1
00:00:01,414 --> 00:00:05,103
INDO SUB BY WEIRDOSNEZ :)
2
00:00:09,209 --> 00:00:11,628
♪ La, la la la la la ♪
3
00:00:15,215 --> 00:00:18,677
♪ Whatever happened to predictability? ♪
4
00:00:18,760 --> 00:00:22,389
♪ The milkman, the paperboy
The evening TV ♪
5
00:00:25,016 --> 00:00:28,729
♪ Everywhere you look
Everywhere you go ♪
6
00:00:28,812 --> 00:00:32,232
♪ There's a heart, a hand to hold onto ♪
7
00:00:32,816 --> 00:00:36,486
♪ Everywhere you look
Everywhere you go ♪
8
00:00:36,570 --> 00:00:40,323
♪ There's a face
Of somebody who needs you ♪
9
00:00:40,407 --> 00:00:42,325
♪ Everywhere you look ♪
10
00:00:42,409 --> 00:00:43,452
♪ Yeah ♪
11
00:00:43,535 --> 00:00:47,038
♪ When you're lost out there
And you're all alone ♪
12
00:00:47,122 --> 00:00:52,335
♪ A light is waiting to carry you home ♪
13
00:00:53,003 --> 00:00:54,504
♪ Everywhere you look ♪
14
00:00:54,588 --> 00:00:56,298
♪ La, la la la la la ♪
15
00:00:56,381 --> 00:00:58,467
♪ Ooh ♪
16
00:01:02,722 --> 00:01:06,642
Tommy, apa kau percaya ibumu berumur
39 tahun hari ini?
17
00:01:06,726 --> 00:01:09,103
iya tahu, mama kelihatan diatas 17.
18
00:01:12,064 --> 00:01:14,066
jangan melihat seperti itu,
nikmati sajalah.
19
00:01:18,404 --> 00:01:19,906
Oh, kan sudah kubilang tidak perlu...
20
00:01:19,989 --> 00:01:21,199
keluar!
21
00:01:25,244 --> 00:01:26,454
aku suka kue wortel.
22
00:01:26,537 --> 00:01:27,705
keluar!
23
00:01:29,664 --> 00:01:30,582
24
00:01:31,167 --> 00:01:33,586
kupikir kita setuju tidak ada pesta
tahun ini.
25
00:01:33,669 --> 00:01:35,546
Well, kau yang setuju, kami tidak.
26
00:01:37,215 --> 00:01:39,217
apa? kau mengangguk saat aku mengatakannya.
27
00:01:39,800 --> 00:01:41,427
aku sedang sakit.
28
00:01:42,595 --> 00:01:43,971
syndrome sakit leher.
29
00:01:45,890 --> 00:01:48,226
kami temukan papan mimpi rahasiamu
30
00:01:48,309 --> 00:01:50,895
yang ingin kau lakukan sebelum
umurmu 40.
31
00:01:50,978 --> 00:01:53,648
Hey, itu kan dibawah kolong tempat tidurku.
32
00:01:55,608 --> 00:01:56,901
kalau kau mau menjadikannya rahasia,
33
00:01:56,984 --> 00:02:00,070
harusnya kau tidak mengatakannya
di buku diarimu.
34
00:02:01,364 --> 00:02:02,573
kau baca diariku?
35
00:02:02,657 --> 00:02:03,908
itu membantuku tidur.
36
00:02:05,494 --> 00:02:09,288
jadi inilah mimpi-mimpimu.
37
00:02:09,872 --> 00:02:10,873
Skydiving.
38
00:02:10,957 --> 00:02:11,874
Oh, yang benar saja.
39
00:02:12,625 --> 00:02:14,085
aku akan melakukannya!
40
00:02:14,627 --> 00:02:16,546
setelah aku bisa mengontrol
ketakutan ketinggianku.
41
00:02:17,713 --> 00:02:18,756
dan juga pesawat.
42
00:02:19,715 --> 00:02:21,259
dan pria yang menyentuh punggungku.
43
00:02:22,885 --> 00:02:24,554
minum kopi bersama Ryan Gosling.
44
00:02:24,637 --> 00:02:26,055
bisa saja terjadi.
45
00:02:26,138 --> 00:02:28,683
aku tak masalah kalau Ryan Gosling
menyentuh punggungku.
46
00:02:29,767 --> 00:02:32,812
tapi mimpi nomor satu DJ Tanner
di papan ini
47
00:02:33,312 --> 00:02:35,690
duduk paling depan di konser
New Kids on the Block.
48
00:02:38,943 --> 00:02:41,696
Well tentu.
aku fans berat mereka.
49
00:02:43,322 --> 00:02:44,240
apa ini?
50
00:02:44,866 --> 00:02:47,577
tiga tiket paling depan untuk malam ini!
51
00:02:51,037 --> 00:02:52,414
52
00:02:52,497 --> 00:02:53,707
53
00:02:53,790 --> 00:02:56,001
54
00:02:56,961 --> 00:03:00,088
Wow, triple Mylanta?
55
00:03:00,172 --> 00:03:02,800
aku belum mendengarnya lagi sejak
malam pengantinmu.
56
00:03:03,926 --> 00:03:05,553
darimana kau mendapatkannya?
57
00:03:05,636 --> 00:03:08,139
aku tak mau kau memikirkan biaya yang kuhabiskan.
58
00:03:08,222 --> 00:03:10,349
anggap saja ginjalku sudah tidak ada lagi.
59
00:03:11,976 --> 00:03:14,270
Oh, kalian yang terbaik!
60
00:03:15,062 --> 00:03:18,065
kami sayang padamu. kau sudah jadi sahabatku
sejak umurku lima tahun.
61
00:03:18,149 --> 00:03:20,985
Yeah, kau sudah jadi sahabatku sejak
aku dilahirkan.
62
00:03:21,068 --> 00:03:24,905
Aww, waktunya pelukan!
63
00:03:26,449 --> 00:03:28,993
Oh, aku harus memilih baju untuk malam ini.
64
00:03:30,076 --> 00:03:33,371
65
00:03:33,539 --> 00:03:35,583
aku merasa menjadi remaja lagi.
66
00:03:37,543 --> 00:03:39,837
selain, lututku sakit saat naik tangga.
67
00:03:40,922 --> 00:03:41,839
biar kulihat.
68
00:03:43,716 --> 00:03:45,843
69
00:03:45,927 --> 00:03:47,428
tiket ini terlihat lucu.
70
00:03:47,511 --> 00:03:49,680
kenapa tulisannya
"New Kids on the Clock"?
71
00:03:51,849 --> 00:03:53,517
aku yakin itu cuma salah cetak.
72
00:03:54,226 --> 00:03:55,770
darimana kau dapatkan ini?
73
00:03:55,853 --> 00:03:57,355
dari pria saat daring.
74
00:03:57,438 --> 00:04:00,231
tiket ini palsu.
75
00:04:00,315 --> 00:04:00,566
76
00:04:00,650 --> 00:04:01,984
kau bercanda?
77
00:04:03,736 --> 00:04:07,615
itu terakhir kalinya aku percayai pria
yang berkantor di wc pom bensin.
78
00:04:09,241 --> 00:04:10,785
bung, apa yang akan kita lakukan?
79
00:04:10,868 --> 00:04:12,662
kurasa kita harus jujur pada DJ.
80
00:04:13,955 --> 00:04:18,376
aku sangat sayang pada kalian.
ini ultah terbaikku!
81
00:04:21,462 --> 00:04:22,546
Well, apa ada lagi?
82
00:04:27,134 --> 00:04:29,637
bagaimana cara mengepaskan 39 lilin
di atas kue?
83
00:04:30,764 --> 00:04:32,849
- tak akan.
- tapi umurnya kan segitu.
84
00:04:33,933 --> 00:04:37,311
kau tidak tahu apapun tentang wanita.
85
00:04:39,230 --> 00:04:40,856
ini menyenangkan!
86
00:04:45,653 --> 00:04:48,447
bukan bermaksud menyinggung,
tapi hadiah ultahku untuk DJ
87
00:04:48,531 --> 00:04:51,617
akan membuat kado dari kalian
terlihat seperti potongan liver.
88
00:04:55,120 --> 00:04:56,204
89
00:04:56,871 --> 00:04:58,081
90
00:04:57,164 --> 00:04:59,125
jadi, kau sudah temukan tiga tiket?
91
00:04:59,208 --> 00:05:00,126
lebih baik lagi.
92
00:05:00,209 --> 00:05:02,294
kita bisa temui New Kids on the Block.
93
00:05:02,378 --> 00:05:04,964
kau yakin maksudnya bukan
New Kids on the Clock?
94
00:05:06,382 --> 00:05:08,467
aku akan meminta mereka tiga tiket
paling depan.
95
00:05:08,551 --> 00:05:11,762
karena aku presiden dari Blockheads
untuk New Kids Fan Club Internasional.
96
00:05:13,848 --> 00:05:16,517
- kau mengarangnya.
- mereka tak tahu. Shh.
97
00:05:27,319 --> 00:05:28,279
ada yang bisa kubantu?
98
00:05:28,362 --> 00:05:30,406
Yes, kami ada pertemuan dengan band.
99
00:05:30,489 --> 00:05:33,784
pertemuan macam apa di tengah lampu
lalu lintas yang merah?
100
00:05:35,494 --> 00:05:37,037
aku menanyakan hal yang sama.
101
00:05:39,331 --> 00:05:42,293
No, uh-uh, no, no, no, no, no... keluar!
102
00:05:42,376 --> 00:05:44,754
- kembali,kembali...
- geser? geser dikit.
103
00:05:45,254 --> 00:05:48,299
- kutelpon polisi sekarang.
- tidak dengan ponsel ini.
104
00:05:49,049 --> 00:05:50,009
hilang.
105
00:05:50,092 --> 00:05:54,430
Oh! kalau kau memecahkan layarku,
kau harus membayarnya.
106
00:05:57,515 --> 00:05:58,349
107
00:05:57,975 --> 00:05:59,059
kunci pintu.
108
00:05:59,977 --> 00:06:02,605
ini lebih baik dari yang kuduga!
109
00:06:02,688 --> 00:06:05,066
bersiaplah, Steph,
ini akan menjadi aneh.
110
00:06:05,149 --> 00:06:06,400
akan menjadi?
111
00:06:07,735 --> 00:06:10,112
kalian siap, boys? kurasa tidak.
112
00:06:14,240 --> 00:06:17,619
113
00:06:20,915 --> 00:06:24,126
Hai, guys, kalian tak mengenalku, tapi aku..
114
00:06:25,210 --> 00:06:27,212
115
00:06:26,796 --> 00:06:28,255
tunggu, bagaimana bisa kalian mengenalnya?
116
00:06:28,339 --> 00:06:31,342
Well, aku sudah mengikuti band selama tur.
117
00:06:31,884 --> 00:06:35,012
kau tertangkap mencuri pakaian kotor
saat di hotel.
118
00:06:36,222 --> 00:06:39,475
aku tidak mencuri pakaian kotor kalian,
aku mengambilnya. menyentuhnya.
119
00:06:40,059 --> 00:06:41,143
dan memakainya.
120
00:06:42,353 --> 00:06:43,604
Hey, mana Donnie?
121
00:06:43,687 --> 00:06:44,939
dia memecahkan kasus pembunuhan.
122
00:06:45,022 --> 00:06:46,565
On Blue Bloods. jumat.
123
00:06:46,649 --> 00:06:48,150
CBS. sepuluh, sembilan seperempat.
124
00:06:50,069 --> 00:06:53,823
- aku minta sedikit bantuan...
- dia mau masuk! tutup pemisahnya!
125
00:06:54,906 --> 00:06:56,366
126
00:06:56,449 --> 00:06:58,034
127
00:06:59,410 --> 00:07:00,453
128
00:07:01,871 --> 00:07:01,831
129
00:07:01,914 --> 00:07:04,542
apakah ada kemungkinan kami dapatkan
130
00:07:04,625 --> 00:07:06,752
tiga tiket kursi depan malam ini?
131
00:07:06,836 --> 00:07:08,295
apa tadi aku sudah bilang, aku presiden
132
00:07:08,379 --> 00:07:11,340
dari Blockheads untuk New Kids
Fan Club Internasional?
133
00:07:11,423 --> 00:07:12,675
itu tidak ada.
134
00:07:12,758 --> 00:07:13,884
kau tidak tahu itu.
135
00:07:14,760 --> 00:07:17,972
maaf, girls,
tiketnya sudah habis.
136
00:07:18,055 --> 00:07:21,725
Well, kami mencoba.
sekarang, bisa tolong lepaskan kepalaku?
137
00:07:22,560 --> 00:07:23,394
tunggu.
138
00:07:23,477 --> 00:07:26,647
Uh, bagaimana dengan ini?
check sound kalian nanti pukul lima
139
00:07:26,730 --> 00:07:28,774
jadi bisakah kalian mampir kerumah kami
140
00:07:28,858 --> 00:07:31,360
dan nyanyikan "Happy Birthday"
untuk fans berat kalian?
141
00:07:31,443 --> 00:07:35,197
kami tidak menyanyi di rumah saat
pertunjukan.
142
00:07:35,990 --> 00:07:37,324
kami tidak melakukannya.
143
00:07:37,408 --> 00:07:39,201
tolonglah.
144
00:07:39,285 --> 00:07:40,578
kalau kalian mau melakukannya,
145
00:07:40,661 --> 00:07:44,498
aku jamin Kimmy Gibbler tak akan mengambil
celana dalam kalian lagi.
146
00:07:45,583 --> 00:07:46,542
New Kids berkumpul.
147
00:07:52,339 --> 00:07:53,591
baiklah, kami mau.
148
00:07:54,717 --> 00:07:56,218
tapi karena dia gila.
149
00:07:57,428 --> 00:07:59,805
gila karenamu, Joey McIntyre,
150
00:07:59,889 --> 00:08:04,643
nomor keamanan sosial 013-00-6062.
151
00:08:07,897 --> 00:08:08,731
Ya, makasih.
152
00:08:08,814 --> 00:08:09,815
makasih.
153
00:08:14,904 --> 00:08:18,991
- aku tak meyangka mereka melakukannya.
- aku tahu. Jordan ada hubungan denganku.
154
00:08:20,784 --> 00:08:22,328
Uh... tidak.
155
00:08:26,415 --> 00:08:28,000
pengen buka kotak perhiasan mama.
156
00:08:28,667 --> 00:08:29,543
mana kuncinya?
157
00:08:29,627 --> 00:08:31,503
aku menyembunyikannya di tempat asyik.
158
00:08:32,379 --> 00:08:34,048
idenya kudapatkan dari film channel Halmark
159
00:08:34,131 --> 00:08:37,468
yang dibintangi Dean Cain
dan si cantik Lori Loughlin.
160
00:08:39,720 --> 00:08:41,055
aku menontonnya!
161
00:08:41,138 --> 00:08:45,434
Dean menyembunyikan cincin berlian di gelas
sampanye, dan saat Lori menemukannya, dia...
162
00:08:47,061 --> 00:08:48,520
dia menangis.
163
00:08:49,647 --> 00:08:50,898
begitu pula denganku.
164
00:08:53,317 --> 00:08:55,152
itu kesempatan cinta terakhirnya.
165
00:08:58,030 --> 00:09:00,156
dan dia menemukannya.
166
00:09:06,580 --> 00:09:08,457
selalu terbuka!
167
00:09:10,084 --> 00:09:12,044
bung, DJ akan suka hadiahku.
168
00:09:12,127 --> 00:09:13,545
dia akan menggila!
169
00:09:14,004 --> 00:09:15,005
kau belikan apa?
170
00:09:15,089 --> 00:09:17,800
Oh, bantal tua dari eBay.
171
00:09:21,637 --> 00:09:22,972
Oh, yang bener aja.
172
00:09:24,306 --> 00:09:25,307
Hai, guys!
173
00:09:25,391 --> 00:09:27,393
- selamat ulang tahun!
- Hey, selamat ulang tahun!
174
00:09:27,476 --> 00:09:29,144
- lihat dirimu.
- makasih sudah datang!
175
00:09:29,228 --> 00:09:31,772
kau bercanda?
tak mungkin kami melewatkan...
176
00:09:34,650 --> 00:09:35,818
hari besarmu.
177
00:09:37,027 --> 00:09:39,863
- Oh, hadiah!
- aku tahu kau akan suka dariku.
178
00:09:39,947 --> 00:09:41,573
dan aku sangat berharap kau...
179
00:09:45,202 --> 00:09:46,245
suka hadiah dariku juga!
180
00:09:47,288 --> 00:09:49,456
Hey, Ma, bersiap untuk pesta kejutannya..
181
00:09:49,540 --> 00:09:50,916
jadi bertingkahlah terkejut.
182
00:09:51,834 --> 00:09:53,085
aku bisa melakukannya.
183
00:09:56,130 --> 00:09:57,923
kejutan!
184
00:09:58,007 --> 00:10:00,551
apa? aku tak menyangka!
185
00:10:00,634 --> 00:10:05,222
Aww! kalian benar-benar picik.
kalian membuatku senang sekarang.
186
00:10:05,306 --> 00:10:07,182
aku hampir terkena serangan jantung.
187
00:10:08,851 --> 00:10:10,019
Mama, jangan lebay.
188
00:10:11,145 --> 00:10:13,897
hadirin, aku dengan senang hati memberitahukan
189
00:10:13,981 --> 00:10:16,859
tak ada bandingannya dengan milikku.
190
00:10:18,027 --> 00:10:21,822
- kau bahkan tak tahu hadiah apa dari kami.
- punyamu kecil, punyaku besar.
191
00:10:31,081 --> 00:10:32,458
masalah ukuran.
192
00:10:35,919 --> 00:10:40,591
- ♪ selamat ulang tahun... ♪
- tunggu. kita jangan dulu menyanyikannya.
193
00:10:40,674 --> 00:10:44,136
- memang kenapa?
- Well, kau tak akan tahu siapa yang akan muncul.
194
00:10:46,638 --> 00:10:48,057
sekarang tiup lilinmu.
195
00:10:56,482 --> 00:10:58,067
- buka dulu hadiah ini.
- Mmm.
196
00:10:58,150 --> 00:11:00,986
ini dariku, Max, Ramona dan Tommy.
197
00:11:01,070 --> 00:11:03,906
walaupun tommy tidak sepenuhnya ikutan.
198
00:11:09,285 --> 00:11:09,703
199
00:11:09,787 --> 00:11:13,415
kotak perhiasan yang indah.
200
00:11:14,249 --> 00:11:15,876
Oh, mana kuncinya?
201
00:11:16,710 --> 00:11:18,796
Ah... dimana apanya?
202
00:11:21,507 --> 00:11:23,217
mama harus menemukannya sendiri.
203
00:11:25,177 --> 00:11:27,387
OK, giliranku, ini dia, sayang.
204
00:11:28,471 --> 00:11:29,388
205
00:11:31,682 --> 00:11:31,809
206
00:11:31,892 --> 00:11:34,520
Wow! dua raket tenis!
207
00:11:36,271 --> 00:11:38,232
Aww, makasih sayang.
208
00:11:39,233 --> 00:11:40,526
dan salah satnya untukku.
209
00:11:42,694 --> 00:11:45,280
Well, kalau begitu met ultah untuk kita berdua.
210
00:11:46,740 --> 00:11:48,242
Oh, uh, ini dariku.
211
00:11:55,749 --> 00:11:58,043
bantal orang!
212
00:11:59,795 --> 00:12:01,338
Wow, mengerikan.
213
00:12:02,422 --> 00:12:06,218
ini tidak mengerikan.
aku dulu punya ini saat beranjak remaja.
214
00:12:06,301 --> 00:12:08,846
Oh! makasih,makasih,makasih!
215
00:12:10,514 --> 00:12:13,725
aku ingat dulu kau sangat sedih saat
kehilangan ini di camp musim panas, jadi...
216
00:12:13,809 --> 00:12:15,144
aku menangis selama dua minggu,
217
00:12:15,227 --> 00:12:17,062
sekarang aku punya lagi!
218
00:12:17,146 --> 00:12:19,815
Oh, Steve, kau mengenalku dengan baik.
219
00:12:20,482 --> 00:12:22,901
Wow, Steve, kau benar-benar menang telak.
220
00:12:25,820 --> 00:12:27,447
Well, tahulah kalau diingat dulu, jadi...
221
00:12:28,991 --> 00:12:31,451
cukup soal bantalnya, aku ingin meledak rasanya.
222
00:12:33,203 --> 00:12:37,040
tuan dan nona,
inilah hadiah yang kalian tunggu-tunggu.
223
00:12:38,208 --> 00:12:40,169
bukankah aku yang harus merobeknya...
224
00:12:41,252 --> 00:12:41,211
225
00:12:41,795 --> 00:12:42,671
sepertinya tidak.
226
00:12:43,505 --> 00:12:45,424
hadiah terbaik yang perrnah ada.
227
00:12:52,306 --> 00:12:54,808
Well... makasih.
228
00:12:54,892 --> 00:12:56,518
tapi, kenapa?
229
00:12:57,936 --> 00:13:02,691
karena aku tak akan selamanya tinggal disini,
dan sekarang, bagaimanapun juga, bisa.
230
00:13:04,526 --> 00:13:06,820
kau harus menggantungnya diatas perapian.
231
00:13:08,780 --> 00:13:11,450
lebih baik lagi, di perapian.
232
00:13:14,661 --> 00:13:16,038
ini, cupcakenya ma.
233
00:13:16,121 --> 00:13:17,998
ini kue wortel, kesukaanmu.
234
00:12:19,999 --> 00:13:20,751
Oh! kami bukakan.
235
00:13:21,627 --> 00:13:24,087
ya ampun, mereka senang sekali buka pintu.
236
00:13:26,797 --> 00:13:27,965
237
00:13:27,049 --> 00:13:29,218
mama temukan kuncinya!
238
00:13:31,720 --> 00:13:35,057
apa mama akan menangis seperti Lori Loughlin
di film channel halmark?
239
00:13:37,809 --> 00:13:41,063
aku rasa aku akan menangis karena
merusak mahkotaku.
240
00:13:41,438 --> 00:13:44,775
Oh, ini sakit sekali.
241
00:13:44,858 --> 00:13:45,901
kau baik-baik saja?
242
00:13:45,984 --> 00:13:49,321
tidak, itulah maksudnya ini sakit sekali.
243
00:13:50,781 --> 00:13:51,949
aku harus ke dokter gigiku.
244
00:13:52,032 --> 00:13:54,201
aku antar, sayang,
kita telfon di jalan.
245
00:13:57,204 --> 00:13:58,288
maafin aku, ma.
246
00:13:58,372 --> 00:14:00,499
tidak apa, sayang, tidak usah cemas.
247
00:14:00,582 --> 00:14:03,418
aku ingin.. aku ingin kembali tepat
waktu sebelum konsernya New Kids.
248
00:14:04,502 --> 00:14:06,128
249
00:14:05,879 --> 00:14:07,714
jadi kita selesai bicara soal hadiahku?
250
00:14:10,342 --> 00:14:12,719
Hey, semuanya, kemarilah!
251
00:14:15,305 --> 00:14:16,515
selamat ulang tahun!
252
00:14:17,391 --> 00:14:23,230
253
00:14:26,066 --> 00:14:29,778
aku suka kalian. aku sudah mendengarkan lagu
kalian sejak masih dalam kandungan.
254
00:14:30,237 --> 00:14:32,489
aku tak punya pilihan.
tapi aku menyukainya!
255
00:14:34,491 --> 00:14:35,492
ayo lakukan.
256
00:14:37,994 --> 00:14:40,121
257
00:14:40,204 --> 00:14:40,914
258
00:14:40,998 --> 00:14:42,165
hentikan,hentikan!
259
00:14:42,874 --> 00:14:46,169
- bukan dia yang berulang tahun.
- ulang tahunku nanti akan datang.
260
00:14:47,421 --> 00:14:48,755
lanjutkan nyanyiannya!
261
00:14:50,090 --> 00:14:52,759
DJ sakit gigi,
Matt harus membawanya ke dokter gigi.
262
00:14:52,843 --> 00:14:55,596
ini mimpinya yang jadi kenyataan,
momen sekali seumur hidup.
263
00:14:55,679 --> 00:14:56,805
dan dia tidak ada disini?
264
00:14:57,598 --> 00:15:00,349
kalian bisa menuunggu, kan?
265
00:15:01,393 --> 00:15:02,978
Um... tidak juga.
266
00:15:04,021 --> 00:15:07,232
Well, cuma operasi gigi.
memangnya selama apa?
267
00:15:08,734 --> 00:15:09,943
maaf, kami harus pergi.
268
00:15:10,027 --> 00:15:12,446
tidak, jangan, tunggu.. berhenti!
269
00:15:12,529 --> 00:15:14,656
tahan.. tidak,tidak.
270
00:15:19,745 --> 00:15:21,121
New Kids pergilah ke sofa.
271
00:15:21,204 --> 00:15:23,040
duduklah.
272
00:15:23,874 --> 00:15:25,000
duduk,duduk.
273
00:15:39,348 --> 00:15:43,101
kau benar, "Old MacDonald" terdengar
lebih baik saat keempat kalinya.
274
00:15:45,187 --> 00:15:47,022
lukisan itu menakutiku.
275
00:15:50,108 --> 00:15:52,027
begitu pula pria disampingnya.
276
00:15:57,866 --> 00:15:59,826
anjing dan bayi itu terlihat familiar.
277
00:15:59,910 --> 00:16:02,037
apa mereka dari video yang
kau kirim padaku, Jordan?
278
00:16:03,120 --> 00:16:04,080
279
00:16:04,581 --> 00:16:07,000
Oh, well, yeah, itu laguku.
280
00:16:07,084 --> 00:16:08,335
"The Boy Next Door."
281
00:16:08,418 --> 00:16:10,921
aku menyanyikannya di acara
on Wake Up USA minggu lalu.
282
00:16:11,463 --> 00:16:12,714
kesempatan besar.
283
00:16:14,466 --> 00:16:16,468
- Wow, kita harus berfoto.
- Yeah.
284
00:16:17,052 --> 00:16:18,929
aku merasa tersanjung. tentu
285
00:16:19,012 --> 00:16:21,098
bagus. Horizontal, jangan pakai flash, ya.
286
00:16:26,102 --> 00:16:27,061
287
00:16:28,271 --> 00:16:31,483
OK, bilang, "inilah yang kudapat."
288
00:16:31,566 --> 00:16:34,027
inilah yang kau dapat.
289
00:16:35,529 --> 00:16:38,323
kami harus pergi, kami punya
20,000 penonton yang menunggu.
290
00:16:39,658 --> 00:16:42,953
tidak,tidak. tunggu,
sahabatku juga menunggumu.
291
00:16:43,036 --> 00:16:45,163
tolong jangan pergi.
292
00:16:47,999 --> 00:16:49,126
tolong jangan pergi.
293
00:16:51,336 --> 00:16:52,337
DJ kembali.
294
00:16:53,255 --> 00:16:54,381
dia disini! dia disini!
295
00:16:54,464 --> 00:16:57,342
dokter gigiku yang terbaik.
296
00:16:57,426 --> 00:17:02,139
dia bilang karena ini hari ultahku
aku mendapatkan dua sikat gigi!
297
00:17:03,432 --> 00:17:06,893
ini, Matt. satu untukku dan satu untukmu.
298
00:17:08,270 --> 00:17:09,312
apa dia mabuk?
299
00:17:09,396 --> 00:17:11,356
lebih baik lagi. pengaruh bius.
300
00:17:13,233 --> 00:17:16,027
Deej, dengar.
ada New Kids on the Block.
301
00:17:18,571 --> 00:17:20,573
302
00:17:22,117 --> 00:17:23,577
kami akan nonton malam ini.
303
00:17:24,828 --> 00:17:26,997
kalian juga harus datang.
304
00:17:28,707 --> 00:17:29,666
kami mencobanya.
305
00:17:32,502 --> 00:17:36,298
Ooh... aku suka ini.
306
00:17:38,717 --> 00:17:41,470
dan aku suka ini.
307
00:17:43,054 --> 00:17:45,348
Oh, aku sangat suka ini.
308
00:17:48,185 --> 00:17:49,644
kita harus mengakhirinya mungkin.
309
00:17:51,396 --> 00:17:54,649
tidak sampai menyanyikan
"Happy Birthday". tolong?
310
00:17:54,733 --> 00:17:57,527
- ada yang punya iPad?
- Yeah, punyaku disana.
311
00:17:58,111 --> 00:18:00,613
bagus, makasih.
312
00:18:00,322 --> 00:18:02,240
Donnie suka menyanyikan selamat ulang tahun.
313
00:18:02,741 --> 00:18:04,284
- ada dia?
- Donnie?
314
00:18:04,367 --> 00:18:06,411
- Joey?
- Yeah, OK namanya DJ.
315
00:18:06,495 --> 00:18:07,496
ayo kita mulai.
316
00:18:09,246 --> 00:18:11,332
317
00:18:11,415 --> 00:18:13,083
318
00:18:13,167 --> 00:18:14,919
319
00:18:15,002 --> 00:18:15,754
320
00:18:15,837 --> 00:18:17,589
- mengagumkan.
- ayo keluar dari sini.
321
00:18:24,429 --> 00:18:28,809
New Kids, tunggu!
gigi tanggal mamaku adalah salahku.
322
00:18:28,892 --> 00:18:31,311
bisakah kalian kembali saat dia bangun?
323
00:18:35,106 --> 00:18:37,734
astaga, dia mendengkur seperti mesin.
324
00:18:39,985 --> 00:18:40,070
maaf, pria kecil.
325
00:18:40,987 --> 00:18:42,572
Hang tough.
326
00:18:43,657 --> 00:18:45,742
Oh! "Step by step."
327
00:18:49,162 --> 00:18:50,539
We'll be loving you forever.
328
00:18:55,085 --> 00:18:57,420
setidaknya kalian punya tiket untuk
malam ini.
329
00:18:57,504 --> 00:19:01,091
Well, sbenarnya tidak.
tiketnya palsu.
330
00:19:01,174 --> 00:19:02,801
Oh, DJ pasti kecewa.
331
00:19:04,885 --> 00:19:05,719
332
00:19:04,803 --> 00:19:08,974
Joey McIntyre, kau pencium yang baik.
333
00:19:12,769 --> 00:19:15,188
bagaimana kalau New Kids walk masuk?
334
00:19:18,483 --> 00:19:21,152
Uh... OK, anak-anak, tinggalkan ruangan.
335
00:19:23,321 --> 00:19:25,282
para dewasa, ayo pindahkan dari kursi.
336
00:19:31,371 --> 00:19:34,708
kasihan DJ.
ulang tahun ini sangatlah kacau.
337
00:19:35,250 --> 00:19:38,128
kenapa semua orang bersedih padahal
semuanya berjalan baik?
338
00:19:42,382 --> 00:19:44,968
bung, aku sungguh butuh tidur siang itu.
339
00:19:45,051 --> 00:19:48,138
aku baru mimpi aneh kalau
New Kids on the Block ada disini
340
00:19:48,221 --> 00:19:50,432
dan salah satu diantara mereka mendatangiku.
341
00:19:52,684 --> 00:19:53,518
duduklah.
342
00:19:55,395 --> 00:19:56,771
kau harus melihat ini.
343
00:20:01,609 --> 00:20:04,737
344
00:20:05,529 --> 00:20:07,072
345
00:20:07,907 --> 00:20:10,242
346
00:20:10,744 --> 00:20:13,371
tunggu dulu? mereka tadi benar disini?
347
00:20:13,455 --> 00:20:16,875
dan..dan..dan..
aku meraba dada Joey McIntyre?
348
00:20:18,919 --> 00:20:19,794
Ya.
349
00:20:21,212 --> 00:20:22,255
apa dia menikmatinya?
350
00:20:23,924 --> 00:20:24,758
tidak.
351
00:20:25,968 --> 00:20:30,388
tunggu, apa yang New Kids
on the Block lakukan dirumahku?
352
00:20:30,472 --> 00:20:32,641
kami membawanya kemari untuk menyemangatimu.
353
00:20:32,724 --> 00:20:35,435
karena tiket yang kami beli itu palsu.
354
00:20:36,519 --> 00:20:38,521
jadi kita tak akan pergi ke konser?
355
00:20:39,230 --> 00:20:40,148
tidak.
356
00:20:40,565 --> 00:20:42,150
kami sungguh menyesal.
357
00:20:43,276 --> 00:20:44,361
tidak apa.
358
00:20:44,444 --> 00:20:46,696
aku juga mau mengakhiri ulang tahun ini.
359
00:20:49,532 --> 00:20:51,034
ada kue yang tersisa?
360
00:20:57,290 --> 00:20:58,833
aku baru makan yang terakhir.
361
00:21:01,544 --> 00:21:05,382
Ladies, aku akan membuat kalian bertiga
berteriak kegirangan.
362
00:21:08,134 --> 00:21:09,511
aku ingin melihatnya.
363
00:21:11,805 --> 00:21:15,433
kalian semua akan pergi ke konser New Kids
on the Block malam ini!
364
00:21:15,517 --> 00:21:17,185
- tunggu.
- apa?
365
00:21:17,268 --> 00:21:20,605
- apa maksudmu?
- Matt dapatkan tiga tiket kursi depan!
366
00:21:25,110 --> 00:21:26,403
menakjubkan!
367
00:21:26,486 --> 00:21:28,613
Steve, aku dapat pesanmu,
ada apa, bung?
368
00:21:28,697 --> 00:21:31,616
Matt! makasih!
369
00:21:33,994 --> 00:21:35,453
Uh... sama-sama?
370
00:21:36,246 --> 00:21:37,789
bagaimana kau melakukannya?
371
00:21:37,872 --> 00:21:38,790
melakukan apa?
372
00:21:38,873 --> 00:21:40,542
Oh, jangan merendah, kawan.
373
00:21:40,625 --> 00:21:42,043
Matt mengenal panitia arena konser.
374
00:21:42,127 --> 00:21:44,170
dia bicara padanya dan menyuruhku
mengambilnya.
375
00:21:44,254 --> 00:21:45,505
pria ini pahlawan!
376
00:21:48,717 --> 00:21:50,593
kenapa tidak bilang dari awal?
377
00:21:50,677 --> 00:21:51,970
tidak tahu.
378
00:21:54,431 --> 00:21:56,349
karena dia tidak tahu apakah
akan berhasil
379
00:21:56,433 --> 00:22:00,811
- dan menggantungkan harapan kalian.
- Aww, benarkah?
380
00:22:00,353 --> 00:22:01,396
aku tidak tahu.
381
00:22:03,898 --> 00:22:06,109
Matt, menyelamatkan ulang tahunku.
382
00:22:08,486 --> 00:22:10,447
ayo kawan-kawan, bersiaplah.
383
00:22:10,530 --> 00:22:12,741
papan mimpi jadi kenyataan!
384
00:22:12,824 --> 00:22:14,325
Ryan Gosling, kau selanjutnya.
385
00:22:19,748 --> 00:22:23,043
makasih, tapi aku tidak tahu apapun, bung.
386
00:22:23,126 --> 00:22:25,712
OK, pria yang jadi panitia arena konser
adalah pasienku
387
00:22:25,795 --> 00:22:27,046
dan dia berhutang banyak padaku.
388
00:22:27,130 --> 00:22:29,466
aku yang membersihkan jamur di kakinya.
389
00:22:32,218 --> 00:22:33,052
tapi kenapa?
390
00:22:33,136 --> 00:22:35,930
Well, kalau tidak dirawat dengan baik
kau bisa kehilangan kukumu.
391
00:22:39,142 --> 00:22:40,560
kenapa kau bilang itu dariku?
392
00:22:40,643 --> 00:22:42,854
well dengar,
DJ suka hadiahku.
393
00:22:42,937 --> 00:22:43,772
benar.
394
00:22:44,189 --> 00:22:45,690
maksudku, aku menang telak.
395
00:22:48,151 --> 00:22:50,653
- benar.
- dia sampai terharu!
396
00:22:52,697 --> 00:22:53,740
aku ada disana waktu itu, Steve.
397
00:22:55,700 --> 00:22:59,120
aku merasa tidak enak hati karena raket
tenismu tidak menunjukan skor bagus
398
00:22:59,204 --> 00:23:00,747
aku suka bantal oranganku.
399
00:23:00,830 --> 00:23:04,584
kau pria luar biasa.
aku ingin DJ menilaimu begitu.
400
00:23:04,667 --> 00:23:06,461
tidak, kaulah yang luar biasa.
401
00:23:09,923 --> 00:23:11,132
haruskah kita berpelukan?
402
00:23:13,551 --> 00:23:14,385
mungkin.
403
00:23:19,599 --> 00:23:20,809
haruskah kita berhenti?
404
00:23:22,811 --> 00:23:24,521
ini pelukanmu, putuskan sendiri.
405
00:23:52,423 --> 00:23:54,634
Hey, cewek batu itu.
406
00:23:56,468 --> 00:23:56,344
407
00:23:56,427 --> 00:24:00,139
ada salah seorang perempuan di barisan penonton
yang mengalami ultah yang berat
408
00:24:00,223 --> 00:24:02,642
tapi kami akan membantunya,
DJ, kemarilah.
409
00:24:02,725 --> 00:24:04,310
kemarilah.
410
00:24:09,899 --> 00:24:12,610
ada tangga disana, tapi asyik juga
melihatnya.
411
00:24:14,278 --> 00:24:14,445
412
00:24:14,529 --> 00:24:17,991
ini mimpi yang jadi nyata,
aku tak tahu harus bagaimana!
413
00:24:19,868 --> 00:24:22,120
yang kuminta menjauhlah dari dadaku.
414
00:24:24,163 --> 00:24:26,708
kami akan menyanyikan sesuatu yang spesial untukmu.
415
00:24:26,791 --> 00:24:28,710
dan cobalah tetap sadar kali ini, OK?
416
00:24:36,675 --> 00:24:42,306
417
00:24:44,600 --> 00:24:49,271
418
00:24:50,272 --> 00:24:54,985
419
00:24:57,029 --> 00:25:02,326
420
00:25:02,868 --> 00:25:06,496
421
00:25:08,081 --> 00:25:09,583
422
00:25:11,210 --> 00:25:16,965
423
00:25:17,341 --> 00:25:22,012
424
00:25:22,554 --> 00:25:25,641
425
00:25:25,724 --> 00:25:29,144
426
00:25:29,853 --> 00:25:32,105
427
00:25:32,189 --> 00:25:38,320
428
00:25:40,907 --> 00:25:42,533
ayo, DJ!
429
00:25:45,286 --> 00:25:47,497
makasih! makasih!
430
00:25:48,580 --> 00:25:49,665
431
00:25:48,748 --> 00:25:52,460
dan aku ingin berterima kasih pada dua sahabatku
yang membuat ini jadi kenyataan.
432
00:25:52,543 --> 00:25:54,837
Stephanie, Kimmy, kemarilah!
433
00:25:56,965 --> 00:26:00,176
kami yang biasanya memutuskan siapa yang naik,
tapi yeah, terserah.
434
00:26:02,053 --> 00:26:04,847
dan karena Donnie tidak ada disini,
akan kunyanyikan bagiannya.
435
00:26:06,182 --> 00:26:08,393
San Fran, ayo! Hey!
436
00:26:09,476 --> 00:26:11,479
437
00:26:11,562 --> 00:26:12,563
ayo...
438
00:26:13,647 --> 00:26:15,440
439
00:26:15,524 --> 00:26:17,025
440
00:26:17,109 --> 00:26:20,904
441
00:26:20,988 --> 00:26:24,157
442
00:26:24,241 --> 00:26:27,828
443
00:26:28,495 --> 00:26:30,872
444
00:26:31,957 --> 00:26:36,003
445
00:26:36,086 --> 00:26:39,047
446
00:26:39,131 --> 00:26:40,132
447
00:26:40,215 --> 00:26:43,635
448
00:26:43,719 --> 00:26:47,639
449
00:26:47,723 --> 00:26:52,436
450
00:26:53,521 --> 00:26:54,522
semuanya, ayo menari!
451
00:26:55,605 --> 00:26:58,942
452
00:26:59,026 --> 00:27:00,403
453
00:27:00,486 --> 00:27:02,613
ayo bernyanyi...
454
00:27:03,697 --> 00:27:06,491
455
00:27:06,575 --> 00:27:09,077
456
00:27:09,161 --> 00:27:10,912
457
00:27:10,996 --> 00:27:14,791
458
00:27:13,875 --> 00:27:16,002
bisa kau Facetime kita?
459
00:27:16,085 --> 00:27:17,628
kalian benar-benar pemaksa.
460
00:27:20,714 --> 00:27:22,424
461
00:27:22,507 --> 00:27:25,802
462
00:27:25,886 --> 00:27:29,139
463
00:27:30,140 --> 00:27:32,267
464
00:27:31,350 --> 00:27:32,977
lihat betapa senanganya mereka.
465
00:27:33,603 --> 00:27:35,980
Yeah, mungkin bertambah tua tidaklah
seburuk itu.
466
00:27:37,023 --> 00:27:38,524
tidak kalau kau terlihat seperti itu.
467
00:27:42,903 --> 00:27:45,238
468
00:27:45,322 --> 00:27:47,574
469
00:27:47,657 --> 00:27:49,117
470
00:27:49,201 --> 00:27:50,243
471
00:28:00,837 --> 00:28:02,255
472
00:28:03,757 --> 00:28:05,467
473
00:28:06,093 --> 00:28:06,677
474
00:28:06,761 --> 00:28:09,055
ayo, sekali lagi.
475
00:28:09,138 --> 00:28:09,807
476
00:28:09,890 --> 00:28:14,394
477
00:28:15,477 --> 00:28:16,603
478
00:28:16,686 --> 00:28:18,105
479
00:28:18,188 --> 00:28:19,981
480
00:28:21,298 --> 00:28:26,298