1 00:00:08,309 --> 00:00:10,811 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:02,113 --> 00:01:02,947 El gato. 3 00:01:03,030 --> 00:01:04,156 Muy bien. 4 00:01:05,575 --> 00:01:06,659 La leche. 5 00:01:06,742 --> 00:01:09,287 Det her er for let. Giv mig noget svært på spansk. 6 00:01:09,954 --> 00:01:14,458 Jeg håber, du aldrig lærer spansk, så vi kan tale om dig, uden at du forstår det. 7 00:01:18,004 --> 00:01:20,423 Ja, jeg vil gerne have en hotdog. 8 00:01:21,549 --> 00:01:23,551 Du har virkelig øre for spansk. 9 00:01:23,634 --> 00:01:25,136 Namaste. 10 00:01:26,971 --> 00:01:29,891 Og da jeg så på dig, var det så sjovt. 11 00:01:29,974 --> 00:01:32,893 Og så så jeg på dig. Og så var det endnu sjovere. 12 00:01:40,526 --> 00:01:42,361 Giv mig en Gibbler-napper. 13 00:01:44,488 --> 00:01:47,241 - Er vi ikke bare de mest nuttede? - Helt sikkert. 14 00:01:47,325 --> 00:01:50,202 I er ikke de mest nuttede. 15 00:01:50,286 --> 00:01:54,665 Jimmy, har jeg sagt, jeg har skrevet en sang om dig? 16 00:01:54,749 --> 00:01:57,752 Lige når jeg tror, at dagen ikke kan blive mere magisk... 17 00:01:59,962 --> 00:02:02,214 ...så hiver du en kanin op ad mit hjerte. 18 00:02:03,841 --> 00:02:05,384 Kom her, magiske mand. 19 00:02:06,844 --> 00:02:09,347 Vi forstår. Det er nok. 20 00:02:11,849 --> 00:02:13,851 Ellers tak. Jeg er på kur. 21 00:02:16,354 --> 00:02:18,230 Så, altså: 22 00:02:18,314 --> 00:02:23,986 Otteofirs procent af majs var genetisk modificeret i 2011. 23 00:02:24,070 --> 00:02:28,324 Det er fem gange så meget som for 20 år siden. 24 00:02:28,407 --> 00:02:29,407 Mange tak. 25 00:02:29,825 --> 00:02:31,369 Slut. 26 00:02:34,080 --> 00:02:36,624 Max, det her er så spændende! 27 00:02:36,707 --> 00:02:40,795 Hele din klasse kommer for at se dit bæredygtige landbrugsprojekt. 28 00:02:40,878 --> 00:02:45,132 Sidste gang, de var her, efterlod drengene toilettet så ulækkert. 29 00:02:45,216 --> 00:02:47,218 De sigter ikke så godt. 30 00:02:48,761 --> 00:02:50,763 Nogle gange sigter vi ikke. 31 00:02:52,765 --> 00:02:55,643 Vi har det sjovt med at tisse vores navne. 32 00:02:58,396 --> 00:03:02,483 Bare så I ved det. Mit projekt skal nok vinde det grønne bånd. 33 00:03:02,566 --> 00:03:05,611 Åh ja. Det grønne bånd skal blive mit. 34 00:03:11,784 --> 00:03:15,538 Max, det handler ikke om at vinde. Men om at gøre sit bedste. 35 00:03:15,621 --> 00:03:17,331 Og sådan må du aldrig mere grine. 36 00:03:19,750 --> 00:03:23,045 Rygtet på klatrestativet er, at Taylor er den største rival. 37 00:03:23,129 --> 00:03:26,757 Jeg tror, de også taler om det ovre på gyngerne. 38 00:03:26,841 --> 00:03:29,677 Taylor. Sikke en dejlig overraskelse. 39 00:03:29,760 --> 00:03:31,679 Goddag, doktor Fuller. 40 00:03:31,762 --> 00:03:35,391 Er det en ny parfume? Fortryllende. 41 00:03:35,474 --> 00:03:38,728 Jeg fandt den ovre i parfumeriet og så... 42 00:03:38,811 --> 00:03:41,647 Hvorfor fortæller jeg dig det her? 43 00:03:41,731 --> 00:03:43,858 Hej, jeg er Taylors far. 44 00:03:43,941 --> 00:03:46,777 Og må jeg tilføje, at din bluse er meget henrivende. 45 00:03:46,861 --> 00:03:49,613 Jeg synes, den er lidt for mønstret. 46 00:03:51,657 --> 00:03:52,700 Undskyld. 47 00:03:55,202 --> 00:03:59,206 - Kan jeg hjælpe dig med noget? - Vi er her bare for at se på stedet. 48 00:03:59,290 --> 00:04:02,793 Vi skal afsløre Taylors soldrevne terrængående fartøj. 49 00:04:02,877 --> 00:04:06,047 - Som jeg har bygget selv. Ikke, far? - Nemlig, søn. 50 00:04:10,134 --> 00:04:14,055 Vi skal bruge mere plads. Kan vi ikke droppe alle de kasser med ukrudt? 51 00:04:14,138 --> 00:04:15,848 Ukrudt? 52 00:04:15,931 --> 00:04:18,434 Det her er mit bæredygtige landbrug. 53 00:04:21,979 --> 00:04:23,981 Hvor nuttet! 54 00:04:26,400 --> 00:04:30,279 Min søn har arbejdet meget hårdt på det. 55 00:04:30,362 --> 00:04:35,367 Måske er I ikke klar over, at han var årets elev i anden klasse. 56 00:04:35,451 --> 00:04:40,498 Kun fordi Taylor var i udlandet på et studieophold for akademisk begavede. 57 00:04:41,415 --> 00:04:43,459 Max spiller skak. 58 00:04:43,542 --> 00:04:45,586 Taylor underviser i skak. 59 00:04:46,754 --> 00:04:49,548 Må jeg tale privat med dig? 60 00:04:51,592 --> 00:04:55,221 Du skal forberede din søn på et uundgåeligt nederlag. 61 00:04:55,846 --> 00:05:00,101 Resultatet er ligegyldigt, så længe han gør sit bedste og har det sjovt. 62 00:05:00,184 --> 00:05:04,438 Det er en god trøst. Det er det, du skal fortælle ham, når han taber. 63 00:05:06,315 --> 00:05:08,192 Taylor, kom så. 64 00:05:08,275 --> 00:05:11,529 Lad os gå ud og få en før-sejren-snack. 65 00:05:11,612 --> 00:05:13,781 - Hvem vil have en McRib? - Vinderen! 66 00:05:19,078 --> 00:05:21,163 Jeg har to spørgsmål. 67 00:05:21,247 --> 00:05:25,334 Har Taylor virkelig bygget en soldrevet firhjulstrækker selv? 68 00:05:25,918 --> 00:05:26,918 Og det andet: 69 00:05:27,419 --> 00:05:29,421 Er McRibs tilbage? 70 00:05:31,340 --> 00:05:34,426 Ja! McRibs er tilbage i et begrænset tidsrum! 71 00:05:36,053 --> 00:05:38,055 Og nej. 72 00:05:38,138 --> 00:05:40,391 Taylor har ikke bygget den, det har hans far. 73 00:05:43,727 --> 00:05:48,149 Kan Taylors far hjælpe ham med at vinde, så kan din mor gøre det samme. 74 00:05:48,232 --> 00:05:50,651 Men du sagde lige, det ikke handler om at vinde. 75 00:05:50,734 --> 00:05:54,613 Åh. Nej, det var, da jeg troede, du ville vinde. 76 00:05:55,614 --> 00:05:57,449 Cosmo, hør så efter. 77 00:05:57,533 --> 00:06:02,413 Min kæreste Lola kommer med sin nye hund, Plet, som jeg skal passe, 78 00:06:02,496 --> 00:06:06,667 så du er nødt til at lege artigt og passe på med, hvor du snuser. 79 00:06:09,962 --> 00:06:14,425 - Lola vil have, vi begge passer den. - Jeg er hendes fyr, så jeg bestemmer. 80 00:06:14,508 --> 00:06:16,927 Hr. Bestemmer, din t-shirt sidder omvendt. 81 00:06:19,263 --> 00:06:21,599 Og på vrangen. 82 00:06:21,682 --> 00:06:22,892 Det ved jeg godt. 83 00:06:23,601 --> 00:06:24,685 Nu. 84 00:06:25,769 --> 00:06:28,439 Hej, venner! Det her er Plet! 85 00:06:31,442 --> 00:06:33,235 Det er ikke en hund. 86 00:06:34,570 --> 00:06:37,281 Det er en fugleedderkop. 87 00:06:39,533 --> 00:06:41,535 Hvorfor kalde en fugleedderkop Plet? 88 00:06:41,619 --> 00:06:44,413 Fordi når han bider, så efterlader han en plet! 89 00:06:46,081 --> 00:06:47,666 Vil I ae ham lidt? 90 00:06:47,750 --> 00:06:51,003 Din kæreste bestemmer, så lad ham gøre det først. 91 00:06:51,086 --> 00:06:54,006 Nej, jeg er en gentleman. Damerne først. 92 00:06:54,089 --> 00:06:55,424 Jeg insisterer. 93 00:06:55,507 --> 00:06:58,844 Jeg må løbe. Her er en æske græshopper til hans aftensmad. 94 00:06:58,928 --> 00:07:03,974 Og forresten elsker han at blive aet på sin lodne lille mavse. 95 00:07:05,809 --> 00:07:07,478 Hvem gør ikke det? 96 00:07:08,938 --> 00:07:11,357 - Tak for det. - Det var så lidt! 97 00:07:13,567 --> 00:07:15,402 Tag det roligt, jeg klarer det. 98 00:07:17,071 --> 00:07:19,240 Okay, vi ses. Hej. 99 00:07:19,323 --> 00:07:21,533 Du får tyve dollars for at passe ham. 100 00:07:22,618 --> 00:07:27,498 - Vær glad for, slangen er derhjemme. - Har hun også en slange? 101 00:07:27,581 --> 00:07:30,084 Hvorfor er jeg så tiltrukket af slemme piger? 102 00:07:34,046 --> 00:07:38,259 Tusind tak, alle sammen, det her er min nye sang med mit nye band. 103 00:07:39,134 --> 00:07:43,847 Jeg skrev den til min drømmekæreste Jimmy. "Drengen ved siden af." 104 00:07:43,931 --> 00:07:47,726 Fordi Jimmy var min nabo. Og han er en dreng. 105 00:07:49,853 --> 00:07:52,356 Det virker på så mange niveauer. 106 00:07:53,691 --> 00:07:55,776 To, tre, fire... 107 00:07:59,280 --> 00:08:02,241 Jeg plejede at tro Jeg var ulykkeligt forelsket 108 00:08:02,992 --> 00:08:06,370 Ensomme dage og aftener Som bestod af 109 00:08:06,453 --> 00:08:10,040 Knuste hjerter og håb 110 00:08:10,124 --> 00:08:13,168 Træt af at spilde mine bedste kys 111 00:08:16,880 --> 00:08:18,215 Modsætninger tiltrækkes 112 00:08:18,799 --> 00:08:20,301 Passer slet ikke sammen 113 00:08:24,263 --> 00:08:26,098 Vi var som sort og hvid 114 00:08:26,181 --> 00:08:28,434 Nu virker det så rigtigt 115 00:08:28,517 --> 00:08:31,854 Hey, hey, drengen ved siden af 116 00:08:31,937 --> 00:08:35,858 Du kan være den Jeg har ledt efter 117 00:08:35,941 --> 00:08:39,153 Hey, hey, drengen ved siden af 118 00:08:39,236 --> 00:08:42,948 Hvem skulle tro Det var ham, jeg ville ha' 119 00:08:44,867 --> 00:08:46,285 Drengen ved siden af 120 00:08:46,994 --> 00:08:48,412 Drengen ved siden af 121 00:08:50,414 --> 00:08:53,876 Det er ham, jeg vil ha' 122 00:08:54,710 --> 00:08:59,673 Hvem skulle tro Det var drengen ved siden af? 123 00:09:05,763 --> 00:09:09,600 Tak, familien som hepper på mig, uanset hvor elendig jeg er. 124 00:09:09,683 --> 00:09:11,685 Nej, du styrede vildt. 125 00:09:14,355 --> 00:09:18,317 Undskyld, venner. Når jeg begynder at græde, går hele dagen hurtigt. 126 00:09:18,942 --> 00:09:20,944 Jeg blev også helt rørt. 127 00:09:21,028 --> 00:09:25,115 Sidste gang, jeg græd så meget, var det for Argentina. 128 00:09:26,283 --> 00:09:28,952 Folkens, tag jer dog sammen! 129 00:09:30,746 --> 00:09:34,249 Det er en sang, ikke Toy Story 3. 130 00:09:35,918 --> 00:09:38,796 Okay, alle sammen, tag en pause. 131 00:09:38,879 --> 00:09:41,799 - Steph, jeg er så stolt af dig. - Tak. 132 00:09:41,882 --> 00:09:44,968 - Gider I lægge Tommy til at sove? - Klart. 133 00:09:45,052 --> 00:09:48,263 Max, Fernando og jeg skal have vundet et grønt bånd. 134 00:09:48,347 --> 00:09:49,348 Mor. 135 00:09:49,431 --> 00:09:54,353 - Hvis vi taber, elsker du mig så stadig? - Selvfølgelig gør jeg det. 136 00:09:54,436 --> 00:09:56,647 Men vi vinder, så det finder vi ikke ud af. 137 00:09:59,024 --> 00:10:03,278 Stephasaurus, din sang er så god. Du skal dele den med verden. 138 00:10:03,362 --> 00:10:05,781 Jeg kunne lave en YouTube-video. 139 00:10:06,657 --> 00:10:09,576 Jeg skrev bare sangen til dig. 140 00:10:09,660 --> 00:10:13,247 Det er vores kærlighedshistorie sat til musik. 141 00:10:13,330 --> 00:10:18,293 Jeg forventer ikke noget, men hvis den gør dig glad, gør den mig glad. 142 00:10:18,377 --> 00:10:20,838 Fint. Jeg klipper den sammen oppe i hovedet. 143 00:10:20,921 --> 00:10:25,592 Et totalbillede, så et nærbillede. Så et smash-cut. Så er der reklamer. 144 00:10:25,676 --> 00:10:30,848 Tænk, hvis der var et sted, hvor man kunne se underholdning uden reklamer. 145 00:10:38,522 --> 00:10:40,524 Det ville jeg betale et abonnement for. 146 00:10:42,901 --> 00:10:47,156 - Jeg har børstet tænder og går i seng. - Hvad? Vil du gå i seng nu? 147 00:10:47,239 --> 00:10:49,241 Og lade Taylors far slå mig? 148 00:10:49,992 --> 00:10:52,077 Søvn er for tabere! 149 00:10:52,161 --> 00:10:56,290 Men det er over min sengetid. Jeg vil ikke være træt i morgen. 150 00:10:57,082 --> 00:11:00,669 Pyt med det, du får bare en Red Bull til morgenmad. 151 00:11:01,378 --> 00:11:04,381 Lad os øve på din tale! 152 00:11:04,465 --> 00:11:08,469 Jeg har arbejdet meget hårdt på den, så jeg vil ikke have, du ødelægger den. 153 00:11:09,636 --> 00:11:11,805 Men jeg synes, min gamle tale er god nok! 154 00:11:11,889 --> 00:11:16,018 Ikke for noget, men den lød lidt, som om den er skrevet af en otteårig. 155 00:11:16,894 --> 00:11:20,022 Jeg ved godt, det er et videnskabeligt projekt, men... 156 00:11:20,105 --> 00:11:22,941 ...ingen gider høre på en masse videnskab. 157 00:11:23,859 --> 00:11:25,569 Hvad vil de så have? 158 00:11:25,652 --> 00:11:27,321 Showbiz! 159 00:11:32,201 --> 00:11:35,078 Ved du hvad? Plet er faktisk sød. 160 00:11:35,162 --> 00:11:39,541 På den klammeste-kryb- jeg-har-set-i-mit-liv-måde. 161 00:11:39,625 --> 00:11:41,627 Hvis du elsker den, fodrer du den. 162 00:11:43,378 --> 00:11:47,216 Så gør vi det sammen. Jeg åbner låget, så henter du græshopper. 163 00:11:53,680 --> 00:11:56,558 Vi klarede det. Og vi lever stadig. 164 00:11:56,642 --> 00:11:59,186 At fodre dyr gør mig altid sulten. 165 00:11:59,853 --> 00:12:04,566 - Har du prøvet at spise et insekt? - Nej, men en mariehøne fløj op i min næse. 166 00:12:05,275 --> 00:12:07,486 Hvorfor sker alt det sjove altid for dig? 167 00:12:16,954 --> 00:12:19,373 HARVEY MILK-SKOLEN 168 00:12:19,456 --> 00:12:21,458 Okay, hør nu her. 169 00:12:21,542 --> 00:12:24,086 Nej, lad være med det. 170 00:12:25,587 --> 00:12:30,926 Vi er nået til sidste fremlæggelse af "Et barn kan gøre en forskel" -projektet. 171 00:12:31,009 --> 00:12:35,806 For at opsummere har Sarah bygget en vindmølle af sine Barbiedukker. 172 00:12:39,142 --> 00:12:42,354 Og hvem kan glemme Taylor og hans soldrevne firhjulstrækker, 173 00:12:42,437 --> 00:12:46,775 som han hele tiden minder os om, at han selv har lavet? 174 00:12:47,859 --> 00:12:50,070 Giv en stor hånd til min søn, Taylor! 175 00:12:52,572 --> 00:12:54,658 Den sidste er Max Fuller! 176 00:12:54,741 --> 00:12:57,077 Vent! Jeg har en særlig præsentation! 177 00:13:00,247 --> 00:13:05,919 Mine damer og herrer! Byd velkommen til baronen af bæredygtigt landbrug. 178 00:13:06,003 --> 00:13:10,424 Max "Barnet, der kan gøre en forskel" Fuller! 179 00:13:44,333 --> 00:13:47,461 Lad os gøre Jorden god igen! Sig det med mig. 180 00:13:47,544 --> 00:13:50,422 Lad os gøre Jorden stor igen! 181 00:13:50,505 --> 00:13:51,798 Signal: Ild! 182 00:13:56,887 --> 00:13:58,638 Indbyggere på Jorden. 183 00:13:58,722 --> 00:14:03,101 Velkommen til Max' Landbrug-rado. 184 00:14:07,272 --> 00:14:09,775 Hvem tror, frugt og grønt er godt for os? 185 00:14:10,984 --> 00:14:14,696 De er endnu bedre for os, når de er dyrket økologisk 186 00:14:14,780 --> 00:14:16,531 uden brug af pesticider. 187 00:14:19,409 --> 00:14:21,536 Uuuud, pesticider! 188 00:14:24,122 --> 00:14:25,707 Jaaaaa, økologisk! 189 00:14:32,839 --> 00:14:33,882 Okay, Steph. 190 00:14:34,716 --> 00:14:39,221 Der er gået 12 timer. Skal vi se, hvor mange millioner hits videoen har? 191 00:14:39,846 --> 00:14:43,767 Det er helt sikkert ikke millioner. Måske titusinder... 192 00:14:45,018 --> 00:14:47,020 Okay, lad os se. 193 00:14:47,104 --> 00:14:48,271 Og... 194 00:14:49,606 --> 00:14:51,942 Enogfyrre visninger? 195 00:14:52,025 --> 00:14:54,152 Syvogtredive tomler ned? 196 00:14:56,154 --> 00:14:58,740 Og alle kommentarerne siger, vi er irriterende! 197 00:14:58,824 --> 00:15:04,079 Ikke den her. Der står: "Du skal klippes, beskidte hippie." 198 00:15:05,372 --> 00:15:06,623 Det skal han også! 199 00:15:10,836 --> 00:15:13,839 Kimmy, kom og se vores video. Er vi irriterende? 200 00:15:20,429 --> 00:15:23,682 Jeg plejede at tro Jeg var ulykkeligt forelsket 201 00:15:24,266 --> 00:15:27,686 Ensomme dage og aftener Som bestod af 202 00:15:27,769 --> 00:15:31,648 Knuste hjerter og håb 203 00:15:31,732 --> 00:15:35,152 Træt af at spilde mine bedste kys 204 00:15:38,363 --> 00:15:39,906 Modsætninger tiltrækkes 205 00:15:39,990 --> 00:15:41,867 Passer slet ikke sammen 206 00:15:45,579 --> 00:15:47,456 Vi var som sort og hvid 207 00:15:47,539 --> 00:15:50,083 Men nu føles det så rigtigt 208 00:15:50,167 --> 00:15:53,211 Hey, hey, drengen ved siden af... 209 00:15:54,004 --> 00:15:56,256 Jep. I er virkelig irriterende. 210 00:15:58,925 --> 00:16:04,222 - Folk hader min sang. - Nej, de hader min video. 211 00:16:04,306 --> 00:16:08,477 Jeg er ikke din magiske mand. Jeg er din tragiske mand. 212 00:16:10,145 --> 00:16:14,775 - Vær sød at tage den ned - Giv mig en Gibbler-napper først. 213 00:16:14,858 --> 00:16:17,068 Også hvis det er en trist en. 214 00:16:24,159 --> 00:16:28,622 Stephanie er så nede. Det knuser mit hjerte. 215 00:16:28,705 --> 00:16:30,874 Der må være en måde, vi kan løse det på. 216 00:16:42,552 --> 00:16:44,429 Tænker du det samme som mig? 217 00:16:45,263 --> 00:16:46,598 Hvad tænker du da? 218 00:16:49,184 --> 00:16:52,103 At Tommy og Cosmo måske er svaret! 219 00:16:52,771 --> 00:16:54,272 Så nej. 220 00:16:56,733 --> 00:16:58,860 Drenge og piger, 221 00:16:58,944 --> 00:17:02,405 det her æg er økologisk lagt 222 00:17:02,489 --> 00:17:07,202 af mine glade, sunde, fritgående høns! 223 00:17:09,454 --> 00:17:10,789 Signal: Kyllinger. 224 00:17:11,456 --> 00:17:18,004 Hils på Jesse, Joey, Danny og Becky! 225 00:17:19,214 --> 00:17:22,342 Åh-åh! Ved I, hvad det betyder? 226 00:17:22,425 --> 00:17:25,470 At alle skal danse kyllingedansen! 227 00:17:39,276 --> 00:17:41,570 Du ser godt ud i smækbukser. 228 00:17:41,653 --> 00:17:44,239 Smæk-smæk-smækkelækker! 229 00:17:50,996 --> 00:17:52,998 - Godmorgen, Plet. - Hej, Plet. 230 00:17:53,832 --> 00:17:55,208 Plet? 231 00:17:56,918 --> 00:17:58,253 Dios mio, han er væk! 232 00:17:59,337 --> 00:18:01,965 Hvad er chancerne for, at vi nogensinde finder ham? 233 00:18:02,048 --> 00:18:03,258 Edderkop! 234 00:18:05,635 --> 00:18:07,929 Jeg vil tro, de er gode. 235 00:18:08,930 --> 00:18:11,099 Folkens, folkens... 236 00:18:11,182 --> 00:18:13,101 Hvorfor alt det spektakel? 237 00:18:13,184 --> 00:18:14,853 MAX, DER ER EN EDDERKOP I DIT HÅR 238 00:18:15,812 --> 00:18:18,857 Hey, Max! Der er en edderkop i dit hår! 239 00:18:20,609 --> 00:18:21,609 Hvad? 240 00:18:22,611 --> 00:18:24,029 Edderkop! 241 00:18:30,952 --> 00:18:32,412 Mor. 242 00:18:32,954 --> 00:18:36,958 Jeg kommer flyvende, Max! Rør dig ikke! 243 00:18:37,042 --> 00:18:39,920 - Mor, vent! - I må ikke gøre den noget! 244 00:18:40,003 --> 00:18:43,840 - Jeg holder terrariet. Du knipser den. - Jeg holder terrariet. Du knipser den. 245 00:18:43,924 --> 00:18:47,135 Jeg er ligeglad med, hvem der holder og knipser! 246 00:18:47,218 --> 00:18:48,720 Bare få den væk! 247 00:18:55,143 --> 00:18:57,103 Max, er du okay? 248 00:18:58,104 --> 00:18:59,104 Sig noget. 249 00:18:59,689 --> 00:19:00,732 Okay. 250 00:19:07,072 --> 00:19:10,825 Åh, hvor er I søde. I tog Plet ud på sin morgentur. 251 00:19:12,577 --> 00:19:15,830 - Ja, selvfølgelig. - Vi er vilde med den lille fætter. Her. 252 00:19:18,416 --> 00:19:21,252 Ja, det var noget af en præsentation. 253 00:19:21,336 --> 00:19:25,131 - Vent. Vi har stadig den store finale. - Selvfølgelig har I det. 254 00:19:28,927 --> 00:19:30,929 Og så siger vi: 255 00:19:31,012 --> 00:19:33,807 Lad os gøre Jorden stor igen! 256 00:19:33,890 --> 00:19:34,890 Signal: Ild. 257 00:19:40,897 --> 00:19:41,940 Sådan! 258 00:19:43,650 --> 00:19:47,112 Mor, jeg har det bedre nu. Jeg kan godt klare finalen! 259 00:19:47,195 --> 00:19:49,864 Du kommer for sent. Jeg gjorde det helt perfekt. 260 00:19:51,408 --> 00:19:56,246 Hvordan finder jeg dog en vinder? For 38.000 om året er det vel mit job. 261 00:19:58,206 --> 00:20:00,125 Gør dig klar til at tabe. 262 00:20:00,208 --> 00:20:02,043 Jeg er født klar. 263 00:20:03,461 --> 00:20:05,630 Til at vinde! Ikke at tabe. 264 00:20:05,714 --> 00:20:08,341 Fornærmelser er så vanskelige. 265 00:20:08,425 --> 00:20:11,136 Vi har set nogle fantastiske præsentationer, 266 00:20:11,219 --> 00:20:15,223 men titlen på projektet er "Et barn kan gøre en forskel", 267 00:20:15,306 --> 00:20:17,142 Ikke 'Et barn, dets forældre 268 00:20:17,225 --> 00:20:21,563 "og en mærkelig, men lækker latino-fyr kan gøre en forskel." 269 00:20:24,858 --> 00:20:28,486 Tak, fordi du anerkendte mit bidrag. 270 00:20:30,155 --> 00:20:31,489 Jeg anerkender det. 271 00:20:33,950 --> 00:20:35,952 Hvor kom jeg fra? Åh, ja. 272 00:20:37,078 --> 00:20:39,622 Det grønne bånd går til... 273 00:20:40,707 --> 00:20:44,711 ...Sarah, hvis Barbiedukkevindmølle virkelig imponerede. 274 00:20:52,677 --> 00:20:56,890 Resten af klassen får alle sammen andenplads-deltagerbånd. 275 00:20:56,973 --> 00:20:58,391 Elever, tilbage i bussen! 276 00:21:06,733 --> 00:21:10,945 Hey. Det er ikke slut. Vi ses til videnskabsmessen til foråret. 277 00:21:11,696 --> 00:21:14,699 Tag solcreme med og gnid den ind en halv time før, 278 00:21:14,783 --> 00:21:16,785 for du bliver brændt. 279 00:21:20,038 --> 00:21:21,706 Den var faktisk ikke så tosset. 280 00:21:23,083 --> 00:21:24,292 Tak, Taylors far. 281 00:21:34,969 --> 00:21:37,514 - Hvad laver du, Max? - Lektier. 282 00:21:37,597 --> 00:21:39,516 Og nej, jeg skal ikke bruge hjælp. 283 00:21:41,726 --> 00:21:45,980 Jeg blev grebet af stemningen. Jeg lod Taylors far provokere mig. 284 00:21:46,648 --> 00:21:50,318 Jeg ville sikkert have vundet, hvis du havde ladet mig gøre det hele selv. 285 00:21:51,361 --> 00:21:52,361 Det ved jeg. 286 00:21:53,363 --> 00:21:56,866 Jeg er ked af, jeg fik det til at handle om mig. 287 00:21:56,950 --> 00:22:02,455 Dit projekt var virkelig godt, og du lærte din familie at hjælpe Jorden. 288 00:22:02,539 --> 00:22:06,417 Du gjorde virkelig en forskel. Er du stadig vred på mig? 289 00:22:06,501 --> 00:22:09,504 Jeg er ikke vred. Jeg er bare skuffet. 290 00:22:11,881 --> 00:22:15,760 Og jeg håber, du har lært en vigtig ting i dag, unge dame. 291 00:22:17,095 --> 00:22:18,429 Det har jeg. 292 00:22:18,513 --> 00:22:20,348 Og jeg har dårlig samvittighed. 293 00:22:20,431 --> 00:22:22,934 Dårlig nok til at sætte mine lommepenge op? 294 00:22:25,687 --> 00:22:26,687 Nej. 295 00:22:28,231 --> 00:22:30,233 Jeg gjorde et forsøg. 296 00:22:31,776 --> 00:22:36,114 Grønt bånd eller ej: I min bog er du altid en vinder. 297 00:22:37,365 --> 00:22:40,118 Jeg elsker dig så højt. 298 00:22:40,201 --> 00:22:41,494 Jeg elsker også dig, mor. 299 00:22:43,788 --> 00:22:45,790 Jeg har et par timers lektier tilbage. 300 00:22:45,874 --> 00:22:48,751 Må jeg få en Red Bull til? 301 00:22:50,169 --> 00:22:52,672 Jeg begynder at blive døsig... 302 00:22:55,633 --> 00:22:57,760 Absolut ikke. 303 00:22:58,636 --> 00:23:00,889 Se, jeg er en god mor igen! 304 00:23:02,891 --> 00:23:04,893 Okay, jeg er her, hvad er der? 305 00:23:04,976 --> 00:23:06,769 Sæt dig her. 306 00:23:06,853 --> 00:23:11,149 Vi tænkte over, hvor ked af det du blev, da folk ikke kunne lide din sang. 307 00:23:11,232 --> 00:23:15,445 Jeg ved godt, hvad I vil sige til mig. At jeg ikke skal give op, bla bla... 308 00:23:15,528 --> 00:23:19,532 Jeg skal fortsætte, bla bla... Oplevelsen er vigtigere end... 309 00:23:23,369 --> 00:23:24,370 Vågn op! 310 00:23:25,204 --> 00:23:27,415 Vi vil vise dig noget. 311 00:23:28,625 --> 00:23:31,210 Gibbler Style Partyplanlægning præsenterer... 312 00:23:31,294 --> 00:23:35,506 En Kimmy Gibbler-produktion. Betalt af Kimberly Gibbler-fonden. 313 00:23:35,590 --> 00:23:38,134 Jeg plejede at tro Jeg var ulykkeligt forelsket 314 00:23:39,469 --> 00:23:43,056 Ensomme dage og aftener Som bestod af 315 00:23:43,139 --> 00:23:46,559 Knuste hjerter og håb 316 00:23:46,893 --> 00:23:50,188 Træt af at spilde mine bedste kys 317 00:23:53,316 --> 00:23:54,901 Modsætninger tiltrækkes 318 00:23:54,984 --> 00:23:57,070 Passer slet ikke sammen 319 00:24:00,573 --> 00:24:02,492 Vi var som sort og hvid 320 00:24:02,575 --> 00:24:05,286 Nu virker det så rigtigt 321 00:24:05,370 --> 00:24:08,414 Hey, hey, drengen ved siden af 322 00:24:08,498 --> 00:24:12,627 Du er ham, jeg har ledt efter 323 00:24:12,710 --> 00:24:15,964 Hey, hey, drengen ved siden af 324 00:24:16,047 --> 00:24:19,509 Hvem skulle tro Det var ham, jeg ville ha' 325 00:24:19,592 --> 00:24:22,595 Drengen ved siden af 326 00:24:25,390 --> 00:24:28,559 Hvad afholder mig fra at stikke af? 327 00:24:29,060 --> 00:24:32,855 Det er det, jeg gør Så hvad får mig til at blive? 328 00:24:32,939 --> 00:24:35,817 Jeg plejede at tro Han spildte min tid 329 00:24:36,859 --> 00:24:40,488 I har jo bare skiftet mig og Jimmy ud med en hund og en baby. 330 00:24:40,571 --> 00:24:42,073 Det kan du bande på! 331 00:24:44,158 --> 00:24:46,619 I lefler for den laveste fællesnævner. 332 00:24:46,703 --> 00:24:49,455 Den har over 300.000 visninger. 333 00:24:51,124 --> 00:24:53,918 Den vinder ved nærmere bekendtskab. 334 00:24:54,002 --> 00:24:55,503 Din sang er et hit. 335 00:24:55,586 --> 00:25:00,925 Tænk, at hundredtusindvis lytter til min sang. 336 00:25:01,009 --> 00:25:02,593 Min drøm går i opfyldelse! 337 00:25:02,677 --> 00:25:06,514 Ja, vores magi er tilbage, og min næse er ensom. 338 00:25:08,349 --> 00:25:10,977 Ja, I to er virkelig irriterende. 339 00:25:13,438 --> 00:25:15,732 Jimmy, Kimmy, tak. 340 00:25:15,815 --> 00:25:19,068 I er der virkelig for mig. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 341 00:25:19,694 --> 00:25:23,865 - Hvad med "Kimmy, du er genial"? - Kimmy, du er genial. 342 00:25:23,948 --> 00:25:26,951 - "Og smuk". - Og smuk. 343 00:25:27,035 --> 00:25:29,996 Og du har altid hemmeligt ønsket, at du var mig. 344 00:25:32,957 --> 00:25:35,835 Okay, fint nok. Du behøver ikke at sige det højt. 345 00:25:35,918 --> 00:25:37,545 Jeg ved det godt. 346 00:25:39,589 --> 00:25:41,716 Stik mig en Gibbler-napper. 347 00:25:44,300 --> 00:25:47,300 Team Wild Animals Udgivet på: www.HoundDawgs.org 348 00:25:49,932 --> 00:25:52,894 Oversat af Jacob Jensen