1
00:00:08,509 --> 00:00:11,011
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:18,621 --> 00:01:22,917
Okej, kan nån berätta
vad Thanksgiving handlar om?
3
00:01:23,000 --> 00:01:24,043
Fernando.
4
00:01:24,126 --> 00:01:27,129
Vi visar tacksamhet
för allt vi välsignats med.
5
00:01:29,924 --> 00:01:30,924
Fel.
6
00:01:32,468 --> 00:01:34,804
Thanksgiving handlar om mig.
7
00:01:35,721 --> 00:01:38,808
Och att jag är värdinna
för en överlägsen fest.
8
00:01:38,891 --> 00:01:43,979
Det kräver makrotänkande, mikroledarskap
och en del turer till mikrovågsugnen.
9
00:01:45,272 --> 00:01:47,775
Det blir sannerligen huset fullt,
10
00:01:47,858 --> 00:01:51,195
så här är schemat
för morgonens aktiviteter...
11
00:01:51,278 --> 00:01:55,533
...förslag på kläder
och en gratis sex-minuters duschkupong.
12
00:01:56,826 --> 00:02:00,412
Måste jag verkligen välja
vilket slags kött jag vill ha nu?
13
00:02:00,955 --> 00:02:02,665
Naturligtvis inte.
14
00:02:02,748 --> 00:02:04,750
Du har till klockan fyra på dig.
15
00:02:06,460 --> 00:02:11,090
Inte ens pappa var så här neurotisk.
Och han dammsög kylskåpet.
16
00:02:11,799 --> 00:02:15,344
Ni kan driva med mig om ni vill
men nu när pappa bor i LA
17
00:02:15,427 --> 00:02:19,640
och farbror Jesse och Becky
också är där, och Joey är fast i Las Vegas
18
00:02:19,723 --> 00:02:23,978
så är det här vår enda chans på året
att samla hela familjen.
19
00:02:24,061 --> 00:02:28,357
Det här ska bli den bästa Thanksgiving
i Thanksgivings historia.
20
00:02:28,440 --> 00:02:31,861
Du är så gullig
med din fixering vid högtider.
21
00:02:31,944 --> 00:02:36,323
Och du är så gullig
när du säger nåt gulligt till mig.
22
00:02:41,036 --> 00:02:42,454
Morfar Danny är här!
23
00:02:42,538 --> 00:02:44,832
Okej, kom igen.
24
00:02:44,915 --> 00:02:46,917
Ta med rumsindelningen.
25
00:02:49,378 --> 00:02:54,592
- Kul att träffa din pappa och hans fru.
- Teri kommer inte, men pappa är underbar.
26
00:02:54,675 --> 00:02:58,053
Jag har inte sett gamle Tanner på 20 år.
27
00:02:58,137 --> 00:03:01,348
Nu kommer han att vara äldre gamle Tanner.
28
00:03:02,308 --> 00:03:05,394
Han är inte jätteförtjust
i familjen Gibbler.
29
00:03:05,477 --> 00:03:09,356
Just det.
Ingen får säga att jag dejtar en Gibbler.
30
00:03:10,691 --> 00:03:13,319
Då kan ni ju bara kalla mig Jimmy Kluck!
31
00:03:14,695 --> 00:03:16,989
Eftersom det är Thanksgiving och allt.
32
00:03:21,201 --> 00:03:23,203
Hallå, folket!
33
00:03:30,127 --> 00:03:32,546
Hur ligger landet?
34
00:03:32,630 --> 00:03:35,966
Yo, familjeknock! Kom igen!
35
00:03:36,050 --> 00:03:37,968
Ja... och etcetera.
36
00:03:41,680 --> 00:03:44,808
- Är det din Ferrari på gatan?
- Bekräftar.
37
00:03:44,892 --> 00:03:49,563
Ni skulle ha sett mig fräsa genom Fresno.
En snubbe bara "kom igen?"
38
00:03:49,647 --> 00:03:51,899
Jag gav honom en blick, typ "Vi kör!"
39
00:03:52,942 --> 00:03:55,945
Sen lämnade jag hans Prius i dammet.
40
00:03:56,987 --> 00:03:58,030
Höga femmor!
41
00:04:00,449 --> 00:04:01,951
Och et cetera.
42
00:04:03,994 --> 00:04:06,705
Ursäkta, men har du sett vår pappa?
43
00:04:06,789 --> 00:04:12,002
Om du gör det, kan du säga till honom
att vi är lite oroliga över det här.
44
00:04:13,212 --> 00:04:15,130
Garanterat, Steph.
45
00:04:16,966 --> 00:04:20,719
Pappa, det här är min pojkvän,
doktor Matt Harmon.
46
00:04:20,803 --> 00:04:22,846
Trevligt att träffas, herr Tanner.
47
00:04:23,764 --> 00:04:27,268
Så, har du och Donna Jo fått åka lite?
48
00:04:28,936 --> 00:04:31,605
Slangordboken. Kolla upp det.
49
00:04:32,982 --> 00:04:37,194
Och moster Stephanie
dejtar Kimmys bror, Jimmy Kluck.
50
00:04:39,405 --> 00:04:41,991
Max, vi har ju pratat om det här.
51
00:04:42,074 --> 00:04:45,202
Vad? Jag sa ju Kluck, inte Gibbler.
52
00:04:46,620 --> 00:04:48,247
Dejtar du en Gibbler?
53
00:04:50,457 --> 00:04:53,043
Här nere, mannen!
54
00:04:53,127 --> 00:04:54,795
Här uppe, blekansikte!
55
00:04:56,046 --> 00:04:57,589
Bröstbomb!
56
00:04:57,673 --> 00:04:58,882
- Aj!
- Förlåt!
57
00:04:59,591 --> 00:05:01,760
Se upp för pitbullen.
58
00:05:04,388 --> 00:05:08,142
Enligt rumsindelningen
har du ditt gamla rum.
59
00:05:08,225 --> 00:05:10,936
Härligt, tillbaka i gangsterkulan!
60
00:05:12,271 --> 00:05:14,273
Mac Danny, utgår.
61
00:05:17,151 --> 00:05:20,654
Jag vet inte vad han har tagit,
men jag gillar honom.
62
00:05:23,198 --> 00:05:27,286
Farbror Jesse och Becky!
De där två är som Kimmy och jag.
63
00:05:27,369 --> 00:05:29,371
Galet förälskade.
64
00:05:29,455 --> 00:05:32,458
Sluta prata om det!
Det är du som pratar om det.
65
00:05:32,541 --> 00:05:35,044
För att inte du kan sluta prata om det.
66
00:05:35,127 --> 00:05:36,128
Hej!
67
00:05:44,803 --> 00:05:48,807
- Bråkar du och Becky?
- Nej, vi uttrycker vår kärlek högljutt.
68
00:05:48,891 --> 00:05:52,394
Det är för att vi älskar varandra så.
Eller hur, sötnos?
69
00:05:52,478 --> 00:05:54,980
Just det, gulleponken!
70
00:05:55,064 --> 00:05:57,941
Ser ni? Vi bråkar inte.
Gulleponken?
71
00:05:59,651 --> 00:06:01,320
Hej, farbror Jesse.
72
00:06:03,781 --> 00:06:06,575
Våra kusiner Nicky och Alex.
73
00:06:06,658 --> 00:06:07,910
Hej, killar.
74
00:06:10,204 --> 00:06:14,208
Eller Alex och Nicky.
Jag ser ingen skillnad.
75
00:06:14,291 --> 00:06:18,045
De har med tacos
från sin måttligt framgångsrika foodtruck.
76
00:06:18,128 --> 00:06:20,089
Som jag betalade för.
77
00:06:21,590 --> 00:06:25,177
Just det, kylskåpet gick sönder.
78
00:06:25,260 --> 00:06:27,805
Så ät upp innan majonnäsen blir dålig.
79
00:06:30,682 --> 00:06:35,312
D.J., var ska vi bo?
Ni fyra har ert gamla rum.
80
00:06:35,395 --> 00:06:39,399
Ta för dig av min hårgelé,
min mousse, mitt vax...
81
00:06:41,360 --> 00:06:43,362
Amatör. Jag har hela kittet.
82
00:06:50,369 --> 00:06:53,163
- Max, alla är här.
- Nej.
83
00:06:53,872 --> 00:06:55,874
Glad kalkonhelg!
84
00:07:02,131 --> 00:07:06,301
Ginger försvann. Så går det
när man gifter sig med en magiker.
85
00:07:09,638 --> 00:07:11,932
Tror ni på...
86
00:07:12,015 --> 00:07:13,517
...magi?
87
00:07:16,603 --> 00:07:19,273
Jag tror på att osa.
88
00:07:20,441 --> 00:07:22,317
Vad gör ni här?
89
00:07:23,026 --> 00:07:25,946
Osade inte du? Det trodde jag du gjorde.
90
00:07:26,029 --> 00:07:28,115
Smurf! Skyldig mig en cola!
91
00:07:29,658 --> 00:07:30,909
Visst...
92
00:07:31,660 --> 00:07:33,954
Jag ska kolla... Ja, vi kan...
93
00:07:34,037 --> 00:07:35,539
Ni får plats.
94
00:07:35,622 --> 00:07:38,333
Tur att ni inte tog med barnen.
95
00:07:39,293 --> 00:07:41,837
Hej!
96
00:07:41,920 --> 00:07:43,130
Hej!
97
00:07:44,256 --> 00:07:45,883
Hej!
98
00:07:52,097 --> 00:07:53,891
De verkar ju jättegulliga.
99
00:07:53,974 --> 00:07:58,145
Det gör även koalor,
tills de sliter ansiktet av en.
100
00:07:58,228 --> 00:08:02,900
Säg "hej" till USA: s
nästa stora sångsensation!
101
00:08:02,983 --> 00:08:05,527
Gladstonekvartetten!
102
00:08:05,611 --> 00:08:09,490
Jerry, Lewis, Phyllis och Joan.
103
00:08:12,284 --> 00:08:14,870
Ni har blivit så stora!
Hur gamla är ni nu?
104
00:08:14,953 --> 00:08:15,787
- Fem!
- Sex!
105
00:08:15,871 --> 00:08:17,122
- Sju!
- Åtta!
106
00:08:18,582 --> 00:08:25,380
Killarna bor med Jackson och Max.
Tjejerna bor med Ramona.
107
00:08:25,464 --> 00:08:28,467
Tack, D.J.
Upp för trappan med er!
108
00:08:28,550 --> 00:08:31,762
- Ett, två, tre fyra...
- Upp för trappan till vår lya!
109
00:08:31,845 --> 00:08:36,141
- Fem, sex, sju, åtta!
- Att gå upp för trappor är toppen!
110
00:08:38,101 --> 00:08:41,063
Har jag haft tur, eller vad säger ni?
111
00:08:42,606 --> 00:08:46,276
- Vi låter bli att bråka den här helgen.
- Det är vad jag vill.
112
00:08:46,360 --> 00:08:48,570
- Njuta av helgen.
- Det vill jag med.
113
00:08:48,654 --> 00:08:51,949
- Och adoptera en bebis.
- Det vill inte jag.
114
00:08:52,032 --> 00:08:53,784
Jag har bebisfeber.
115
00:08:53,867 --> 00:08:56,954
Det kanske är allergi. Ta en Clarityn.
116
00:08:57,037 --> 00:09:00,666
Becky, som du vet,
har jag uppnått en viss...
117
00:09:00,749 --> 00:09:02,167
...ålder.
118
00:09:03,585 --> 00:09:07,381
- Du kan inte säga det, eller hur?
- Nej, och du låter bli.
119
00:09:07,464 --> 00:09:11,635
När ungen väl börjar gymnasiet
är jag inne på min tredje höftled.
120
00:09:12,719 --> 00:09:17,182
Jesse, du är i fantastisk form.
Du skulle kunna ha mina jeans.
121
00:09:18,225 --> 00:09:19,810
Faktum är att du har det.
122
00:09:21,270 --> 00:09:24,481
Jag gillar hur de smiter åt
kring mina kurvor.
123
00:09:28,110 --> 00:09:32,864
Becky, jag har dig äntligen för mig själv.
Killarna är stora.
124
00:09:33,490 --> 00:09:35,659
Mamma, packade du min tandställning?
125
00:09:35,742 --> 00:09:38,912
- Ja, bredvid tugg-vitaminerna.
- Toppen.
126
00:09:39,705 --> 00:09:42,541
Du ser...
Du älskar ju de där föräldrastunderna.
127
00:09:42,624 --> 00:09:44,084
Inte så värst, nej.
128
00:09:44,710 --> 00:09:48,088
Vi åker bort. Vi åker på safari.
129
00:09:48,171 --> 00:09:54,011
Vi sover med lejon utanför tältet,
det blir kul, spännande och bebisfritt.
130
00:09:54,845 --> 00:09:58,265
- Okej, vi åker på safari.
- Jaha, det slog tillbaka.
131
00:09:59,224 --> 00:10:03,562
Snälla tvinga mig inte
att åka på safari. Lejon skrämmer mig.
132
00:10:03,645 --> 00:10:07,357
- Du vet inte vad du vill!
- Mamma har en poäng.
133
00:10:07,441 --> 00:10:11,862
Jag gav er tacobilen.
Jag kan ta den ifrån er.
134
00:10:11,945 --> 00:10:13,947
Pappa har en poäng.
135
00:10:24,041 --> 00:10:25,584
Vad händer här?
136
00:10:26,627 --> 00:10:28,629
Vi klär ut oss.
137
00:10:29,880 --> 00:10:33,634
Titta på mig! Jag är Ramona.
138
00:10:34,426 --> 00:10:36,720
Jag har smink!
139
00:10:40,849 --> 00:10:45,896
Vem har sagt att ni får ta mina kläder
och mitt smink. Det här är inte okej.
140
00:10:45,979 --> 00:10:51,401
Jag är Ramona.
Jag använder uttryck som "inte okej".
141
00:10:58,575 --> 00:11:02,204
Ta av er mina grejer,
och sen ska vi leka "städa rummet".
142
00:11:03,246 --> 00:11:05,916
Vi har en bättre idé.
143
00:11:05,999 --> 00:11:09,002
Vi ska leka kuddkrig!
144
00:11:10,128 --> 00:11:11,922
Snälla! Sluta!
145
00:11:12,005 --> 00:11:13,006
Sluta!
146
00:11:14,341 --> 00:11:18,095
Jag har alltid önskat mig systrar.
Inte nu längre.
147
00:11:21,473 --> 00:11:22,473
Kom igen!
148
00:11:25,143 --> 00:11:27,270
Det här är ditt fel.
149
00:11:27,354 --> 00:11:30,107
De sa att det var ett trolleritrick.
De ljög.
150
00:11:30,190 --> 00:11:33,068
Du ska ju vara smartare än en sjuåring.
151
00:11:34,611 --> 00:11:36,238
Smutstvätt!
152
00:11:36,321 --> 00:11:39,825
Nej, lägg av!
Det där är tio dagar gammalt!
153
00:11:39,908 --> 00:11:41,201
Herregud!
154
00:11:43,495 --> 00:11:47,332
Det stinker! Är det där mina gympabrallor?
155
00:11:50,252 --> 00:11:52,629
Vi sticker!
156
00:11:52,712 --> 00:11:54,714
Släpp ut mig!
157
00:11:57,050 --> 00:12:01,346
- De är som djur.
- Det är en förolämpning mot djuren.
158
00:12:16,403 --> 00:12:20,407
- Flytta på ungen. Jag behöver en säng.
- Är allt bra mellan dig och Becky?
159
00:12:20,490 --> 00:12:22,993
Ibland sover vi i skilda sovrum
160
00:12:23,076 --> 00:12:27,414
och sen smyger jag in
som säkerhetsvakten Jesse.
161
00:12:27,497 --> 00:12:31,793
Jag tvingar henne att ta av skorna
och muddrar henne grundligt.
162
00:12:31,877 --> 00:12:35,881
Säkerhetsvakten Jesse
ska inte smyga in i kväll.
163
00:12:35,964 --> 00:12:37,924
Här är din tandborste...
164
00:12:38,008 --> 00:12:40,093
...och ditt hårnät.
165
00:12:45,432 --> 00:12:47,726
Homies! Jag är hemma!
166
00:12:50,937 --> 00:12:53,648
Jag spydde just med ögonen.
167
00:12:54,524 --> 00:12:58,028
Jag åkte med min hoverboard
ner till änden av piren.
168
00:12:58,111 --> 00:13:01,656
Plötsligt kände jag
det iskalla vattnet kalla mig.
169
00:13:01,740 --> 00:13:05,494
Och som
den dumdristiga våghals jag är,
170
00:13:05,577 --> 00:13:09,080
klädde jag av mig naken
och hoppade i.
171
00:13:11,666 --> 00:13:15,337
Nakenbadade du i hamnen mitt i natten?
172
00:13:18,006 --> 00:13:22,385
Det var en kick, tills några ligister
snodde mina kläder.
173
00:13:23,512 --> 00:13:26,640
Så jag fick åka hoverboard naken
till en kyrka
174
00:13:26,723 --> 00:13:29,809
där jag hittade de här i donationslådan.
175
00:13:30,894 --> 00:13:32,896
Vad tycks?
176
00:13:35,273 --> 00:13:39,653
Förlåt, jag bara dagdrömde
om dig när du åker hoverboard naken.
177
00:13:41,196 --> 00:13:45,659
Pappa, kan Jesse sova hos dig?
Det är lite si och så med honom och Becky.
178
00:13:46,326 --> 00:13:49,037
- Jaha, vill du prata om det?
- Nej.
179
00:13:49,120 --> 00:13:51,206
Okej, då kan du sova hos mig.
180
00:13:53,959 --> 00:13:56,628
Mamma, vi kan inte bo i våra rum.
181
00:13:56,711 --> 00:14:01,049
- Ni måste få ut Joeys ungar.
- De är kriminellt sinnessjuka.
182
00:14:01,132 --> 00:14:05,095
Det där var en förolämpning
mot de kriminellt sinnessjuka.
183
00:14:05,929 --> 00:14:07,847
Jag vet att de är lite jobbiga.
184
00:14:07,931 --> 00:14:12,227
Sov med oss i natt, så har vi ett
Fuller pyjamasparty!
185
00:14:13,186 --> 00:14:15,188
Sa nån pyjamasparty?
186
00:14:31,496 --> 00:14:35,792
Var är alla?
De är 90 minuter sena till familjefotot.
187
00:14:35,876 --> 00:14:38,628
De är ute och har kul. De spelar fotboll!
188
00:14:39,337 --> 00:14:42,048
Du verkar kitslig. Fick du nån sömn?
189
00:14:42,132 --> 00:14:46,678
Inte mycket. Tommy grät.
Stephanie snarkade.
190
00:14:46,761 --> 00:14:50,765
Sex ungar var uppe och kissade
och en var det inte.
191
00:14:53,935 --> 00:14:58,481
- Vet du vad du behöver?
- Ja, att 23 personer...
192
00:14:58,565 --> 00:15:01,776
följer mitt noggrant utarbetade schema.
193
00:15:03,612 --> 00:15:06,197
Jag tänkte mer på en kyss.
194
00:15:06,281 --> 00:15:09,034
Det skulle ta tid från marinaden, men...
195
00:15:09,117 --> 00:15:12,078
...det skulle få mig att sluta klaga.
196
00:15:14,497 --> 00:15:16,291
Trevlig Thanks... Vad i...?
197
00:15:20,086 --> 00:15:21,588
- Steve!
- Steve.
198
00:15:22,464 --> 00:15:24,799
Ja, jag heter Steve.
199
00:15:24,883 --> 00:15:26,551
Vad är det som händer?
200
00:15:27,886 --> 00:15:32,098
Berätta du, Matt. Ni är bästa vänner.
201
00:15:32,182 --> 00:15:35,018
Ja, men ni har ju en lång historia.
202
00:15:36,436 --> 00:15:40,065
Faktum är att jag ska vänta i bilen.
203
00:15:40,148 --> 00:15:43,318
Det... Det vi försöker säga är...
204
00:15:44,194 --> 00:15:48,365
Matt och jag har just börjat dejta.
205
00:15:48,448 --> 00:15:49,658
Nej!
206
00:15:51,409 --> 00:15:53,078
...vad trevligt!
207
00:15:55,413 --> 00:15:57,415
Är det inte toppen?
208
00:15:57,499 --> 00:16:01,252
Jag har alltid tänkt att ni två
skulle passa perfekt ihop.
209
00:16:01,336 --> 00:16:04,297
Vi borde träffas alla på en stor middag!
210
00:16:04,381 --> 00:16:06,091
Vänta! Det ska vi ju!
211
00:16:07,884 --> 00:16:12,097
Så länge ni två är lyckliga,
har jag inga problem med det här.
212
00:16:12,180 --> 00:16:13,807
Jag menar, dessutom...
213
00:16:13,890 --> 00:16:16,184
...är jag ju förälskad i D.J.
214
00:16:18,603 --> 00:16:19,854
Jag menar C.J.
215
00:16:19,938 --> 00:16:21,272
C. Med C.
216
00:16:21,356 --> 00:16:23,358
Inte med D. Och sen J.
217
00:16:25,527 --> 00:16:26,527
D.J.
218
00:16:29,406 --> 00:16:30,740
Jag menar C.J.
219
00:16:34,661 --> 00:16:36,204
Han gör så hela tiden.
220
00:16:38,456 --> 00:16:40,625
Hej, vi är hemma igen!
221
00:16:44,879 --> 00:16:50,135
Ni är sena. Det finns inte tid att byta om
för familjefotot. Kom igen!
222
00:16:50,218 --> 00:16:52,971
I vardagsrummet, kring soffan.
223
00:16:53,054 --> 00:16:56,599
De kortaste längst fram.
224
00:16:56,683 --> 00:17:00,520
Kom igen, allihop! Rör på påkarna!
225
00:17:00,603 --> 00:17:01,604
Rör på er!
226
00:17:02,605 --> 00:17:04,607
Gissa vem som vann matchen!
227
00:17:07,235 --> 00:17:08,987
Vad hände med dig?
228
00:17:09,070 --> 00:17:10,697
Livet, liksom!
229
00:17:12,157 --> 00:17:15,243
Jag satsade, och hamnade på djupt vatten.
230
00:17:15,326 --> 00:17:17,328
Och vet du vad, D.J.?
231
00:17:17,412 --> 00:17:19,581
Lera känns bra!
232
00:17:27,547 --> 00:17:31,051
Ursäkta...
Bort från mig, du är smutsig!
233
00:17:34,095 --> 00:17:36,598
Det var illa nog att dela säng med dig.
234
00:17:49,152 --> 00:17:51,321
Det var inte så det gick till!
235
00:18:00,455 --> 00:18:02,457
Du sprang inte direkt iväg.
236
00:18:04,626 --> 00:18:07,212
Okej, samlas kring soffan.
237
00:18:07,295 --> 00:18:09,255
Jag ligger efter i schemat.
238
00:18:09,339 --> 00:18:11,174
Lägg av nu!
239
00:18:11,257 --> 00:18:15,595
Ramona, det är inte så man säger.
Man ska låta lekfull.
240
00:18:16,471 --> 00:18:17,806
Ska vi visa henne?
241
00:18:17,889 --> 00:18:20,266
Lägg av nu!
242
00:18:20,350 --> 00:18:22,602
Smurf! Skyldig mig en cola!
243
00:18:25,146 --> 00:18:27,315
Hörrni, jag vill att ni fokuserar.
244
00:18:27,398 --> 00:18:29,651
Är det nån som lyssnar?
245
00:18:30,819 --> 00:18:32,946
Tack, pappa.
246
00:18:33,029 --> 00:18:36,574
Titta hur sött hans lilla ansikte är.
247
00:18:36,658 --> 00:18:39,285
Vill du verkligen inte adoptera en sån?
248
00:18:39,369 --> 00:18:42,038
Herregud! Ska ni adoptera en bebis?
249
00:18:42,122 --> 00:18:43,915
Vad underbart!
250
00:18:45,166 --> 00:18:47,252
Vi ska inte adoptera en bebis.
251
00:18:49,963 --> 00:18:54,134
Tror du att den här familjen stöttar
en som är bebisfientlig?
252
00:18:55,635 --> 00:18:59,222
- Ser du nu? Nu är jag skurken.
- Du är ingen skurk.
253
00:18:59,305 --> 00:19:00,932
Du hatar bara bebisar.
254
00:19:02,183 --> 00:19:06,479
Det är sista gången jag ber er.
Ställ upp, och le för sjutton gubbar!
255
00:19:11,734 --> 00:19:13,736
Lewis gjorde precis blöta fingret!
256
00:19:19,826 --> 00:19:24,372
Jag ger upp. Det blir ingen fotografering
och jag bokar ingen ny tid.
257
00:19:24,455 --> 00:19:27,000
Det blir värst för er själva.
258
00:19:28,793 --> 00:19:32,005
Hon är så spänd. Vem har hon det ifrån?
259
00:19:36,676 --> 00:19:39,262
Vad hände med min perfekta Thanksgiving?
260
00:19:40,221 --> 00:19:43,224
Kom igen...
Den här dagen handlar om familjen.
261
00:19:43,308 --> 00:19:45,643
Låt inte familjen förstöra det.
262
00:19:48,479 --> 00:19:52,317
Men pappa har blivit galen,
Jesse och Becky bara grälar
263
00:19:52,400 --> 00:19:54,652
och Joeys familj är sjövild.
264
00:19:56,029 --> 00:19:59,073
- Vet du vad vi borde göra?
- Smita ut på restaurang?
265
00:20:01,409 --> 00:20:03,578
Det är lockande, men inte än.
266
00:20:03,745 --> 00:20:06,873
Först måste vi
vara föräldrar åt föräldrarna.
267
00:20:06,956 --> 00:20:11,461
Jag pratar med Jesse. D.J. tar pappa.
Kimmy, du får det lätta jobbet.
268
00:20:11,544 --> 00:20:15,840
Säg åt Joey att hans barn ska skärpa sig
annars åker de ut på gatan.
269
00:20:18,051 --> 00:20:22,096
Stephanie har rätt.
Det är vår plikt att rädda Thanksgiving.
270
00:20:22,722 --> 00:20:23,973
Nu gör vi det!
271
00:20:24,057 --> 00:20:27,101
I dag är vi honkalkonbrudarna!
272
00:20:28,144 --> 00:20:30,772
Kom igen nu! Vi kluck ylar!
273
00:20:37,695 --> 00:20:40,573
Klart det ser löjligt ut
när jag gör det ensam.
274
00:20:42,659 --> 00:20:44,661
Upp med kammen!
275
00:20:52,752 --> 00:20:54,087
Pappa...
276
00:20:54,170 --> 00:20:57,006
Befinner du dig i en medelålderskris?
277
00:20:57,090 --> 00:20:58,633
Nej.
278
00:20:58,716 --> 00:21:02,929
Jag bara började
bete mig konstigt mitt i livet.
279
00:21:03,805 --> 00:21:05,306
Mitten?
280
00:21:07,392 --> 00:21:10,395
Okej, jag har en två tredjedels-livskris.
281
00:21:11,312 --> 00:21:16,192
Det började förra veckan.
Jag dammade av min gamla bokhylla.
282
00:21:16,276 --> 00:21:19,279
Jag hade inte dammat den
på tre dagar, skamligt.
283
00:21:20,697 --> 00:21:24,367
Och plötsligt ger trappstegen efter
och jag faller.
284
00:21:24,450 --> 00:21:29,414
Och sen ser jag en bokhylla i massiv ek
falla över mig och jag tänker:
285
00:21:29,497 --> 00:21:33,084
"Du kommer nu att dö
och du har tillbringat hela livet
286
00:21:33,167 --> 00:21:37,588
som en cardiganklädd, kramälskande
ordningsfetischist."
287
00:21:37,672 --> 00:21:39,382
Och sen tänkte jag:
288
00:21:39,465 --> 00:21:43,469
"Den tid som jag har kvar
ska jag köra med plattan i mattan."
289
00:21:48,057 --> 00:21:51,060
Det var en långsamt fallande bokhylla.
290
00:21:52,812 --> 00:21:54,147
Men fortsätt.
291
00:21:54,230 --> 00:22:00,069
Lyckligtvis kom jag undan
innan jag spetsades av min BAMPYA.
292
00:22:02,030 --> 00:22:06,617
Alltså, ditt pris för
"årets morgontevepersonlighet"?
293
00:22:06,701 --> 00:22:08,536
Ja, min BAMPYA.
294
00:22:09,537 --> 00:22:13,041
Så jag reste mig
och åkte direkt till Ferrari-handlaren.
295
00:22:13,124 --> 00:22:17,712
Just det. Den där Ferrarin du köpte.
Är det verkligen din stil?
296
00:22:17,795 --> 00:22:21,299
Sanningen är att det är en hyrbil.
297
00:22:21,924 --> 00:22:25,678
Och om jag ska vara ärlig
saknar jag min Honda Accord.
298
00:22:30,349 --> 00:22:33,186
Jag hatar cigarrer.
Varför gör jag det här?
299
00:22:33,269 --> 00:22:37,273
Jag är glad att du säger det
för jag saknar min helylleklädda,
300
00:22:37,357 --> 00:22:40,193
Hondaälskande, nördpappa.
301
00:22:42,862 --> 00:22:43,863
Jag också.
302
00:22:45,031 --> 00:22:46,866
Han var underbar.
303
00:22:48,409 --> 00:22:50,870
D.J., det är bara så konstigt.
304
00:22:50,953 --> 00:22:53,498
Jag fyllde precis 60...
305
00:22:53,581 --> 00:22:57,251
...och jag tänkte,
"Vad handlar allt om?"
306
00:22:57,335 --> 00:22:59,754
Tja, den kan jag svara på.
307
00:22:59,837 --> 00:23:02,757
Alla här i huset är här på grund av dig.
308
00:23:04,133 --> 00:23:06,511
Vi är vad det handlar om.
309
00:23:08,471 --> 00:23:10,473
Du har rätt.
310
00:23:10,556 --> 00:23:12,892
Tack, D.J.
311
00:23:12,975 --> 00:23:15,686
Åh, vad jag vill kramas nu!
312
00:23:16,312 --> 00:23:18,147
Kom igen bara, pappa.
313
00:23:20,233 --> 00:23:23,361
Kan jag få en extra duschkupong?
314
00:23:23,444 --> 00:23:27,448
Jag har lera på ställen jag inte
visste att man kunde ha lera.
315
00:23:34,997 --> 00:23:36,415
Jösses, Kimmy!
316
00:23:36,499 --> 00:23:39,085
Din dotter är en slusk!
317
00:23:41,879 --> 00:23:43,548
Joey...
318
00:23:43,631 --> 00:23:47,760
...jag ska säga nåt
som du inte kommer att vilja höra.
319
00:23:47,844 --> 00:23:51,973
Men det finns fyra personer här i huset
som ställer till med problem.
320
00:23:52,056 --> 00:23:54,767
Jag vet vart det här är på väg.
321
00:23:56,352 --> 00:23:57,687
Bra.
322
00:23:57,770 --> 00:24:01,774
De är irriterande, omöjliga,
och de går folk på nerverna...
323
00:24:01,858 --> 00:24:04,110
Jag är helt med dig på det här.
324
00:24:04,193 --> 00:24:08,739
Ber du dem skärpa sig eller sticka?
Med nöje.
325
00:24:08,823 --> 00:24:13,369
Jag ska ge Jesse, Becky
och Tacobröderna vad de tål.
326
00:24:13,452 --> 00:24:17,039
Det var inte så jag menade.
Jag gör det med en kul röst...
327
00:24:17,123 --> 00:24:19,292
...så att det inte låter så hårt.
328
00:24:20,585 --> 00:24:25,339
Vet du vad, Kimmy? Du har då verkligen
blivit en fantastisk ung kvinna.
329
00:24:25,423 --> 00:24:29,510
Steph och D.J.
ska vara glada att de har dig här.
330
00:24:30,553 --> 00:24:34,640
Joey, vi är glada att vi har er här!
Tack!
331
00:24:34,724 --> 00:24:39,645
Faktum är att du och din familj
kan stanna så länge ni vill.
332
00:24:39,729 --> 00:24:43,065
Tack ska du ha!
Ungarna skulle älska det.
333
00:24:45,234 --> 00:24:48,029
Vi stannar en extra vecka.
334
00:24:48,112 --> 00:24:50,114
Japp, låter bra.
335
00:24:52,950 --> 00:24:54,952
Det där gick bra.
336
00:24:57,663 --> 00:24:59,665
Vad gör vi här inne?
337
00:25:00,791 --> 00:25:04,629
Tommy vill höra en godnattsaga
och ingen läser bättre än du.
338
00:25:04,712 --> 00:25:09,258
Jag vet vad det handlar om.
Ni lurar mig att vilja ha en bebis till
339
00:25:09,342 --> 00:25:11,844
genom att visa att jag gillar bebisar
340
00:25:11,928 --> 00:25:13,930
och ge komplimanger för mitt hår.
341
00:25:15,139 --> 00:25:18,684
- Jag har inte nämnt ditt hår.
- Jag väntar. Snyggt, va?
342
00:25:21,812 --> 00:25:23,981
Jag väntar fortfarande.
343
00:25:24,982 --> 00:25:27,693
- Ursnyggt.
- Komplimanger leder ingen vart.
344
00:25:27,777 --> 00:25:30,530
Vänta, lyssna...
345
00:25:30,613 --> 00:25:34,075
Du är envis, men du älskar Becky.
346
00:25:34,158 --> 00:25:35,660
Glöm inte det.
347
00:25:36,494 --> 00:25:37,912
Här.
348
00:25:37,995 --> 00:25:39,413
Kom igen, grabben.
349
00:25:39,497 --> 00:25:42,124
Använd Elvisrösten. Ungar älskar den.
350
00:25:42,208 --> 00:25:43,668
Det gjorde jag.
351
00:25:45,419 --> 00:25:49,423
"Det lilla blå loket".
Den här kan kungen utantill.
352
00:25:49,507 --> 00:25:53,803
Det var en gång
ett duktigt litet ånglok...
353
00:25:53,886 --> 00:25:57,181
Det skulle ta sig upp
för en lång kulle och sa:
354
00:25:57,265 --> 00:26:00,977
One for the money
Jag tror jag kan, jag tror jag kan...
355
00:26:01,060 --> 00:26:04,272
Two for the show
jag tror jag kan, jag tror jag kan...
356
00:26:04,855 --> 00:26:08,359
"Three to get ready and go cat, go!
Go cat go, go cat go"...
357
00:26:10,444 --> 00:26:13,864
Jag älskar den sagan.
Tack ska du ha.
358
00:26:16,033 --> 00:26:19,996
Jess, jag pratade med Stephanie
och... Du kanske har rätt.
359
00:26:20,079 --> 00:26:22,707
Det här går åt rätt håll.
360
00:26:22,790 --> 00:26:27,044
Du uppfostrade två pojkar med mig
och tre tjejer med Danny och Joey.
361
00:26:27,128 --> 00:26:31,090
Du förtjänar en pension från blöjorna.
Vad är haken?
362
00:26:31,173 --> 00:26:35,261
Jag ville inte bara ta hand om ett barn,
jag ville göra det med dig.
363
00:26:35,344 --> 00:26:39,015
Om vi inte båda vill till 100%
så ska vi inte göra det alls.
364
00:26:39,682 --> 00:26:42,101
Är du säker? Du ville ju det här.
365
00:26:43,394 --> 00:26:44,478
Bara om du ville.
366
00:26:47,815 --> 00:26:49,900
Älskar dig. Fortsätt nu, killar.
367
00:26:51,986 --> 00:26:53,988
Titta där, killen.
368
00:26:54,071 --> 00:26:56,907
Där har du en riktigt bra kvinna.
369
00:26:56,991 --> 00:27:00,119
Hitta en kvinna som Becky, okej?
370
00:27:02,079 --> 00:27:04,081
Somna nu.
371
00:27:06,584 --> 00:27:08,961
Jag har det fortfarande i mig.
372
00:27:11,047 --> 00:27:15,426
Okej, jag är tillbaka i tjänst.
Vart tog min mat vägen?
373
00:27:15,509 --> 00:27:17,887
Du verkade så upptagen
374
00:27:17,970 --> 00:27:21,515
så jag hjälpte till lite
med maten och dukningen.
375
00:27:21,599 --> 00:27:26,187
Det borde du inte.
Ingen kan duka ett Thanksgivingbord som...
376
00:27:27,396 --> 00:27:28,396
...du!
377
00:27:31,984 --> 00:27:35,112
Varifrån fick du ymnighetshornen?
378
00:27:35,196 --> 00:27:37,531
Jag hade dem i bagageluckan.
379
00:27:38,824 --> 00:27:40,618
Man vet aldrig.
380
00:27:51,629 --> 00:27:56,008
Vi borde sitta vid vuxenbordet.
Mamma, Alex sparkar mig!
381
00:27:57,551 --> 00:28:00,846
Och det är därför ni sitter
vid barnbordet.
382
00:28:02,807 --> 00:28:05,351
Jag skulle vilja utbringa en skål.
383
00:28:05,434 --> 00:28:09,605
För min dotter D.J. som påminde mig
om vad som är viktigt i livet.
384
00:28:09,688 --> 00:28:14,693
För min underbara familj och våra vänner
och för en fantastisk Thanksgivingfest.
385
00:28:14,777 --> 00:28:16,695
Tja, C.J hjälpte till lite.
386
00:28:16,779 --> 00:28:18,280
Jag berättade det.
387
00:28:20,950 --> 00:28:23,244
Skål!
388
00:28:23,327 --> 00:28:25,663
Jag skulle vilja utbringa en skål.
389
00:28:27,706 --> 00:28:29,792
För det nya paret, Matt och D.J.
390
00:28:31,293 --> 00:28:33,421
Vem vet om det håller?
391
00:28:35,214 --> 00:28:37,550
Statistiken talar emot.
392
00:28:38,551 --> 00:28:40,469
Men, jag håller på er!
393
00:28:41,887 --> 00:28:43,848
Skål!
394
00:28:45,933 --> 00:28:47,643
Jaha...
395
00:28:47,727 --> 00:28:51,689
Nu tar vi varandra i hand, barnen med,
och ger tacksägelsen...
396
00:28:52,273 --> 00:28:54,275
Gode gud, tack...
397
00:28:54,358 --> 00:28:57,528
Vi är så tacksamma för denna måltid.
398
00:28:57,611 --> 00:29:01,615
Och vi är så glada att vi är tillsammans
och att vi har hälsan.
399
00:29:01,699 --> 00:29:04,702
Vi hoppas att Michelle
är med oss nästa år.
400
00:29:05,870 --> 00:29:07,621
Kom, det blir kul!
401
00:29:10,416 --> 00:29:12,460
Amen.
402
00:29:12,543 --> 00:29:16,547
Jag vill säga en sak om min underbara fru.
403
00:29:16,630 --> 00:29:21,677
Becky säger att det finns
ett barn därute som behöver vår kärlek,
404
00:29:21,761 --> 00:29:24,054
så jag vill berätta för alla...
405
00:29:24,138 --> 00:29:25,473
...att vi gör det.
406
00:29:27,767 --> 00:29:28,767
Är det sant?
407
00:29:29,852 --> 00:29:31,937
- Kan vi adoptera?
- Gärna.
408
00:29:33,522 --> 00:29:34,857
Dra mig baklänges!
409
00:29:45,159 --> 00:29:47,828
Det är kanske inte rätta tillfället...
410
00:29:55,085 --> 00:30:00,466
...men Kimmy bad mig säga några
sanningens ord till Jesse och hans familj.
411
00:30:01,050 --> 00:30:04,386
Det är definitivt inte rätta tillfället.
412
00:30:04,470 --> 00:30:07,765
Jag skulle också vilja tacka Kimmy
413
00:30:07,848 --> 00:30:10,726
för att hon bjudit in hela min familj
414
00:30:10,810 --> 00:30:13,103
att bo här, och jag citerar:
415
00:30:13,187 --> 00:30:16,232
"så länge ni har lust."
416
00:30:19,902 --> 00:30:22,029
Jag tar in på motell.
417
00:30:23,572 --> 00:30:26,784
Okej, ta för er! Ungar! Kom hit!
418
00:30:28,828 --> 00:30:30,746
Trevlig Thanksgiving!
419
00:30:49,900 --> 00:30:52,900
Team Wild Animals Udgivet på:
www.HoundDawgs.org
420
00:31:37,479 --> 00:31:40,399
Översättning: Per Runhammar