 --> 01:21:42,458 -Noch ein paar Hausaufgaben -Tage und Tage 1273 01:21:42,541 --> 01:21:44,916 Und so vergehen die Tage 1274 01:21:45,000 --> 01:21:46,583 Noch ein paar Hausaufgaben 1275 01:21:46,666 --> 01:21:50,250 Und so vergehen die Tage Und die Tage und Tage 1276 01:21:50,333 --> 01:21:52,083 Noch ein paar Hausaufgaben 1277 01:21:52,166 --> 01:21:54,875 Und so vergehen die Tage Und die Tage und Tage 1278 01:21:54,958 --> 01:21:58,708 Und so vergehen die Tage Und die Tage und Tage! 1279 01:21:58,791 --> 01:22:00,041 Ich bin Evan Goldman. 1280 01:22:00,125 --> 01:22:02,958 Ich wohne im 24 Plains Drive, Walkerton, Indiana. 1281 01:22:03,041 --> 01:22:06,291 Ich bin 13 Jahre alt, und jetzt geht's erst richtig los. 1282 01:22:21,958 --> 01:22:23,791 Eins, zwei, drei, los! 1283 01:22:31,583 --> 01:22:34,666 Ich sah das Äußere Verurteilte das Buch, weil ich so bin 1284 01:22:34,750 --> 01:22:38,250 Ich wandte mich ab und sah nicht mehr hin 1285 01:22:38,333 --> 01:22:43,041 Aber jetzt, ja jetzt Da seh ich dich in einem neuen Licht 1286 01:22:46,333 --> 01:22:49,875 Ich sagte mir, das lass ich gleich sein 1287 01:22:49,958 --> 01:22:55,875 Ich vergaß das Innere, oh nein Aber jetzt, ja jetzt 1288 01:22:55,958 --> 01:22:58,458 Da seh ich dich in einem neuen Licht 1289 01:23:00,875 --> 01:23:05,208 Und ich kann nicht anders Ich liebe was du tust, vergiss das nicht 1290 01:23:05,291 --> 01:23:12,125 Du! Ich seh dich in einem neuen Licht! Du! Ich seh dich in einem neuen Licht! 1291 01:23:12,833 --> 01:23:15,458 Ich wusste nicht, was es gab für mich 1292 01:23:16,625 --> 01:23:19,291 Ich dachte, niemand wäre da für mich 1293 01:23:19,375 --> 01:23:24,083 Aber jetzt, ja jetzt Da seh ich dich in einem neuen Licht 1294 01:23:24,166 --> 01:23:27,541 Du! Ich seh dich in einem neuen Licht! 1295 01:23:28,083 --> 01:23:31,500 Ich dachte, du verstehst es nicht Glaub mir 1296 01:23:31,583 --> 01:23:34,833 Aber ich sah hoch Und deine Hand gabst du mir 1297 01:23:34,916 --> 01:23:39,541 Aber jetzt, ja jetzt Da seh ich dich in einem neuen Licht! 1298 01:23:41,166 --> 01:23:45,250 Ich machte die Augen auf 1299 01:23:45,333 --> 01:23:48,791 Und um mich herum So eine große Welt dastand 1300 01:23:48,875 --> 01:23:53,375 Ich machte die Augen auf 1301 01:23:53,458 --> 01:24:00,458 Und sieh dir nur an, was ich hier fand 1302 01:24:04,625 --> 01:24:05,541 Und los geht's! 1303 01:24:27,458 --> 01:24:34,458 Hey! 1304 01:24:34,541 --> 01:24:35,708 Ja! 1305 01:24:49,000 --> 01:24:53,000 Ich machte die Augen auf 1306 01:24:53,083 --> 01:24:56,333 Und um mich herum So eine große Welt dastand 1307 01:24:56,416 --> 01:25:00,708 Ich machte die Augen auf 1308 01:25:00,791 --> 01:25:06,916 -Und sieh dir nur an -Sieh dir nur an, was ich hier fand! 1309 01:25:07,000 --> 01:25:13,583 Ich seh dich in einem neuen Licht! Ich seh dich in einem neuen Licht! 1310 01:25:14,666 --> 01:25:16,916 Ich seh dich in einem neuen Licht! 1311 01:25:21,291 --> 01:25:23,541 Bravi Charlo… Bravo Charlie, Klappe. 1312 01:25:24,875 --> 01:25:25,791 Bravo, Klappe. 1313 01:25:27,458 --> 01:25:28,375 Schoko, Klappe. 1314 01:25:29,958 --> 01:25:32,041 Alpha Bravo. Carmen. Klappe. 1315 01:25:33,541 --> 01:25:34,625 Charlie, Klappe. 1316 01:25:35,583 --> 01:25:36,416 Ich hab's! 1317 01:25:37,041 --> 01:25:38,041 Charlie, Klappe. 1318 01:25:39,000 --> 01:25:40,250 Bravo, Klappe. 1319 01:25:41,500 --> 01:25:42,375 Delta, Klappe. 1320 01:25:43,958 --> 01:25:44,916 Charlie, Klappe. 1321 01:25:47,041 --> 01:25:47,916 Delta, Klappe. 1322 01:25:49,333 --> 01:25:50,625 Bravo, Klappe. 1323 01:25:52,000 --> 01:25:52,916 Bravo, Klappe. 1324 01:25:55,166 --> 01:25:56,125 Charlie, Klappe. 1325 01:25:57,583 --> 01:25:58,416 Delta, Klappe. 1326 01:25:59,791 --> 01:26:00,833 Klappe. 1327 01:26:02,708 --> 01:26:03,541 Klappe. 1328 01:26:05,333 --> 01:26:06,166 Klappe. 1329 01:26:09,833 --> 01:26:10,875 Deine Klappe. 1330 01:26:13,291 --> 01:26:14,458 Klappe! 1331 01:31:09,708 --> 01:31:14,708 Untertitel von: Maria Metzer