1 00:00:00,914 --> 00:00:13,403 ترجمه شده توسط:ا میم a.mim021@yahoo.com www.Myyadasht.ir 2 00:00:14,898 --> 00:01:01,919 این اولین ترجمه من هستش پس ببخشید اگر کلمه ای رو درست ترجمه نکردم ممنون میشم نظراتتون و پیشنهاد همکاریتون رو بهم بفرستید A.mim021@yahoo.com 3 00:01:02,780 --> 00:01:04,406 خوب 4 00:01:04,490 --> 00:01:06,492 خوب،تامی تو میتونی این کار رو بکنی 5 00:01:06,950 --> 00:01:08,410 تو میتونی یه قدم برداری 6 00:01:09,620 --> 00:01:11,246 کارت خوبه ! 7 00:01:11,330 --> 00:01:14,541 خیلی زود تو میتوی این کار رو خودت تنهای انجام بدی 8 00:01:14,625 --> 00:01:18,045 تو میتوی راه بری و بعد بدوی 9 00:01:18,587 --> 00:01:21,048 بعد میری دانشگاه 10 00:01:21,131 --> 00:01:22,716 و بعدش من میشم مادربزرگ 11 00:01:24,635 --> 00:01:26,929 و تو منو میزاری تو خونه سالمندان 12 00:01:28,597 --> 00:01:30,140 تو خیلی جرات داری 13 00:01:32,184 --> 00:01:34,937 هی ، میخوای یه راز کچلو رو بشنوی 14 00:01:36,105 --> 00:01:40,359 من بالاخر تصمیم رو بین مت و استو گرفتم 15 00:01:40,776 --> 00:01:42,236 می خوای بدونی من کی رو انتخاب کردم. 16 00:01:43,362 --> 00:01:44,196 من بهت میگم 17 00:01:44,279 --> 00:01:45,656 18 00:01:51,954 --> 00:01:52,830 میدونم! 19 00:01:53,497 --> 00:01:55,707 منم اندازه تو غافلگیر شدم 20 00:01:57,709 --> 00:01:58,877 ما برگشتیم 21 00:02:01,672 --> 00:02:02,673 سلام! 22 00:02:03,215 --> 00:02:05,092 - سلام - سلام،جکسون 23 00:02:05,175 --> 00:02:06,802 تو فقط هشت هفته رفته بودی 24 00:02:06,885 --> 00:02:09,138 و همین الان قدت از من بلندتر شده.دیگه بزرگ نشو. 25 00:02:09,221 --> 00:02:11,014 این تنها تغیرم نیست 26 00:02:14,059 --> 00:02:16,979 رمونا،به همه بگه ما تو کمپ رقص چکار کردیم 27 00:02:17,062 --> 00:02:18,772 مامانن تو میدونی من متنفر از این که پز بدم 28 00:02:18,856 --> 00:02:19,982 باشه،پس من پز میدم 29 00:02:21,775 --> 00:02:25,779 رمونا برنده بهترین رقاص شد به احتمال زیاد ستاره بعدی برادوی 30 00:02:25,863 --> 00:02:27,156 و خوشحال ترین پا!! 31 00:02:28,699 --> 00:02:30,200 فراموش کردی بگی،دست ها جاز مانند! 32 00:02:31,660 --> 00:02:33,954 و حدس بزن کی برنده پیرترین رقاص رو برنده شد 33 00:02:37,541 --> 00:02:40,544 مامان برای روز ملاقات امد و اون روز ملاقات دیگه تموم نشد. 34 00:02:41,795 --> 00:02:43,964 هی،من فقط شش هفته اونجا بودم 35 00:02:44,047 --> 00:02:45,716 از یه برنامه هفت هفته ای 36 00:02:47,384 --> 00:02:50,137 ولش کن ، ما کلی تفریح کردیم،اه 37 00:02:50,220 --> 00:02:52,848 ما کلی کمپ رو مجبور کردیم به سبک گیبلر برقصن 38 00:02:52,931 --> 00:02:55,517 اره ، بیا انجامش بدیمم پنج،شش،هفت،هشت.. 39 00:02:55,601 --> 00:02:56,935 بدرخش و بدرخش 40 00:02:57,019 --> 00:02:59,021 و حالا بچرخ و بچرخ 41 00:02:59,104 --> 00:03:00,731 حالا بزن ... بزن... 42 00:03:00,814 --> 00:03:02,900 اه،من میدونستم تو میخوای پز بدی 43 00:03:03,609 --> 00:03:05,861 پس،تا زمانی که شما دارین بیرون پز میدین 44 00:03:05,944 --> 00:03:08,238 من تو کمپ داشتم دلبری میکردم 45 00:03:08,780 --> 00:03:10,824 - میخوای بشنوی؟ - صبر کن. 46 00:03:10,908 --> 00:03:12,659 پسر نوجوان من میخواد به من 47 00:03:12,743 --> 00:03:14,953 چیزی درباره زندگیش بگه 48 00:03:15,746 --> 00:03:17,789 تو راست میگی،اصلا ولش کن - نه،نه،نه 49 00:03:18,624 --> 00:03:20,042 چی شد؟ 50 00:03:20,125 --> 00:03:23,545 خوب بزار بگم که دختر مثل پشه رو من ریخته بودن 51 00:03:24,796 --> 00:03:26,840 ولی من به لولا وفادار بودم 52 00:03:26,924 --> 00:03:30,010 بیچاره فکر نکنم دیگه بو کشیده باشه. 53 00:03:31,678 --> 00:03:33,680 - تو برگشتی - اره 54 00:03:34,973 --> 00:03:36,850 55 00:03:39,186 --> 00:03:41,730 من میخوای همه جزییات کل تابستونت رو بشنم 56 00:03:41,813 --> 00:03:44,191 منم میخوای همه جزییات کل تابستونت تو رو بشنم 57 00:03:44,274 --> 00:03:46,401 58 00:03:49,696 --> 00:03:51,448 یحح!ما هم بعدا با هم صحبت میکنیم 59 00:03:53,325 --> 00:03:57,412 هیچ نقشه ای برای بعدظهر نکش برای این که من میخوام مراسم سالانه 60 00:03:57,496 --> 00:04:00,207 پایان-تابستان-برگشتن-به-مدرسه 61 00:04:00,916 --> 00:04:02,960 باربیکیو شاد 2016 62 00:04:05,754 --> 00:04:07,172 خوب،شاید این اسم خیلی طولانی باشه 63 00:04:09,341 --> 00:04:12,219 - هی،دیجی - استفانی 64 00:04:13,345 --> 00:04:14,388 سلام! 65 00:04:15,138 --> 00:04:17,349 -خوش امدی به خونه. - استفانی 66 00:04:17,432 --> 00:04:21,937 اوه،دلم برات خیلی تنگ شده بود 67 00:04:22,020 --> 00:04:22,854 دلم برات.. 68 00:04:25,941 --> 00:04:29,236 -چرا منو بقل نمیکنی - بخاطر این که منو تو فرودگاه جا گذاشتی 69 00:04:30,195 --> 00:04:31,405 چقدر پر رو. 70 00:04:32,322 --> 00:04:33,323 هواپیمات تاخیر داشت؟ 71 00:04:33,407 --> 00:04:35,158 نه،من سر وقت امدم 72 00:04:35,242 --> 00:04:37,536 من حتی وسایل هام رو تو ماشین کیمی کذاشتم 73 00:04:38,370 --> 00:04:41,957 من رفتم سبدچمدون هارو بزارم سر جاش و اون بدون من رفت 74 00:04:43,709 --> 00:04:46,044 تو راه برگشت به خونه فکر کردم خیلی ساکت شد. 75 00:04:48,130 --> 00:04:50,549 تابستونت تو لندن چطور بود؟ 76 00:04:50,632 --> 00:04:51,717 عالی بود. 77 00:04:51,800 --> 00:04:54,886 میدونی من برگشتم که ببینم دوست پسر قبلیم واقعا یه احمقه؟ 78 00:04:54,970 --> 00:04:55,887 اون واقعا بود 79 00:04:56,513 --> 00:04:59,516 ولی من یکی از اون محافظ های قصر با اون کلاه های بزرگ خنده دار رو دیدم 80 00:04:59,600 --> 00:05:01,226 مشخص شد بعضی موقه ها هم میخندن 81 00:05:02,936 --> 00:05:04,479 خاله استفانی،کیمی 82 00:05:04,563 --> 00:05:06,106 خداروشکر که شما برگشتین 83 00:05:08,442 --> 00:05:09,901 ببینید چی به کازمو یاد دادم 84 00:05:09,985 --> 00:05:11,612 کازمو قلت بخور 85 00:05:16,283 --> 00:05:17,367 اه 86 00:05:17,451 --> 00:05:19,328 مشخصه که تو یه تابستان شاد رو گذروندی 87 00:05:19,411 --> 00:05:20,871 حوصله سر بر بود 88 00:05:22,331 --> 00:05:25,125 قیل از این که شما برید اینجا خیلی اتفاق ها می افتاد 89 00:05:25,584 --> 00:05:27,419 مامان یه کشتی گیر مکزیکی شده بود 90 00:05:28,211 --> 00:05:30,213 هانتر پینس امد خونمون 91 00:05:31,089 --> 00:05:32,799 یه گاو تو اشپزخونه مون بود 92 00:05:34,343 --> 00:05:36,887 اخرین تفریحمون هم اون عروسی مسخره بود 93 00:05:36,970 --> 00:05:39,348 وقتی کیمی تصمیم گرفت که با فرنادو ازدواج نکنه 94 00:05:40,766 --> 00:05:44,394 خوش حال باشید که فرنادو برگشت 95 00:05:49,107 --> 00:05:51,360 کیمی،تو تصمیم درستی گرفتی 96 00:05:53,445 --> 00:05:56,698 کمبرلینا کل تابستون دلتنگت بودم 97 00:05:59,868 --> 00:06:00,786 اخ! 98 00:06:03,872 --> 00:06:07,000 همگی ، من یه داستان بامزه دارم 99 00:06:07,959 --> 00:06:10,754 وقتی من رفته بودم برای مسابقه 100 00:06:10,837 --> 00:06:12,297 فراموش کردم پول اجاره خونم رو بدم 101 00:06:12,381 --> 00:06:14,341 و صاحب خونم منو بیرون انداخت 102 00:06:35,487 --> 00:06:36,988 از همه کمتر دلم برای تو تنگ شده بود 103 00:06:14,424 --> 00:06:15,634 پس حالا 104 00:06:16,259 --> 00:06:18,345 من میام که اینجا زندگی کنم 105 00:06:18,428 --> 00:06:20,097 106 00:06:23,016 --> 00:06:25,435 شاید داستان من خیلی خنده دار نبود 107 00:06:27,187 --> 00:06:29,564 شاید،بهتر بود تو اجاره خونت رو میدادی 108 00:06:32,317 --> 00:06:34,277 او،مکس 109 00:06:42,828 --> 00:06:45,831 نیازی نیست نگران باشید،فرناندو فقط موقتی میاد اینجا 110 00:06:46,248 --> 00:06:47,666 شما متوجه نمیشید که اون اینجاست 111 00:06:48,291 --> 00:06:49,126 112 00:06:49,209 --> 00:06:50,585 از این ور اقایون 113 00:06:56,883 --> 00:06:59,010 فقط هفت بار مونده،خوبه 114 00:07:01,012 --> 00:07:03,807 [ 115 00:07:07,310 --> 00:07:10,147 بهتر این جمله که گفت معنیش این باشه که من فردا میرم ! 116 00:07:11,273 --> 00:07:12,399 سلام خانوم ها 117 00:07:16,611 --> 00:07:18,405 گوشت شما رسید 118 00:07:19,281 --> 00:07:22,117 اوه،هر مردی باید این طوری وارد اتاق بشه 119 00:07:23,160 --> 00:07:24,244 سلام 120 00:07:24,327 --> 00:07:28,582 من براتون استیک، همبرگر،مرغ، میگو، دنده و خرچنگ اوردم 121 00:07:28,665 --> 00:07:31,042 و مت برای شما چیزه های اورده که بخورید 122 00:07:31,126 --> 00:07:33,170 123 00:07:33,253 --> 00:07:35,881 - استیو تو خیلی بامزه هستی - نه تو بودی که بهم گفتی ابنو بگم 124 00:07:35,964 --> 00:07:37,841 ولی نوع گفتنت خیلی خنده دار بود 125 00:07:39,718 --> 00:07:42,262 این خیلی خنده دار که این دوتا شدن بهترین دوست هم 126 00:07:42,345 --> 00:07:43,638 میدونم 127 00:07:43,722 --> 00:07:47,768 من امیدوارم که تصمیم من برای این که با کی قرار بزارم رو دوستیشون تاثیری نداشته باشه 128 00:07:48,977 --> 00:07:52,147 تو بالاخره یکیشون رو انتخاب کردی،دیگه وقتش بود 129 00:07:52,230 --> 00:07:55,567 خوب من کل تابستون رو وقت گذاشتم تا فقط خودم رو بشناسم 130 00:07:55,650 --> 00:07:59,070 و رو خودم کار کار کردم و ... و حالا اماده هستم 131 00:07:59,154 --> 00:08:02,365 تا رابطه معنی دار با کسی بچر خودم داشته باشم 132 00:08:02,449 --> 00:08:05,702 تو باید استیو رو انتخاب کنی،شما سرنوشت هم دیگه هستین 133 00:08:05,786 --> 00:08:06,620 نه نه نه نه 134 00:08:06,703 --> 00:08:07,829 تو باید مت رو انتخاب کنی 135 00:08:08,205 --> 00:08:10,540 شما شریک های خوبی تو کلینیک حیوانات هستید.(به حیوانات اسیب نرسانید،لطفا) 136 00:08:10,624 --> 00:08:13,543 و از همه چیز مهمتر اینکه مت خیلی خوشگله 137 00:08:15,086 --> 00:08:19,591 میدونم،من خیلی خوش شانسم که دوتا مرد دارم که منو بدجور میخوان 138 00:08:21,092 --> 00:08:22,594 من تصمیم رو گرفتم 139 00:08:22,677 --> 00:08:23,720 و؟؟ 140 00:08:23,804 --> 00:08:25,388 من انتخاب کردم ... 141 00:08:25,472 --> 00:08:26,348 دی جی؟ 142 00:08:29,476 --> 00:08:30,727 ما یه چیزی میخوایم بهت بگیم 143 00:08:30,811 --> 00:08:33,814 منم میخوام یه چیزی بهتون بگم 144 00:08:33,897 --> 00:08:34,815 خوب تو بگو 145 00:08:34,898 --> 00:08:37,567 - نه ،شما بگید - خوب اول من میگم 146 00:08:37,651 --> 00:08:41,196 -ینفر اول بگه - خوب ما اول میگیم 147 00:08:42,113 --> 00:08:43,156 استیو و من 148 00:08:45,826 --> 00:08:47,536 یه نفر خاص پیدا کردیم 149 00:08:49,538 --> 00:08:50,455 همدیگر رو؟ 150 00:08:53,166 --> 00:08:54,709 میدونی من همیشه این احساس رو داشتم 151 00:08:56,002 --> 00:09:00,507 نه،ولی اگر بودم،این اقا بزرگه انتخابم بود 152 00:09:03,593 --> 00:09:04,427 بیب! 153 00:09:07,973 --> 00:09:10,725 خوب ،دی جی یادته وقتی تو خودت رو انتخاب کردی 154 00:09:10,809 --> 00:09:14,187 و تو گفتی ما بریم زندگیمون رو بکنیم و منتظر تو نباشیم 155 00:09:14,938 --> 00:09:16,773 من .... جدا اینو گفتم؟! 156 00:09:17,983 --> 00:09:20,485 اه،اره و بعد تو مارو فرستادی به اون گروه 157 00:09:20,569 --> 00:09:23,947 و یه اموجی رو فرستادی از خودت با انگشت بالا و گفته برید دنبالش (با bitmoji میتونید اموجی شخصی خودتون روبسازید) 158 00:09:25,448 --> 00:09:26,700 اه،من اون کار رو هم کردم! 159 00:09:27,325 --> 00:09:31,079 بعد دو هفته کمپ زدن تنهای تو جنگل 160 00:09:31,663 --> 00:09:33,164 ما تصمیم گرفتیم که به زن نیاز داریم 161 00:09:36,042 --> 00:09:38,211 پس... برای همه دیگه قرار جور کردیم 162 00:09:38,295 --> 00:09:40,547 و حالا هر دوی ما دوست دختر داریم 163 00:09:40,630 --> 00:09:44,968 و همش به خاطر تو که گفتی برید دنبالش،خیلی ازت ممنونیم 164 00:09:47,345 --> 00:09:49,180 قابلتون رو نداشت 165 00:09:50,557 --> 00:09:51,641 واو! 166 00:09:51,725 --> 00:09:54,561 هان،من ... من خیلی براتون خوشحالم بچه ها 167 00:09:54,644 --> 00:09:55,478 واو 168 00:09:56,104 --> 00:09:58,648 قبلا اینو گفتم ؟ بخاطر این که، خوب، یوو!!! 169 00:10:00,066 --> 00:10:01,985 خوب،دی جی خبر بزرگ تو چی بود؟ 170 00:10:02,903 --> 00:10:03,987 اوه!!! 171 00:10:04,070 --> 00:10:05,697 خبر بزرگ من،خوب 172 00:10:06,615 --> 00:10:11,494 اوه،باربکیو-شاد-پایان-تابستان- و- برگشت-به- مدرسه- 2016 173 00:10:12,162 --> 00:10:13,413 ساعت سه شروع میشه 174 00:10:15,916 --> 00:10:17,208 پس ساعت همون ساعت قبلیه 175 00:10:19,502 --> 00:10:20,337 درسته 176 00:10:20,420 --> 00:10:21,880 به خاطر این که بعضی وقتا ساعت رو عوض میکنم 177 00:10:22,339 --> 00:10:24,049 ولی امروز نه،پس این خبر بزرگ بود 178 00:10:25,592 --> 00:10:28,094 هی،این عجیب میشه اگر ما دوست دختر هامون رو بیاریم 179 00:10:29,304 --> 00:10:32,474 عجیب میشه اگر نیاریدشون 180 00:10:32,557 --> 00:10:34,225 من نمیتونم صبر کنم تا ببینمشون 181 00:10:34,309 --> 00:10:36,269 اونا هم نمی تون صبر کنه تا تو رو ببینن 182 00:10:36,353 --> 00:10:39,814 خیلی خوب،پس،ما تورو سر ساعت 3 میبینیم. بخاطر این که ساعت تغییر نکرده 183 00:10:43,360 --> 00:10:46,404 -اونا عاشق دوست دخترت میشن -اونا عاشق دوست دخترت میشن 184 00:10:48,198 --> 00:10:49,199 واو 185 00:10:50,200 --> 00:10:52,369 اصلا فکرش رو نمیکردم اینطوری بشه 186 00:10:52,786 --> 00:10:55,538 مرد،یعنی ،صحبت از دراوردن قلبت 187 00:10:55,622 --> 00:10:58,333 و زدنش به زمین رو به روی تو 188 00:10:59,709 --> 00:11:04,589 اگه من جای تو بودم الان مثل یه بچه رو زمین داشتم گریه میکردم 189 00:11:04,673 --> 00:11:07,342 خوبه،فکرکنم فهمید که این ایده ال نیست 190 00:11:09,386 --> 00:11:11,680 من هیچ مشکلی باهاش ندارم 191 00:11:11,763 --> 00:11:15,517 یعنی،من برای مت و استیو و دوست دخترهاشون خوشحالم 192 00:11:15,600 --> 00:11:17,310 و برای خودم هم خوشحالم 193 00:11:17,394 --> 00:11:19,896 من خوشحالم،خوشحالم،خوشحالم،خوب؟ 194 00:11:23,358 --> 00:11:24,567 باورت شد؟ 195 00:11:24,651 --> 00:11:25,527 نه 196 00:11:26,611 --> 00:11:29,197 این بیچاره یه فیلم زندگی که منتظره کسی بسازش 197 00:11:31,408 --> 00:11:32,367 198 00:11:32,450 --> 00:11:36,413 ♪ I can feel it in my toes Drop to the beat like no one knows ♪ 199 00:11:36,496 --> 00:11:38,123 ♪ They don't know me like that ♪ 200 00:11:38,206 --> 00:11:39,749 ♪ Well, they don't know me like that ♪ 201 00:11:40,583 --> 00:11:42,585 ♪ Shimmy shakin' everywhere... ♪ 202 00:11:42,669 --> 00:11:44,087 203 00:11:44,170 --> 00:11:45,130 ما میتونیم کمکت کنیم؟ 204 00:11:45,213 --> 00:11:48,341 من فقط واستادم تا به جیگرم سلام کنم 205 00:11:48,425 --> 00:11:49,259 سلام جیگر 206 00:11:50,510 --> 00:11:51,636 بهم کمک کن 207 00:11:52,721 --> 00:11:55,223 جکسون ،لولا نمیخواد به احساست لطمه بزنه 208 00:11:55,306 --> 00:11:57,350 ولی اون جیگر تو نیست 209 00:11:59,352 --> 00:12:00,353 جیگر من نیست! 210 00:12:00,854 --> 00:12:04,566 پس اون بوسه عاشقونمون بعد تقریبا عروسی کیمی چی میشه 211 00:12:04,649 --> 00:12:05,692 یادت میاد؟ 212 00:12:13,700 --> 00:12:15,493 اون یه بوسه عاشقونه نبود 213 00:12:15,577 --> 00:12:17,245 من مامان بزرگم رو اونطوری بوس میکنم 214 00:12:18,121 --> 00:12:19,748 تو باید مامان بزرگت رو حسابی دوست داشته باشی 215 00:12:20,749 --> 00:12:23,668 نکته اینکه ما فقط دوست هستیم 216 00:12:26,129 --> 00:12:27,464 من برگشتم تو منطقه دوستی؟ 217 00:12:27,547 --> 00:12:29,966 من سال پیش تمام وقتم رو صرف بیرون امدن کردم 218 00:12:30,592 --> 00:12:32,927 خوب،فکر کنم تو یه اکشن جکسون رو از دست دادی. 219 00:12:35,054 --> 00:12:37,390 اوه،من کی رو مسخره میکنم؟ من تا ابد برات صبر میکنم 220 00:12:38,183 --> 00:12:39,100 اکشن خارج میشود 221 00:12:42,395 --> 00:12:45,023 مرد،من فقط یه چیز خیلی احمقانه گفتم 222 00:12:45,982 --> 00:12:48,151 اره،شنیدم که گفتی اکشن خارج میشود 223 00:12:51,696 --> 00:12:54,532 مامان تو اصلا یه دختر نوجوان بودی 224 00:12:56,451 --> 00:12:58,578 اه،اره،برای هفت سال 225 00:12:59,579 --> 00:13:02,707 قدیم یه مرد برای تحت تاثیر قرار دادن شما چکار میکرد 226 00:13:04,250 --> 00:13:07,087 خوب،تو میدونی اونا ابدوغ درست میکردن!! 227 00:13:08,171 --> 00:13:09,380 تو مزرعه مسابقه میدادن 228 00:13:11,132 --> 00:13:14,969 ببین،اگه این درباره اینکه لونا رو تحت تاثیر قرار بدی،فقط خودت باش.تو پسر خوبی هستی 229 00:13:15,053 --> 00:13:17,889 تو مادر من هستی و این هیچ معنی نداره 230 00:13:19,265 --> 00:13:21,601 خوب ، پس این چطوره؟ 231 00:13:22,143 --> 00:13:24,312 زن ها عاشق بااعتمادبه نفس ها هستن 232 00:13:24,395 --> 00:13:28,274 اوه،من قبلا عاشق این بودم که استیو با اعتماد به نفس وارد میشد 233 00:13:28,358 --> 00:13:31,027 اون قبلا وارد که میشد هرچی میخواست بر میداشت 234 00:13:31,611 --> 00:13:32,821 ازیخچال 235 00:13:34,781 --> 00:13:36,658 یه ورود بزگ با اعتماد به نفس 236 00:13:36,741 --> 00:13:37,867 خوشم امد 237 00:13:37,951 --> 00:13:41,871 هر دختر باید خوش شانس باشه تا مردی به خوشتیپی و جونی تو داشته باشه 238 00:13:43,039 --> 00:13:45,667 ممنون مامان ولی یه بار دیگه این هیچ معنی نمیده 239 00:13:51,714 --> 00:13:53,049 240 00:13:55,343 --> 00:13:59,681 بالاخره تابستون بی پایان از تنهای بی پایان من به اخر رسید. 241 00:14:00,974 --> 00:14:02,141 فکر رو نگه دار 242 00:14:02,225 --> 00:14:04,435 من به دی جی و استفانی قول دادم که باهات حرف بزنم 243 00:14:04,519 --> 00:14:06,563 درباره اسباب کشی به اینجا بدون اجازه گرفتن 244 00:14:11,401 --> 00:14:12,861 داری چکار میکنی ؟ 245 00:14:13,695 --> 00:14:14,696 دارم وول میخورم 246 00:14:16,781 --> 00:14:18,616 تو میدونی که این چکار میکنه با من 247 00:14:19,617 --> 00:14:21,035 الان داری چکار میکنی 248 00:14:21,119 --> 00:14:22,120 دارم میبوسم 249 00:14:23,872 --> 00:14:25,957 داری وول میخوی و می بوسی 250 00:14:26,040 --> 00:14:27,375 بهش میگن ووبوس 251 00:14:29,252 --> 00:14:31,921 خوب ووبس تو باعث شده که مل وول بخورم 252 00:14:33,256 --> 00:14:34,924 فرناندو من جدی هستم 253 00:14:35,008 --> 00:14:36,634 اونا نمی خوان تو اینجا اسباب کشی کنی 254 00:14:36,718 --> 00:14:39,387 تو مرور زمان،دی جی و استفانی یاد میگیرن که عاشق من بشن 255 00:14:39,470 --> 00:14:41,389 چون من یه مزه خواستنی هستم 256 00:14:43,224 --> 00:14:44,642 مثل پنیر ابی 257 00:14:45,935 --> 00:14:47,395 یا تلویزیون عمومی 258 00:14:49,856 --> 00:14:51,232 کاری نکن من التماس کنم 259 00:14:51,316 --> 00:14:53,526 مثل یه مجری شبکه PBS 260 00:14:56,404 --> 00:14:57,780 این خیلی نامردیِ 261 00:14:58,406 --> 00:15:01,242 من مشق دارمو مدرسه هم تا دوشنبه شروع نمیشه 262 00:15:02,243 --> 00:15:04,537 خوب،حداعقل تو از تابستان یکم جدا میشی 263 00:15:04,621 --> 00:15:07,123 من مجبور کل روز و هر روز کار کنم 264 00:15:07,207 --> 00:15:09,250 بعضی وقتا حتی اخر هفته ها 265 00:15:09,334 --> 00:15:10,168 مامان 266 00:15:10,251 --> 00:15:11,753 داریم درباره من حرف میزنیم 267 00:15:14,088 --> 00:15:15,048 درسته 268 00:15:15,506 --> 00:15:18,801 ولی،میدونی،مکس این یه پروژه خیلی باحاله 269 00:15:18,885 --> 00:15:22,013 اسمش اینه "یه بچه میتونه تغییر ایجاد کنه." 270 00:15:22,096 --> 00:15:25,225 تو باید یه مشکلی که برابر دنیاست رو انتخاب کنیاز این لیست 271 00:15:25,308 --> 00:15:26,351 و کمک کنی حلش کنن 272 00:15:27,602 --> 00:15:32,190 پس من باید از شر گرمای زمین و اب اشامیدنی کثیف 273 00:15:32,273 --> 00:15:36,027 و فساد دولت خلاصتون کنم 274 00:15:37,987 --> 00:15:39,906 کلاس سوم واقغی شد 275 00:15:43,368 --> 00:15:46,746 ♪ I've tried way overthinkin' it ♪ 276 00:15:46,829 --> 00:15:48,665 ♪ Oversimplifyin' it ♪ 277 00:15:48,748 --> 00:15:52,377 ♪ Oh, oh, love is still a mystery ♪ 278 00:15:53,753 --> 00:15:57,215 یو هو ،من فقط دنبال کیمی هستم ولی لطفا به خوندن ادامه بده 279 00:15:57,298 --> 00:15:58,591 خیلی خوب بود 280 00:16:00,134 --> 00:16:01,177 خوب 281 00:16:01,261 --> 00:16:02,762 اره خوب بود 282 00:16:04,305 --> 00:16:08,142 اه،این فقط یه تون جدید هست که تمرین میکنم. کیمی داخله 283 00:16:08,226 --> 00:16:11,187 "کیمی داخله" اسمه خیلی بدی برای یک اهنگ 284 00:16:12,522 --> 00:16:14,691 ولی لطفا تمومش کن،صدات خیلی خوبه 285 00:16:15,358 --> 00:16:16,359 حتما 286 00:16:16,442 --> 00:16:18,444 پسرهِ تو تیشر خیلی تنگ 287 00:16:19,821 --> 00:16:23,741 ♪ Gonna take love slow And look at where I've been ♪ 288 00:16:23,825 --> 00:16:25,910 ♪ Take love slow ♪ 289 00:16:25,994 --> 00:16:27,787 ♪ Stop all this rushin' in ♪ 290 00:16:27,870 --> 00:16:31,291 ♪ It's so easy makin' promises ♪ 291 00:16:31,374 --> 00:16:34,961 ♪ But this time it's different ♪ 292 00:16:35,044 --> 00:16:38,464 [both] ♪ Gonna take love slow ♪ 293 00:16:39,340 --> 00:16:42,760 ♪ Give love time to grow ♪ 294 00:16:42,844 --> 00:16:48,474 [both] ♪ Gonna take love slow ♪ 295 00:16:50,727 --> 00:16:52,729 چه اتفاقی داره می افته? 296 00:16:52,812 --> 00:16:54,605 ما الانه که همدیگه رو ببوسیم 297 00:16:56,190 --> 00:16:57,233 این دیونگیه 298 00:16:57,692 --> 00:17:01,154 منظور اینه دیونگی مخصوصا وقی من دارم اهنگی به اسم عشق رو اروم جلو ببرید 299 00:17:01,779 --> 00:17:05,116 من احساس میکنم لبای تو اهنرباست و منم یخچال! 300 00:17:09,787 --> 00:17:11,122 واو 301 00:17:11,205 --> 00:17:12,749 میدونم 302 00:17:14,876 --> 00:17:15,710 جیمی؟ 303 00:17:15,793 --> 00:17:18,421 -یو هو،کیمی! -هی! 304 00:17:19,297 --> 00:17:22,258 پنج،شش،هفت،هشت.. بدرخش و بدرخش 305 00:17:22,342 --> 00:17:23,760 و بچرخ و بچرخ 306 00:17:23,843 --> 00:17:25,595 و بزن ... و بزن ... بزن ... بزن... 307 00:17:25,678 --> 00:17:27,096 اره! 308 00:17:27,180 --> 00:17:29,098 صبر کن،صبر،صبر کن 309 00:17:29,182 --> 00:17:31,476 چرا اون مثل یه گیبلر میرقصه 310 00:17:32,935 --> 00:17:34,520 به خاطر این که کل کیبلر ها میرقصن 311 00:17:35,897 --> 00:17:37,482 این بردار کوچک منه،جیمی 312 00:17:40,485 --> 00:17:42,320 من الان یه گیبلر رو بوسیدم؟ 313 00:17:44,530 --> 00:17:46,157 تو الان یه تانیر رو بوسیدی؟ 314 00:17:47,283 --> 00:17:48,368 315 00:17:49,535 --> 00:17:51,496 چرا بهم نگفتی برادر کیمی هستی؟ 316 00:17:51,579 --> 00:17:55,792 من فقط فکر کردم تو منو یادت امده! اخه کی یه ادم قریبه رو میبوسه؟ 317 00:17:56,626 --> 00:17:57,585 استفانی 318 00:17:59,337 --> 00:18:02,507 من فقط خیلی وقته ندیدمت،از وقتی که یه بچه لاغر مردی بودی 319 00:18:02,590 --> 00:18:05,093 - یعنی،کاملا عوض شدی - اره 320 00:18:05,176 --> 00:18:06,302 موها رو کوتاه کردم 321 00:18:07,387 --> 00:18:09,514 جیمی،توی شهر چکار میکنی؟ 322 00:18:09,597 --> 00:18:13,476 خوب،داشتم با کامیون می رفتم پرتلند ،بعدا فکر کردم چرا؟؟ 323 00:18:14,394 --> 00:18:15,228 میدونی? 324 00:18:15,311 --> 00:18:17,146 بعد فکر کردم ؛مرد چقدر گرسنمه؛ 325 00:18:17,230 --> 00:18:20,691 بعد گفتم من پیش تانیرها وایمیستم و غذا مفتی میخورم 326 00:18:21,818 --> 00:18:23,319 این راه گیبلر ها است 327 00:18:23,403 --> 00:18:25,530 - یه بار دیگه پنج،شش،هفت،هشت.. 328 00:18:25,613 --> 00:18:28,074 و بدرخ و بدرخش و بچرخ و بچرخ 329 00:18:28,157 --> 00:18:30,576 - استفانی بیا اینجا - بزن ... بزن ..... 330 00:18:30,660 --> 00:18:31,661 داره میره 331 00:18:31,744 --> 00:18:34,997 -خوب عمو اندی چطوره؟ - اون هنوز به میگو الرژی داره 332 00:18:35,081 --> 00:18:38,209 اون منو سورپرایز میکنه. اون خیلی خودخواه ِ 333 00:18:38,292 --> 00:18:39,419 334 00:18:41,879 --> 00:18:44,590 داداش کوچولو این قراره مغزت رو منفجر کنه 335 00:18:46,092 --> 00:18:50,012 گرم شدن کره زمین باعث کم شدن اب دریا میشود و سان فرانسیسکو رو پاک میکنه 336 00:18:50,096 --> 00:18:51,347 غذاهای ما پر از سم است 337 00:18:54,976 --> 00:18:58,438 یه جزیره پر از زباله اندازه ایالت تگزاس در دریا شناورِ 338 00:19:01,816 --> 00:19:03,192 دنیا داره از هم میپاشه! 339 00:19:08,406 --> 00:19:12,869 نمیخوام،حالت رو خراب کنم ولی پوشک های یکبار مصرفت هیچ کمکی نمیکنه 340 00:19:20,418 --> 00:19:23,379 هی بجه ها شما فراموش کردید که تیشرت باربکیو رو بپوشید 341 00:19:25,298 --> 00:19:27,133 چرا که نه،بگیم "فراموش "کردیم! 342 00:19:28,426 --> 00:19:30,303 سلام،خانوم های خوشگل 343 00:19:31,053 --> 00:19:34,140 اوه،کیمی به فرناندو گفتی که ما نمیخوای اون اینجا زندگی کنه 344 00:19:35,433 --> 00:19:37,310 من همین جا هستم 345 00:19:38,436 --> 00:19:40,438 اره،مشکلم همینه 346 00:19:41,981 --> 00:19:43,816 فرناندو خیلی بامصرفه 347 00:19:43,900 --> 00:19:45,693 دست اون میرسه به بالا قفسه ها 348 00:19:46,944 --> 00:19:47,862 ما خودمون نردبون داریم 349 00:19:48,863 --> 00:19:51,073 من میتونم مزاحمان رو بترسونم 350 00:19:52,158 --> 00:19:53,784 تو خودت مزاحم هستی 351 00:19:54,619 --> 00:19:55,536 352 00:19:55,620 --> 00:19:56,579 - من باز میکنم - نه 353 00:19:56,662 --> 00:19:58,831 یه نفر که واقعا اینجا زندگی میکنه در رو باز میکنه 354 00:20:02,001 --> 00:20:05,755 هی دی حی،کیمی.من میخوام شما رو به دوست دخترم معرفی کنم،کریستین 355 00:20:05,838 --> 00:20:07,882 اوه خدا،خیلی خوبه که باهات اشنا میشم 356 00:20:07,965 --> 00:20:10,134 خیلی چیزهای خوبی راجب تو از مت شنیدم 357 00:20:10,218 --> 00:20:13,095 اوه،ولی من هیچی دربارت نشنیدم 358 00:20:15,389 --> 00:20:18,309 مثلا اینکه چقدر جوان و خوش اندام هستی 359 00:20:19,936 --> 00:20:20,770 من؟ 360 00:20:20,853 --> 00:20:21,812 خودت رو ببین 361 00:20:23,272 --> 00:20:25,691 ولی من میتونم به حالت ایستادنت کم کنم 362 00:20:25,775 --> 00:20:28,277 اگر من فقط بتونم استخوان عانه تو رو جا بندازم 363 00:20:28,361 --> 00:20:30,321 اوه،نه،نه ما تازه ملاقات کردیم،ما تازه... 364 00:20:30,404 --> 00:20:31,906 365 00:20:31,989 --> 00:20:34,158 اوه،راستش،این احساس خوبی بهم داد 366 00:20:35,576 --> 00:20:36,786 منو بکن،منو بکن!! 367 00:20:38,371 --> 00:20:40,998 هی دی جی اشنا شو با دوست دخترم سی جی 368 00:20:44,210 --> 00:20:45,753 اسمش سی جی ؟ 369 00:20:46,546 --> 00:20:47,880 شانس این اتفاق چقدره؟ 370 00:20:49,298 --> 00:20:52,385 اسم واقعی من کانی جنز هست ولی همه صدام میکن سی جی 371 00:20:54,220 --> 00:20:55,513 دنیاس کوچیکیه نه دی جی 372 00:20:56,556 --> 00:20:58,224 مشکلی نداره بقلت کنم 373 00:20:58,307 --> 00:21:00,184 من از یک خانواده بقل کن میام 374 00:21:00,851 --> 00:21:03,020 خوب،این داره عجیب میشه 375 00:21:03,896 --> 00:21:06,107 میدونی چی عجیبه اینکه هر دوی شما دکتر هستین 376 00:21:06,190 --> 00:21:09,569 ولی تو دکتر همستر اینا هستی و اون رو ادم های واقعی کار میکنه 377 00:21:11,070 --> 00:21:12,738 استیو،رجز نخون 378 00:21:12,822 --> 00:21:13,864 Holy Rolaids. 379 00:21:15,866 --> 00:21:17,410 Oh, Mylanta. 380 00:21:19,996 --> 00:21:22,873 شما هر دو با آنتی اسیدهای قسم می خورم. 381 00:21:24,083 --> 00:21:25,626 میدونی شاید من یه نوع خاص دوست دارم 382 00:21:28,045 --> 00:21:29,005 فکر میکنی 383 00:21:30,590 --> 00:21:32,758 هی،تا زمانی که داریم همدیگه رو بهتر میشناسیم 384 00:21:32,842 --> 00:21:35,344 کریستین معلم چیزی به اسمCirque du Pilates. (ترکیب هنرهای سیرکی و سرگرمی‌های خیابانی) 385 00:21:35,428 --> 00:21:36,345 نشونشون بده 386 00:21:36,429 --> 00:21:38,764 -مطمعا؟اخه... - اره،حرکاتت رو نشونشون بده 387 00:21:38,848 --> 00:21:40,725 اینجا خیلی جا داره 388 00:21:43,769 --> 00:21:44,895 اوپس! 389 00:21:45,563 --> 00:21:46,480 این سرگرم کننده است 390 00:21:48,941 --> 00:21:50,151 دختره خیلی انرژی داره 391 00:21:51,694 --> 00:21:54,405 خوب،من بهتر برم اونجا اونجا یه خرچنگ هستش که اسم من روشه 392 00:21:54,488 --> 00:21:57,617 جدا،من روش نوشتم استیو اج.پس همه پاپس بکشن 393 00:21:57,700 --> 00:21:59,785 394 00:22:00,661 --> 00:22:03,164 خیلی ممنون بابت دعوت من 395 00:22:03,247 --> 00:22:06,167 احسان میکنم که ما قرار دوست های خوبی بشیم 396 00:22:06,250 --> 00:22:07,835 397 00:22:07,918 --> 00:22:11,047 ببخشی ... من عاشق بقل کردن هستم دی جی 398 00:22:14,467 --> 00:22:19,639 میدونی،من متنفرم که بگم ولی از دوست دختر هاشون خوشم امد 399 00:22:19,722 --> 00:22:20,890 اونا خیلی خوبن 400 00:22:20,973 --> 00:22:23,351 اونا شاید خوب باشن ولی تو خوب تر هستی 401 00:22:24,560 --> 00:22:26,979 و شاید اونا خوشگل باشن ولی تو خوشگلتر هستی 402 00:22:27,563 --> 00:22:29,315 و اونا شاید جوان باشن ولی تو... 403 00:22:32,568 --> 00:22:35,321 واقعا اینه که من فقط دوست داشتم یه دوست پسر داشتم 404 00:22:35,404 --> 00:22:37,156 حداعقل برای جند ساعت اینده 405 00:22:37,239 --> 00:22:39,200 خوب،من شاید بتونم بهت کمک کنم 406 00:22:39,283 --> 00:22:41,285 چی؟نه،کیمی،وایستا. داری به چی فکر میکین 407 00:22:41,369 --> 00:22:42,661 - فقط بیا دنبالم. - کیمی... 408 00:22:43,496 --> 00:22:46,082 409 00:22:46,707 --> 00:22:50,086 هی جیمی من ازت میخوا تا تظاهر کنی که دوست پسر دی جی هستی 410 00:22:51,670 --> 00:22:52,797 واو 411 00:22:53,631 --> 00:22:54,924 این ایده خوبی نیست 412 00:22:55,007 --> 00:22:57,009 تو راست میگی این ایده عالیه 413 00:22:58,219 --> 00:23:00,179 به زوج های خوشحال اونجا نگاه کن 414 00:23:00,262 --> 00:23:03,182 وقتی من گفتم "دراین صورت من میبرمش!" 415 00:23:03,265 --> 00:23:04,767 416 00:23:08,062 --> 00:23:11,607 تو لیاقت نداری که تظاهر که خوشحالی اندازه ادم های که واقعا خوشحالن 417 00:23:15,027 --> 00:23:16,028 باشه،خوبه 418 00:23:16,112 --> 00:23:18,989 من تظاهر میکنم که جیمی دوست پسر منه 419 00:23:19,073 --> 00:23:20,699 ولی من از استف خوشم میاد 420 00:23:20,783 --> 00:23:23,619 چی میشه اگه تو واقعا عاشق من بشی 421 00:23:26,080 --> 00:23:27,373 من فکر کنم مشکلی نباشه 422 00:23:27,915 --> 00:23:29,542 با من بیا 423 00:23:29,625 --> 00:23:30,459 بیا 424 00:23:31,585 --> 00:23:33,629 425 00:23:33,712 --> 00:23:34,839 همگی توجه کنید 426 00:23:34,922 --> 00:23:37,550 دی جی میخواد شما رو به دوست پسرش معرفی کنه 427 00:23:38,134 --> 00:23:39,218 دیجی یه دوست پسر جدید داره؟ 428 00:23:41,512 --> 00:23:44,682 اره،به نظرم این مرد جدید منه جیمی گیبلر 429 00:23:46,892 --> 00:23:49,103 باید بهشون یه خوش امد گویی محلی داشته باشیم 430 00:23:53,315 --> 00:23:55,693 متشکرم،سانفرانسیسکو 431 00:23:56,944 --> 00:23:58,821 تو داری واقعا با یه گیبلر قرار میزاری 432 00:23:58,904 --> 00:24:02,658 هی،ادم باید خوش شانس باشه که بتونه با یه گیبلر قرار بزاره 433 00:24:04,618 --> 00:24:08,122 اوناسکسی ترین موجودات هستن که تا حالا روی زمین امدن 434 00:24:09,790 --> 00:24:10,624 این واقعا داره 435 00:24:10,708 --> 00:24:13,335 436 00:24:13,419 --> 00:24:14,712 437 00:24:16,547 --> 00:24:18,632 دی جی و من دوست داریم غواصی کنیم 438 00:24:22,178 --> 00:24:24,513 بله ما دوست داریم غواصی کنیم 439 00:24:25,014 --> 00:24:29,185 با لباس غواصی از دلفین ها تو دریا سواری بگیریم 440 00:24:29,685 --> 00:24:31,145 درسته،اقا بزرگه؟ 441 00:24:31,228 --> 00:24:32,730 تو... تو میدونی مامان بزرگ! 442 00:24:36,984 --> 00:24:39,278 هی نگاه کن کی از خوابش بیدار شده 443 00:24:39,862 --> 00:24:42,698 استیفان این اون طوری نیست که به نظر میاد 444 00:24:43,407 --> 00:24:45,659 ام،خوب،شبیه باربیکیو به نظر میاد 445 00:24:46,952 --> 00:24:50,664 دی جی ببخشید. دو دقیقه خیلی زیبای بود 446 00:24:50,748 --> 00:24:54,627 ولی من فقط...من احساس میکنم داریم از هم جدا میشیم 447 00:24:54,710 --> 00:24:55,961 من باید باهات بهم بزنم 448 00:24:56,712 --> 00:24:57,838 449 00:24:59,006 --> 00:25:01,717 بله،مردم این واقعا داره من دیونه استفان هستم 450 00:25:01,800 --> 00:25:03,177 451 00:25:04,345 --> 00:25:07,973 من همیشه عاشقت بود از وقتی بجه بودیم 452 00:25:08,057 --> 00:25:10,184 یکی از بهترین لحظات رندگی من 453 00:25:10,267 --> 00:25:13,896 وقتی بود که تو داشتی گیتار میزدی و من امدم تو حیاط پشتیتون 454 00:25:13,979 --> 00:25:15,397 و بعدش ما همدیگر رو بوسیدیم 455 00:25:16,065 --> 00:25:17,900 این اتفاق مال نیم ساعت پیش بود! 456 00:25:19,401 --> 00:25:21,695 و من همیشه درباره اون اتفاق فکر میکنم 457 00:25:22,571 --> 00:25:25,491 و اگر این بجه تو هستش من اونو مثل بچه خودم بزرگش میکنم 458 00:25:26,617 --> 00:25:28,285 راستش این بجه منه 459 00:25:28,369 --> 00:25:29,995 460 00:25:30,079 --> 00:25:33,541 اوه،اروم باشید بچه ها ما از قبل اینو میدونستیم 461 00:25:37,503 --> 00:25:39,296 بیچاره 462 00:25:39,630 --> 00:25:41,799 خواهرت مردت رو دزدید 463 00:25:41,882 --> 00:25:44,885 خوب چی بنظرتون اون تحقر شده؟ 464 00:25:45,594 --> 00:25:46,845 اره ولی خیلی کم 465 00:25:47,972 --> 00:25:48,973 اما اگر من دی جی رو میشناسم 466 00:25:49,056 --> 00:25:52,393 اون در حال رفتن برای پیدا کردن سه تا دوست پسر جدیدِ 467 00:25:54,770 --> 00:25:56,188 من همینجا واستادم 468 00:25:57,940 --> 00:25:58,857 این درسته 469 00:25:58,941 --> 00:26:00,150 مجبورشون کن که اونا بیان پیش تو 470 00:26:02,486 --> 00:26:06,907 من میرم کمی استراحت کنم و کمی درباره تصمیم های زندگیم فکر کنم 471 00:26:06,991 --> 00:26:07,866 زمان خوبیه 472 00:26:13,205 --> 00:26:14,540 این خیلی نامردی بود مرد 473 00:26:14,623 --> 00:26:16,083 خیلی نامردی 474 00:26:17,001 --> 00:26:17,918 میدونم 475 00:26:18,002 --> 00:26:20,337 من ارزو میکنم که بتونم برگردم تو زمان و اینو درستش کنم 476 00:26:20,421 --> 00:26:23,340 ولی زمان اینطوری کار نمیکنه،اگه درست متوجه شده باشم 477 00:26:27,720 --> 00:26:29,096 هی،بچه ها من چی رو از دست دادم؟ 478 00:26:29,179 --> 00:26:32,683 عموی تو با بهترین دوست مامانت دوست شد 479 00:26:32,766 --> 00:26:35,144 و بعد اون رو به خاطر خواهرش ولش کرد 480 00:26:35,227 --> 00:26:38,105 البته اگر بخواهیم منصف باشیم،دی جی هیچ وقت بهش نگفت که یه بچه داره 481 00:26:39,690 --> 00:26:43,235 هی لولا،الانه که اکشن جکسن وارد شود 482 00:26:43,319 --> 00:26:45,321 483 00:26:45,404 --> 00:26:47,489 اوه،اوه،نه 484 00:26:52,119 --> 00:26:53,829 نگران نباش لولا ن خوبم 485 00:26:53,912 --> 00:26:56,206 لولا ده دقیقه پیش رفت 486 00:26:57,916 --> 00:27:00,169 آره این احتمالا برای بهترین. 487 00:27:02,796 --> 00:27:05,799 هی مکس چرا تو تو باربکیو نیستی 488 00:27:12,473 --> 00:27:14,516 اصلا فایده باربکیو چیه؟ 489 00:27:15,184 --> 00:27:16,685 اصلا فایده همچیز چیه؟ 490 00:27:18,646 --> 00:27:19,897 چی شده؟ 491 00:27:21,774 --> 00:27:23,192 همچیز 492 00:27:23,275 --> 00:27:25,819 چطور یه بچه کوچولو میتونه تفاوتی ایجاد کنه؟ 493 00:27:25,903 --> 00:27:27,738 وقتی مشکلات اینقدر بزرگ هستن؟ 494 00:27:29,698 --> 00:27:31,158 ما مجکوم شدیم 495 00:27:32,451 --> 00:27:38,040 تمام جهان مسموم و الوده شده وهمینطور خیلی گرم! 496 00:27:39,792 --> 00:27:41,293 به خاطر اینکه ما نابودش کردیم 497 00:27:42,628 --> 00:27:44,004 راستش،تو نابودش کردی؟ 498 00:27:45,673 --> 00:27:46,632 من فقط 8 سالمه 499 00:27:48,384 --> 00:27:50,386 آره، ما آن اون رو نابودکردیم خیلی خوب 500 00:27:50,469 --> 00:27:53,263 ولی ما هنوزم میتونیم بهترش کنیم 501 00:27:53,347 --> 00:27:57,017 میدونی،فقط به خاطر این که ما یه اشتباه کردم دلیل نمیشه اون رو نتونیم درستش کنیم 502 00:27:57,810 --> 00:28:01,230 مگر این که تو کل تابستون رو با وسواس تموم کنی 503 00:28:01,313 --> 00:28:04,358 و بزاری دوتا مرد خیلی خوب از دستت برن 504 00:28:04,441 --> 00:28:09,196 من هیچ وقت نمیتونم چیزی به خوبی مت و استیو پیدا کنم 505 00:28:09,279 --> 00:28:11,865 من قرار برای بقیه عمرم مجرد باشم 506 00:28:12,366 --> 00:28:15,869 ممکن من شروع کنم به سرپرستی گربه ها و دیگه موهام رو نشورم 507 00:28:17,621 --> 00:28:19,206 508 00:28:22,584 --> 00:28:24,712 مامان تامی داره راه میره 509 00:28:25,337 --> 00:28:26,213 خودش تنهای 510 00:28:26,296 --> 00:28:27,131 511 00:28:28,716 --> 00:28:29,842 تامی 512 00:28:29,925 --> 00:28:32,136 تو موفق شدی،اره 513 00:28:33,095 --> 00:28:34,096 اوه 514 00:28:34,847 --> 00:28:35,889 هی! 515 00:28:35,973 --> 00:28:37,266 هی! 516 00:28:38,851 --> 00:28:40,060 ما میخواستیم تو اینو ببینی 517 00:28:40,144 --> 00:28:41,937 اینو میبینی مکس؟ 518 00:28:42,021 --> 00:28:45,816 برای تامی فرقی نمیکنه چند بار افتاد اون هیچ وقت از تلاش دست برنداشت 519 00:28:45,899 --> 00:28:48,068 درسته این روحیه انسانه 520 00:28:48,152 --> 00:28:49,820 پس ما نمیتونیم دست از تلاش برداریم 521 00:28:49,903 --> 00:28:53,949 ما باید به جستجو برای پیدا کردن راهی برای جلو گیراز تغییر اب و هوا باشیم 522 00:28:54,033 --> 00:28:55,242 و دستیابی به صلح چهانی 523 00:28:55,325 --> 00:28:57,578 از مت و استیو انتقام بگیریم 524 00:28:57,661 --> 00:28:59,121 و پایان دادن فقر 525 00:28:59,204 --> 00:29:02,791 و بهداشت جهانی و انتخابات عادلانه 526 00:29:02,875 --> 00:29:04,585 و داشتن یه رابطه با نولا 527 00:29:04,668 --> 00:29:06,587 رو شغل موسیقیم تمرکز کنم 528 00:29:06,670 --> 00:29:08,547 و تبدیل بشم به یه رقاص عالی 529 00:29:09,089 --> 00:29:10,966 سنگام رو با فرناندو وا بکنم 530 00:29:11,842 --> 00:29:15,429 و پیدا کردن یه فرش که تو اتاقم جدیدم پهن کنم 531 00:29:17,056 --> 00:29:19,516 تو رسما اینجا زندگی نمیکنی 532 00:29:20,476 --> 00:29:22,311 تو میدونی که منو دوست داری 533 00:29:23,312 --> 00:29:24,980 همگی بقل گروهی 534 00:29:26,148 --> 00:29:27,149 و تو خیسی 535 00:29:27,232 --> 00:29:30,819 a.mim021@yahoo.com 536 00:29:30,903 --> 00:29:32,863 a.mim021@yahoo.com 537 00:29:32,946 --> 00:29:35,365 a.mim021@yahoo.com 538 00:29:35,389 --> 00:29:40,389 ترجمه شده توسط:ا میم a.mim021@yahoo.com www.Myyadasht.ir