1
00:00:08,409 --> 00:00:10,911
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:05,341 --> 00:01:06,634
Det er flot!
3
00:01:08,177 --> 00:01:10,179
Det er rigtig flot!
4
00:01:12,306 --> 00:01:13,516
Det er ikke så flot.
5
00:01:15,476 --> 00:01:18,813
Ja, Jimmy, ja, jeg ringer til dig
lige så snart, jeg er kommet til LA.
6
00:01:18,896 --> 00:01:23,442
Hyg dig med at fotografere pandaerne.
Tag en med hjem til mig.
7
00:01:23,526 --> 00:01:27,697
Nej. Det var fis!
Det er ulovligt! Nej!
8
00:01:28,531 --> 00:01:29,531
Hallo?
9
00:01:31,075 --> 00:01:33,285
Han tager helt sikkert
en panda med hjem.
10
00:01:34,120 --> 00:01:37,623
Er du spændt på at synge "Drengen
ved siden af" i fars morgenshow?
11
00:01:37,707 --> 00:01:39,917
Jeg er stiv af skræk.
12
00:01:40,001 --> 00:01:44,964
Måske skulle jeg optræde én gang
for fremmede, inden jeg synger i tv.
13
00:01:45,047 --> 00:01:48,342
Det kan gå en af to veje:
14
00:01:48,426 --> 00:01:52,221
Det kan enten gøre din drøm
om at blive singer/songwriter virkelig,
15
00:01:52,304 --> 00:01:55,057
eller... det modsatte.
16
00:01:57,685 --> 00:02:00,604
Kan det afslutte min musikkarriere,
før den er begyndt?
17
00:02:00,688 --> 00:02:04,066
Altså, jeg prøvede
at formulere det uklart, men... ja.
18
00:02:05,651 --> 00:02:09,030
Glæder du dig til din første
weekendtur med Matt?
19
00:02:09,113 --> 00:02:10,948
Jeg er lidt nervøs.
20
00:02:11,032 --> 00:02:15,661
Matt og jeg har kun datet i en måned,
og måske går det lidt for hurtigt.
21
00:02:15,745 --> 00:02:19,248
Det kan gå en af to veje:
22
00:02:19,665 --> 00:02:23,627
Weekenden kan blive begyndelsen på
et vidunderligt liv sammen.
23
00:02:23,711 --> 00:02:25,629
Eller det modsatte.
24
00:02:27,214 --> 00:02:30,551
Mener du, at den kan afslutte forholdet,
inden det er begyndt?
25
00:02:30,634 --> 00:02:33,888
Jeg prøvede
at formulere det uklart, men...
26
00:02:35,473 --> 00:02:37,808
Vi må virkelig øve os på vores peptalks.
27
00:02:49,361 --> 00:02:52,198
Jeg er klar til Hollywood!
28
00:02:53,199 --> 00:02:56,160
Amerika har brug for
at møde geniet bag din virale video.
29
00:02:56,243 --> 00:03:00,498
Min far sagde, at du absolut ikke
måtte medvirke i Vågn op, Amerika!
30
00:03:00,581 --> 00:03:04,335
Det er hans måde at sige: "Kimmy,
du slipper ikke for at være med i showet!"
31
00:03:06,253 --> 00:03:08,130
Så er jeg klar!
32
00:03:08,214 --> 00:03:12,009
Men jeg kan ikke finde min,
hvad kaldes den, bananhængekøje?
33
00:03:16,222 --> 00:03:18,724
Pyt med det, jeg har den på.
34
00:03:19,642 --> 00:03:24,647
Jeg håber, jeg kan se kulissen til
den bedste serie i fjernsynets historie:
35
00:03:25,356 --> 00:03:26,482
Politi-mor.
36
00:03:27,775 --> 00:03:31,237
"Hård som beton på arbejdet,
skærer igennem derhjemme."
37
00:03:32,071 --> 00:03:34,448
Mand, det sutter,
vi ikke må komme med.
38
00:03:34,532 --> 00:03:38,619
Vi siger ikke 'sutter' her i familien.
Det står på fyordlisten.
39
00:03:39,537 --> 00:03:41,330
Undskyld. Det er surt.
40
00:03:43,833 --> 00:03:46,418
Det står også på listen, hjerneprut!
41
00:03:46,961 --> 00:03:48,295
Max!
42
00:03:48,379 --> 00:03:52,716
Jeg ved, det også står der, men du
må indrømme, han er en hjerneprut.
43
00:03:54,677 --> 00:03:59,306
Må jeg komme med til LA for at støtte
Stephanie og pjække fra min prøve?
44
00:03:59,390 --> 00:04:02,351
Sagde jeg det med fysikprøven højt?
45
00:04:02,434 --> 00:04:05,604
Du ved, jeg ikke kan sige nej til dig.
46
00:04:05,688 --> 00:04:08,524
- Så Fernando, sig nej til hende.
- Nej.
47
00:04:09,984 --> 00:04:12,236
Han er tilbage!
48
00:04:18,826 --> 00:04:21,078
Det var noget af en velkomst.
49
00:04:21,162 --> 00:04:26,417
Næsten som om jeg holdt en æske
lækre donuts fra Burt's Donut Shop.
50
00:04:28,294 --> 00:04:32,381
- Ikke sukker så sent.
- Øv.
51
00:04:34,175 --> 00:04:39,180
- Du er strengere end Politi-mor!
- I må gerne få en i morgen.
52
00:04:39,263 --> 00:04:43,058
Joey, tak, fordi du passer ungerne,
så Matt og jeg kan tage på vin-weekend.
53
00:04:46,604 --> 00:04:48,230
Det håber jeg.
54
00:04:51,650 --> 00:04:53,652
Drengen ved siden af
55
00:04:53,736 --> 00:04:57,239
- Drengen ved siden af
- Drengen ved siden af
56
00:04:57,323 --> 00:05:00,910
Det er ham, jeg vil ha'
57
00:05:00,993 --> 00:05:07,082
Hvem skulle have troet
Det var drengen ved siden af?
58
00:05:11,629 --> 00:05:13,589
Steph, det lød fantastisk.
59
00:05:13,672 --> 00:05:18,052
Synes du virkelig det? For jeg glemte
hele andet vers, dér sang jeg bare...
60
00:05:19,511 --> 00:05:20,511
Men...
61
00:05:21,222 --> 00:05:23,307
Det var det bedste ved det.
62
00:05:24,391 --> 00:05:28,187
Tak, fordi jeg må være med i showet,
selv om det er, fordi jeg er din datter.
63
00:05:28,270 --> 00:05:32,358
Nej, min skat, at du er med i showet
har intet at gøre med, at jeg er din far,
64
00:05:32,441 --> 00:05:36,028
eller det faktum, at Peter Dinklage
aflyste i sidste øjeblik.
65
00:05:37,821 --> 00:05:42,493
Værsgo, hr. T.
Bare en lille tak fra din største fan.
66
00:05:43,535 --> 00:05:45,621
Du kommer ikke med i showet.
67
00:05:45,704 --> 00:05:50,834
Becky.
Bare en lille tak fra din største fan.
68
00:05:52,252 --> 00:05:54,254
Du kommer ikke med i showet.
69
00:05:55,798 --> 00:05:59,218
Kan nogen, der bestemmer her,
lide frugt?
70
00:05:59,301 --> 00:06:02,471
Det er frugtkurven fra min garderobe.
71
00:06:04,014 --> 00:06:06,100
Bec, Bec, Bec...
72
00:06:09,186 --> 00:06:11,772
Er damen
fra adoptionsbureauet kommet?
73
00:06:12,064 --> 00:06:15,150
Nej, og hvorfor er du klædt ud
som Pee-wee Herman?
74
00:06:15,234 --> 00:06:19,863
Vi evalueres til at adoptere et barn.
Jeg vil vise, at jeg er ansvarsfuld...
75
00:06:19,947 --> 00:06:24,159
- Åh, nej, jeg ligner Pee-wee Herman.
- Okay, men løsn i det mindste slipset.
76
00:06:27,162 --> 00:06:29,957
Undskyld,
er du Rebecca Donaldson-Katsopolis?
77
00:06:30,040 --> 00:06:33,168
Min kone skriver ikke autografer
inden showet. Vagter!
78
00:06:33,252 --> 00:06:36,255
Jeg er fru Lopez fra adoptionsbureauet!
79
00:06:37,047 --> 00:06:40,384
Ved du ikke, hvem det her er?
Det er fru Lopez fra adoptionsbureauet!
80
00:06:40,467 --> 00:06:43,095
Af sted, pusling, ud og løft tunge ting.
81
00:06:44,221 --> 00:06:47,391
- Hvad er det, du skriver?
- Det skal du ikke bekymre dig om!
82
00:06:47,474 --> 00:06:50,144
Ikke? Hvorfor er jeg så bekymret?
83
00:06:50,227 --> 00:06:52,855
Jeg må bede om en stor tjeneste.
84
00:06:52,938 --> 00:06:55,941
Fernando, adios!
Vi forsøger at adoptere en baby her.
85
00:06:56,025 --> 00:06:59,236
Dejligt for jer,
men I har allerede to børn,
86
00:06:59,320 --> 00:07:02,614
og jeg har aldrig før
set kulissen til Politi-mor!
87
00:07:02,698 --> 00:07:05,868
Politi-mor? Åh, jeg elsker den serie!
88
00:07:05,951 --> 00:07:11,248
- "Hun knokler som mor, men..."
- "Hun har ret til at være sexet!"
89
00:07:13,876 --> 00:07:17,129
Hvis I elsker Politi-mor,
så er studiet lige inde ved siden af.
90
00:07:17,212 --> 00:07:21,592
- Lad os lige vise hende settet.
- Vi skal på om mindre end en time.
91
00:07:21,675 --> 00:07:26,722
Det ville betyde så meget for mig!
Men hvis der ikke er tid...
92
00:07:28,057 --> 00:07:33,687
Jeg har en god idé. Lad os tage
et kig på kulissen til Politi-mor!
93
00:07:37,941 --> 00:07:42,863
Becky, jeg er ved at blive nervøs,
og så tænkte jeg på, hvad du gør,
94
00:07:42,946 --> 00:07:46,283
når man får det,
som om man ikke kan få vejret.
95
00:07:47,534 --> 00:07:50,829
- Jeg trækker lidt frisk luft.
- Okay, nå ja.
96
00:07:50,913 --> 00:07:55,000
- Hvor kan jeg få det?
- I den friske luft. Kom, så får vi noget.
97
00:07:57,378 --> 00:07:59,171
Kom, jeg følger dig hen til kulissen.
98
00:07:59,254 --> 00:08:04,301
Og har jeg forresten husket at sige,
at du har ret til at være sexet?
99
00:08:07,596 --> 00:08:10,974
Så er jeg klar! Åh, der er to
donuts tilbage, vil du have en?
100
00:08:11,767 --> 00:08:15,604
Nej, i næste uge skal jeg fotograferes
til den "lækre dyrlæge" -kalender,
101
00:08:15,687 --> 00:08:20,651
og den chihuahua, jeg skal holde,
efterlader ikke meget til fantasien.
102
00:08:22,361 --> 00:08:25,531
Aye chihuahua, yo quiero Taco Bell.
103
00:08:27,574 --> 00:08:32,746
Jeg elsker, at vi endelig skal af sted,
bare os to og ingen afbrydelser.
104
00:08:35,124 --> 00:08:36,917
Undskyld. Det hører jeg i mit hoved.
105
00:08:42,089 --> 00:08:43,841
Hør! Der var det igen!
106
00:08:46,135 --> 00:08:48,887
Mor, jeg har det ikke godt.
107
00:08:48,971 --> 00:08:52,808
Måske skulle du ikke have spist
så mange donuts til morgenmad.
108
00:08:52,891 --> 00:08:55,894
Jeg spiste kun en. Mit ansigt brænder.
109
00:08:55,978 --> 00:09:00,649
Flot, men jeg falder ikke for "jeg er
for syg til at gå i skole"-nummeret.
110
00:09:00,732 --> 00:09:05,070
Jeg faker ikke. Jeg har det som dengang,
jeg prøvede Tekopperne
111
00:09:05,154 --> 00:09:08,282
efter at have spist to churros
og et kalkunlår.
112
00:09:10,200 --> 00:09:12,286
Deej, der er også postyr i min mavse.
113
00:09:12,369 --> 00:09:16,165
Joey, du går ikke i skole,
du behøver ikke spille komedie.
114
00:09:17,040 --> 00:09:21,128
Bare jeg gjorde. Jeg har været sløj,
siden jeg spiste en af de lækre donuts.
115
00:09:22,671 --> 00:09:27,259
Jeg begynder at tro, at "D'et"
i vinduet ikke står for Donuts.
116
00:09:28,594 --> 00:09:31,889
- Jeg tager toilettet ovenpå!
- Jeg tager det her!
117
00:09:31,972 --> 00:09:34,183
Jeg tager kælderen!
118
00:09:34,266 --> 00:09:37,060
Jeg tager baghaven,
hvis jeg kan nå det!
119
00:09:42,149 --> 00:09:45,152
Jeg har en skidt fornemmelse
angående vores vin-weekend.
120
00:09:45,235 --> 00:09:48,238
Jeg har en skidt fornemmelse af,
hvad Joey laver i baghaven.
121
00:09:50,365 --> 00:09:52,534
Okay, her er det så!
122
00:09:52,618 --> 00:09:54,661
En tom kulisse!
123
00:09:56,371 --> 00:09:59,875
Nu er jeg endelig på settet
til Politi-mor!
124
00:10:01,418 --> 00:10:05,589
Det er som en drøm. En drøm,
hvor jeg er på settet til Politi-mor.
125
00:10:07,591 --> 00:10:10,385
Det her er stolen,
Politi-mor sidder på.
126
00:10:10,469 --> 00:10:12,971
Kom bare, sæt dig på den. Sådan ja.
127
00:10:13,055 --> 00:10:17,684
Fra den her vinkel ligner du Politi-mors
yngre, klogere, smukkere søster.
128
00:10:19,061 --> 00:10:23,524
Jeg var dubleant på en opsætning
af Pippin på et Carnival-krydstogt.
129
00:10:23,607 --> 00:10:27,569
Husk, hvem der opfyldte din store drøm:
dine to snart yndlingsforældre.
130
00:10:28,654 --> 00:10:31,365
- Skat, du prøver for meget.
- Og du prøver ikke nok!
131
00:10:31,448 --> 00:10:33,867
- Okay, ikke skændes, hun kigger.
- Lad os kysse.
132
00:10:38,622 --> 00:10:42,626
- Kigger hun stadig?
- Hun tager billeder af klipsemaskinen.
133
00:10:46,505 --> 00:10:51,385
Er jeg god nok til at komme i tv?
Nu ved jeg, hvorfor stjerner har et slæng.
134
00:10:51,468 --> 00:10:54,805
Så er der hele tiden en
til at fortælle dem, hvor gode de er.
135
00:10:54,888 --> 00:10:56,890
- Fortæl mig, hvor god jeg er.
- Du er god.
136
00:10:56,974 --> 00:10:59,643
Det siger du bare,
fordi du er en del af mit slæng.
137
00:10:59,726 --> 00:11:04,815
Okay, alle sammen, ind i cellen!
Lad os tage en celle-fie. Det er det jo.
138
00:11:04,898 --> 00:11:09,319
- Er I med?
- Du er sød, lige til at adoptere.
139
00:11:09,403 --> 00:11:10,696
Hele natten lang.
140
00:11:14,574 --> 00:11:18,078
- Lad os tage en celle-fie.
- Okay, her kommer vi.
141
00:11:18,745 --> 00:11:23,750
Okay, alle sammen,
hold fast i tremmerne og sig "fanget".
142
00:11:23,834 --> 00:11:26,420
"Fanget"!
143
00:11:26,503 --> 00:11:28,630
Sådan. Okay, så går vi.
144
00:11:34,177 --> 00:11:37,389
- Den er låst.
- Lad mig se.
145
00:11:37,472 --> 00:11:39,308
Den er ikke låst.
146
00:11:43,645 --> 00:11:45,230
Den er vist låst.
147
00:11:46,690 --> 00:11:49,526
Hvorfor er der en ægte lås
i et kunstigt fængsel?
148
00:11:49,610 --> 00:11:54,156
Fordi Politi-mor er virkelighedstro.
Klipsemaskinen kan også klipse!
149
00:11:56,074 --> 00:11:58,285
Alle forholder sig rolig.
150
00:11:58,368 --> 00:12:02,331
Et godt træk hos en forælder er at tage
kontrol, når tingene går lidt amok.
151
00:12:02,414 --> 00:12:05,417
Se. Okay.
Alle gør nøjagtig, som jeg gør nu.
152
00:12:05,500 --> 00:12:07,127
Hjælp!
153
00:12:07,210 --> 00:12:10,297
Hjælp!
154
00:12:10,380 --> 00:12:14,426
POLITI-MOR
155
00:12:14,509 --> 00:12:15,969
Et minut til start!
156
00:12:17,554 --> 00:12:20,807
Den her plads er reserveret til min mand.
157
00:12:20,891 --> 00:12:24,770
Snart eksmand,
så vi lovligt kan gifte os igen.
158
00:12:24,853 --> 00:12:28,398
Fordi han også er min forlovede
og min datters far.
159
00:12:29,566 --> 00:12:32,569
Det rager ikke dig,
så hold op med at spørge om den slags!
160
00:12:34,029 --> 00:12:39,326
- Becky er her ikke. Hvad betyder det?
- Endelig har jeg showet for mig selv!
161
00:12:39,409 --> 00:12:42,371
Nej, du har ej.
Du skal bruge en medvært,
162
00:12:42,454 --> 00:12:46,166
og du skal vælge en blandt publikum
med lottokugler.
163
00:12:47,042 --> 00:12:52,005
- Jeg synes ikke, det er en god idé.
- Jeg er ligeglad.
164
00:12:52,089 --> 00:12:54,800
Du er på om fem, fire, tre...
165
00:12:57,094 --> 00:13:00,597
Vågn op USA,
mit navn er Danny Tanner.
166
00:13:00,680 --> 00:13:04,434
Som I kan se,
er min medvært Becky her ikke lige nu,
167
00:13:04,518 --> 00:13:07,229
men ved I, hvem der er? Mig!
168
00:13:07,312 --> 00:13:10,982
Danny Tanner! Jeg er ham,
der aldrig går glip af showet,
169
00:13:11,066 --> 00:13:14,027
ikke engang la jeg havde
øjenbetændelse i en hel uge.
170
00:13:14,111 --> 00:13:17,155
Tak for alle de bekymrede tweets.
De hjalp mig.
171
00:13:18,115 --> 00:13:20,700
Min producer siger,
at jeg skal bruge en medvært,
172
00:13:20,784 --> 00:13:26,081
for han siger, jeg ævler og ævler
og ævler og ævler...
173
00:13:26,164 --> 00:13:30,460
Jeg synes nu, at det går meget godt.
Meget, meget godt.
174
00:13:31,253 --> 00:13:33,046
Godt.
175
00:13:33,130 --> 00:13:36,341
Godt, godt, godt.
Okay, jeg mangler en medvært.
176
00:13:37,426 --> 00:13:39,469
Der er mine kugler.
177
00:13:40,178 --> 00:13:45,475
Jeg gør nu det,
at jeg vælger en medvært,
178
00:13:45,559 --> 00:13:49,187
en heldig person
tilfældigt udvalgt blandt publikum.
179
00:13:49,813 --> 00:13:51,231
- Okay...
- 23.
180
00:13:51,314 --> 00:13:52,607
25.
181
00:13:57,487 --> 00:13:59,948
Det er mig!
182
00:14:00,031 --> 00:14:01,533
Jeg er 25!
183
00:14:03,368 --> 00:14:05,287
"Kimmy Gibbler, kom her!"
184
00:14:12,294 --> 00:14:14,379
Nej, nej, nej. Nej...
185
00:14:15,505 --> 00:14:17,549
Det her er slet ikke godt.
186
00:14:17,632 --> 00:14:21,803
Kommer du lige tilbage
med mine kugler?
187
00:14:21,887 --> 00:14:23,555
Det er for sent.
188
00:14:23,638 --> 00:14:28,226
Goddag, jeg er jeres medvært
Kimmy Gibbler. Godmorgen, Amerika!
189
00:14:29,561 --> 00:14:31,772
Forkert program.
190
00:14:31,855 --> 00:14:38,445
Hør: Verden er lille. Jeg voksede op
i huset ved siden af hr. Tapetklister her.
191
00:14:38,528 --> 00:14:42,449
Mit værelse vendte ind mod hans,
så jeg kan fortælle jer alt, I vil vide,
192
00:14:42,532 --> 00:14:45,285
og masser, som I ikke vil.
193
00:14:45,368 --> 00:14:47,496
Lad os tage det første opkald.
194
00:14:47,579 --> 00:14:51,541
- Vi tager ikke imod opkald her.
- Hvorfor ringer min telefon så?
195
00:14:52,459 --> 00:14:56,004
Gibbler Style Party-planlægning.
Hvem vil feste?
196
00:14:56,087 --> 00:15:00,801
- Det her er live-tv.
- Og det er Gottliebs bar mitzvah.
197
00:15:00,884 --> 00:15:03,512
- Ja, det ved jeg.
- Stik mig mobilen.
198
00:15:03,595 --> 00:15:07,641
Goddag, hr. Gottlieb, shalom.
Danny Tanner her.
199
00:15:07,724 --> 00:15:11,228
Jeg beklager, men det er
et dårligt tidspunkt, så mazel tov.
200
00:15:12,938 --> 00:15:16,066
Ved I hvad, lad os se på vejret!
201
00:15:16,149 --> 00:15:20,111
Min mobil siger 23 grader
i Los Angeles og... vent lige!
202
00:15:21,404 --> 00:15:23,615
Jeg fangede en Pokémon!
203
00:15:28,495 --> 00:15:31,122
Er det ikke sjovt, Reege?
204
00:15:31,790 --> 00:15:34,709
Endnu engang: Forkert program!
205
00:15:37,420 --> 00:15:41,883
Undskyld, Matt, det er ikke er den
romantiske weekend, vi havde planlagt.
206
00:15:41,967 --> 00:15:47,180
Hvad er mere romantisk end at tørre
sved af en midaldrende mands pande?
207
00:15:47,264 --> 00:15:51,393
Jeg kan ikke lade være med at tænke på,
at det lidt er min skyld, alle er syge.
208
00:15:51,476 --> 00:15:55,814
Det er ikke lidt din skyld.
Det er helt din skyld!
209
00:15:57,148 --> 00:16:00,360
Vi ved ikke med sikkerhed,
at vi blev syge af mine donuts.
210
00:16:00,443 --> 00:16:02,946
DJ spiste også en, og hun har det fint.
211
00:16:03,697 --> 00:16:06,324
Ja, det passer. Jeg har det fint.
212
00:16:06,408 --> 00:16:09,619
Lad os se Stephanie gæste fars show.
213
00:16:09,703 --> 00:16:13,164
Vidste du, at det er
national hotdogbevidsthedsmåned?
214
00:16:13,248 --> 00:16:17,168
Så hele måneden ud
er alle bare nogle pøller!
215
00:16:17,252 --> 00:16:21,339
Jeg må se syner. Det ser ud,
som om mor er vært på Vågn op, Amerika!
216
00:16:22,215 --> 00:16:25,760
Becky, hvis du kan høre det her,
så kom tilbage!
217
00:16:27,012 --> 00:16:31,391
Venner, donutopdatering.
Det hele er Joeys skyld.
218
00:16:33,560 --> 00:16:36,605
- Er du okay?
- Følg ikke efter mig.
219
00:16:38,607 --> 00:16:43,194
Vi kan ikke ringe efter hjælp.
Vi burde være mere mobile her.
220
00:16:45,030 --> 00:16:48,491
Jeg er bag tremmer uden et signal!
221
00:16:49,534 --> 00:16:52,829
Det er virkelig ironisk.
222
00:16:52,913 --> 00:16:58,001
I 30 år er jeg aldrig gået glip af et
afsnit. Min karriere betyder alt for mig.
223
00:16:58,084 --> 00:17:01,838
Men intet sammenlignet med
at være verdens bedste mor.
224
00:17:03,590 --> 00:17:05,967
Ja, også det.
225
00:17:06,051 --> 00:17:09,554
Fru Lopez, vi elsker at være forældre.
226
00:17:09,638 --> 00:17:13,058
Vi elsker babyer
og glæder os til at stifte familie.
227
00:17:13,141 --> 00:17:17,729
Hvad er det bag dit...
Se, det er en hundrededollarseddel.
228
00:17:17,812 --> 00:17:24,194
Jeg går glip af mit gennembrud.
Måske er det skæbnen.
229
00:17:24,277 --> 00:17:27,197
Eller fjolset, som spærrede dig inde
i et falsk fængsel.
230
00:17:29,783 --> 00:17:33,995
- Jeg havde sikkert ødelagt det.
- Hvor kommer det fra?
231
00:17:34,537 --> 00:17:38,833
Hvis det ikke sker i dag,
gør det en anden dag. Du er talentfuld.
232
00:17:38,917 --> 00:17:41,002
- Virkelig?
- Ja.
233
00:17:41,086 --> 00:17:45,632
Jeg burde vide det. Jeg har kendt dig
hele livet. Jeg var der, da du blev født.
234
00:17:46,633 --> 00:17:49,511
- Hvem lærte dig at synge?
- Det gjorde du.
235
00:17:49,594 --> 00:17:51,846
- At spille guitar?
- Det gjorde du.
236
00:17:51,930 --> 00:17:55,517
- At køre på cykel?
- Far.
237
00:17:56,518 --> 00:17:57,894
At lave en wheelie?
238
00:17:58,895 --> 00:18:02,440
Jeg lærte dig at tro på dig selv.
Du kan klare det her.
239
00:18:03,358 --> 00:18:05,860
Ja. Du har ret.
240
00:18:05,944 --> 00:18:09,489
Jeg kan gøre det. Tak, onkel Jesse.
241
00:18:12,242 --> 00:18:16,246
Min far har aldrig sagt
sådan noget til mig.
242
00:18:16,329 --> 00:18:21,793
Hvis han havde støttet mig,
kunne jeg være blevet synkronsvømmer.
243
00:18:23,044 --> 00:18:27,882
Fru Lopez, det kan du stadig.
Jeg tror på dig.
244
00:18:27,966 --> 00:18:33,013
Jeg kan se dig i en badehætte
og en sexet Baywatch-bikini.
245
00:18:34,556 --> 00:18:38,018
Du er så inspirerende!
Jeg vil lære at svømme.
246
00:18:39,728 --> 00:18:41,438
Kom her, lille havfrue.
247
00:18:44,607 --> 00:18:46,234
Betyder det, at vi får vores baby?
248
00:18:46,317 --> 00:18:50,447
Jeg kan ikke love noget,
men jeg vil lægge et godt ord ind for jer.
249
00:18:51,364 --> 00:18:56,411
Tak. Hvis vi får en baby,
dreng eller pige, kalder vi den fru Lopez.
250
00:18:59,372 --> 00:19:03,001
Der må være en vej ud.
251
00:19:03,084 --> 00:19:07,130
Jeg har det! Jeg var kaptajn
for cheerleaderholdet i 19...
252
00:19:09,007 --> 00:19:13,595
Vi kan bygge en menneskelig pyramide.
Klar? Okay.
253
00:19:13,678 --> 00:19:15,680
Tilbage med dem
254
00:19:15,764 --> 00:19:18,892
Helt tilbage! Kom så, Beavers!
255
00:19:23,938 --> 00:19:27,067
Du er så sexet.
256
00:19:27,150 --> 00:19:29,527
Okay, folkens.
Fernando, du skal stå her...
257
00:19:29,611 --> 00:19:32,572
Fru Lopez, ved siden af ham.
258
00:19:32,655 --> 00:19:34,616
- Ja, okay.
- Lad mig tage dem af.
259
00:19:34,699 --> 00:19:38,369
Steph, alt, hvad du skal gøre, er
at komme derop...
260
00:19:38,453 --> 00:19:41,331
- Klar?
- Av!
261
00:19:41,414 --> 00:19:42,999
- Sådan.
- Av.
262
00:19:43,083 --> 00:19:46,669
- Pas på.
- En fod til...
263
00:19:47,212 --> 00:19:50,840
- Sådan.
- Okay, skub... Kom så...
264
00:20:08,441 --> 00:20:13,321
- Sving foden...
- Smil, så tager vi en celle-fie.
265
00:20:15,490 --> 00:20:18,326
Undskyld mig,
vi prøver at komme ud herfra...
266
00:20:21,579 --> 00:20:25,333
Vi kan stadig nå hen til studiet!
Kom så, af sted!
267
00:20:25,416 --> 00:20:26,417
Hvad med lidt hjælp?
268
00:20:29,963 --> 00:20:31,756
Hvordan går det på pige-stuen?
269
00:20:36,302 --> 00:20:39,889
Så kom jeg vist
på vin-weekend alligevel.
270
00:20:42,892 --> 00:20:45,478
Sygeplejer Matt? Jeg har brug for dig.
271
00:20:46,646 --> 00:20:49,274
Hvorfor gav jeg Joey en klokke?
272
00:20:56,197 --> 00:21:00,577
- Hvad kan jeg hjælpe med, Joey?
- Min pude skal rystes.
273
00:21:03,204 --> 00:21:04,706
Vil du ikke nok?
274
00:21:06,207 --> 00:21:08,543
Selvfølgelig.
275
00:21:08,918 --> 00:21:10,962
Sådan, min lille ven.
276
00:21:12,714 --> 00:21:14,632
Hvem har givet dig en klokke?
277
00:21:15,425 --> 00:21:19,262
Det har jeg.
En baby med en klokke er sjovt.
278
00:21:20,763 --> 00:21:22,390
Hvad er der galt?
279
00:21:25,393 --> 00:21:27,770
Du vil være med dine brødre.
280
00:21:27,854 --> 00:21:30,690
Okay, ryk over, drenge.
281
00:21:30,773 --> 00:21:33,735
Der er plads nok til os alle.
282
00:21:34,777 --> 00:21:36,196
Og Cosmo!
283
00:21:40,950 --> 00:21:43,912
Bare rolig, jeg er her for jer.
284
00:21:44,495 --> 00:21:46,581
Tak, fordi du passer os.
285
00:21:46,664 --> 00:21:49,667
Gå ikke, før vi har fået det bedre.
286
00:21:51,127 --> 00:21:54,756
Hej, veg føler vig veget udenfor.
287
00:21:56,049 --> 00:21:58,927
Ving. Ving, Ving.
288
00:21:59,427 --> 00:22:01,304
Ving, ving...
289
00:22:04,515 --> 00:22:07,810
Hvis du har nogle franske kartofler,
en pose tacokrydderi
290
00:22:07,894 --> 00:22:11,856
og noget kød,
eller køderstatning,
291
00:22:11,940 --> 00:22:15,735
så har du dig en Gibbler-gullasch.
292
00:22:15,818 --> 00:22:17,904
- Her, smag den.
- Ellers tak.
293
00:22:17,987 --> 00:22:21,366
Den ser forfærdelig ud,
den lugter forfærdeligt og...
294
00:22:23,117 --> 00:22:26,037
- Wow.
- Den er overraskende god.
295
00:22:26,120 --> 00:22:28,998
Nej. Ekstremt forfærdelig.
296
00:22:31,376 --> 00:22:34,671
Oldefar Gibbler spiste den
hver eneste dag i sit liv
297
00:22:34,754 --> 00:22:38,841
til morgenmad, frokost og aftensmad,
og han blev næsten 40.
298
00:22:38,925 --> 00:22:41,427
Ved du hvad, Gibbler? Jeg har fået nok.
299
00:22:41,511 --> 00:22:44,639
Du har overtaget min vejrudsigt
og mit madlavningsindslag,
300
00:22:44,722 --> 00:22:48,893
og jeg ved,
at du fik aben til at pule mit ben.
301
00:22:48,977 --> 00:22:52,563
Kom nu, publikum elskede det.
Og det gjorde aben også.
302
00:22:55,108 --> 00:22:58,987
- Hej, undskyld, at jeg kommer for sent.
- Becky er tilbage!
303
00:22:59,779 --> 00:23:05,576
Becky, hvis jeg nogensinde har taget
dig for givet, så er jeg ked af det.
304
00:23:07,161 --> 00:23:08,871
Becky er tilbage!
305
00:23:08,955 --> 00:23:12,709
- Jeg har sådan savnet dig.
- Vores musikalske gæst er her.
306
00:23:15,795 --> 00:23:19,549
- Nej, mine curlere...
- Du er på.
307
00:23:19,632 --> 00:23:22,844
Her er min datter for at synge sit hit
308
00:23:22,927 --> 00:23:28,891
fra videoen med mit barnebarn og
min barne-hund. Ingen nepotisme her.
309
00:23:28,975 --> 00:23:31,060
Byd velkommen til Stephanie Tanner!
310
00:23:31,144 --> 00:23:34,897
Musikvideoen er instrueret
af Gibbler Style Party-planlægning!
311
00:23:37,567 --> 00:23:40,028
- Jeg plejede at tro...
- Og tiden er gået.
312
00:23:40,111 --> 00:23:44,240
- Farvel fra Danny Tanner.
- Og Rebecca Donaldson-Katsopolis.
313
00:23:44,323 --> 00:23:47,160
Og mig selvfølgelig, Kimmy Gibbler.
314
00:23:47,243 --> 00:23:50,705
Husk at nyde udsigten.
315
00:23:50,788 --> 00:23:53,791
For sidste gang, forkert program.
316
00:23:57,503 --> 00:24:00,423
Vi er færdige! I showbusiness.
317
00:24:01,674 --> 00:24:04,844
- Det var den musikkarriere.
- Du får en chance til.
318
00:24:04,927 --> 00:24:07,305
- Må kun komme igen i næste uge?
- Okay.
319
00:24:07,388 --> 00:24:10,058
Så du, hvor nemt det var?
320
00:24:10,141 --> 00:24:13,603
- Tak, far!
- Det var så lidt, skat.
321
00:24:13,686 --> 00:24:16,731
Undskyld mig,
jeg må slippe af med aben.
322
00:24:18,649 --> 00:24:23,279
Walter, i fremtiden bør vi holde
vores forhold rent professionelt.
323
00:24:27,158 --> 00:24:32,497
- Jeg er ked af, turen blev aflyst.
- Det er okay. Jeg havde en god dag.
324
00:24:32,580 --> 00:24:36,334
Det havde I ikke, men jeg følte,
at jeg var en del af familien.
325
00:24:36,417 --> 00:24:39,587
Du var fantastisk god til at passe os.
326
00:24:39,670 --> 00:24:43,716
Dine drenge er så søde.
Selv lille Joey.
327
00:24:44,801 --> 00:24:47,178
Han er stadig sur over,
at du tog hans klokke.
328
00:24:48,262 --> 00:24:50,640
Får jeg et farvelkys?
329
00:24:50,723 --> 00:24:53,768
- Du har børstet tænder, ikke?
- Jo.
330
00:24:57,355 --> 00:24:59,899
Denne gang hørte jeg det også.
331
00:25:01,234 --> 00:25:06,447
Gør plads,
Hollywoods nyeste stjerne er vendt hjem.
332
00:25:06,531 --> 00:25:09,826
Tak.
333
00:25:09,951 --> 00:25:13,162
DJ, lad os spise frokost.
Mine folk ringer til dine folk.
334
00:25:14,122 --> 00:25:16,666
Fernando, ring til DJ's folk.
335
00:25:17,166 --> 00:25:23,965
Nu vi taler om stjerner. Mit Instagram
fra Politi-mor-cellen har 400.000 likes.
336
00:25:24,048 --> 00:25:28,344
- Hvor mange følgere har du?
- To en halv million.
337
00:25:28,428 --> 00:25:31,180
I glemmer, at jeg er en berømt racerkører.
338
00:25:34,684 --> 00:25:39,063
Jeg har det så meget bedre.
Jeg har sovet hele dagen.
339
00:25:39,147 --> 00:25:42,316
Jeg har tabt to kilo.
340
00:25:42,400 --> 00:25:44,944
Sig til,
hvis I får brug for en babysitter.
341
00:25:45,027 --> 00:25:48,906
Så tager jeg noget
daggammelt sushi med fra lufthavnen.
342
00:25:58,374 --> 00:26:02,128
- Tak for hjælpen, Kimmy.
- De skal op på Gibbler-værelset.
343
00:26:04,380 --> 00:26:09,552
- Hvorfor er du ikke i Napa?
- Vi fik alle sammen donutforgiftning.
344
00:26:09,635 --> 00:26:14,932
Matt passede mig og børnene.
Drengene elsker ham.
345
00:26:15,516 --> 00:26:19,270
- Er det en dårlig ting?
- Nej, det er det ikke.
346
00:26:19,353 --> 00:26:24,025
Men... drengene knytter sig til ham.
347
00:26:24,108 --> 00:26:28,613
Hvad, hvis det ikke går mellem os?
De må ikke blive kede af det.
348
00:26:28,696 --> 00:26:32,325
Deej, børnene klarer det uanset hvad,
349
00:26:32,408 --> 00:26:35,036
ligesom vi gjorde,
da far begyndte at date igen.
350
00:26:35,995 --> 00:26:40,333
Vi var ligeglade med, hvem far datede,
så længe det gjorde ham glad.
351
00:26:41,125 --> 00:26:45,338
- Dine drenge ønsker det samme for dig.
- Og det gør vi også.
352
00:26:45,421 --> 00:26:48,382
Uanset hvad du skal bruge,
er vi her for dig.
353
00:26:50,927 --> 00:26:54,472
Godt. For jeg får brug for hjælp
til at gøre rent på toiletterne.
354
00:26:56,098 --> 00:26:58,100
Og i baghaven.
355
00:26:59,769 --> 00:27:03,231
Nej, jeg mente,
at vi er her for dig følelsesmæssigt.
356
00:27:04,065 --> 00:27:06,567
Heldige mig, jeg fik den sidste donut.
357
00:27:09,529 --> 00:27:11,489
Lad os vente med rengøringen.
358
00:27:15,117 --> 00:27:16,827
Ellers tak.
359
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
Team Wild Animals Udgivet på:
www.HoundDawgs.org
360
00:27:20,286 --> 00:27:22,497
Oversat af Jacob Jensen