1 00:00:09,209 --> 00:00:11,711 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:06,141 --> 00:01:07,434 Dat is mooi. 3 00:01:08,977 --> 00:01:11,021 Dat is ook mooi. 4 00:01:13,106 --> 00:01:14,316 Dat is niet zo mooi. 5 00:01:16,276 --> 00:01:19,613 Ja Jimmy, ik bel zodra ik aankom in LA. 6 00:01:19,696 --> 00:01:22,449 Succes met die babypandafotoshoot. 7 00:01:22,532 --> 00:01:23,742 Neem er eentje mee. 8 00:01:24,326 --> 00:01:26,036 Nee, nee... 9 00:01:26,119 --> 00:01:28,497 ...het was een geintje. Dat is illegaal. 10 00:01:29,331 --> 00:01:30,165 Hallo? 11 00:01:31,875 --> 00:01:34,085 Hij gaat een panda voor me meenemen. 12 00:01:34,920 --> 00:01:38,423 Hoe spannend vind je het dat je gaat zingen in paps programma? 13 00:01:38,507 --> 00:01:40,717 Ik ben zo zenuwachtig als wat. 14 00:01:40,800 --> 00:01:43,470 Ik had op z'n minst één keer moeten optreden... 15 00:01:43,553 --> 00:01:45,430 ...voordat ik live op tv zing. 16 00:01:45,847 --> 00:01:49,142 Zoals ik het zie, kan het maar twee kanten op gaan. 17 00:01:49,226 --> 00:01:53,021 Hierdoor kan je droom om zangeres te worden uitkomen... 18 00:01:53,104 --> 00:01:55,857 ...of het tegenovergestelde. 19 00:01:58,568 --> 00:02:01,404 Dat m'n muziekcarrière eindigt voor ie begint? 20 00:02:01,488 --> 00:02:03,907 Ik wilde het vaag laten, maar... 21 00:02:03,990 --> 00:02:04,866 ...dat ja. 22 00:02:06,451 --> 00:02:09,788 En jij? Heb je zin in je weekend weg met Matt? 23 00:02:10,372 --> 00:02:11,748 Ik ben wel wat nerveus. 24 00:02:11,832 --> 00:02:16,461 We hebben pas een maand iets en ik vraag me af of 't niet te snel gaat. 25 00:02:16,545 --> 00:02:19,840 Zoals ik het zie, kan het maar twee kanten op gaan. 26 00:02:21,007 --> 00:02:24,135 Dat reisje kan het begin zijn van een mooi leven samen... 27 00:02:24,511 --> 00:02:25,762 ...of niet. 28 00:02:28,014 --> 00:02:31,351 Dat onze relatie eindigt voordat ie begonnen is? 29 00:02:31,434 --> 00:02:33,812 Ik wilde het vaag laten. 30 00:02:36,273 --> 00:02:38,608 Onze peptalks kunnen heel wat beter. 31 00:02:50,161 --> 00:02:52,581 Hollywood, hier kom ik. 32 00:02:53,999 --> 00:02:56,960 Amerika moet het genie achter je filmpje ontmoeten. 33 00:02:57,043 --> 00:03:01,298 M'n vader zei dat je niet welkom bent bij Word Wakker Amerika. 34 00:03:01,381 --> 00:03:05,135 Hij bedoelt vast: Kimmy, kom eens langs. 35 00:03:07,053 --> 00:03:08,346 Bepakt en bezakt. 36 00:03:08,722 --> 00:03:12,809 Ik ben alleen wel m'n, hoe heet dat, bananenslip kwijt. 37 00:03:17,147 --> 00:03:18,732 O nee, ik heb 'm aan. 38 00:03:20,400 --> 00:03:25,447 Ik wil zo graag de set bezoeken van het allerbeste programma ooit. 39 00:03:26,156 --> 00:03:27,282 Mama Agent. 40 00:03:28,575 --> 00:03:31,286 Bikkelhard op straat, streng thuis. 41 00:03:32,871 --> 00:03:35,248 Klote dat we niet mee kunnen. 42 00:03:35,332 --> 00:03:39,377 Dat zeggen we hier niet. Dat staat op de verbodenwoordenlijst. 43 00:03:40,337 --> 00:03:42,130 Sorry, het is kak. 44 00:03:44,633 --> 00:03:46,426 Dat staat er ook op, mafkees. 45 00:03:47,761 --> 00:03:49,095 Max. 46 00:03:49,179 --> 00:03:53,516 Ik mag het niet zeggen, maar hij is toch een mafkees? 47 00:03:55,477 --> 00:03:59,564 Mag ik alsjeblieft mee zodat ik m'n scheikundetoets niet hoef te doen? 48 00:04:00,148 --> 00:04:02,150 Zei ik dat nu hardop? 49 00:04:03,902 --> 00:04:05,695 Je weet dat ik moeilijk nee zeg. 50 00:04:06,404 --> 00:04:07,822 Fernando, zeg jij 't maar. 51 00:04:07,906 --> 00:04:08,823 Nee. 52 00:04:10,784 --> 00:04:12,535 Hier ben ik weer. 53 00:04:19,626 --> 00:04:21,878 Dat noem ik nog eens een welkom. 54 00:04:21,962 --> 00:04:27,217 Alsof ik een grote doos heerlijke donuts heb meegenomen. 55 00:04:29,094 --> 00:04:30,845 Geen suiker vlak voor bedtijd. 56 00:04:34,975 --> 00:04:36,893 Nog strenger dan Mama Agent. 57 00:04:38,144 --> 00:04:39,980 Je mag er morgenochtend een. 58 00:04:40,063 --> 00:04:43,858 Joey, fijn dat je wil oppassen, zodat Matt en ik lekker weg kunnen. 59 00:04:47,487 --> 00:04:48,488 Ik hoop het maar. 60 00:04:54,536 --> 00:04:56,538 mijn buurjongen 61 00:04:58,123 --> 00:05:01,960 hij is degene aan wie ik ben verknocht 62 00:05:02,043 --> 00:05:07,882 wie had gedacht dat ik naar mijn buurjongen zocht 63 00:05:12,429 --> 00:05:14,389 Steph, dat klonk te gek. 64 00:05:14,472 --> 00:05:15,765 Echt waar? 65 00:05:15,849 --> 00:05:17,684 Ik vergat het tweede couplet... 66 00:05:17,767 --> 00:05:18,852 ...dus zong ik maar: 67 00:05:22,022 --> 00:05:23,440 Dat vond ik net zo mooi. 68 00:05:25,191 --> 00:05:28,987 Bedankt dat ik mag optreden, al is 't maar omdat ik je dochter ben. 69 00:05:29,070 --> 00:05:30,822 Schat, dat je gaat optreden... 70 00:05:30,905 --> 00:05:33,158 ...heeft daar niets mee te maken... 71 00:05:33,241 --> 00:05:36,411 ...of met het feit dat Peter Dinklage heeft afgezegd. 72 00:05:38,621 --> 00:05:40,290 Alsjeblieft, meneer T. 73 00:05:40,373 --> 00:05:42,876 Een kleine attentie van je grootste fan. 74 00:05:44,502 --> 00:05:46,004 Jij doet niet mee. 75 00:05:47,130 --> 00:05:48,131 Becky. 76 00:05:48,506 --> 00:05:51,134 Een kleine attentie van je grootste fan. 77 00:05:53,052 --> 00:05:54,554 Je doet niet mee. 78 00:05:56,598 --> 00:05:58,683 Wil een belangrijk iemand wat fruit? 79 00:06:00,268 --> 00:06:03,271 Dat is de fruitmand uit mijn kleedkamer. 80 00:06:04,814 --> 00:06:06,900 Beck, Beck... 81 00:06:09,986 --> 00:06:12,197 Is die vrouw van het adoptiebureau er al? 82 00:06:12,280 --> 00:06:15,075 Nee, en waarom zie je eruit als Pee-wee Herman? 83 00:06:16,034 --> 00:06:18,161 Ze gaan kijken of we kunnen adopteren. 84 00:06:18,244 --> 00:06:20,663 Ik wil uitstralen dat ik een zorgzaam... 85 00:06:20,747 --> 00:06:22,707 Nee, ik ben net Pee-wee Herman. 86 00:06:22,791 --> 00:06:24,959 Oké, doe dan tenminste dat strikje af. 87 00:06:27,962 --> 00:06:30,757 Bent u Rebecca Donaldson-Katsopolis? 88 00:06:30,840 --> 00:06:33,968 M'n vrouw geeft nu geen handtekeningen. Beveiliging. 89 00:06:34,052 --> 00:06:37,055 Ik ben mevrouw Lopez van het adoptiebureau. 90 00:06:37,847 --> 00:06:41,184 Weet je wel wie dit is? Mevrouw Lopez van het adoptiebureau. 91 00:06:41,267 --> 00:06:43,061 Hup, ga maar iets verslepen. 92 00:06:45,021 --> 00:06:46,105 Wat schrijft u op? 93 00:06:46,189 --> 00:06:47,565 Dat gaat u niets aan. 94 00:06:48,107 --> 00:06:49,776 Waarom heb ik 't gevoel van wel? 95 00:06:50,985 --> 00:06:53,655 Becky, ik wil je om een grote gunst vragen. 96 00:06:53,738 --> 00:06:56,741 Adios, Fernando. We willen een baby adopteren. 97 00:06:56,825 --> 00:06:59,828 Fantastisch, maar jullie hebben al twee kinderen... 98 00:06:59,911 --> 00:07:02,539 ...en ik ben nooit op de set van Mama Agent geweest. 99 00:07:03,456 --> 00:07:04,707 Mama Agent? 100 00:07:05,458 --> 00:07:06,668 Die serie is te gek. 101 00:07:06,751 --> 00:07:08,878 Ze is een werkende moeder... 102 00:07:08,962 --> 00:07:12,048 ...maar ze heeft het recht om sexy te blijven. 103 00:07:14,676 --> 00:07:17,929 Bent u ook zo'n fan? De set is hiernaast. 104 00:07:18,012 --> 00:07:19,430 Zullen we er eens heen? 105 00:07:19,514 --> 00:07:22,392 Ik weet 't niet. De uitzending begint over een uur. 106 00:07:22,475 --> 00:07:24,185 Dat zou ik geweldig vinden. 107 00:07:24,269 --> 00:07:26,437 Maar als er geen tijd is... 108 00:07:28,857 --> 00:07:31,442 Wacht, ik heb een leuk idee. 109 00:07:32,026 --> 00:07:34,487 We gaan even naar de set van Mama Agent. 110 00:07:38,741 --> 00:07:41,452 Becky, ik ben heel zenuwachtig... 111 00:07:41,536 --> 00:07:43,663 ...en ik vroeg me af wat jij doet... 112 00:07:43,746 --> 00:07:47,083 ...als je haast geen lucht meer krijgt. 113 00:07:48,334 --> 00:07:49,377 Ik ga naar buiten. 114 00:07:49,460 --> 00:07:50,753 Ja, natuurlijk. 115 00:07:51,504 --> 00:07:52,505 Waar precies? 116 00:07:54,174 --> 00:07:55,800 Gewoon buiten. Kom mee. 117 00:07:58,178 --> 00:07:59,971 Kom, we gaan naar de set. 118 00:08:00,054 --> 00:08:04,100 Tussen haakjes, u hebt ook het recht om sexy te blijven. 119 00:08:08,396 --> 00:08:09,689 Ik heb alles. 120 00:08:09,772 --> 00:08:11,774 Wil je nog een donut? 121 00:08:12,567 --> 00:08:16,404 Nee, volgende week poseer ik voor de dierenartsenkalender... 122 00:08:16,487 --> 00:08:20,450 ...en de chihuahua die ik mag vasthouden, bedekt niet heel veel. 123 00:08:28,374 --> 00:08:30,835 Heerlijk dat we eindelijk iets gaan doen. 124 00:08:30,919 --> 00:08:33,546 Alleen wij tweetjes, zonder stoorzenders. 125 00:08:35,924 --> 00:08:37,717 Sorry, ik blijf dat maar horen. 126 00:08:42,889 --> 00:08:44,182 Kijk, nu weer. 127 00:08:46,935 --> 00:08:48,937 Mam, ik voel me niet zo lekker. 128 00:08:49,729 --> 00:08:52,857 Misschien had je niet zo veel donuts moeten eten. 129 00:08:53,608 --> 00:08:56,653 Ik heb er maar één gegeten. M'n gezicht voelt warm aan. 130 00:08:56,736 --> 00:09:01,449 Leuk geprobeerd, maar ik weet dat jullie gewoon niet naar school willen. 131 00:09:02,033 --> 00:09:03,368 Ik doe niet alsof. 132 00:09:03,451 --> 00:09:05,870 Ik voelde me ook zo op de kermis... 133 00:09:05,954 --> 00:09:08,623 ...toen ik twee churro's en een drumstick op had. 134 00:09:11,000 --> 00:09:13,086 Deej, mijn buik doet ook raar. 135 00:09:13,169 --> 00:09:16,005 Je gaat niet naar school. Je hoeft niet te doen alsof. 136 00:09:17,882 --> 00:09:21,886 Ik doe niet alsof. Ik voel me niet lekker na zo'n heerlijke donut. 137 00:09:23,429 --> 00:09:26,557 Misschien betekende die D toch iets anders. 138 00:09:29,352 --> 00:09:32,063 Ik ga boven naar de wc. -Ik beneden. 139 00:09:32,689 --> 00:09:34,315 Ik ga naar de kelder. 140 00:09:35,108 --> 00:09:36,818 Ik naar de tuin, als ik het red. 141 00:09:42,949 --> 00:09:45,702 Ik heb een slecht voorgevoel over ons reisje. 142 00:09:45,785 --> 00:09:49,038 Ik heb een slecht voorgevoel over wat Joey in de tuin doet. 143 00:09:51,124 --> 00:09:53,251 Oké, we zijn er. 144 00:09:54,043 --> 00:09:55,461 Een verlaten set. 145 00:09:57,171 --> 00:10:00,675 Ik ben eindelijk op de set van Mama Agent. 146 00:10:02,218 --> 00:10:03,261 Alsof ik droom. 147 00:10:03,344 --> 00:10:06,389 Een droom over mij op de set van Mama Agent. 148 00:10:08,558 --> 00:10:10,810 Op deze stoel zit ze altijd. 149 00:10:10,893 --> 00:10:13,771 Ga lekker zitten. Goed zo. 150 00:10:13,855 --> 00:10:15,315 Vanaf hier... 151 00:10:15,398 --> 00:10:18,484 ...lijkt u precies op haar jongere, knappere zusje. 152 00:10:19,736 --> 00:10:23,323 Ik was ooit understudy in een cruisevoorstelling van Pippin. 153 00:10:24,407 --> 00:10:28,369 Wij hebben uw droom waargemaakt: uw twee favoriete toekomstige ouders. 154 00:10:29,454 --> 00:10:31,998 Je doet te veel je best. -Jij niet genoeg. 155 00:10:32,081 --> 00:10:35,251 Niet ruziën, ze kijkt. -Oké, dan gaan we zoenen. 156 00:10:39,422 --> 00:10:40,506 Kijkt ze nog? 157 00:10:41,466 --> 00:10:43,426 Ze maakt foto's van een nietmachine. 158 00:10:47,305 --> 00:10:49,766 Ben ik wel goed genoeg voor op tv? 159 00:10:49,849 --> 00:10:52,185 Daarom hebben sterren mensen om zich heen. 160 00:10:52,268 --> 00:10:55,271 Dan is er altijd wel iemand die zegt hoe goed ze zijn. 161 00:10:55,355 --> 00:10:57,482 Zeg 't eens tegen mij. -Je doet 't goed. 162 00:10:57,565 --> 00:11:00,026 Dat zeg je maar omdat je me kent. 163 00:11:00,526 --> 00:11:02,236 Iedereen in de cel... 164 00:11:02,320 --> 00:11:05,198 ...dan neem ik een celfie. Een celfie. 165 00:11:05,281 --> 00:11:06,115 Vat je 'm? 166 00:11:07,367 --> 00:11:09,952 Je bent zo schattig. Ik zou je zo adopteren. 167 00:11:10,286 --> 00:11:11,496 Voor de hele nacht. 168 00:11:15,374 --> 00:11:18,336 Tijd voor een celfie. -Daar gaan we. 169 00:11:19,420 --> 00:11:24,550 Oké, hou je vast aan de tralies, en roep: Betrapt. 170 00:11:24,634 --> 00:11:26,844 Betrapt. 171 00:11:27,345 --> 00:11:29,430 Mooi, dan gaan we weer. 172 00:11:34,977 --> 00:11:35,853 Hij zit dicht. 173 00:11:35,937 --> 00:11:38,189 Kom, laat mij maar even. 174 00:11:38,272 --> 00:11:39,440 Hij is niet op slot. 175 00:11:44,445 --> 00:11:46,030 Volgens mij zit ie op slot. 176 00:11:47,490 --> 00:11:50,326 Waarom zit er een echt slot op een namaakcel? 177 00:11:50,409 --> 00:11:53,246 Mama Agent is heel waarheidsgetrouw. 178 00:11:53,329 --> 00:11:54,956 De nietmachine doet het ook. 179 00:11:56,874 --> 00:11:58,292 Kalm blijven, iedereen. 180 00:11:58,376 --> 00:12:01,587 Een goede ouder zou de leiding op zich nemen... 181 00:12:01,671 --> 00:12:03,131 ...als iets goed misgaat. 182 00:12:03,214 --> 00:12:05,174 Kijk, doe mij maar na. 183 00:12:06,175 --> 00:12:07,718 Help. 184 00:12:08,219 --> 00:12:11,097 Help. 185 00:12:11,180 --> 00:12:15,226 MAMA AGENT 186 00:12:15,309 --> 00:12:18,104 Nog één minuut tot de uitzending. 187 00:12:18,187 --> 00:12:20,857 Sorry, m'n man zit hier. 188 00:12:21,524 --> 00:12:22,942 Binnenkort m'n ex-man. 189 00:12:23,526 --> 00:12:25,153 Dan kunnen we legaal trouwen. 190 00:12:25,653 --> 00:12:27,572 Hij is ook m'n verloofde... 191 00:12:27,655 --> 00:12:29,198 ...en vader van m'n kind. 192 00:12:30,366 --> 00:12:33,369 Het gaat u niets aan, dus stop met al die vragen. 193 00:12:34,829 --> 00:12:36,998 Becky is er niet. En wat betekent dat? 194 00:12:37,081 --> 00:12:40,126 Dat ik eindelijk in m'n eentje mag presenteren. 195 00:12:40,209 --> 00:12:41,169 Dacht het niet. 196 00:12:42,086 --> 00:12:43,171 Er moet iemand bij. 197 00:12:43,254 --> 00:12:46,465 Je gaat iemand kiezen uit het publiek met bingoballen. 198 00:12:47,842 --> 00:12:49,594 Dat lijkt me geen goed idee. 199 00:12:49,677 --> 00:12:51,304 Dat kan me niet schelen. 200 00:12:52,930 --> 00:12:55,600 We gaan draaien in vijf, vier, drie... 201 00:12:57,894 --> 00:13:00,313 Word Wakker Amerika. Danny Tanner hier. 202 00:13:01,480 --> 00:13:05,234 U ziet dat m'n co-presentator Rebecca er niet is... 203 00:13:05,318 --> 00:13:06,903 ...maar ook wie er wel is. 204 00:13:06,986 --> 00:13:08,029 Ik ben er. 205 00:13:08,112 --> 00:13:08,946 Danny Tanner. 206 00:13:09,780 --> 00:13:11,782 Ik ben altijd aanwezig... 207 00:13:11,866 --> 00:13:13,826 ...zelfs toen m'n oog ontstoken was. 208 00:13:14,744 --> 00:13:17,955 Nog bedankt voor al die lieve tweets, ze hielpen echt. 209 00:13:18,915 --> 00:13:21,501 M'n producent zegt dat ik dit niet alleen kan. 210 00:13:21,584 --> 00:13:26,881 Volgens hem klets ik maar door en door en door. 211 00:13:26,964 --> 00:13:29,133 Volgens mij gaat dit goed zo. 212 00:13:29,926 --> 00:13:31,260 Heel erg goed. 213 00:13:32,053 --> 00:13:32,887 Goed. 214 00:13:34,138 --> 00:13:35,389 Goed, goed, goed. 215 00:13:36,098 --> 00:13:37,141 Dit gaat niet zo. 216 00:13:38,226 --> 00:13:39,477 Daar heb je m'n ballen. 217 00:13:40,978 --> 00:13:46,275 Goed, ik ga nu een co-presentator... 218 00:13:46,359 --> 00:13:49,070 ...een geluksvogel, uit het publiek kiezen... 219 00:13:49,153 --> 00:13:49,987 ...en wel nu. 220 00:13:50,613 --> 00:13:52,031 Daar gaat ie. -23. 221 00:13:52,114 --> 00:13:53,407 25. 222 00:13:58,287 --> 00:14:00,748 Dat ben ik. 223 00:14:00,831 --> 00:14:02,333 Ik zit op 25. 224 00:14:04,168 --> 00:14:06,087 Kimmy Gibbler, kom maar. 225 00:14:13,094 --> 00:14:15,179 Nee, nee. 226 00:14:16,305 --> 00:14:18,349 Dit is echt niet best. 227 00:14:18,432 --> 00:14:21,352 Ik wil nog eens draaien. Mag ik m'n ballen terug? 228 00:14:22,895 --> 00:14:24,063 Te laat. 229 00:14:24,146 --> 00:14:27,316 Hallo, ik ben Kimmy Gibbler. 230 00:14:27,400 --> 00:14:29,026 Goedemorgen, Amerika. 231 00:14:30,361 --> 00:14:31,571 Een ander programma. 232 00:14:32,780 --> 00:14:34,740 Wat is de wereld toch klein. 233 00:14:34,824 --> 00:14:37,577 Ik was vroeger het buurmeisje van deze snijboon. 234 00:14:39,537 --> 00:14:41,247 Ik keek zo z'n slaapkamer in. 235 00:14:41,330 --> 00:14:43,249 Ik weet alles wat je wilt weten... 236 00:14:43,332 --> 00:14:44,584 ...en niet wilt weten. 237 00:14:46,252 --> 00:14:47,670 Daar is de eerste beller. 238 00:14:48,296 --> 00:14:50,256 We hebben nooit bellers. 239 00:14:50,339 --> 00:14:51,716 Ik word toch gebeld? 240 00:14:53,259 --> 00:14:55,886 Gibblerstijl Party Planners. U wilt feesten? 241 00:14:56,887 --> 00:14:58,598 Dit is gewoon live tv. 242 00:14:59,140 --> 00:15:01,601 En dit is de bar mitswa van Gottlieb. 243 00:15:01,684 --> 00:15:03,769 Jazeker... -Geef hier die telefoon. 244 00:15:04,312 --> 00:15:07,356 Meneer Gottlieb, shalom. U spreekt met Danny Tanner. 245 00:15:08,566 --> 00:15:12,028 Sorry, het komt niet gelegen. Mazzeltof. 246 00:15:13,738 --> 00:15:15,740 We gaan naar het weerbericht. 247 00:15:15,823 --> 00:15:20,161 Volgens m'n telefoon is het 23 graden in Los Angeles en... 248 00:15:22,204 --> 00:15:23,581 ...ik heb een Pokémon. 249 00:15:29,295 --> 00:15:31,005 Is dit niet leuk, Reej? 250 00:15:32,590 --> 00:15:34,425 Nogmaals: een ander programma. 251 00:15:38,179 --> 00:15:42,683 Sorry, Matt. Dit is niet bepaald een romantisch weekend. 252 00:15:42,767 --> 00:15:46,646 Er is niets romantischer dan zweet van het voorhoofd van een man vegen. 253 00:15:48,064 --> 00:15:52,193 Ik heb het idee dat mede dankzij mij iedereen ziek is. 254 00:15:52,276 --> 00:15:54,236 Niet mede dankzij jou. 255 00:15:54,320 --> 00:15:56,113 Helemaal dankzij jou. 256 00:15:57,948 --> 00:16:01,160 We weten niet zeker of het aan de donuts ligt. 257 00:16:01,243 --> 00:16:03,746 DJ heeft er ook een gehad en zij is in orde. 258 00:16:04,497 --> 00:16:06,415 Ja, ik voel me prima. 259 00:16:07,083 --> 00:16:10,419 We kunnen nu met z'n allen Stephanie zien op tv. 260 00:16:10,503 --> 00:16:13,714 Danny, wist je dat het de nationale hotdogmaand is? 261 00:16:13,798 --> 00:16:16,717 Deze maand is iedereen een worstje. 262 00:16:18,052 --> 00:16:19,720 Ik ben aan het hallucineren. 263 00:16:19,804 --> 00:16:22,139 Ik zie mama het programma presenteren. 264 00:16:22,973 --> 00:16:25,726 Becky, kom alsjeblieft terug. 265 00:16:27,770 --> 00:16:30,272 Jongens, even over die donuts... 266 00:16:31,023 --> 00:16:32,191 Het komt door Joey. 267 00:16:34,360 --> 00:16:36,654 Gaat het? -Jij blijft beneden. 268 00:16:39,407 --> 00:16:40,991 Ik kan niemand bereiken. 269 00:16:41,075 --> 00:16:43,994 Ik zou op z'n minst één keer mogen bellen. 270 00:16:45,830 --> 00:16:48,124 Ik zit gevangen zonder ontvangst. 271 00:16:50,334 --> 00:16:52,169 Wat een ironie. 272 00:16:53,713 --> 00:16:56,757 Ik heb nog nooit een uitzending gemist. 273 00:16:56,841 --> 00:16:58,801 M'n carrière betekent alles voor me. 274 00:16:58,884 --> 00:17:02,638 Maar je wilt vooral 's werelds beste moeder zijn, toch? 275 00:17:04,682 --> 00:17:05,766 Ja, tuurlijk. 276 00:17:06,851 --> 00:17:10,354 Mevrouw Lopez, we zijn dol op het ouderschap... 277 00:17:10,438 --> 00:17:13,858 ...en op baby's en we willen graag een nieuw gezin stichten. 278 00:17:13,941 --> 00:17:17,069 Wat zit er nu achter... Kijk nou, een briefje van 100. 279 00:17:18,571 --> 00:17:21,323 Jongens, ik mis m'n grote doorbraak. 280 00:17:21,907 --> 00:17:24,994 Misschien heeft het dan toch niet zo mogen zijn. 281 00:17:25,077 --> 00:17:27,580 Je zit gewoon opgesloten dankzij deze oen. 282 00:17:30,583 --> 00:17:32,460 Ik had het toch wel verknald. 283 00:17:33,169 --> 00:17:34,795 Steph, waar komt dit vandaan? 284 00:17:35,337 --> 00:17:38,090 Het komt er nog wel eens van. Weet je waarom? 285 00:17:38,591 --> 00:17:39,633 Je hebt het in je. 286 00:17:40,259 --> 00:17:41,093 Echt? 287 00:17:41,177 --> 00:17:43,596 Ja, en ik kan het weten. Ik ken je al zo lang. 288 00:17:43,679 --> 00:17:45,556 Ik was zelfs bij je geboorte. 289 00:17:47,725 --> 00:17:49,268 Wie heeft je leren zingen? 290 00:17:49,351 --> 00:17:51,312 Jij. -En leren gitaarspelen? 291 00:17:52,062 --> 00:17:54,023 Jij. -En leren fietsen? 292 00:17:55,065 --> 00:17:55,941 Papa. 293 00:17:57,318 --> 00:17:59,278 En op je achterwiel rijden? 294 00:17:59,612 --> 00:18:02,239 En ik heb je geleerd in jezelf te geloven. 295 00:18:02,323 --> 00:18:03,240 Jij kunt dit. 296 00:18:05,826 --> 00:18:06,660 Je hebt gelijk. 297 00:18:06,744 --> 00:18:07,828 Ik kan dit. 298 00:18:08,537 --> 00:18:09,663 Dank je, oom Jesse. 299 00:18:13,000 --> 00:18:17,046 Mijn papa zei nooit zulke dingen tegen mij. 300 00:18:17,129 --> 00:18:19,340 Als hij me had aangemoedigd... 301 00:18:19,423 --> 00:18:21,675 ...was ik nu schoonzwemster. 302 00:18:23,844 --> 00:18:27,223 U kunt nog steeds schoonzwemster worden. 303 00:18:27,306 --> 00:18:28,682 Ik geloof in u. 304 00:18:28,766 --> 00:18:30,893 Ik zie u al voor me: badmuts op... 305 00:18:30,976 --> 00:18:33,813 ...en in een sexy Baywatch-zwempak. 306 00:18:35,356 --> 00:18:37,191 U bent zo inspirerend. 307 00:18:37,274 --> 00:18:38,818 Ik ga eens op zwemles. 308 00:18:40,820 --> 00:18:42,238 Kom, kleine zeemeermin. 309 00:18:45,407 --> 00:18:47,034 Mogen we nu onze baby? 310 00:18:47,117 --> 00:18:51,247 Ik kan u niets beloven, maar ik zal een goed woordje voor u doen. 311 00:18:51,997 --> 00:18:52,832 Bedankt. 312 00:18:52,915 --> 00:18:57,211 Als we een baby krijgen, vernoemen we hem of haar naar u. 313 00:19:00,172 --> 00:19:02,800 We moeten hier toch uit kunnen komen? 314 00:19:03,884 --> 00:19:04,718 Ik weet iets. 315 00:19:05,302 --> 00:19:07,930 Ik was aanvoerder van de cheerleaders in 19... 316 00:19:09,807 --> 00:19:11,684 We kunnen een toren vormen. 317 00:19:12,184 --> 00:19:14,395 Klaar? Daar gaat ie. 318 00:19:14,478 --> 00:19:15,563 Drijf ze terug. 319 00:19:15,646 --> 00:19:16,480 Drijf ze terug. 320 00:19:16,564 --> 00:19:18,190 Ver terug. 321 00:19:18,274 --> 00:19:19,692 Hup Beavers. 322 00:19:24,738 --> 00:19:26,448 Wat ben je toch lekker. 323 00:19:27,950 --> 00:19:30,327 Kom. Fernando, jij eerst. 324 00:19:30,411 --> 00:19:33,372 Mevrouw Lopez, u kan daar mooi naast. 325 00:19:33,455 --> 00:19:35,416 Mooi zo. -Deze moeten even uit. 326 00:19:35,499 --> 00:19:39,169 En Steph, dan moet jij op z'n knie gaan staan. 327 00:19:42,214 --> 00:19:43,799 Dat gaat goed. 328 00:19:43,883 --> 00:19:45,259 Voorzichtig. -Bijna. 329 00:19:45,342 --> 00:19:47,469 Goed zo. -Nog een klein stukje. 330 00:19:48,012 --> 00:19:49,096 Kijk eens aan. 331 00:19:49,179 --> 00:19:51,640 Duwen. Hoger, hoger. 332 00:20:09,241 --> 00:20:10,326 En dan je voet... 333 00:20:10,409 --> 00:20:14,121 Even lachen voor de celfie. 334 00:20:16,290 --> 00:20:18,417 Pardon, wij proberen hieruit te... 335 00:20:22,379 --> 00:20:24,173 Misschien zijn we nog op tijd. 336 00:20:24,256 --> 00:20:26,133 Kom op, mensen. 337 00:20:26,216 --> 00:20:27,217 En ik dan? 338 00:20:30,763 --> 00:20:32,556 Hoe gaat 't op de meisjeszaal? 339 00:20:38,145 --> 00:20:40,689 Alsof ik toch nog in de wijnstreek zit. 340 00:20:43,692 --> 00:20:46,278 Broeder Matt? Kom eens. 341 00:20:47,446 --> 00:20:49,156 Waarom heb ik 'm die bel gegeven? 342 00:20:56,997 --> 00:20:58,874 Wat kan ik nu voor je doen? 343 00:20:58,958 --> 00:21:01,377 M'n kussen wat opschudden. 344 00:21:04,004 --> 00:21:05,506 Alsjebwieft. 345 00:21:07,007 --> 00:21:08,092 Natuurlijk. 346 00:21:10,344 --> 00:21:11,762 Kijk eens aan, kleine. 347 00:21:13,514 --> 00:21:15,432 En van wie heb jij die bel? 348 00:21:16,225 --> 00:21:19,019 Van mij. Een baby met een bel is echt grappig. 349 00:21:21,563 --> 00:21:23,190 Wat is er, kleine man? 350 00:21:26,193 --> 00:21:27,861 Wil je naar je grote broers? 351 00:21:28,404 --> 00:21:30,364 Goed. Schuif eens op, jongens. 352 00:21:31,615 --> 00:21:33,492 Er is ruimte zat voor iedereen. 353 00:21:35,285 --> 00:21:36,537 Cosmo er ook bij. 354 00:21:41,709 --> 00:21:44,003 Rustig maar, ik ben er voor jullie. 355 00:21:45,295 --> 00:21:46,672 Dank je wel. 356 00:21:47,381 --> 00:21:50,050 Niet weggaan voordat we weer beter zijn. 357 00:21:51,927 --> 00:21:55,264 Ik voel me heew ewwug verwaarwoosd. 358 00:22:04,732 --> 00:22:08,569 Als u wat chips in huis hebt, tacokruiden... 359 00:22:08,652 --> 00:22:11,280 ...vlees, of een vleesvervanger... 360 00:22:12,656 --> 00:22:15,409 ...dan maakt u zo deze Gibblergoulash. 361 00:22:16,493 --> 00:22:17,578 Proef maar eens. 362 00:22:17,661 --> 00:22:21,415 Nee, dank je. Het ziet er niet uit, het stinkt... 363 00:22:25,377 --> 00:22:26,628 Verrassend lekker. 364 00:22:27,129 --> 00:22:27,963 Nee... 365 00:22:28,046 --> 00:22:29,465 ...bijzonder smerig. 366 00:22:32,176 --> 00:22:35,721 Overgrootopa Gibbler at dit dus elke dag... 367 00:22:35,804 --> 00:22:38,932 ...drie keer per dag en hij is bijna 40 geworden. 368 00:22:39,725 --> 00:22:42,227 Weet je wat? Ik heb het helemaal gehad. 369 00:22:42,311 --> 00:22:44,897 Je pikt m'n weerbericht in, m'n kookrubriek... 370 00:22:45,397 --> 00:22:48,400 ...en je liet dat aapje expres tegen m'n been rijden. 371 00:22:49,777 --> 00:22:51,904 Het publiek was aan het genieten. 372 00:22:51,987 --> 00:22:53,363 Dat aapje trouwens ook. 373 00:22:55,908 --> 00:22:57,451 Hallo, sorry dat ik laat ben. 374 00:22:57,534 --> 00:22:58,619 Becky is er weer. 375 00:23:02,414 --> 00:23:06,376 Als ik je ooit als vanzelfsprekend zag, dan spijt me dat zo erg. 376 00:23:07,961 --> 00:23:08,796 Becky is terug. 377 00:23:09,755 --> 00:23:11,256 Ik heb je zo gemist. 378 00:23:11,340 --> 00:23:13,467 Danny, onze muzikale gast is er. 379 00:23:16,595 --> 00:23:17,679 M'n krulspelden. 380 00:23:17,763 --> 00:23:18,764 Je moet. 381 00:23:20,432 --> 00:23:23,352 Hier is mijn dochter met haar liedje... 382 00:23:23,435 --> 00:23:27,147 ...uit het internetfilmpje met m'n kleinzoon en kleinhond. 383 00:23:27,231 --> 00:23:28,732 Ik trek niemand voor. 384 00:23:29,775 --> 00:23:31,610 Hier is Stephanie Tanner. 385 00:23:31,693 --> 00:23:34,988 De clip is geproduceerd door Gibblerstijl Party Planners. 386 00:23:38,534 --> 00:23:40,619 Helaas, het zit er weer op. 387 00:23:40,702 --> 00:23:42,830 Dat was het. Ik ben Danny Tanner. 388 00:23:42,913 --> 00:23:44,706 En ik Rebecca Katsopolis. 389 00:23:44,790 --> 00:23:46,834 En ik ben natuurlijk Kimmy Gibbler. 390 00:23:47,835 --> 00:23:50,087 Vergeet niet van 't uitzicht te genieten. 391 00:23:51,547 --> 00:23:53,715 Dat is een ander programma. 392 00:23:58,303 --> 00:23:59,638 We zijn klaar... 393 00:24:00,138 --> 00:24:01,223 ...voorgoed. 394 00:24:02,474 --> 00:24:04,434 Tot zover m'n muziekcarrière. 395 00:24:04,518 --> 00:24:08,105 Je mag heus nog wel een keer. Danny, volgende week weer? 396 00:24:08,188 --> 00:24:09,648 Zo makkelijk is het. 397 00:24:11,024 --> 00:24:12,359 Dank je, pap. 398 00:24:12,442 --> 00:24:14,403 Graag gedaan, liefje. 399 00:24:14,486 --> 00:24:17,531 Ik ga nu eerst deze aap van m'n been af halen. 400 00:24:19,449 --> 00:24:20,701 Walter, vanaf nu... 401 00:24:20,784 --> 00:24:24,079 ...houden we onze relatie strikt professioneel, oké? 402 00:24:28,542 --> 00:24:30,669 Het spijt me dat we niet weg konden. 403 00:24:31,169 --> 00:24:33,297 Geeft niet. Ik vond het leuk vandaag. 404 00:24:33,380 --> 00:24:37,134 Jullie niet, maar ik voelde me echt onderdeel van de familie. 405 00:24:37,217 --> 00:24:40,387 Je hebt echt goed voor ons gezorgd. 406 00:24:40,470 --> 00:24:42,097 Je jongens zijn te gek. 407 00:24:42,681 --> 00:24:43,807 Zelfs kleine Joey. 408 00:24:45,601 --> 00:24:47,394 Hij wil zo graag z'n bel terug. 409 00:24:49,271 --> 00:24:50,522 Krijg ik nog een kus? 410 00:24:51,481 --> 00:24:54,568 Je hebt toch wel je tanden gepoetst? -Jawel. 411 00:24:58,155 --> 00:24:59,990 Nu hoorde ik het ook. 412 00:25:02,117 --> 00:25:06,413 Aan de kant, de nieuwste Hollywood-ster is er weer. 413 00:25:07,623 --> 00:25:08,832 Dank u. 414 00:25:08,916 --> 00:25:10,667 Dank u. 415 00:25:10,751 --> 00:25:13,962 DJ, samen lunchen? Mijn mensen bellen die van jou wel. 416 00:25:14,922 --> 00:25:16,340 Fernando, ga eens bellen. 417 00:25:17,966 --> 00:25:19,343 Over beroemd gesproken: 418 00:25:19,426 --> 00:25:24,765 m'n foto op Instagram van de cel heeft net 400.000 likes. 419 00:25:24,848 --> 00:25:27,225 Hoeveel mensen volgen jou? 420 00:25:27,309 --> 00:25:28,435 2,5 miljoen. 421 00:25:29,144 --> 00:25:31,980 Ik ben wel een beroemde autocoureur, hoor. 422 00:25:35,484 --> 00:25:37,778 Ik voel me zo veel beter. 423 00:25:37,861 --> 00:25:39,321 Alleen maar geslapen. 424 00:25:39,947 --> 00:25:41,907 Ik ben twee kilo afgevallen. 425 00:25:43,116 --> 00:25:45,452 Ik hoor 't wel als ik nog eens moet oppassen. 426 00:25:45,535 --> 00:25:48,246 Dan koop ik oude sushi op het vliegveld. 427 00:25:59,174 --> 00:26:00,467 Bedankt voor je hulp. 428 00:26:01,051 --> 00:26:02,928 Die kunnen naar de Gibblersuite. 429 00:26:05,180 --> 00:26:07,182 Deej, waarom ben je niet in Napa? 430 00:26:08,266 --> 00:26:10,060 We zijn ziek geworden van donuts. 431 00:26:10,394 --> 00:26:12,729 Maar Matt heeft goed voor ons gezorgd. 432 00:26:13,605 --> 00:26:14,898 Ze zijn gek op 'm. 433 00:26:16,316 --> 00:26:18,193 Je zegt het alsof dat slecht is. 434 00:26:18,902 --> 00:26:20,070 Nee, dat is het niet. 435 00:26:20,153 --> 00:26:23,949 De jongens raken echt aan hem gehecht... 436 00:26:24,783 --> 00:26:27,077 ...en wat als het niets wordt tussen ons? 437 00:26:27,577 --> 00:26:29,246 Ik wil ze echt niet kwetsen. 438 00:26:29,329 --> 00:26:32,958 De kinderen komen er altijd wel weer bovenop. 439 00:26:33,041 --> 00:26:35,377 Net als wij toen pap weer een relatie kreeg. 440 00:26:36,837 --> 00:26:39,381 Het kon ons niet schelen met wie pap iets had. 441 00:26:39,464 --> 00:26:41,133 We wilden hem gelukkig zien. 442 00:26:41,925 --> 00:26:43,760 Jouw jongens willen dat ook. 443 00:26:44,428 --> 00:26:45,721 Net als wij. 444 00:26:46,096 --> 00:26:47,931 Wij zijn er altijd voor je. 445 00:26:51,727 --> 00:26:52,561 Mooi. 446 00:26:52,644 --> 00:26:55,272 Jullie kunnen de wc's helpen schoonmaken. 447 00:26:56,898 --> 00:26:58,275 En de tuin. 448 00:27:00,569 --> 00:27:02,988 Ik bedoelde dat we je emotioneel steunen. 449 00:27:04,865 --> 00:27:07,367 Wat een mazzel. Ik heb de laatste donut. 450 00:27:10,328 --> 00:27:12,289 Ik wacht nog even met schoonmaken. 451 00:27:15,917 --> 00:27:17,377 Nee, dank je. 452 00:27:18,086 --> 00:27:20,297 Vertaald door: Rob den Hamer