1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,958 --> 00:00:10,375 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,708 --> 00:00:16,291 Amar, Evan. 5 00:00:24,458 --> 00:00:26,458 Desculpa. Um segundo, desculpa. 6 00:00:26,541 --> 00:00:28,333 Estou? Sim. 7 00:00:28,958 --> 00:00:31,958 Sim, espere. É Deus. Quer que devolvas a língua d'Ele. 8 00:00:32,041 --> 00:00:34,833 Desculpe, rabino, não me consigo concentrar. 9 00:00:34,916 --> 00:00:38,541 Sinto que a minha vida é uma desgraça e só tenho 12 anos. 10 00:00:39,041 --> 00:00:41,125 Ainda nem vivi uma vida inteira. 11 00:00:41,208 --> 00:00:45,791 Eu entendo, é difícil. É difícil quando os nossos pais se divorciam. 12 00:00:45,875 --> 00:00:49,666 A minha mãe andou a cortar a cabeça do meu pai em todas as fotos. 13 00:00:49,750 --> 00:00:51,541 - Não. - À dentada. 14 00:00:53,708 --> 00:00:55,166 Havemos de superar isto. 15 00:00:55,250 --> 00:00:59,125 Estudas à distância. Leva os livros para o Indiana, não há problema. 16 00:00:59,708 --> 00:01:03,208 Um Bar Mitzvah é um evento marcante. É o Super Bowl dos judeus. 17 00:01:04,375 --> 00:01:07,166 Que tipo de festa brutal posso dar no Indiana? 18 00:01:07,666 --> 00:01:09,250 Nem conheço ninguém lá. 19 00:01:10,458 --> 00:01:11,625 Olá, rabino Shapiro. 20 00:01:12,208 --> 00:01:13,083 Jessica. 21 00:01:13,166 --> 00:01:15,458 - O Evan disse-me que está bem. - Sim. 22 00:01:16,458 --> 00:01:18,125 Está bom tempo no fundo do poço. 23 00:01:19,333 --> 00:01:21,375 - Estou a brincar. - Não está. 24 00:01:21,458 --> 00:01:22,833 Não estou a brincar. 25 00:01:22,916 --> 00:01:25,916 Falamos quando lá chegares. Dá cá mais cinco. 26 00:01:29,208 --> 00:01:31,250 Vai ser uma longa viagem, 27 00:01:31,333 --> 00:01:33,916 mas a avó está tão entusiasmada por irmos. 28 00:01:34,000 --> 00:01:35,791 Passa a vida a ligar-me por FaceTime. 29 00:01:36,375 --> 00:01:38,666 Acho que é ela. Só vejo o pescoço. 30 00:01:38,750 --> 00:01:40,875 Este sou eu, o Evan Goldman. 31 00:01:40,958 --> 00:01:44,750 E vivo no n.º 224 da rua 92, zona oeste, no coração de Nova Iorque. 32 00:01:44,833 --> 00:01:47,625 Vou fazer 13 anos e fazer o meu Bar Mitzvah. 33 00:01:48,666 --> 00:01:51,416 Ia ser uma festa de arromba. Ia a minha turma toda. 34 00:01:51,500 --> 00:01:53,208 Estava tudo a correr tão bem. 35 00:01:53,291 --> 00:01:54,708 Tínhamos uma família feliz. 36 00:01:54,791 --> 00:01:58,000 Até o meu pai conhecer outra e se separar da minha mãe. 37 00:01:58,083 --> 00:02:00,833 Imaginem-me Só mais um miúdo fixe 38 00:02:00,916 --> 00:02:03,666 Em Nova Iorque Perto do parque e do Met 39 00:02:03,750 --> 00:02:06,166 Tenho a minha malta Estava tudo porreiro 40 00:02:06,250 --> 00:02:09,166 E mal sabia Que ia dar tudo para o torto 41 00:02:09,250 --> 00:02:12,041 Quem diria que o pai ia estragar tudo? 42 00:02:12,125 --> 00:02:14,791 A mãe está deprimida E tem advogados beras 43 00:02:14,875 --> 00:02:17,291 Agora, ando stressado A vida é um desastre 44 00:02:17,375 --> 00:02:20,208 E eu não aguento a tensão Estou a perder a noção 45 00:02:20,291 --> 00:02:23,791 E estou quase a fazer Estou quase a fazer 46 00:02:23,875 --> 00:02:24,875 Treze! 47 00:02:24,958 --> 00:02:25,958 Tudo muda 48 00:02:26,041 --> 00:02:28,375 - Treze! - Fica de pantanas 49 00:02:28,458 --> 00:02:30,541 - Treze! - Vai acabar mal 50 00:02:30,625 --> 00:02:32,625 - Treze! - Enfiar-me num buraco 51 00:02:32,708 --> 00:02:33,750 Treze! 52 00:02:33,833 --> 00:02:35,083 Será que aguento? 53 00:02:35,166 --> 00:02:37,375 - Treze! - A vida vai mudar de repente 54 00:02:37,458 --> 00:02:39,625 - Treze! - Como faço isto? 55 00:02:39,708 --> 00:02:41,916 - Treze! - Nada corre bem 56 00:02:42,000 --> 00:02:44,583 O melhor e o pior O máximo e o mínimo 57 00:02:44,666 --> 00:02:47,833 Tudo o que é louco e aterrador E eu estou no limite! 58 00:02:49,333 --> 00:02:50,166 Olá, Evan. 59 00:02:51,583 --> 00:02:53,208 As tuas coisas lá de casa. 60 00:02:54,875 --> 00:02:56,000 Estás bem, filhote? 61 00:02:56,083 --> 00:03:00,333 Quero ficar aqui, na minha escola, com os meus amigos. 62 00:03:00,416 --> 00:03:02,750 Ainda somos uma família? 63 00:03:03,916 --> 00:03:05,583 Claro que somos. 64 00:03:05,666 --> 00:03:07,750 E estamos a resolver tudo. 65 00:03:07,833 --> 00:03:09,833 Vai ser ótimo. 66 00:03:10,500 --> 00:03:11,333 Ótimo. 67 00:03:12,500 --> 00:03:14,000 Sabem o que seria ótimo? 68 00:03:14,083 --> 00:03:16,333 Se não me estragassem a vida toda! 69 00:03:16,416 --> 00:03:17,291 Evan! 70 00:03:19,583 --> 00:03:22,375 Doze anos Tudo o que costumava ser 71 00:03:22,458 --> 00:03:25,166 Uma maravilha Começa a desmoronar 72 00:03:25,250 --> 00:03:27,500 A pressão aumenta Antes era uma piada 73 00:03:27,583 --> 00:03:30,250 Agora, não se aguenta E não há volta a dar 74 00:03:30,791 --> 00:03:33,166 - A vida corre mal - Agora, desatam a gritar 75 00:03:33,250 --> 00:03:36,125 Que tens o cabelo muito comprido Ou o quarto sujo 76 00:03:36,208 --> 00:03:40,458 - Vai na onda - Todas as conversas são causas perdidas 77 00:03:40,541 --> 00:03:43,000 Ou uma lista dos meus defeitos E estou quase a fazer 78 00:03:43,083 --> 00:03:46,041 Estou quase a fazer Céus, vou fazer 13 anos! 79 00:03:46,125 --> 00:03:48,125 - O que estou a fazer? - Treze! 80 00:03:48,208 --> 00:03:50,708 - Quem vou ser? - Treze! 81 00:03:50,791 --> 00:03:52,958 - Alguém que me ouça - Treze! 82 00:03:53,041 --> 00:03:54,458 Alguém fale comigo 83 00:03:54,541 --> 00:04:00,000 Porque é que a minha vida é um desastre? Como é que as coisas descarrilaram tanto? 84 00:04:00,083 --> 00:04:05,583 Como evito ir para o Indiana? Como recupero a minha família? 85 00:04:05,666 --> 00:04:10,291 Quero voar, quero correr, quero conduzir Quero ficar rico, quero ficar zangado 86 00:04:10,375 --> 00:04:14,250 Quero sair, tirar o aparelho dos dentes Pôr um piercing no nariz 87 00:04:14,333 --> 00:04:17,000 Quero deixar crescer o cabelo Mas só me dizem 88 00:04:17,083 --> 00:04:19,875 Não, não estás pronto! Não, ainda é cedo! 89 00:04:19,958 --> 00:04:22,791 Não, agora não! Espera até seres mais velho! 90 00:04:22,875 --> 00:04:25,416 Não, não estás pronto! Não, ainda é cedo! 91 00:04:25,500 --> 00:04:28,250 Não, agora não! Espera até seres mais velho! 92 00:04:28,333 --> 00:04:31,125 Não, não estás pronto! Não, ainda é cedo! 93 00:04:31,208 --> 00:04:33,791 Não, agora não! Espera até seres mais velho! 94 00:04:33,875 --> 00:04:36,708 Trabalhos de casa! Lavar roupa! Louça! Cursos! 95 00:04:36,791 --> 00:04:40,041 Tenham lá calma Isso deixa-me furioso 96 00:04:56,291 --> 00:04:57,833 Onde tinhas a cabeça? 97 00:04:57,916 --> 00:05:00,333 Assustaste-me. Não podes fugir. 98 00:05:00,416 --> 00:05:04,708 - Não é isso que tu estás a fazer? - Não! Isto é diferente. 99 00:05:06,416 --> 00:05:08,750 - Evan, querido. - Eu sei, mãe. 100 00:05:08,833 --> 00:05:12,250 "Nós superamos isto. Vai ficar tudo bem. Vais fazer amigos novos." 101 00:05:13,416 --> 00:05:17,041 Só queria saber se foste à casa de banho antes de sairmos. 102 00:05:17,625 --> 00:05:21,416 - Não preciso de ir. - Boa, mas as outras coisas também. 103 00:05:23,458 --> 00:05:25,750 Mãe, odeio isto. 104 00:05:25,833 --> 00:05:27,958 E que o pai tenha conhecido outra. 105 00:05:28,500 --> 00:05:30,166 Eu sei, filhote. Eu também. 106 00:05:32,333 --> 00:05:33,916 Vamos superar isto. 107 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Estou quase a fazer Estou quase a fazer 108 00:05:36,083 --> 00:05:38,916 Estou quase a fazer Estou quase a fazer 13 anos! 109 00:05:39,000 --> 00:05:41,125 - Algo vai acontecer - Treze! 110 00:05:41,208 --> 00:05:43,583 - Algo está a fervilhar - Treze! 111 00:05:43,666 --> 00:05:45,708 - Algo está a entoar - Treze! 112 00:05:45,791 --> 00:05:47,916 - Alguém está a crescer - Treze! 113 00:05:50,125 --> 00:05:51,208 Treze! 114 00:05:53,041 --> 00:05:54,083 Treze! 115 00:05:56,083 --> 00:05:56,916 Treze! 116 00:05:58,916 --> 00:06:01,416 O melhor e o pior O máximo e o mínimo 117 00:06:01,500 --> 00:06:05,708 Tudo o que é louco e aterrador E estamos prestes a fazer 13 anos! 118 00:06:15,041 --> 00:06:17,666 POPULAÇÃO: 2244 119 00:06:17,750 --> 00:06:18,958 POPULAÇÃO: 2246 120 00:06:19,541 --> 00:06:22,416 JUNHO 121 00:06:47,916 --> 00:06:50,166 Olha que pôr-do-sol lindo. 122 00:06:54,083 --> 00:06:56,833 Não há prédios, fumo nem stress. 123 00:06:56,916 --> 00:06:59,333 Não há gente. Não há ninguém. 124 00:07:01,458 --> 00:07:04,625 Graças a Deus! Estava tão preocupada. 125 00:07:05,250 --> 00:07:06,583 Que tal a viagem? 126 00:07:09,416 --> 00:07:11,166 Estás com péssimo aspeto. 127 00:07:11,833 --> 00:07:13,625 O que foi? Abraça a tua mãe. 128 00:07:14,458 --> 00:07:15,500 Estou bem, mãe. 129 00:07:18,333 --> 00:07:20,333 Não estás. Uma mãe sabe. 130 00:07:21,666 --> 00:07:23,333 Evan! 131 00:07:24,291 --> 00:07:25,166 Olá, avó. 132 00:07:29,750 --> 00:07:30,583 O que foi? 133 00:07:31,541 --> 00:07:32,541 Estou ótimo. 134 00:07:33,125 --> 00:07:35,291 Não estás. Uma avó sabe. Anda. 135 00:07:43,583 --> 00:07:45,875 Isto está igualzinho. 136 00:07:46,458 --> 00:07:48,333 Espanta-me que te lembres. 137 00:07:48,416 --> 00:07:50,458 Não vens aqui desde os cinco anos. 138 00:07:50,541 --> 00:07:54,291 Foi preciso um divórcio para voltares, talvez tenha sido bom. 139 00:07:54,375 --> 00:07:57,583 - Mãe! - O que foi? Eu vejo o lado positivo. 140 00:07:58,333 --> 00:08:00,416 - Vou mostrar-te o teu quarto. - Está bem. 141 00:08:00,500 --> 00:08:01,583 Eu levo a sacola. 142 00:08:02,208 --> 00:08:05,416 Meu Deus, está pesada. O que tens aqui, pedras? 143 00:08:10,291 --> 00:08:15,708 PRÉMIO DE MELHOR CONTO AUTORIA DE JESSICA WEISS 144 00:08:16,375 --> 00:08:17,416 O teu quarto. 145 00:08:21,166 --> 00:08:22,708 Era o quarto da minha mãe? 146 00:08:22,791 --> 00:08:26,416 Sim, era, mas tenho-o usado como estúdio de ioga. 147 00:08:26,500 --> 00:08:29,250 Se te cheirar a algo, é isso. Desculpa. 148 00:08:32,583 --> 00:08:33,416 Evan. 149 00:08:34,166 --> 00:08:38,791 Sei que vais ter saudades dos teus amigos, da escola e dos bagels, 150 00:08:38,875 --> 00:08:40,583 mas dá-lhe uma oportunidade. 151 00:08:40,666 --> 00:08:45,416 Quando o teu avô me trouxe para cá, achei que nunca me habituaria. 152 00:08:45,500 --> 00:08:48,291 Mas, 50 anos depois, ele já morreu 153 00:08:48,375 --> 00:08:54,125 e eu ainda ando aqui a comprar sutiãs, ovos e pneus, tudo na mesma loja. 154 00:09:00,416 --> 00:09:01,416 Adoro-te. 155 00:09:02,416 --> 00:09:04,541 E não é só por obrigação. 156 00:09:22,208 --> 00:09:24,291 PAI 157 00:09:42,666 --> 00:09:48,416 Este ano foi marcado por advogados, terapeutas e… hidratos de carbono, 158 00:09:48,500 --> 00:09:53,166 e por todas as mães do Upper West Side me perguntarem como estou. 159 00:09:54,666 --> 00:09:56,000 Precisava de sair. 160 00:09:56,083 --> 00:09:57,291 Então, saíste. 161 00:09:57,791 --> 00:10:00,416 Agora, podes recomeçar. Faz o que quiseres. 162 00:10:00,916 --> 00:10:04,000 - Podes voltar a escrever. - Mãe. 163 00:10:04,666 --> 00:10:06,208 Dá-me algum tempo, sim? 164 00:10:06,291 --> 00:10:09,083 Demora o tempo que precisares. Quem sou eu para julgar? 165 00:10:09,166 --> 00:10:10,625 Mas o tempo não para. 166 00:10:11,208 --> 00:10:12,291 Só estou a dizer. 167 00:10:12,916 --> 00:10:15,208 Como é que alguém dorme com este silêncio? 168 00:10:15,291 --> 00:10:18,375 Bom dia, querido. Guarda o teu jogo. 169 00:10:18,458 --> 00:10:19,500 Evan, 170 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 estive a pensar no teu Bar Mitzvah. 171 00:10:21,875 --> 00:10:23,333 Só por curiosidade, 172 00:10:23,416 --> 00:10:25,708 quantos judeus há em Walkerton? 173 00:10:25,791 --> 00:10:27,208 Incluindo nós? 174 00:10:28,500 --> 00:10:29,666 Nós. 175 00:10:32,625 --> 00:10:33,750 Há um templo? 176 00:10:33,833 --> 00:10:34,875 Há. 177 00:10:34,958 --> 00:10:36,041 Chama-se igreja. 178 00:10:36,125 --> 00:10:38,791 Vamos fazer a festa no jardim das traseiras. 179 00:10:38,875 --> 00:10:42,416 E eu tenho um "tijolo". Podes gravar-me uma cassete mista. 180 00:10:43,208 --> 00:10:44,583 Que cassete é essa? 181 00:10:44,666 --> 00:10:46,291 Além disso, sou novo aqui. 182 00:10:46,375 --> 00:10:49,541 Se a minha festa for horrível, a malta nunca esquecerá. 183 00:10:49,625 --> 00:10:51,000 Sei que é importante. 184 00:10:51,083 --> 00:10:54,166 Vamos fazer uma festa boa, prometo. 185 00:10:54,250 --> 00:10:56,208 Não basta ser boa. 186 00:10:57,041 --> 00:10:59,583 Está bem. Fazemos assim, eu planeio. 187 00:10:59,666 --> 00:11:01,291 - Vais planear? - Sim. 188 00:11:01,375 --> 00:11:02,500 - Tu? - Sim. 189 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 - A sério? - Sim. 190 00:11:04,291 --> 00:11:06,250 Para ser tudo o que eu quero. 191 00:11:07,333 --> 00:11:08,500 - Está bem. - Boa. 192 00:11:08,583 --> 00:11:09,708 - Boa. - Boa. 193 00:11:09,791 --> 00:11:12,000 Veem? Isto é que ser família. 194 00:11:12,083 --> 00:11:13,166 Sra. Ruth! 195 00:11:13,916 --> 00:11:15,791 - Interrompo? - Não! 196 00:11:17,875 --> 00:11:18,791 Olá, Sra. Ruth. 197 00:11:19,375 --> 00:11:21,625 Patrice. Perfeito. 198 00:11:22,458 --> 00:11:24,125 Esta é a minha filha Jessica. 199 00:11:24,208 --> 00:11:28,250 Já passou algum tempo, mas tu e o Evan lembram-se um do outro, certo? 200 00:11:28,750 --> 00:11:29,916 - Não. - Não. 201 00:11:30,000 --> 00:11:31,875 Vim devolver o seu livro. 202 00:11:32,666 --> 00:11:34,166 A Campânula de Vidro. 203 00:11:35,291 --> 00:11:38,375 Este livro fez-me querer ser escritora. 204 00:11:38,458 --> 00:11:39,791 Não é um pouco triste? 205 00:11:39,875 --> 00:11:43,000 O que é triste é que sejas o único aqui que sabe que é triste. 206 00:11:43,500 --> 00:11:46,583 - Patrice, podias mostrar a área ao Evan. - Claro. 207 00:11:46,666 --> 00:11:47,500 Ótimo. 208 00:11:49,500 --> 00:11:51,500 - Queres levar torradas? - Dispenso. 209 00:11:53,708 --> 00:11:54,625 Está bem. 210 00:11:55,666 --> 00:11:57,458 - Que t-shirt fixe. - Obrigada. 211 00:11:57,541 --> 00:12:01,166 É para avisar os residentes que estão a destruir a natureza com aterros. 212 00:12:01,250 --> 00:12:04,500 - Está a correr bem? - Os aterros fazem parte da visita guiada. 213 00:12:04,583 --> 00:12:06,541 Patrice! 214 00:12:07,250 --> 00:12:10,083 - Esse é o Evan? - Sim. Evan, este é o Archie. 215 00:12:10,166 --> 00:12:12,750 - Olá, Archie. - Sei o que estás a pensar. 216 00:12:13,250 --> 00:12:15,041 Sim, estou a fingir. 217 00:12:15,625 --> 00:12:17,250 Vou mostrar a área ao Evan. 218 00:12:17,333 --> 00:12:20,625 É só isto. Diz-me se encontrares a Kendra. 219 00:12:21,208 --> 00:12:25,375 - Quem é a Kendra? - Um anjo entre nós, os mortais. 220 00:12:26,333 --> 00:12:28,375 Fixe. Quero muito conhecê-la. 221 00:12:28,458 --> 00:12:31,958 Não tenciono encontrar a Kendra. Até logo. 222 00:12:32,458 --> 00:12:33,333 Está bem. 223 00:12:33,416 --> 00:12:34,666 Estarei aqui. 224 00:12:34,750 --> 00:12:37,375 Sozinho. A única criança deixada para trás. 225 00:12:37,875 --> 00:12:40,750 - Não caias na esparrela. - Até logo, Archie! 226 00:12:40,833 --> 00:12:44,916 Bem-vindo a Walkerton. Se alguém quiser rezar por ti, aceita. 227 00:12:47,083 --> 00:12:49,166 Então, o que se faz por aqui? 228 00:12:49,250 --> 00:12:52,000 Pouca coisa. Ontem, vi tudo o que há no YouTube. 229 00:12:52,500 --> 00:12:55,583 Não é tão emocionante como a tua vida em Nova Iorque. 230 00:12:55,666 --> 00:12:56,958 Emocionante, pois. 231 00:12:57,458 --> 00:13:00,625 O meu pai tem uma crise de meia-idade e eu vou para o meio do nada. 232 00:13:00,708 --> 00:13:03,916 Agora, tenho de fazer o meu Bar Mitzvah em Walkerton, Indiana. 233 00:13:04,000 --> 00:13:07,958 Para nós, judeus, é o único dia que deve ser feliz e perfeito. 234 00:13:08,041 --> 00:13:11,708 Os católicos não têm esse dia. Vai contra todas as nossas crenças. 235 00:13:13,041 --> 00:13:15,458 Em Nova Iorque, a tua festa define-te. 236 00:13:15,541 --> 00:13:18,875 Olha, ajuda-me com a petição para eliminar plástico descartável 237 00:13:18,958 --> 00:13:20,541 e eu ajudo com a festa. 238 00:13:21,416 --> 00:13:23,791 Combinado. E esse será o meu projeto de mitzvah. 239 00:13:24,500 --> 00:13:25,375 O quê? 240 00:13:25,958 --> 00:13:29,791 Quando temos um Bar Mitzvah, podemos escolher um projeto beneficente. 241 00:13:30,416 --> 00:13:31,750 Está tudo a compor-se. 242 00:13:31,833 --> 00:13:35,250 Vamos contratar o melhor DJ do melhor salão do melhor hotel. 243 00:13:35,333 --> 00:13:38,083 - Que é o Best Western. - O quê? 244 00:13:38,166 --> 00:13:40,291 OBJETOS VINTAGE E RARIDADES 245 00:13:44,208 --> 00:13:46,000 Muito bem, por onde começamos? 246 00:13:46,083 --> 00:13:49,208 LOJA DA MÃE 247 00:13:49,291 --> 00:13:54,291 No fundo da rua, há uma geladaria No cimo do quarteirão, um supermercado 248 00:13:54,375 --> 00:13:58,333 Há uma loja que vende acessórios Para animais de estimação 249 00:13:59,958 --> 00:14:05,666 Uma escola, uma árvore, algumas igrejas E por muito que alguém procure 250 00:14:05,750 --> 00:14:10,583 Esta vila idiota É uma autêntica pasmaceira 251 00:14:10,666 --> 00:14:17,458 É o lugar mais foleiro do mundo Mas acabou de ficar melhor 252 00:14:18,916 --> 00:14:21,458 Por isso, não desapareças 253 00:14:21,541 --> 00:14:25,583 É o lugar mais foleiro do mundo 254 00:14:25,666 --> 00:14:30,375 Mas tenho a certeza De que já não é tão foleiro como era 255 00:14:30,458 --> 00:14:33,791 Agora que estás aqui 256 00:14:35,208 --> 00:14:38,708 Vou mostrar-te a encosta onde todos aguardam a ressurreição. 257 00:14:38,791 --> 00:14:41,416 E, amanhã, posso mostrar-te o celeiro assombrado. 258 00:14:42,833 --> 00:14:47,500 Sessenta quilómetros até ao rio Noventa até ao aeroporto 259 00:14:47,583 --> 00:14:51,875 Quando planearmos a nossa fuga É onde teremos de estar 260 00:14:53,166 --> 00:14:56,000 É uma treta, é uma afronta É uma falta de sorte 261 00:14:56,083 --> 00:14:58,833 Que te tenham tirado de Nova Iorque 262 00:14:58,916 --> 00:15:03,750 É tramado para ti Mas é uma sorte incrível para mim 263 00:15:03,833 --> 00:15:07,291 É o lugar mais foleiro do mundo 264 00:15:07,375 --> 00:15:08,625 JULHO 265 00:15:08,708 --> 00:15:14,500 E tu és completamente exótico 266 00:15:14,583 --> 00:15:20,000 Intelectual, neurótico 267 00:15:20,083 --> 00:15:24,208 Nunca te aguentarias aqui 268 00:15:24,291 --> 00:15:30,291 Mas encontraste a guia perfeita 269 00:15:30,375 --> 00:15:36,041 E apesar de não te conhecer bem 270 00:15:36,125 --> 00:15:41,458 Mal posso esperar para te mostrar 271 00:15:41,541 --> 00:15:44,208 Todos os falsos e doidos Nem tu fazes ideia 272 00:15:44,291 --> 00:15:47,125 Desde que os Chippewas fundaram Esta parvalheira 273 00:15:47,208 --> 00:15:49,833 Deixa-os rir, não me farão parar 274 00:15:49,916 --> 00:15:55,916 Contigo a meu lado! 275 00:15:56,000 --> 00:15:58,458 E ficou um pouco melhor 276 00:15:58,541 --> 00:15:59,666 AGOSTO 277 00:15:59,750 --> 00:16:02,250 É incrível, mas é verdade 278 00:16:02,333 --> 00:16:08,250 Sim, o lugar mais foleiro do mundo Tem muitos defeitos 279 00:16:08,333 --> 00:16:10,750 Mas talvez tudo acabe bem 280 00:16:10,833 --> 00:16:13,250 Porque me trouxe 281 00:16:13,333 --> 00:16:20,333 Até ti! 282 00:16:28,541 --> 00:16:30,708 Mãe, a Patrice está à minha espera. 283 00:16:31,208 --> 00:16:32,791 Os teus livros? 284 00:16:32,875 --> 00:16:35,458 No primeiro dia, não preciso de livros. 285 00:16:35,541 --> 00:16:36,541 Está bem. 286 00:16:39,125 --> 00:16:42,375 - Estou tão orgulhosa de ti. - Estás a espremer-me o pulmão. 287 00:16:48,833 --> 00:16:49,708 Adoro-te, mãe. 288 00:16:55,250 --> 00:16:58,375 LICEU WILLIAM HENRY HARRISON 289 00:16:58,458 --> 00:17:00,416 Estou empolgada com a petição. 290 00:17:01,041 --> 00:17:04,250 Podemos montar tudo à hora de almoço. Mostro-te onde está tudo. 291 00:17:04,333 --> 00:17:08,458 Eddie, Malcolm, ouçam só. Estávamos numa canoa. Certo? 292 00:17:08,541 --> 00:17:11,666 - Anda, Ev, vamos entrar. - Um segundo. 293 00:17:11,750 --> 00:17:15,083 Eu disse: "Meu, o que te aconteceu ao dedo do pé?" 294 00:17:15,166 --> 00:17:17,833 E ele disse: "Sanguessugas." 295 00:17:18,708 --> 00:17:19,708 Meu, o quê? 296 00:17:20,791 --> 00:17:23,125 - O Brett ficou mais alto? - Não acredito. 297 00:17:23,208 --> 00:17:24,125 Lucy! 298 00:17:24,750 --> 00:17:26,708 Tu gostas do Brett. 299 00:17:28,166 --> 00:17:31,958 Pensei nele durante todo o verão e ficávamos bem juntos… 300 00:17:32,541 --> 00:17:35,000 - E estamos no oitavo ano. - Sim! 301 00:17:35,083 --> 00:17:36,125 Lucy! 302 00:17:36,208 --> 00:17:38,625 Amiguinha! Olá, Sra. Duncan! 303 00:17:38,708 --> 00:17:39,541 Olá, Lucy. 304 00:17:40,583 --> 00:17:44,791 Lucy, foi o pior verão de sempre. Ela pôs-me na escola de verão. 305 00:17:44,875 --> 00:17:49,291 Todos na colónia de férias e eu a estudar a Bíblia, latim, violino e ciências, 306 00:17:49,375 --> 00:17:52,625 enquanto ela escolhe o que visto e me vigia o tempo todo. 307 00:17:53,125 --> 00:17:54,375 - Que horror. - KC! 308 00:17:54,458 --> 00:17:56,708 - Olha o Brett. - Carlos, tudo bem? 309 00:17:57,208 --> 00:18:00,416 Eu sei. Estou ansiosa por te falar do Brett… 310 00:18:00,500 --> 00:18:01,708 Olá, malta! 311 00:18:03,958 --> 00:18:05,458 Olá, Kendra. 312 00:18:06,166 --> 00:18:07,041 Olá. 313 00:18:08,250 --> 00:18:09,083 Olá. 314 00:18:10,208 --> 00:18:12,000 - Olá. - Olá. 315 00:18:12,875 --> 00:18:13,958 Olá. 316 00:18:19,708 --> 00:18:21,250 Tive muitas saudades tuas, Kendra. 317 00:18:22,833 --> 00:18:26,041 Acho que este foi o verão mais longo de sempre. 318 00:18:27,208 --> 00:18:29,708 Não! Teve os mesmos meses do que os outros. 319 00:18:30,416 --> 00:18:32,250 Guardei as nossas mensagens todas. 320 00:18:34,041 --> 00:18:36,000 Vocês trocaram mensagens? 321 00:18:36,083 --> 00:18:37,666 - Sim, trocámos. - Sim. 322 00:18:39,041 --> 00:18:44,166 A tua mãe não te tirou o telemóvel? Quase não me enviaste mensagens. 323 00:18:44,250 --> 00:18:48,125 Sim, mas sempre que o apanhava, trocava mensagens com o Brett. 324 00:18:50,625 --> 00:18:52,541 Kendra, podemos conversar? 325 00:18:53,250 --> 00:18:57,041 Brett, pensei em muitas coisas enquanto estivemos separados. 326 00:18:57,125 --> 00:18:59,541 Sim? Como… por exemplo? 327 00:19:01,166 --> 00:19:03,666 Este verão, ia dando em louca 328 00:19:03,750 --> 00:19:05,875 A tentar manter-me ocupada 329 00:19:05,958 --> 00:19:08,666 - Para não pensar em ti - Pensar em ti 330 00:19:08,750 --> 00:19:12,375 Apesar de muito tentar Não me conseguia distrair 331 00:19:12,458 --> 00:19:16,333 E o mistério cujo fim não vejo É quando darei o meu primeiro beijo 332 00:19:16,416 --> 00:19:20,166 Passo todas as noites e dias A pensar em como fugir 333 00:19:20,250 --> 00:19:22,083 Mas estou presa Não consigo sair 334 00:19:22,166 --> 00:19:24,250 A minha mãe anda em cima de mim 335 00:19:24,333 --> 00:19:27,166 Tentei fazer as coisas que adoro 336 00:19:27,250 --> 00:19:29,958 Mas todas as canções e jogos É tudo igual 337 00:19:30,041 --> 00:19:35,166 Só me deram vontade de estar contigo! 338 00:19:35,250 --> 00:19:37,375 - Eu esperei - Eu esperei 339 00:19:37,458 --> 00:19:40,541 Eu esperei todo o verão por ti 340 00:19:43,208 --> 00:19:45,250 - Eu esperei - Eu esperei 341 00:19:45,333 --> 00:19:47,583 E acho que já estou pronta 342 00:19:48,250 --> 00:19:51,041 Eu também estava a dar em louco 343 00:19:51,125 --> 00:19:54,958 Nas margens do lago Wawasee Em vez de estar contigo 344 00:19:55,041 --> 00:19:57,375 - De estar contigo - Quando não podia escrever 345 00:19:57,458 --> 00:20:01,125 Transmitia pensamentos à noite Do refeitório, da cantina 346 00:20:01,208 --> 00:20:03,791 Do lago, do chalé E quando limpei a latrina 347 00:20:03,875 --> 00:20:07,458 Só pensava: "Quero muito Que o meu primeiro beijo seja contigo 348 00:20:07,541 --> 00:20:11,416 "Num lugar escurinho e romântico Longe da tua mãe em pânico 349 00:20:11,500 --> 00:20:14,708 E agora estou ao teu lado É um sonho tornado realidade 350 00:20:14,791 --> 00:20:17,000 Todos os dias que estive longe 351 00:20:17,083 --> 00:20:22,500 Só me deram vontade de estar contigo! 352 00:20:22,583 --> 00:20:24,708 - Eu esperei - Eu esperei 353 00:20:24,791 --> 00:20:26,958 Eu esperei o verão todo por ti 354 00:20:30,250 --> 00:20:32,541 - Eu esperei - Eu esperei 355 00:20:32,625 --> 00:20:35,041 E acho que já estou pronta 356 00:20:35,125 --> 00:20:37,666 Quem é aquela malta? Apresenta-me. 357 00:20:37,750 --> 00:20:40,833 Eles não são meus amigos. Anda. 358 00:20:44,958 --> 00:20:47,791 - Olá, meu. Que ténis giros. - Obrigado. 359 00:20:47,875 --> 00:20:49,583 És o miúdo novo, certo? 360 00:20:49,666 --> 00:20:51,458 Sim, Evan Goldman. De Nova Iorque. 361 00:20:51,541 --> 00:20:53,791 - Tudo bem? Brett Sampson. - Prazer. 362 00:20:53,875 --> 00:20:55,708 Sou a Kendra Duncan. Olá. 363 00:20:55,791 --> 00:20:58,416 Espera, és a Kendra? A Kendra? 364 00:20:58,500 --> 00:21:01,291 Sabem o que aconteceu quando o Evan disse "Kendra"? 365 00:21:01,375 --> 00:21:02,583 O quê? 366 00:21:04,375 --> 00:21:06,333 Deu-me vontade de estar 367 00:21:06,416 --> 00:21:08,416 Deu-me vontade de estar 368 00:21:08,500 --> 00:21:10,750 Deu-me vontade de estar 369 00:21:13,750 --> 00:21:17,208 Contigo! 370 00:21:17,291 --> 00:21:19,333 - Eu esperei - Eu esperei 371 00:21:19,416 --> 00:21:21,666 Eu esperei o verão todo por ti 372 00:21:24,958 --> 00:21:27,083 - Eu esperei - Eu esperei 373 00:21:27,166 --> 00:21:29,708 Eu esperei o verão todo por ti 374 00:21:32,875 --> 00:21:35,291 - Eu esperei - Eu esperei 375 00:21:35,375 --> 00:21:37,416 Eu esperei o verão todo por ti 376 00:21:39,875 --> 00:21:41,958 - Eu esperei - Eu esperei 377 00:21:42,041 --> 00:21:44,791 - Eu esperei - Eu esperei 378 00:21:44,875 --> 00:21:45,708 Esperem! 379 00:21:45,791 --> 00:21:48,375 Malta, esperem aí! 380 00:21:48,458 --> 00:21:51,041 - Eu esperei - Eu esperei 381 00:21:51,125 --> 00:21:53,208 Eu esperei o verão todo por ti 382 00:21:55,791 --> 00:21:58,583 - Onde é o balcão principal? - Vem connosco. 383 00:21:59,583 --> 00:22:00,833 Sim, fixe. 384 00:22:01,416 --> 00:22:02,750 LOBOS 385 00:22:03,750 --> 00:22:05,375 Não estás chateada, pois não? 386 00:22:06,583 --> 00:22:07,875 Não, só acho 387 00:22:08,708 --> 00:22:11,583 que trocar SMS com alguém a quem queres dar o primeiro beijo 388 00:22:11,666 --> 00:22:16,125 é algo que se conta à nossa melhor amiga, se for mesmo a nossa melhor amiga. 389 00:22:16,208 --> 00:22:17,833 Não digas isso, Lucy. 390 00:22:18,583 --> 00:22:20,416 Claro que estou feliz por ti. 391 00:22:21,291 --> 00:22:22,625 E vai correr tudo bem. 392 00:22:23,333 --> 00:22:26,291 Quer dizer, desde que mais ninguém goste dele. 393 00:22:26,958 --> 00:22:27,958 - Pois. - Fora. 394 00:22:30,625 --> 00:22:34,458 Kendra, olha só. O Evan vai dar uma grande festa e convidou-nos. 395 00:22:34,541 --> 00:22:37,416 - É o meu Bar Mitzvah. Neste outono. - O que é isso? 396 00:22:37,500 --> 00:22:40,041 É uma cena judaica em que falas ao contrário 397 00:22:40,125 --> 00:22:41,958 e toda a gente é circuncidada. 398 00:22:42,583 --> 00:22:43,583 O quê? 399 00:22:45,000 --> 00:22:46,166 Não! 400 00:22:46,750 --> 00:22:49,833 É uma festa, com baile e um DJ. 401 00:22:49,916 --> 00:22:51,083 Vai ser fantástico. 402 00:22:52,458 --> 00:22:54,750 A minha amiga Patrice ajudou-me. 403 00:22:55,250 --> 00:22:57,083 Patrice? Essa Patrice? 404 00:22:57,166 --> 00:22:59,791 Assinem a petição de talheres compostáveis. 405 00:22:59,875 --> 00:23:02,208 Façam o que é certo, não o que é fácil. 406 00:23:02,291 --> 00:23:03,333 Isto foi fácil. 407 00:23:05,500 --> 00:23:07,083 Pois, talvez não. 408 00:23:09,041 --> 00:23:11,708 Ela é boa pessoa. Ela faz a cena dela. 409 00:23:12,208 --> 00:23:14,708 - Patrice. - Acha que é melhor do que os outros. 410 00:23:14,791 --> 00:23:17,458 Como queiras, Lucy. Evan, podemos falar? 411 00:23:18,333 --> 00:23:21,791 Um segundo, pessoal. O que se passa, Patrice? 412 00:23:21,875 --> 00:23:24,458 - Queres dar-te com eles? - Parecem fixes. 413 00:23:24,541 --> 00:23:26,750 É isso que queres? Ser "fixe"? 414 00:23:27,291 --> 00:23:30,000 - Quero que venham à minha festa. - Porquê? 415 00:23:30,083 --> 00:23:33,791 É o meu Bar Mitzvah. Preciso de uma festa bestial. Qual é o teu problema? 416 00:23:33,875 --> 00:23:38,375 Não quero fazer parte de um grupo que aceita a Lucy Hallman. 417 00:23:39,291 --> 00:23:43,583 E se eles forem ao meu Bar Mitzvah, e tu e eu fizermos uma festa nossa? 418 00:23:43,666 --> 00:23:44,500 Só nós. 419 00:23:45,291 --> 00:23:46,916 Pumba, todos ficam felizes. 420 00:23:48,166 --> 00:23:50,000 Não acredito que disseste isso. 421 00:23:50,083 --> 00:23:52,958 Não sei o que se passa entre vocês, mas posso ajudar. 422 00:23:54,208 --> 00:23:56,083 Não importa. Nem quero saber. 423 00:23:56,791 --> 00:23:57,916 Patrice, eu… 424 00:24:03,041 --> 00:24:05,458 Archie, o que aconteceu? 425 00:24:06,291 --> 00:24:07,416 Escola secundária. 426 00:24:08,500 --> 00:24:10,458 - Pacote de sumo? - Obrigada, Zee. 427 00:24:11,000 --> 00:24:13,208 Às vezes, ajuda furar algo. 428 00:24:20,250 --> 00:24:21,541 Não tens de me ajudar. 429 00:24:22,375 --> 00:24:23,833 Quero ser útil. 430 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 Jessica! 431 00:24:34,291 --> 00:24:37,541 Há sete biliões de nervos no corpo humano 432 00:24:37,625 --> 00:24:40,041 e tu estás a irritar os meus todos. 433 00:24:41,333 --> 00:24:43,250 Arranja algo para fazer. 434 00:24:43,333 --> 00:24:46,458 Já sei. Finalmente, podias escrever o teu romance. 435 00:24:46,541 --> 00:24:47,875 E escrevia sobre o quê? 436 00:24:47,958 --> 00:24:50,708 Que o meu filho me culpa por ter destruído a vida dele? 437 00:24:50,791 --> 00:24:54,875 Que, depois de adiar a minha vida para o meu marido criar a sua firma, 438 00:24:54,958 --> 00:24:57,750 ele me traiu e o nosso casamento desmoronou? 439 00:24:57,833 --> 00:25:01,958 Ou que durmo no quarto onde a minha mãe põe sapatos ortopédicos. 440 00:25:02,041 --> 00:25:06,000 Porque quando parei de perguntar: "Como podem as coisas piorar", 441 00:25:06,083 --> 00:25:08,583 dou por mim a começar do zero. 442 00:25:09,208 --> 00:25:10,750 Escrevo acerca disto? 443 00:25:10,833 --> 00:25:13,208 Vou limpar a secretária do teu pai. 444 00:25:13,291 --> 00:25:14,375 Obrigada. 445 00:25:15,750 --> 00:25:17,875 - Começar! - Vá, Kendra, conta tudo! 446 00:25:18,375 --> 00:25:19,250 Pronto. 447 00:25:19,333 --> 00:25:22,291 O Brett quer beijar-me e eu também o quero beijar. 448 00:25:24,833 --> 00:25:26,375 É divertido, não é? 449 00:25:26,458 --> 00:25:31,208 Lembra-te, só tens uma oportunidade. Se fizeres mal, alguém perde a língua. 450 00:25:31,708 --> 00:25:35,541 - De certeza que estás pronta? - Espera, Lucy, que cheiro é este? 451 00:25:36,416 --> 00:25:38,083 Isso é ciúmes? 452 00:25:38,166 --> 00:25:41,833 Primeiro, esbate o teu contorno antes de me atacares assim, Charlotte. 453 00:25:41,916 --> 00:25:43,875 E, segundo, sabemos como é, 454 00:25:43,958 --> 00:25:46,875 mas a mãe dela nunca a deixará sozinha com ele. 455 00:25:46,958 --> 00:25:50,666 Arranjamos um sítio que ela não conheça. Faço tudo o que ela me manda. 456 00:25:50,750 --> 00:25:54,333 Quero decidir algo por mim. Ser eu própria, para variar. 457 00:25:55,041 --> 00:25:56,708 E eu quero beijar o Brett! 458 00:26:00,958 --> 00:26:03,500 Porreiro. Dizes tu os passos. 459 00:26:03,583 --> 00:26:04,416 Certo. 460 00:26:04,500 --> 00:26:06,708 Aqui vamos nós. 461 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 - OPO! - OPO! 462 00:26:08,583 --> 00:26:10,333 - RT! - RT! 463 00:26:10,416 --> 00:26:12,708 - Unidade! - Unidade! 464 00:26:13,291 --> 00:26:16,708 O Brett quer que a Kendra namore com ele 465 00:26:18,916 --> 00:26:22,208 Mas eu quero o Brett para mim 466 00:26:24,541 --> 00:26:28,333 Estou farta de viver na sombra Da minha melhor amiga 467 00:26:30,458 --> 00:26:33,375 Ela é inteligente e bonita e simpática 468 00:26:33,458 --> 00:26:36,500 Eu sou inteligente e bonita e… enfim 469 00:26:36,583 --> 00:26:39,458 Sou melhor para o Brett E posso prová-lo se tiver 470 00:26:39,541 --> 00:26:44,916 Uma OPO, oportunidade! OPO, oportunidade! 471 00:26:45,833 --> 00:26:48,666 OPO, oportunidade! 472 00:26:48,750 --> 00:26:50,833 - OPO - Oportunidade 473 00:26:57,416 --> 00:27:03,625 Seria uma namorada a sério para o Brett Se tivesse uma oportunidade 474 00:27:04,416 --> 00:27:05,708 RAINHA DO BAILE 475 00:27:14,333 --> 00:27:15,333 Oportunidade! 476 00:27:15,416 --> 00:27:18,333 Imaginem-me como nova namorada do Brett 477 00:27:18,416 --> 00:27:21,125 O Brett tem uma namorada nova! 478 00:27:21,208 --> 00:27:23,916 Imaginem a Kendra muito feliz por mim 479 00:27:26,041 --> 00:27:26,875 Triste! 480 00:27:26,958 --> 00:27:30,125 Imaginem o Brett na minha sala de jogos 481 00:27:30,208 --> 00:27:32,583 Vamos jogar mais matraquilhos 482 00:27:32,666 --> 00:27:35,750 Somos basicamente iguais Vejam lá, não se nota? 483 00:27:35,833 --> 00:27:38,708 Não percebo de futebol, mas não importa 484 00:27:38,791 --> 00:27:42,041 Podia mostrar-lhe que sou melhor Se ao menos me dessem 485 00:27:42,125 --> 00:27:44,833 Uma OPO, oportunidade 486 00:27:44,916 --> 00:27:47,000 OPO, oportunidade 487 00:27:48,083 --> 00:27:53,208 OPO, oportunidade OPO, oportunidade 488 00:28:00,041 --> 00:28:02,500 Como vai ele saber se me quer realmente 489 00:28:02,583 --> 00:28:05,791 Se ele nunca tiver Uma oportunidade? 490 00:28:14,791 --> 00:28:17,583 Vamos lá, vamos lá, vamos lá 491 00:28:17,666 --> 00:28:20,208 A Lucy vai conseguir o que ela merece 492 00:28:20,916 --> 00:28:24,708 Tenho a visão, a precisão Não perco a calma, não aceito um não 493 00:28:24,791 --> 00:28:26,708 Não há como travar a minha maldição 494 00:28:26,791 --> 00:28:29,291 Serei a primeira A receber o primeiro beijo 495 00:28:29,375 --> 00:28:30,208 Vejam só! 496 00:28:30,291 --> 00:28:34,000 No refeitório ou no balneário Abalo com o meu estilo incendiário 497 00:28:34,083 --> 00:28:37,791 O teu tempo está a esgotar-se Sou amiga da Kendra desde menina 498 00:28:37,875 --> 00:28:41,625 Mas está na hora de dizer adeus Hashtag, nunca me subestimem 499 00:28:41,708 --> 00:28:43,833 Lá no alto pela L-U-C-Y! 500 00:28:44,750 --> 00:28:47,125 Lá no alto pela L-U-C-Y! 501 00:28:47,208 --> 00:28:48,750 - Como vai ser? - O quê? 502 00:28:48,833 --> 00:28:52,875 - Quando é que vou ter uma… - O-P-O-R-T-U-N-I-D-A-D-E! 503 00:29:05,125 --> 00:29:07,541 Que tipo de melhor amiga seria eu? 504 00:29:07,625 --> 00:29:10,833 Se não aproveitasse uma oportunidade? 505 00:29:15,666 --> 00:29:17,375 A malta vem ter comigo aqui. 506 00:29:17,458 --> 00:29:20,375 Não combinámos tomar o pequeno almoço em família? 507 00:29:20,458 --> 00:29:21,666 Olha, até cozinhei. 508 00:29:21,750 --> 00:29:23,041 - Cozinhaste? - Sim. 509 00:29:23,125 --> 00:29:26,333 A última vez que cozinhaste algo, invocaste um demónio. 510 00:29:26,416 --> 00:29:29,291 Estava cru e queimado ao mesmo tempo. 511 00:29:29,791 --> 00:29:32,791 Prova lá. 512 00:29:35,125 --> 00:29:35,958 Senta-te. 513 00:29:45,125 --> 00:29:47,583 Diz lá, é muito bom, não é? 514 00:29:47,666 --> 00:29:49,833 - Vês? - Bom trabalho, mãe. 515 00:29:49,916 --> 00:29:52,416 Muito bem. Está uma omelete decente. 516 00:29:53,958 --> 00:29:54,958 São panquecas. 517 00:29:57,250 --> 00:29:58,125 Pronto. 518 00:29:59,250 --> 00:30:02,333 E os teus planos para a festa? Não me contaste nada. 519 00:30:02,875 --> 00:30:05,833 - Estou a tratar disso. - A Patrice está a ajudar? 520 00:30:05,916 --> 00:30:08,500 Não veio ontem, como é habitual. 521 00:30:10,000 --> 00:30:12,500 É que eu agora tenho muitos amigos. 522 00:30:12,583 --> 00:30:14,833 Enfim, não há crise. 523 00:30:22,791 --> 00:30:23,625 Joel? 524 00:30:24,208 --> 00:30:26,208 Olá. O Evan está aí? 525 00:30:27,833 --> 00:30:30,750 - Sim, está aqui. - O meu amigo chegou. 526 00:30:30,833 --> 00:30:33,125 - Evan, fala com o teu pai. - Adeus. 527 00:30:34,750 --> 00:30:36,416 Desculpa, Joel, ele fugiu. 528 00:30:36,500 --> 00:30:39,750 Tenho tentado ligar-lhe, mas ele não atende. 529 00:30:40,500 --> 00:30:43,875 Bom, dá-lhe tempo. Está a adaptar-se. 530 00:30:43,958 --> 00:30:47,666 Ele disse alguma coisa sobre querer que eu vá ao Bar Mitzvah? 531 00:30:48,708 --> 00:30:50,208 Eu pergunto-lhe outra vez. 532 00:30:51,333 --> 00:30:52,625 Ele vai ficar bem? 533 00:30:52,708 --> 00:30:53,875 Agora? 534 00:30:55,000 --> 00:30:57,416 Agora queres saber se ele vai ficar bem? 535 00:30:58,375 --> 00:30:59,875 Vou continuar a ligar-lhe. 536 00:31:21,166 --> 00:31:22,291 Patrice! 537 00:31:23,250 --> 00:31:24,083 Patrice! 538 00:31:25,083 --> 00:31:26,583 O que queres, Archie? 539 00:31:27,833 --> 00:31:30,125 Porque não respondes às minhas SMS? 540 00:31:30,208 --> 00:31:32,083 Porque não as compreendo. 541 00:31:32,708 --> 00:31:35,916 O que é PNRAMM? 542 00:31:36,000 --> 00:31:39,083 Porque Não Respondes Às Minhas Mensagens. 543 00:31:39,166 --> 00:31:40,041 Óbvio. 544 00:31:40,625 --> 00:31:41,875 O que queres, Archie? 545 00:31:41,958 --> 00:31:45,041 Não tenho culpa de estares zangada com o Evan. 546 00:31:45,125 --> 00:31:49,416 Não estou zangada com ele. Só quer ter todos na festa dele. 547 00:31:49,500 --> 00:31:51,416 Só está a tentar encaixar-se. 548 00:31:51,500 --> 00:31:52,833 Porque o defendes? 549 00:31:52,916 --> 00:31:55,541 Não te zangues comigo. Também estou chateado. 550 00:31:55,625 --> 00:31:58,416 Se a Kendra e o Brett se beijarem, como é que eu fico? 551 00:31:59,750 --> 00:32:01,958 Pensei que ele era meu amigo, Archie. 552 00:32:07,583 --> 00:32:11,000 Brett, és bom em tudo o que fazes. 553 00:32:11,500 --> 00:32:12,375 Obrigado. 554 00:32:13,666 --> 00:32:17,208 Sabes, eu também toco guitarra e… 555 00:32:17,875 --> 00:32:20,708 Achas que posso tocar algo na tua festa? 556 00:32:21,208 --> 00:32:24,500 - Componho as minhas músicas. Um pouco. - A sério? 557 00:32:24,583 --> 00:32:26,958 Sim, não é complicado. Eu tenho jeito. 558 00:32:28,041 --> 00:32:30,416 Escrevi uma canção chamada "Kendra". 559 00:32:31,166 --> 00:32:32,875 E tenho a "Olá, Kendra". 560 00:32:33,583 --> 00:32:37,416 E "A Kendra Está em Casa"? Compus essa enquanto a levei a casa. 561 00:32:37,916 --> 00:32:39,458 Sim, podes tocar na festa. 562 00:32:40,500 --> 00:32:41,416 Obrigado. 563 00:32:45,708 --> 00:32:47,791 PAI 564 00:32:50,208 --> 00:32:53,416 Lamento a separação dos teus pais. Os meus também se separaram, 565 00:32:54,083 --> 00:32:55,041 há uns anos. 566 00:32:56,333 --> 00:32:57,375 Odiei. 567 00:32:57,458 --> 00:33:00,416 O mais difícil para mim foi ter de sair de casa. 568 00:33:00,916 --> 00:33:04,166 Não me imagino a sair daqui. Tenho cá as minhas coisas. 569 00:33:04,958 --> 00:33:06,958 Mas também há… 570 00:33:07,041 --> 00:33:09,625 A Kendra, aquela ali 571 00:33:12,250 --> 00:33:13,958 Quero tanto beijá-la. 572 00:33:14,958 --> 00:33:17,791 Se querem tanto beijar-se, beijem-se. 573 00:33:18,291 --> 00:33:22,458 Tem de ser num sítio especial. Algo que ela jamais esqueça. 574 00:33:22,541 --> 00:33:23,375 Entendes? 575 00:33:26,458 --> 00:33:28,666 Anda, vamos comer uns aperitivos. 576 00:33:30,250 --> 00:33:31,208 Xeque-mate. 577 00:33:31,291 --> 00:33:33,750 Isso é defesa. Paguem, idiotas. 578 00:33:33,833 --> 00:33:35,500 Para o saco de donativos. 579 00:33:36,833 --> 00:33:38,041 Então, Eddie? 580 00:33:40,958 --> 00:33:44,208 Malta, O Sanguinário vai sair das salas de cinema no fim de semana. 581 00:33:44,291 --> 00:33:47,666 - Se os nossos pais nos deixassem ir… - Jamais. 582 00:33:48,166 --> 00:33:49,791 Nunca veremos esse filme. 583 00:33:50,375 --> 00:33:54,791 Esperem, é isso. Sei o sítio perfeito para o Brett e a Kendra se beijarem. 584 00:33:54,875 --> 00:33:57,458 A sério? Ouçam isto. 585 00:34:01,375 --> 00:34:02,416 Vá, escutem bem 586 00:34:02,500 --> 00:34:05,500 A solução para o teu problema É O Sanguinário 587 00:34:05,583 --> 00:34:06,916 - O quê? - A sério? 588 00:34:07,000 --> 00:34:10,875 Podes dizer que não se dá o primeiro beijo Num filme de terror 589 00:34:10,958 --> 00:34:12,250 O Sanguinário? 590 00:34:13,041 --> 00:34:16,125 Ouçam bem, quero esclarecer Umas coisas primeiro 591 00:34:16,208 --> 00:34:18,750 É escuro e assustador Vão querer estar colados 592 00:34:18,833 --> 00:34:21,625 Há muita gente Mas que não presta atenção 593 00:34:21,708 --> 00:34:24,708 Porque no ecrã está um doido A matar gente com machados 594 00:34:24,791 --> 00:34:29,458 Quando procuras algo Que seja empolgante, revolucionário 595 00:34:30,125 --> 00:34:32,250 Eu sugiro O Sanguinário 596 00:34:33,166 --> 00:34:34,875 Na sexta à noite 597 00:34:34,958 --> 00:34:38,041 Sexta à noite? Espetacular. Que tal, Kendra? 598 00:34:39,333 --> 00:34:42,541 Calminha, calminha Ouçam-me lá 599 00:34:42,625 --> 00:34:45,291 A mãe da Kendra jamais permitirá 600 00:34:45,375 --> 00:34:48,458 E se ela não for, não se podem beijar 601 00:34:48,541 --> 00:34:50,458 - Ela tem razão. - Tenho sempre. 602 00:34:50,541 --> 00:34:53,333 Não há crise nenhuma A Kendra não conta à mãe 603 00:34:53,416 --> 00:34:55,708 Que vai ver O Sanguinário 604 00:34:55,791 --> 00:34:56,708 O que digo? 605 00:34:56,791 --> 00:35:00,416 Nesse dia, depois das aulas Ela vai para casa com a Lucy 606 00:35:00,500 --> 00:35:02,375 - Para minha casa? - Festa do pijama! 607 00:35:03,000 --> 00:35:05,750 Às 18h45, a Kendra fala com a mãe 608 00:35:05,833 --> 00:35:08,458 E pede para passar a noite com a Lucy 609 00:35:08,541 --> 00:35:13,541 E às 19h05, a mãe da Cassie vai buscar-te Todos dizem que a mãe dela é fixe 610 00:35:13,625 --> 00:35:14,583 Pois é! 611 00:35:14,666 --> 00:35:19,583 E às 19h22, como um nevão extraordinário 612 00:35:19,666 --> 00:35:23,333 Entram em O Sanguinário Na sexta à… 613 00:35:23,416 --> 00:35:26,166 Calminha, calminha Há um pequeno pormenor 614 00:35:26,250 --> 00:35:28,916 Eles não deixam entrar um menor 615 00:35:29,000 --> 00:35:32,833 Portanto, poupem as palmas E guardem os confetis 616 00:35:33,541 --> 00:35:36,375 Estou a tratar disso! Há outro filme em exibição 617 00:35:36,458 --> 00:35:39,458 No cinema onde vamos ver O Sanguinário 618 00:35:39,541 --> 00:35:40,583 O Sanguinário! 619 00:35:40,666 --> 00:35:44,833 Portanto, compramos bilhetes Para o filme infantil 620 00:35:46,583 --> 00:35:49,416 Boa sorte, há um gerente Que não papa grupos 621 00:35:49,500 --> 00:35:52,708 Não há problema Temos é de combinar bem 622 00:35:52,791 --> 00:35:55,458 Enganamos o tipo que recebe os bilhetes 623 00:35:55,541 --> 00:35:58,250 E entramos no cinema Sem que ninguém nos veja 624 00:35:58,333 --> 00:35:59,166 E entramos! 625 00:35:59,250 --> 00:36:03,125 A Kendra vai ser a rainha O Brett vai ser o mestre honorário! 626 00:36:03,750 --> 00:36:05,875 Vamos ao Sanguinário! 627 00:36:06,833 --> 00:36:10,291 - Sexta-feira à noite! - Vamos ver O Sanguinário! 628 00:36:10,375 --> 00:36:13,166 Vamos ver O Sanguinário! 629 00:36:14,166 --> 00:36:18,625 Nesta sexta à noite! 630 00:36:18,708 --> 00:36:20,666 - Bom trabalho. - Vai ser tão divertido. 631 00:36:21,208 --> 00:36:22,166 Vem comigo. 632 00:36:22,250 --> 00:36:26,458 Então, Evan Goldman, pensaste em tudo. És o grande herói. 633 00:36:27,166 --> 00:36:29,458 Nem por isso. Talvez um pouco, mas… 634 00:36:29,541 --> 00:36:33,666 E parece-me que é importante que todos vão à tua festa, porque… 635 00:36:34,625 --> 00:36:37,375 … se eu disser às pessoas para não irem à festa, 636 00:36:38,458 --> 00:36:39,458 não há festa. 637 00:36:41,875 --> 00:36:45,041 Porque sinto que esta conversa é sobre outra coisa? 638 00:36:47,291 --> 00:36:50,208 O problema é este: precisas de malta na tua festa. 639 00:36:50,291 --> 00:36:53,916 Eu não quero que o Brett e a Kendra se beijem no cinema na sexta, 640 00:36:54,000 --> 00:36:55,208 que foi ideia tua. 641 00:36:55,750 --> 00:36:57,625 Porque não queres que eles… 642 00:37:00,166 --> 00:37:01,500 Entendes o meu dilema? 643 00:37:01,583 --> 00:37:02,416 Obviamente, 644 00:37:03,166 --> 00:37:06,416 a Kendra é a minha melhor amiga e eu jamais a magoaria… 645 00:37:07,541 --> 00:37:10,583 Se me ajudares, eu ajudo-te. Quid pro quo! 646 00:37:10,666 --> 00:37:14,708 Como vou impedi-los de estarem juntos se gostam um do outro? 647 00:37:14,791 --> 00:37:17,791 És o tipo com todas as respostas. Vais chegar lá. 648 00:37:19,083 --> 00:37:21,708 Que bom que somos amigos. Não concordas? 649 00:37:23,250 --> 00:37:24,250 Adeus! 650 00:37:29,291 --> 00:37:30,166 A postos! 651 00:37:31,583 --> 00:37:34,500 Muito bem, pessoal, vamos repetir. Prontas? 652 00:37:34,583 --> 00:37:36,041 Cinco, seis, sete… 653 00:37:36,125 --> 00:37:38,500 - Olá, Archie, como estás? - Muito bem. 654 00:37:39,625 --> 00:37:42,000 A Patrice ainda está zangada comigo? 655 00:37:42,500 --> 00:37:46,583 Preferiste andar com estes tipos. Acho que ela te odeia. 656 00:37:47,250 --> 00:37:48,708 Vou buscar a minha mochila. 657 00:37:52,083 --> 00:37:53,375 Que t-shirt gira. 658 00:37:59,500 --> 00:38:00,708 Viste isto? 659 00:38:00,791 --> 00:38:02,750 Disfarças tão mal, Arch. 660 00:38:02,833 --> 00:38:05,166 Se tivesse dez minutos ao lado dela, 661 00:38:05,250 --> 00:38:07,500 saberia que não vim ao mundo em vão. 662 00:38:08,500 --> 00:38:09,750 Ela sabe que gostas dela? 663 00:38:11,291 --> 00:38:14,083 Acho que confundiu os meus avanços com intoxicação alimentar. 664 00:38:14,708 --> 00:38:17,250 Mas, de facto, eu vomitei depois. 665 00:38:18,916 --> 00:38:23,666 E se te dissesse que posso conseguir que estejas duas horas ao lado dela? 666 00:38:23,750 --> 00:38:25,583 Ao lado dela, no mesmo edifício? 667 00:38:25,666 --> 00:38:28,625 No lugar ao lado, no cinema, na sexta-feira. 668 00:38:28,708 --> 00:38:30,833 Não brinques comigo. 669 00:38:32,041 --> 00:38:35,208 A Lucy está a ameaçar boicotar a minha festa 670 00:38:35,291 --> 00:38:37,416 se eu não impedir que a Kendra beije o Brett. 671 00:38:37,916 --> 00:38:39,333 Pronto, estou a ouvir. 672 00:38:39,416 --> 00:38:41,958 É muito complicado, mas ouve-me. 673 00:38:42,041 --> 00:38:44,583 - E se ficares do outro lado da Kendra… - Eu alinho. 674 00:38:44,666 --> 00:38:46,875 - Há mais. - Pronto, continua. 675 00:38:47,375 --> 00:38:50,125 No momento ideal, desmaias no ombro da Kendra, 676 00:38:50,208 --> 00:38:52,666 impedindo o Brett de a beijar. 677 00:38:52,750 --> 00:38:54,833 E sou eu que beijo a Kendra. 678 00:38:54,916 --> 00:39:00,875 O quê? Não. O plano é causares confusão e impedires o beijo. E ninguém se zangará… 679 00:39:00,958 --> 00:39:02,291 Porque sou encantador. 680 00:39:02,833 --> 00:39:04,708 Sim, isso. 681 00:39:05,750 --> 00:39:08,333 A Lucy fica contente e todos vão à minha festa. 682 00:39:08,833 --> 00:39:11,208 E eu beijo a Kendra. 683 00:39:11,833 --> 00:39:15,458 Dizes isso como se fizesse parte do plano. Não faz. 684 00:39:24,083 --> 00:39:25,875 Guardaste os meus diários? 685 00:39:25,958 --> 00:39:28,250 Disse-te para deitares tudo fora. 686 00:39:28,916 --> 00:39:30,291 Quando disseste isso? 687 00:39:30,375 --> 00:39:33,333 Quando saí de casa e disse: "Deita fora as minhas coisas." 688 00:39:34,958 --> 00:39:36,416 - Jess. - Mãe. 689 00:39:36,916 --> 00:39:38,083 Jess. 690 00:39:39,416 --> 00:39:42,208 - Sabes do que tenho saudades? - Subtileza? 691 00:39:44,083 --> 00:39:45,000 De dar aulas. 692 00:39:46,083 --> 00:39:47,291 Dava-me um objetivo. 693 00:39:47,375 --> 00:39:49,166 Eras uma ótima professora. 694 00:39:49,250 --> 00:39:53,958 Andaste na faculdade, esforçaste-te como ninguém, conseguiste o teu diploma. 695 00:39:54,041 --> 00:39:57,166 Eras escritora. Era esse o teu objetivo. 696 00:39:57,250 --> 00:40:00,541 E se foi preciso um divórcio para acordares para a vida, 697 00:40:00,625 --> 00:40:02,208 talvez isso seja bom. 698 00:40:02,291 --> 00:40:04,333 Só estou a dizer, outra vez. 699 00:40:07,208 --> 00:40:09,500 Vou buscar umas coisas e vou ter com o Archie. 700 00:40:09,583 --> 00:40:11,833 Não, espera, íamos jantar juntos. 701 00:40:11,916 --> 00:40:13,791 E tens uma aula de hebraico. 702 00:40:14,375 --> 00:40:18,375 - Vou remarcar para amanhã. - Não, Evan. Anda cá. 703 00:40:20,750 --> 00:40:24,791 Despachas-nos todas as noites. Não atendes as chamadas do teu pai. 704 00:40:24,875 --> 00:40:27,166 Não me falaste do teu Bar Mitzvah. 705 00:40:27,250 --> 00:40:29,916 E, agora, queres faltar às aulas? 706 00:40:30,000 --> 00:40:32,291 - O que se passa? - Nada. 707 00:40:33,250 --> 00:40:35,833 Querias mudar-te para cá e que eu fizesse amigos. 708 00:40:35,916 --> 00:40:38,291 Aqui estou eu a fazer amigos. 709 00:40:38,375 --> 00:40:40,791 - Ao menos, eu tento. - Estamos a falar de ti. 710 00:40:40,875 --> 00:40:44,750 Fazes a aula com o rabino e depois vais ter com os teus amigos. 711 00:40:59,625 --> 00:41:00,708 És a mãe dele. 712 00:41:01,500 --> 00:41:03,125 Ele vê o que tu fazes. 713 00:41:04,333 --> 00:41:05,958 Não digo mais nada. 714 00:41:06,500 --> 00:41:07,375 Duvido. 715 00:41:08,541 --> 00:41:09,583 Archie! 716 00:41:10,791 --> 00:41:14,000 - Não posso falar agora. - Queres jantar em minha casa? 717 00:41:14,083 --> 00:41:17,458 Tenho filmes com atores americanos com sotaque britânico mau. 718 00:41:19,333 --> 00:41:23,166 Pronto, tenho de te contar. Vamos todos ver O Sanguinário. 719 00:41:23,250 --> 00:41:25,708 O Evan disse-me para atrapalhar o Brett e a Kendra, 720 00:41:25,791 --> 00:41:27,708 para a Lucy levar todos à festa dele. 721 00:41:27,791 --> 00:41:31,833 Espera, o Evan está a usar-te só para salvar a festa dele? 722 00:41:31,916 --> 00:41:34,416 Sim, e eu não me importo. 723 00:41:34,500 --> 00:41:36,041 Isto não se faz, Archie. 724 00:41:36,125 --> 00:41:37,750 Não te metas, Patrice. 725 00:41:38,333 --> 00:41:41,958 Gosto do que estás a fazer, mas pensa… Isto pode ser divertido. 726 00:41:42,041 --> 00:41:45,458 Não confundas o beit com o kaf. 727 00:41:45,541 --> 00:41:47,458 Só que é fácil confundi-los. 728 00:41:48,666 --> 00:41:52,250 Achas que uma língua com 6 mil anos é confusa. Entendo o problema. 729 00:41:52,333 --> 00:41:55,583 Achaste que seria fácil. Deram-te informações erradas. 730 00:41:57,958 --> 00:41:59,541 ARCHIE 731 00:42:00,500 --> 00:42:02,958 Desculpe, tenho de fazer uma coisa importante. 732 00:42:03,041 --> 00:42:05,250 Mais do que o teu Bar Mitzvah? 733 00:42:05,333 --> 00:42:06,250 Só um momento. 734 00:42:07,625 --> 00:42:11,125 Deus, vai adorar isto. Não, é o Goldman outra vez. 735 00:42:11,208 --> 00:42:14,000 Rabino, confie em mim. Isto não pode esperar. 736 00:42:14,083 --> 00:42:17,375 Queres que me arme em rabino severo? Então, está bem. 737 00:42:17,458 --> 00:42:19,958 Vou ser um rabino severo. Vou pôr o quipá. 738 00:42:21,583 --> 00:42:24,083 Respeito. Respeita o solidéu. 739 00:42:24,750 --> 00:42:27,958 Ouve, não estou aqui para te dizer o que deves fazer. 740 00:42:28,041 --> 00:42:30,333 Tens de encontrar o teu caminho. Eu só… 741 00:42:31,125 --> 00:42:33,333 Eu já vivi mais do que tu 742 00:42:33,416 --> 00:42:36,083 e talvez te possa ajudar a cometer menos erros. 743 00:42:37,291 --> 00:42:39,333 Não estou a evitar a minha aula. 744 00:42:39,833 --> 00:42:44,166 Tu é que decides. Mas ouve isto, está bem? 745 00:42:45,125 --> 00:42:48,125 Como fazes uma coisa é como fazes tudo. 746 00:42:48,208 --> 00:42:51,166 E tu não andas a aprender o Haftorá. 747 00:42:51,250 --> 00:42:54,583 A sério, nem parece hebraico. Pareces um golfinho ferido. 748 00:42:54,666 --> 00:42:55,791 A sério? 749 00:42:59,208 --> 00:43:00,208 Falamos em breve. 750 00:43:00,791 --> 00:43:01,916 Adeus, Flipper. 751 00:43:06,416 --> 00:43:09,083 VAMOS A ISTO. 752 00:43:09,958 --> 00:43:13,000 Só tenho uma oportunidade Tenho de acertar 753 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 Estou a preparar-me 754 00:43:16,791 --> 00:43:19,833 Tenho de estar bem giro Porque é sexta à noite 755 00:43:19,916 --> 00:43:22,416 Estou a preparar-me 756 00:43:23,250 --> 00:43:29,666 Estou a preparar-me para ver Estou a preparar-me para dizer 757 00:43:29,750 --> 00:43:34,833 Que não sou o cromo estranho Que tu achas que devo ser 758 00:43:36,625 --> 00:43:43,125 Estou a preparar-me para avançar Estou a preparar-me para provar 759 00:43:43,208 --> 00:43:47,833 Que a Kendra só precisa De um deus do amor como eu 760 00:43:47,916 --> 00:43:52,583 Hoje é uma grande noite Depois, todos vêm ao meu Bar Mitzvah 761 00:43:52,666 --> 00:43:53,708 Tenho de usar gravata 762 00:43:54,500 --> 00:43:59,416 Se isto correr bem Então, todos vêm ao meu Bar Mitzvah 763 00:43:59,500 --> 00:44:00,333 Fechar a braguilha 764 00:44:00,416 --> 00:44:03,833 Se o Brett estiver pronto Mas o Archie distrair a Kendra 765 00:44:03,916 --> 00:44:05,625 A Lucy fica contente 766 00:44:05,708 --> 00:44:09,625 - E, depois, todos vêm à minha festa - Estou a preparar-me, vão ver 767 00:44:09,708 --> 00:44:13,125 Estou a preparar-me para fazer 768 00:44:13,208 --> 00:44:19,625 Algo que fará com que eles Finalmente me aceitem 769 00:44:19,708 --> 00:44:23,083 Estou a preparar-me, que sorte 770 00:44:23,166 --> 00:44:27,875 Nada me pode parar esta noite 771 00:44:31,375 --> 00:44:35,500 Estou a preparar-me 772 00:44:35,583 --> 00:44:39,166 Preparar-me 773 00:44:39,250 --> 00:44:44,708 Preparar-me 774 00:44:44,791 --> 00:44:49,583 Agora! 775 00:44:49,666 --> 00:44:52,500 - Meu Deus! Posso ajudar… - Não é preciso… 776 00:44:52,583 --> 00:44:53,958 O SANGUINÁRIO 777 00:44:56,458 --> 00:44:58,666 - Nunca acerto. - O Evan conseguiu. 778 00:44:58,750 --> 00:44:59,708 Desculpe. 779 00:44:59,791 --> 00:45:02,833 - Depressa! - Gostas de filmes de terror? 780 00:45:02,916 --> 00:45:03,750 Olá, Archie. 781 00:45:05,166 --> 00:45:06,333 Olá, Brett. 782 00:45:06,916 --> 00:45:08,625 - Tudo bem? - Olá, Carlos. 783 00:45:10,000 --> 00:45:11,250 Brett, entraste. 784 00:45:12,791 --> 00:45:15,125 Pronto. Eddie, que tal o meu hálito? 785 00:45:17,833 --> 00:45:21,625 Cheira-me um pouco a malagueta e sapatos de bowling. 786 00:45:22,625 --> 00:45:24,291 Isso é bom, certo? 787 00:45:25,750 --> 00:45:26,958 Sim, tudo bem. 788 00:45:28,875 --> 00:45:31,458 - Cassie, Molly, aqui! - Vai ser assustador. 789 00:45:31,541 --> 00:45:32,791 Olá, Cassie. 790 00:45:32,875 --> 00:45:34,375 - Olá, Carlos. - Olá, Cassie. 791 00:45:34,458 --> 00:45:35,291 Olá, Carlos! 792 00:45:35,375 --> 00:45:37,041 - Senta aqui. - Olá, Malcolm. 793 00:45:37,541 --> 00:45:38,833 A Kendra chegou. 794 00:45:38,916 --> 00:45:40,666 - Entusiasmada? - Sim, estou nervosa. 795 00:45:40,750 --> 00:45:42,916 - Não gosto destes filmes. - Olá, Kendra. 796 00:45:43,000 --> 00:45:43,958 Olá. 797 00:45:46,291 --> 00:45:49,625 Missão Monte de Pipocas concluída. 798 00:45:51,041 --> 00:45:52,000 Obrigado. 799 00:45:52,083 --> 00:45:54,666 - Bom trabalho. - Não acredito que conseguiste. 800 00:45:55,416 --> 00:45:58,916 É bom que isto resulte. Senão, acendes a menorá sozinho. 801 00:45:59,000 --> 00:46:00,333 Isso é no Hanukkah. 802 00:46:00,958 --> 00:46:04,166 Heidi, tão fixe que o teu primo, que fugiu da prisão, 803 00:46:04,250 --> 00:46:07,041 nos deixou usar o chalé dele nas montanhas. 804 00:46:09,083 --> 00:46:11,291 Olha, há sangue por todo o lado. 805 00:46:19,458 --> 00:46:23,000 Ele disse que ia procurar ferramentas no barracão. 806 00:46:24,291 --> 00:46:26,791 Aí estás tu. Estava preocupado que estivesses… 807 00:46:30,750 --> 00:46:33,500 - Nunca mais durmo! - Isto é fantástico! 808 00:46:33,583 --> 00:46:34,791 Temos de fugir. 809 00:46:35,291 --> 00:46:36,416 Vamos separar-nos. 810 00:46:42,333 --> 00:46:43,666 Sim. 811 00:46:46,125 --> 00:46:46,958 Eles… 812 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Larga-me! 813 00:46:57,666 --> 00:47:00,750 Kurt, se estamos prestes a ser cortados em pedaços, 814 00:47:01,458 --> 00:47:04,250 vamos dar um último beijo. 815 00:47:10,125 --> 00:47:11,083 Ele vai avançar. 816 00:47:11,166 --> 00:47:12,416 Isto vai bombar. 817 00:47:22,208 --> 00:47:24,250 - Kendra Duncan! - Meu Deus! 818 00:47:24,333 --> 00:47:25,166 Mãe? 819 00:47:25,250 --> 00:47:26,333 - Cassie Connor! - Pai? 820 00:47:26,958 --> 00:47:30,333 Todos com menos de 17 anos, fora! 821 00:47:30,416 --> 00:47:31,375 Como descobriste? 822 00:47:31,458 --> 00:47:33,458 - Quem fez isto? - Evan Goldman! 823 00:47:34,375 --> 00:47:35,250 Evan? 824 00:47:36,125 --> 00:47:37,375 Goldman? 825 00:47:37,458 --> 00:47:38,416 - Evan? - Foste tu? 826 00:47:38,500 --> 00:47:40,666 Disseste que eu podia beijar a Kendra. 827 00:47:40,750 --> 00:47:42,625 - O quê? - Não! 828 00:47:42,708 --> 00:47:44,708 Evan, o que fizeste? 829 00:47:44,791 --> 00:47:46,625 Meu, porque farias isto? 830 00:47:47,375 --> 00:47:49,208 Já não vamos à tua festa. 831 00:47:49,291 --> 00:47:51,000 - Anda. - O que se passa? 832 00:47:59,208 --> 00:48:01,083 Não! 833 00:48:02,916 --> 00:48:05,708 Viram o póster? Tem sangue por todo o lado. 834 00:48:08,208 --> 00:48:09,041 Levanta-te. 835 00:48:10,291 --> 00:48:14,333 Desculpa. Só queria divertir-me, para variar. Fazer o que quero. 836 00:48:14,416 --> 00:48:17,166 Confiei em ti e é isto que acontece. 837 00:48:17,250 --> 00:48:18,333 Kendra! 838 00:48:18,416 --> 00:48:20,791 Afasta-te da minha filha. Vai. 839 00:48:21,541 --> 00:48:23,500 Não acredito que fizeram isto. 840 00:48:27,875 --> 00:48:29,458 Archie, estás bem? 841 00:48:29,541 --> 00:48:33,000 Bem? Estragaste a minha oportunidade de beijar a Kendra. 842 00:48:33,083 --> 00:48:34,791 Estava só a tentar ajudar-te. 843 00:48:34,875 --> 00:48:37,583 Porque é que todos acham que preciso de ajuda? 844 00:48:37,666 --> 00:48:41,958 Tenho um lugar de estacionamento, casa de banho, o melhor veículo da vila, 845 00:48:42,041 --> 00:48:42,916 estou ótimo. 846 00:48:43,000 --> 00:48:45,541 Vocês precisam de mais ajuda do que eu. 847 00:48:47,125 --> 00:48:48,791 Não acredito que contaste. 848 00:48:49,375 --> 00:48:52,208 Usaste o Archie para teres pessoas na tua festa. 849 00:48:52,291 --> 00:48:56,541 Talvez quisesses que isto desse bronca para que ninguém viesse à minha festa. 850 00:48:56,625 --> 00:49:01,083 Aproveitaste-te do meu amigo. Não fui eu que estraguei tudo. 851 00:49:01,833 --> 00:49:03,125 Archie, espera. 852 00:49:05,875 --> 00:49:10,791 O SANGUINÁRIO CARNIFICINA. SEM QUALQUER CONTROLO. 853 00:49:10,875 --> 00:49:11,750 Estás bem? 854 00:49:13,583 --> 00:49:14,416 Não. 855 00:49:15,916 --> 00:49:17,541 Ia beijar a Kendra. 856 00:49:18,625 --> 00:49:19,708 Sim, mas… 857 00:49:21,833 --> 00:49:23,791 Achas que ela ia até ao fim? 858 00:49:24,541 --> 00:49:28,125 - Sim, ela… - Ela estava preocupada com a mãe. 859 00:49:29,583 --> 00:49:31,000 Talvez não o fizesse. 860 00:49:32,208 --> 00:49:33,041 A sério? 861 00:49:34,166 --> 00:49:36,708 Não acredito nisto. Confiei em ti… 862 00:49:36,791 --> 00:49:40,041 Talvez tenhas estado à espera de alguém que não está preparado para ti, 863 00:49:40,125 --> 00:49:42,250 em vez de alguém que está… 864 00:49:43,041 --> 00:49:45,500 … pronta para uma oportunidade como esta. 865 00:49:49,458 --> 00:49:51,916 Vamos embora, namorado. 866 00:49:52,000 --> 00:49:53,250 Espera, o quê? 867 00:50:02,291 --> 00:50:04,208 - Pede-me para não o matar. - Não mates. 868 00:50:04,291 --> 00:50:05,875 - Tarde demais. - Jessica! 869 00:50:06,541 --> 00:50:08,208 Aquele já foi o teu quarto. 870 00:50:08,291 --> 00:50:11,708 Lembra-te de como te sentias quando fazias asneiras. 871 00:50:32,166 --> 00:50:36,958 BRETT, DESCULPA LÁ. 872 00:50:53,666 --> 00:50:54,500 Preparar! 873 00:50:56,041 --> 00:50:57,041 Começar! 874 00:51:00,541 --> 00:51:03,500 Meu, o que se passa? Estás possuído? 875 00:51:03,583 --> 00:51:06,375 - Já vi isso na igreja. - Tens de te controlar. 876 00:51:06,458 --> 00:51:09,541 Ficaste parado como se nunca tivesses visto uma bola. 877 00:51:09,625 --> 00:51:11,333 - É uma bola. - Brett! 878 00:51:15,333 --> 00:51:18,208 Veem? Não me consigo concentrar. 879 00:51:18,291 --> 00:51:23,208 E, sempre que ela me beija, já não sei porque não quero que me beije. 880 00:51:24,000 --> 00:51:27,375 É como se o meu cérebro deixasse de funcionar. 881 00:51:27,458 --> 00:51:30,000 Brett! Estou a enviar-te uma mensagem! 882 00:51:32,666 --> 00:51:34,000 Desculpem. Tenho de… 883 00:51:37,250 --> 00:51:38,208 Isto é mau. 884 00:51:40,583 --> 00:51:43,833 - Tenho-te enviado mensagens. - O quê? Estou a jogar. 885 00:51:43,916 --> 00:51:47,125 Devias ter o telemóvel contigo. Tenho estado a enviar mensagens. 886 00:51:47,208 --> 00:51:50,333 O quê? Quando estou a jogar? Isso não faz sentido. 887 00:51:50,416 --> 00:51:52,458 - Faz. - Vá, não te zangues. 888 00:51:52,541 --> 00:51:54,500 E se precisasse de falar contigo? 889 00:51:55,583 --> 00:52:01,000 O que é um homem Quando abdica da sua alma? 890 00:52:01,083 --> 00:52:06,875 Quando tem a mente acorrentada E o coração não tem calma 891 00:52:06,958 --> 00:52:08,166 É isso mesmo. 892 00:52:08,250 --> 00:52:13,458 Como é que um homem A quem não escapa nada 893 00:52:13,958 --> 00:52:18,208 Pode ficar cego como um morcego Sem olhos? 894 00:52:20,833 --> 00:52:23,333 O que é um homem 895 00:52:23,416 --> 00:52:26,583 Quando renega os amigos? 896 00:52:26,666 --> 00:52:29,208 Fomos descartados, estamos desorientados 897 00:52:29,875 --> 00:52:33,083 - Somos uma velharia - Nem mais. 898 00:52:33,166 --> 00:52:39,125 Como vamos arranjar Uma forma de o acordar 899 00:52:39,208 --> 00:52:45,125 Para ele perceber? 900 00:52:45,208 --> 00:52:48,291 Essa miúda é problemática 901 00:52:48,375 --> 00:52:51,291 Problemática 902 00:52:51,375 --> 00:52:57,833 Muitas lágrimas, muitas chatices Muito stress 903 00:52:57,916 --> 00:53:02,541 Sim, ela é problemática Problemática 904 00:53:02,625 --> 00:53:04,125 Problemática 905 00:53:04,208 --> 00:53:10,208 O nosso amigo Brett vai arrepender-se De lhe ter dito sim 906 00:53:11,208 --> 00:53:14,250 Ela pode ser sensual Mas isto vai acabar mal 907 00:53:14,333 --> 00:53:18,250 Ela é problemática 908 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 Olá, Lucy e Brett. 909 00:53:20,916 --> 00:53:23,583 - Olá, Cassie. - Estavas a fazer-te a ela? 910 00:53:24,750 --> 00:53:27,750 - Só a cumprimentei. - Então, achas que ela é boa. 911 00:53:27,833 --> 00:53:31,416 - Não, quer dizer… é simpática. - E eu não sou simpática? 912 00:53:31,916 --> 00:53:34,833 - O quê? Nunca disse isso. - Agora sou mentirosa? 913 00:53:36,375 --> 00:53:37,333 Lá vai ela. 914 00:53:40,500 --> 00:53:45,500 Essa miúda é problemática Problemática 915 00:53:45,583 --> 00:53:46,625 Muito problemática 916 00:53:46,708 --> 00:53:48,416 É uma invasão 917 00:53:48,500 --> 00:53:49,541 É como uma guerra 918 00:53:49,625 --> 00:53:52,333 Ou um ataque de mortos-vivos 919 00:53:53,125 --> 00:53:57,500 Vai ser sempre problemática Problemática 920 00:53:57,583 --> 00:53:59,416 Très problemática! 921 00:53:59,500 --> 00:54:05,666 Fomos abandonados, deixados para trás E queremos que volte 922 00:54:06,333 --> 00:54:09,458 Estão a beijar-se, a namorar Dá vontade de vomitar 923 00:54:09,541 --> 00:54:14,541 É problemático, muito problemático 924 00:54:15,583 --> 00:54:21,666 O tempo a passar, isto só está a piorar Ele tem de ser libertado do feitiço dela 925 00:54:21,750 --> 00:54:25,083 Porque é que ele prefere Estar com ela? 926 00:54:25,166 --> 00:54:26,541 - Somos maus? - Mal-educados? 927 00:54:26,625 --> 00:54:28,250 Cheiramos mal? 928 00:54:28,333 --> 00:54:31,291 Ele já não joga nada Faz cada péssima jogada 929 00:54:31,375 --> 00:54:34,791 Está na hora de a nossa equipa se revoltar 930 00:54:34,875 --> 00:54:37,500 Tem as hormonas aos saltos Esse tolo, palhaço 931 00:54:37,583 --> 00:54:41,000 Se não resolvemos isto já Vai ser um embaraço 932 00:54:41,083 --> 00:54:46,583 Se isto continuar, vai ser um frete Alguém tem de avisar o Brett 933 00:54:47,083 --> 00:54:49,958 Sim! 934 00:54:50,041 --> 00:54:56,291 - Essa miúda é problemática - Ela é problemática 935 00:54:56,375 --> 00:55:02,125 Levou-nos o nosso amigo e líder Desencaminhou-o 936 00:55:04,166 --> 00:55:08,458 Ela é mesmo, mesmo problemática 937 00:55:08,541 --> 00:55:10,708 Problemática 938 00:55:10,791 --> 00:55:16,958 Ouve, Brett, ainda podes recuperar Estamos aqui para te ajudar 939 00:55:17,041 --> 00:55:20,458 Afasta-te dessa confusão E volta para os teus irmãos 940 00:55:20,541 --> 00:55:23,541 Gosto dos sapatos dela e até é simpática 941 00:55:23,625 --> 00:55:27,083 Mas ela é 942 00:55:27,166 --> 00:55:30,208 Ela é 943 00:55:30,291 --> 00:55:35,333 Problemática! 944 00:55:36,000 --> 00:55:42,875 Problemática! 945 00:55:59,208 --> 00:56:01,291 Eu só queria fazer amigos. 946 00:56:01,375 --> 00:56:03,500 Só queria que algo corresse bem. 947 00:56:04,041 --> 00:56:05,791 Sei que não tem sido fácil. 948 00:56:07,000 --> 00:56:10,708 - Agora todos me acham um palerma. - Ninguém acha isso. 949 00:56:12,291 --> 00:56:13,291 "És um palerma." 950 00:56:14,250 --> 00:56:15,125 Está bem. 951 00:56:16,541 --> 00:56:19,041 As coisas estão a correr-nos bem, não é? 952 00:56:19,125 --> 00:56:19,958 A nós os dois. 953 00:56:31,708 --> 00:56:35,875 Miúdo da cidade prepara-se para marcar 954 00:56:35,958 --> 00:56:41,208 Tem uma oportunidade Para o seu destino determinar 955 00:56:41,291 --> 00:56:46,458 E ele roda bem o taco Com enorme elegância 956 00:56:46,541 --> 00:56:50,458 Mas leva com a bola na cara Apesar da pujança 957 00:56:51,875 --> 00:56:58,625 Teria piada se não fosse lixado Se não doesse 958 00:56:58,708 --> 00:57:02,291 Se não fosse o fim do mundo 959 00:57:02,375 --> 00:57:06,958 Acabou antes de eu começar 960 00:57:07,625 --> 00:57:12,250 E agora não há volta a dar 961 00:57:16,458 --> 00:57:20,708 Rapariga da província quis dominar 962 00:57:20,791 --> 00:57:26,041 Vou arrasar em Nova Iorque E nunca mais vou voltar 963 00:57:26,125 --> 00:57:31,208 Só que, pelo caminho, eu perdi essa garra 964 00:57:31,291 --> 00:57:35,208 Estou de volta ao sítio onde cresci A esta casa 965 00:57:36,541 --> 00:57:43,458 Teria piada se não fosse lixado Se não fosse eu 966 00:57:43,541 --> 00:57:46,958 Se acontecesse a outra pessoa 967 00:57:47,041 --> 00:57:52,208 Evitei três reencontros de liceu 968 00:57:52,791 --> 00:57:57,083 Mas agora não há volta a dar 969 00:57:58,750 --> 00:58:01,916 Ninguém quer ouvir 970 00:58:02,000 --> 00:58:06,958 Que fracassar é a única forma de aprender 971 00:58:08,583 --> 00:58:12,208 Não importa se não souberes as regras 972 00:58:12,291 --> 00:58:17,583 Ou se não gostares do jogo 973 00:58:19,125 --> 00:58:23,958 Porque descobrimos como realmente somos 974 00:58:24,041 --> 00:58:29,250 Quando enfrentamos os nossos maiores medos 975 00:58:29,333 --> 00:58:34,000 Por exemplo, e se desses uma festa 976 00:58:34,083 --> 00:58:36,916 E ninguém viesse? 977 00:58:39,916 --> 00:58:44,125 Teria piada se não fosse lixado 978 00:58:44,208 --> 00:58:46,750 E vai ser lixado 979 00:58:46,833 --> 00:58:50,291 Mas eis o que estou a tentar dizer 980 00:58:50,375 --> 00:58:55,750 Não desistas à primeira 981 00:58:55,833 --> 00:59:00,583 E só nós podemos dar volta a isto agora 982 00:59:00,666 --> 00:59:05,541 Não desistas à primeira 983 00:59:06,958 --> 00:59:13,958 E só tu podes dar volta a isto agora 984 00:59:24,458 --> 00:59:28,458 SETEMBRO 985 00:59:55,750 --> 00:59:56,791 Patrice! 986 01:00:13,708 --> 01:00:16,166 PAI 987 01:00:18,083 --> 01:00:18,916 Olá, pai. 988 01:00:19,958 --> 01:00:20,833 Olá, miúdo. 989 01:00:23,541 --> 01:00:26,625 A mãe diz que estás a passar um mau bocado. 990 01:00:27,333 --> 01:00:28,375 Queres falar? 991 01:00:29,083 --> 01:00:32,416 Acho que fiz coisas que magoaram outras pessoas. 992 01:00:32,916 --> 01:00:33,916 Ev, 993 01:00:34,791 --> 01:00:37,166 às vezes, fazemos escolhas 994 01:00:37,666 --> 01:00:41,208 que, sem querer, magoam as pessoas que mais amamos. 995 01:00:42,083 --> 01:00:46,166 E, às vezes, esses erros não são fáceis de corrigir, 996 01:00:46,666 --> 01:00:49,041 mas, ainda assim, devemos tentar. 997 01:00:49,916 --> 01:00:51,125 Isso resulta mesmo? 998 01:00:52,916 --> 01:00:56,833 Desta vez, atendeste o telefone, por isso, 999 01:00:56,916 --> 01:00:59,333 se tiveres sorte, resulta. 1000 01:01:00,291 --> 01:01:02,291 Sim, mas tu viste o que aconteceu. 1001 01:01:04,291 --> 01:01:06,625 - Tenho de desligar. - Está bem, filhote. 1002 01:01:07,125 --> 01:01:07,958 E, Ev… 1003 01:01:10,916 --> 01:01:11,916 … peço desculpa 1004 01:01:12,416 --> 01:01:14,125 por te ter magoado e à tua mãe. 1005 01:01:14,208 --> 01:01:15,041 Obrigado. 1006 01:01:16,708 --> 01:01:17,750 Tenho saudades tuas. 1007 01:01:18,708 --> 01:01:19,541 Eu também. 1008 01:01:23,666 --> 01:01:25,666 Vou ao meu cacifo. 1009 01:01:31,583 --> 01:01:32,583 Porquê? 1010 01:01:33,583 --> 01:01:38,166 Brett, como teus melhores amigos, temos de te dizer para te controlares. 1011 01:01:38,666 --> 01:01:39,875 Estou a tentar! 1012 01:01:39,958 --> 01:01:44,250 Ela tem um poder hipnótico sobre ti e nós não sabemos o que é. 1013 01:01:44,333 --> 01:01:46,666 Alguns de nós sabem o que é, 1014 01:01:46,750 --> 01:01:48,708 mas tens de ser forte, Brett. 1015 01:01:49,333 --> 01:01:50,250 Por nós. 1016 01:01:52,083 --> 01:01:53,250 Tenho saudades da Kendra. 1017 01:01:53,750 --> 01:01:55,291 Não consigo dormir. 1018 01:01:56,041 --> 01:01:57,125 Não consigo comer. 1019 01:01:59,416 --> 01:02:00,833 Não sei o que fazer. 1020 01:02:04,041 --> 01:02:05,166 Talvez eu possa ajudar. 1021 01:02:05,791 --> 01:02:08,291 Tu? Foi por tua causa que isto aconteceu. 1022 01:02:08,875 --> 01:02:12,500 Olha, eu sei que fiz porcaria, mas quero corrigir isso. 1023 01:02:13,291 --> 01:02:14,125 Ouve-me. 1024 01:02:15,833 --> 01:02:16,791 Está bem. 1025 01:02:17,291 --> 01:02:20,583 Tens dez segundos, a começar há nove segundos atrás. 1026 01:02:21,791 --> 01:02:25,541 Tens de falar com a Kendra. Vocês os dois deviam estar juntos. 1027 01:02:25,625 --> 01:02:28,291 Se queres estar com a Kendra, vai dizer-lhe. 1028 01:02:30,041 --> 01:02:31,708 Não saberia o que dizer. 1029 01:02:34,208 --> 01:02:38,041 Diz-lhe que pensaste no que aconteceu 1030 01:02:40,375 --> 01:02:44,083 Diz-lhe que não tens dormido à noite 1031 01:02:46,458 --> 01:02:51,500 Diz-lhe que apesar De teres cometido um grande erro 1032 01:02:51,583 --> 01:02:56,625 Queres corrigir o que fizeste mal 1033 01:02:57,125 --> 01:02:57,958 Continua. 1034 01:02:58,625 --> 01:03:02,333 Diz-lhe que sabes que não és perfeito 1035 01:03:04,583 --> 01:03:09,833 Diz-lhe que já esperaste muito 1036 01:03:10,708 --> 01:03:13,083 Diz-lhe que lamentas 1037 01:03:13,791 --> 01:03:16,166 Diz-lhe que estás a ser sincero 1038 01:03:16,833 --> 01:03:20,708 Diz-lhe que estavas errado 1039 01:03:20,791 --> 01:03:22,708 Sabes o que estás a dizer? 1040 01:03:22,791 --> 01:03:25,208 Acho que o que ele está a dizer é… 1041 01:03:25,916 --> 01:03:30,208 Diz-lhe que não a devias ter ignorado 1042 01:03:31,625 --> 01:03:35,583 Ou desrespeitado em frente à escola toda 1043 01:03:37,583 --> 01:03:42,666 Diz-lhe que assim que perdeste a noção 1044 01:03:42,750 --> 01:03:47,375 Te sentiste um grande tolo 1045 01:03:49,583 --> 01:03:53,708 Diz-lhe que estarem juntos 1046 01:03:55,125 --> 01:04:00,708 Foi tão bom que rezaste Para que não acabasse 1047 01:04:01,333 --> 01:04:04,333 Diz-lhe que lamentas 1048 01:04:04,416 --> 01:04:07,291 Diz-lhe que tens saudades dela 1049 01:04:07,375 --> 01:04:11,416 Pergunta se ela quer ser tua amiga 1050 01:04:13,500 --> 01:04:18,125 Diz-lhe que pensas nela ao pôr-do-sol 1051 01:04:19,000 --> 01:04:20,458 E ao amanhecer 1052 01:04:20,541 --> 01:04:21,875 E à hora de jantar 1053 01:04:21,958 --> 01:04:23,666 E ao meio-dia 1054 01:04:25,250 --> 01:04:30,208 Diz-lhe que há uma coisa Que sabes com certeza 1055 01:04:30,291 --> 01:04:35,791 Vocês estão em sintonia 1056 01:04:36,875 --> 01:04:42,458 Diz-lhe que a vida não faz sentido sem ela 1057 01:04:42,541 --> 01:04:48,000 Levanta-te e olha-a nos olhos 1058 01:04:48,500 --> 01:04:50,958 Diz-lhe que lamentas 1059 01:04:51,541 --> 01:04:54,333 Diz-lhe que vais prová-lo 1060 01:04:54,416 --> 01:04:59,125 Pede-lhe para te deixar tentar 1061 01:05:00,166 --> 01:05:07,166 Diz-lhe que as pessoas se enganam Porque as pessoas têm medo 1062 01:05:07,250 --> 01:05:12,958 De não encaixarem no teu mundo Ou na tua vida 1063 01:05:13,041 --> 01:05:16,000 Mas as coisas vão correr bem 1064 01:05:16,083 --> 01:05:23,083 Se ao menos ela ouvisse 1065 01:05:23,625 --> 01:05:28,625 Ouvisse! 1066 01:05:29,666 --> 01:05:33,750 Kendra, pensei no que aconteceu 1067 01:05:35,708 --> 01:05:40,291 Kendra, não tenho dormido à noite 1068 01:05:41,250 --> 01:05:46,083 Kendra, sei que cometi um grande erro 1069 01:05:46,166 --> 01:05:51,541 Quero corrigir o que fiz mal 1070 01:05:52,625 --> 01:05:57,625 Sei que não há desculpas boas 1071 01:05:58,291 --> 01:06:04,708 Sinto que estive em transe 1072 01:06:04,791 --> 01:06:07,750 Diz-lhe que lamentas 1073 01:06:08,375 --> 01:06:09,375 Desculpa. 1074 01:06:09,458 --> 01:06:12,166 Diz-lhe que falas a sério 1075 01:06:12,750 --> 01:06:13,583 A sério. 1076 01:06:14,083 --> 01:06:19,875 Pede outra oportunidade 1077 01:06:20,875 --> 01:06:22,250 Kendra 1078 01:06:22,333 --> 01:06:27,125 Só quero outra… 1079 01:06:27,208 --> 01:06:29,250 … oportunidade 1080 01:06:29,333 --> 01:06:31,500 Vai. Sim. 1081 01:06:48,458 --> 01:06:51,583 Parem, não! O Brett está comigo! 1082 01:06:52,833 --> 01:06:53,750 Brett! 1083 01:06:58,708 --> 01:06:59,708 Já não está. 1084 01:07:01,250 --> 01:07:02,333 Reviravolta! 1085 01:07:12,583 --> 01:07:13,583 Evan. 1086 01:07:14,541 --> 01:07:15,750 Obrigado. 1087 01:07:15,833 --> 01:07:16,916 De nada, Brett. 1088 01:07:17,750 --> 01:07:19,375 Vemo-nos na tua festa. 1089 01:07:26,250 --> 01:07:28,958 Gostava que nunca tivesses vindo. Estragaste-me a vida. 1090 01:07:29,458 --> 01:07:31,500 Quem estragou foste tu. 1091 01:07:32,125 --> 01:07:33,666 Eu sei como isso é. 1092 01:07:43,750 --> 01:07:45,625 Patrice, sei que fiz asneira. 1093 01:07:45,708 --> 01:07:46,791 Ambos fizemos. 1094 01:07:46,875 --> 01:07:49,291 Não te devia ter obrigado a escolher entre mim e eles. 1095 01:07:50,000 --> 01:07:51,833 Só quero que vás à minha festa. 1096 01:07:53,000 --> 01:07:55,208 Deixa-me pensar, está bem? 1097 01:08:07,000 --> 01:08:08,000 Patrice! 1098 01:08:08,500 --> 01:08:12,375 Olá! Nunca mais vais lá a casa cumprimentar-me? 1099 01:08:13,750 --> 01:08:14,625 O que foi? 1100 01:08:14,708 --> 01:08:17,083 Parece que os oceanos secaram todos. 1101 01:08:17,583 --> 01:08:18,500 Sra. Ruth, 1102 01:08:19,000 --> 01:08:23,041 e se estivesse muito zangada com uma pessoa que a magoou muito, 1103 01:08:23,125 --> 01:08:25,666 mas já não soubesse estar zangada com ela? 1104 01:08:25,750 --> 01:08:30,958 Posso dizer-te isto: se afastares todos os que cometem um erro, 1105 01:08:31,041 --> 01:08:33,166 vais ficar sozinha. 1106 01:08:33,250 --> 01:08:35,791 E isso seria um erro ainda maior. 1107 01:08:39,333 --> 01:08:43,916 - Gostava de ser inteligente como a Ruth. - Eu gostava de ser nova como tu. 1108 01:08:45,041 --> 01:08:47,583 Desenrascamo-nos com o que temos, não é? 1109 01:09:00,875 --> 01:09:02,625 Não percebo as gravatas. 1110 01:09:03,291 --> 01:09:05,083 O pescoço não é um presente. 1111 01:09:10,875 --> 01:09:11,708 Já está. 1112 01:09:15,791 --> 01:09:16,833 Pronto. 1113 01:09:19,375 --> 01:09:20,708 Estou orgulhosa de ti. 1114 01:09:29,458 --> 01:09:31,958 O que aconteceu? Estava a correr tão bem. 1115 01:09:33,708 --> 01:09:35,291 O meu filho é um homem. 1116 01:09:36,291 --> 01:09:39,833 Estás a envergonhar-me. 1117 01:09:39,916 --> 01:09:42,375 Desculpa. Prometo que… 1118 01:09:44,416 --> 01:09:46,250 Isto vai acontecer mais vezes hoje. 1119 01:09:48,125 --> 01:09:48,958 Anda cá. 1120 01:09:50,000 --> 01:09:51,791 - Adoro-te. - Também te adoro. 1121 01:10:13,125 --> 01:10:14,958 - Querido, depressa. - Está bem. 1122 01:10:29,833 --> 01:10:31,583 - Cinto de segurança. - Está bem. 1123 01:10:32,083 --> 01:10:33,166 Obrigada. 1124 01:11:00,041 --> 01:11:00,916 Evan. 1125 01:11:01,916 --> 01:11:03,416 Tenho uma coisa para ti. 1126 01:11:06,625 --> 01:11:09,708 E este foi o primeiro solidéu do teu avô. 1127 01:11:09,791 --> 01:11:11,416 Ele quereria que o usasses. 1128 01:11:12,000 --> 01:11:14,041 Não o cheires. Vai por mim. 1129 01:11:17,875 --> 01:11:20,041 - Obrigado, avó. - Adoro-te. 1130 01:11:21,166 --> 01:11:22,208 Também te adoro. 1131 01:11:23,166 --> 01:11:24,875 - Vemo-nos lá dentro. - Está bem. 1132 01:11:25,375 --> 01:11:26,208 Malta. 1133 01:11:27,083 --> 01:11:28,333 - Tudo bem? - Tudo bem? 1134 01:11:28,416 --> 01:11:30,875 - Como te sentes? - Estou bem! 1135 01:11:30,958 --> 01:11:32,875 - Caramba! - Bom trabalho, Jess. 1136 01:11:33,416 --> 01:11:35,625 - Podes estar orgulhosa. - E estou. 1137 01:11:36,583 --> 01:11:38,041 Eu ajudei, claro. 1138 01:11:40,666 --> 01:11:43,541 Rabino Shapiro, conseguiu vir! 1139 01:11:44,166 --> 01:11:47,041 Aqui estamos. Trabalhaste muito para isto. 1140 01:11:47,125 --> 01:11:49,958 Como eu tive de ouvir tudo, estamos ambos de parabéns. 1141 01:11:50,958 --> 01:11:53,958 - Como te sentes? - Vou ter o meu Bar Mitzvah. 1142 01:11:54,041 --> 01:11:58,083 Não é onde eu pensava ou como eu pensava nem com quem eu pensava… 1143 01:11:58,750 --> 01:12:00,875 - Não acredites em tudo o que pensas. - Sim. 1144 01:12:01,583 --> 01:12:06,208 Há aqui poucos judeus. Pelo menos aqui, sou o rabino mais sensual. 1145 01:12:07,500 --> 01:12:09,000 Sabe, tinha razão. 1146 01:12:09,083 --> 01:12:11,791 Isto é mais importante do que uma festa brutal. 1147 01:12:12,500 --> 01:12:14,208 Só disse isso para estudares. 1148 01:12:15,083 --> 01:12:16,583 - Vamos curtir. - Sim! 1149 01:12:16,666 --> 01:12:18,583 - Dá cá mais cinco. - Meu! 1150 01:12:21,333 --> 01:12:22,916 - Olá, pai. - Olá. 1151 01:12:24,041 --> 01:12:25,708 Obrigado por me deixares vir. 1152 01:12:26,500 --> 01:12:29,750 Que fato espetacular. As raparigas não te devem largar. 1153 01:12:30,500 --> 01:12:32,833 Esse comentário foi mesmo de pai. 1154 01:12:34,875 --> 01:12:36,500 Dá um abraço ao teu pai. 1155 01:12:40,875 --> 01:12:42,916 Estou ansioso pelo próximo verão. 1156 01:12:43,000 --> 01:12:44,875 Sim, eu também. 1157 01:12:45,833 --> 01:12:48,375 Vá, Sr. Goldman, está na hora do espetáculo. 1158 01:12:48,875 --> 01:12:50,208 E se eu me enganar? 1159 01:12:50,708 --> 01:12:52,333 Respira fundo 1160 01:12:53,041 --> 01:12:56,500 e faz melhor na próxima vez ou, pelo menos, tenta. 1161 01:12:57,125 --> 01:12:57,958 Está bem? 1162 01:12:59,000 --> 01:13:00,125 Está bem. 1163 01:13:02,000 --> 01:13:04,791 - Uma selfie de família. - Vemo-nos lá dentro. 1164 01:13:06,541 --> 01:13:08,333 Vá lá. Vejam só. 1165 01:13:09,958 --> 01:13:12,125 - Olhem só. - Muito bem, boa. 1166 01:13:12,208 --> 01:13:13,833 Prontos? Olhem. 1167 01:13:13,916 --> 01:13:15,250 Um, dois, três. 1168 01:13:17,250 --> 01:13:18,583 Fantástico. 1169 01:13:20,208 --> 01:13:21,125 Muito bem. 1170 01:13:26,541 --> 01:13:27,666 Olá, Joel. 1171 01:13:30,333 --> 01:13:31,583 Ainda bem que vieste. 1172 01:13:33,291 --> 01:13:34,541 Estás linda. 1173 01:13:35,875 --> 01:13:36,708 Eu sei. 1174 01:13:39,791 --> 01:13:42,708 Sinto que perdi coisas importantes. 1175 01:13:45,833 --> 01:13:47,500 Obrigada por não desistires dele. 1176 01:13:52,875 --> 01:13:55,833 Um ramo de oliveira judeu. 1177 01:13:58,541 --> 01:14:00,083 Obrigada. 1178 01:14:08,958 --> 01:14:09,791 Obrigada. 1179 01:14:13,125 --> 01:14:14,000 Sabes, 1180 01:14:14,875 --> 01:14:15,958 voltei a escrever. 1181 01:14:16,625 --> 01:14:18,416 - A sério? - Um romance. 1182 01:14:20,416 --> 01:14:23,333 - Vais falar mal de mim, não vais? - Provavelmente. 1183 01:14:23,416 --> 01:14:24,250 Pois. 1184 01:14:35,791 --> 01:14:36,791 Kendra, espera. 1185 01:14:42,250 --> 01:14:44,583 Lucy, o que fazes aqui? 1186 01:14:45,583 --> 01:14:47,041 Vim pedir desculpa. 1187 01:14:48,458 --> 01:14:51,250 Fiquei magoada por não me enviares mensagens no verão, 1188 01:14:51,333 --> 01:14:52,875 mas falares com o Brett. 1189 01:14:52,958 --> 01:14:55,458 Eu sei. Devia ter-te contado. 1190 01:14:56,083 --> 01:15:00,708 Claro que ele ia gostar de ti. Todos gostam de ti. És muito inteligente. 1191 01:15:00,791 --> 01:15:02,041 Tens 20 a tudo. 1192 01:15:03,416 --> 01:15:04,541 Tens muita sorte. 1193 01:15:05,958 --> 01:15:07,916 Desculpa ter estragado tudo. 1194 01:15:10,000 --> 01:15:14,166 Achei que, se tivesse o Brett, sentiria que era importante para alguém. 1195 01:15:15,750 --> 01:15:17,875 Sempre foste importante para mim. 1196 01:15:20,500 --> 01:15:21,666 Agi mal e… 1197 01:15:22,666 --> 01:15:23,958 … tenho saudades tuas. 1198 01:15:24,541 --> 01:15:26,458 Tenho saudades da minha melhor amiga. 1199 01:15:27,750 --> 01:15:28,750 Também tenho. 1200 01:15:29,583 --> 01:15:32,000 Nunca mais deixamos que um rapaz se meta entre nós. 1201 01:15:32,083 --> 01:15:33,333 AS NOSSAS AVENTURAS 1202 01:15:33,416 --> 01:15:37,833 VERÃO NO INDIANA! O LUGAR QUE AGORA É O MEU LAR… 1203 01:15:37,916 --> 01:15:41,708 A NOSSA GELADARIA PREFERIDA! BAUNILHA PARA TI, CHOCOLATE PARA MIM! 1204 01:15:45,208 --> 01:15:48,416 VENHAM TODOS! BAR MITZVAH DO EVAN! 1205 01:15:48,500 --> 01:15:51,708 POR FAVOR, NÃO SE ESQUEÇAM DE RECICLAR ESTE CONVITE! 1206 01:15:56,375 --> 01:15:57,208 CONTINUA… 1207 01:15:57,291 --> 01:15:59,666 ESPERO VER-TE NO MEU BAR MITZVAH O TEU AMIGO, EVAN. 1208 01:16:23,583 --> 01:16:26,333 Hashem, que criou os céus, 1209 01:16:26,416 --> 01:16:31,250 dá uma alma às pessoas e um espírito a todos os que o procuram. 1210 01:16:32,375 --> 01:16:36,833 E agora, o Evan vai terminar a leitura com o Haftorá. 1211 01:16:37,750 --> 01:16:39,583 Volto a chamar… 1212 01:16:56,583 --> 01:16:57,666 Vieste! 1213 01:17:00,000 --> 01:17:02,041 Foi assim tão difícil? 1214 01:17:02,541 --> 01:17:04,166 És tão irritante. 1215 01:17:04,708 --> 01:17:05,708 Tu adoras-me. 1216 01:17:43,125 --> 01:17:44,000 Bom trabalho. 1217 01:17:57,666 --> 01:18:02,916 Se estiveres aqui atrás de mim E me chamares homem 1218 01:18:03,500 --> 01:18:07,416 E esperares que eu não te desiluda 1219 01:18:09,625 --> 01:18:14,833 Quero que saibas Que farei o melhor que posso 1220 01:18:14,916 --> 01:18:17,916 Mas todos temos 1221 01:18:18,666 --> 01:18:22,875 Mais trabalhos de casa para fazer 1222 01:18:26,916 --> 01:18:32,458 E andei a procurar as respostas No final do manual 1223 01:18:33,208 --> 01:18:37,833 Esperando que a campainha não tocasse 1224 01:18:37,916 --> 01:18:43,333 Mas ainda não estou pronto Para pousar o lápis 1225 01:18:43,416 --> 01:18:48,958 Ainda há muitas respostas que não tenho 1226 01:18:49,041 --> 01:18:52,541 Preciso de um pouco menos de pressão 1227 01:18:53,708 --> 01:18:57,833 E de um pouco mais de tempo 1228 01:18:57,916 --> 01:19:03,083 Estou a tentar seguir Estou a tentar liderar 1229 01:19:03,583 --> 01:19:07,750 Estou a tentar descobrir o que é verdade 1230 01:19:09,125 --> 01:19:14,083 Mas se vais ficar a meu lado Então, tens de admitir 1231 01:19:14,166 --> 01:19:17,166 Que todos temos 1232 01:19:17,250 --> 01:19:21,791 Mais trabalhos de casa para fazer 1233 01:19:21,875 --> 01:19:27,750 É dia após dia, dia após dia Dia após dia, dia após dia 1234 01:19:27,833 --> 01:19:30,625 Ficamos mais velhos e mais altos 1235 01:19:30,708 --> 01:19:32,875 Um pouco melhores 1236 01:19:32,958 --> 01:19:37,416 É dia após dia, dia após dia Dia após dia, dia após dia 1237 01:19:37,500 --> 01:19:40,583 E os dias que se seguem Chegam tão depressa 1238 01:19:40,666 --> 01:19:43,541 Não consegues escapar Continuas a correr 1239 01:19:43,625 --> 01:19:48,875 É dia após dia, dia após dia Dia após dia, dia após dia 1240 01:19:48,958 --> 01:19:51,916 E eu fico um pouco mais velho Um pouco mais rápido 1241 01:19:52,000 --> 01:19:53,666 Um pouco mais próximo 1242 01:19:53,750 --> 01:19:58,500 É dia após dia, dia após dia Dia após dia, dia após dia 1243 01:19:58,583 --> 01:20:01,291 O céu fica azul O céu fica escuro 1244 01:20:01,375 --> 01:20:04,041 E faças o que fizeres Não podes voltar atrás 1245 01:20:04,125 --> 01:20:07,000 É dia após dia, dia após dia 1246 01:20:09,500 --> 01:20:12,208 É dia após dia, dia após dia 1247 01:20:15,125 --> 01:20:20,375 É dia após dia, dia após dia Dia após dia, dia após dia 1248 01:20:20,458 --> 01:20:23,208 E eu fico mais corajoso Um pouco mais aberto 1249 01:20:23,291 --> 01:20:24,541 Mais inteligente 1250 01:20:24,625 --> 01:20:30,750 E andei a procurar as respostas No final do manual 1251 01:20:30,833 --> 01:20:35,250 Esperando que a campainha não tocasse 1252 01:20:35,333 --> 01:20:40,833 Mas ainda não estou pronta Para pousar o lápis 1253 01:20:40,916 --> 01:20:45,750 Ainda há muitas respostas que não tenho 1254 01:20:45,833 --> 01:20:50,208 Preciso de um pouco menos de pressão 1255 01:20:50,291 --> 01:20:57,041 E de um pouco mais de tempo! 1256 01:20:57,125 --> 01:21:02,250 Estou a tentar seguir Estou a tentar liderar 1257 01:21:02,333 --> 01:21:07,125 Estou a tentar aprender o que é verdade 1258 01:21:07,208 --> 01:21:12,166 Estou a tentar ser o que tu queres E o que eu preciso 1259 01:21:12,250 --> 01:21:18,375 E todos temos mais trabalhos de casa 1260 01:21:18,458 --> 01:21:23,208 Todos temos mais trabalhos de casa 1261 01:21:23,291 --> 01:21:29,958 Todos temos mais trabalhos de casa 1262 01:21:30,041 --> 01:21:33,041 - Para fazer - Dia após dia 1263 01:21:33,125 --> 01:21:35,916 - Dia após dia - Mais trabalhos de casa para fazer 1264 01:21:36,000 --> 01:21:39,041 Dia após dia, dia após dia 1265 01:21:39,125 --> 01:21:42,458 - Mais trabalhos de casa para fazer - Dia após dia 1266 01:21:42,541 --> 01:21:44,916 Dia após dia 1267 01:21:45,000 --> 01:21:46,416 Mais trabalhos de casa 1268 01:21:46,500 --> 01:21:50,250 Dia após dia, dia após dia 1269 01:21:50,333 --> 01:21:54,875 - Mais trabalhos de casa para fazer - Dia após dia 1270 01:21:54,958 --> 01:21:58,708 Dia após dia, dia após dia 1271 01:21:58,791 --> 01:22:02,750 Sou o Evan Goldman. Vivo em Plains Drive, n.º 24, Walkerton, Indiana. 1272 01:22:02,833 --> 01:22:06,250 Tenho 13 anos e estou apenas a começar. 1273 01:22:21,958 --> 01:22:23,791 Um, dois, três! Bora lá! 1274 01:22:31,583 --> 01:22:34,666 Fiquei-me pelas primeiras impressões 1275 01:22:35,250 --> 01:22:38,250 Virei costas sem querer explicações 1276 01:22:38,333 --> 01:22:43,041 Mas agora, agora, agora Vejo uma nova pessoa 1277 01:22:46,333 --> 01:22:49,875 Disse a mim mesma que era melhor fugir 1278 01:22:49,958 --> 01:22:55,875 Nunca reparei no que era essencial Mas agora, agora, agora 1279 01:22:55,958 --> 01:22:58,458 Vejo uma nova pessoa 1280 01:23:00,875 --> 01:23:05,208 E não consigo deixar de adorar Tudo o que tu fazes 1281 01:23:05,291 --> 01:23:12,125 Tu! Vejo uma nova pessoa! Tu! Vejo uma nova pessoa! 1282 01:23:12,833 --> 01:23:15,458 Não sabia qual era o meu lugar 1283 01:23:16,625 --> 01:23:19,291 Achava que não teria ninguém a meu lado 1284 01:23:19,375 --> 01:23:24,083 Mas agora, agora, agora Vejo uma nova pessoa 1285 01:23:24,166 --> 01:23:27,541 Tu, vejo uma nova pessoa 1286 01:23:28,083 --> 01:23:31,041 De ti, nunca esperei compreensão 1287 01:23:31,583 --> 01:23:34,833 Mas olhei para cima E tu levantaste a mão 1288 01:23:34,916 --> 01:23:39,541 E agora, agora, agora Vejo uma nova pessoa 1289 01:23:41,166 --> 01:23:45,250 Abri os olhos 1290 01:23:45,333 --> 01:23:48,791 E há um grande mundo à volta 1291 01:23:48,875 --> 01:23:53,375 Abri os olhos 1292 01:23:53,458 --> 01:23:58,666 E olha, olha, olha Olha o que descobri 1293 01:24:04,416 --> 01:24:05,333 Vamos lá! 1294 01:24:49,000 --> 01:24:53,000 Abri os olhos 1295 01:24:53,083 --> 01:24:56,333 E há um grande mundo à volta 1296 01:24:56,416 --> 01:25:00,708 Abri os olhos 1297 01:25:00,791 --> 01:25:02,458 E olha, olha, olha 1298 01:25:02,541 --> 01:25:06,625 Olha o que descobri 1299 01:25:07,333 --> 01:25:13,583 Vejo uma nova pessoa! Vejo uma nova pessoa! 1300 01:25:14,666 --> 01:25:16,916 Vejo uma nova pessoa! 1301 01:25:21,291 --> 01:25:23,541 Bravi Charlo… Claquete Bravo Charlie. 1302 01:25:24,875 --> 01:25:25,875 Claquete Bravo. 1303 01:25:27,458 --> 01:25:28,375 Claquete Chocolate. 1304 01:25:29,958 --> 01:25:32,041 Alfa Bravo Comum. Claquete. 1305 01:25:33,541 --> 01:25:34,625 Claquete Charlie. 1306 01:25:35,500 --> 01:25:36,416 Consegui. 1307 01:25:37,041 --> 01:25:38,125 Claquete Charlie. 1308 01:25:39,000 --> 01:25:40,250 Claquete Bravo. 1309 01:25:41,500 --> 01:25:42,500 Claquete Delta. 1310 01:25:43,958 --> 01:25:45,041 Claquete Charlie. 1311 01:25:47,041 --> 01:25:48,083 Claquete Delta. 1312 01:25:49,333 --> 01:25:50,625 Claquete Bravo. 1313 01:25:52,000 --> 01:25:52,916 Claquete Bravo. 1314 01:25:55,166 --> 01:25:56,208 Claquete Charlie. 1315 01:25:57,583 --> 01:25:58,583 Claquete Delta. 1316 01:25:59,791 --> 01:26:00,833 Claquete. 1317 01:26:02,708 --> 01:26:03,583 Claquete. 1318 01:26:05,333 --> 01:26:06,166 Claquete. 1319 01:26:10,416 --> 01:26:11,250 Claquete. 1320 01:26:13,291 --> 01:26:14,458 Claquete! 1321 01:31:09,750 --> 01:31:13,166 Legendas: Georgina Torres