1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,333 --> 00:00:10,750 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,708 --> 00:00:16,291 Amar, Evan. 5 00:00:24,458 --> 00:00:26,458 Maaf. Sekejap ya. 6 00:00:26,541 --> 00:00:28,333 Helo. Ya. 7 00:00:28,958 --> 00:00:31,958 Ya, sekejap. Tuhan telefon. Dia nak bahasanya balik. 8 00:00:32,041 --> 00:00:34,833 Maaf, rabai. Saya tak boleh fokus. 9 00:00:34,916 --> 00:00:38,541 Saya rasa hidup saya terlalu sukar. Saya baru 12 tahun. 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,125 Saya belum hidup lama sangat pun. 11 00:00:41,208 --> 00:00:45,791 Saya faham. Ia memang sukar jika ibu bapa kita bercerai. 12 00:00:45,875 --> 00:00:49,666 Ibu saya dah potong kepala ayah dalam semua gambar di rumah. 13 00:00:49,750 --> 00:00:51,541 - Takkanlah. - Dengan giginya. 14 00:00:52,958 --> 00:00:55,166 Hei, kita semua akan laluinya. 15 00:00:55,250 --> 00:00:59,125 Kita akan belajar dari jauh. Bawa buku ke Indiana. Jangan risau. 16 00:00:59,208 --> 00:01:02,041 Bar Mitzvah ialah parti yang paling penting. 17 00:01:02,125 --> 00:01:03,208 Super Bowl Yahudi. 18 00:01:04,375 --> 00:01:07,166 Parti apa yang saya boleh buat di Indiana? 19 00:01:07,666 --> 00:01:09,250 Saya tiada kawan di sana. 20 00:01:10,458 --> 00:01:11,625 Hai, Rabai Shapiro. 21 00:01:11,708 --> 00:01:13,083 Jessica. 22 00:01:13,166 --> 00:01:15,458 - Evan cakap awak okey. - Ya. 23 00:01:16,458 --> 00:01:18,125 Cuaca cantik di bawah ini. 24 00:01:19,333 --> 00:01:21,375 - Gurau saja. - Dia tak bergurau. 25 00:01:21,458 --> 00:01:22,833 Saya tak bergurau. 26 00:01:22,916 --> 00:01:25,916 Nanti awak dah sampai kita berbual, okey? Tepuk ria. 27 00:01:29,208 --> 00:01:31,250 Perjalanannya agak panjang, 28 00:01:31,333 --> 00:01:33,916 tapi nenek tak sabar tunggu kedatangan kita. 29 00:01:34,000 --> 00:01:35,791 Dia telefon setiap lima minit. 30 00:01:35,875 --> 00:01:38,666 Ibu rasalah itu nenek. Ibu cuma nampak lehernya. 31 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 Itu saya, Evan Goldman. 32 00:01:40,958 --> 00:01:44,750 Saya tinggal di 224 Barat Jalan 92 di tengah New York. 33 00:01:44,833 --> 00:01:47,625 Saya hampir 13 tahun dan akan buat Bar Mitzvah. 34 00:01:48,625 --> 00:01:51,416 Ia patut jadi parti terhebat. Seluruh kelas nak datang. 35 00:01:51,500 --> 00:01:53,208 Semuanya berjalan lancar. 36 00:01:53,291 --> 00:01:54,708 Keluarga kami gembira. 37 00:01:54,791 --> 00:01:58,000 Tapi ayah saya ada kekasih dan ibu bapa saya berpisah. 38 00:01:58,083 --> 00:02:00,833 Bayangkan aku Cuma seorang budak hebat 39 00:02:00,916 --> 00:02:03,666 Di NYC Berhampiran taman dan MET 40 00:02:03,750 --> 00:02:06,166 Kawanku ada Semuanya menyeronokkan 41 00:02:06,250 --> 00:02:09,166 Aku tak sangka Ia akan jadi seteruk ini 42 00:02:09,250 --> 00:02:12,041 Siapa sangka Ayah akan rosakkan segalanya? 43 00:02:12,125 --> 00:02:14,791 Ibu kemurungan Semua peguamnya jahat 44 00:02:14,875 --> 00:02:17,291 Sekarang aku tertekan Hidup semakin sukar 45 00:02:17,375 --> 00:02:20,208 Aku dah tak tahan Aku hampir gila 46 00:02:20,291 --> 00:02:23,791 Aku hampir berumur Hampir berumur 47 00:02:23,875 --> 00:02:24,875 Tiga belas! 48 00:02:24,958 --> 00:02:25,958 Segalanya berubah 49 00:02:26,041 --> 00:02:28,375 - Tiga belas! - Segalanya berubah 50 00:02:28,458 --> 00:02:30,458 - Tiga belas! - Menjadi lebih sukar 51 00:02:30,541 --> 00:02:32,625 - Tiga belas! - Menyorok dalam-dalam 52 00:02:32,708 --> 00:02:33,750 Tiga belas! 53 00:02:33,833 --> 00:02:35,083 Bolehkah aku melaluinya? 54 00:02:35,166 --> 00:02:37,375 - Tiga belas! - Hidupku akan berubah 55 00:02:37,458 --> 00:02:39,625 - Tiga belas! - Bagaimana nak hadapinya? 56 00:02:39,708 --> 00:02:41,916 - Tiga belas! - Semuanya bermasalah 57 00:02:42,000 --> 00:02:44,583 Terbaik dan terburuk Terbanyak dan tersikit 58 00:02:44,666 --> 00:02:48,416 Yang gila dan menakutkan Dan aku berdiri di hujungnya! 59 00:02:49,333 --> 00:02:50,166 Hei, Evan. 60 00:02:51,583 --> 00:02:53,208 Ini barang awak dari rumah. 61 00:02:54,875 --> 00:02:56,000 Awak okey tak? 62 00:02:56,083 --> 00:03:00,333 Saya nak duduk sini. Di sekolah saya dengan kawan-kawan saya. 63 00:03:00,416 --> 00:03:02,541 Kita masih satu keluarga atau tidak? 64 00:03:03,916 --> 00:03:05,583 Mestilah kita sekeluarga. 65 00:03:05,666 --> 00:03:07,750 Kita nak cari jalan penyelesaian. 66 00:03:07,833 --> 00:03:09,833 Ia pasti menyeronokkan. 67 00:03:10,500 --> 00:03:11,333 Baguslah. 68 00:03:12,500 --> 00:03:14,000 Nak tahu apa lebih bagus? 69 00:03:14,083 --> 00:03:16,333 Jika kamu tak rosakkan hidup saya! 70 00:03:16,416 --> 00:03:17,291 Evan! 71 00:03:19,583 --> 00:03:22,375 Dua belas tahun Segalanya yang pernah jadi 72 00:03:22,458 --> 00:03:25,166 Bagus dan menyeronokkan Mula alami kemusnahan 73 00:03:25,250 --> 00:03:27,500 Tekanan meningkat Dulu ia cuma jenaka 74 00:03:27,583 --> 00:03:30,291 Sekarang ia serius Aku tak boleh patah balik 75 00:03:30,791 --> 00:03:33,166 - Hidup jadi susah - Mereka menjerit 76 00:03:33,250 --> 00:03:36,125 Rambutku terlalu panjang Atau bilikku tak bersih 77 00:03:36,208 --> 00:03:40,458 - Teruskan perjalanan - Semua perbualan tiada penyelesaian 78 00:03:40,541 --> 00:03:43,000 Atau kelemahanku Aku hampir berumur 79 00:03:43,083 --> 00:03:46,041 Aku hampir berumur Aduhai, umurku hampir 13 tahun! 80 00:03:46,125 --> 00:03:48,125 - Apa aku buat? - Tiga belas! 81 00:03:48,208 --> 00:03:50,708 - Aku nak jadi siapa? - Tiga belas! 82 00:03:50,791 --> 00:03:52,958 - Tolonglah dengar - Tiga belas! 83 00:03:53,041 --> 00:03:54,458 Cakaplah denganku 84 00:03:54,541 --> 00:04:00,000 Kenapa hidupku sangat sukar? Kenapa semua masalah ini timbul? 85 00:04:00,083 --> 00:04:05,583 Apa alasanku untuk tak pindah ke Indiana? Bagaimana aku nak satukan keluargaku? 86 00:04:05,666 --> 00:04:10,291 Aku nak terbang, lari, pandu Nak jadi kaya, nak jadi gila 87 00:04:10,375 --> 00:04:14,250 Nak keluar, nak tanggal pendakap gigi Nak tindik hidungku 88 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 Nak simpan rambut panjang Tapi aku cuma dengar 89 00:04:17,083 --> 00:04:19,875 Kau belum bersedia! Sekarang bukan masanya! 90 00:04:19,958 --> 00:04:22,791 Tak, sekarang bukan masanya! Tunggu kau dewasa! 91 00:04:22,875 --> 00:04:25,416 Kau belum bersedia! Sekarang bukan masanya! 92 00:04:25,500 --> 00:04:28,250 Tak, sekarang bukan masanya! Tunggu kau dewasa! 93 00:04:28,333 --> 00:04:31,000 Kau belum bersedia! Sekarang bukan masanya! 94 00:04:31,083 --> 00:04:33,791 Tak, sekarang bukan masanya! Tunggu kau dewasa! 95 00:04:33,875 --> 00:04:36,708 Kerja rumah! Kain kotor! Cuci pinggan! Kelas! 96 00:04:36,791 --> 00:04:40,041 Bertenanglah dulu Dan tunggu sekejap! 97 00:04:56,291 --> 00:04:57,833 Kenapa awak buat begitu? 98 00:04:57,916 --> 00:05:00,333 Terkejut ibu. Janganlah lari begitu saja. 99 00:05:00,416 --> 00:05:02,125 Ibu pun buat begitu, bukan? 100 00:05:02,208 --> 00:05:04,708 Tak! Itu lain. 101 00:05:06,416 --> 00:05:08,750 - Evan. Sayang. - Saya tahu, ibu. 102 00:05:08,833 --> 00:05:12,250 "Kita boleh hadapinya. Jangan risau. Nanti ada kawan baru." 103 00:05:13,416 --> 00:05:17,041 Ibu cuma nak pastikan awak dah buang air sebelum kita gerak. 104 00:05:17,125 --> 00:05:18,375 Tak perlu. 105 00:05:18,458 --> 00:05:21,416 Okey, tapi benda lain itu juga. 106 00:05:23,458 --> 00:05:25,750 Ibu, saya benci semua ini. 107 00:05:25,833 --> 00:05:27,791 Saya benci ayah ada kekasih baru. 108 00:05:28,500 --> 00:05:30,041 Ibu tahu. Ibu pun sama. 109 00:05:32,333 --> 00:05:33,916 Kita boleh laluinya. 110 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Hampir berumur Hampir berumur 111 00:05:36,083 --> 00:05:38,916 Hampir berumur Hampir berumur 13 tahun! 112 00:05:39,000 --> 00:05:41,125 Ada sesuatu akan datang Tiga belas! 113 00:05:41,208 --> 00:05:43,541 - Ada sesuatu akan berlaku - Tiga belas! 114 00:05:43,625 --> 00:05:45,791 - Ada sesuatu akan tiba - Tiga belas! 115 00:05:45,875 --> 00:05:47,916 - Ada orang membesar - Tiga belas! 116 00:05:50,125 --> 00:05:51,208 Tiga belas! 117 00:05:53,041 --> 00:05:54,083 Tiga belas! 118 00:05:56,083 --> 00:05:56,916 Tiga belas! 119 00:05:58,916 --> 00:06:01,416 Terbaik dan terburuk Terbanyak dan tersikit 120 00:06:01,500 --> 00:06:05,708 Yang gila dan menakutkan Kami hampir berusia 13 tahun! 121 00:06:15,041 --> 00:06:16,958 WALKERTON, INDIANA POPULASI 2,244 122 00:06:17,041 --> 00:06:18,958 WALKERTON, INDIANA POPULASI 2,246 123 00:06:19,458 --> 00:06:22,416 JUN 124 00:06:47,916 --> 00:06:50,166 Tengok matahari terbenam itu. 125 00:06:54,083 --> 00:06:56,833 Tiada bangunan. Tiada asap. Tiada tekanan. 126 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 Tiada orang. Langsung tiada orang. 127 00:07:01,458 --> 00:07:04,625 Nasib baik. Nenek risau sangat. 128 00:07:05,250 --> 00:07:06,791 Bagaimana perjalanan kamu? 129 00:07:09,416 --> 00:07:10,750 Awak nampak teruk. 130 00:07:11,833 --> 00:07:13,625 Apa? Peluklah ibu awak. 131 00:07:14,458 --> 00:07:15,458 Saya okey, ibu. 132 00:07:18,333 --> 00:07:20,333 Awak tak okey. Ibu tahu. 133 00:07:21,666 --> 00:07:23,333 Evan. 134 00:07:24,291 --> 00:07:25,166 Hai, nenek. 135 00:07:29,750 --> 00:07:30,583 Apa? 136 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 Saya okey. 137 00:07:32,625 --> 00:07:35,916 Awak tak okey. Nenek tahu. Masuklah. 138 00:07:43,583 --> 00:07:45,875 Wah, rumah ini nampak sama. 139 00:07:45,958 --> 00:07:48,333 Tak sangka awak masih ingat. 140 00:07:48,416 --> 00:07:50,458 Kali terakhir awak datang semasa lima tahun, 141 00:07:50,541 --> 00:07:54,291 tapi jika ini disebabkan penceraian, mungkin itu yang terbaik. 142 00:07:54,375 --> 00:07:57,583 - Ibu! - Apa? Ibu berfikiran positif. 143 00:07:58,333 --> 00:08:00,416 - Jom kita ke bilik awak. - Okey. 144 00:08:00,500 --> 00:08:01,708 Nenek akan bawa beg. 145 00:08:02,208 --> 00:08:05,416 Ya Tuhan, beratnya. Ada batu dalam beg ini? 146 00:08:10,291 --> 00:08:15,708 CERITA PENDEK TERBAIK JESSICA WEISS 147 00:08:16,375 --> 00:08:17,416 Bilik awak. 148 00:08:21,208 --> 00:08:22,708 Ini bilik ibu? 149 00:08:22,791 --> 00:08:26,416 Ya, dulu. Tapi nenek jadikannya studio yoga, 150 00:08:26,500 --> 00:08:29,250 jadi sebab itu ia agak berbau. Maaf. 151 00:08:32,583 --> 00:08:33,416 Evan. 152 00:08:34,166 --> 00:08:36,083 Nenek tahu awak rindukan kawan, 153 00:08:36,166 --> 00:08:38,500 sekolah dan bagel. 154 00:08:39,000 --> 00:08:40,583 Tapi bukalah hati awak. 155 00:08:40,666 --> 00:08:45,416 Semasa datuk awak bawa nenek ke sini, nenek ingat nenek takkan biasakan diri. 156 00:08:45,500 --> 00:08:48,291 Tapi 50 tahun kemudian, dia dah mati 157 00:08:48,375 --> 00:08:54,125 dan ibu masih membeli coli, telur dan tayar di kedai yang sama. 158 00:09:00,416 --> 00:09:01,583 Nenek sayang awak. 159 00:09:02,416 --> 00:09:04,541 Dan bukan sebab nenek perlu. 160 00:09:22,208 --> 00:09:24,291 AYAH 161 00:09:42,791 --> 00:09:48,416 Tahun ini dipenuhi dengan peguam, ahli terapi, karbohidrat 162 00:09:48,500 --> 00:09:53,166 dan semua ibu di Bahagian Barat Atas yang tanya, "Apa khabar?" 163 00:09:54,666 --> 00:09:56,000 Saya kena keluar. 164 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 Jadi awak dah keluar. 165 00:09:57,791 --> 00:10:00,833 Awak boleh mulakan hidup baru. Buat apa awak nak. 166 00:10:00,916 --> 00:10:02,875 Awak boleh mula menulis balik. 167 00:10:03,458 --> 00:10:06,208 Ibu. Berikan saya sedikit masa, okey? 168 00:10:06,291 --> 00:10:09,083 Ambillah seberapa lama pun. Ibu takkan menilai. 169 00:10:09,166 --> 00:10:10,625 Tapi, tik tok. 170 00:10:11,291 --> 00:10:12,833 Ibu cakap saja. 171 00:10:12,916 --> 00:10:15,208 Bagaimana nak tidur jika senyap sangat? 172 00:10:15,291 --> 00:10:18,375 Selamat pagi, sayang. Simpan permainan video itu. 173 00:10:18,458 --> 00:10:19,500 Jadi, Evan. 174 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 Nenek terfikirkan Bar Mitzvah awak. 175 00:10:21,875 --> 00:10:23,333 Okey, saya ada soalan. 176 00:10:23,416 --> 00:10:25,708 Ada berapa orang Yahudi di Walkerton? 177 00:10:25,791 --> 00:10:27,208 Termasuk kita? 178 00:10:28,500 --> 00:10:29,666 Kita. 179 00:10:32,625 --> 00:10:33,750 Ada kuil tak? 180 00:10:33,833 --> 00:10:34,875 Ada. 181 00:10:34,958 --> 00:10:36,041 Namanya gereja. 182 00:10:36,125 --> 00:10:38,791 Kita akan buat parti itu di belakang rumah. 183 00:10:38,875 --> 00:10:42,416 Nenek juga ada radio. Awak boleh buat rakaman pita. 184 00:10:43,208 --> 00:10:44,583 Apa maksudnya? 185 00:10:44,666 --> 00:10:46,791 Saya juga budak baru di sini. 186 00:10:46,875 --> 00:10:49,541 Jika parti saya teruk, mereka takkan lupa. 187 00:10:49,625 --> 00:10:51,000 Ibu tahu ia penting. 188 00:10:51,083 --> 00:10:54,166 Ibu janji segalanya akan jadi menyeronokkan. 189 00:10:54,250 --> 00:10:56,583 Ia perlu jadi lebih hebat daripada itu. 190 00:10:57,125 --> 00:10:59,583 Okey, dengar sini. Saya akan rancang. 191 00:10:59,666 --> 00:11:01,291 - Awak nak rancang? - Ya. 192 00:11:01,375 --> 00:11:02,500 - Awak? - Ya. 193 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 - Yakah? - Ya. 194 00:11:04,291 --> 00:11:06,833 Supaya saya boleh buat sesuka hati. 195 00:11:07,333 --> 00:11:08,500 - Okey. - Baguslah. 196 00:11:08,583 --> 00:11:09,708 - Bagus. - Bagus. 197 00:11:09,791 --> 00:11:12,000 Nampak? Inilah keluarga. 198 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 Cik Ruth! 199 00:11:13,916 --> 00:11:15,791 - Saya mengganggu tak? - Tak! 200 00:11:17,916 --> 00:11:18,791 Hai, Cik Ruth. 201 00:11:18,875 --> 00:11:21,625 Patrice. Baguslah. 202 00:11:22,541 --> 00:11:24,125 Ini anak saya, Jessica. 203 00:11:24,208 --> 00:11:28,250 Saya tahu kamu lama tak jumpa. Tapi kamu ingat satu sama lain? 204 00:11:28,750 --> 00:11:29,916 - Tak. - Tak sangat. 205 00:11:30,000 --> 00:11:32,583 - Saya nak pulangkan buku. - Terima kasih. 206 00:11:32,666 --> 00:11:34,125 The Bell Jar. 207 00:11:35,291 --> 00:11:38,375 Buku ini buat ibu nak jadi penulis. 208 00:11:38,458 --> 00:11:39,791 Ia sedih, bukan? 209 00:11:39,875 --> 00:11:43,416 Lebih menyedihkan ialah awak seorang tahu ia menyedihkan. 210 00:11:43,500 --> 00:11:46,583 - Patrice, bawalah Evan jalan-jalan. - Okey. 211 00:11:46,666 --> 00:11:47,500 Baguslah. 212 00:11:49,500 --> 00:11:51,458 - Nak roti bakar? - Tak apa. 213 00:11:53,708 --> 00:11:54,625 Okey. 214 00:11:55,666 --> 00:11:57,458 - Cantik baju. - Terima kasih. 215 00:11:57,541 --> 00:12:01,166 Saya cuma beri orang amaran yang sampah memusnahkan haiwan. 216 00:12:01,250 --> 00:12:04,500 - Apa mereka cakap? - Kita akan melawat tempat sampah. 217 00:12:04,583 --> 00:12:06,541 Patrice! 218 00:12:07,250 --> 00:12:10,083 - Itu Evan? - Ya. Evan, ini Archie. 219 00:12:10,166 --> 00:12:13,083 - Hei, Archie. - Saya tahu apa awak fikirkan. 220 00:12:13,166 --> 00:12:15,041 Ya, saya cuma berpura-pura. 221 00:12:15,125 --> 00:12:17,250 Saya nak bawa dia bersiar-siar. 222 00:12:17,333 --> 00:12:20,625 Inilah tempatnya. Cakaplah kalau awak terjumpa Kendra. 223 00:12:21,208 --> 00:12:25,375 - Tunggu. Siapa Kendra? - Seorang malaikat di kalangan manusia. 224 00:12:26,833 --> 00:12:28,375 Tak sabar nak jumpa dia. 225 00:12:28,458 --> 00:12:31,958 Saya tak nak terserempak dengan Kendra. Jumpa nanti. 226 00:12:32,458 --> 00:12:33,333 Okey. 227 00:12:33,416 --> 00:12:34,666 Saya akan tunggu. 228 00:12:34,750 --> 00:12:35,750 Keseorangan. 229 00:12:35,833 --> 00:12:37,375 Budak yang ditinggalkan. 230 00:12:37,875 --> 00:12:40,833 - Jangan tertipu. - Jumpa lagi, Archie! 231 00:12:40,916 --> 00:12:44,916 Selamat datang ke Walkerton. Jika orang nak doakan awak, biar saja. 232 00:12:47,083 --> 00:12:50,083 - Apa aktiviti orang lain di sini? - Tak banyak pun. 233 00:12:50,166 --> 00:12:52,416 Semalam saya habis tengok YouTube. 234 00:12:52,500 --> 00:12:55,291 Ia tak seronok macam hidup awak di New York. 235 00:12:55,791 --> 00:12:56,958 Seronoklah sangat. 236 00:12:57,458 --> 00:13:00,625 Ayah saya ada krisis umur, tapi saya kena pindah sini. 237 00:13:00,708 --> 00:13:03,916 Sekarang saya kena buat parti di Walkerton, Indiana. 238 00:13:04,000 --> 00:13:07,958 Bagi orang Yahudi, itu hari untuk kami berseronok dan bergembira. 239 00:13:08,041 --> 00:13:09,708 Katolik tiada hari begitu. 240 00:13:09,791 --> 00:13:12,458 Ia bertentangan dengan kepercayaan kami. 241 00:13:12,541 --> 00:13:15,458 Di New York, parti awak akan tentukan segalanya. 242 00:13:15,541 --> 00:13:18,875 Jika awak bantu petisyen untuk hentikan kegunaan plastik, 243 00:13:18,958 --> 00:13:21,333 saya akan bantu awak rancang parti itu. 244 00:13:21,416 --> 00:13:23,791 Okey. Itu akan jadi projek mitzvah saya. 245 00:13:24,500 --> 00:13:25,375 Apa? 246 00:13:25,958 --> 00:13:27,250 Dalam bar mitzvah, 247 00:13:27,333 --> 00:13:29,791 awak boleh pilih projek untuk bantu orang. 248 00:13:30,375 --> 00:13:31,750 Ia pasti menyeronokkan. 249 00:13:31,833 --> 00:13:35,250 Kita upah DJ terbaik di dewan terbaik di hotel terbaik. 250 00:13:35,333 --> 00:13:38,083 - Iaitu Hotel Best Western. - Apa? 251 00:13:38,166 --> 00:13:40,291 BARANG VINTAJ DAN BARANG ANEH 252 00:13:44,208 --> 00:13:46,000 Okey, nak mula di mana? 253 00:13:46,083 --> 00:13:49,208 MEMBELI-BELAH DI MOM'S 254 00:13:49,291 --> 00:13:54,291 Di sebelah sana ada Dairy Queen, Di depan sana ada Walmart 255 00:13:54,375 --> 00:13:58,333 Ada tempat untuk Hias haiwan peliharaan 256 00:13:59,958 --> 00:14:05,666 Sekolah, pokok, beberapa gereja Dan walau sesiapa pun cuba mencari 257 00:14:05,750 --> 00:14:10,583 Itu sajalah keseronokan Yang ada di bandar yang membosankan ini 258 00:14:10,666 --> 00:14:17,458 Ia tempat paling membosankan di dunia Tapi ia dah jadi semakin seronok 259 00:14:18,916 --> 00:14:22,000 Jadi jangan hilangkan diri 260 00:14:22,083 --> 00:14:25,583 Ia tempat paling membosankan di dunia 261 00:14:25,666 --> 00:14:30,375 Tapi aku percaya Ia lebih membosankan sebelum ini 262 00:14:30,458 --> 00:14:33,958 Sebab sekarang kau dah ada di sini 263 00:14:35,208 --> 00:14:38,708 Jom kita pergi tengok kawasan bukit tempat mayat bangkit. 264 00:14:38,791 --> 00:14:41,250 Esok, kita lawat bangsal berhantu pula. 265 00:14:42,833 --> 00:14:47,500 64 kilometer ke sungai terdekat 96 kilometer ke lapangan terbang 266 00:14:47,583 --> 00:14:51,875 Jika kita nak keluar dari sini Ke sanalah kita harus pergi 267 00:14:53,166 --> 00:14:56,000 Sayangnya, malunya Memang menyedihkan 268 00:14:56,083 --> 00:14:58,833 Kau dipaksa pergi dari Bandar New York 269 00:14:58,916 --> 00:15:03,750 Ia malang bagi kau Tapi bagus untuk aku 270 00:15:03,833 --> 00:15:07,291 Ia tempat paling membosankan di dunia 271 00:15:07,375 --> 00:15:08,625 JULAI 272 00:15:08,708 --> 00:15:14,500 Dan kau sangat istimewa 273 00:15:14,583 --> 00:15:20,000 Intelektual, neurotik 274 00:15:20,083 --> 00:15:24,208 Kau takkan ada peluang 275 00:15:24,291 --> 00:15:30,291 Tapi kau dah jumpa pemandu yang sesuai 276 00:15:30,375 --> 00:15:36,041 Walaupun aku tak begitu mengenalimu 277 00:15:36,125 --> 00:15:41,458 Aku tak sabar nak tunjukkan 278 00:15:41,541 --> 00:15:44,208 Orang pura-pura dan aneh Orang lucu dan badut 279 00:15:44,291 --> 00:15:47,125 Sejak orang Chippewas tinggal di sini Bandar ini 280 00:15:47,208 --> 00:15:49,833 Biar mereka ketawa, aku takkan mengalah 281 00:15:49,916 --> 00:15:55,916 Dengan kau di sisiku! 282 00:15:56,000 --> 00:15:58,458 Dan ia dah jadi semakin seronok 283 00:15:58,541 --> 00:15:59,666 OGOS 284 00:15:59,750 --> 00:16:02,250 Menakjubkan tapi benar 285 00:16:02,333 --> 00:16:08,250 Ya, tempat paling membosankan di dunia Ada banyak kelemahan 286 00:16:08,333 --> 00:16:10,750 Tapi aku tak kisah 287 00:16:10,833 --> 00:16:13,250 Sebab ia membawa aku 288 00:16:13,333 --> 00:16:20,333 kepadamu! 289 00:16:28,541 --> 00:16:30,500 Ibu, Patrice sedang tunggu saya. 290 00:16:31,458 --> 00:16:32,791 Buku. Mana buku awak? 291 00:16:32,875 --> 00:16:35,458 Mana ada buku. Ini hari pertama. 292 00:16:35,541 --> 00:16:36,541 Okey. 293 00:16:39,041 --> 00:16:40,416 Ibu bangga dengan awak. 294 00:16:40,500 --> 00:16:42,375 Sakit dada saya. Okey. 295 00:16:46,541 --> 00:16:47,416 Hei! 296 00:16:48,833 --> 00:16:49,833 Saya sayang ibu. 297 00:16:55,250 --> 00:16:58,375 SEKOLAH TINGGI WILLIAM HENRY HARRISON 298 00:16:58,458 --> 00:17:00,416 Saya tak sabar nak buat petisyen. 299 00:17:01,041 --> 00:17:04,250 Nanti kita siapkannya dan saya bawa awak jalan-jalan. 300 00:17:04,333 --> 00:17:08,458 Eddie, Malcolm, dengar sini. Kami dalam kayak, okey? 301 00:17:08,541 --> 00:17:11,666 - Ayuh, Ev. Jom masuk dalam. - Sekejap. 302 00:17:11,750 --> 00:17:15,083 Saya kata, "Hei, kenapa dengan ibu jari kaki awak?" 303 00:17:15,166 --> 00:17:17,833 Dia cakap, "Lintah." 304 00:17:18,708 --> 00:17:19,708 Apa? 305 00:17:20,791 --> 00:17:23,125 - Brett dah jadi tinggi? - Tak mungkin. 306 00:17:23,208 --> 00:17:24,125 Lucy! 307 00:17:24,750 --> 00:17:26,708 Awak sukakan Brett. 308 00:17:28,166 --> 00:17:30,375 Saya asyik teringatkan dia, dan… 309 00:17:30,458 --> 00:17:32,458 Kami serasi bersama, dan… 310 00:17:32,541 --> 00:17:34,750 - Kita dalam gred lapan. - Ya! 311 00:17:34,833 --> 00:17:35,666 Lucy 312 00:17:36,208 --> 00:17:38,625 Kawan baik! Hai, Pn. Duncan! 313 00:17:38,708 --> 00:17:39,541 Hai, Lucy! 314 00:17:40,666 --> 00:17:44,791 Lucy, waktu cuti ini sangat teruk. Saya kena pergi sekolah musim panas. 315 00:17:44,875 --> 00:17:46,333 Semua orang berseronok, 316 00:17:46,416 --> 00:17:49,375 tapi saya ada kelas Bible, Latin, violin dan sains 317 00:17:49,458 --> 00:17:52,625 sementara dia pilih baju saya dan perhatikan saya. 318 00:17:53,125 --> 00:17:54,375 - Teruknya. - Hei, KC! 319 00:17:54,458 --> 00:17:56,708 - Hei, itu Brett. - Carlos, apa khabar? 320 00:17:57,208 --> 00:18:00,416 Saya tahu. Dengar sini, saya cuma nak cakap yang Brett… 321 00:18:00,500 --> 00:18:01,708 Hai, semua! 322 00:18:03,833 --> 00:18:05,041 Hei, Kendra. 323 00:18:06,166 --> 00:18:07,041 Hei. 324 00:18:07,791 --> 00:18:09,083 Hei. 325 00:18:10,208 --> 00:18:12,000 - Hei. - Hei. 326 00:18:12,875 --> 00:18:13,958 Hei. 327 00:18:19,708 --> 00:18:21,250 Saya rindu awak, Kendra. 328 00:18:22,833 --> 00:18:26,041 Saya rasa cuti musim panas ini lama betul. 329 00:18:27,208 --> 00:18:29,708 Tak! Jumlah bulannya sama. 330 00:18:30,416 --> 00:18:32,250 Saya simpan semua pesanan kita. 331 00:18:34,041 --> 00:18:36,000 Sekejap. Kamu berdua berbual? 332 00:18:36,083 --> 00:18:37,875 - Ya, betul. - Ya, betul 333 00:18:39,041 --> 00:18:44,166 Saya ingat ibu awak simpan telefon awak. Awak jarang berbual dengan saya. 334 00:18:44,250 --> 00:18:48,125 Ya, tapi saya ambil sorok-sorok untuk berbual dengan Brett. 335 00:18:50,583 --> 00:18:52,541 Kendra, boleh kita cakap sekejap? 336 00:18:53,250 --> 00:18:57,083 Brett, ada banyak perkara saya fikirkan semasa cuti musim panas. 337 00:18:57,166 --> 00:18:59,541 Yakah? Seperti apa? 338 00:19:01,166 --> 00:19:03,666 Aku hampir gila pada musim panas lalu 339 00:19:03,750 --> 00:19:05,875 Cuba menyibukkan diriku 340 00:19:05,958 --> 00:19:08,666 - Dan tak memikirkanmu - Memikirkanmu 341 00:19:08,750 --> 00:19:12,375 Walau apa aku lakukan Aku tak boleh alihkan perhatianku 342 00:19:12,458 --> 00:19:14,208 Misteri dalam minda Yang masih ada 343 00:19:14,291 --> 00:19:16,333 Ialah bila aku akan dapat Ciuman pertama 344 00:19:16,416 --> 00:19:20,166 Malam dan siang aku berfikir Bagaimana aku nak larikan diri 345 00:19:20,250 --> 00:19:22,083 Tapi aku tersekat Tak boleh lari 346 00:19:22,166 --> 00:19:24,250 Sebab ibuku ada Menjadi pemerhati 347 00:19:24,333 --> 00:19:27,166 Aku cuba buat apa yang aku suka 348 00:19:27,250 --> 00:19:29,958 Tapi semua lagu dan permainan Sama saja 349 00:19:30,041 --> 00:19:35,166 Ia cuma membuatkan aku Membuatkan aku ingin bersamamu! 350 00:19:35,250 --> 00:19:37,375 - Aku menunggu - Aku menunggu 351 00:19:37,458 --> 00:19:43,125 Sepanjang musim panas aku menunggumu! 352 00:19:43,208 --> 00:19:45,583 - Aku menunggu - Aku menunggu 353 00:19:45,666 --> 00:19:48,166 Aku rasa aku sudah bersedia 354 00:19:48,250 --> 00:19:51,041 Kisah yang sama Aku hampir gila 355 00:19:51,125 --> 00:19:54,750 Berada di tepi Tasik Wawasee Dan bukan bersamamu 356 00:19:54,833 --> 00:19:57,375 - Bersamamu - Kadangkala aku tak mampu tulis 357 00:19:57,458 --> 00:19:59,625 Fikiranku dipenuhi pendapat Pada malam hari 358 00:19:59,708 --> 00:20:01,125 Dari dewan dan kantin 359 00:20:01,208 --> 00:20:03,791 Dari tasik, dari rumah Tandas yang aku cuci 360 00:20:03,875 --> 00:20:07,458 Memikirkan, "Aku cuma mahu menciummu buat kali pertama" 361 00:20:07,541 --> 00:20:09,375 "Waktu yang sunyi dan romantik" 362 00:20:09,458 --> 00:20:11,416 "Tanpa ibumu Yang jadi tak keruan" 363 00:20:11,500 --> 00:20:14,708 Sekarang aku di sisimu Macam mimpi yang menjadi realiti 364 00:20:14,791 --> 00:20:17,000 Setiap saat dan hari kita terpisah 365 00:20:17,083 --> 00:20:22,500 Cuma membuatkan aku Membuatkan aku ingin bersamamu! 366 00:20:22,583 --> 00:20:24,708 - Aku menunggu - Aku menunggu 367 00:20:24,791 --> 00:20:30,166 Sepanjang musim panas aku menunggumu 368 00:20:30,250 --> 00:20:32,541 - Aku menunggu - Aku menunggu 369 00:20:32,625 --> 00:20:35,041 Aku rasa aku sudah bersedia 370 00:20:35,125 --> 00:20:37,666 Siapa mereka? Kenalkan saya. 371 00:20:37,750 --> 00:20:40,833 Mereka bukan kawan saya. Jom kita pergi. 372 00:20:44,958 --> 00:20:47,791 - Hai. Cantik kasut. - Terima kasih. 373 00:20:47,875 --> 00:20:49,583 Awak budak baru, bukan? 374 00:20:49,666 --> 00:20:51,458 Evan Goldman dari New York. 375 00:20:51,541 --> 00:20:53,791 - Apa khabar? Brett Sampson. - Selamat berkenalan. 376 00:20:53,875 --> 00:20:55,708 Saya Kendra Duncan. Hai. 377 00:20:55,791 --> 00:20:58,416 Tunggu. Awak Kendra? Kendra itu? 378 00:20:58,500 --> 00:21:01,291 Awak tahu apa berlaku semasa Evan sebut Kendra? 379 00:21:01,375 --> 00:21:02,583 Apa? 380 00:21:04,375 --> 00:21:06,333 Ia membuatkan aku Ingin bersama 381 00:21:06,416 --> 00:21:08,416 Ia membuatkan aku Ingin bersama 382 00:21:08,500 --> 00:21:10,750 Ia membuatkan aku Ingin bersama 383 00:21:13,750 --> 00:21:17,208 Kau! 384 00:21:17,291 --> 00:21:19,333 - Aku menunggu - Aku menunggu 385 00:21:19,416 --> 00:21:24,875 Sepanjang musim panas aku menunggumu! 386 00:21:24,958 --> 00:21:27,083 - Aku menunggu - Aku menunggu 387 00:21:27,166 --> 00:21:32,791 Sepanjang musim panas aku menunggumu! 388 00:21:32,875 --> 00:21:35,291 - Aku menunggu - Aku menunggu 389 00:21:35,375 --> 00:21:39,791 Sepanjang musim panas aku menunggumu! 390 00:21:39,875 --> 00:21:41,958 - Aku menunggu - Aku menunggu 391 00:21:42,041 --> 00:21:44,791 - Aku menunggu - Aku menunggu sepanjang musim… 392 00:21:44,875 --> 00:21:45,708 Tunggu saya! 393 00:21:45,791 --> 00:21:48,375 …untukmu! 394 00:21:48,458 --> 00:21:51,041 - Aku menunggu - Aku menunggu 395 00:21:51,125 --> 00:21:55,750 Menunggu sepanjang musim panas untukmu… 396 00:21:55,833 --> 00:21:57,250 Mana pejabat utama? 397 00:21:57,333 --> 00:21:58,333 Ikutlah kami. 398 00:21:59,083 --> 00:22:00,833 Ya, okey. 399 00:22:01,416 --> 00:22:03,125 SERIGALA 400 00:22:03,750 --> 00:22:05,291 Awak marah saya? 401 00:22:06,583 --> 00:22:07,875 Tak, saya cuma rasa 402 00:22:08,708 --> 00:22:11,583 berbual dengan lelaki yang awak nak cium 403 00:22:11,666 --> 00:22:14,583 ialah sesuatu yang kawan baik awak patut tahu, jika 404 00:22:14,666 --> 00:22:16,125 dia kawan baik awak. 405 00:22:16,208 --> 00:22:17,833 Jangan cakap begitu, Lucy. 406 00:22:18,583 --> 00:22:20,416 Mestilah saya gembira. 407 00:22:21,291 --> 00:22:22,625 Semuanya mesti okey. 408 00:22:23,333 --> 00:22:26,291 Maksud saya, jika tiada gadis lain suka dia. 409 00:22:26,958 --> 00:22:27,958 - Betul. - Pergi. 410 00:22:30,625 --> 00:22:34,458 Kendra, dengar sini. Evan ajak kita pergi parti dia. 411 00:22:34,541 --> 00:22:37,416 - Bar Mitzvah saya. Musim luruh. - Apa maksudnya? 412 00:22:37,500 --> 00:22:40,041 Majlis Yahudi di mana awak cakap terbalik 413 00:22:40,125 --> 00:22:41,958 dan semua orang disunat. 414 00:22:42,583 --> 00:22:43,583 Apa? 415 00:22:45,000 --> 00:22:46,166 Bukan! 416 00:22:46,250 --> 00:22:49,833 Ia parti. Ada tarian dan DJ. 417 00:22:49,916 --> 00:22:51,083 Mesti seronok. 418 00:22:52,958 --> 00:22:57,083 - Kawan saya, Patrice, nak tolong rancang. - Patrice? Dia? 419 00:22:57,166 --> 00:22:59,791 Tandatangan petisyen kutleri kebolehkompos. 420 00:22:59,875 --> 00:23:02,208 Buat apa yang betul. Bukan yang mudah. 421 00:23:02,291 --> 00:23:03,333 Itu mudah. 422 00:23:05,500 --> 00:23:07,083 Tak naklah. 423 00:23:09,041 --> 00:23:12,125 Dia orang yang baik. Tapi dia suka buat hal sendiri. 424 00:23:12,208 --> 00:23:14,708 - Patrice. - Dia ingat dia bagus sangat. 425 00:23:14,791 --> 00:23:17,458 Apa-apalah, Lucy. Evan, boleh kita bercakap? 426 00:23:18,333 --> 00:23:21,791 Sekejap. Kenapa, Patrice? 427 00:23:21,875 --> 00:23:24,458 - Awak nak lepak dengan mereka? - Mereka nampak hebat. 428 00:23:24,541 --> 00:23:26,750 Awak nak jadi begitu? Jadi hebat? 429 00:23:27,291 --> 00:23:30,000 - Saya nak mereka hadiri parti saya. - Kenapa? 430 00:23:30,083 --> 00:23:32,708 Sebab itu Bar Mitzvah. Saya nak parti yang hebat. 431 00:23:32,791 --> 00:23:33,791 Apa masalah awak? 432 00:23:33,875 --> 00:23:38,375 Saya tak nak sertai kumpulan yang ada Lucy Hallman di dalamnya. 433 00:23:39,291 --> 00:23:40,416 Dengar sini. 434 00:23:40,500 --> 00:23:43,583 Mereka datang Bar Mitzvah saya, dan kita buat parti sendiri. 435 00:23:43,666 --> 00:23:44,500 Kita berdua. 436 00:23:45,291 --> 00:23:46,958 Begitu. Semua orang gembira. 437 00:23:48,166 --> 00:23:50,000 Tak sangka awak cakap begitu. 438 00:23:50,083 --> 00:23:53,250 Walau apa pun masalah kamu, saya boleh selesaikannya. 439 00:23:54,208 --> 00:23:56,083 Apa-apalah. Saya tak peduli. 440 00:23:56,791 --> 00:23:57,916 Patrice, saya… 441 00:24:03,041 --> 00:24:05,458 Archie, apa yang berlaku? 442 00:24:06,375 --> 00:24:07,375 Sekolah menengah. 443 00:24:08,500 --> 00:24:10,416 - Kotak jus? - Terima kasih, Zee. 444 00:24:11,000 --> 00:24:13,208 Kadangkala, awak kena cucuk sesuatu. 445 00:24:20,083 --> 00:24:21,541 Tak payahlah tolong ibu. 446 00:24:22,375 --> 00:24:23,750 Saya nak jadi berguna. 447 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 Jessica! 448 00:24:34,291 --> 00:24:37,541 Ada tujuh trilion saraf dalam badan manusia 449 00:24:37,625 --> 00:24:40,125 dan awak betul-betul buat ibu rasa jengkel. 450 00:24:41,333 --> 00:24:43,250 Pergilah buat benda lain. 451 00:24:43,333 --> 00:24:46,458 Ibu tahu. Awak boleh tulis novel awak. 452 00:24:46,541 --> 00:24:47,875 Tulis tentang apa? 453 00:24:47,958 --> 00:24:50,708 Anak saya marah sebab musnahkan hidup dia? 454 00:24:50,791 --> 00:24:54,875 Atau selepas saya berkorban supaya suami saya boleh berkerjaya, 455 00:24:54,958 --> 00:24:57,750 dia khianati saya dan kami bercerai? 456 00:24:57,833 --> 00:24:58,875 Atau lebih sedih, 457 00:24:58,958 --> 00:25:01,958 saya sedang tidur dalam bilik simpanan kasut ibu 458 00:25:02,041 --> 00:25:06,000 sebab apabila saya rasa situasi ini tak boleh jadi lebih teruk, 459 00:25:06,083 --> 00:25:08,416 ia pasti akan jadi lebih teruk. 460 00:25:09,125 --> 00:25:10,750 Jadi nak tulis tentang apa? 461 00:25:10,833 --> 00:25:13,208 Ibu akan kemas meja lama ayah. 462 00:25:13,291 --> 00:25:14,375 Terima kasih. 463 00:25:15,750 --> 00:25:17,791 - Sedia! - Kendra, ceritalah! 464 00:25:18,375 --> 00:25:19,250 Okey. 465 00:25:19,333 --> 00:25:22,291 Brett nak cium saya dan saya pun nak cium dia. 466 00:25:24,833 --> 00:25:26,041 Seronok, bukan? 467 00:25:26,958 --> 00:25:31,208 Ingat, awak cuma ada satu peluang. Jika tersilap, habislah lidah kamu. 468 00:25:31,708 --> 00:25:35,416 - Awak pasti awak dah sedia? - Tunggu. Lucy, itu bau apa? 469 00:25:36,416 --> 00:25:38,083 Adakah itu rasa cemburu? 470 00:25:38,166 --> 00:25:41,833 Pertama sekali, solek muka betul-betul sebelum nak tuduh orang. 471 00:25:41,916 --> 00:25:43,875 Kedua, kita tahu caranya. 472 00:25:43,958 --> 00:25:46,875 Tapi ibunya takkan benarkan mereka berdua-duaan. 473 00:25:46,958 --> 00:25:50,666 Kita cari tempat yang ibu tak tahu. Saya selalu ikut cakap dia. 474 00:25:50,750 --> 00:25:54,333 Saya nak buat keputusan sendiri. Jadi diri saya sendiri. 475 00:25:55,041 --> 00:25:57,375 Orang itu nak cium Brett! 476 00:26:00,958 --> 00:26:03,500 Okey. Berikan arahan. 477 00:26:03,583 --> 00:26:04,416 Okey. 478 00:26:04,500 --> 00:26:06,708 Inilah. Dia. 479 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 - P-E - P-E 480 00:26:08,583 --> 00:26:10,333 - L-U - L-U 481 00:26:10,416 --> 00:26:12,708 - Ang! - Ang! 482 00:26:13,291 --> 00:26:16,708 Brett nak jadikan Kendra teman wanitanya 483 00:26:18,916 --> 00:26:22,208 Tapi Brett ialah lelaki idamanku 484 00:26:24,541 --> 00:26:28,333 Aku penat menjadi Kedua terbaik berbanding kawan baikku 485 00:26:30,458 --> 00:26:33,375 Tapi dia bijak dan dia cantik Dan dia baik, hei! 486 00:26:33,458 --> 00:26:36,500 Aku bijak dan aku cantik dan aku… Apa pun 487 00:26:36,583 --> 00:26:39,458 Aku lebih sesuai Aku boleh buktikannya jika ada 488 00:26:39,541 --> 00:26:44,916 Satu P-E-L, peluang! P-E-L, peluang! 489 00:26:45,833 --> 00:26:48,666 P-E-L, peluang! 490 00:26:48,750 --> 00:26:51,083 - P-E-L - Peluang 491 00:26:57,416 --> 00:27:03,625 Aku akan tunjukkan kehebatan diriku Jika aku diberikan peluang 492 00:27:04,416 --> 00:27:05,708 RATU MAJLIS 493 00:27:14,333 --> 00:27:15,333 Peluang! 494 00:27:15,416 --> 00:27:18,333 Bayangkan aku jadi teman wanita Brett 495 00:27:18,416 --> 00:27:21,125 Brett ada teman wanita baru! 496 00:27:21,208 --> 00:27:23,916 Bayangkan kegembiraan Kendra untukku 497 00:27:24,000 --> 00:27:26,875 Oooh, sedihnya! 498 00:27:26,958 --> 00:27:30,125 Bayangkan Brett dalam bilik rekreasiku 499 00:27:30,208 --> 00:27:32,583 Jom kita main bola sepak meja 500 00:27:32,666 --> 00:27:35,750 Kami berdua hampir sama Tengoklah, betul tak? 501 00:27:35,833 --> 00:27:38,708 Aku tak faham ragbi Tapi aku pandai berpura-pura 502 00:27:38,791 --> 00:27:42,041 Aku boleh tunjukkan kehebatanku Jika aku diberikan 503 00:27:42,125 --> 00:27:44,833 Satu P-E-L, peluang 504 00:27:44,916 --> 00:27:47,000 P-E-L, peluang 505 00:27:48,083 --> 00:27:53,208 P-E-L, peluang 506 00:28:00,041 --> 00:28:02,500 Bagaimana dia tahu dia mahukan aku 507 00:28:02,583 --> 00:28:05,791 Jika dia tak diberikan Walau satu peluang? 508 00:28:14,791 --> 00:28:17,625 Mari kita lakukannya 509 00:28:17,708 --> 00:28:20,250 Lucy akan dapat apa dia nak 510 00:28:20,958 --> 00:28:24,750 Aku ada visi, ketepatan Keberanian dan tiada belas ihsan 511 00:28:24,833 --> 00:28:26,833 Sumpahanku tak boleh diungkaikan 512 00:28:26,916 --> 00:28:29,291 Aku akan jadi Orang pertama yang dicium 513 00:28:29,375 --> 00:28:30,208 Tengoklah! 514 00:28:30,291 --> 00:28:34,000 Di dewan makan, bilik lokar Aku boleh berikan kejutan, bum 515 00:28:34,083 --> 00:28:36,041 - Masa kau semakin suntuk - Bum! 516 00:28:36,125 --> 00:28:37,958 Kami berkawan sejak tiga tahun 517 00:28:38,041 --> 00:28:41,625 Tapi sekarang aku nak bebas Tanda pagar jangan pandang rendah 518 00:28:41,708 --> 00:28:43,833 Lompat untuk L-U-C-Y! 519 00:28:44,750 --> 00:28:47,125 Lompat untuk L-U-C-Y! 520 00:28:47,208 --> 00:28:48,750 - Apa akan jadi? - Apa? 521 00:28:48,833 --> 00:28:52,875 - Bila aku akan dapat… - P-E-L-U-A-N-G! 522 00:29:05,125 --> 00:29:07,541 Kawan baik jenis apakah aku 523 00:29:07,625 --> 00:29:10,833 Kalau tak ambil kesempatan Atas peluang ini? 524 00:29:15,583 --> 00:29:17,375 Mereka nak jumpa saya di luar. 525 00:29:17,458 --> 00:29:20,375 Evan. Kita nak makan sama-sama, bukan? 526 00:29:20,458 --> 00:29:21,666 Ibu dah masak. 527 00:29:21,750 --> 00:29:23,041 - Ibu masak? - Ya. 528 00:29:23,125 --> 00:29:26,333 Kali terakhir awak masak, awak seru syaitan. 529 00:29:26,416 --> 00:29:29,291 Ia mentah dan hangus pada masa yang sama. 530 00:29:29,791 --> 00:29:32,791 Cuba sajalah. 531 00:29:35,125 --> 00:29:35,958 Duduk. 532 00:29:41,916 --> 00:29:42,791 Okey. 533 00:29:43,833 --> 00:29:45,041 Okey. 534 00:29:45,125 --> 00:29:47,583 Rasanya agak enak, bukan? 535 00:29:47,666 --> 00:29:49,833 - Lihat? Ia agak enak. - Syabas, ibu. 536 00:29:49,916 --> 00:29:52,833 Boleh tahan. Telur dadar ini agak sedap rasanya. 537 00:29:53,958 --> 00:29:54,958 Ini lempeng. 538 00:29:57,250 --> 00:29:58,125 Okey. 539 00:29:58,750 --> 00:30:02,208 Bagaimana dengan parti awak? Awak tak cakap apa-apa pun. 540 00:30:02,875 --> 00:30:05,833 - Saya sedang rancang. - Patrice tolong awak? 541 00:30:05,916 --> 00:30:08,500 Dia tak datang pun semalam macam selalu. 542 00:30:10,000 --> 00:30:12,500 Sebab sekarang saya dah ada ramai kawan, 543 00:30:12,583 --> 00:30:14,833 jadi tak apalah. 544 00:30:14,916 --> 00:30:16,000 JOEL 545 00:30:22,791 --> 00:30:23,625 Joel? 546 00:30:23,708 --> 00:30:26,208 Hei, Evan ada tak? 547 00:30:27,833 --> 00:30:30,625 - Ya, ada. - Kawan saya dah sampai. Pergi dulu. 548 00:30:30,708 --> 00:30:33,125 - Cakaplah dengan ayah. - Selamat tinggal. 549 00:30:34,750 --> 00:30:36,416 Maaf, Joel. Dia dah pergi. 550 00:30:36,500 --> 00:30:40,000 Saya cuba hubungi dia, tapi dia tak nak jawab. 551 00:30:40,500 --> 00:30:43,875 Berilah dia masa. Dia sedang menyesuaikan diri. 552 00:30:43,958 --> 00:30:45,166 Dia ada cakap tak 553 00:30:45,250 --> 00:30:47,666 dia nak saya datang ke parti Bar Mitzvah? 554 00:30:48,708 --> 00:30:50,041 Saya akan tanya lagi. 555 00:30:50,833 --> 00:30:52,625 Dia okey tak? 556 00:30:52,708 --> 00:30:53,875 Sekarang? 557 00:30:55,000 --> 00:30:57,416 Awak baru nak tanya sama ada dia okey? 558 00:30:58,375 --> 00:30:59,750 Saya akan telefon lagi. 559 00:31:21,166 --> 00:31:22,291 Hei, Patrice! 560 00:31:23,291 --> 00:31:24,375 Patrice! 561 00:31:25,083 --> 00:31:26,583 Kenapa, Archie? 562 00:31:27,833 --> 00:31:30,125 Kenapa tak jawab teks saya? 563 00:31:30,208 --> 00:31:32,083 Sebab saya tak faham. 564 00:31:32,166 --> 00:31:35,916 Apa maksud "K T J T S"? 565 00:31:36,000 --> 00:31:39,083 Kenapa Tak Jawab Teks Saya. 566 00:31:39,166 --> 00:31:40,041 Apa lagi. 567 00:31:40,708 --> 00:31:42,375 Kenapa Archie? 568 00:31:42,458 --> 00:31:45,041 Awak marah Evan seorang cukuplah. 569 00:31:45,125 --> 00:31:46,166 Saya tak marah. 570 00:31:46,250 --> 00:31:49,416 Dia cuma nak semua orang datang ke parti dia. 571 00:31:49,500 --> 00:31:51,416 Ayuh, dia cuma nak berkawan. 572 00:31:51,500 --> 00:31:52,833 Kenapa awak bela dia? 573 00:31:52,916 --> 00:31:55,541 Janganlah marah saya. Saya pun marah. 574 00:31:55,625 --> 00:31:58,833 Jika Kendra dan Brett cium, bagaimana dengan saya? 575 00:31:59,750 --> 00:32:01,958 Saya sangka dia kawan saya, Archie. 576 00:32:07,583 --> 00:32:11,000 Wah, Brett. Awak berbakat dalam semua perkara. 577 00:32:11,500 --> 00:32:12,375 Terima kasih. 578 00:32:13,666 --> 00:32:17,208 Awak tahu, saya juga main gitar dan… 579 00:32:17,875 --> 00:32:21,125 Mungkin saya boleh mainkan sesuatu di parti awak? 580 00:32:21,208 --> 00:32:24,500 - Saya tulis lagu sendiri. Kadangkala. - Yakah? 581 00:32:24,583 --> 00:32:26,958 Ya, untuk sesiapa saja. Saya ada bakat. 582 00:32:28,041 --> 00:32:30,416 Saya tulis lagu bertajuk "Kendra". 583 00:32:31,250 --> 00:32:33,500 Ada juga lagu bertajuk "Hei, Kendra". 584 00:32:33,583 --> 00:32:35,416 Ada "Hei, Kendra Ada Di Rumah?" 585 00:32:35,500 --> 00:32:37,833 Saya tulis semasa jalan ke rumahnya. 586 00:32:37,916 --> 00:32:40,000 Mainlah gitar di parti saya. 587 00:32:40,500 --> 00:32:41,416 Terima kasih. 588 00:32:45,708 --> 00:32:47,791 AYAH 589 00:32:50,208 --> 00:32:54,000 Saya bersimpati atas penceraian mereka. Ibu bapa saya pun sama. 590 00:32:54,083 --> 00:32:55,041 Beberapa tahun lalu. 591 00:32:56,333 --> 00:32:57,375 Saya bencikannya. 592 00:32:57,458 --> 00:33:00,416 Perkara paling sukar ialah meninggalkan rumah saya. 593 00:33:00,916 --> 00:33:04,250 Saya tak sanggup pindah dari sini. Segalanya ada di sini. 594 00:33:04,958 --> 00:33:06,958 Tapi, ada juga… 595 00:33:07,041 --> 00:33:09,625 Kendra di sana 596 00:33:12,250 --> 00:33:13,833 Aduhai, saya nak cium dia. 597 00:33:14,958 --> 00:33:17,791 Kalau kamu berdua nak cium, cium sajalah. 598 00:33:18,291 --> 00:33:22,458 Ia mesti berlaku di tempat istimewa. Tempat yang dia akan ingat. 599 00:33:22,541 --> 00:33:23,541 Faham? 600 00:33:26,458 --> 00:33:28,666 Ayuh. Jom kita beli snek. 601 00:33:30,250 --> 00:33:31,208 Mat. 602 00:33:31,291 --> 00:33:33,750 Itu pertahanan. Bayarlah, dungu. 603 00:33:33,833 --> 00:33:35,250 Ke dalam beg derma. 604 00:33:36,833 --> 00:33:38,041 Apa khabar, Eddie? 605 00:33:41,041 --> 00:33:44,208 Hei, minggu ini tayangan terakhir The Bloodmaster. 606 00:33:44,291 --> 00:33:47,666 - Mesti seronok kalau kita boleh pergi. - Tak mungkin. 607 00:33:48,166 --> 00:33:49,875 Kita takkan tonton filem itu. 608 00:33:50,375 --> 00:33:54,791 Tunggu, itulah jawapannya. Ada tempat yang sesuai untuk Brett dan Kendra. 609 00:33:54,875 --> 00:33:57,458 Yakah? Hei, dengar sini. 610 00:34:01,333 --> 00:34:02,416 Okey, dengar sini 611 00:34:02,500 --> 00:34:05,500 Penyelesaian masalahmu ialah The Bloodmaster 612 00:34:05,583 --> 00:34:06,916 - Apa? - Yakah? 613 00:34:07,000 --> 00:34:10,875 Kau kata, "Cerita seram bukan tempat untuk ciuman pertama" 614 00:34:10,958 --> 00:34:12,250 The Bloodmaster? 615 00:34:13,125 --> 00:34:16,250 Dengar sini, ada beberapa Perkara aku ingin katakan 616 00:34:16,333 --> 00:34:18,750 Ia gelap, menakutkan Kamu akan berpelukan 617 00:34:18,833 --> 00:34:21,625 Ada ramai orang di sana Tapi mereka tak peduli 618 00:34:21,708 --> 00:34:24,708 Sebab ada si gila dengan kapak Membunuh semua orang 619 00:34:24,791 --> 00:34:26,208 Jadi jika kau inginkan 620 00:34:26,291 --> 00:34:29,458 Sesuatu yang buat kau berdebar Menjadikanmu gelisah 621 00:34:30,125 --> 00:34:32,250 Aku cadangkan The Bloodmaster 622 00:34:33,166 --> 00:34:34,875 Malam Jumaat! 623 00:34:34,958 --> 00:34:38,041 Malam Jumaat? Baguslah. Bagaimana, Kendra? 624 00:34:39,333 --> 00:34:42,541 Sekejap, sekejap Ada satu masalah di sini 625 00:34:42,625 --> 00:34:45,291 Ibu Kendra tak benarkan Dia tonton filem itu 626 00:34:45,375 --> 00:34:48,458 Jika dia tak boleh pergi Mereka tak boleh lakukannya 627 00:34:48,541 --> 00:34:50,500 - Betul juga. - Saya selalu betul. 628 00:34:50,583 --> 00:34:53,333 Tak apa, dengar sini Kendra tak perlu cakap 629 00:34:53,416 --> 00:34:55,708 Dia akan tonton The Bloodmaster 630 00:34:55,791 --> 00:34:56,625 Nak cakap apa? 631 00:34:56,708 --> 00:35:00,416 Sebab dia akan balik rumah Dengan Lucy selepas sekolah 632 00:35:00,500 --> 00:35:02,375 - Rumah saya? - Tidur sana! Hore! 633 00:35:03,000 --> 00:35:05,750 Jam 6:45 petang, Kendra telefon ibunya 634 00:35:05,833 --> 00:35:08,458 Dan tanya jika dia boleh Lepak dengan Lucy 635 00:35:08,541 --> 00:35:13,541 Pada 7:05, ibu Cassie akan menjemputmu Sebab mereka cakap ibu Cassie tak kisah 636 00:35:13,625 --> 00:35:14,583 Betul! 637 00:35:14,666 --> 00:35:19,583 Pada 7:22, macam ribut Yang diramal peramal cuaca 638 00:35:19,666 --> 00:35:23,333 Kamu tonton The Bloodmaster Malam Jumaat… 639 00:35:23,416 --> 00:35:26,166 Sekejap, sekejap Aku tak faham maksudmu 640 00:35:26,250 --> 00:35:28,916 Sebab kita tak boleh masuk jika kita bukan 17 641 00:35:29,000 --> 00:35:32,833 Jadi jangan tepuk lagi Jangan baling konfeti 642 00:35:33,375 --> 00:35:36,375 Aku ada penyelesaiannya! Ada satu lagi filem 643 00:35:36,458 --> 00:35:39,458 Di wayang Tempat kita menonton The Bloodmaster 644 00:35:39,541 --> 00:35:40,583 The Bloodmaster! 645 00:35:40,666 --> 00:35:44,833 Jadi kita beli saja tiket Untuk filem budak-budak 646 00:35:46,583 --> 00:35:49,416 Semoga berjaya, ada pengurus Yang sangat tegas 647 00:35:49,500 --> 00:35:52,708 Tiada masalah Jika kita lakukannya betul-betul 648 00:35:52,791 --> 00:35:55,458 Aku alihkan perhatian Orang yang lihat tiket 649 00:35:55,541 --> 00:35:58,250 Dan kami masuk ke dalam Sementara awak halang 650 00:35:58,333 --> 00:35:59,250 Kita dah masuk! 651 00:35:59,333 --> 00:36:03,125 Kendra boleh jadi ratu Brett boleh jadi hero tampan! 652 00:36:03,750 --> 00:36:05,875 Kita akan tonton The Bloodmaster! 653 00:36:06,833 --> 00:36:10,291 - Malam Jumaat! - Kita akan tonton The Bloodmaster! 654 00:36:10,375 --> 00:36:13,166 Kita akan tonton The Bloodmaster! 655 00:36:14,166 --> 00:36:18,625 Malam Jumaat ini! 656 00:36:18,708 --> 00:36:21,125 - Syabas. - Ia pasti menyeronokkan. 657 00:36:21,208 --> 00:36:22,166 Jom kita jalan. 658 00:36:22,250 --> 00:36:26,458 Jadi, Evan Goldman. Awak berjaya buat rancangan. Awak hero. 659 00:36:27,166 --> 00:36:29,458 Mana ada. Mungkin sikit saja, tapi… 660 00:36:29,541 --> 00:36:33,666 Saya tahu awak nak kami semua datang parti awak sebab… 661 00:36:34,625 --> 00:36:37,375 Jika ada parti dan saya cakap jangan datang, 662 00:36:38,458 --> 00:36:39,916 parti itu tak meriah. 663 00:36:41,875 --> 00:36:45,625 Kenapa saya rasa ada benda lain yang awak nak beritahu saya? 664 00:36:47,291 --> 00:36:50,208 Ini isunya. Awak nak orang datang parti awak. 665 00:36:50,291 --> 00:36:53,916 Saya kena pastikan Brett dan Kendra tak cium di wayang, 666 00:36:54,000 --> 00:36:55,666 walaupun itu idea awak. 667 00:36:55,750 --> 00:36:58,000 Kenapa awak tak nak Brett dan Kendra… 668 00:37:00,250 --> 00:37:01,500 Awak tahu sebabnya. 669 00:37:01,583 --> 00:37:02,416 Sudah tentulah 670 00:37:03,166 --> 00:37:06,500 Kendra kawan baik saya dan saya tak nak sakiti dia, jadi… 671 00:37:07,541 --> 00:37:10,583 Awak tolong saya, saya tolong awak. Saling membantu! 672 00:37:10,666 --> 00:37:14,708 Bagaimana saya nak halang mereka jika mereka saling menyukai? 673 00:37:14,791 --> 00:37:17,791 Awak budak bijak. Awak mesti ada jawapannya. 674 00:37:19,166 --> 00:37:21,416 Nasib baik kita kawan. Betul tak? 675 00:37:23,250 --> 00:37:24,250 Selamat tinggal! 676 00:37:29,291 --> 00:37:30,166 Sedia! 677 00:37:31,583 --> 00:37:34,500 Baiklah. Mari kita cuba lagi. Kamu dah sedia? 678 00:37:34,583 --> 00:37:36,041 Lima, enam, tujuh… 679 00:37:36,125 --> 00:37:38,500 - Archie, apa khabar? - Agak baik. 680 00:37:39,625 --> 00:37:42,000 Patrice masih marahkan saya, bukan? 681 00:37:42,500 --> 00:37:46,583 Awak pilih mereka, bukan dia. Saya rasa dia bencikan awak. 682 00:37:47,250 --> 00:37:48,458 Biar saya ambil beg. 683 00:37:52,083 --> 00:37:53,375 Cantik baju, Archie. 684 00:37:59,500 --> 00:38:00,708 Awak nampak tak? 685 00:38:00,791 --> 00:38:02,750 Awak nampak seronok sangat, Arch. 686 00:38:02,833 --> 00:38:05,166 Jika kami boleh duduk bersama 10 minit, 687 00:38:05,250 --> 00:38:07,500 mesti hidup saya takkan jadi sia-sia. 688 00:38:08,541 --> 00:38:10,416 Dia tahu awak suka dia? 689 00:38:11,416 --> 00:38:14,083 Saya rasa dia ingat saya keracunan makanan. 690 00:38:14,708 --> 00:38:17,250 Mungkin sebab saya muntah selepas itu. 691 00:38:18,916 --> 00:38:23,666 Bagaimana jika saya cakap awak boleh duduk sebelah Kendra selama dua jam? 692 00:38:23,750 --> 00:38:25,583 Dalam bangunan yang sama? 693 00:38:25,666 --> 00:38:28,625 Di kerusi sebelahnya dalam wayang pada hari Jumaat. 694 00:38:28,708 --> 00:38:30,833 Janganlah main-main. 695 00:38:32,041 --> 00:38:35,208 Dengar sini. Lucy sedang jadikan parti saya tebusan. 696 00:38:35,291 --> 00:38:37,833 Saya kena halang Brett dan Kendra cium. 697 00:38:37,916 --> 00:38:39,333 Okey, saya dengar. 698 00:38:39,416 --> 00:38:41,916 Okey, ia agak rumit. Tapi dengar sini. 699 00:38:42,000 --> 00:38:43,958 Bagaimana jika awak duduk di… 700 00:38:44,041 --> 00:38:45,583 - Okey. - Ada lagi. 701 00:38:45,666 --> 00:38:46,875 Okey, teruskan. 702 00:38:47,375 --> 00:38:50,041 Pada masa yang sesuai, awak pengsan di bahunya 703 00:38:50,125 --> 00:38:52,666 dan alih perhatiannya supaya Brett tak cium. 704 00:38:52,750 --> 00:38:54,833 Saya pula dapat cium Kendra. 705 00:38:54,916 --> 00:38:57,291 Apa? Bukan. Rancangannya ialah 706 00:38:57,375 --> 00:39:00,875 awak buat kecoh dan halang ciuman. Tiada siapa akan marah awak sebab… 707 00:39:00,958 --> 00:39:02,208 Sebab saya menawan. 708 00:39:02,833 --> 00:39:04,708 Ya, betul. 709 00:39:05,750 --> 00:39:08,750 Lucy dapat apa dia nak dan parti saya pasti meriah. 710 00:39:08,833 --> 00:39:11,208 Saya pula dapat cium Kendra. 711 00:39:11,833 --> 00:39:14,708 Awak cakap macam itu termasuk dalam rancangan. 712 00:39:14,791 --> 00:39:16,166 Ia tak termasuk. 713 00:39:24,083 --> 00:39:25,875 Ibu simpan jurnal lama saya? 714 00:39:25,958 --> 00:39:28,250 Saya ingat saya dah suruh ibu buang? 715 00:39:28,916 --> 00:39:30,291 Bila awak cakap? 716 00:39:30,375 --> 00:39:33,333 Semasa saya pindah dan cakap, "Buang barang saya." 717 00:39:34,958 --> 00:39:36,416 - Jess. - Ibu. 718 00:39:36,916 --> 00:39:38,083 Jess. 719 00:39:39,416 --> 00:39:42,208 - Awak tahu apa ibu rindu? - Ketakketaraan? 720 00:39:44,083 --> 00:39:45,000 Mengajar. 721 00:39:46,083 --> 00:39:47,291 Itu tujuan ibu. 722 00:39:47,375 --> 00:39:49,166 Ibu pun pandai mengajar. 723 00:39:49,250 --> 00:39:53,958 Awak belajar di kolej, bekerja keras dan dapat sarjana seni awak. 724 00:39:54,041 --> 00:39:57,166 Awak seorang penulis. Itu tujuan awak. 725 00:39:57,250 --> 00:40:00,541 Dan jika awak perlu bercerai untuk dapat semangat itu, 726 00:40:00,625 --> 00:40:02,208 mungkin itu yang terbaik. 727 00:40:02,291 --> 00:40:04,333 Ibu cuma cakap. 728 00:40:07,208 --> 00:40:09,500 Saya nak ambil barang dan lepak dengan Archie. 729 00:40:09,583 --> 00:40:11,833 Tunggu. Kita nak makan malam bersama. 730 00:40:11,916 --> 00:40:13,791 Awak juga ada kelas Ibrani. 731 00:40:14,375 --> 00:40:18,375 - Saya tukar kelas ke hari esok. - Tak. Evan, mari sini. 732 00:40:20,750 --> 00:40:24,791 Awak berikan alasan setiap malam. Awak tak jawab panggilan ayah. 733 00:40:24,875 --> 00:40:27,166 Awak tak bincang tentang Bar Mitzvah. 734 00:40:27,250 --> 00:40:29,916 Sekarang awak nak ponteng kelas? 735 00:40:30,000 --> 00:40:32,291 - Apa yang berlaku? - Tiada apa-apa. 736 00:40:33,208 --> 00:40:35,833 Ibu nak pindah ke sini dan nak saya berkawan, 737 00:40:35,916 --> 00:40:38,291 jadi saya sedang berkawanlah. 738 00:40:38,375 --> 00:40:40,791 - Saya sedang cuba. - Ini tentang awak. 739 00:40:40,875 --> 00:40:44,750 Awak kena masuk kelas dulu, baru pergi jumpa kawan-kawan awak. 740 00:40:59,625 --> 00:41:00,708 Awak ibu dia. 741 00:41:01,500 --> 00:41:03,125 Dia tengok apa awak buat. 742 00:41:04,333 --> 00:41:05,958 Itu saja ibu nak cakap. 743 00:41:06,500 --> 00:41:07,375 Tak mungkin. 744 00:41:08,541 --> 00:41:09,583 Archie! 745 00:41:10,791 --> 00:41:14,000 - Saya tak boleh cakap. - Nak datang makan malam? 746 00:41:14,083 --> 00:41:17,458 Ada filem di mana orang Amerika buat telor Inggeris teruk. 747 00:41:19,333 --> 00:41:22,458 Okey, saya mengaku. Kami nak tonton The Bloodmaster. 748 00:41:23,166 --> 00:41:25,708 Saya kena halang Brett dan Kendra cium 749 00:41:25,791 --> 00:41:27,708 supaya orang datang parti dia. 750 00:41:27,791 --> 00:41:31,625 Evan gunakan awak untuk selamatkan parti dia? 751 00:41:32,416 --> 00:41:34,416 Ya dan saya tak kisah. 752 00:41:34,500 --> 00:41:35,958 Ini salah, Archie. 753 00:41:36,041 --> 00:41:37,750 Jangan masuk campur, Patrice. 754 00:41:37,833 --> 00:41:40,333 Cikgu suka apa awak buat, tapi cuba fikir… 755 00:41:40,416 --> 00:41:41,958 Ini juga menyeronokkan. 756 00:41:42,041 --> 00:41:45,458 Jangan tertukar huruf beit dan kaf. 757 00:41:45,541 --> 00:41:47,458 Tapi ia mengelirukan. 758 00:41:48,666 --> 00:41:52,250 Awak rasa bahasa berusia 6,000 tahun mengelirukan. Patutlah. 759 00:41:52,333 --> 00:41:55,583 Awak ingat ia mudah saja. Awak dah salah sangka. 760 00:41:57,958 --> 00:41:59,541 ARCHIE 761 00:42:00,500 --> 00:42:02,958 Maaf, ada sesuatu saya kena buat. 762 00:42:03,041 --> 00:42:05,250 Lagi penting daripada Bar Mitzvah? 763 00:42:05,333 --> 00:42:06,250 Sekejap. 764 00:42:07,625 --> 00:42:11,125 Tuhan, awak mesti nak dengar. Tak, ini tentang Goldman lagi. 765 00:42:11,208 --> 00:42:14,000 Rabai, percayalah. Saya tak boleh berlengah. 766 00:42:14,083 --> 00:42:17,291 Awak nak cikgu jadi rabai sebenar? Cikgu boleh buat. 767 00:42:17,375 --> 00:42:20,583 Cikgu akan jadi rabai sebenar. Kippah akan datang. Bum. 768 00:42:21,583 --> 00:42:24,083 Hormat. Hormati yarmulka. 769 00:42:24,750 --> 00:42:27,958 Cikgu tak nak cakap apa awak patut atau tak patut buat. 770 00:42:28,041 --> 00:42:30,208 Awak kena sedar sendiri. Cikgu cuma… 771 00:42:31,125 --> 00:42:33,333 Cikgu lebih berpengalaman, 772 00:42:33,416 --> 00:42:36,083 jadi cikgu boleh pastikan awak tak buat silap. 773 00:42:37,291 --> 00:42:39,333 Saya bukan nak ponteng kelas. 774 00:42:39,833 --> 00:42:44,166 Itu pilihan awak. Tapi dengar sini, okey? 775 00:42:45,000 --> 00:42:48,125 Cara awak buat sesuatu ialah cara awak buat segalanya. 776 00:42:48,208 --> 00:42:51,166 Dan sekarang, awak tak nak belajar haftarah. 777 00:42:51,250 --> 00:42:54,583 Betul. Ini bukannya Ibrani. Bunyi awak macam ikan sakit. 778 00:42:54,666 --> 00:42:55,791 Yakah? 779 00:42:59,208 --> 00:43:00,208 Nanti kita cakap. 780 00:43:00,916 --> 00:43:02,375 Jumpa nanti, Flipper. 781 00:43:06,416 --> 00:43:09,083 MARI KITA LAKUKANNYA 782 00:43:10,250 --> 00:43:13,000 Cuma ada satu peluang Kena buat yang terbaik 783 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 Aku sedang bersedia 784 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 Aku kena nampak kacak Sebab malam ini malam Jumaat 785 00:43:19,916 --> 00:43:22,416 Aku sedang bersedia 786 00:43:23,250 --> 00:43:29,666 Aku sedang bersedia Aku sedang bersedia untuk berkata 787 00:43:29,750 --> 00:43:34,833 "Aku bukan budak aneh Yang kau fikirkan" 788 00:43:36,625 --> 00:43:43,125 Aku sedang bersedia untuk bergerak Aku sedang bersedia untuk buktikan 789 00:43:43,208 --> 00:43:47,833 Kendra perlukan lelaki romantik macam aku 790 00:43:47,916 --> 00:43:52,583 Malam ini malam yang istimewa Semua orang akan hadiri Bar Mitzvahku 791 00:43:52,666 --> 00:43:53,708 Pakai tali leher 792 00:43:54,500 --> 00:43:59,416 Jika ia berhasil Semua orang akan datang Bar Mitzvahku 793 00:43:59,500 --> 00:44:00,333 Kena pakai zip 794 00:44:00,416 --> 00:44:02,291 Jika kami berjaya Brett bersedia 795 00:44:02,375 --> 00:44:03,875 Perhatian Kendra Dicuri Archie 796 00:44:03,958 --> 00:44:05,583 Mereka tak cium Lucy gembira 797 00:44:05,666 --> 00:44:09,625 - Semua orang akan datang partiku - Aku sedang bersedia, benar 798 00:44:09,708 --> 00:44:13,125 Aku sedang bersedia untuk buat 799 00:44:13,208 --> 00:44:19,625 Sesuatu yang akan buat mereka Terima kehadiranku 800 00:44:19,708 --> 00:44:23,083 Aku sedang bersedia, ya 801 00:44:23,166 --> 00:44:27,875 Tiada apa-apa boleh menghalangku 802 00:44:31,375 --> 00:44:35,500 Aku sedang bersedia 803 00:44:35,583 --> 00:44:39,166 Bersedia 804 00:44:39,250 --> 00:44:44,708 Sedia 805 00:44:44,791 --> 00:44:49,583 Sekarang 806 00:44:49,666 --> 00:44:52,500 - Ya Tuhan, boleh saya tolong… - Tak, saya… 807 00:44:56,458 --> 00:44:58,666 - Saya selalu gagal. - Evan berjaya. 808 00:44:58,750 --> 00:44:59,708 Maaf. 809 00:45:01,125 --> 00:45:02,833 Ayuh. Awak suka cerita seram? 810 00:45:02,916 --> 00:45:04,083 Hei, Archie. 811 00:45:05,166 --> 00:45:06,333 Hei, Brett. 812 00:45:06,916 --> 00:45:08,833 - Hei, apa khabar? - Hei, Carlos. 813 00:45:10,000 --> 00:45:11,458 Brett, awak dah sampai. 814 00:45:12,791 --> 00:45:15,125 Okey. Bau nafas saya okey tak? 815 00:45:17,833 --> 00:45:21,416 Macam campuran bau jalapeño dan kasut boling. 816 00:45:22,625 --> 00:45:24,291 Baguslah, bukan? 817 00:45:25,750 --> 00:45:27,250 Ya, okey saja. 818 00:45:28,833 --> 00:45:31,458 - Cassie, Molly. Sini! - Ia pasti menakutkan. 819 00:45:31,541 --> 00:45:32,791 Hei, Cassie. 820 00:45:32,875 --> 00:45:34,416 -Hai, Carlos. -Hai, Cassie. 821 00:45:34,500 --> 00:45:35,375 Hai, Carlos. 822 00:45:35,458 --> 00:45:37,458 - Duduk sini. - Hei, Malcolm. 823 00:45:37,541 --> 00:45:38,833 Kendra dah sampai. 824 00:45:38,916 --> 00:45:40,666 - Awak gembira? - Ya, gelisah. 825 00:45:40,750 --> 00:45:42,916 - Tak suka cerita seram! - Kendra. 826 00:45:43,000 --> 00:45:43,958 Hei. 827 00:45:46,291 --> 00:45:49,625 Misi Bertih Bertindih. Berjaya. 828 00:45:51,041 --> 00:45:52,000 Terima kasih. 829 00:45:52,083 --> 00:45:54,666 - Syabas, Evan. - Tak sangka awak berjaya. 830 00:45:55,416 --> 00:45:58,916 Jika ia tak berhasil, awak kena nyalakan menorah sendirian. 831 00:45:59,000 --> 00:46:00,333 Itu Hanukkah. 832 00:46:00,958 --> 00:46:04,166 Heidi, hebat betul sepupu awak yang lari dari penjara 833 00:46:04,250 --> 00:46:07,416 biar kita guna kabin dia di pergunungan terpencil ini. 834 00:46:09,083 --> 00:46:11,291 Tengok, ada darah di merata tempat. 835 00:46:19,458 --> 00:46:23,000 Dia cakap dia nak cari alatan di pondok alat. 836 00:46:23,083 --> 00:46:26,791 Hei, itu pun awak. Saya ingatkan awak… 837 00:46:30,750 --> 00:46:33,500 - Saya mesti tak boleh tidur! - Seronoknya! 838 00:46:33,583 --> 00:46:34,791 Kita kena lari. 839 00:46:35,291 --> 00:46:36,208 Kita berpecah. 840 00:46:42,333 --> 00:46:43,666 Ya. 841 00:46:46,125 --> 00:46:46,958 Mereka… 842 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Ke tepi! 843 00:46:57,666 --> 00:47:00,750 Kurt, jika kita akan dibunuh sekejap lagi, 844 00:47:01,458 --> 00:47:04,250 mari kita cium buat kali terakhir. 845 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 Dia nak cium. 846 00:47:11,166 --> 00:47:12,416 Dia nak lakukannya. 847 00:47:22,208 --> 00:47:24,250 - Kendra Duncan! - Ya Tuhan. 848 00:47:24,333 --> 00:47:25,166 Ibu? 849 00:47:25,250 --> 00:47:26,333 - Cassie Connor! - Ayah? 850 00:47:26,958 --> 00:47:30,333 Sesiapa di bawah umur 17 tahun, keluar! 851 00:47:30,416 --> 00:47:31,375 Mana ibu tahu? 852 00:47:31,458 --> 00:47:33,458 - Siapa dalangnya? - Evan Goldman! 853 00:47:34,375 --> 00:47:35,250 Evan? 854 00:47:36,125 --> 00:47:37,375 Goldman? 855 00:47:37,458 --> 00:47:38,416 - Evan? - Awak buat? 856 00:47:38,500 --> 00:47:40,666 Awak cakap saya boleh cium Kendra. 857 00:47:40,750 --> 00:47:42,625 - Apa? - Tidak! 858 00:47:42,708 --> 00:47:44,708 Evan, apa awak buat? 859 00:47:44,791 --> 00:47:46,625 Kenapa awak buat begini? 860 00:47:47,375 --> 00:47:49,208 Kami takkan datang parti awak. 861 00:47:49,291 --> 00:47:51,000 - Ayuh. - Apa yang berlaku? 862 00:47:59,208 --> 00:48:01,083 Tidak! 863 00:48:02,916 --> 00:48:05,708 Semua ini tak patut berlaku. Ada sebab peraturan itu wujud. 864 00:48:08,208 --> 00:48:09,041 Bangun. 865 00:48:10,291 --> 00:48:11,375 Minta maaf. 866 00:48:11,458 --> 00:48:14,333 Saya cuma nak berseronok. Buat apa yang saya nak. 867 00:48:14,416 --> 00:48:17,166 Ibu percaya awak, tapi awak buat begini. 868 00:48:17,250 --> 00:48:18,333 Kendra! 869 00:48:18,416 --> 00:48:20,791 Jangan ganggu anak saya. Pergi. 870 00:48:21,541 --> 00:48:23,500 Tak sangka awak buat semua ini. 871 00:48:27,875 --> 00:48:29,458 Archie, awak okey? 872 00:48:29,541 --> 00:48:33,000 Okey? Awak rosakkan peluang saya untuk cium Kendra. 873 00:48:33,083 --> 00:48:34,791 Saya cuma nak tolong awak. 874 00:48:34,875 --> 00:48:37,583 Okey, kenapa semua orang sibuk nak tolong saya? 875 00:48:37,666 --> 00:48:41,958 Saya ada tempat kereta sendiri, tandas sendiri, kenderaan terbaik. 876 00:48:42,041 --> 00:48:42,916 Saya okey. 877 00:48:43,000 --> 00:48:45,541 Kamu berdua yang perlukan bantuan. 878 00:48:46,958 --> 00:48:48,791 Awak tak patut bocorkan rahsia. 879 00:48:49,333 --> 00:48:52,208 Awak guna Archie sebab nak orang datang parti awak. 880 00:48:52,291 --> 00:48:56,541 Mungkin awak sengaja lakukannya supaya tiada orang datang parti saya. 881 00:48:56,625 --> 00:49:01,083 Awak ambil kesempatan dekat dia. Bukan saya yang rosakkan segalanya. 882 00:49:01,833 --> 00:49:03,125 Archie, tunggu. 883 00:49:05,875 --> 00:49:10,791 THE BLOODMASTER PEMBUNUHAN. TANPA KEWARASAN. 884 00:49:10,875 --> 00:49:11,750 Awak okey? 885 00:49:13,583 --> 00:49:14,416 Tak. 886 00:49:15,916 --> 00:49:17,541 Saya hampir cium Kendra. 887 00:49:18,625 --> 00:49:19,708 Ya, tapi… 888 00:49:21,833 --> 00:49:24,458 Awak percaya dia akan lakukannya? 889 00:49:24,541 --> 00:49:25,458 Ya, dia nak… 890 00:49:25,541 --> 00:49:28,125 Sebab dia risau ibunya akan marah. 891 00:49:29,583 --> 00:49:31,000 Mungkin dia takkan cium. 892 00:49:32,208 --> 00:49:33,041 Yakah? 893 00:49:34,166 --> 00:49:36,708 Sukar dipercayai. Ibu percaya awak… 894 00:49:36,791 --> 00:49:40,041 Mungkin awak tunggu orang yang tak bersedia untuk awak. 895 00:49:40,125 --> 00:49:42,333 Awak patut tunggu orang yang 896 00:49:43,041 --> 00:49:45,250 dah bersedia untuk peluang ini. 897 00:49:49,458 --> 00:49:51,916 Jom kita pergi, teman lelaki. 898 00:49:52,000 --> 00:49:53,250 Tunggu, apa? 899 00:50:02,208 --> 00:50:03,583 Halang saya bunuh dia. 900 00:50:03,666 --> 00:50:04,958 - Jangan bunuh. - Dah lambat. 901 00:50:05,041 --> 00:50:05,875 Jessica! 902 00:50:06,541 --> 00:50:08,208 Itu pernah jadi bilik awak. 903 00:50:08,291 --> 00:50:11,791 Cuba ingat perasaan duduk atas katil semasa awak buat silap. 904 00:50:32,166 --> 00:50:36,958 HEI, BRETT. SAYA MINTA MAAF. 905 00:50:53,666 --> 00:50:54,500 Sedia! 906 00:50:55,625 --> 00:50:56,458 Gerak! 907 00:51:00,541 --> 00:51:03,500 Apa masalah awak? Awak dirasuk? 908 00:51:03,583 --> 00:51:06,458 - Saya nampak di gereja. - Kuatkan semangat awak. 909 00:51:06,541 --> 00:51:09,541 Brett, awak berdiri macam tak pernah tengok bola. 910 00:51:09,625 --> 00:51:11,125 - Ia cuma bola. - Brett! 911 00:51:15,333 --> 00:51:18,208 Lihat? Saya tak boleh fokus. 912 00:51:18,291 --> 00:51:23,208 Setiap kali dia cium saya, saya lupa kenapa saya tak nak dia cium saya. 913 00:51:24,000 --> 00:51:26,916 Macam otak saya berhenti berfungsi. 914 00:51:27,458 --> 00:51:30,000 Brett! Saya hantar teks! 915 00:51:32,666 --> 00:51:34,000 Maaf. Saya kena… 916 00:51:37,250 --> 00:51:38,083 Teruknya. 917 00:51:40,583 --> 00:51:42,000 Saya hantar teks. 918 00:51:42,083 --> 00:51:43,500 Apa? Saya ada latihan. 919 00:51:44,000 --> 00:51:47,125 Peganglah telefon awak. Saya hantar teks dan telefon. 920 00:51:47,208 --> 00:51:50,333 Apa? Semasa saya berlatih? Ia tak masuk akal. 921 00:51:50,416 --> 00:51:52,333 - Mestilah. - Ayuh. Jangan marah. 922 00:51:52,416 --> 00:51:54,416 Jika saya nak cakap dengan awak? 923 00:51:55,583 --> 00:52:01,000 Lelaki apakah Yang mengorbankan jiwanya? 924 00:52:01,083 --> 00:52:06,875 Apabila otaknya dirantai Dan hatinya hilang kawalan 925 00:52:06,958 --> 00:52:08,166 Betul cakap awak. 926 00:52:08,250 --> 00:52:13,458 Bagaimana seorang lelaki Dengan penglihatan yang hebat 927 00:52:13,958 --> 00:52:18,208 Jadi buta macam kelawar Yang tiada mata? 928 00:52:20,833 --> 00:52:26,583 Lelaki apakah Yang tak pedulikan kawannya? 929 00:52:26,666 --> 00:52:32,250 Kita tak dipedulikan, kita diabaikan Macam rambut palsu yang rosak 930 00:52:32,333 --> 00:52:33,666 Memang betul. 931 00:52:33,750 --> 00:52:39,125 Bagaimana kita nak buat Hero kita bangun 932 00:52:39,208 --> 00:52:45,125 Supaya dia boleh sedar? 933 00:52:45,208 --> 00:52:48,291 Gadis itu memang teruk 934 00:52:48,375 --> 00:52:51,291 Memang teruk 935 00:52:51,375 --> 00:52:57,833 Cuma air mata, cuma masalah Cuma rasa tertekan 936 00:52:57,916 --> 00:53:02,541 Ya, dia memang teruk Memang teruk 937 00:53:02,625 --> 00:53:04,125 Memang teruk 938 00:53:04,208 --> 00:53:09,958 Kawan kita, Brett, pasti menyesal Sebab dia setuju 939 00:53:11,208 --> 00:53:14,250 Gadis itu mungkin cantik Tapi dia cuma ada 940 00:53:14,333 --> 00:53:18,250 sesuatu yang teruk 941 00:53:18,333 --> 00:53:20,125 Hei, Lucy. Hei, Brett. 942 00:53:20,916 --> 00:53:23,583 - Hei, Cassie. - Awak nak mengurat dia? 943 00:53:24,750 --> 00:53:27,750 - Saya cakap hai saja. - Maksud awak, dia cantik. 944 00:53:27,833 --> 00:53:31,416 - Tak. Maksud saya, dia baik. - Jadi saya tak baik? 945 00:53:31,916 --> 00:53:34,833 - Apa? Mana ada. - Jadi sekarang saya penipu! 946 00:53:36,375 --> 00:53:37,333 Itu dia. 947 00:53:40,500 --> 00:53:45,500 Gadis itu memang teruk 948 00:53:45,583 --> 00:53:46,625 Memang teruk 949 00:53:46,708 --> 00:53:49,541 - Ini satu pencerobohan - Ia macam peperangan 950 00:53:49,625 --> 00:53:52,333 Atau serangan zombi 951 00:53:53,125 --> 00:53:57,500 Itu dia gadis yang teruk itu Memang teruk 952 00:53:57,583 --> 00:53:59,416 Memang teruk 953 00:53:59,500 --> 00:54:05,666 Kita telah ditinggalkan, diabaikan Dan kita perlukan dia semula 954 00:54:06,333 --> 00:54:09,458 Mereka berciuman, mereka bersama Ia memualkan 955 00:54:09,541 --> 00:54:14,541 Memang teruk 956 00:54:15,583 --> 00:54:21,666 Masa kita semakin suntuk Dia perlu dibebaskan daripada jampinya 957 00:54:21,750 --> 00:54:25,083 Kenapa kawan kita lebih suka Melepak dengan gadis itu? 958 00:54:25,166 --> 00:54:26,541 - Kita jahat? - Kita biadab? 959 00:54:26,625 --> 00:54:28,250 Kita berbau? 960 00:54:28,333 --> 00:54:31,291 Dia tak boleh bermain dengan baik Habislah kita 961 00:54:31,375 --> 00:54:34,791 - Inilah masa untuk kita melawan - Ya! 962 00:54:34,875 --> 00:54:37,500 Hormon dia telah menjadikannya Si badut dungu 963 00:54:37,583 --> 00:54:41,000 Jika kita tak selesaikannya Habislah kita semua 964 00:54:41,083 --> 00:54:46,583 Semakin lama, semakin teruk jadinya Jadi sesiapa tolong beritahu Brett 965 00:54:47,083 --> 00:54:49,958 Ya! 966 00:54:50,041 --> 00:54:56,291 - Gadis itu memang teruk - Wah! Dia memang teruk 967 00:54:56,375 --> 00:55:02,125 Dia rampas kawan dan ketua kami Dia sesatkannya 968 00:55:02,625 --> 00:55:04,083 Hei! 969 00:55:04,166 --> 00:55:08,458 Dia memang teruk Memang teruk 970 00:55:08,541 --> 00:55:10,708 Memang teruk 971 00:55:10,791 --> 00:55:16,958 Dengar sini, Brett, kau belum musnah Kami akan tunjukkan jalannya 972 00:55:17,041 --> 00:55:20,458 Larikan diri daripada dia Dan kembalilah kepada kami 973 00:55:20,541 --> 00:55:23,541 Walaupun kasutnya cantik 974 00:55:23,625 --> 00:55:27,083 Dia memang 975 00:55:27,166 --> 00:55:30,208 Memang 976 00:55:30,291 --> 00:55:35,916 Teruk! 977 00:55:36,000 --> 00:55:42,875 Memang teruk! 978 00:55:59,208 --> 00:56:01,291 Saya cuma nak buat kawan. 979 00:56:01,833 --> 00:56:03,958 Saya cuma nak ia berjalan lancar. 980 00:56:04,041 --> 00:56:05,791 Ibu tahu ia sukar. 981 00:56:07,000 --> 00:56:10,083 - Semua orang cakap saya teruk. - Awak tak teruklah. 982 00:56:12,291 --> 00:56:13,500 "Awak memang teruk." 983 00:56:14,250 --> 00:56:15,125 Okey. 984 00:56:16,541 --> 00:56:19,041 Keadaan kita memang baik, bukan? 985 00:56:19,125 --> 00:56:19,958 Awak dan ibu. 986 00:56:31,708 --> 00:56:35,875 Budak dari bandar datang berdiri di plat 987 00:56:35,958 --> 00:56:41,208 Dia ada satu peluang untuk tentukan nasibnya 988 00:56:41,291 --> 00:56:46,458 Jadi dia membuat ayunan Dengan gaya yang hebat 989 00:56:46,541 --> 00:56:50,458 Tapi bola itu terkena wajahnya 990 00:56:51,875 --> 00:56:58,625 Ia pasti lucu jika ia tak teruk Jika ia tak sakit 991 00:56:58,708 --> 00:57:02,291 Jika segalanya masih belum berakhir 992 00:57:02,375 --> 00:57:06,958 Ia sudah berakhir sebelum ia bermula 993 00:57:07,625 --> 00:57:12,250 Tiada apa-apa akan mengubahnya 994 00:57:16,458 --> 00:57:20,708 Gadis dari desa ada rancangannya sendiri 995 00:57:20,791 --> 00:57:26,041 "Aku akan nyalakan New York dengan api dan aku takkan kembali ke sini" 996 00:57:26,125 --> 00:57:31,208 Tapi aku langsung tak sempat Nyalakan obor itu 997 00:57:31,291 --> 00:57:35,208 Sebab aku dah kembali ke anjung rumah ibuku 998 00:57:36,541 --> 00:57:43,458 Ia pasti lucu jika ia tak teruk Jika ia tak berlaku kepadaku 999 00:57:43,541 --> 00:57:46,958 Jika ia berlaku kepada orang lain 1000 00:57:47,041 --> 00:57:51,791 Aku enggan hadiri tiga majlis perjumpaan sekolah 1001 00:57:52,791 --> 00:57:57,083 Tapi tiada apa-apa boleh membetulkannya 1002 00:57:58,750 --> 00:58:01,916 Tiada sesiapa nak dengar 1003 00:58:02,000 --> 00:58:06,958 Cuma kegagalan boleh mengajar kita 1004 00:58:08,583 --> 00:58:12,208 Tak kira jika kita tak tahu peraturannya 1005 00:58:12,291 --> 00:58:17,583 Atau kita tak suka permainan itu 1006 00:58:19,125 --> 00:58:23,958 Sebab kita cuma akan kenali diri kita 1007 00:58:24,041 --> 00:58:29,250 Apabila kita berhadapan dengan apa kita takuti 1008 00:58:29,333 --> 00:58:34,000 Contohnya, bagaimana jika awak buat parti 1009 00:58:34,083 --> 00:58:36,916 Dan tiada sesiapa datang? 1010 00:58:39,916 --> 00:58:44,125 Ia pasti lucu jika ia tak teruk 1011 00:58:44,208 --> 00:58:46,750 Tapi ia mesti teruk 1012 00:58:46,833 --> 00:58:50,291 Dan inilah apa aku nak katakan 1013 00:58:50,375 --> 00:58:55,750 Ia belum berakhir sehingga ia berakhir 1014 00:58:55,833 --> 00:59:00,583 Dan kita saja boleh betulkannya 1015 00:59:00,666 --> 00:59:05,541 Ia belum berakhir sehingga ia berakhir 1016 00:59:06,958 --> 00:59:13,958 Dan awak saja boleh betulkannya 1017 00:59:24,458 --> 00:59:28,458 SEPTEMBER 1018 00:59:55,750 --> 00:59:56,791 Patrice! 1019 01:00:13,708 --> 01:00:16,166 AYAH 1020 01:00:18,083 --> 01:00:18,916 Hei, ayah 1021 01:00:19,958 --> 01:00:20,833 Hei, sayang. 1022 01:00:23,541 --> 01:00:26,625 Ibu cakap awak ada masalah. 1023 01:00:27,333 --> 01:00:28,375 Nak berbual? 1024 01:00:29,083 --> 01:00:32,416 Saya dah lakukan sesuatu yang menyakiti orang lain. 1025 01:00:32,916 --> 01:00:33,916 Ev. 1026 01:00:34,791 --> 01:00:37,166 Kadangkala kita buat pilihan yang… 1027 01:00:37,666 --> 01:00:41,208 kita tak sangka akan menyakiti orang yang kita paling sayang. 1028 01:00:42,083 --> 01:00:46,166 Dan kadangkala, kesilapan itu tak mudah untuk dibetulkan. 1029 01:00:46,666 --> 01:00:49,041 Tapi kita masih boleh cuba. 1030 01:00:49,916 --> 01:00:51,125 Adakah ia berhasil? 1031 01:00:52,916 --> 01:00:56,833 Awak jawab telefon kali ini, jadi 1032 01:00:56,916 --> 01:00:59,125 jika awak bertuah, ia akan berhasil. 1033 01:01:00,291 --> 01:01:02,541 Saya tahu, tapi awak nampak apa jadi. 1034 01:01:04,375 --> 01:01:05,583 Saya pergi dulu. 1035 01:01:05,666 --> 01:01:06,625 Okey, sayang. 1036 01:01:07,125 --> 01:01:07,958 Dan Ev… 1037 01:01:10,916 --> 01:01:11,916 Ayah minta maaf 1038 01:01:12,416 --> 01:01:14,125 sebab menyakiti awak dan ibu. 1039 01:01:14,208 --> 01:01:15,041 Terima kasih. 1040 01:01:16,708 --> 01:01:17,708 Saya rindu ayah. 1041 01:01:18,708 --> 01:01:19,541 Ayah pun sama. 1042 01:01:23,666 --> 01:01:25,666 Okey, saya nak pergi ke lokar. 1043 01:01:31,583 --> 01:01:32,583 Kenapa? 1044 01:01:33,583 --> 01:01:38,166 Brett, sebagai kawan baik awak, kami kena suruh awak kuatkan semangat. 1045 01:01:38,666 --> 01:01:39,875 Saya sedang cuba! 1046 01:01:39,958 --> 01:01:42,583 Dia macam dah buat sesuatu untuk pukau awak 1047 01:01:42,666 --> 01:01:44,333 dan kami tak tahu apa jadi. 1048 01:01:44,416 --> 01:01:46,666 Ada antara kami yang tahu, 1049 01:01:46,750 --> 01:01:48,708 tapi awak kena kuatkan diri. 1050 01:01:49,333 --> 01:01:50,250 Untuk kami. 1051 01:01:52,083 --> 01:01:53,166 Saya rindu Kendra. 1052 01:01:53,750 --> 01:01:55,291 Saya tak boleh tidur. 1053 01:01:56,083 --> 01:01:57,541 Saya tak boleh makan. 1054 01:01:59,208 --> 01:02:00,833 Saya tak tahu nak buat apa. 1055 01:02:04,041 --> 01:02:05,125 Saya boleh tolong. 1056 01:02:05,791 --> 01:02:08,291 Awak? Awaklah sebab semua ini berlaku. 1057 01:02:08,875 --> 01:02:12,500 Saya tahu saya dah buat silap, tapi saya nak betulkannya. 1058 01:02:13,291 --> 01:02:14,125 Dengarlah. 1059 01:02:15,833 --> 01:02:16,791 Okey. 1060 01:02:17,291 --> 01:02:20,583 Awak ada 10 saat. Dah sembilan saat berlalu. 1061 01:02:21,791 --> 01:02:25,541 Awak kena cakap dengan Kendra. Kamu berdua patut bersama. 1062 01:02:25,625 --> 01:02:28,291 Jika awak nak bersama Kendra, beritahulah dia. 1063 01:02:30,041 --> 01:02:31,708 Saya tak tahu nak cakap apa. 1064 01:02:34,208 --> 01:02:38,041 Beritahu dia kau dah fikir tentang apa yang berlaku 1065 01:02:40,375 --> 01:02:44,083 Beritahu dia tidurmu tak lena 1066 01:02:46,458 --> 01:02:51,500 Beritahu dia Walaupun kau dah buat silap besar 1067 01:02:51,583 --> 01:02:56,625 Kau nak betulkannya 1068 01:02:57,125 --> 01:02:57,958 Teruskan. 1069 01:02:58,625 --> 01:03:02,333 Beritahu dia kau tahu kau tak sempurna 1070 01:03:04,583 --> 01:03:09,833 Beritahu dia kau dah tunggu terlalu lama 1071 01:03:10,708 --> 01:03:13,083 Beritahu dia kau minta maaf 1072 01:03:13,791 --> 01:03:16,166 Beritahu dia kau maksudkannya 1073 01:03:16,833 --> 01:03:20,708 Beritahu dia kau salah 1074 01:03:20,791 --> 01:03:22,708 Awak tahu tak apa awak cakap? 1075 01:03:22,791 --> 01:03:25,208 Saya rasa dia cuma nak cakap… 1076 01:03:25,916 --> 01:03:30,208 Beritahu dia kau tak patut abaikan dia 1077 01:03:31,625 --> 01:03:35,583 Atau tak hormat dia di depan orang lain 1078 01:03:37,583 --> 01:03:42,666 Beritahu dia selepas kamu berhenti berkawan 1079 01:03:42,750 --> 01:03:47,375 Kau rasa bodoh 1080 01:03:49,583 --> 01:03:53,708 Beritahu dia melepak bersamanya 1081 01:03:55,125 --> 01:04:00,708 Sangat menyeronokkan sehingga kau tak nak ia berakhir 1082 01:04:01,333 --> 01:04:04,333 Beritahu dia kau minta maaf 1083 01:04:04,416 --> 01:04:07,291 Beritahu dia kau rindukan dia 1084 01:04:07,375 --> 01:04:11,416 Tanya dia jika dia nak jadi kawanmu 1085 01:04:13,500 --> 01:04:18,125 Beritahu dia kau teringatkan dia pada waktu malam 1086 01:04:19,000 --> 01:04:20,458 Dan waktu pagi 1087 01:04:20,541 --> 01:04:21,875 Dan waktu makan malam 1088 01:04:21,958 --> 01:04:23,416 Dan waktu tengah hari 1089 01:04:25,250 --> 01:04:30,208 Beritahu dia ada sesuatu Yang sudah lama kau tahu 1090 01:04:30,291 --> 01:04:35,791 Kamu berdua memang serasi 1091 01:04:36,875 --> 01:04:42,458 Beritahu dia hidup sangat bosan tanpanya 1092 01:04:42,541 --> 01:04:48,000 Kumpulkan keyakinan dan pandang matanya 1093 01:04:48,500 --> 01:04:50,958 Beritahu dia kau minta maaf 1094 01:04:51,541 --> 01:04:54,333 Beritahu dia kau akan buktikannya 1095 01:04:54,416 --> 01:04:59,125 Tanya dia jika kau boleh cuba 1096 01:05:00,166 --> 01:05:07,166 Beritahu dia orang buat silap Sebab mereka takut 1097 01:05:07,250 --> 01:05:13,458 Mereka tak sesuai dengan duniamu Atau dengan hidupmu 1098 01:05:13,541 --> 01:05:16,000 Tapi semuanya pasti okey 1099 01:05:16,083 --> 01:05:23,083 Jika dia dengar 1100 01:05:23,625 --> 01:05:28,625 Dengar! 1101 01:05:29,666 --> 01:05:33,750 Kendra, aku dah fikirkan apa yang berlaku 1102 01:05:35,708 --> 01:05:40,291 Kendra, tidurku langsung tak lena 1103 01:05:41,250 --> 01:05:46,083 Kendra, aku tahu aku dah buat silap 1104 01:05:46,166 --> 01:05:51,541 Aku nak betulkannya 1105 01:05:52,625 --> 01:05:57,625 Aku tahu aku tiada alasan 1106 01:05:58,291 --> 01:06:04,708 Aku rasa macam aku hidup dalam keasyikan 1107 01:06:04,791 --> 01:06:07,750 Beritahu dia kau minta maaf 1108 01:06:08,375 --> 01:06:09,375 Saya minta maaf. 1109 01:06:09,458 --> 01:06:12,166 Beritahu dia kau maksudkannya 1110 01:06:12,750 --> 01:06:13,583 Saya ikhlas. 1111 01:06:14,083 --> 01:06:19,875 Mintalah satu lagi peluang 1112 01:06:20,875 --> 01:06:22,250 Kendra 1113 01:06:22,333 --> 01:06:27,125 Aku cuma mahukan satu lagi 1114 01:06:27,208 --> 01:06:29,958 peluang 1115 01:06:30,041 --> 01:06:31,500 Ayuh. Ya. 1116 01:06:48,458 --> 01:06:51,583 Berhenti. Tidak! Brett teman lelaki saya! 1117 01:06:52,833 --> 01:06:53,750 Brett! 1118 01:06:58,708 --> 01:06:59,708 Tidak lagi. 1119 01:07:01,250 --> 01:07:02,333 Putar balik! 1120 01:07:12,583 --> 01:07:13,583 Hei, Evan. 1121 01:07:14,541 --> 01:07:15,750 Terima kasih. 1122 01:07:15,833 --> 01:07:16,916 Sama-sama, Brett. 1123 01:07:17,750 --> 01:07:19,375 Jumpa di parti awak nanti. 1124 01:07:26,250 --> 01:07:29,375 Awak tak patut datang sini. Awak musnahkan hidup saya. 1125 01:07:29,458 --> 01:07:31,500 Awak yang musnahkan hidup sendiri. 1126 01:07:32,125 --> 01:07:33,666 Saya pun ada pengalaman. 1127 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 Patrice, saya dah buat silap. 1128 01:07:45,708 --> 01:07:46,791 Kita berdua salah. 1129 01:07:46,875 --> 01:07:49,291 Saya tak patut suruh awak pilih kawan. 1130 01:07:50,125 --> 01:07:51,833 Datanglah ke parti saya. 1131 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 Saya akan fikirkannya, okey? 1132 01:08:07,000 --> 01:08:08,000 Patrice! 1133 01:08:08,500 --> 01:08:12,375 Hai! Awak tak nak singgah dan tegur saya lagi? 1134 01:08:13,750 --> 01:08:14,625 Apa? 1135 01:08:14,708 --> 01:08:17,083 Awak nampak macam semua laut dah kering. 1136 01:08:17,583 --> 01:08:18,916 Cik Ruth. 1137 01:08:19,000 --> 01:08:23,041 Bagaimana jika awak marahkan seseorang yang menyakiti awak 1138 01:08:23,125 --> 01:08:25,666 dan awak tak tahu bagaimana nak berhenti. 1139 01:08:25,750 --> 01:08:30,958 Saya cuma boleh cakap jika awak tolak semua orang yang dah buat silap, 1140 01:08:31,041 --> 01:08:33,166 awak akan hidup seorang diri. 1141 01:08:33,250 --> 01:08:35,791 Itu kesilapan yang lebih besar. 1142 01:08:39,333 --> 01:08:41,208 Saya nak jadi bijak macam awak. 1143 01:08:41,291 --> 01:08:43,708 Saya pula nak jadi muda macam awak. 1144 01:08:45,041 --> 01:08:47,583 Terimalah apa yang kita ada. 1145 01:09:00,875 --> 01:09:02,625 Saya tak faham tali leher. 1146 01:09:03,291 --> 01:09:05,083 Macam leher kita hadiah pula. 1147 01:09:10,875 --> 01:09:11,708 Itu dia. 1148 01:09:15,791 --> 01:09:16,833 Dah. 1149 01:09:19,291 --> 01:09:20,708 Ibu bangga dengan awak. 1150 01:09:29,458 --> 01:09:31,958 Kenapa? Semuanya berjalan lancar. 1151 01:09:33,708 --> 01:09:35,291 Anak ibu dah besar. 1152 01:09:36,291 --> 01:09:39,833 Ibu buat saya rasa malu. 1153 01:09:39,916 --> 01:09:42,375 Ibu minta maaf. Ibu janji ibu… 1154 01:09:44,416 --> 01:09:46,250 Ibu akan menangis lagi nanti. 1155 01:09:48,125 --> 01:09:48,958 Mari sini. 1156 01:09:50,000 --> 01:09:51,791 - Ibu sayang awak. - Saya sayang ibu. 1157 01:10:13,125 --> 01:10:14,000 Sayang, cepat. 1158 01:10:14,083 --> 01:10:14,916 Okey. 1159 01:10:29,916 --> 01:10:31,541 - Tali keledar. - Okey. 1160 01:10:32,083 --> 01:10:33,166 Terima kasih. 1161 01:11:00,041 --> 01:11:00,916 Evan. 1162 01:11:01,916 --> 01:11:03,583 Nenek ada hadiah untuk awak. 1163 01:11:06,625 --> 01:11:09,750 Ini yarmulka pertama datuk awak. 1164 01:11:09,833 --> 01:11:11,333 Dia mesti nak awak pakai. 1165 01:11:12,000 --> 01:11:14,041 Tapi jangan bau. Percayalah. 1166 01:11:17,875 --> 01:11:20,583 - Terima kasih, nenek. - Nenek sayang awak. 1167 01:11:21,166 --> 01:11:22,333 Sayang nenek juga. 1168 01:11:23,250 --> 01:11:25,291 - Jumpa kamu di dalam. - Okey. 1169 01:11:25,375 --> 01:11:26,208 Hei, semua. 1170 01:11:27,083 --> 01:11:28,333 - Apa khabar? - Apa khabar? 1171 01:11:28,416 --> 01:11:30,875 - Awak okey tak? - Saya rasa seronok! 1172 01:11:30,958 --> 01:11:32,625 - Wah! - Syabas, Jess. 1173 01:11:33,416 --> 01:11:35,625 - Berbanggalah. - Memang pun. 1174 01:11:36,583 --> 01:11:38,041 Ibu pun ada tolong. 1175 01:11:40,666 --> 01:11:43,375 Rabai Shapiro, cikgu datang! 1176 01:11:44,166 --> 01:11:47,041 Harinya dah tiba. Awak dah kerja keras. 1177 01:11:47,125 --> 01:11:49,958 Dan cikgu dengar semuanya, jadi baguslah. 1178 01:11:50,958 --> 01:11:53,958 - Awak okey tak? - Hari ini hari Bar Mitzvah saya. 1179 01:11:54,041 --> 01:11:58,083 Tempatnya lain, caranya lain, orangnya juga lain, tapi… 1180 01:11:58,750 --> 01:12:01,000 - Jangan percaya apa awak fikir. - Ya. 1181 01:12:01,666 --> 01:12:03,875 Tak ramai orang Yahudi di sini. 1182 01:12:03,958 --> 01:12:06,625 Sekurang-kurangnya cikgu rabai terkacak. 1183 01:12:07,500 --> 01:12:09,000 Betul cakap cikgu. 1184 01:12:09,083 --> 01:12:11,791 Ini lebih penting daripada parti yang hebat. 1185 01:12:12,500 --> 01:12:14,208 Cikgu cuma nak awak belajar. 1186 01:12:14,958 --> 01:12:16,583 - Jom kita berseronok. - Ya! 1187 01:12:16,666 --> 01:12:18,583 - Tepuk ria. - Kawanku! 1188 01:12:21,333 --> 01:12:22,916 - Hei, ayah. - Hei. 1189 01:12:24,041 --> 01:12:25,875 Terima kasih kasi ayah datang. 1190 01:12:26,500 --> 01:12:29,750 Cantiknya sut awak. Mesti semua gadis suka. 1191 01:12:30,500 --> 01:12:32,833 Itu memang jenaka seorang ayah. 1192 01:12:34,875 --> 01:12:36,625 Boleh ayah dapatkan pelukan? 1193 01:12:40,875 --> 01:12:42,916 Tak sabar tunggu tahun depan. 1194 01:12:43,000 --> 01:12:44,875 Ya, ayah pun sama. 1195 01:12:45,833 --> 01:12:48,291 Baiklah, En. Goldman. Masa untuk beraksi. 1196 01:12:48,833 --> 01:12:50,625 Bagaimana jika saya tersilap? 1197 01:12:50,708 --> 01:12:52,333 Awak tarik nafas, 1198 01:12:53,041 --> 01:12:56,500 dan cuba buat yang terbaik selepas itu. Atau awak cuba. 1199 01:12:57,125 --> 01:12:57,958 Okey? 1200 01:12:58,458 --> 01:12:59,458 Okey. 1201 01:13:02,000 --> 01:13:04,791 - Swafoto keluarga. - Jumpa awak di dalam. 1202 01:13:06,541 --> 01:13:08,333 Ayuh. Tengok ini. 1203 01:13:09,958 --> 01:13:12,125 - Begitulah. - Okey, bagus. 1204 01:13:12,208 --> 01:13:13,833 Sedia? Tengoklah. 1205 01:13:13,916 --> 01:13:15,250 Satu, dua, tiga. 1206 01:13:17,250 --> 01:13:18,583 Baguslah. 1207 01:13:20,208 --> 01:13:21,125 Baiklah. 1208 01:13:26,541 --> 01:13:27,666 Hai, Joel. 1209 01:13:30,333 --> 01:13:31,625 Baguslah awak datang. 1210 01:13:33,291 --> 01:13:34,541 Awak nampak cantik. 1211 01:13:35,875 --> 01:13:36,708 Saya tahu. 1212 01:13:39,791 --> 01:13:42,708 Saya rasa ada perkara yang saya terlepas di sini. 1213 01:13:45,833 --> 01:13:47,916 Terima kasih sebab tak putus asa. 1214 01:13:52,875 --> 01:13:55,833 Tanda berdamai Yahudi. 1215 01:13:57,333 --> 01:13:58,458 ZABAR'S 1216 01:13:58,541 --> 01:14:00,083 Terima kasih. 1217 01:14:08,958 --> 01:14:09,791 Terima kasih. 1218 01:14:13,125 --> 01:14:14,000 Awak tahu… 1219 01:14:14,875 --> 01:14:16,208 Saya dah mula menulis. 1220 01:14:16,708 --> 01:14:18,500 - Yakah? - Sebuah novel. 1221 01:14:20,333 --> 01:14:23,333 - Itu tak bagus untuk saya, bukan? - Mungkin tidak. 1222 01:14:23,416 --> 01:14:24,250 Ya. 1223 01:14:35,791 --> 01:14:36,791 Kendra, tunggu. 1224 01:14:42,250 --> 01:14:44,166 Lucy, apa awak buat di sini? 1225 01:14:45,583 --> 01:14:47,041 Saya nak minta maaf. 1226 01:14:48,458 --> 01:14:51,250 Saya sedih sebab awak tak cakap dengan saya, 1227 01:14:51,333 --> 01:14:52,875 tapi berbual dengan Brett. 1228 01:14:52,958 --> 01:14:55,458 Saya tahu. Saya patut beritahu awak. 1229 01:14:56,083 --> 01:15:00,708 Mestilah dia suka awak. Semua orang suka awak. Awak sangat bijak. 1230 01:15:00,791 --> 01:15:02,041 Keputusan awak baik. 1231 01:15:03,333 --> 01:15:04,541 Awak sangat bertuah. 1232 01:15:05,958 --> 01:15:07,916 Minta maaf sebab buat silap. 1233 01:15:10,083 --> 01:15:13,916 Saya ingat jika saya ada Brett, saya akan rasa dihargai. 1234 01:15:15,750 --> 01:15:17,875 Saya hargai awak sejak dulu lagi. 1235 01:15:20,500 --> 01:15:21,666 Saya tersilap, dan… 1236 01:15:22,666 --> 01:15:23,958 saya rindu awak. 1237 01:15:24,041 --> 01:15:25,916 Saya rindu kawan baik saya. 1238 01:15:27,750 --> 01:15:28,958 Saya pun rindu awak. 1239 01:15:29,500 --> 01:15:32,000 Jangan biar lelaki timbulkan masalah lagi. 1240 01:15:32,083 --> 01:15:33,333 PENGEMBARAAN PATRICE DAN EVAN 1241 01:15:33,416 --> 01:15:37,750 MUSIM PANAS DI INDIANA! TEMPAT YANG DAH JADI RUMAH SAYA… 1242 01:15:37,833 --> 01:15:41,708 KEDAI AISKRIM KEGEMARAN KITA! AWAK VANILA, SAYA PUDINA CIP COKLAT! 1243 01:15:45,208 --> 01:15:48,416 JEMPUT DATANG SEMUA! BAR MITZVAH EVAN! 1244 01:15:48,500 --> 01:15:51,708 TOLONG JANGAN LUPA UNTUK KITAR SEMULA JEMPUTAN INI! 1245 01:15:56,375 --> 01:15:57,208 BERSAMBUNG… 1246 01:15:57,291 --> 01:15:59,666 DATANGLAH BAR MITZVAH SAYA KAWAN AWAK, EVAN 1247 01:16:23,583 --> 01:16:26,333 Hashem, yang mencipta syurga 1248 01:16:26,416 --> 01:16:31,125 memberikan jiwa kepada manusia dan roh kepada orang di dalamnya. 1249 01:16:32,375 --> 01:16:36,833 Sekarang, Evan akan habiskan bacaannya dengan haftarah. 1250 01:16:37,750 --> 01:16:39,583 Saya panggil ke bimah… 1251 01:16:56,583 --> 01:16:57,666 Awak datang! 1252 01:17:00,000 --> 01:17:01,875 Susah sangatkah? 1253 01:17:02,541 --> 01:17:03,833 Awak menjengkelkan. 1254 01:17:04,708 --> 01:17:05,708 Awak sayang saya. 1255 01:17:43,125 --> 01:17:44,000 Syabas. 1256 01:17:57,875 --> 01:18:02,916 Jika kau berdiri di belakangku Dan kau panggil aku lelaki 1257 01:18:03,500 --> 01:18:07,416 Dan kau berharap aku akan sentiasa ada 1258 01:18:09,625 --> 01:18:14,833 Kau patut tahu Aku akan berikan yang terbaik 1259 01:18:14,916 --> 01:18:17,916 Tapi kita semua ada 1260 01:18:18,666 --> 01:18:22,875 Sedikit lagi kerja rumah 1261 01:18:26,916 --> 01:18:32,458 Aku telah melihat di belakang Buku untuk mencari jawapan 1262 01:18:33,208 --> 01:18:37,833 Mengharapkan loceng takkan berbunyi 1263 01:18:37,916 --> 01:18:43,333 Tapi aku belum bersedia Untuk meletakkan penselku 1264 01:18:43,416 --> 01:18:48,958 Masih ada banyak jawapan Yang aku belum dapat 1265 01:18:49,041 --> 01:18:52,541 Aku tak perlukan tekanan 1266 01:18:53,708 --> 01:18:57,833 Aku perlukan sedikit masa 1267 01:18:57,916 --> 01:19:03,083 Aku cuba mengikut Aku cuba mengetuai 1268 01:19:03,583 --> 01:19:07,750 Aku nak cari apa yang benar 1269 01:19:09,250 --> 01:19:14,083 Tapi jika kau nak berdiri bersamaku Kau perlu mengaku 1270 01:19:14,166 --> 01:19:17,166 Kita semua ada 1271 01:19:17,250 --> 01:19:21,791 Sedikit lagi kerja rumah 1272 01:19:21,875 --> 01:19:27,750 Hari demi hari berlalu 1273 01:19:27,833 --> 01:19:30,625 Kau jadi lebih tua Kau jadi lebih tinggi 1274 01:19:30,708 --> 01:19:32,875 Lebih baik, lebih 1275 01:19:32,958 --> 01:19:37,416 Hari demi hari berlalu 1276 01:19:37,500 --> 01:19:40,583 Dan hari-hari mendatang sudah tiba 1277 01:19:40,666 --> 01:19:43,541 Kau tak boleh ke tepi Kau kena terus berlari 1278 01:19:43,625 --> 01:19:48,875 Hari demi hari berlalu 1279 01:19:48,958 --> 01:19:51,916 Dan aku sudah jadi lebih tua Lebih laju 1280 01:19:52,000 --> 01:19:53,666 Lebih dekat, lebih 1281 01:19:53,750 --> 01:19:58,500 Hari demi hari berlalu 1282 01:19:58,583 --> 01:20:01,291 Dan langit menjadi biru Dan menjadi hitam 1283 01:20:01,375 --> 01:20:04,041 Walau apa berlaku Kau tak boleh patah balik 1284 01:20:04,125 --> 01:20:07,000 Kau melalui hari demi hari 1285 01:20:09,500 --> 01:20:12,208 Hari demi hari 1286 01:20:15,125 --> 01:20:19,750 Hari demi hari berlalu 1287 01:20:19,833 --> 01:20:23,208 Aku dah jadi lebih berani Aku dah jadi lebih berpengalaman 1288 01:20:23,291 --> 01:20:24,541 Lebih bijak 1289 01:20:24,625 --> 01:20:30,750 Aku telah melihat di belakang Buku untuk mencari jawapan 1290 01:20:30,833 --> 01:20:35,250 Mengharapkan loceng takkan berbunyi 1291 01:20:35,333 --> 01:20:40,833 Tapi aku belum bersedia Untuk meletakkan penselku 1292 01:20:40,916 --> 01:20:45,750 Masih ada banyak jawapan Yang aku belum dapat 1293 01:20:45,833 --> 01:20:50,208 Aku tak perlukan tekanan 1294 01:20:50,291 --> 01:20:57,041 Aku perlukan sedikit masa! 1295 01:20:57,125 --> 01:21:02,250 Aku cuba mengikuti Aku cuba mengetuai 1296 01:21:02,333 --> 01:21:07,125 Aku nak cari apa yang benar 1297 01:21:07,208 --> 01:21:12,166 Aku nak jadi apa yang kau mahu dan aku perlu 1298 01:21:12,250 --> 01:21:18,375 Dan kita semua masih ada sedikit kerja rumah 1299 01:21:18,458 --> 01:21:23,208 Kita semua ada sedikit kerja rumah 1300 01:21:23,291 --> 01:21:29,958 Kita semua ada sedikit kerja rumah 1301 01:21:30,041 --> 01:21:33,041 - Untuk dibuat - Hari demi hari berlalu 1302 01:21:33,125 --> 01:21:36,083 - Hari demi hari berlalu - Kerja rumah untuk dibuat 1303 01:21:36,166 --> 01:21:39,041 Hari demi hari berlalu 1304 01:21:39,125 --> 01:21:42,458 - Kerja rumah untuk dibuat - Hari demi hari berlalu 1305 01:21:42,541 --> 01:21:44,916 Hari demi hari berlalu 1306 01:21:45,000 --> 01:21:46,416 Sedikit kerja rumah 1307 01:21:46,500 --> 01:21:50,250 Hari demi hari berlalu 1308 01:21:50,333 --> 01:21:51,750 Sedikit kerja rumah 1309 01:21:51,833 --> 01:21:54,875 - Untuk dibuat - Hari demi hari berlalu 1310 01:21:54,958 --> 01:21:58,708 Hari demi hari berlalu! 1311 01:21:58,791 --> 01:21:59,916 Saya Evan Goldman. 1312 01:22:00,000 --> 01:22:03,000 Saya tinggal di 24 Plains Drive, Walkerton, Indiana. 1313 01:22:03,083 --> 01:22:06,250 Saya 13 tahun dan hidup saya baru bermula. 1314 01:22:21,958 --> 01:22:23,791 Satu, dua, tiga, ayuh! 1315 01:22:23,875 --> 01:22:24,958 EVAN 1316 01:22:31,583 --> 01:22:34,666 Aku nampak kulit dan aku menilai bukunya 1317 01:22:34,750 --> 01:22:38,250 Aku berpaling tanpa memberi peluang kedua 1318 01:22:38,333 --> 01:22:43,041 Tapi sekarang Aku nampak dirimu yang baru 1319 01:22:46,333 --> 01:22:49,875 Aku fikir aku perlu lari dan bersembunyi 1320 01:22:49,958 --> 01:22:55,875 Aku tak perasan apa yang ada di dalam Tapi sekarang 1321 01:22:55,958 --> 01:22:58,458 Aku nampak dirimu yang baru 1322 01:23:00,875 --> 01:23:05,208 Dan aku tak boleh berhenti menyukai Semua benda yang kau buat 1323 01:23:05,291 --> 01:23:12,125 Kau! Aku nampak dirimu yang baru! 1324 01:23:12,833 --> 01:23:15,458 Aku tak tahu di mana aku patut berada 1325 01:23:16,625 --> 01:23:19,291 Aku sangka tiada orang pedulikan aku 1326 01:23:19,375 --> 01:23:24,083 Tapi sekarang Aku nampak dirimu yang baru 1327 01:23:24,166 --> 01:23:27,541 Kau, aku nampak dirimu yang baru 1328 01:23:28,083 --> 01:23:31,041 Aku tak sangka kau mampu faham 1329 01:23:31,583 --> 01:23:34,833 Tapi aku memandangmu Dan kau hulurkan tanganmu 1330 01:23:34,916 --> 01:23:39,541 Dan sekarang Aku nampak dirimu yang baru! 1331 01:23:41,166 --> 01:23:45,250 Aku buka mataku 1332 01:23:45,333 --> 01:23:48,791 Dan ada dunia yang besar 1333 01:23:48,875 --> 01:23:53,375 Aku buka mataku 1334 01:23:53,458 --> 01:24:00,458 Dan lihatlah Lihat apa yang aku jumpa 1335 01:24:04,625 --> 01:24:05,541 Ini dia! 1336 01:24:27,458 --> 01:24:34,458 Hei! 1337 01:24:34,541 --> 01:24:35,708 Ya! 1338 01:24:49,000 --> 01:24:53,000 Aku buka mataku 1339 01:24:53,083 --> 01:24:56,333 Dan ada dunia yang besar 1340 01:24:56,416 --> 01:25:00,708 Aku buka mataku 1341 01:25:00,791 --> 01:25:07,250 - Dan lihatlah - Lihat apa yang aku jumpa! 1342 01:25:07,333 --> 01:25:13,583 Aku nampak dirimu yang baru! Ooh! 1343 01:25:14,666 --> 01:25:16,916 Aku nampak dirimu yang baru! 1344 01:25:21,291 --> 01:25:23,541 Bravo Charlo… Tanda Bravo Charlie. 1345 01:25:24,875 --> 01:25:25,875 Tanda Bravo. 1346 01:25:27,458 --> 01:25:28,375 Tanda coklat. 1347 01:25:29,958 --> 01:25:32,041 Alfa Bravo Biasa. Penanda. 1348 01:25:33,541 --> 01:25:34,625 Tanda Charlie. 1349 01:25:35,500 --> 01:25:36,416 Saya berjaya. 1350 01:25:37,041 --> 01:25:37,958 Tanda Charlie. 1351 01:25:39,000 --> 01:25:40,250 Tanda Bravo. 1352 01:25:41,500 --> 01:25:42,375 Tanda Delta. 1353 01:25:43,958 --> 01:25:44,916 Tanda Charlie. 1354 01:25:47,041 --> 01:25:47,916 Tanda Delta. 1355 01:25:49,333 --> 01:25:50,625 Tanda Bravo. 1356 01:25:52,000 --> 01:25:52,916 Tanda Bravo. 1357 01:25:55,166 --> 01:25:56,000 Tanda Charlie. 1358 01:25:57,583 --> 01:25:58,416 Tanda Delta. 1359 01:25:59,791 --> 01:26:00,833 Penanda. 1360 01:26:02,708 --> 01:26:03,583 Penanda. 1361 01:26:05,333 --> 01:26:06,166 Penanda. 1362 01:26:09,833 --> 01:26:10,875 Tanda awak. 1363 01:26:13,291 --> 01:26:14,458 Penanda! 1364 01:26:20,416 --> 01:26:23,416 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali