1 00:00:08,009 --> 00:00:10,511 ‫مسلسلات NETFLIX الأصلية 2 00:01:18,120 --> 00:01:21,624 حسناً يا رفاق، من يستطيع أن يقول لي ما هو موضوع عيد الشكر؟ 3 00:01:22,500 --> 00:01:23,542 ."فيرناندو" 4 00:01:23,626 --> 00:01:26,629 .تقديم الشكر على جميع بركاتنا 5 00:01:29,423 --> 00:01:30,382 .خطأ 6 00:01:31,967 --> 00:01:33,511 .موضوع عيد الشكر هو أنا 7 00:01:35,763 --> 00:01:38,307 .كوني أقدم عشاء عيد الشكر المثالي 8 00:01:38,390 --> 00:01:41,393 والذي يتطلب التفكير على نطاق واسع وإدارة كل تفصيلة صغيرة 9 00:01:41,477 --> 00:01:42,770 .والقليل من استخدام الميكروويف 10 00:01:44,772 --> 00:01:46,524 .سيعج المكان بالناس 11 00:01:46,607 --> 00:01:50,611 لذا إليكم جدول كل منكم الخاص بأنشطة الغد 12 00:01:50,694 --> 00:01:54,365 ،وطراز الملابس المقترح .وقسيمة للاستحمام لـ6 دقائق 13 00:01:56,575 --> 00:01:59,912 هل حقاً علي تحديد رغبتي في اللحم الأبيض أو الداكن الآن؟ 14 00:02:00,538 --> 00:02:02,039 .بالطبع لا 15 00:02:02,123 --> 00:02:03,374 .لديك حتى الساعة الـ4 16 00:02:05,960 --> 00:02:08,003 .حتى أبونا لم يكن مهووساً لهذه الدرجة 17 00:02:08,087 --> 00:02:09,797 .وهو كان يكنس البراد بالمكنسة الكهربائية 18 00:02:11,298 --> 00:02:12,925 حسناً. اسخري مني إن شئت 19 00:02:13,008 --> 00:02:14,927 ولكن بما أن أبانا يقيم في "لوس أنجلوس" الآن 20 00:02:15,010 --> 00:02:17,388 "والعم "جيسي" والعمة "بيكي يقيمان هناك أيضاً 21 00:02:17,471 --> 00:02:19,140 "و"جوي" عالق في "فيغاس 22 00:02:19,223 --> 00:02:23,477 فهذه فرصتنا الوحيدة في العام كله .لجمع العائلة كلها معاً 23 00:02:23,561 --> 00:02:24,895 ولهذا يجب أن يكون هذا 24 00:02:24,979 --> 00:02:27,857 .أفضل عيد شكر في تاريخ أعياد الشكر 25 00:02:27,940 --> 00:02:30,901 .كم أنت ظريفة بروحك المحبة للأعياد 26 00:02:32,486 --> 00:02:35,156 .وكم أنت ظريف حينما تخبرني بأنني ظريفة 27 00:02:40,536 --> 00:02:41,954 .جدي "داني" وصل 28 00:02:42,663 --> 00:02:44,081 .حسناً. لنذهب 29 00:02:44,498 --> 00:02:46,083 .أحضر جدول ترتيبات النوم 30 00:02:48,878 --> 00:02:50,963 !كم أنا متحمس لمقابلة أبيك وزوجته 31 00:02:51,046 --> 00:02:54,091 ،تيري" ستقضي العيد مع عائلتها" .ولكنك ستحب أبي 32 00:02:54,174 --> 00:02:56,677 .لم أر "تانر" العجوز منذ 20 عاماً 33 00:02:57,636 --> 00:02:59,680 .الآن سيكون "تانر" عجوزاً جداً 34 00:03:01,807 --> 00:03:04,894 ،أنا متأكدة أنك تذكر ذلك ."ولكنه ليس من المعجبين بآل "غيبلر 35 00:03:04,977 --> 00:03:08,856 أجل، لذا لا يخبره أحد ."بأنني أواعد "جيمي غيبلر 36 00:03:10,191 --> 00:03:12,276 ."في هذه الحالة، نادوني بـ"جيمي غوبلر 37 00:03:14,195 --> 00:03:16,488 تكريماً لعيد الشكر، هل تفهمونني؟ 38 00:03:17,656 --> 00:03:18,824 .حسناً 39 00:03:20,701 --> 00:03:22,703 .مرحباً يا قومي 40 00:03:29,668 --> 00:03:31,003 ما أخباركم؟ 41 00:03:32,296 --> 00:03:35,174 .تحية قبضات عائلية. هيا، الجميع 42 00:03:35,549 --> 00:03:37,468 ...أجل. وإلخ 43 00:03:41,180 --> 00:03:43,849 هل هذه سيارتك الـ"فيراري" على الرصيف؟ - .صحيح ذلك - 44 00:03:44,934 --> 00:03:47,061 ."ليتك رأيتني أنطلق عبر "فريزنو 45 00:03:47,144 --> 00:03:49,188 ."نظر إلي هذا الرجل وكأنه يقول، "لنتسابق 46 00:03:49,271 --> 00:03:51,398 ."فنظرت إليه كأني أقول، "قبلت تحديك 47 00:03:52,441 --> 00:03:55,444 ."ثم نسفت الأبواب من على سيارته الـ"بريوس 48 00:03:56,487 --> 00:03:57,529 .مرحباً يا عصابتي 49 00:03:58,239 --> 00:03:59,073 !أجل 50 00:03:59,156 --> 00:04:00,991 ...وإلخ 51 00:04:03,494 --> 00:04:06,205 لو سمحت يا سيدي، ولكن هل رأيت أبانا؟ 52 00:04:06,288 --> 00:04:07,248 ...لأنك لو رأيته 53 00:04:07,331 --> 00:04:10,626 فهلا تخبره بأننا قلقون من هذا أياً كان؟ 54 00:04:12,711 --> 00:04:13,879 ."مؤكد يا "ستيف 55 00:04:16,465 --> 00:04:20,219 ،بعد إذنك. أبي، هذا حبيبي ."د."مات هارمون 56 00:04:20,302 --> 00:04:22,346 ."يسعدني مقابلتك أخيراً يا سيد "تانر 57 00:04:23,264 --> 00:04:26,100 .إذن أنت و"دونا جو" تجمعكما علاقة عاطفيةً 58 00:04:28,435 --> 00:04:30,437 .قاموس المصطلحات العامية .ابحثا عن معنى ذلك 59 00:04:32,481 --> 00:04:36,068 ،"وخالتي "ستيفاني" تواعد شقيق "كيمي ."جيمي غوبلر" 60 00:04:38,904 --> 00:04:41,490 .ماكس"، ناقشنا ذلك للتو" 61 00:04:41,573 --> 00:04:43,951 ."ماذا؟ قلت "غوبلر" وليس "غيبلر 62 00:04:46,120 --> 00:04:47,746 ."أنت تواعدين واحداً من آل "غيبلر 63 00:04:49,957 --> 00:04:51,333 .صافحني بالأسفل يا صديقي 64 00:04:53,168 --> 00:04:54,295 .صافحني بالأعلى أيها الأبيض 65 00:04:54,378 --> 00:04:55,462 .أجل 66 00:04:55,546 --> 00:04:56,463 .تحية صدرية 67 00:04:57,172 --> 00:04:58,382 .هذا آلمني - .آسف - 68 00:04:59,091 --> 00:05:01,260 .احترس من الكلب 69 00:05:03,887 --> 00:05:07,641 ،أبي، طبقاً لجدول ترتيبات النوم .أنت ستنام في غرفتك القديمة 70 00:05:07,725 --> 00:05:10,436 .جميل! سأعود لغرفة العصابة الأصيلة 71 00:05:11,770 --> 00:05:13,772 .ماك داني"، انتهى" 72 00:05:16,650 --> 00:05:18,694 .لا أعرف ماذا يتعاطى، ولكنه يروق لي 73 00:05:22,698 --> 00:05:24,241 ."إنهما العم "جيسي" والعمة "بيكي 74 00:05:25,075 --> 00:05:26,910 ."هذان الاثنان مثلي أنا و"كيمي 75 00:05:26,994 --> 00:05:28,871 .متحابان بجنون 76 00:05:28,954 --> 00:05:30,789 .أنت وعدتني بالكف عن التحدث عن ذلك 77 00:05:30,873 --> 00:05:32,458 .أنت الذي يتحدث عن ذلك 78 00:05:32,541 --> 00:05:34,543 أتحدث عن ذلك فقط .لأنك لا تكفين عن التحدث عن ذلك 79 00:05:34,626 --> 00:05:35,753 .مرحباً - .مرحباً - 80 00:05:44,303 --> 00:05:46,555 هل أنت والعمة "بيكي" تتشاجران؟ - .كلا - 81 00:05:46,638 --> 00:05:50,225 .إننا نعبر عن حبنا بصوت عال فحسب .إننا متحابان لهذه الدرجة 82 00:05:50,309 --> 00:05:51,685 أليس كذلك أيها "العسل"؟ 83 00:05:51,769 --> 00:05:53,395 لقد أصبت أيتها "الزبدة"؟ 84 00:05:54,730 --> 00:05:56,607 هل رأيت؟ إننا لا نتشاجر. "زبدة"؟ 85 00:05:59,151 --> 00:06:00,819 ."مرحباً أيها العم "جيسي - .مرحباً - 86 00:06:03,280 --> 00:06:05,324 ."إنهما ابنا عمومتنا، "نيكي" و"ألكس 87 00:06:05,949 --> 00:06:07,409 .مرحباً يا رفيقان 88 00:06:09,703 --> 00:06:12,581 ."أو "ألكس" و"نيكي .لا أستطيع التمييز بينهما 89 00:06:13,791 --> 00:06:17,544 انظروا، أحضرا "تاكو" السمك من شاحنتهما .لبيع "تاكو" السمك الناجح بدرجة متوسطة 90 00:06:17,628 --> 00:06:18,712 .والذي دفعت أنا ثمنه 91 00:06:21,090 --> 00:06:24,134 .أجل، وهذا يذكرنا أن برادنا تعطل 92 00:06:24,218 --> 00:06:26,386 .لذا كلوا قبل أن يفسد المايونيز 93 00:06:30,182 --> 00:06:31,433 ديج"، أين سنقيم؟" 94 00:06:31,517 --> 00:06:34,812 .أنتم الـ4 ستقيمون في غرفتك القديمة 95 00:06:35,437 --> 00:06:38,774 ،خذوا حريتكم في استخدام مثبت شعري ."وكريم تصفيف الشعر، وكريم "ديبيتي دوو 96 00:06:40,859 --> 00:06:42,611 .أيها الهاوي. معي كل شيء 97 00:06:49,868 --> 00:06:51,703 .ماكس"، جميع الذين سيأتون وصلوا" 98 00:06:51,787 --> 00:06:52,663 .كلا. لم يصلوا جميعهم 99 00:06:53,372 --> 00:06:54,998 .عيد ديك حبش سعيداً 100 00:07:01,713 --> 00:07:02,965 .جينجر" اختفت" 101 00:07:03,048 --> 00:07:05,259 .هذا ما يحدث لك حينما تتزوج ساحرة 102 00:07:09,138 --> 00:07:10,556 ...هل تؤمنون بوجود 103 00:07:11,598 --> 00:07:13,016 السحر؟ 104 00:07:16,103 --> 00:07:18,772 .أؤمن بالرد على الدعوات لتأكيد الحضور 105 00:07:19,940 --> 00:07:21,817 ماذا تفعلان هنا؟ 106 00:07:21,900 --> 00:07:25,446 .لم ترد على الدعوة؟ ظننت أنك رددت - .لم تردي على الدعوة؟ ظننت أنك رددت - 107 00:07:25,529 --> 00:07:27,990 .يا للنحس! اشتر لي شراباً غازياً - .يا للنحس! اشتري لي شراباً غازياً - 108 00:07:29,158 --> 00:07:30,409 ...أجل، حسناً 109 00:07:31,535 --> 00:07:33,287 ...دعاني أتأكد. أجل، يمكننا 110 00:07:33,829 --> 00:07:35,038 .سأجد مكاناً لكما 111 00:07:35,122 --> 00:07:37,833 لا أعرف ماذا كنت سأفعل .لو كنتما أحضرتما أولادكما 112 00:07:38,792 --> 00:07:40,043 .مرحباً 113 00:07:40,127 --> 00:07:41,420 .مرحباً 114 00:07:41,503 --> 00:07:42,880 .مرحباً 115 00:07:43,755 --> 00:07:45,382 .مرحباً 116 00:07:51,597 --> 00:07:53,182 .يبدون ظرفاء 117 00:07:53,265 --> 00:07:55,017 أجل. ودببة الكوالا تبدو كذلك 118 00:07:55,100 --> 00:07:56,477 .إلى أن تمزق وجهك 119 00:07:58,270 --> 00:08:02,399 ألقوا التحية على روعة الغناء الأمريكية التالية 120 00:08:02,483 --> 00:08:04,234 ."رباعي آل "غلادستون 121 00:08:05,277 --> 00:08:08,989 ."جيري"، و"لويس"، و"فيليس" و"جوان" 122 00:08:11,783 --> 00:08:14,369 لقد كبرتم كثيراً. كم أعماركم؟ 123 00:08:14,453 --> 00:08:15,287 .5 - .6 - 124 00:08:15,370 --> 00:08:16,455 .7 - .8 - 125 00:08:18,081 --> 00:08:22,961 حسناً. الولدان يمكن أن يناما ."مع "جاكسون" و"ماكس 126 00:08:23,045 --> 00:08:24,880 ."والفتاتان مع "رامونا 127 00:08:24,963 --> 00:08:28,050 ."شكراً يا "دي جاي .هيا يا رباعي "غلادستون"، لنذهب للأعلى 128 00:08:28,133 --> 00:08:29,551 .4، 3، 2، 1 129 00:08:29,635 --> 00:08:31,261 .سنصعد للدور الثاني 130 00:08:31,345 --> 00:08:32,888 .8، 7، 6، 5 131 00:08:32,971 --> 00:08:34,640 .تسلق الدرج شيء رائع 132 00:08:37,601 --> 00:08:39,770 هل حصلت على الجائزة الكبرى أم ماذا؟ 133 00:08:42,105 --> 00:08:45,150 جيس"، أريد تأجيل هذه المناقشة" .إلى ما بعد عيد الشكر 134 00:08:45,234 --> 00:08:47,444 .هذا ما أريده أنا - .أريد عطلة أسبوعية ممتعة فحسب - 135 00:08:47,528 --> 00:08:49,071 .هذا ما أريده أنا - .وأريد أن أتبنى طفلاً - 136 00:08:49,154 --> 00:08:50,447 .هذا ليس ما أريد 137 00:08:51,532 --> 00:08:53,283 .أنا جادة. لدي حمى الأطفال 138 00:08:53,367 --> 00:08:55,536 ."قد تكون حساسية. خذي حبة "كلاريتين 139 00:08:56,537 --> 00:08:59,081 ،بيكي"، كما تعرفين" ...أنا رجل أتمتع بنوع معين من 140 00:09:00,332 --> 00:09:01,208 .العمر 141 00:09:03,085 --> 00:09:05,796 لا يمكنك قولها، أليس كذلك؟ - .ويحسن ألا تقوليها أنت أيضاً - 142 00:09:06,964 --> 00:09:08,006 لو تبنينا طفلاً الآن 143 00:09:08,090 --> 00:09:11,134 ،فحينما يصبح بالمرحلة المتوسطة بالثانوية .سأكون قد ركبت 3 ورك اصطناعية 144 00:09:12,219 --> 00:09:16,181 .جيسي"، أنت تتمتع بلياقة جسدية رائعة" .يمكنك ارتداء سروالي الجينز حتى 145 00:09:17,724 --> 00:09:18,934 .في الواقع، أنت ترتديه 146 00:09:20,769 --> 00:09:23,021 .أحب كيف يحتضن منحنيات جسمي 147 00:09:27,651 --> 00:09:29,695 .بيكي"، أخيراً حصلت عليك لنفسي" 148 00:09:29,778 --> 00:09:32,364 .الولدان يعتمدان على نفسيهما، وقد كبرا 149 00:09:32,990 --> 00:09:34,491 أمي، هل وضعت دعامة الأسنان بالحقيبة؟ 150 00:09:35,242 --> 00:09:38,412 ."إنها بجوار فيتامينات "فلينستونز - !أجل - 151 00:09:39,204 --> 00:09:42,040 هل رأيت؟ ألا تحب لحظات التربية تلك؟ 152 00:09:42,124 --> 00:09:43,584 .ليس كثيراً. كلا 153 00:09:44,209 --> 00:09:47,588 .لدي فكرة. لم لا نسافر بعيداً، أنا وأنت ."سنذهب في رحلة "سفاري 154 00:09:47,671 --> 00:09:49,923 .سننام والأسود تحوم حول خيمتنا 155 00:09:50,007 --> 00:09:52,843 .سيكون ذلك ممتعاً. سيكون مثيراً .سيكون خالياً من الأطفال 156 00:09:54,344 --> 00:09:55,971 ."حسناً. سنذهب في "سفاري 157 00:09:56,054 --> 00:09:57,222 .هذا أعطى نتيجة عكسية 158 00:09:58,724 --> 00:10:01,476 أرجوك لا ترغميني على الذهاب .في "سفاري". الأسود تخيفني 159 00:10:03,145 --> 00:10:04,605 .أنت لا تعرف ماذا تريد 160 00:10:05,772 --> 00:10:06,857 .أمي محقة يا أبي 161 00:10:06,940 --> 00:10:09,735 ،أنا أعطيتكما شاحنة إعداد "تاكو" السمك .ويمكن أن آخذها منكما 162 00:10:11,445 --> 00:10:12,571 .أبي محق يا أمي 163 00:10:23,540 --> 00:10:25,083 ماذا يجري هنا؟ 164 00:10:26,209 --> 00:10:27,753 .إننا نلعب لعبة التأنق 165 00:10:29,379 --> 00:10:33,133 ."(تأملوني، أنا (رامونا" 166 00:10:33,925 --> 00:10:36,219 ".أنا أضع مساحيق التجميل" 167 00:10:40,349 --> 00:10:43,268 من قال لكما إنه يمكنكما ارتداء ملابسي ووضع مساحيق تجميلي؟ 168 00:10:43,352 --> 00:10:44,853 .هذا غير مقبول 169 00:10:45,479 --> 00:10:50,901 أنا (رامونا)، وأستخدم مصطلحات معقدة" ."(مثل (غير مقبول 170 00:10:58,075 --> 00:11:01,703 لم لا تخلعا ملابسي ولنلعب لعبة تنظيف غرفتي؟ 171 00:11:02,871 --> 00:11:04,247 .لدينا فكرة أفضل 172 00:11:05,582 --> 00:11:08,752 .لنقم بمعركة الوسائد 173 00:11:09,628 --> 00:11:11,129 .من فضلكما، توقفا عن ذلك 174 00:11:11,505 --> 00:11:12,506 .توقفا عن ذلك 175 00:11:13,840 --> 00:11:15,258 .كنت دائماً أريد أخوات 176 00:11:15,759 --> 00:11:16,593 .الآن، لا أريدهن 177 00:11:20,972 --> 00:11:22,933 !بالله عليكما أيها الرفيقان 178 00:11:24,643 --> 00:11:26,770 .هذا كله خطؤك 179 00:11:26,853 --> 00:11:28,480 .قالا إنها خدعة سحرية 180 00:11:28,563 --> 00:11:29,606 .لقد كذبا علي 181 00:11:29,690 --> 00:11:32,567 يفترض بك أن تكون أذكى .من صبي في الـ7 من عمره 182 00:11:34,111 --> 00:11:35,612 !غسيل قذر 183 00:11:36,113 --> 00:11:39,199 لا. بالله عليكما! حقاً؟ - .لا. هذا عمره 10 أيام - 184 00:11:39,783 --> 00:11:40,700 !رباه 185 00:11:42,994 --> 00:11:44,746 .يا رجل، رائحته كريهة 186 00:11:44,830 --> 00:11:46,498 هل هذا سروال الرياضة الداخلي؟ 187 00:11:49,751 --> 00:11:51,253 .لنخرج من هنا 188 00:11:51,336 --> 00:11:53,255 .اسمع - !أخرجوني من هنا - 189 00:11:56,550 --> 00:11:58,135 .هؤلاء الأولاد متوحشون 190 00:11:58,218 --> 00:12:00,429 .هذه إهانة للوحوش 191 00:12:15,902 --> 00:12:17,946 هل يمكن أن تبعدي هذا الفتى؟ .أريد مكاناً للنوم 192 00:12:18,029 --> 00:12:19,698 هل أنت والعمة "بيكي" على وفاق؟ 193 00:12:19,781 --> 00:12:20,657 .أجل. نحن بحالة رائعة 194 00:12:20,740 --> 00:12:22,659 أحياناً ننام في غرفتين منفصلتين 195 00:12:22,742 --> 00:12:25,954 ثم أتسلل إلى غرفتها ."بصفتي ضابط أمن وسائل النقل "جيسي 196 00:12:27,038 --> 00:12:29,833 ،أجعلها تخلع حذاءها .وأجري لها تفتيشاً جسدياً دقيقاً 197 00:12:31,376 --> 00:12:34,754 "ضابط أمن وسائل النقل "جيسي .لن يتسلل عائداً لغرفتي الليلة 198 00:12:35,589 --> 00:12:37,257 إليك فرشاة أسنانك 199 00:12:37,340 --> 00:12:38,758 .وشبكة شعرك 200 00:12:44,931 --> 00:12:47,225 .مرحباً يا أصدقائي، أنا بالبيت 201 00:12:50,437 --> 00:12:51,730 .لقد تقيأت داخل عيني الآن 202 00:12:54,024 --> 00:12:57,527 إليكم قصة طريفة. كنت أنطلق بدراجتي الـ"هافربورد" عند نهاية رصيف الميناء 203 00:12:57,611 --> 00:13:01,156 وفجأة نادتني مياه الخليج المثلجة 204 00:13:01,239 --> 00:13:04,326 لذا بما أنني المغامر الذي لا يبالي بشيء 205 00:13:05,076 --> 00:13:07,704 .خلعت ملابسي كلها وقفزت في الماء 206 00:13:11,166 --> 00:13:14,836 مهلاً. أنت سبحت عارياً في الخليج وبالليل؟ 207 00:13:14,920 --> 00:13:16,087 .أجل 208 00:13:17,506 --> 00:13:18,965 كان الأمر منعشاً بالبداية 209 00:13:19,049 --> 00:13:21,885 إلى أن جاء شباب شكلهم مريب .وسرقوا جميع ملابسي 210 00:13:23,011 --> 00:13:26,097 لذا اضطررت للانطلاق عارياً فوق دراجتي إلى كنيسة قريبة 211 00:13:26,181 --> 00:13:28,600 .وأخذت هذه من صناديق التبرعات 212 00:13:30,393 --> 00:13:31,645 ما رأيكم بي الآن؟ 213 00:13:34,773 --> 00:13:37,817 آسف. كنت أحلم بمنظرك .وأنت تنطلق عارياً بدراجتك 214 00:13:40,695 --> 00:13:42,656 أبي، هل يمكن للعم "جيسي" أن ينام معك؟ 215 00:13:42,739 --> 00:13:45,158 ."الأمور غير مستقرة بينه والعمة "بيكي 216 00:13:45,825 --> 00:13:47,577 حقاً؟ هل تريد مناقشة الأمر؟ 217 00:13:47,661 --> 00:13:48,537 .كلا 218 00:13:48,620 --> 00:13:49,955 .حسناً. يمكنك النوم معي إذن 219 00:13:53,458 --> 00:13:56,127 .أمي، لا نستطيع البقاء في غرفتينا 220 00:13:56,211 --> 00:13:57,921 ."عليك التخلص من أولاد "جوي 221 00:13:58,004 --> 00:13:59,923 .أجل، إنهم مصابون بجنون إجرامي 222 00:14:00,840 --> 00:14:03,468 .هذه إهانة للمصابين بالجنون الإجرامي 223 00:14:05,595 --> 00:14:07,347 .أعرف أنه يصعب التعامل معهم 224 00:14:07,430 --> 00:14:09,349 سأقول لكم فكرة. ناموا معنا الليلة 225 00:14:09,432 --> 00:14:11,726 ."وسنجعل الأمر حفل مبيت لعائلة "فولر 226 00:14:12,853 --> 00:14:14,688 هل قال أحدكم حفل مبيت؟ 227 00:14:30,996 --> 00:14:32,455 أين الجميع؟ 228 00:14:32,539 --> 00:14:35,292 لقد تأخروا 90 دقيقة .على جلسة التقاط الصورة العائلية 229 00:14:35,375 --> 00:14:38,128 .إنهم بالخارج يستمتعون بلعب كرة القدم 230 00:14:38,837 --> 00:14:42,090 .حبيبتي، تبدين نكدة هل حصلت على قسط من النوم ليلة أمس؟ 231 00:14:42,173 --> 00:14:43,049 .ليس كثيراً 232 00:14:43,133 --> 00:14:44,885 .أعني، "تومي" كان يبكي 233 00:14:44,968 --> 00:14:46,177 .ستيفاني" كانت تغط" 234 00:14:46,261 --> 00:14:49,180 ،كان هناك 6 أولاد ينهضون ليذهبوا للتبول .وواحد لم يفعل ذلك 235 00:14:53,435 --> 00:14:55,061 .حسناً. تعرفين ما تحتاجين له 236 00:14:55,145 --> 00:15:00,734 ما أحتاجه هو أن يلتزم الأشخاص الـ23 كلهم .بجدولي الزمني المعد بحرص 237 00:15:03,111 --> 00:15:04,613 .كنت أفكر في قبلة 238 00:15:05,697 --> 00:15:08,366 هذا سيقتطع من وقت تطرية الديك الحبش ...بالحساء، ولكن 239 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 .سيمنعني من التذمر 240 00:15:14,039 --> 00:15:15,790 عيد شكر...ما هذا؟ 241 00:15:19,586 --> 00:15:21,087 !"ستيف" - !"ستيف" - 242 00:15:21,963 --> 00:15:23,423 ."أجل. أنا "ستيف 243 00:15:24,674 --> 00:15:26,051 ماذا يجري هنا؟ 244 00:15:27,385 --> 00:15:30,221 ."أجل. أخبره أنت يا "مات .إنه أعز أصدقائك 245 00:15:31,890 --> 00:15:34,517 .أجل، ولكن علاقتكما قديمة جداً 246 00:15:35,310 --> 00:15:37,979 .في الواقع، سأنتظر بالسيارة 247 00:15:38,813 --> 00:15:42,817 ...لا. إن...ما نحاول قوله هو 248 00:15:43,693 --> 00:15:47,864 "في الحقيقة...أنا و"مات .بدأنا نتواعد مؤخراً 249 00:15:47,948 --> 00:15:49,449 ...لا 250 00:15:50,909 --> 00:15:52,577 !كلام رائع 251 00:15:53,453 --> 00:15:56,581 يا للروعة! أليس هذا رائعاً؟ 252 00:15:57,123 --> 00:16:00,752 كنت أعتقد دائماً .أنكما ستكونان أجمل حبيبين 253 00:16:00,835 --> 00:16:03,797 .ينبغي أن نجتمع جميعاً على عشاء كبير 254 00:16:03,880 --> 00:16:05,006 .مهلاً. إننا سنفعل ذلك 255 00:16:07,384 --> 00:16:10,053 هل تعرفان؟ طالما أنكما سعيدان 256 00:16:10,804 --> 00:16:12,013 .فأنا موافق على ذلك 257 00:16:12,097 --> 00:16:13,306 وأعني، بالإضافة لذلك 258 00:16:14,057 --> 00:16:15,684 ."أنا واقع في حب "دي جاي 259 00:16:18,103 --> 00:16:19,229 ."أعني "سي جاي 260 00:16:19,312 --> 00:16:20,814 "سي". بحرف "سي" 261 00:16:20,897 --> 00:16:22,399 ."وليس "دي". ثم "جاي 262 00:16:25,026 --> 00:16:25,902 ."دي جاي" 263 00:16:28,905 --> 00:16:30,115 ."أعني "سي جاي 264 00:16:34,244 --> 00:16:35,704 .إنه يفعل ذلك كثيراً 265 00:16:37,956 --> 00:16:40,125 .مرحباً. لقد عدنا 266 00:16:44,379 --> 00:16:49,634 لقد تأخرتم. لا يوجد وقت لتغيير ملابسكم .من أجل الصورة العائلية. أسرعوا يا رفاق 267 00:16:49,718 --> 00:16:52,470 .إلى غرفة المعيشة. حول الأريكة 268 00:16:52,554 --> 00:16:56,099 .بالترتيب من الأصغر إلى الأطول، من فضلكم 269 00:16:56,182 --> 00:17:00,145 .استمروا في التحرك يا رفاق. هيا 270 00:17:00,228 --> 00:17:01,104 .أسرعوا 271 00:17:02,105 --> 00:17:03,606 .خمني من الذي فاز بالمباراة 272 00:17:06,860 --> 00:17:08,486 ماذا حدث لك؟ 273 00:17:08,570 --> 00:17:09,654 .الحياة يا صاحبتي 274 00:17:11,656 --> 00:17:13,867 .انطلقت بعيداً ثم دخلت عميقاً 275 00:17:14,993 --> 00:17:16,369 هل تعرفين ماذا يا "دي جاي"؟ 276 00:17:16,911 --> 00:17:18,246 .الوحل يعطي شعوراً جيداً 277 00:17:27,047 --> 00:17:30,425 .بعد إذنكم - .مهلاً. ابتعد عني. أنت قذر - 278 00:17:33,595 --> 00:17:36,181 يكفيني سوءاً .اضطراري لمشاركتك الفراش ليلة أمس 279 00:17:48,651 --> 00:17:50,820 .جيسي"، أنت تعرف أن هذا ليس ما حدث" 280 00:18:00,038 --> 00:18:01,498 .لم تجر مبتعداً 281 00:18:04,125 --> 00:18:06,711 .تجمعوا كلكم حول الأريكة 282 00:18:06,795 --> 00:18:08,755 .أنا متأخرة عن جدولي الزمني 283 00:18:08,838 --> 00:18:10,298 !كفا عن ذلك 284 00:18:11,007 --> 00:18:13,051 .رامونا"، ليس هكذا تقولين ذلك" 285 00:18:13,134 --> 00:18:15,095 .ليس بغضب، بل بلعب 286 00:18:16,054 --> 00:18:17,305 .لنرها يا رفاق 287 00:18:17,388 --> 00:18:19,766 .كفوا عن ذلك 288 00:18:19,849 --> 00:18:22,227 .يا للنحس! اشتري لي شراباً غازياً 289 00:18:23,728 --> 00:18:26,815 .حسناً يا رفاق. أريدكم أن تركزوا 290 00:18:27,565 --> 00:18:29,150 هل هناك من ينصت إلي حتى؟ 291 00:18:29,943 --> 00:18:30,777 .شكراً يا أبي 292 00:18:30,860 --> 00:18:34,656 .تأملوا مدى ظرف وجهه الصغير 293 00:18:36,241 --> 00:18:38,326 ألا تريد تبني واحد من هذه؟ 294 00:18:39,577 --> 00:18:41,538 يا إلهي! هل ستتبنيان طفلاً؟ 295 00:18:41,621 --> 00:18:43,414 !هذا مذهل 296 00:18:45,416 --> 00:18:46,751 .لن نتبنى طفلاً 297 00:18:49,462 --> 00:18:51,172 هل رأيت لماذا لم أرد مناقشة الموضوع؟ 298 00:18:51,256 --> 00:18:54,384 هل تعتقدين أن هذه العائلة ستقف في جانب رجل ضد الأطفال؟ 299 00:18:55,135 --> 00:18:56,761 .هل رأيت؟ أصبحت الشرير الآن 300 00:18:56,845 --> 00:18:58,346 .لا أعتقد أنك شرير 301 00:18:58,805 --> 00:19:00,098 .أنت تكره الأطفال فحسب 302 00:19:01,683 --> 00:19:03,268 .هذه آخر مرة أطلب فيها 303 00:19:03,351 --> 00:19:05,979 !اصطفوا وابدوا سعيدين، بالله عليكم 304 00:19:11,651 --> 00:19:13,236 !لويس" بلل أذني بلعابه" 305 00:19:19,325 --> 00:19:20,451 .حسناً. أستسلم 306 00:19:20,535 --> 00:19:23,997 .سألغي التقاط الصورة .ولن أرتب موعداً آخر 307 00:19:24,080 --> 00:19:25,498 .إنها خسارتكم يا رفاق 308 00:19:28,293 --> 00:19:30,837 !يا للهول! كم هي عصبية من أين اكتسبت هذه الصفة؟ 309 00:19:36,301 --> 00:19:38,761 ماذا حدث لعيد الشكر المثالي؟ 310 00:19:39,721 --> 00:19:41,055 ."اهدئي يا "ديج 311 00:19:41,139 --> 00:19:42,724 .إنه يوم عائلي 312 00:19:42,807 --> 00:19:44,309 .لا تدعي عائلتنا تفسد ذلك 313 00:19:48,021 --> 00:19:49,898 .ولكن أبي فقد صوابه 314 00:19:49,981 --> 00:19:51,774 .جيسي" و"بيكي" لا يتوقفان عن التشاجر" 315 00:19:51,858 --> 00:19:54,152 .وعائلة "جوي" خارجة عن السيطرة 316 00:19:55,570 --> 00:19:58,198 هل تعرفين ما علينا أن نفعل؟ - ."نتسلل ونذهب إلى "أوليف غاردن - 317 00:20:00,909 --> 00:20:02,327 .هذا عرض مغر، ولكن ليس بعد 318 00:20:03,453 --> 00:20:05,580 .أولاً، دعينا نحاول تربية الآباء 319 00:20:05,663 --> 00:20:09,500 ."اتفقنا؟ أنا سأتحدث إلى العم "جيسي .ديج"، تعاملي أنت مع أبي" 320 00:20:09,584 --> 00:20:10,960 .كيمي"، أنت لك المهمة السهلة" 321 00:20:11,044 --> 00:20:14,255 أخبري "جوي" بأنه إما أن يصلح أولاده .من سلوكهم، أو أن يرحلوا 322 00:20:17,592 --> 00:20:20,803 .ستيفاني" محقة. علينا إنقاذ عيد الشكر" 323 00:20:22,222 --> 00:20:23,473 .لنقم بذلك 324 00:20:23,556 --> 00:20:25,642 .اليوم، نحن مجموعة إناث ديك الحبش 325 00:20:27,644 --> 00:20:29,979 .هيا جميعاً، دعانا نقرقر ونعوي 326 00:20:37,237 --> 00:20:40,073 بالتأكيد يبدو ذلك غبياً .إن كنت الوحيدة التي أفعل ذلك. هيا 327 00:20:42,158 --> 00:20:43,493 .ارفعا لحمية عنق الديك. هيا 328 00:20:52,252 --> 00:20:53,086 ،أبي 329 00:20:53,628 --> 00:20:55,880 هل تمر بأزمة منتصف العمر؟ 330 00:20:57,131 --> 00:20:58,299 .كلا 331 00:20:58,383 --> 00:21:01,678 بدأت فقط أتصرف بشكل مختلف .في منتصف حياتي 332 00:21:03,304 --> 00:21:04,138 المنتصف؟ 333 00:21:07,058 --> 00:21:09,811 .إنني أمر بأزمة ثلثي العمر 334 00:21:10,812 --> 00:21:12,438 ."بدأ الأمر الأسبوع الماضي يا "ديج 335 00:21:12,522 --> 00:21:15,275 كنت أنظف الغبار .عن مكتبتي الكبيرة من خشب السنديان 336 00:21:15,775 --> 00:21:18,778 .لم أكن قد مسحتها منذ 3 أيام .أعرف. عار علي 337 00:21:19,654 --> 00:21:21,155 ،كنت أقف على المقعد 338 00:21:21,239 --> 00:21:23,825 وفجأة، انهار فوقعت على الأرض 339 00:21:23,908 --> 00:21:26,703 ثم المكتبة الصلبة من خشب السنديان بدأت تتحرك في اتجاهي 340 00:21:26,786 --> 00:21:27,954 ،وكانت ستقع علي 341 00:21:28,037 --> 00:21:30,540 ،وقلت لنفسي، "ستموت الآن 342 00:21:30,623 --> 00:21:34,127 وقد قضيت حياتك كلها ،في ارتداء السترات الصوفية 343 00:21:34,210 --> 00:21:36,045 والهوس بالمعانقة ".والحب الجنوني للنظافة 344 00:21:37,505 --> 00:21:41,092 ثم قلت لنفسي، "أتدري؟ ،في الوقت المتبقي لك، أياً كان 345 00:21:41,175 --> 00:21:42,969 ".عش حياتك بأقصى ما لديك 346 00:21:43,928 --> 00:21:44,762 !يا للهول 347 00:21:47,557 --> 00:21:49,642 .هذه المكتبة كانت تقع ببطء شديد 348 00:21:52,312 --> 00:21:53,146 .ولكن أكمل 349 00:21:53,688 --> 00:21:55,940 لحسن الحظ استطعت الابتعاد عن الطريق 350 00:21:56,024 --> 00:21:59,569 قبل أن تطعني .الـ"بامبيا" الثقيلة للغاية 351 00:22:01,529 --> 00:22:06,117 (تقصد "جائزة العام في (باي آريا لأفضل شخصية صباحية"؟ 352 00:22:06,200 --> 00:22:07,785 ."أجل، الـ"بامبيا 353 00:22:09,037 --> 00:22:11,748 فنهضت وذهبت مباشرة ."إلى وكيل سيارات "فيراري 354 00:22:12,623 --> 00:22:15,084 "أجل. بخصوص السيارة الـ"فيراري .التي اشتريتها 355 00:22:15,168 --> 00:22:17,211 هل هي تناسبك حقاً يا أبي؟ 356 00:22:17,295 --> 00:22:19,964 .لأقول لك الحقيقة، إنها مستأجرة 357 00:22:21,424 --> 00:22:24,552 ،ولأكون صريحاً تماماً ."أفتقد سيارتي الـ"هوندا آكورد 358 00:22:29,849 --> 00:22:32,101 أكره السيجار. لماذا أفعل ذلك؟ 359 00:22:32,769 --> 00:22:34,312 يسعدني سماعك تقول ذلك 360 00:22:34,395 --> 00:22:39,567 لأنني أفتقد أبي الأحمق ."الذي يرتدي السترات ويحب الـ"هوندا 361 00:22:42,361 --> 00:22:43,279 .أنا أيضاً 362 00:22:44,572 --> 00:22:45,740 .لقد كان ظريفاً 363 00:22:47,909 --> 00:22:49,869 .دي جاي"، كان الأمر غريباً" 364 00:22:50,411 --> 00:22:51,621 وصلت لسن الـ60 مؤخراً 365 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 ،وبدأت أقول لنفسي 366 00:22:55,291 --> 00:22:56,751 "ما المغزى من كل ذلك؟" 367 00:22:57,418 --> 00:22:58,878 .هذا السؤال سهل 368 00:22:59,587 --> 00:23:02,215 جميع من في هذا البيت .موجودون هنا بسببك 369 00:23:03,633 --> 00:23:05,259 .نحن المغزى من كل ذلك 370 00:23:07,970 --> 00:23:08,805 .أنت محقة 371 00:23:10,098 --> 00:23:11,057 ."شكراً يا "ديج 372 00:23:12,683 --> 00:23:15,186 .يا للهول! أريد عناقاً بشدة الآن 373 00:23:15,812 --> 00:23:17,021 .تعال يا أبي 374 00:23:19,732 --> 00:23:21,526 هل يمكن أن أحصل على قسيمة إضافية للاستحمام؟ 375 00:23:23,194 --> 00:23:25,947 لدي وحل في أماكن لم أعرف .أن الوحل يمكن أن يدخل فيها 376 00:23:34,497 --> 00:23:35,915 !"يا للهول يا "كيمي 377 00:23:35,998 --> 00:23:38,584 .ابنتك قذرة 378 00:23:41,379 --> 00:23:42,213 "جوي" 379 00:23:43,131 --> 00:23:44,465 أريد أن أقول شيئاً 380 00:23:44,549 --> 00:23:46,425 .وهو لن يروق لك 381 00:23:47,468 --> 00:23:51,472 ولكن هناك 4 أشخاص في هذا البيت .يتسببون في متاعب كبيرة 382 00:23:52,181 --> 00:23:54,267 .أعتقد أنني أعرف إلام ترمين بذلك 383 00:23:55,852 --> 00:23:56,686 .جيد 384 00:23:56,769 --> 00:24:01,232 ،أجل. إنهم مزعجون وبغيضون .إنهم يضايقون الناس 385 00:24:01,315 --> 00:24:02,942 .أوافقك الرأي تماماً في ذلك 386 00:24:03,693 --> 00:24:06,612 عظيم. إذن ستقول لهم إما أن يحسنوا التصرف أو أن يرحلوا؟ 387 00:24:06,696 --> 00:24:08,239 .بكل سرور 388 00:24:08,322 --> 00:24:11,826 ."سأوبخ "جيسي" و"بيكي" وتوأمي الـ"تاكو 389 00:24:12,368 --> 00:24:14,579 .لا. انتظر، ليس هذا ما قصدت - .لا تقلقي - 390 00:24:14,662 --> 00:24:16,372 سأفعل ذلك بصوت طريف 391 00:24:16,455 --> 00:24:18,249 .حتى لا يبدو قاسياً 392 00:24:20,209 --> 00:24:24,839 أتدرين أمراً يا "كيمي"؟ .لقد كبرت وأصبحت شابة رائعة 393 00:24:24,922 --> 00:24:29,010 ستيف" و"دي جاي" محظوظتان جداً" .بوجودك هنا 394 00:24:30,052 --> 00:24:32,889 .جوي"، نحن محظوظون بوجودك هنا" 395 00:24:32,972 --> 00:24:34,140 .شكراً 396 00:24:34,223 --> 00:24:38,019 في الواقع، أنت وعائلتك يمكنكم البقاء .بقدر ما تشاؤون 397 00:24:39,896 --> 00:24:42,565 .كيمي"، شكراً جزيلاً. الأولاد سيحبون ذلك" 398 00:24:44,734 --> 00:24:47,528 .هل تعرفين ماذا؟ سنبقى أسبوعاً إضافياً 399 00:24:47,612 --> 00:24:49,530 .أجل! يبدو ذلك جيداً 400 00:24:52,450 --> 00:24:53,409 .هذا سار بشكل جيد 401 00:24:57,246 --> 00:24:59,165 مهلاً. ماذا نفعل هنا؟ 402 00:25:00,291 --> 00:25:02,418 .اسمع، "تومي" يحب سماع قصة قبل النوم 403 00:25:02,501 --> 00:25:06,088 .ولا أحد يقرأ القصة أفضل منك - .أعرف ماذا تحاولين - 404 00:25:06,547 --> 00:25:08,966 تحاولين خداعي لكي أرغب بطفل ثانية 405 00:25:09,050 --> 00:25:11,886 ،وذلك بأن تريني كم أحب الأطفال وكم يحبني الأطفال 406 00:25:11,969 --> 00:25:13,429 .وبأن تطري على شعري 407 00:25:14,764 --> 00:25:18,184 .لم أقل إطراءً على شعرك - .أعرف، ولا أزال أنتظر. إنه يبدو رائعاً - 408 00:25:21,312 --> 00:25:22,772 .ما زلت أنتظر 409 00:25:24,482 --> 00:25:27,193 .حسناً. إنه يبدو رائعاً - .الإطراء على الشعر لن يوصلك لأي شيء - 410 00:25:27,276 --> 00:25:28,110 .انتظر 411 00:25:29,403 --> 00:25:31,405 اسمع، أعرف أنك عنيد 412 00:25:31,489 --> 00:25:33,574 ولكنني أعرف أيضاً ."مدى حبك للعمة "بيكي 413 00:25:33,658 --> 00:25:35,159 .لا تنس ذلك 414 00:25:35,993 --> 00:25:36,827 .خذ 415 00:25:37,620 --> 00:25:38,913 .تعال يا فتى - ...والآن - 416 00:25:38,996 --> 00:25:40,039 ."استخدم صوت "إلفيس 417 00:25:40,539 --> 00:25:41,499 .الصغار يحبون ذلك 418 00:25:41,582 --> 00:25:42,541 .أعرف أنني كنت أحبه 419 00:25:44,961 --> 00:25:46,587 "...القطار الصغير الذي كان قادراً" 420 00:25:46,671 --> 00:25:48,256 .الملك يعرف هذه القصة عن ظهر قلب 421 00:25:48,881 --> 00:25:52,552 ،حسناً. كان يا ما كان .كان هناك قطار صغير غامض 422 00:25:52,635 --> 00:25:55,846 "وكان يصعد تل "هونكا هونكا ليصل إلى حفل شواء البطلينوس 423 00:25:55,930 --> 00:25:57,515 .وقال، "واحد للنقود 424 00:25:57,598 --> 00:25:59,809 .أعتقد أنني قادر 425 00:26:00,476 --> 00:26:01,519 ‫2 للاستعراض. 426 00:26:01,602 --> 00:26:03,771 .أعتقد أنني قادر 427 00:26:04,313 --> 00:26:07,858 ‫3 للاستعداد. انطلق أيها الرجل. 428 00:26:09,944 --> 00:26:11,362 .أحب تلك القصة 429 00:26:11,445 --> 00:26:12,738 .شكراً جزيلاً 430 00:26:15,533 --> 00:26:19,495 ،"جيس"، كنت أتحدث إلى "ستيفاني" .وقد تكون محقاً 431 00:26:19,578 --> 00:26:21,122 .يروق لي اتجاه الحديث 432 00:26:22,832 --> 00:26:26,043 أنت ربيت ولدين معي ."و3 فتيات مع "داني" و"جوي 433 00:26:26,586 --> 00:26:29,463 .تستحق أن تتقاعد من مهمة الحفاضات 434 00:26:29,547 --> 00:26:30,589 ما الشرط؟ 435 00:26:30,673 --> 00:26:33,134 .جيس"، لم أكن أريد تربية طفل آخر فحسب" 436 00:26:33,217 --> 00:26:34,885 .كنت أريد تربية طفل معك 437 00:26:34,969 --> 00:26:38,514 ،وإن لم نكن كلانا ملتزمين تماماً .فلا ينبغي أن نفعل ذلك 438 00:26:39,307 --> 00:26:41,600 هل أنت واثقة؟ .أعرف أنك كنت تريدين ذلك بشدة 439 00:26:42,893 --> 00:26:43,978 .فقط إن كنت أنت تريده 440 00:26:47,315 --> 00:26:49,400 .أحبك. أكملا ما كنتما تفعلان أيها الولدان 441 00:26:51,485 --> 00:26:53,237 هل رأيت ذلك يا فتى؟ 442 00:26:53,321 --> 00:26:55,197 .هذه امرأة طيبة 443 00:26:55,281 --> 00:26:56,407 .هذه امرأة طيبة 444 00:26:56,490 --> 00:26:58,993 حينما تتزوج، ابحث عن امرأة مثل "بيكي"، فهمت؟ 445 00:27:01,579 --> 00:27:03,164 .اخلد للنوم 446 00:27:06,083 --> 00:27:07,209 .ما زلت أتمتع بالموهبة 447 00:27:11,088 --> 00:27:12,715 .مرحباً. لقد عدت للمسار الصحيح 448 00:27:13,758 --> 00:27:14,925 أين اختفى كل طعامي؟ 449 00:27:15,760 --> 00:27:17,345 في الحقيقة، لقد بدوت مشغولة 450 00:27:17,428 --> 00:27:20,639 .فساعدتك في إعداد الطعام والمائدة 451 00:27:21,599 --> 00:27:22,767 .لا. ما كان ينبغي أن تفعلي ذلك 452 00:27:22,850 --> 00:27:25,686 ...لا أحد يعد مائدة عيد الشكر أفضل 453 00:27:26,896 --> 00:27:27,730 !منك أنت 454 00:27:31,484 --> 00:27:33,361 من أين جئت برموز الوفرة؟ 455 00:27:34,695 --> 00:27:36,280 .كانت في صندوق سيارتي 456 00:27:38,324 --> 00:27:39,575 .لا يعرف المرء متى قد يحتاجها 457 00:27:51,128 --> 00:27:52,129 ظننت أن هذا العام 458 00:27:52,213 --> 00:27:54,924 .سنجلس إلى مائدة الكبار - .أمي، "ألكس" يركلني - 459 00:27:57,051 --> 00:27:59,470 .ولهذا ما زلتما تجلسان إلى مائدة الصغار 460 00:28:02,306 --> 00:28:03,933 .أود إلقاء نخب من فضلكم 461 00:28:04,934 --> 00:28:06,310 "نخب ابنتي "دي جاي 462 00:28:06,394 --> 00:28:09,105 .لأنها ذكرتني بما هو مهم في الحياة 463 00:28:09,188 --> 00:28:11,440 .عائلتي الجميلة، وأصدقائي 464 00:28:11,524 --> 00:28:14,193 .ووليمة عيد الشكر المذهلة هذه 465 00:28:14,276 --> 00:28:16,195 .في الحقيقة، "سي جاي" ساعدت قليلاً 466 00:28:16,862 --> 00:28:17,780 .قلت لهم ذلك 467 00:28:20,449 --> 00:28:22,451 .نخبك - .نخبك - 468 00:28:23,494 --> 00:28:25,162 .أنا أود إلقاء نخب 469 00:28:27,206 --> 00:28:29,291 ."نخب الحبيبين الجديدين، "مات" و"دي جاي 470 00:28:30,793 --> 00:28:32,920 من يدري إن كانت العلاقة ستنجح؟ 471 00:28:34,713 --> 00:28:37,049 .الإحصاءات تقول إنها لن تنجح 472 00:28:38,050 --> 00:28:39,969 .ولكنني أشجعكما 473 00:28:41,387 --> 00:28:43,347 .نخبك - .نخبك - 474 00:28:45,433 --> 00:28:46,267 ،حسناً 475 00:28:47,184 --> 00:28:49,228 .لنمسك أيادي بعضنا البعض .أنتم أيضاً أيها الصغار 476 00:28:49,311 --> 00:28:51,188 .ودعونا نقدم الشكر 477 00:28:51,981 --> 00:28:53,774 .يا إلهي، شكراً 478 00:28:53,858 --> 00:28:56,444 نشعر بعرفان شديد .على هذه الوليمة الرائعة 479 00:28:56,527 --> 00:28:59,447 ونحن محظوظون جداً لأننا جميعنا هنا معاً 480 00:28:59,530 --> 00:29:00,656 .ونحن في صحة جيدة 481 00:29:00,740 --> 00:29:04,201 ،"إننا نفتقد "ميشيل .ونأمل أن تكون معنا العام القادم 482 00:29:05,327 --> 00:29:06,704 .تعالي. سيكون الأمر ممتعاً 483 00:29:09,915 --> 00:29:10,750 .آمين 484 00:29:10,833 --> 00:29:11,959 .آمين 485 00:29:12,042 --> 00:29:16,046 .أود أن أقول شيئاً عن زوجتي الجميلة 486 00:29:16,130 --> 00:29:19,216 ،بيكي" تتمتع بقلب كبير جداً" وكانت تقول إنه بمكان ما يوجد 487 00:29:19,300 --> 00:29:21,177 .يوجد طفل يحتاج حبنا 488 00:29:21,260 --> 00:29:23,554 ...لذا أريد أن أقول للجميع 489 00:29:23,637 --> 00:29:24,972 .دعينا نفعل ذلك 490 00:29:27,266 --> 00:29:28,100 حقاً؟ 491 00:29:29,351 --> 00:29:30,478 يمكن أن نتبنى طفلاً؟ 492 00:29:30,561 --> 00:29:31,437 .سأحب ذلك 493 00:29:33,022 --> 00:29:34,356 !يا للرحمة 494 00:29:44,658 --> 00:29:47,328 قد لا يكون هذا أفضل وقت 495 00:29:54,585 --> 00:29:58,672 "ولكن "كيمي" طلبت مني أن أبلغ "جيسي .وعائلته بعض الأخبار الصعبة 496 00:30:00,549 --> 00:30:02,384 .هذا بالتأكيد ليس أفضل وقت 497 00:30:04,053 --> 00:30:06,430 "كما أود أن أشكر "كيمي 498 00:30:07,306 --> 00:30:10,226 لأنها دعتني وعائلتي بأكملها 499 00:30:10,309 --> 00:30:12,603 ،للبقاء، وأقتبس كلامها 500 00:30:12,686 --> 00:30:15,731 ".بقدرما تشاؤون" 501 00:30:19,401 --> 00:30:21,445 .سأذهب إلى فندق 502 00:30:23,072 --> 00:30:26,283 .حسناً. ليأخذ كل منكم طعاماً .أيها الأولاد، تعالوا إلى هنا 503 00:30:26,867 --> 00:30:28,160 .لنفعل هذا 504 00:30:28,244 --> 00:30:29,787 .عيد شكر سعيداً 505 00:31:36,979 --> 00:31:39,899 ترجمة: هشام هيكل