1 00:00:00,000 --> 00:00:21,499 !!!Salutations!!! Encodé par nItRo www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org 2 00:00:50,651 --> 00:00:52,317 Tu comprends maintenant? 3 00:00:57,191 --> 00:00:58,590 Est-ce que tu me pardonnes? 4 00:02:57,545 --> 00:02:59,311 --Que ce passe-t-il? 5 00:03:01,182 --> 00:03:02,347 Allons-y allons-y! 6 00:03:12,560 --> 00:03:13,692 Ça va? 7 00:03:15,229 --> 00:03:16,361 Faites attention. 8 00:03:40,321 --> 00:03:41,887 Écartez vous. 9 00:03:44,558 --> 00:03:45,724 Tourner autour. 10 00:04:02,443 --> 00:04:03,642 Sur la table. 11 00:04:04,245 --> 00:04:05,344 Asseyez-vous. 12 00:04:11,986 --> 00:04:13,418 Identification. 13 00:04:22,329 --> 00:04:23,729 -William Freeman? -Ouais. 14 00:04:23,731 --> 00:04:25,698 -Tu viens de DC? -Euh non. 15 00:04:25,699 --> 00:04:27,666 Il n'y a pas de William sur les registres de location. 16 00:04:27,668 --> 00:04:29,701 - Oh, c'était, euh ... - Face en avant. 17 00:04:31,939 --> 00:04:33,772 C'était, euh, 18 00:04:33,774 --> 00:04:36,441 chez ma copine, Carolyn Hartley. 19 00:04:37,645 --> 00:04:39,044 Elle n'a pas réussi. 20 00:04:40,848 --> 00:04:43,548 Et Eva Balsora? 21 00:04:43,550 --> 00:04:44,616 L'autre nom sur le bail. 22 00:04:46,720 --> 00:04:47,853 Eva. 23 00:04:49,490 --> 00:04:53,325 Ouais, elle était, euh, en visite chez ses parents en Angleterre 24 00:04:53,327 --> 00:04:54,860 quand tout s'est passé. 25 00:04:54,862 --> 00:04:56,528 Je n'ai pas entendu parler d'elle ni lui ai parlé. 26 00:05:08,942 --> 00:05:11,710 Ne bouge pas. Reste là où je peux te voir. 27 00:05:16,784 --> 00:05:18,517 Qu'est-ce que tout cela? 28 00:05:18,519 --> 00:05:19,785 C'est la quarantaine. 29 00:05:19,787 --> 00:05:22,354 Je l'ai construit pour la protéger. 30 00:05:23,590 --> 00:05:25,424 Vous vous êtes certainement donné beaucoup de mal. 31 00:05:26,860 --> 00:05:28,327 Ouais. 32 00:05:30,998 --> 00:05:32,531 Cela n'a pas fonctionné cependant. 33 00:05:33,000 --> 00:05:34,366 Et ceux-ci? 34 00:05:41,542 --> 00:05:42,808 Tu veux expliquer ça? 35 00:05:45,446 --> 00:05:46,812 Ils sont à moi. 36 00:05:49,016 --> 00:05:50,349 Nous sommes des transporteurs, non? 37 00:06:01,762 --> 00:06:02,961 Sarge? 38 00:06:07,968 --> 00:06:09,067 Se lever. 39 00:06:09,703 --> 00:06:11,036 Se lever. 40 00:06:11,038 --> 00:06:12,371 Montrez le chemin. 41 00:06:26,687 --> 00:06:27,953 Qu'est-ce que c'est? 42 00:06:33,060 --> 00:06:35,026 Juste quelques-uns que je connaissais. C'est tout. 43 00:06:53,580 --> 00:06:54,813 Très bien, les garçons. 44 00:06:55,949 --> 00:06:58,717 L'appartement est clair. Bougeons. 45 00:07:10,531 --> 00:07:12,030 Vous savez, je suis impressionné. 46 00:07:12,900 --> 00:07:14,666 Vous avez duré un certain temps. 47 00:07:16,437 --> 00:07:19,471 Ne t'inquiète pas. Je ne prends pas le malade. 48 00:07:20,541 --> 00:07:21,940 Je sais ce que nous faisons des malades. 49 00:07:22,976 --> 00:07:24,176 Malade? 50 00:07:34,021 --> 00:07:35,687 Profitez des prochains jours avec elle. 51 00:08:02,749 --> 00:08:03,815 Allons. 52 00:08:04,785 --> 00:08:06,017 Besoin de faire vos valises. 53 00:08:09,556 --> 00:08:10,722 Je connais. 54 00:08:12,659 --> 00:08:13,959 Il est temps de partir. 55 00:08:18,799 --> 00:08:20,098 -D'accord. 56 00:08:21,068 --> 00:08:22,634 J'ai besoin de cette veste. 57 00:08:22,636 --> 00:08:24,536 - Est-ce que je peux prendre ça aussi? Sûr. 58 00:10:02,603 --> 00:10:04,703 Puis-je avoir votre attention s'il vous plaît? 59 00:10:04,705 --> 00:10:06,805 Puis-je avoir votre attention s'il vous plaît? 60 00:10:06,807 --> 00:10:09,207 C'est un état d'urgence. 61 00:10:09,209 --> 00:10:12,310 Le couvre-feu de ce soir est en vigueur pour tous les citoyens. 62 00:10:12,312 --> 00:10:15,046 Restez à l'intérieur avec les fenêtres et les sorties fermées. 63 00:10:15,048 --> 00:10:17,649 afin d'éviter toute exposition aux cendres. 64 00:10:17,651 --> 00:10:19,985 Déclarez toutes les femmes à l'accord le plus proche. 65 00:10:24,257 --> 00:10:26,891 Reste proche. 66 00:10:28,261 --> 00:10:29,728 Ne dis rien. 67 00:10:33,333 --> 00:10:35,400 Vous avez l'air ridicule, au fait. 68 00:10:55,088 --> 00:10:57,055 Allez, allez, allez. 69 00:10:57,057 --> 00:10:58,957 Combien d'EMR avons-nous actuellement? 70 00:11:09,670 --> 00:11:10,902 Allons-y. 71 00:11:16,743 --> 00:11:18,410 Nous aurons besoin de café. 72 00:11:53,013 --> 00:11:54,079 Hey! 73 00:11:57,150 --> 00:11:59,718 Aller sur le terrain. Descends par terre. 74 00:12:01,088 --> 00:12:02,921 Descends par terre. Tout le! 75 00:12:04,424 --> 00:12:05,924 Face cachée. Les yeux baissés. 76 00:12:07,961 --> 00:12:09,294 Est-ce que vous allez bien? 77 00:12:12,866 --> 00:12:15,166 Qui d'autre travaille aujourd'hui dans le magasin? 78 00:12:15,168 --> 00:12:16,618 Juste moi. Je suis le propriétaire. 79 00:12:16,619 --> 00:12:18,069 - Ne me mens pas. -Je ne suis pas. 80 00:12:18,071 --> 00:12:19,471 - Et qu'avez-vous vu? - Quelle? 81 00:12:24,377 --> 00:12:26,311 Qu'as-tu vu? 82 00:12:26,313 --> 00:12:27,979 Rien. Personne n'est entré. 83 00:12:34,888 --> 00:12:36,254 C'est ce que nous allons faire. 84 00:12:37,090 --> 00:12:39,257 Sortez 40 $. 85 00:12:39,259 --> 00:12:41,092 Nous vous paierons ces courses. 86 00:12:43,029 --> 00:12:44,996 Et nous quittons ce magasin. 87 00:12:48,201 --> 00:12:50,401 Vous restez là et vous comptez. 88 00:12:50,403 --> 00:12:52,937 En arrière à partir de 500. Et ne bougez pas. 89 00:12:57,077 --> 00:12:58,476 Eva, allons-y. 90 00:13:26,173 --> 00:13:27,972 Mais avant d'en arriver à tout ça, 91 00:13:27,974 --> 00:13:29,974 nous voulions lancer l'émission d'aujourd'hui 92 00:13:29,976 --> 00:13:31,910 avec un peu de nouvelles cosmiques. 93 00:13:31,912 --> 00:13:33,895 La NASA vient d'annoncer 94 00:13:33,896 --> 00:13:35,879 que nous devrions tous être dans un spectacle tout au long du week-end. 95 00:13:35,882 --> 00:13:39,384 La comète de Cavino effectuera son rare voyage près de la Terre ... 96 00:13:39,386 --> 00:13:41,219 Carolyn, je suis hors d'ici. Je te verrai plus tard. 97 00:14:02,042 --> 00:14:04,609 - Hé, ma fille. - Hey. 98 00:14:04,611 --> 00:14:06,878 Avez-vous reçu mon texte sur le cours de yoga? 99 00:14:06,880 --> 00:14:08,146 Viens-tu avec moi? 100 00:14:08,148 --> 00:14:10,248 Vous savez quoi, 101 00:14:10,249 --> 00:14:12,349 Je ne sais pas vraiment si je veux me rôtir à 100 degrés, 102 00:14:12,352 --> 00:14:15,019 - vous êtes donc seul. 103 00:14:15,021 --> 00:14:16,087 Je sors avec les filles ce soir 104 00:14:16,089 --> 00:14:17,555 donc vous avez un peu d'intimité. 105 00:14:17,557 --> 00:14:21,059 Vous n'êtes pas obligé de faire ça. Tu sais que c'est vrai? 106 00:14:21,061 --> 00:14:22,560 Non, non, non, l'endroit est à vous. 107 00:14:22,562 --> 00:14:24,429 Alors, vous pouvez le faire partout. 108 00:14:24,431 --> 00:14:26,598 Sur le canapé, dans la cuisine. 109 00:14:26,600 --> 00:14:29,467 Mais pas sur cette table parce que ma grand-mère m'a acheté ça. 110 00:14:29,469 --> 00:14:31,870 -Quoi, cette table? -Oui, cette table. 111 00:14:31,872 --> 00:14:33,404 Cela me semble assez fort. 112 00:14:33,406 --> 00:14:34,906 Ne touchez pas. 113 00:14:34,908 --> 00:14:36,474 Je ne joue pas. 114 00:14:36,476 --> 00:14:39,043 - Ouais, non, ferme-les. Pas sur la table. 115 00:14:39,045 --> 00:14:41,913 Je t'ai acheté une bouteille de champagne. C'est dans le frigo. 116 00:14:41,915 --> 00:14:43,381 -Votre bouteille préférée. -Je t'aime. 117 00:14:43,383 --> 00:14:45,483 Je t'aime aussi. 118 00:14:45,485 --> 00:14:47,452 -Je suis tellement excité pour toi. -Oh mon Dieu! 119 00:14:54,327 --> 00:14:57,061 Je dors tellement mieux quand je dors à côté de toi. 120 00:15:02,402 --> 00:15:04,002 Pouvons-nous planifier un voyage? 121 00:15:06,273 --> 00:15:07,906 Où veux-tu aller? 122 00:15:07,908 --> 00:15:10,341 Euh, une cascade. 123 00:15:10,343 --> 00:15:13,411 Vous savez, nous n'y sommes pas allés depuis des années. 124 00:15:13,413 --> 00:15:14,479 J'adorerais ça. 125 00:15:26,526 --> 00:15:27,992 Je t'aime. 126 00:15:27,994 --> 00:15:29,994 Je t'aime aussi. 127 00:15:30,664 --> 00:15:32,530 - Hey. - Hey. 128 00:15:32,532 --> 00:15:34,098 Vous cuisinez. 129 00:15:34,100 --> 00:15:36,567 Eh bien, qu'est-ce qui cuisine? 130 00:15:36,569 --> 00:15:37,969 -Vous en voulez? -Mmm-hmm. 131 00:15:38,705 --> 00:15:39,971 Mmm. 132 00:15:43,043 --> 00:15:45,209 D'accord, juste un petit peu. Juste un peu plus. 133 00:15:45,211 --> 00:15:46,377 - D'accord. - D'accord. 134 00:15:47,614 --> 00:15:49,480 D'accord. 135 00:15:49,482 --> 00:15:53,251 En raison de vos fantastiques capacités de mouvement, 136 00:15:53,253 --> 00:15:56,321 Je veux que vous restiez assis ici pendant une seconde. 137 00:15:56,957 --> 00:15:58,323 D'accord. 138 00:15:58,325 --> 00:16:00,175 Pourquoi? 139 00:16:00,176 --> 00:16:02,026 J'ai une surprise pour toi. Fermez les yeux, s'il vous plaît. 140 00:16:02,028 --> 00:16:03,995 -Ferme tes yeux. -Ok, d'accord, d'accord. 141 00:16:05,065 --> 00:16:06,698 J'aime les surprises. Comment avez-vous fait? 142 00:16:06,700 --> 00:16:08,099 - Qu'Est-ce que c'est? 143 00:16:08,101 --> 00:16:09,233 Qu'Est-ce que c'est? 144 00:16:09,235 --> 00:16:11,402 Prêt? Puis-je ouvrir les yeux? Maintenant? 145 00:16:16,676 --> 00:16:17,742 Maintenant. 146 00:16:21,247 --> 00:16:22,347 D'accord. 147 00:16:26,086 --> 00:16:28,119 Qui sont ces mignons petits gars? 148 00:16:28,121 --> 00:16:30,188 -C'est nous. -C'est nous? 149 00:16:31,157 --> 00:16:33,558 Ok, tu te souviens du road trip? 150 00:16:33,560 --> 00:16:35,760 Nous nous sommes arrêtés à l'aire de repos étrange. 151 00:16:35,762 --> 00:16:37,395 Oh mon Dieu. 152 00:16:37,396 --> 00:16:39,029 -Nous allons y aller, nous y retournerons. -Oui, on a essayé, 153 00:16:39,032 --> 00:16:41,366 -um, ces chapeaux en peluche. -Oh, mon Dieu, ouais. 154 00:16:41,368 --> 00:16:42,767 Et j'étais le bison ... 155 00:16:42,769 --> 00:16:45,069 -J'étais la chouette. -Droite. 156 00:16:45,071 --> 00:16:47,238 Oh. Tu t'en es souvenu. 157 00:16:47,240 --> 00:16:50,508 C'est le voyage dans lequel nous avons décidé d'emménager ensemble. 158 00:17:12,432 --> 00:17:14,098 Qu'est-ce que c'est? 159 00:17:14,100 --> 00:17:15,333 Je ne sais pas. 160 00:17:19,272 --> 00:17:20,471 Qu'est-ce que c'est ça? Est-ce... 161 00:17:21,274 --> 00:17:22,440 Tu crois qu'il neige? 162 00:17:24,077 --> 00:17:26,044 Non, ça ne ressemble pas à de la neige. 163 00:17:30,750 --> 00:17:32,784 Carolyn, c'est toi? 164 00:17:32,786 --> 00:17:35,319 - Ouais. - Tu vois ça? 165 00:17:35,321 --> 00:17:36,788 Quoi? 166 00:17:37,524 --> 00:17:38,790 À l'extérieur. 167 00:17:38,792 --> 00:17:40,058 Vous en êtes couvert. 168 00:17:45,732 --> 00:17:46,798 Ça va? 169 00:17:51,571 --> 00:17:52,703 Hey. 170 00:17:55,642 --> 00:17:56,808 Nous resterons ici pour la nuit. 171 00:18:06,686 --> 00:18:07,852 Au cas où. 172 00:18:23,169 --> 00:18:25,269 - Hey. - Yo, mon pote. 173 00:18:30,710 --> 00:18:32,210 Salut, chérie. 174 00:18:33,546 --> 00:18:36,414 Pourquoi pas un peu de sucre ce soir, hein? 175 00:18:38,485 --> 00:18:39,617 Oh. 176 00:18:39,619 --> 00:18:41,853 Parole douce. 177 00:18:41,855 --> 00:18:43,554 Je peux être doux, tu sais. 178 00:18:43,556 --> 00:18:46,357 D'accord. Oh. 179 00:18:46,359 --> 00:18:49,861 Tout le monde n'est pas prêt. J'ai compris. 180 00:18:49,863 --> 00:18:52,163 Mais au cas où tu changerais d'avis, 181 00:18:52,165 --> 00:18:53,431 Je suis en 181. 182 00:18:54,300 --> 00:18:55,466 Juste, euh, 183 00:18:57,203 --> 00:18:58,369 viens. 184 00:19:02,509 --> 00:19:04,175 Salut les gars. 185 00:19:05,578 --> 00:19:07,245 Intéressé par du sucre? 186 00:19:08,481 --> 00:19:11,182 Ah. Yoo-hoo! 187 00:19:11,184 --> 00:19:14,352 - Salut les gars. - Prends ton sac. Allons-y. 188 00:19:14,354 --> 00:19:16,854 Oh, on dirait que nous nous sommes procurés une première fois. 189 00:19:16,856 --> 00:19:19,223 - Hey! Entrer dans. - Quel est votre nom? 190 00:19:19,893 --> 00:19:21,225 Va te faire foutre, transsexuelle. 191 00:19:23,663 --> 00:19:24,729 Va te faire foutre. 192 00:19:31,638 --> 00:19:32,870 Ça va? 193 00:19:37,510 --> 00:19:38,576 Chic. 194 00:19:39,612 --> 00:19:40,811 Ouais. 195 00:19:44,517 --> 00:19:46,417 - D'accord. 196 00:22:23,543 --> 00:22:24,975 Ça a l'air assez vide. 197 00:22:26,012 --> 00:22:27,078 Deux? 198 00:22:28,748 --> 00:22:29,914 Je ne sais pas. 199 00:22:31,517 --> 00:22:32,883 Cela semble être un risque stupide. 200 00:22:34,387 --> 00:22:35,953 Crêpes. 201 00:22:35,955 --> 00:22:37,955 Mmm. Bacon. 202 00:22:40,393 --> 00:22:41,726 Doit-on ordonner d'aller? 203 00:22:43,796 --> 00:22:46,564 Vous voulez que mon dernier repas cuisiné soit parti? 204 00:22:47,734 --> 00:22:48,999 Hmm. 205 00:23:06,753 --> 00:23:09,086 Ce n'est pas lui qui a désobéi, 206 00:23:09,088 --> 00:23:11,455 c'était elle. 207 00:23:11,457 --> 00:23:14,592 Et maintenant, nous voyons que le Seigneur prend. 208 00:23:14,594 --> 00:23:17,061 Il a apporté les cendres des cieux 209 00:23:17,063 --> 00:23:18,929 pour nous punir et nous rappeler 210 00:23:18,931 --> 00:23:21,432 que vous ne pouvez pas continuer à vivre dans le péché, 211 00:23:21,434 --> 00:23:23,734 ce péché. 212 00:23:23,736 --> 00:23:26,103 Nous ne pouvons pas continuer à vivre sans ses paroles 213 00:23:26,105 --> 00:23:29,106 pour nous guider et nous rappeler 214 00:23:29,108 --> 00:23:31,776 que Dieu a fait à son image. 215 00:23:31,778 --> 00:23:33,644 Besoin d'une minute? 216 00:23:33,646 --> 00:23:37,047 Non, je vais prendre deux spéciaux, merci. 217 00:23:37,950 --> 00:23:39,750 Nous n'avons pas d'œufs. 218 00:23:40,620 --> 00:23:41,685 Nous savons. 219 00:23:44,490 --> 00:23:47,558 Maintenant, vous voyez ce que j'ai essayé de vous dire. 220 00:23:49,462 --> 00:23:52,029 Il y avait une petite lueur d'espoir 221 00:23:52,031 --> 00:23:53,931 qui est sorti de Washington aujourd'hui. 222 00:23:53,933 --> 00:23:57,168 Scientifiques du US Center for Rebirth and Repopulation 223 00:23:57,170 --> 00:24:00,538 a organisé une conférence de presse avec des nouvelles prometteuses. 224 00:24:00,540 --> 00:24:02,973 Cette expérience, baptisée The Embryo Project, 225 00:24:02,975 --> 00:24:05,209 atteint une étape historique. 226 00:24:05,211 --> 00:24:08,946 Les derniers essais ont vu le fœtus survivre jusqu'au deuxième trimestre, 227 00:24:08,948 --> 00:24:11,715 une première dans la technologie de l'utérus artificiel. 228 00:24:11,717 --> 00:24:14,452 De nombreux dirigeants mondiaux ont publiquement salué leur réussite 229 00:24:14,454 --> 00:24:16,153 comme cela a été largement vu 230 00:24:16,155 --> 00:24:18,756 comme méthode possible de repeuplement 231 00:24:18,758 --> 00:24:22,660 une fois que le remède au HNV21 a été trouvé. 232 00:24:22,662 --> 00:24:25,930 Il semble que les annonces diffusées au cours des dernières semaines 233 00:24:25,932 --> 00:24:27,131 peut-être rien, mais ... 234 00:24:27,133 --> 00:24:28,199 Voici. 235 00:24:32,939 --> 00:24:34,104 Ça a l'air génial, merci. 236 00:24:41,214 --> 00:24:44,665 Mmm. 237 00:24:44,666 --> 00:24:48,117 Maintenant, n'est-ce pas mieux que vos raviolis en conserve gastronomiques? 238 00:24:49,889 --> 00:24:51,088 Ouais. 239 00:25:20,620 --> 00:25:22,119 Asseyez-vous où vous voulez. 240 00:25:32,231 --> 00:25:35,966 Qu'est-ce qu'elle dit? Bobby, montez le ton, n'est-ce pas? 241 00:25:35,968 --> 00:25:40,004 Je ne peux rien entendre. 242 00:25:40,006 --> 00:25:43,107 ... plaidoyer des médecins, ministère de la Santé et des Services sociaux 243 00:25:43,109 --> 00:25:46,076 n'a pas tardé à annoncer une augmentation de la récompense fédérale 244 00:25:46,078 --> 00:25:48,712 pour le reporting ou la localisation réussie 245 00:25:48,714 --> 00:25:51,432 de femelles américaines vivantes. 246 00:25:51,433 --> 00:25:54,151 La Chambre et le Sénat ont approuvé à l'unanimité une augmentation de la récompense 247 00:25:54,153 --> 00:25:56,587 -de un million à deux millions de dollars ... 248 00:25:56,589 --> 00:26:01,859 -... dans leurs espoirs que ... -Deux millions de dollars. Connerie! 249 00:26:01,861 --> 00:26:05,062 Whoa! Vous ne pensez pas qu'ils ne paient pas? 250 00:26:05,064 --> 00:26:08,632 Tu me dis que tu rendrais ta femme et ta fille pour deux millions de dollars. 251 00:26:08,634 --> 00:26:10,935 Pas ma fille. 252 00:26:12,939 --> 00:26:14,939 Vous savez ce qu'ils leur font, n'est-ce pas? 253 00:26:14,941 --> 00:26:17,174 Eh, ils sont comme rester en sécurité. 254 00:26:20,346 --> 00:26:23,347 Ne me dis pas que tu as commandé deux œufs ici. 255 00:26:23,349 --> 00:26:27,818 Ils font une foutue expérience scientifique, une moissonneuse-batteuse humain-poussin. 256 00:26:27,820 --> 00:26:28,919 Vous allez bien? 257 00:26:30,022 --> 00:26:31,622 Ouais. Merci. 258 00:26:33,859 --> 00:26:36,760 -Veux-tu que je pour couronner le tout pour toi? -Sûr. Ouais. 259 00:26:42,702 --> 00:26:44,768 Vous avez autre chose les gars? 260 00:26:44,770 --> 00:26:48,238 Nous prendrons deux parts de tarte et le chèque, s'il vous plaît. 261 00:26:52,211 --> 00:26:53,711 Tu l'as eu. 262 00:26:57,116 --> 00:26:58,315 Sortons d'ici maintenant. 263 00:27:04,624 --> 00:27:05,856 Eva. 264 00:27:19,171 --> 00:27:21,772 Fils de pute! 265 00:27:21,774 --> 00:27:23,340 Hé, je vais prendre le chèque. 266 00:27:27,046 --> 00:27:28,712 Vous connaissez ces garçons? 267 00:27:30,049 --> 00:27:31,248 Non. 268 00:27:31,250 --> 00:27:34,685 Je ne connais pas du tout ces garçons. 269 00:27:37,657 --> 00:27:39,256 Finir. Il est temps de partir. 270 00:27:53,305 --> 00:27:54,905 Est-ce que vous allez bien? 271 00:27:57,843 --> 00:27:59,309 Hey. 272 00:27:59,311 --> 00:28:02,279 -C'est bon. Je vais bien. -Ce ne va pas. 273 00:28:02,281 --> 00:28:05,416 Vous et moi savons comment ça se passe. Le premier jour est l'hémorragie. 274 00:28:05,418 --> 00:28:08,819 Le deuxième jour est des étourdissements et une perte de contrôle moteur. 275 00:28:08,821 --> 00:28:11,121 -Il suffit de tirer la voiture. -Le quatrième jour est des crises 276 00:28:11,123 --> 00:28:13,223 -et des convulsions si vous y parvenez. -Il suffit de tirer. 277 00:28:13,225 --> 00:28:15,192 -Jour six. -Juste la voiture! 278 00:28:18,297 --> 00:28:20,197 Eva, attendez un instant ... 279 00:28:22,301 --> 00:28:23,367 Eva! 280 00:29:17,289 --> 00:29:18,489 Donnez-moi les clés. 281 00:29:56,495 --> 00:29:57,828 Hey. 282 00:29:59,064 --> 00:30:00,230 Quoi? 283 00:30:00,232 --> 00:30:03,333 Heureux que nous fassions enfin ça, mais ... 284 00:30:10,042 --> 00:30:12,309 -Je ne comprends tout simplement pas ... -Arrête. 285 00:30:13,412 --> 00:30:14,845 C'est fait. 286 00:30:22,321 --> 00:30:24,588 Essayons de profiter de ça. D'accord? 287 00:30:35,501 --> 00:30:39,069 Allons. Allons trouver notre cascade. 288 00:30:54,253 --> 00:30:56,119 Elle est tombée et s'est cogné la tête. 289 00:30:58,991 --> 00:31:00,591 Vous l'avez? 290 00:31:00,593 --> 00:31:03,894 Je vais remplir les formulaires, ouais. 291 00:32:17,069 --> 00:32:18,201 Hey. 292 00:32:19,071 --> 00:32:20,304 Allons-y. 293 00:32:20,306 --> 00:32:24,174 Que ... Qu'est-ce que ... Qu'est-ce qui se passe? 294 00:32:24,176 --> 00:32:26,476 - Tu veux juste me parler? -Nous devons vous ramener à la maison. 295 00:32:28,213 --> 00:32:30,447 Il doit y avoir un chemin couvert vers le garage. 296 00:32:35,955 --> 00:32:38,305 Hey. 297 00:32:38,306 --> 00:32:40,656 Parle-moi juste. Dis-moi ce qui se passe, Will. 298 00:32:40,659 --> 00:32:43,360 Nous parlerons dans la voiture. 299 00:32:43,362 --> 00:32:46,730 Will, je ne partirai pas tant que nous n'aurons pas entendu parler de Carolyn, d'accord? 300 00:32:48,033 --> 00:32:51,268 Nous avons fait tout ce que nous pouvions pour Carolyn. 301 00:32:51,270 --> 00:32:54,504 -En ce moment, je pense à toi. -Je vais bien. 302 00:33:00,212 --> 00:33:01,578 Ce ne sont que des femmes. 303 00:33:03,248 --> 00:33:04,681 Allons-y. 304 00:33:23,435 --> 00:33:25,235 Que faites-vous? 305 00:33:39,518 --> 00:33:41,251 Je t'ai appelé. 306 00:33:41,253 --> 00:33:43,053 Que se passe-t-il? 307 00:33:43,055 --> 00:33:44,538 On ne sait pas encore. 308 00:33:44,539 --> 00:33:46,022 Nous n'avons jamais rien vu de tel auparavant. 309 00:33:46,025 --> 00:33:47,657 Et maman, comment va-t-elle? 310 00:33:47,659 --> 00:33:49,159 Mère va bien. 311 00:33:49,161 --> 00:33:51,695 Je l'ai mise en quarantaine dès que ça a commencé. 312 00:33:51,697 --> 00:33:55,332 La quarantaine? J'ai essayé de rejoindre un ami au CDC 313 00:33:55,334 --> 00:33:58,101 mais jusqu'ici, je ne peux pas contrôler ... 314 00:33:58,103 --> 00:34:00,704 Alors où allons-nous? Qu'est-ce qu'on fait? 315 00:34:00,706 --> 00:34:04,274 Vous devez suivre mes instructions exactement. 316 00:35:47,212 --> 00:35:48,678 Tu fais toujours ça? 317 00:35:52,217 --> 00:35:53,283 Faire quoi? 318 00:35:55,220 --> 00:35:57,420 Cette. Qui va les voir? 319 00:36:01,460 --> 00:36:06,229 Vous ne pensez pas qu'il y ait une autre femme dans ce monde entier? 320 00:36:08,534 --> 00:36:09,933 Je ne sais pas. 321 00:36:19,845 --> 00:36:21,444 Je ne suis pas si spécial. 322 00:37:39,992 --> 00:37:41,258 Volonté? 323 00:37:42,427 --> 00:37:43,493 Ouais? 324 00:37:45,397 --> 00:37:47,464 Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? 325 00:37:48,700 --> 00:37:50,333 Ouais, bien sûr. 326 00:37:52,537 --> 00:37:53,737 Dîtes-moi. 327 00:37:54,973 --> 00:37:58,041 Hum, aidez-moi ... 328 00:37:58,043 --> 00:38:00,277 Faites attention. 329 00:38:12,691 --> 00:38:13,757 D'accord. 330 00:38:38,050 --> 00:38:39,649 D'accord. 331 00:40:17,416 --> 00:40:19,149 Depuis combien de temps suis-je absent? 332 00:40:19,151 --> 00:40:22,552 Je dois commencer à faire bouillir l'eau maintenant. 333 00:40:22,554 --> 00:40:25,155 Ils disent que c'est entré dans l'approvisionnement en eau, alors ... 334 00:40:26,691 --> 00:40:28,191 Vous êtes même couché? 335 00:40:28,193 --> 00:40:32,762 Cela ressemble à des aliments en conserve et pré-emballés pendant un certain temps, 336 00:40:32,764 --> 00:40:35,532 mais j'aime les raviolis, alors ... 337 00:40:37,803 --> 00:40:39,636 Quand êtes-vous allé au magasin? 338 00:40:40,872 --> 00:40:42,572 Dès son ouverture. 339 00:40:47,078 --> 00:40:49,712 Qu'est-ce que ces lumières? 340 00:40:51,650 --> 00:40:53,917 Lampes UV, bébé. 341 00:40:53,919 --> 00:40:58,521 Ils tuent les agents pathogènes et les germes à quelques mètres. 342 00:41:00,692 --> 00:41:03,726 Ce sera fini dans quelques semaines, mais d'ici là, 343 00:41:03,728 --> 00:41:05,728 Je vais te garder en sécurité. 344 00:41:06,865 --> 00:41:08,465 Je l'ai? 345 00:41:11,503 --> 00:41:12,936 O est le téléphone? 346 00:41:12,938 --> 00:41:15,672 -Où est le téléphone? -Um, c'est sur la table basse. 347 00:41:15,674 --> 00:41:17,974 Laissez-le dans le sac. Ne l'enlevez pas. 348 00:41:19,544 --> 00:41:20,844 C'est plus sûr. 349 00:41:23,715 --> 00:41:25,081 Bonjour? 350 00:41:26,618 --> 00:41:28,718 Mmm-hmm. C'est elle. 351 00:41:32,224 --> 00:41:35,124 Oui. Oui oui. C'est correct. 352 00:41:39,164 --> 00:41:40,997 Je suis désolé, pourriez-vous ralentir? 353 00:41:40,999 --> 00:41:43,533 Je ne comprends pas ce que vous dites. 354 00:41:49,207 --> 00:41:51,040 Que voulez-vous dire? 355 00:41:52,143 --> 00:41:54,043 Bébé, que s'est-il passé? 356 00:41:56,515 --> 00:41:57,881 Quoi? 357 00:42:15,066 --> 00:42:18,635 Cela fait 48 heures que la mystérieuse cendre a commencé à tomber 358 00:42:18,637 --> 00:42:23,973 partout dans le monde et on en sait encore peu sur le pathogène HNV 21 359 00:42:23,975 --> 00:42:28,044 présent dans les débris qui ont maintenant tué des milliers de femelles 360 00:42:28,046 --> 00:42:30,113 et infecté des millions d’autres. 361 00:42:30,115 --> 00:42:33,583 Les vols internationaux ont été bloqués dans tous les grands aéroports 362 00:42:33,585 --> 00:42:37,587 alors que les autorités luttent pour contenir la propagation de cette maladie. 363 00:42:39,190 --> 00:42:41,824 Les médecins ont maintenant vérifié des traces de virus 364 00:42:41,826 --> 00:42:44,928 chez au moins une douzaine d' hommes humains dans les hôpitaux du pays. 365 00:42:44,930 --> 00:42:47,330 Alors qu'aucun des patients masculins n'a présenté de symptômes, 366 00:42:47,332 --> 00:42:50,967 les autorités avertissent désormais tous les hommes d'éviter tout contact physique 367 00:42:50,969 --> 00:42:52,735 avec des femelles non infectées. 368 00:43:00,011 --> 00:43:01,878 Will, prends soin d'elle, d'accord? 369 00:43:01,880 --> 00:43:03,914 - Ravi de te parler. - Nous t'aimons. 370 00:43:03,915 --> 00:43:05,949 - Au revoir. Je t'aime. Je t'aime maman. Fais attention s'il te plaît. 371 00:43:15,727 --> 00:43:17,860 -Vous voulez des raviolis? -Sûr. 372 00:43:35,680 --> 00:43:37,347 Bouge toi! Bouge toi! 373 00:43:37,349 --> 00:43:39,315 Chut! Chut! Chut! 374 00:43:49,628 --> 00:43:50,994 - Je l'ai. - Tu l'as eu? 375 00:43:52,697 --> 00:43:55,632 La poulie est là mais l'évent est à droite? 376 00:43:55,634 --> 00:43:57,450 Ouais. 377 00:43:57,451 --> 00:43:59,267 Le président semble rendre visite aux femmes 378 00:43:59,270 --> 00:44:02,705 détenu en captivité officielle du gouvernement. 379 00:44:02,707 --> 00:44:04,741 Les femmes sont heureuses et en bonne santé, 380 00:44:04,743 --> 00:44:09,078 comme ils exhortent d'autres femmes à se manifester et à assurer l'avenir de l'Amérique. 381 00:44:15,387 --> 00:44:17,153 Vous ne devriez pas prendre de photos comme ça. 382 00:44:17,155 --> 00:44:20,056 Vous êtes devant la fenêtre, ce n'est pas sûr. 383 00:44:20,058 --> 00:44:21,391 Eva, viens. 384 00:44:21,393 --> 00:44:23,359 Donnez-moi la caméra. 385 00:44:25,897 --> 00:44:29,032 Sentez-vous ça? C'est comme juste Lysol partout. 386 00:44:29,034 --> 00:44:30,667 Sentez-vous ça? 387 00:44:30,669 --> 00:44:32,969 - Non. - Non, mais tu continues de sortir. 388 00:44:35,674 --> 00:44:38,675 Je suis désolé, je sais que ce n'est pas ta faute. 389 00:45:01,232 --> 00:45:02,965 Est-ce vraiment ce que je pense? 390 00:45:09,174 --> 00:45:11,874 Je l'ai. Aucune information personnelle. 391 00:45:11,876 --> 00:45:15,278 Les émeutes et les pillages continuent dans les rues de Londres, Paris, 392 00:45:15,280 --> 00:45:18,748 Barcelone et Rome comme population générale survivante 393 00:45:18,750 --> 00:45:20,483 semble se tourner vers l'anarchie. 394 00:45:22,053 --> 00:45:24,387 - Que cherchez-vous? - O est le téléphone? 395 00:45:24,389 --> 00:45:28,357 -Nous n'utilisons plus le téléphone. -Pourquoi? 396 00:45:28,359 --> 00:45:31,828 J'ai lu certains des messages, et tout ce que je dis, c'est que ... 397 00:45:31,830 --> 00:45:33,396 -Qui! Whoa! Whoa! Qu'est-ce que tu as fait? -Ecoutez, 398 00:45:33,398 --> 00:45:35,765 -Tout ce que je dis, c'est que ... -Qu'as-tu fait? 399 00:45:35,767 --> 00:45:37,767 -Pourquoi tu passes par mon téléphone? -Il y a des informations 400 00:45:37,768 --> 00:45:39,768 que vous donnez là-bas, Eva, que vous ne devriez pas ... 401 00:45:39,771 --> 00:45:41,104 Pourquoi tu passes par mon téléphone? 402 00:45:43,108 --> 00:45:46,209 Au moins une douzaine d'engins explosifs ont secoué les bureaux 403 00:45:46,211 --> 00:45:50,413 et les laboratoires du projet Embryo tard hier soir à Washington. 404 00:45:50,415 --> 00:45:54,117 Le groupe terroriste Via Natura a rapidement revendiqué la responsabilité 405 00:45:54,119 --> 00:45:58,020 justifiant leur action comme la défense de l'œuvre de Dieu. 406 00:45:58,022 --> 00:46:01,791 Honnêtement, le plus dur est de se sentir impuissant. 407 00:46:01,793 --> 00:46:04,360 Je ne veux pas être le policier. 408 00:46:04,362 --> 00:46:07,029 Je ne veux plus avoir à te dire ce que tu dois faire. 409 00:46:07,031 --> 00:46:09,766 Vous savez ce que vous devez faire. Alors faites-le. 410 00:46:09,768 --> 00:46:14,003 Votre père a été très clair avec nous. Il nous a dit les choses que nous devions faire 411 00:46:14,005 --> 00:46:16,405 chaque matin, ce que nous devons faire chaque jour, 412 00:46:16,407 --> 00:46:17,907 quand je reviens du magasin, 413 00:46:17,909 --> 00:46:20,059 quand je reviens de mon site, 414 00:46:20,060 --> 00:46:22,210 Nous ne savons pas ce que j'apporte. Nous ne savons pas. 415 00:46:22,213 --> 00:46:24,781 Je ne sais pas comment signaler cela autrement. 416 00:46:24,783 --> 00:46:28,217 Le nombre de morts a réduit de dix millions de femmes aujourd'hui dans le monde. 417 00:46:28,219 --> 00:46:31,921 Cela fait officiellement de HNV 21 le plus rapide 418 00:46:31,923 --> 00:46:33,856 et l'épidémie la plus meurtrière de l'histoire moderne. 419 00:46:33,858 --> 00:46:36,259 Mais nous ne sommes certainement pas les derniers. 420 00:46:36,261 --> 00:46:38,995 Ma mère est toujours en sécurité en Angleterre. 421 00:46:38,997 --> 00:46:41,397 Accrochez-vous, mesdames. 422 00:46:41,399 --> 00:46:44,367 Est-ce difficile? Quand tu sors, 423 00:46:44,369 --> 00:46:46,369 vous fermez la fermeture éclair, vous vous lavez les mains. 424 00:46:46,371 --> 00:46:49,038 Est-ce vraiment difficile? 425 00:46:49,040 --> 00:46:51,374 Je sais qu'il fait tout ça pour moi, 426 00:46:51,376 --> 00:46:56,879 mais il est différent maintenant. Nous sommes différents maintenant. 427 00:46:56,881 --> 00:46:59,849 Est-ce que je ressemble juste à une chienne ingrate? 428 00:46:59,851 --> 00:47:03,119 -Tu ne vois pas ... -Donne-moi encore les règles. Donnez-moi simplement les règles! 429 00:47:03,121 --> 00:47:05,388 Donne-moi juste les règles, d'accord? Donnez-moi simplement les règles. 430 00:47:05,390 --> 00:47:08,491 Pas d'appels, pas de contact avec le monde extérieur ... 431 00:47:08,493 --> 00:47:12,195 Je ne veux pas te contrôler, j'essaye de te protéger. 432 00:47:12,197 --> 00:47:14,497 Ne me touche pas, putain. Qu'avez-vous fait? 433 00:48:08,219 --> 00:48:11,621 Ne restez pas si loin derrière. Je ne pourrai pas vous sauver de l'ours. 434 00:48:13,358 --> 00:48:15,391 - Ours, hein? 435 00:48:21,532 --> 00:48:23,566 Vous avez besoin d'aide? Tu veux que je te porte? 436 00:49:30,501 --> 00:49:31,734 J'ai quelque chose pour toi. 437 00:49:33,438 --> 00:49:34,503 Quoi? 438 00:49:37,608 --> 00:49:38,975 Qu'Est-ce que c'est? 439 00:49:46,484 --> 00:49:48,084 Oh oui! 440 00:50:01,599 --> 00:50:04,266 Mmm! C'est bon. 441 00:50:20,485 --> 00:50:22,151 Tu veux tirer quelque chose? 442 00:50:39,704 --> 00:50:41,170 Êtes-vous sûr que c'est ce que dit la carte? 443 00:50:41,172 --> 00:50:42,238 Je suis sûr. 444 00:50:49,247 --> 00:50:50,679 Ah! 445 00:50:50,681 --> 00:50:52,381 J'ai dit à ta mère qu'on aurait dû vendre 446 00:50:52,383 --> 00:50:53,783 ce morceau d'ordure. 447 00:51:03,528 --> 00:51:05,261 C'était une meilleure conductrice que vous. 448 00:51:14,705 --> 00:51:16,439 Tu sais ce que tu fais? 449 00:51:18,309 --> 00:51:19,375 À quel point cela pourrait-il être difficile? 450 00:51:20,411 --> 00:51:22,311 Oh. D'accord. 451 00:51:24,215 --> 00:51:26,482 -Retour assez loin? D'accord. -Oh! Ne t'inquiète pas. 452 00:51:29,253 --> 00:51:30,519 Un... 453 00:51:31,389 --> 00:51:32,655 Deux... 454 00:51:39,764 --> 00:51:41,530 La sécurité est en marche. 455 00:51:42,233 --> 00:51:44,433 - Oh mec. 456 00:51:44,802 --> 00:51:47,536 D'accord. Un... 457 00:51:48,639 --> 00:51:50,172 Deux... 458 00:51:54,412 --> 00:51:56,412 Repartir. Ma position était ... 459 00:51:56,414 --> 00:51:58,447 Je dois détendre mes épaules. D'accord! 460 00:52:03,721 --> 00:52:05,387 Zut. 461 00:52:10,261 --> 00:52:11,794 D'accord, tu veux essayer? 462 00:52:11,796 --> 00:52:13,762 Tu essayes. Allons. 463 00:52:14,699 --> 00:52:15,764 D'accord. 464 00:52:33,784 --> 00:52:35,217 Est-ce que c'est ça? 465 00:52:36,554 --> 00:52:38,287 Ouais, c'est celui-là. 466 00:52:39,390 --> 00:52:41,423 Remettez-le ici. 467 00:52:41,425 --> 00:52:42,791 La sécurité est en marche. 468 00:52:42,793 --> 00:52:44,660 Tenez-le comme ça ... D'accord. 469 00:52:45,396 --> 00:52:47,229 Et c'est parti. 470 00:52:50,835 --> 00:52:52,368 Oh! 471 00:52:52,370 --> 00:52:54,503 - As-tu vu ça? -En aucune façon! 472 00:52:54,505 --> 00:52:56,839 As-tu vu ça? 473 00:52:56,841 --> 00:52:58,340 -Soyez prudent avec cette chose. -D'accord. D'accord. 474 00:52:58,342 --> 00:53:00,676 Je sais que vous l'avez fait mais réessayez. 475 00:53:00,678 --> 00:53:02,545 -Yeah Yeah. Réessayer. -D'accord. 476 00:53:25,203 --> 00:53:26,902 Hey! Allez fille! 477 00:53:27,438 --> 00:53:28,804 Euh! 478 00:53:29,740 --> 00:53:30,973 Ay! 479 00:53:33,211 --> 00:53:34,643 Ahhh! 480 00:53:35,846 --> 00:53:38,914 Nous sommes comme ce que les hommes des cavernes faisaient à l'époque. 481 00:53:38,916 --> 00:53:41,917 - Je l'attrape et la traîne. 482 00:53:45,890 --> 00:53:49,625 - Ne plaisante pas. -Tu avais un si bon objectif. 483 00:53:49,627 --> 00:53:52,561 - Et tu es nul! -Tu avais une si bonne visée, 484 00:53:52,563 --> 00:53:54,663 plus tôt ce soir. 485 00:53:54,665 --> 00:53:57,433 - Où est-ce que tout est parti? 486 00:53:57,435 --> 00:53:59,235 Où est-ce que tout est parti? 487 00:54:02,240 --> 00:54:03,973 Je te verrai dans un instant. 488 00:54:03,975 --> 00:54:06,008 Mmm. Ça fait du bien. 489 00:54:59,330 --> 00:55:02,064 - Eva. Eva! 490 00:55:03,301 --> 00:55:04,733 Je te tiens bébé. Allons. 491 00:55:04,735 --> 00:55:07,002 - Tout ira bien. 492 00:55:43,007 --> 00:55:45,341 Un peu tard à la fête, n'est-ce pas, fils? 493 00:55:47,578 --> 00:55:50,479 J'ai vendu ma dernière 320 Swift il y a environ une semaine. 494 00:55:50,481 --> 00:55:52,381 Voyons ce que nous avons ici. 495 00:55:53,651 --> 00:55:56,385 Alors, tu veux être précis mais pas mortel? 496 00:55:57,455 --> 00:55:58,620 Vous les frappez dans les ovaires, 497 00:55:58,622 --> 00:56:00,022 vous n'obtenez rien pour eux. 498 00:56:00,024 --> 00:56:01,523 Que dis-tu de ça? 499 00:56:02,593 --> 00:56:05,728 Non, je cherche quelque chose de plus petit. 500 00:56:05,730 --> 00:56:07,796 Une arme de poing ou quelque chose comme ça. 501 00:56:09,934 --> 00:56:12,468 Tu sais, tu n'as pas à jouer avec moi, mon fils. 502 00:56:13,437 --> 00:56:15,637 Il y a un outil pour chaque travail, 503 00:56:15,639 --> 00:56:18,674 tu dois juste t'assurer que tu as la bonne. 504 00:56:18,676 --> 00:56:21,076 -Celui-là. -Hmm. 505 00:56:21,078 --> 00:56:22,978 Tu n'as jamais chassé avant, n'est-ce pas? 506 00:56:25,149 --> 00:56:26,982 Recherche de légitime défense. 507 00:56:28,619 --> 00:56:30,819 Ouais, eh bien, je dirai ce que tu veux. 508 00:57:51,068 --> 00:57:53,135 Vous réalisez que je suis toujours en vie, non? 509 00:57:54,772 --> 00:57:56,171 Je vais le prendre. 510 00:58:01,212 --> 00:58:02,878 J'en ai marre aussi. 511 00:58:05,015 --> 00:58:06,982 Je ne peux même pas te toucher. 512 00:58:09,854 --> 00:58:11,887 Passer l'examen. 513 00:58:11,889 --> 00:58:14,990 Si je ne suis pas porteur, alors peut-être pourrons-nous ... 514 00:58:21,665 --> 00:58:23,165 J'ai pensé que ça valait le coup d'essayer. 515 00:58:43,153 --> 00:58:44,953 "Ouvrez les écouvillons médicalement scellés 516 00:58:44,955 --> 00:58:47,589 "et retirez un écouvillon de l'emballage scellé." 517 00:58:53,731 --> 00:58:55,130 Mmm? 518 00:59:01,672 --> 00:59:03,639 «Si la solution reste claire, vous êtes négatif. 519 00:59:03,641 --> 00:59:05,574 "Si la solution devient indigo, 520 00:59:05,576 --> 00:59:07,910 "vous devez consulter immédiatement un médecin." 521 00:59:07,912 --> 00:59:11,813 Ok, alors ... Clair-bon, indigo-mauvais. 522 00:59:47,751 --> 00:59:49,284 Au moins tu es en sécurité. 523 00:59:53,691 --> 00:59:55,624 Ouais, mais tu es malade. 524 00:59:55,626 --> 00:59:56,825 Will, vous l'avez. 525 00:59:56,827 --> 00:59:58,994 Je suis porteur mais je ne suis pas malade. 526 01:00:00,798 --> 01:00:02,297 Je me sens bien. 527 01:00:06,971 --> 01:00:08,337 Voir... 528 01:00:09,840 --> 01:00:11,340 Nous sommes ensemble... 529 01:00:14,678 --> 01:00:16,211 Qu'est-ce qui est si mauvais? 530 01:00:18,248 --> 01:00:20,082 Et cela vous suffit? 531 01:01:43,400 --> 01:01:44,900 Eva. 532 01:01:50,841 --> 01:01:53,475 - Ah! 533 01:02:14,732 --> 01:02:16,131 Eva! 534 01:02:16,133 --> 01:02:17,899 Vous fermez? 535 01:02:19,470 --> 01:02:20,969 Bonjour. 536 01:02:26,477 --> 01:02:27,743 Qui est Eva? 537 01:02:32,049 --> 01:02:33,982 D'accord. 538 01:02:33,984 --> 01:02:35,751 Sors d'ici. Sors. 539 01:02:37,755 --> 01:02:39,221 Tenez-vous ici. 540 01:02:42,226 --> 01:02:44,459 Juste là. Juste là. 541 01:02:51,902 --> 01:02:53,235 Où est-elle? 542 01:02:54,872 --> 01:02:57,072 Où est-elle? 543 01:03:09,253 --> 01:03:11,319 -Ne reviens pas! -Ne crie pas. 544 01:03:14,291 --> 01:03:16,158 Là-bas, tu vois le grand arbre? 545 01:03:17,528 --> 01:03:19,060 Là bas! 546 01:03:20,898 --> 01:03:22,097 Asseyez-vous. 547 01:03:29,439 --> 01:03:31,273 Ne t'approche pas trop, mon pote. 548 01:03:43,821 --> 01:03:44,886 Tenez votre main droite en l'air. 549 01:03:44,888 --> 01:03:46,121 Juste comme ça. 550 01:03:46,490 --> 01:03:47,856 Comme ça. 551 01:03:53,931 --> 01:03:55,463 Mettez vos mains ensemble. 552 01:03:58,101 --> 01:03:59,534 Où est-elle? 553 01:04:15,285 --> 01:04:16,551 Y a-t-il un signe d'elle? 554 01:04:18,622 --> 01:04:20,121 Elle ne peut pas être loin. 555 01:04:21,158 --> 01:04:22,424 Elle est malade, mec. 556 01:04:24,862 --> 01:04:26,228 Jour quatre... 557 01:04:26,230 --> 01:04:28,296 Elle n'y arrivera pas. 558 01:04:34,238 --> 01:04:35,637 Nous devons nous séparer. 559 01:04:35,639 --> 01:04:37,172 Commencez à la chercher. 560 01:04:37,174 --> 01:04:38,440 - Cours, Eva! -Hey! 561 01:04:38,442 --> 01:04:40,308 Je t'ai dit... 562 01:04:41,612 --> 01:04:44,279 Pas de crier. 563 01:05:00,364 --> 01:05:01,496 Redescendez le sentier. 564 01:05:01,498 --> 01:05:03,231 Assurez-vous que nous ne l'avons pas dépassée. 565 01:05:03,233 --> 01:05:05,200 Je vais me diriger vers la rivière. Faites attention. 566 01:05:20,450 --> 01:05:21,516 Hey! 567 01:07:27,077 --> 01:07:28,710 Elle ne revient pas. 568 01:07:32,215 --> 01:07:34,716 Tu m'entends te parler. 569 01:07:34,718 --> 01:07:36,751 Parle moins fort. Le garçon dort. 570 01:07:40,190 --> 01:07:42,057 Au diable votre garçon! 571 01:07:58,608 --> 01:08:01,376 Comment l'avez-vous gardée en sécurité si longtemps? 572 01:08:01,378 --> 01:08:03,111 Où te cachais-tu? 573 01:08:12,389 --> 01:08:14,622 J'ai essayé de faire de même pour ma femme et ... 574 01:08:15,725 --> 01:08:17,525 Le sous-sol de notre maison ... 575 01:08:18,728 --> 01:08:20,662 Je pensais que je l'ai scellé, 576 01:08:20,664 --> 01:08:22,363 stérilisé, 577 01:08:25,135 --> 01:08:26,835 mais elle est morte après seulement quelques semaines. 578 01:08:28,371 --> 01:08:30,672 Quelque chose que mon beau-fils n'oubliera jamais. 579 01:08:37,314 --> 01:08:39,747 Je ne suis pas un monstre. Je veux que tu saches que. 580 01:08:41,651 --> 01:08:44,319 Mais nous devons reconstruire. Nous devons... 581 01:08:45,522 --> 01:08:47,155 repeupler. 582 01:08:49,826 --> 01:08:52,760 Je veux que mon fils ait un peu d'espoir. 583 01:08:52,762 --> 01:08:55,497 Peut-être une famille à lui un jour. 584 01:08:59,336 --> 01:09:01,169 J'ai beaucoup promis à sa mère . 585 01:09:03,140 --> 01:09:04,639 Elle est malade. 586 01:09:04,641 --> 01:09:07,709 C'est pourquoi nous devons la retrouver bientôt. 587 01:09:07,711 --> 01:09:11,246 Parce que les œufs, ils ne durent pas plus de 588 01:09:11,248 --> 01:09:13,515 six ou sept heures après la mort. 589 01:09:13,517 --> 01:09:14,582 Quel est... 590 01:09:14,584 --> 01:09:16,417 Ca parle de quoi? L'argent? 591 01:09:19,523 --> 01:09:20,855 Je suis un peu déçu de ta fille 592 01:09:20,857 --> 01:09:22,690 pour ne pas se livrer. 593 01:09:25,629 --> 01:09:27,328 Auriez-vous rendu notre femme? 594 01:09:36,406 --> 01:09:37,805 Non, tu as raison. 595 01:09:39,309 --> 01:09:40,708 Je ne l'aurais pas fait. 596 01:09:42,612 --> 01:09:44,746 Cathy, 597 01:09:44,748 --> 01:09:46,648 elle se serait volontiers livrée 598 01:09:47,450 --> 01:09:48,750 Ça aiderait. 599 01:10:12,442 --> 01:10:13,875 Hé mon pote. C'est l'heure de se réveiller. 600 01:10:15,712 --> 01:10:17,312 Changement de quart. 601 01:11:12,836 --> 01:11:14,435 Oh! 602 01:16:39,162 --> 01:16:40,962 - Ça va? - Yeah Yeah. 603 01:16:40,964 --> 01:16:42,663 -Est-ce que ça va? -Ouais. 604 01:16:42,665 --> 01:16:44,131 OK OK. 605 01:16:44,133 --> 01:16:45,600 Allons-y. 606 01:16:54,744 --> 01:16:56,277 Hey! Allons-y. 607 01:17:00,950 --> 01:17:02,249 Hé, Case. 608 01:17:04,287 --> 01:17:05,886 Case, tu es toujours réveillé? 609 01:17:12,295 --> 01:17:13,794 Casey! 610 01:17:30,246 --> 01:17:31,946 Aller aller aller aller! 611 01:17:31,948 --> 01:17:33,347 Je vais bien. Je vais bien. 612 01:17:37,787 --> 01:17:40,054 Casey! Casey! 613 01:18:18,227 --> 01:18:21,128 Il a appelé plusieurs fois sur la cellule, mais, euh ... 614 01:18:22,699 --> 01:18:24,331 Cinq minutes. 615 01:18:24,333 --> 01:18:27,268 Nous mettrons en place un VPN sécurisé et nous le rappellerons. 616 01:18:27,270 --> 01:18:28,969 Pourquoi, pourquoi a-t-il appelé le téléphone? 617 01:18:31,240 --> 01:18:33,708 Je ne sais pas. Mais le VPN est sécurisé. Nous le rappellerons tout de suite. 618 01:18:33,710 --> 01:18:35,276 Vous avez tout planifié , non? 619 01:18:35,278 --> 01:18:39,046 Pour ne pas appeler le téléphone, et il a appelé le téléphone. 620 01:18:39,048 --> 01:18:41,882 Et si c'est une urgence, et s'il n'est pas près de son ordinateur? 621 01:18:43,920 --> 01:18:45,886 Laisse-moi juste l' appeler, s'il te plait? 622 01:18:47,857 --> 01:18:49,156 Ouais ok. 623 01:18:51,728 --> 01:18:53,027 D'accord. 624 01:18:55,098 --> 01:18:56,397 Ne dis rien. 625 01:18:56,399 --> 01:18:57,498 Je connais. 626 01:19:09,979 --> 01:19:11,812 Eva? 627 01:19:11,814 --> 01:19:14,014 Eva? Êtes-vous là? 628 01:19:15,351 --> 01:19:18,452 Est-ce que c'est toi, Eva? 629 01:19:19,756 --> 01:19:21,422 L'écran est noir. 630 01:19:25,161 --> 01:19:27,228 Je n'ai pas entendu parler de vous. 631 01:19:28,331 --> 01:19:30,798 Je veux juste savoir, ça va? 632 01:19:31,334 --> 01:19:33,100 Es-tu vivant? 633 01:19:39,075 --> 01:19:41,275 Chut. 634 01:19:41,276 --> 01:19:43,476 Je ... je ne sais plus quoi penser. 635 01:19:43,479 --> 01:19:45,212 Je ne sais pas quoi faire. 636 01:19:48,017 --> 01:19:49,917 J'ai pensé... 637 01:19:49,919 --> 01:19:52,186 Je pensais que ta mère était en sécurité. 638 01:19:55,291 --> 01:19:58,526 Il n'était pas nécessaire de prendre une femme de son âge. 639 01:20:03,366 --> 01:20:04,865 Oh mon Dieu! 640 01:20:07,203 --> 01:20:09,436 Eva, je ... 641 01:20:09,438 --> 01:20:12,473 J'ai fait de mon mieux pour les arrêter. 642 01:20:12,475 --> 01:20:15,543 Moi, j'ai vraiment fait de mon mieux. 643 01:20:16,512 --> 01:20:17,912 Mais... 644 01:20:19,982 --> 01:20:21,849 Ils avaient des fusils. 645 01:20:24,921 --> 01:20:26,587 Je ne sais pas où ils l'ont emmenée. 646 01:20:26,589 --> 01:20:29,123 Je ne sais pas. 647 01:20:29,125 --> 01:20:32,226 Et je ... Maintenant, je veux te voir. 648 01:20:32,228 --> 01:20:36,130 Je veux te voir, beta. Meri jaan, dis quelque chose. 649 01:20:36,132 --> 01:20:37,464 Papa, je vais bien! 650 01:20:38,434 --> 01:20:40,100 -Qu'est-ce que tu fais? -Eva, non! 651 01:20:40,102 --> 01:20:41,535 -Donne-moi le téléphone! Non! -Tu ne peux pas ... Eva! 652 01:20:41,537 --> 01:20:43,304 Tu te moques de moi? Arrete ca! 653 01:20:43,306 --> 01:20:45,005 -Eva ... -Ils ont emmené ma mère! Ils ont emmené ma mère! 654 01:20:45,007 --> 01:20:47,174 -J'ai entendu ce qu'il a dit. -Veuillez me donner le téléphone. 655 01:20:47,176 --> 01:20:49,510 Vous ne pouvez pas parler sur une ligne non sécurisée. Tu le sais. 656 01:20:49,512 --> 01:20:51,245 Donnez-moi le putain de téléphone! 657 01:20:51,247 --> 01:20:52,313 Donne-moi le téléphone! 658 01:20:52,315 --> 01:20:53,380 Donne-moi le téléphone! 659 01:20:53,382 --> 01:20:55,716 Je ne te donne pas le téléphone. 660 01:20:55,717 --> 01:20:58,051 -Donne-moi le putain de téléphone! -Je ne te donne pas le putain de téléphone! 661 01:20:58,054 --> 01:21:00,054 D'accord? 662 01:21:00,056 --> 01:21:01,589 Si vous parlez sur une ligne non sécurisée, 663 01:21:01,591 --> 01:21:03,190 ils seront là dans 15 minutes, 664 01:21:03,192 --> 01:21:04,592 et ils vous prendront comme ils ont pris votre mère. 665 01:21:04,594 --> 01:21:05,926 Est-ce que c'est ce que tu veux? 666 01:21:07,296 --> 01:21:08,996 Je ne peux pas te laisser faire ça. 667 01:21:09,632 --> 01:21:10,965 Je ne laisse pas cela arriver. 668 01:21:12,134 --> 01:21:13,968 Tu ne vas pas me laisser? 669 01:21:16,239 --> 01:21:19,139 Tu as dit que tu ne me laisserais pas? 670 01:21:22,144 --> 01:21:24,211 Qu'est-ce que ça veut dire? Hein? 671 01:21:24,213 --> 01:21:26,113 Eva, je n'essaye pas de te contrôler. 672 01:21:26,115 --> 01:21:27,982 D'accord? 673 01:21:27,984 --> 01:21:29,316 J'essaye de te protéger. 674 01:21:29,318 --> 01:21:30,584 M'avez-vous même demandé? 675 01:21:33,122 --> 01:21:36,490 Après que tout cela est arrivé, vous venez de ... Vous venez de le faire. 676 01:21:36,492 --> 01:21:38,893 Le ... La quarantaine, 677 01:21:38,895 --> 01:21:39,960 le putain de protocole. 678 01:21:39,962 --> 01:21:42,296 -Ce putain de ... -Hé, hé, hé! 679 01:21:42,298 --> 01:21:44,615 Allez, allez, allez. 680 01:21:44,616 --> 01:21:46,933 Je me suis endormi et tu viens de me mettre dans une putain de prison! 681 01:21:46,936 --> 01:21:49,570 Volonté! C'est une putain de prison! 682 01:21:51,674 --> 01:21:53,107 C'est comme ça maintenant. 683 01:21:57,113 --> 01:22:00,547 Vous n'êtes pas avec moi. Je suis seul. 684 01:22:02,218 --> 01:22:03,317 Je suis... 685 01:22:11,560 --> 01:22:13,994 Bordel, qu'est-ce qu'on attend? 686 01:22:13,996 --> 01:22:16,163 Une sorte de remède ou de miracle? 687 01:22:19,335 --> 01:22:21,468 Je veux y aller! 688 01:22:21,470 --> 01:22:23,203 Je veux voir le soleil! 689 01:22:23,205 --> 01:22:25,706 -Je veux parler à mon père. -Parle moins fort. Parle moins fort! 690 01:22:25,708 --> 01:22:29,343 -Je veux parler à mon père. Mon père ... -Baissez votre voix. 691 01:22:29,345 --> 01:22:32,613 S'il te plaît, laisse-moi parler à mon père. 692 01:22:39,221 --> 01:22:41,355 Que nous est-il arrivé , Will? 693 01:22:44,060 --> 01:22:46,093 Pourquoi faisons-nous cela? 694 01:22:55,471 --> 01:22:57,037 Est-ce qu'au moins tu m'aimes? 695 01:22:58,174 --> 01:23:00,140 Hmm? 696 01:23:00,142 --> 01:23:02,042 Je ne sais pas quoi dire. 697 01:23:03,612 --> 01:23:07,348 Mais ce que je sais, c'est que nous pouvons survivre à cela. 698 01:23:07,350 --> 01:23:09,383 D'accord? 699 01:23:09,385 --> 01:23:12,152 Nous sommes arrivés jusqu'ici, vous et moi. 700 01:23:26,635 --> 01:23:28,435 Et si je ne veux rien de tout ça, hein? 701 01:23:30,439 --> 01:23:32,506 Et si je ne veux rien de tout ça? 702 01:23:32,508 --> 01:23:36,410 J'attends que vous vous réveilliez et que vous réalisiez que c'est la vie maintenant. 703 01:23:58,367 --> 01:24:00,067 Eva, posez le pistolet. 704 01:24:07,043 --> 01:24:08,575 D'accord? 705 01:24:08,577 --> 01:24:10,077 Je veux que tu partes. 706 01:24:14,517 --> 01:24:15,582 Je ne partirai pas. 707 01:24:15,584 --> 01:24:17,785 Juste aller. J'ai besoin que tu partes. 708 01:24:18,788 --> 01:24:20,587 Ce n'est pas toi. 709 01:24:20,589 --> 01:24:22,289 J'ai besoin que tu partes. 710 01:24:23,559 --> 01:24:25,559 Vous êtes émotif, et maintenant ... 711 01:24:25,561 --> 01:24:27,594 Putain, pars! 712 01:25:26,622 --> 01:25:28,188 - Ça va? - Ouais. 713 01:25:28,724 --> 01:25:29,823 Ne t'inquiète pas pour moi. 714 01:25:56,485 --> 01:25:57,684 Hey. 715 01:26:06,729 --> 01:26:08,228 -Nous sommes proches. -Ouais? 716 01:26:08,230 --> 01:26:09,897 Nous sommes proches. Allons. 717 01:26:10,699 --> 01:26:12,299 -Pas de bébé. -Mmm. 718 01:26:14,603 --> 01:26:16,403 Allons. 719 01:26:16,405 --> 01:26:17,604 Pas de bébé. 720 01:31:48,670 --> 01:31:58,203 = Encodé par nItRo www.300mbfilms.com & 300mbfilms.org