1 00:00:08,509 --> 00:00:11,011 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:18,621 --> 00:01:22,917 Okay, hvem kan fortælle mig, hvad Thanksgiving handler om? 3 00:01:23,000 --> 00:01:24,043 Fernando. 4 00:01:24,126 --> 00:01:27,129 At være taknemmelige for alt det, vi har. 5 00:01:29,924 --> 00:01:30,924 Forkert. 6 00:01:32,468 --> 00:01:34,011 Thanksgiving handler om mig. 7 00:01:35,721 --> 00:01:38,808 Mig, der skal holde den perfekte Thanksgiving! 8 00:01:38,891 --> 00:01:43,979 Som kræver makrotænkning, mikrostyring og en smule mikroovn. 9 00:01:45,272 --> 00:01:47,775 Vi får hænderne fulde, 10 00:01:47,858 --> 00:01:51,195 så er her jeres skema over morgendagens aktiviteter, 11 00:01:51,278 --> 00:01:55,533 foreslået påklædning og en billet til et seks minutter langt brusebad. 12 00:01:56,826 --> 00:02:00,412 Skal jeg virkelig vælge mellem lyst eller mørkt kød nu? 13 00:02:00,955 --> 00:02:02,665 Selvfølgelig ikke. 14 00:02:02,748 --> 00:02:04,750 Du har indtil klokken fire. 15 00:02:06,460 --> 00:02:11,090 Selv far er ikke så neurotisk. Og han plejede at støvsuge køleskabet. 16 00:02:11,799 --> 00:02:15,344 Gør bare nar ad mig, men nu la far bor i L.A., 17 00:02:15,427 --> 00:02:19,640 og onkel Jesse og tante Becky også er der, og Joey hænger fast i Las Vegas, 18 00:02:19,723 --> 00:02:23,978 Så er det vores eneste chance i hele året for at samle hele familien. 19 00:02:24,061 --> 00:02:28,357 Det skal være den bedste Thanksgiving i Thanksgivingens historie! 20 00:02:28,440 --> 00:02:31,861 Du er bare så sød med dit engagement. 21 00:02:31,944 --> 00:02:36,323 Og du er selv så nuser, når du siger, at jeg er så nuser. 22 00:02:41,036 --> 00:02:42,454 Morfar Danny er her! 23 00:02:42,538 --> 00:02:44,832 Okay, kom så! 24 00:02:44,915 --> 00:02:46,917 Husk soveplanen. 25 00:02:49,378 --> 00:02:54,592 - Jeg skal møde din far og hans kone. - Teri kommer ikke. Du vil elske min far. 26 00:02:54,675 --> 00:02:58,053 Jeg har ikke set Gamle Tanner i 20 år. 27 00:02:58,137 --> 00:03:01,348 Nu er han Ældgamle Tanner. 28 00:03:02,308 --> 00:03:05,394 Han er ikke den største Gibbler-fan. 29 00:03:05,477 --> 00:03:09,356 Så sig ikke til ham, at jeg dater Jimmy Gibbler. 30 00:03:10,691 --> 00:03:13,319 Så kald mig Jimmy Gobbler. 31 00:03:14,695 --> 00:03:16,989 Til ære for Thanksgiving. 32 00:03:21,201 --> 00:03:23,203 Hey, hvad så! 33 00:03:30,127 --> 00:03:32,546 Hvad har I gang i? 34 00:03:32,630 --> 00:03:35,966 Yo, smid mig nogle fistbumps. Kom så, hele posen. 35 00:03:36,050 --> 00:03:37,968 Ja, og så videre. 36 00:03:41,680 --> 00:03:44,808 - Er det din Ferrari på fortovet? - Gu' er det det. 37 00:03:44,892 --> 00:03:49,563 Jeg fræsede gennem Fresno. En fyr gloede ligesom sådan "hva' så?", 38 00:03:49,647 --> 00:03:51,899 og så gloede jeg sådan ligesom "helt sikkert", 39 00:03:52,942 --> 00:03:55,945 og så blæste jeg alle dørene af hans Prius. 40 00:03:56,987 --> 00:03:58,030 Op med nallerne. 41 00:04:00,449 --> 00:04:01,951 Og så videre. 42 00:04:03,994 --> 00:04:06,705 Undskyld mig, men har du set vores far? 43 00:04:06,789 --> 00:04:12,002 Hvis du har, kan du så sige til ham, vi er bekymrede for... hvad det her er? 44 00:04:13,212 --> 00:04:15,130 Absolut, Steph. 45 00:04:16,966 --> 00:04:20,719 Far, det her er min kæreste, dr. Matt Harmon. 46 00:04:20,803 --> 00:04:22,846 En fornøjelse at møde Dem, hr. Tanner. 47 00:04:23,764 --> 00:04:27,268 Så du og Donna Jo har niceren på over for hinanden? 48 00:04:28,936 --> 00:04:31,605 Det er slang, slå det op. 49 00:04:32,982 --> 00:04:37,194 Og tante Stephanie dater Kimmys bror, Jimmy Gobbler. 50 00:04:39,405 --> 00:04:41,991 Max, vi talte lige om det. 51 00:04:42,074 --> 00:04:45,202 Hvad? Jeg sagde Gobbler, ikke Gibbler. 52 00:04:46,620 --> 00:04:48,247 Dater du en Gibbler? 53 00:04:50,457 --> 00:04:53,043 Ned med den, hjemmeskive. 54 00:04:53,127 --> 00:04:54,795 Op i en fart, dejarm. 55 00:04:56,046 --> 00:04:57,589 Bryst-bump! 56 00:04:57,673 --> 00:04:58,882 - Av. - Undskyld. 57 00:04:59,591 --> 00:05:01,760 Pas på pitbullen. 58 00:05:04,388 --> 00:05:08,142 Ifølge min soveplan har du dit gamle værelse. 59 00:05:08,225 --> 00:05:10,936 Sygt! Tilbage i O.G.-krybben. 60 00:05:12,271 --> 00:05:14,273 Mac Danny, ud. 61 00:05:17,151 --> 00:05:19,903 Jeg ved ikke, hvad han er på, men jeg kan lide ham. 62 00:05:23,198 --> 00:05:27,286 - Det er onkel Jesse og tante Becky. - De to er ligesom Kimmy og jeg. 63 00:05:27,369 --> 00:05:29,371 Så vanvittigt forelskede. 64 00:05:29,455 --> 00:05:32,458 - Du lovede ikke at tale om det. - Det er dig, der taler om det. 65 00:05:32,541 --> 00:05:35,044 Jeg taler kun om det, fordi du taler om det. 66 00:05:35,127 --> 00:05:36,128 Hej! 67 00:05:44,803 --> 00:05:48,807 - Skændes du og tante Becky? - Nej, vi udtrykker vores kærlighed højt. 68 00:05:48,891 --> 00:05:52,394 Fordi vi elsker hinanden så højt. Ikke, pussermus? 69 00:05:52,478 --> 00:05:54,980 Selvfølgelig, pullergøj. 70 00:05:55,064 --> 00:05:57,941 Se? Vi skændes ikke. Pullergøj? 71 00:05:59,651 --> 00:06:01,320 Hej, onkel Jesse. 72 00:06:03,781 --> 00:06:06,575 Det er vores fætre, Nicky og Alex. 73 00:06:06,658 --> 00:06:07,910 Hej! 74 00:06:10,204 --> 00:06:14,208 Eller Alex og Nicky. Jeg kan ikke se forskel på dem. 75 00:06:14,291 --> 00:06:18,045 Drengene har fisk med fra deres svagt succesfulde fisketacovogn. 76 00:06:18,128 --> 00:06:20,089 Som jeg har betalt for. 77 00:06:21,590 --> 00:06:25,177 Ja, det minder mig om: Køleskabet gik i stykker. 78 00:06:25,260 --> 00:06:27,805 Så spis op inden mayonnaisen bliver dårlig. 79 00:06:30,682 --> 00:06:35,312 - Deej, hvor skal vi sove? - I får alle fire jeres gamle værelse. 80 00:06:35,395 --> 00:06:39,399 I må gerne bruge min hårgele, mousse, den med ekstra hold. 81 00:06:41,360 --> 00:06:43,362 Amatør: Det klarer jeg selv. 82 00:06:50,369 --> 00:06:53,163 - Max, alle gæsterne er ankommet. - Nej, de er ikke. 83 00:06:53,872 --> 00:06:55,874 Glædelig kalkundag! 84 00:07:02,131 --> 00:07:06,301 Ginger er forsvundet. Det sker, når man er gift med en tryllekunstner. 85 00:07:09,638 --> 00:07:11,932 Tror I på... 86 00:07:12,015 --> 00:07:13,517 ...magi? 87 00:07:16,603 --> 00:07:19,273 Jeg tror mest på "svar udbedes"... 88 00:07:20,441 --> 00:07:22,317 Hvad laver I dog her? 89 00:07:23,026 --> 00:07:25,946 Har du ikke svaret? Jeg troede, du gjorde. 90 00:07:26,029 --> 00:07:28,115 Pokkers! Du skylder mig en sodavand! 91 00:07:29,658 --> 00:07:30,909 Ja, okay... 92 00:07:31,660 --> 00:07:33,954 Lad mig lige, ja, vi kan... 93 00:07:34,037 --> 00:07:35,539 Vi kan lige presse jer ind. 94 00:07:35,622 --> 00:07:38,333 Det er heldigt, at I ikke har taget børnene med. 95 00:07:39,293 --> 00:07:41,837 - Hej. - Hej. 96 00:07:41,920 --> 00:07:43,130 Hej. 97 00:07:44,256 --> 00:07:45,883 Hej. 98 00:07:52,097 --> 00:07:53,891 Hvor ser de søde ud. 99 00:07:53,974 --> 00:07:58,145 Det gør koalaer også. Indtil de flår dit ansigt af. 100 00:07:58,228 --> 00:08:02,900 Sig goddag til Amerikas næste sangsensation: 101 00:08:02,983 --> 00:08:05,527 The Gladstone Four! 102 00:08:05,611 --> 00:08:09,490 Jerry, Lewis, Phyllis og Joan. 103 00:08:12,284 --> 00:08:14,870 Hvor er I blevet store. Hvor gamle er I nu? 104 00:08:14,953 --> 00:08:15,787 - Fem. - Seks. 105 00:08:15,871 --> 00:08:17,122 - Syv. - Otte. 106 00:08:18,582 --> 00:08:25,380 Drengene kan sove hos Jackson og Max, og I to piger kan være inde hos Ramona. 107 00:08:25,464 --> 00:08:28,467 Tak, DJ. Kom så, ovenpå med jer. 108 00:08:28,550 --> 00:08:31,762 - En, to, tre, fire! - Kom så, drenge og piger! 109 00:08:31,845 --> 00:08:36,141 - Fem, seks, syv, otte! - At gå op ad trapper er så godt! 110 00:08:38,101 --> 00:08:41,063 Har jeg været heldig eller hvad? 111 00:08:42,606 --> 00:08:46,276 - Lad os skændes efter Thanksgiving. - Det vil jeg også. 112 00:08:46,360 --> 00:08:48,570 - Jeg vil have en sjov weekend. - Samme her. 113 00:08:48,654 --> 00:08:51,949 - Og adoptere en baby. - Det vil jeg ikke. 114 00:08:52,032 --> 00:08:53,784 Jeg har babyfeber. 115 00:08:53,867 --> 00:08:56,954 Måske er det allergi. Snup en høfeberpille. 116 00:08:57,037 --> 00:09:00,666 Becky, som du ved, er jeg en mand af en vis... 117 00:09:00,749 --> 00:09:02,167 ...alder. 118 00:09:03,585 --> 00:09:07,381 - Du kan ikke sige det, vel? - Nej, og det skal du heller ikke gøre. 119 00:09:07,464 --> 00:09:11,635 Jeg vil gå med rollator, før det begynder på high school. 120 00:09:12,719 --> 00:09:17,182 Jesse, du er i fantastisk form. Du kunne gå med mine jeans! 121 00:09:18,225 --> 00:09:19,810 Det gør du. 122 00:09:21,270 --> 00:09:23,772 De kæler sådan for mine former. 123 00:09:28,110 --> 00:09:32,864 Bec, nu har jeg dig endelig for mig selv. Drengene er blevet voksne. 124 00:09:33,490 --> 00:09:35,659 Mor, har du pakket min bøjle? 125 00:09:35,742 --> 00:09:38,912 - Ved siden af dine Flintstone-vitaminer. - Ja! 126 00:09:39,705 --> 00:09:42,541 Er du ikke bare vild med at være forælder? 127 00:09:42,624 --> 00:09:44,084 Nej, egentlig ikke. 128 00:09:44,710 --> 00:09:48,088 Lad os tage på en tur sammen. Vi kan tage på safari. 129 00:09:48,171 --> 00:09:54,011 Sove med løver, der lusker rundt om teltet. Spændende og baby-frit! 130 00:09:54,845 --> 00:09:58,265 - Okay, så tager vi på en safari. - Det gav bagslag. 131 00:09:59,224 --> 00:10:03,562 Jeg vil slet ikke på safari. Jeg er bange for løver. 132 00:10:03,645 --> 00:10:07,357 - Du ved jo ikke, hvad du vil! - Mor siger noget. 133 00:10:07,441 --> 00:10:11,862 Jeg gav jer den fiskevogn, og jeg kan tage den fra jer igen. 134 00:10:11,945 --> 00:10:13,947 Far siger også noget. 135 00:10:24,041 --> 00:10:25,584 Hvad foregår der her? 136 00:10:26,627 --> 00:10:28,629 Vi leger udklædning. 137 00:10:29,880 --> 00:10:33,634 Se på mig, jeg er Ramona. 138 00:10:34,426 --> 00:10:36,720 Jeg har sminke på! 139 00:10:40,849 --> 00:10:45,896 Hvem har sagt, I måtte prøve mit tøj og min makeup? Det er ufedt. 140 00:10:45,979 --> 00:10:51,401 Jeg er Ramona, Jeg bruger store ord som ufedt! 141 00:10:58,575 --> 00:11:02,204 Tag mine ting af, så leger vi "ryd op på mit værelse." 142 00:11:03,246 --> 00:11:05,916 Vi har en bedre idé. 143 00:11:05,999 --> 00:11:09,002 Lad os lege pudekamp! 144 00:11:10,128 --> 00:11:11,922 Nej. Hold op. 145 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 Hold op. 146 00:11:14,341 --> 00:11:16,176 Jeg ville altid have søstre. 147 00:11:16,259 --> 00:11:17,259 Men ikke mere. 148 00:11:21,473 --> 00:11:22,473 Kom nu. 149 00:11:25,143 --> 00:11:27,270 Det er din skyld! 150 00:11:27,354 --> 00:11:30,107 De sagde, det var en tryllekunst. De løj! 151 00:11:30,190 --> 00:11:33,068 Du skal forestille at være klogere end en syvårig. 152 00:11:34,611 --> 00:11:36,238 Vasketøj! 153 00:11:36,321 --> 00:11:39,825 - Drenge, seriøst? - Det er ti dage gammelt! 154 00:11:39,908 --> 00:11:41,201 Åh gud! 155 00:11:43,495 --> 00:11:47,332 Det stinker! Er det mine gymnastikshorts? 156 00:11:50,252 --> 00:11:52,629 Lad os komme ud. 157 00:11:52,712 --> 00:11:54,714 Lad mig komme ud! 158 00:11:57,050 --> 00:12:01,346 - De unger er nogle vilddyr. - Det er en fornærmelse mod vilddyr. 159 00:12:16,403 --> 00:12:20,407 - Flyt barnet, jeg skal sove her. - Er du og tante Becky okay? 160 00:12:20,490 --> 00:12:22,993 Nogle gange sover vi i separate værelser, 161 00:12:23,076 --> 00:12:27,414 og senere sniger jeg mig ind som lufthavnsvagten Jesse. 162 00:12:27,497 --> 00:12:31,793 Jeg får hende til at tage skoene af, og så får hun en grundig visitation. 163 00:12:31,877 --> 00:12:35,881 Lufthavnsvagten Jesse skal ikke snige sig ind i aften. 164 00:12:35,964 --> 00:12:37,924 Her er din tandbørste... 165 00:12:38,008 --> 00:12:40,093 ...og dit hårnet. 166 00:12:45,432 --> 00:12:47,726 Hey, homies, jeg er home-ey. 167 00:12:50,937 --> 00:12:53,648 Mine øjne brækker sig. 168 00:12:54,524 --> 00:12:58,028 Jeg hoverboardede nede for enden af molen, 169 00:12:58,111 --> 00:13:01,656 og pludselig kaldte bugtens isnende bølger på mig, 170 00:13:01,740 --> 00:13:05,494 og mig, der jo er lidt af en vovehals på de vilde våger, 171 00:13:05,577 --> 00:13:09,080 smed straks klunset og sprang lige i! 172 00:13:11,666 --> 00:13:15,337 Badede du virkelig nøgen i bugten om aftenen? 173 00:13:18,006 --> 00:13:22,385 Ja. Det var opkvikkende, men så stjal nogle klamme typer alle mine klude. 174 00:13:23,512 --> 00:13:26,640 Så jeg nøgenhoverboardede hen til en kirke i nærheden, 175 00:13:26,723 --> 00:13:29,809 hvor jeg tog dem her fra tøjcontaineren. 176 00:13:30,894 --> 00:13:32,896 Hvad siger I til det her? 177 00:13:35,273 --> 00:13:39,653 Undskyld, jeg havde lige et syn, hvor du nøgenhoverboardede. 178 00:13:41,196 --> 00:13:45,659 Må Jesse sove hos dig? Der er lidt knas mellem ham og tante Becky 179 00:13:46,326 --> 00:13:49,037 - Er der? Vil du tale om det? - Nej. 180 00:13:49,120 --> 00:13:51,206 Okay, så må du gerne. 181 00:13:53,959 --> 00:13:56,628 Mor, vi kan ikke være på vores værelser. 182 00:13:56,711 --> 00:14:01,049 - Du må skaffe os af med Joeys børn. - Ja, de er psykisk utilregnelige. 183 00:14:01,132 --> 00:14:05,095 Det er fornærmende mod psykisk utilregnelige. 184 00:14:05,929 --> 00:14:07,847 Jeg ved godt, de er for meget. 185 00:14:07,931 --> 00:14:12,227 Sov her hos os. Så holder vi Familien Fuller-pyjamasfest. 186 00:14:13,186 --> 00:14:15,188 Er der pyjamas-fest? 187 00:14:31,496 --> 00:14:35,792 Hvor er de? De kommer halvanden time for sent til familiefotoet. 188 00:14:35,876 --> 00:14:38,628 De er udenfor og hygger sig med at spille football. 189 00:14:39,337 --> 00:14:42,048 Du virker en smule gnaven. Fik du ikke sovet i nat? 190 00:14:42,132 --> 00:14:46,678 Ikke meget, for Tommy græd, Stephanie snorkede, 191 00:14:46,761 --> 00:14:50,765 der var seks børn, der skulle op at tisse, og et, der ikke ville. 192 00:14:53,935 --> 00:14:58,481 - Du ved, hvad du har brug for. - Ja, at 23 mennesker 193 00:14:58,565 --> 00:15:01,776 følger mit omhyggeligt planlagte skema. 194 00:15:03,612 --> 00:15:06,197 Jeg tænkte nu mere på et kys. 195 00:15:06,281 --> 00:15:09,034 Tja, det ville gøre indhug i min marineringstid, men... 196 00:15:09,117 --> 00:15:12,078 ...det ville også stoppe min jammer. 197 00:15:14,497 --> 00:15:16,291 Glædelig Thanks... Hvad sker der? 198 00:15:20,086 --> 00:15:21,588 - Steve! - Steve. 199 00:15:22,464 --> 00:15:24,799 Ja, det er mig. 200 00:15:24,883 --> 00:15:26,551 Hvad foregår der her? 201 00:15:27,886 --> 00:15:32,098 Fortæl du ham det, Matt, han er din bedste ven. 202 00:15:32,182 --> 00:15:35,018 Ja, men I kender hinanden fra børnehaven. 203 00:15:36,436 --> 00:15:40,065 Jeg burde bare vente i bilen. 204 00:15:40,148 --> 00:15:43,318 Det, vi prøver at fortælle, er... 205 00:15:44,194 --> 00:15:48,365 Matt og jeg lige er begyndt at date. 206 00:15:48,448 --> 00:15:49,658 "No..." 207 00:15:51,409 --> 00:15:53,078 "...way Jose!" 208 00:15:55,413 --> 00:15:57,415 Er det ikke fantastisk? 209 00:15:57,499 --> 00:16:01,252 Jeg har altid syntes, I to ville blive det sødeste par. 210 00:16:01,336 --> 00:16:04,297 Vi burde gå ud til middag sammen. 211 00:16:04,381 --> 00:16:06,091 Vent, det skal vi! 212 00:16:07,884 --> 00:16:12,097 Så længe I to er glade, så er jeg supercool med det. 213 00:16:12,180 --> 00:16:13,807 Jeg mener... 214 00:16:13,890 --> 00:16:16,184 ...jeg er jo vanvittigt forelsket i DJ. 215 00:16:18,603 --> 00:16:19,854 Jeg mener CJ. 216 00:16:19,938 --> 00:16:21,272 C. Med C. 217 00:16:21,356 --> 00:16:23,358 Ikke D. Og ikke med J. 218 00:16:25,527 --> 00:16:26,527 DJ. 219 00:16:29,406 --> 00:16:30,740 Jeg mener CJ! 220 00:16:34,661 --> 00:16:36,204 Det gør han tit. 221 00:16:38,456 --> 00:16:39,874 Vi er tilbage! 222 00:16:44,879 --> 00:16:50,135 I kommer for sent! Der er ikke tid til at skifte inden familiebilledet. 223 00:16:50,218 --> 00:16:52,971 Ind i stuen. Rundt om sofaen. 224 00:16:53,054 --> 00:16:56,599 Lavest til højest. 225 00:16:56,683 --> 00:17:00,520 Kom nu bare videre, kom så... 226 00:17:00,603 --> 00:17:01,604 Af sted! 227 00:17:02,605 --> 00:17:04,607 Gæt, hvem der vandt kampen. 228 00:17:07,235 --> 00:17:08,987 Hvad er der sket med dig? 229 00:17:09,070 --> 00:17:10,697 Livet, yo. 230 00:17:12,157 --> 00:17:15,243 Jeg gik langt og endte lavt. 231 00:17:15,326 --> 00:17:17,328 Ved du hvad, DJ? 232 00:17:17,412 --> 00:17:19,581 Mudder er skønt. 233 00:17:27,547 --> 00:17:31,051 - Undskyld mig. - Rør ikke ved mig, du er uhumsk. 234 00:17:34,095 --> 00:17:36,598 Det er slemt nok, at jeg skulle dele seng med dig. 235 00:17:49,152 --> 00:17:51,321 Jesse, du ved, det ikke var det, der skete. 236 00:18:00,455 --> 00:18:02,457 Du løb jo heller ikke ligefrem din vej. 237 00:18:04,626 --> 00:18:07,212 Okay, stil jer rundt om sofaen. 238 00:18:07,295 --> 00:18:09,255 Jeg er bagud i forhold til tidsplanen. 239 00:18:09,339 --> 00:18:11,174 Hold så op! 240 00:18:11,257 --> 00:18:15,595 Ramona, det er ikke sådan, man siger det. Du er ikke vred, men glad. 241 00:18:16,471 --> 00:18:17,806 Lad os vise hende det. 242 00:18:17,889 --> 00:18:20,266 Hold så op! 243 00:18:20,350 --> 00:18:22,602 Pokkers! Du skylder mig en sodavand! 244 00:18:25,146 --> 00:18:27,315 Venner. I skal lige fokusere. 245 00:18:27,398 --> 00:18:29,651 Er der slet ingen, der lytter til mig? 246 00:18:30,819 --> 00:18:32,946 Tak, far. 247 00:18:33,029 --> 00:18:36,574 Se lige, hvor nuttet hans lille ansigt er. 248 00:18:36,658 --> 00:18:39,285 Hvorfor adopterer vi ikke sådan en som ham? 249 00:18:39,369 --> 00:18:42,038 Hold nu op, skal I adoptere en baby? 250 00:18:42,122 --> 00:18:43,248 Det er for vildt! 251 00:18:45,166 --> 00:18:47,252 Vi adopterer ikke nogen baby. 252 00:18:49,963 --> 00:18:54,134 Troede du selv, at familien ville holde med en fyr, der er anti-baby? 253 00:18:55,635 --> 00:18:59,222 - Nu synes alle, jeg er en skidt fyr. - Jeg synes ikke, du er en skidt fyr. 254 00:18:59,305 --> 00:19:00,932 Du hader bare babyer. 255 00:19:02,183 --> 00:19:06,479 Det er sidste gang, jeg siger det: Op på række, for pokker! 256 00:19:11,734 --> 00:19:13,736 Lewis gav mig en våd finger i øret. 257 00:19:19,826 --> 00:19:24,372 Jeg afblæser billedet. Og jeg laver det ikke om. 258 00:19:24,455 --> 00:19:25,999 Synd for jer, folkens. 259 00:19:28,793 --> 00:19:32,005 Hun er så snerpet. Hvor har hun det fra? 260 00:19:36,676 --> 00:19:39,262 Hvad blev der af min perfekte Thanksgiving? 261 00:19:40,221 --> 00:19:43,224 Kom nu, DJ, i dag handler kun om familien. 262 00:19:43,308 --> 00:19:45,643 Lad ikke familien ødelægge det. 263 00:19:48,479 --> 00:19:52,317 Men far er blevet skør. Jesse og Becky skændes hele tiden, 264 00:19:52,400 --> 00:19:54,652 og Joeys familie er totalt ude af kontrol. 265 00:19:56,029 --> 00:19:59,073 - Ved du, hvad vi burde gøre? - Snige os hen på Olive Garden. 266 00:20:01,409 --> 00:20:02,827 Fristende, men ikke endnu. 267 00:20:03,745 --> 00:20:06,873 Først, lad os prøve at opdrage forældrene. 268 00:20:06,956 --> 00:20:11,461 Jeg taler med onkel Jesse, Deej tager far. Kimmy, du får den lette opgave... 269 00:20:11,544 --> 00:20:15,840 Fortæl Joey, hans børn skal opføre sig pænt eller skride. 270 00:20:18,051 --> 00:20:21,304 Stephanie har ret. Det er op til os at redde Thanksgiving. 271 00:20:22,722 --> 00:20:23,973 Lad os gøre det. 272 00:20:24,057 --> 00:20:27,101 I dag er vi hunkalkunflokken. 273 00:20:28,144 --> 00:20:30,772 Kom så! Alle sammen, så pludrer vi. 274 00:20:37,695 --> 00:20:40,573 Det ser åndssvagt ud, hvis jeg er den eneste, der gør det. 275 00:20:42,659 --> 00:20:44,661 Kom så. 276 00:20:52,752 --> 00:20:54,087 Far... 277 00:20:54,170 --> 00:20:57,006 Har du en slags midtvejskrise? 278 00:20:57,090 --> 00:20:58,633 Nej. 279 00:20:58,716 --> 00:21:02,929 Jeg er bare begyndt at opføre mig helt anderledes midtvejs i livet. 280 00:21:03,805 --> 00:21:05,306 Midtvejs? 281 00:21:07,392 --> 00:21:10,395 Okay, jeg har to tredjedels-krise. 282 00:21:11,312 --> 00:21:16,192 Det begyndte i sidste uge, Deej. Jeg støvede min egetræsreol af. 283 00:21:16,276 --> 00:21:19,279 Det havde jeg ikke gjort i dagevis. Jeg ved det, skam mig. 284 00:21:20,697 --> 00:21:24,367 Trappestigen giver efter, jeg falder ned på gulvet, 285 00:21:24,450 --> 00:21:29,414 egetræsreolen er ved at vælte ned over mig, og jeg tænker ved mig selv: 286 00:21:29,497 --> 00:21:33,084 "Du skal dø lige nu. Og du har brugt hele dit liv på 287 00:21:33,167 --> 00:21:37,588 at være en cardiganklædt, krammebesat nørd." 288 00:21:37,672 --> 00:21:39,382 Og så tænkte jeg: 289 00:21:39,465 --> 00:21:43,469 "Med den tid, jeg har tilbage, må jeg fyre den lidt af." 290 00:21:48,057 --> 00:21:51,060 Det var en langsomt væltende bogreol. 291 00:21:52,812 --> 00:21:54,147 Men fortsæt. 292 00:21:54,230 --> 00:22:00,069 Heldigvis nåede jeg at komme væk, før jeg blev spiddet af min ÅBAMS. 293 00:22:02,030 --> 00:22:06,617 Din Årets Bay Area Morgenpersonligheds-Statue? 294 00:22:06,701 --> 00:22:08,536 Ja, min ÅBAMS. 295 00:22:09,537 --> 00:22:12,248 Jeg tog lige hen til Ferrariforhandleren. 296 00:22:13,124 --> 00:22:17,712 Ja, angående den Ferrari, du har købt. Er den virkelig dig, far? 297 00:22:17,795 --> 00:22:21,299 Tja, hvis sandheden skal frem, så er den lejet. 298 00:22:21,924 --> 00:22:25,678 Og hvis jeg skal være ærlig, så savner jeg min Honda Accord. 299 00:22:30,349 --> 00:22:33,186 Jeg hader cigarer, hvorfor gør jeg det her? 300 00:22:33,269 --> 00:22:37,273 Jeg er glad for, at du siger det her, for jeg savner min sweaterklædte, 301 00:22:37,356 --> 00:22:40,193 Hondaelskende, overnørdede far. 302 00:22:42,862 --> 00:22:43,863 Det gør jeg også. 303 00:22:45,031 --> 00:22:46,866 Han var henrivende. 304 00:22:48,409 --> 00:22:50,870 DJ, det er bare så sært. 305 00:22:50,953 --> 00:22:53,498 Jeg er lige blevet 60... 306 00:22:53,581 --> 00:22:57,251 ...og jeg begyndte at tænke: "Hvad handler det hele om?" 307 00:22:57,335 --> 00:22:59,754 Ja, det er faktisk let nok. 308 00:22:59,837 --> 00:23:02,715 Alle i dette hus er her på grund af dig. 309 00:23:04,133 --> 00:23:06,511 Det er os, det hele handler om. 310 00:23:08,471 --> 00:23:10,473 Du har ret. 311 00:23:10,556 --> 00:23:12,892 Tak, Deej. 312 00:23:12,975 --> 00:23:15,686 Jeg trænger virkelig til et kram lige nu. 313 00:23:16,312 --> 00:23:18,147 Kom med det, far! 314 00:23:20,233 --> 00:23:23,361 Må jeg bede om en ekstra billet til brusebadet? 315 00:23:23,444 --> 00:23:26,447 Jeg har mudder på steder, jeg ikke vidste, det kunne være. 316 00:23:34,997 --> 00:23:36,415 Mand, Kimmy. 317 00:23:36,499 --> 00:23:39,085 Din datter er sjusket! 318 00:23:41,879 --> 00:23:43,548 Joey... 319 00:23:43,631 --> 00:23:47,760 ...jeg skal sige dig noget. Og du bliver ikke glad for det. 320 00:23:47,844 --> 00:23:51,973 Men der er fire mennesker i det her hus, der skaber store problemer. 321 00:23:52,056 --> 00:23:54,767 Jeg tror, jeg ved, hvor det her bærer hen. 322 00:23:56,352 --> 00:23:57,687 Godt. 323 00:23:57,770 --> 00:24:01,774 De er irriterende, frastødende, de går folk på nerverne... 324 00:24:01,858 --> 00:24:04,110 Jeg er helt enig med dig. 325 00:24:04,193 --> 00:24:08,739 - Så de skal makke ret eller skride? - Helt enig. 326 00:24:08,823 --> 00:24:13,369 Jeg vil give Jesse, Becky og tacotvillingerne en opsang. 327 00:24:13,452 --> 00:24:17,039 - Det var ikke det, jeg mente. - Jeg gør det med den sjove stemme... 328 00:24:17,123 --> 00:24:19,292 ...så det ikke lyder så vredt. 329 00:24:20,585 --> 00:24:25,339 Ved du hvad, Kimmy? Du er blomstret op til at blive en fantastisk ung kvinde. 330 00:24:25,423 --> 00:24:29,510 Steph og DJ er heldige at have dig her. 331 00:24:30,553 --> 00:24:34,640 - Joey, vi er heldige at have dig her. - Tak. 332 00:24:34,724 --> 00:24:39,645 Faktisk må du og din familie gerne blive så længe, I vil. 333 00:24:39,729 --> 00:24:43,065 Kimmy, tusind tak. Ungerne vil elske det. 334 00:24:45,234 --> 00:24:48,029 Ved du hvad? Vi bliver her en uge mere. 335 00:24:48,112 --> 00:24:50,114 Ja! Det lyder godt. 336 00:24:52,950 --> 00:24:54,952 Det gik da fint. 337 00:24:57,663 --> 00:24:59,665 Vent lige lidt. Hvad laver vi herinde? 338 00:25:00,791 --> 00:25:04,629 Tommy skal have en godnathistorie, og ingen læser den bedre end dig. 339 00:25:04,712 --> 00:25:09,258 Jeg ved, hvad du er ude på. Du prøver at narre mig til at ville have et barn, 340 00:25:09,342 --> 00:25:11,844 ved at minde mig om, hvor meget jeg elsker børn, 341 00:25:11,928 --> 00:25:13,930 og ved at tale pænt om mit hår. 342 00:25:15,139 --> 00:25:18,684 - Jeg har ikke talt pænt om dit hår - Jeg venter, det ser for vildt ud. 343 00:25:21,812 --> 00:25:23,981 Jeg venter stadig. 344 00:25:24,982 --> 00:25:27,693 - Okay, dit hår ser godt ud. - Hårsmiger hjælper dig ikke. 345 00:25:27,777 --> 00:25:30,529 Vent. Hør... 346 00:25:30,613 --> 00:25:34,075 Jeg ved, hvor stædig du er. Men jeg ved også, hvor meget du elsker Becky. 347 00:25:34,158 --> 00:25:35,660 Glem ikke det. 348 00:25:36,494 --> 00:25:37,912 Her. 349 00:25:37,995 --> 00:25:39,413 Kom her, knægt. 350 00:25:39,497 --> 00:25:42,124 Brug din Elvisstemme. Den elsker børn. 351 00:25:42,208 --> 00:25:43,668 Det gjorde jeg i hvert fald. 352 00:25:45,419 --> 00:25:49,423 "Det lille lokomotiv, der kunne". Den kender Kongen udenad. 353 00:25:49,507 --> 00:25:53,803 Der var en gang et lille bitte mærkeligt tog. 354 00:25:53,886 --> 00:25:57,181 Og han prøvede at komme op ad en bakke til en picnic. Han sagde: 355 00:25:57,265 --> 00:26:00,309 "One for the money, jeg tror, jeg kan, jeg tror, jeg kan." 356 00:26:01,060 --> 00:26:04,272 Two for the show. Jeg tror, jeg kan, jeg tror, jeg kan. 357 00:26:04,855 --> 00:26:08,359 Three to get ready and go cat, go! Go cat go, go cat go"... 358 00:26:10,444 --> 00:26:13,864 - Jeg elsker den historie. - Mange tak. 359 00:26:16,033 --> 00:26:19,996 Jess, jeg talte med Stephanie og... måske har du ret. 360 00:26:20,079 --> 00:26:22,707 Jeg kan lide lyden af det her. 361 00:26:22,790 --> 00:26:26,544 Du har opdraget to drenge med mig og tre piger med Danny and Joey. 362 00:26:27,128 --> 00:26:31,090 - Du fortjener at slippe for bleskift - Hvad stikker der under? 363 00:26:31,173 --> 00:26:35,261 Jeg ville ikke bare have et barn. Jeg ville have et til med dig. 364 00:26:35,344 --> 00:26:39,015 Og hvis vi ikke begge to er 100%, så skal vi ikke gøre det. 365 00:26:39,682 --> 00:26:42,101 Mener du det? Du ville jo virkelig gerne have det. 366 00:26:43,394 --> 00:26:44,478 Kun hvis du ville. 367 00:26:47,815 --> 00:26:49,900 Jeg elsker dig. Fortsæt bare, drenge. 368 00:26:51,986 --> 00:26:53,988 Så du det, knægt? 369 00:26:54,071 --> 00:26:56,907 Se, det er en god kvinde. 370 00:26:56,991 --> 00:27:00,119 Når du skal giftes, så finder du en kone som Becky. 371 00:27:02,079 --> 00:27:04,081 Nu skal du sove. 372 00:27:06,584 --> 00:27:08,210 Jeg kan stadig. 373 00:27:11,047 --> 00:27:15,426 Okay, jeg har styr på det igen. Hvor er al min mad? 374 00:27:15,509 --> 00:27:17,887 Du havde travlt, 375 00:27:17,970 --> 00:27:21,515 så jeg gav lige en hånd med maden og bordet. 376 00:27:21,599 --> 00:27:26,187 Det skulle du ikke. Ingen dækker flottere bord til Thanksgiving end... 377 00:27:27,396 --> 00:27:28,396 ...dig! 378 00:27:31,984 --> 00:27:35,112 Hvor har du overflødighedshorn fra? 379 00:27:35,196 --> 00:27:37,531 De var i bagagerummet. 380 00:27:38,824 --> 00:27:40,618 Man ved jo aldrig. 381 00:27:51,629 --> 00:27:56,008 - Vi skulle jo sidde ved voksenbordet. - Mor, Alex sparker mig. 382 00:27:57,551 --> 00:27:59,970 Det er derfor, I sidder ved børnebordet. 383 00:28:02,807 --> 00:28:05,351 Jeg vil gerne udbringe en skål. 384 00:28:05,434 --> 00:28:09,605 For min datter DJ. For at minde mig om det, der betyder noget. 385 00:28:09,688 --> 00:28:14,693 Min dejlige familie og venner. Og for den her fantastiske Thanksgivingfest. 386 00:28:14,777 --> 00:28:16,695 Okay, CJ hjalp lidt. 387 00:28:16,779 --> 00:28:18,280 Det har jeg sagt. 388 00:28:20,950 --> 00:28:23,244 - Skål. - Skål! 389 00:28:23,327 --> 00:28:25,663 Jeg vil gerne udbringe en skål. 390 00:28:27,706 --> 00:28:29,792 For det nye par, Matt og DJ. 391 00:28:31,293 --> 00:28:33,421 Hvem ved, om det vil gå for dem? 392 00:28:35,214 --> 00:28:37,550 Statistikken siger 'nej'. 393 00:28:38,551 --> 00:28:40,469 Men jeg hepper på jer. 394 00:28:41,887 --> 00:28:43,848 - Skål. - Skål! 395 00:28:45,933 --> 00:28:47,643 Nå... 396 00:28:47,727 --> 00:28:51,689 Tag hinanden i hænderne, også jer, unger. 397 00:28:52,273 --> 00:28:54,275 Kære Gud. 398 00:28:54,358 --> 00:28:57,528 Vi er meget taknemlige for den dejlige mad. 399 00:28:57,611 --> 00:29:01,615 Og vi er så heldige, at vi er her alle sammen, og at vi er raske. 400 00:29:01,699 --> 00:29:04,702 Vi savner Michelle og håber, hun kan være med næste år. 401 00:29:05,870 --> 00:29:07,621 Kom, det bliver sjovt. 402 00:29:10,416 --> 00:29:12,460 - Amen. - Amen! 403 00:29:12,543 --> 00:29:16,547 Jeg vil gerne lige sige noget om min fantastiske kone. 404 00:29:16,630 --> 00:29:21,677 Becky har fortalt mig, der er et barn, der har brug for vores kærlighed, 405 00:29:21,761 --> 00:29:24,054 så jeg er her for at sige til jer alle... 406 00:29:24,138 --> 00:29:25,473 ...lad os gøre det. 407 00:29:27,767 --> 00:29:28,767 Virkelig? 408 00:29:29,852 --> 00:29:31,937 - Kan vi adoptere? - Det vil jeg gerne. 409 00:29:33,522 --> 00:29:34,857 Vær nådig. 410 00:29:45,159 --> 00:29:47,828 Det er måske ikke det bedste tidspunkt... 411 00:29:55,085 --> 00:29:59,173 ...men Kimmy synes, jeg skal fortælle Jesse en dårlig nyhed. 412 00:30:01,050 --> 00:30:04,386 Det er et rigtig dårligt tidspunkt. 413 00:30:04,470 --> 00:30:07,765 Jeg vil også gerne takke Kimmy... 414 00:30:07,848 --> 00:30:10,726 ...til at invitere mig og hele min familie 415 00:30:10,810 --> 00:30:13,103 til at blive her, og jeg citerer: 416 00:30:13,187 --> 00:30:16,232 "Så længe, I har lyst." 417 00:30:19,902 --> 00:30:22,029 Jeg tager altså på hotel. 418 00:30:23,572 --> 00:30:26,784 Okay, alle sammen, tag noget mad. 419 00:30:28,828 --> 00:30:30,746 Glædelig Thanksgiving! 420 00:30:49,900 --> 00:30:52,900 Team Wild Animals Udgivet på: www.HoundDawgs.org 421 00:31:37,479 --> 00:31:39,481 Oversat af Jacob Jensen