1 00:00:08,309 --> 00:00:10,811 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:01,779 --> 00:01:05,199 Kom nu! Vi må ikke komme for sent til vores klassegenforening! 3 00:01:06,534 --> 00:01:09,954 Det tager livet af mig. Jeg elsker kjolen, jeg har på, 4 00:01:10,037 --> 00:01:14,000 men min gamle balkjole skriger "tag mig på, tag mig på..." 5 00:01:16,711 --> 00:01:19,505 Eller "brænd mig, brænd mig..." 6 00:01:21,257 --> 00:01:24,510 Det er en klassegenforening, ikke en 90'er-fest. 7 00:01:24,594 --> 00:01:28,306 Vores liv er en 90'er-fest. 8 00:01:28,389 --> 00:01:30,933 Det er en skam, at Matt stadig er i Indien. 9 00:01:31,058 --> 00:01:35,897 Han går glip af alt det her. Men jeg sendte ham nogle fotos. 10 00:01:36,022 --> 00:01:40,359 - Kunne han lide din nye kjole? - Hvem sagde, at jeg havde den på? 11 00:01:42,486 --> 00:01:45,907 - Havde du? - Ja! 12 00:01:45,990 --> 00:01:49,702 Se! Det er skoleårbogen. 13 00:01:49,785 --> 00:01:53,956 Jeg havde glemt, jeg blev kåret til Størst chance for at lykkes, 14 00:01:54,040 --> 00:01:59,462 Størst chance for at sige "kors" og for at "gifte mig med Lance Bass". 15 00:02:01,505 --> 00:02:04,592 Kors, der tog de virkelig fejl. 16 00:02:04,675 --> 00:02:10,848 Jeg blev kåret til "Underligste". Fordi jeg spiste med fødderne en gang. 17 00:02:15,519 --> 00:02:19,065 Se dette foto af mig og Steve til Steves afslutningsfest. 18 00:02:21,484 --> 00:02:25,821 Vi havde så store drømme. Og stort hår. 19 00:02:27,740 --> 00:02:30,576 Det bliver en fantastisk aften. 20 00:02:32,954 --> 00:02:36,374 For dig. Jeg tager ikke med. 21 00:02:36,457 --> 00:02:37,667 Hvad er der sket? 22 00:02:38,459 --> 00:02:42,004 Kathy Santoni har lige lagt det her op på sin Facebook-side. 23 00:02:42,088 --> 00:02:44,006 "Affaldssæk-Gibbler." 24 00:02:44,090 --> 00:02:46,592 Det er fra skulkedagen. 25 00:02:46,676 --> 00:02:51,347 Ja, vi festede i de varme kilder, og en spøgefugl stjal mit tøj. 26 00:02:51,430 --> 00:02:56,936 - Jeg måtte gå med en affaldssæk. - Sæk klæder ingen bedre end dig. 27 00:02:57,770 --> 00:03:01,732 Tak, men hele skolen grinede ad mig. 28 00:03:01,816 --> 00:03:07,113 Kun i et par uger, indtil Lisa Wolf fes til kor. 29 00:03:08,364 --> 00:03:12,576 Og hvad så? Du er blevet en vidunderlig mor 30 00:03:12,660 --> 00:03:15,579 og en magtfuld, selvstændig forretningskvinde. 31 00:03:15,663 --> 00:03:19,083 Og min date er den flotteste i hele verden. 32 00:03:20,084 --> 00:03:25,589 Kimberlina, går mænd virkelig klædt sådan til klassegenforeninger i USA? 33 00:03:25,673 --> 00:03:29,885 Jeg vil sørge for, at alle ved, du er en sexet racerkører. 34 00:03:30,594 --> 00:03:34,098 Det er dit job at stå ved min side og se lækker ud. 35 00:03:34,765 --> 00:03:40,146 Jeg føler mig som et stykke kød. Og det føles helt okay. 36 00:03:45,026 --> 00:03:47,028 Slå mig, baby, en gang til. 37 00:03:50,906 --> 00:03:54,702 Hej. Jeg har gode nyheder om børnene. 38 00:03:54,785 --> 00:03:58,539 Først, giv et bifald til hele tredje klasses superstjerne, 39 00:03:58,622 --> 00:04:01,000 hr. Maxwell Fuller. 40 00:04:13,179 --> 00:04:18,059 Gæt, hvem der blev Månedens Elev for ottende gang. Bang! 41 00:04:18,142 --> 00:04:19,810 Flot! 42 00:04:19,935 --> 00:04:24,106 Nogle gange lukker jeg et øje for at gøre prøven mere udfordrende. 43 00:04:26,442 --> 00:04:31,155 Og nu: Hun bevæger sig som Jagger, men ved ikke, hvem Jagger er. 44 00:04:31,238 --> 00:04:32,990 Byd velkommen til Ramona Gibbler. 45 00:04:39,163 --> 00:04:44,460 Gæt, hvem der kom i avisens Top 15 Dansere Under 15. 46 00:04:46,587 --> 00:04:52,176 Du kom ikke bare i avisen, du ved også, hvad en avis er. 47 00:04:54,678 --> 00:04:59,809 Sidst, men ikke mindst, det nyeste medlem af Fullers vidunderbørn, 48 00:04:59,892 --> 00:05:00,935 Jackson Fuller. 49 00:05:08,109 --> 00:05:11,237 - Ingen musik? - Dansede du? 50 00:05:12,279 --> 00:05:14,698 Gæt, hvem der kun fik A'er i dette semester. 51 00:05:15,741 --> 00:05:19,995 Wow. Det er utroligt. 52 00:05:20,079 --> 00:05:24,875 Jeg mener... ikke utroligt, men... meget overraskende. 53 00:05:25,000 --> 00:05:29,797 Jeg mener, ikke overraskende, jeg mener, tillykke, skat. 54 00:05:29,880 --> 00:05:33,300 - Tak. - I aften arrangerer Stephanie sin første 55 00:05:33,384 --> 00:05:36,804 "Stephanies første årlige pizzafest for begavede elever". 56 00:05:36,887 --> 00:05:42,726 - Stephanie skal bruge dit hævekort. - Pizzafest! Pizzafest! 57 00:05:42,810 --> 00:05:45,646 Pizzafest! 58 00:05:47,648 --> 00:05:49,108 Der er altid åbent! 59 00:05:49,191 --> 00:05:52,069 - Hej. - Hvor ser I fine ud! 60 00:05:52,778 --> 00:05:55,739 Siden I skal til klassegenforening på vores gamle skole, 61 00:05:55,823 --> 00:05:59,869 kan du så aflevere Fluernes Herre på biblioteket for mig ? 62 00:06:00,995 --> 00:06:05,457 - Lånetiden er udløbet. - Det gjorde den for 22 år siden. 63 00:06:06,917 --> 00:06:12,214 Hvis du kan snige den ind på hylden, sparer du mig for 9.000 i bøder. 64 00:06:13,424 --> 00:06:15,843 Steve, du er så uartig. 65 00:06:15,926 --> 00:06:20,180 Du kan bede mig skrive "Jeg er uartig" 100 gange på tavlen. 66 00:06:20,264 --> 00:06:22,349 Måske gør jeg det. 67 00:06:25,185 --> 00:06:27,855 Måske burde I gå udenfor. 68 00:06:29,190 --> 00:06:32,151 VELKOMMEN TILBAGE AFGANGSKLASSE 1995 69 00:06:40,451 --> 00:06:44,955 Kimmy, du kan gøre det her. Du er en stærk, sort kvinde. 70 00:06:46,624 --> 00:06:50,878 Det er du ikke, men du ved, hvad jeg mener. Se, der er Kathy Santoni. 71 00:06:52,546 --> 00:06:56,759 - Er du sikker? - Ja, tjek babserne! 72 00:06:56,842 --> 00:07:01,555 - Kimmy og DJ? Godt at se jer. - Hej. 73 00:07:03,098 --> 00:07:07,353 Alle har organiseret sig. Nørderne står ved punchskålen, 74 00:07:07,436 --> 00:07:11,941 stenerne står der, og de to fyre, jeg datede på vandpoloholdet, 75 00:07:12,024 --> 00:07:14,944 er blevet gift og kysser under tilskuerpladserne. 76 00:07:18,113 --> 00:07:21,617 - Så du billedet, jeg lagde ud? - Ja. 77 00:07:21,700 --> 00:07:26,997 Affaldssæk-Gibbler. Du mindede mig om, hvor sjovt vi havde det. 78 00:07:27,081 --> 00:07:31,252 Jeg glæder mig til 40-års-festen. Så kan vi huske, hvor sjovt vi har det nu. 79 00:07:34,964 --> 00:07:36,674 Lad os se Kimmy. 80 00:07:36,757 --> 00:07:40,177 Velkommen til festen for Bayview Highs afgangsklasse 1995 81 00:07:40,261 --> 00:07:42,179 med Gibbler Style Party-planlægning. 82 00:07:45,557 --> 00:07:50,104 - Jeg hedder Kimmy Gibbler. - Affaldssæk-Gibbler! 83 00:07:53,190 --> 00:07:57,611 Ingen kan huske eller går op i en dum hændelse fra for 20 år siden. 84 00:08:00,406 --> 00:08:03,242 Rettelse: Det gør alle her. 85 00:08:03,325 --> 00:08:06,537 Vi har en berømthed her i aften, 86 00:08:06,620 --> 00:08:10,666 min forlovede, den flotteste racerkører i verden, 87 00:08:10,749 --> 00:08:14,503 Fernando Hernandez- Guerrero-Fernandez-Guerrero! 88 00:08:17,339 --> 00:08:20,384 Der kommer han lige fra arbejdet, 89 00:08:20,467 --> 00:08:24,096 hvor han kører racerbil og ser flot ud, mens han gør det. 90 00:08:25,014 --> 00:08:27,224 Bare vent, til I ser hans flotte ansigt. 91 00:08:31,770 --> 00:08:34,023 Hvad er der galt med jer? Han er flot... 92 00:08:34,106 --> 00:08:36,483 Åh, gud, du er et monster! 93 00:08:37,985 --> 00:08:40,237 Jeg har en morsom historie. 94 00:08:40,321 --> 00:08:45,117 Mens jeg ventede udenfor, blev jeg angrebet af vrede bier. 95 00:08:46,702 --> 00:08:50,956 Jeg burde måske ikke have kastet sten efter bikuben for at fordrive tiden. 96 00:08:52,708 --> 00:08:58,047 Jeg har ikke set mig i spejlet, men jeg tror, jeg er lidt allergisk. 97 00:08:58,130 --> 00:09:02,426 Jeg lover, han er smuk. I skulle se ham i badebukser. 98 00:09:02,509 --> 00:09:07,765 Det er sandt, jeg er normalt en fryd for øjet. 99 00:09:08,474 --> 00:09:13,354 - Du skal på hospitalet. - Nej, det er en stor aften for jer. 100 00:09:13,437 --> 00:09:17,191 Jeg har allerede ringet til Lyft. De er billigere end Uber. 101 00:09:17,858 --> 00:09:22,446 - Er du sikker? - Ja, jeg har tjekket priserne. 102 00:09:23,364 --> 00:09:26,116 - Kimberlina, farvel. Jeg elsker dig. - Nej, jeg er DJ! 103 00:09:26,200 --> 00:09:30,454 Undskyld, mine øjenlåg kollapser. 104 00:09:32,289 --> 00:09:34,917 Okay... Vi går videre. 105 00:09:35,000 --> 00:09:38,128 Lad os få gang i festen med lidt 90'er-musik. 106 00:09:44,426 --> 00:09:46,762 DJ'en sidder fast i trafikken. 107 00:09:48,138 --> 00:09:53,018 Bare rolig, vi kan lytte til 90'er-spillelisten på min mobil. 108 00:09:54,186 --> 00:09:59,441 Det er dr. Shapiro. Du skal drikke tranebærjuice for at rense systemet, 109 00:09:59,525 --> 00:10:03,695 og derefter smøre salve på det udsatte område hver anden time. 110 00:10:03,779 --> 00:10:07,324 Med lidt held er du frisk igen til nytårsaften. 111 00:10:12,121 --> 00:10:15,457 Jeg kan omsider hænge noget andet på køleskabet end en håndkalkun. 112 00:10:20,379 --> 00:10:24,216 Hvordan fik du kun topkarakterer? Jeg har aldrig set dig læse lektier. 113 00:10:24,299 --> 00:10:28,887 Ramona, i Amerika handler det ikke kun om at studere, 114 00:10:28,971 --> 00:10:31,598 det handler om at drømme stort. 115 00:10:32,683 --> 00:10:34,893 Hvordan var det, at du kun fik topkarakterer? 116 00:10:37,104 --> 00:10:40,524 Jeg har stillet mig selv det samme spørgsmål. 117 00:10:41,859 --> 00:10:47,948 "Max, hvordan blev denne C-elev en A-elev på en dag?" 118 00:10:50,659 --> 00:10:56,999 Så var det, jeg tog en spadseretur hen til printer-scanner-kopimaskinen. 119 00:11:00,169 --> 00:11:02,880 Jackson, et lille tip. 120 00:11:02,963 --> 00:11:06,675 Næste gang, du vil ændre dine karakterer, 121 00:11:06,758 --> 00:11:10,137 skal du huske at fjerne den oprindelige karakterudskrift 122 00:11:10,220 --> 00:11:15,225 fra printer-scanner-kopimaskinen. 123 00:11:17,019 --> 00:11:18,228 J'accuse! 124 00:11:19,897 --> 00:11:24,526 - Hvad betyder "J'accuse"? - At jeg anklager dig. På fransk. 125 00:11:24,610 --> 00:11:27,154 Et sprog, du hævder, du fik "A" i. 126 00:11:29,281 --> 00:11:32,367 Vent... Max. 127 00:11:33,160 --> 00:11:36,330 Siger du, at Jackson ændrede sin karakterudskrift? 128 00:11:36,413 --> 00:11:41,043 Det lyder ikke som den ærlige dreng... Ja, det gjorde han. 129 00:11:41,126 --> 00:11:44,379 Og hvad så? Jeg er ikke god til prøver. 130 00:11:44,463 --> 00:11:48,008 Eller til at bruge en printer-scanner-kopimaskine. 131 00:11:48,091 --> 00:11:52,804 Okay. Hvem går op i at have dumme karakter på det dumme køleskab, 132 00:11:52,888 --> 00:11:57,768 hvor vi opbevarer dum mad og dumme drikkevarer? Jeg er skredet. 133 00:12:00,103 --> 00:12:02,814 Han får i hvert fald "A" i drama. 134 00:12:06,735 --> 00:12:09,905 DJ Tanner. Pigen, som slap væk. 135 00:12:09,988 --> 00:12:12,115 Nelson! 136 00:12:15,077 --> 00:12:17,955 Du ligner næsten dig selv. 137 00:12:19,790 --> 00:12:21,333 Hvordan har du det? 138 00:12:21,416 --> 00:12:26,713 Hus i Stinson Beach, hus på Maui, og så er der mit chalet i Aspen. 139 00:12:26,797 --> 00:12:29,049 "Hvordan har du det?", spurgte jeg. 140 00:12:29,132 --> 00:12:33,595 Beklager, jeg troede, du sagde: "Hvor mange huse har du?" 141 00:12:35,639 --> 00:12:41,520 Jeg kan se, du flyver solo. Gode nyheder, det gør jeg også. 142 00:12:42,646 --> 00:12:44,982 Godt for dig. 143 00:12:45,691 --> 00:12:47,067 Gulfstream G6. 144 00:12:48,569 --> 00:12:51,530 Jeg troede, du spurgte, hvordan jeg fløj solo hertil. 145 00:12:52,614 --> 00:12:55,993 Deej, plager det fjols dig? 146 00:12:57,160 --> 00:13:01,415 Viper? Gosh, sikke en overraskelse. 147 00:13:01,498 --> 00:13:06,420 Du ser bedre ud end i high school, og du så godt ud dengang. 148 00:13:07,754 --> 00:13:12,426 Du gik ikke på skolen. Hvad laver du her? 149 00:13:12,509 --> 00:13:16,096 Jeg kom for at se dig. Du er pigen, som slap væk. 150 00:13:16,179 --> 00:13:18,640 Jeg sagde det først. 151 00:13:19,433 --> 00:13:24,104 Jeg spiller stadig i det samme band. Og arbejder i en skobutik. 152 00:13:24,187 --> 00:13:27,816 Min chef er et fjols. Han får mig til at købe øl til ham. 153 00:13:27,899 --> 00:13:30,569 Du er stadig fuld af forspildt potentiale. 154 00:13:30,652 --> 00:13:34,489 Hvorfra ved du, at jeg er fuld? 155 00:13:35,532 --> 00:13:40,037 Nu husker jeg, hvorfor jeg slog op med jer begge. Undskyld, jeg skal mingle. 156 00:13:40,120 --> 00:13:42,914 - Jeg går med dig. - Jeg går med dig. 157 00:13:42,998 --> 00:13:46,376 - Nej, hun er med mig. - Hun er med mig. 158 00:13:46,460 --> 00:13:48,712 Hun er faktisk med mig. 159 00:13:52,132 --> 00:13:54,092 - Steve? - Steve? 160 00:13:54,176 --> 00:13:57,846 - Steve? - Jep. Jeg hedder Steve. 161 00:13:58,513 --> 00:14:02,434 Undskyld mig, men min pige og jeg vil være lidt alene. 162 00:14:02,517 --> 00:14:04,061 Tak. 163 00:14:07,189 --> 00:14:11,485 - Tænk, at hun valgte ham. - Han var anfører for brydeholdet. 164 00:14:12,402 --> 00:14:15,947 Og en af de bedste fodspecialister i hele Bay Area. 165 00:14:16,031 --> 00:14:18,659 Vi kan ikke måle os med det. 166 00:14:19,826 --> 00:14:21,119 Hvad laver du her? 167 00:14:21,203 --> 00:14:23,997 Kimmy sms'ede og sagde, du havde brug for en ledsager. 168 00:14:24,081 --> 00:14:29,002 Du kom for at redde mig. Ligesom til ballet. 169 00:14:29,086 --> 00:14:31,713 Skal vi se, om vores navne stadig står i gulvet? 170 00:14:31,797 --> 00:14:33,465 Det er umuligt. 171 00:14:37,052 --> 00:14:37,928 Helledusseda! 172 00:14:38,011 --> 00:14:38,887 DJ+STEVE FOR EVIGT 173 00:14:38,970 --> 00:14:42,391 Jeg skrev det på vores første date. Jeg vidste, du var den rette. 174 00:14:43,100 --> 00:14:46,311 - Det gjorde jeg også. - Hvorfor slog vi op? 175 00:14:47,771 --> 00:14:52,984 Det var det, jeg fortrød mest i min skoletid. At jeg datede de to tåber. 176 00:14:59,199 --> 00:15:02,828 Jeg er så glad for, du kom. Du har reddet hele min aften. 177 00:15:02,911 --> 00:15:07,499 Bare så I ved det, nu kan Fernando selv trække vejret. 178 00:15:09,501 --> 00:15:10,877 Lad os feste! 179 00:15:41,867 --> 00:15:43,910 Kan nogen give hende en affaldssæk? 180 00:15:52,794 --> 00:15:55,422 - Hej. - Jeg har meget travlt. 181 00:15:57,591 --> 00:15:59,760 Det kan jeg se. 182 00:16:00,469 --> 00:16:03,096 Kan du afsætte et øjeblik i din travle dag? 183 00:16:05,849 --> 00:16:08,935 - Hvorfor ændrede du karaktererne? - Fordi mine var elendige. 184 00:16:09,936 --> 00:16:13,732 Det var de ikke, det var gennemsnitskarakterer. 185 00:16:13,815 --> 00:16:15,984 Bortset fra dit "D". 186 00:16:17,569 --> 00:16:20,572 Jeg ved ikke, hvorfor du fik "D" i sløjd. 187 00:16:20,655 --> 00:16:23,784 Det er nemlig et flot fuglehus. 188 00:16:24,367 --> 00:16:26,953 Det er en krydderihylde. 189 00:16:30,665 --> 00:16:36,630 Du har måske ikke bemærket det, men alle i familien er superstjerner. 190 00:16:36,713 --> 00:16:40,175 - Bortset fra mig. - Jeg forstår det godt. 191 00:16:40,258 --> 00:16:43,595 Du vil føle, at du er noget særligt. Det vil alle. 192 00:16:43,678 --> 00:16:48,016 Fedt. Ikke engang mine følelser er noget særligt. 193 00:16:49,142 --> 00:16:54,022 - Du er for hård mod dig selv. - Nævn én ting, jeg er god til. 194 00:16:54,898 --> 00:16:58,819 Du er god med Cosmo. Han forguder dig. 195 00:17:05,242 --> 00:17:08,328 Det var bare dårlig timing. 196 00:17:09,329 --> 00:17:11,122 Indrøm det. 197 00:17:12,541 --> 00:17:16,628 Jeg er ikke god til noget. Og det bliver jeg aldrig. 198 00:17:17,629 --> 00:17:19,589 Der er intet særligt ved mig. 199 00:17:21,258 --> 00:17:26,012 - Jackson, sig ikke det. - Bare lad mig være i fred. 200 00:17:29,015 --> 00:17:30,015 Okay. 201 00:17:39,067 --> 00:17:42,654 Har I set en oprørt kvinde i Spanx? 202 00:17:46,950 --> 00:17:50,620 Jeg er ked af, at alle så dig i dine Spanx. 203 00:17:52,706 --> 00:17:55,375 Denne genforening er en katastrofe. 204 00:17:55,458 --> 00:17:58,795 Min kjole flænsede, og min forlovede ligner elefantmanden. 205 00:18:01,006 --> 00:18:04,843 Og alle ved, at jeg har en urinvejsinfektion. 206 00:18:06,344 --> 00:18:07,721 Smil. 207 00:18:09,556 --> 00:18:13,685 Vi kan tage hjem. Hvad end du vil, er jeg her for dig. 208 00:18:13,768 --> 00:18:17,898 Jeg kan ikke gå, jeg skal stadig betale for cateringen og låse. 209 00:18:17,981 --> 00:18:18,981 Hunulv. 210 00:18:22,569 --> 00:18:25,238 Jeg håber, din aften er bedre end min. 211 00:18:25,322 --> 00:18:28,408 Jeg har det virkelig sjovt med Steve. 212 00:18:28,491 --> 00:18:30,827 Og jeg mener virkelig sjov. 213 00:18:30,911 --> 00:18:33,330 Måske lidt for sjov. 214 00:18:33,413 --> 00:18:34,413 Grimasse. 215 00:18:37,125 --> 00:18:41,254 Det er så forvirrende. Jeg ved ikke, om jeg har ægte følelser for Steve, 216 00:18:41,338 --> 00:18:44,799 eller om jeg bare er nostalgisk. 217 00:18:44,883 --> 00:18:47,469 Måske er Steve stadig i mit liv af en grund. 218 00:18:48,011 --> 00:18:52,766 Du bør snakke med ham. Og give mig besked, når alle er gået. 219 00:18:52,849 --> 00:18:55,226 Jeg gemmer mig bag affaldscontaineren. 220 00:18:55,894 --> 00:18:56,894 Bedste venner. 221 00:19:00,649 --> 00:19:04,653 - Jackson, vi skal bruge dig. - Nej, I skal ikke. 222 00:19:04,736 --> 00:19:07,447 - Lola er her. - Kommer. 223 00:19:09,199 --> 00:19:11,242 Hvad laver du her? 224 00:19:11,326 --> 00:19:14,287 De sagde, du ikke ville komme ned, medmindre jeg var her. 225 00:19:14,371 --> 00:19:17,666 - Okay, jeg går ovenpå igen. - Nej, vent. 226 00:19:17,749 --> 00:19:20,251 Vi vil tale med dig. Sid ned. 227 00:19:30,387 --> 00:19:33,598 Det er tid til Jackson Fuller-prisuddelingen, 228 00:19:33,682 --> 00:19:37,227 hvor vi uddeler priser til Jackson Fuller. 229 00:19:42,482 --> 00:19:48,196 Mig først. Jackson, da jeg flyttede ind, var du så sød mod mig. 230 00:19:48,279 --> 00:19:53,034 - Jeg fik endda dit værelse. - Nej, min mor tog det fra mig. 231 00:19:54,577 --> 00:19:57,914 Og jeg blev så vred, at jeg løb hjemmefra. 232 00:19:58,456 --> 00:20:02,794 Men du gav mig værelset til sidst. Og det var virkelig pænt af dig. 233 00:20:02,877 --> 00:20:05,505 Derfor er den til dig. 234 00:20:05,630 --> 00:20:08,299 Bedste nye bror 2016. 235 00:20:10,301 --> 00:20:13,221 Er det en ballerina? 236 00:20:14,097 --> 00:20:20,061 Ja. Fordi jeg er "skør-t" med dig. 237 00:20:21,396 --> 00:20:24,482 - Forstår du den? - Ja. Må jeg gå nu? 238 00:20:26,192 --> 00:20:28,278 Jeg vil fortælle dig en historie. 239 00:20:28,361 --> 00:20:34,242 For længe, længe siden var jeg syv år. 240 00:20:35,535 --> 00:20:38,204 Og der var et monster i mit skab. 241 00:20:38,288 --> 00:20:42,667 Alle sagde, jeg var skør, undtagen dig. 242 00:20:42,751 --> 00:20:44,794 Du troede på mig! 243 00:20:44,878 --> 00:20:50,175 Så fangede du monsteret i et pudebetræk og smed det det ud. 244 00:20:52,719 --> 00:20:58,099 - Hvad så? - Så... Du reddede mit liv. 245 00:21:00,226 --> 00:21:02,353 Og jeg fik mere skabsplads. 246 00:21:04,606 --> 00:21:08,193 Og derfor skal du have det her. 247 00:21:08,276 --> 00:21:12,030 Cosmos' certifikat fra dressurkurset. 248 00:21:14,115 --> 00:21:17,202 Og nu er det dit. 249 00:21:20,080 --> 00:21:22,624 - Tak. - Vent. 250 00:21:23,917 --> 00:21:26,628 Den lille fyr bad mig fortælle dig en hemmelighed. 251 00:21:26,711 --> 00:21:30,715 Han sagde, du er verdens bedste bror. Men sig ikke noget til Max. 252 00:21:31,966 --> 00:21:36,554 Og at du er verdensmester i at kilde. Få ham til at grine. 253 00:21:38,556 --> 00:21:40,767 Jeg vækkede ham for det her. 254 00:21:45,605 --> 00:21:49,400 Han griner ad alt. Han synes, at elpærer er morsomme. 255 00:21:51,194 --> 00:21:54,864 Jeg har ikke forberedt noget, 256 00:21:54,948 --> 00:21:59,369 men du er min første kæreste, og jeg er meget kræsen. 257 00:21:59,452 --> 00:22:04,082 Jeg synes, du er fantastisk, og virkelig god til at kysse. 258 00:22:05,708 --> 00:22:07,210 Er jeg? 259 00:22:09,546 --> 00:22:11,548 Jeg har det så meget bedre! 260 00:22:14,134 --> 00:22:15,802 Hvorfor begyndte vi ikke med Lola? 261 00:22:17,762 --> 00:22:20,932 Når det handler om at være en god kæreste, 262 00:22:21,015 --> 00:22:24,185 en god bror og en god nevø, så får du topkarakter. 263 00:22:25,311 --> 00:22:28,064 Det, du får andre til at føle, er det, der gør dig speciel. 264 00:22:28,148 --> 00:22:29,732 Tak. 265 00:22:29,858 --> 00:22:31,651 Er jeg virkelig god til at kysse? 266 00:22:35,530 --> 00:22:36,990 Optaget. 267 00:22:38,741 --> 00:22:41,870 Jeg ved ikke, om du kan huske mig, men vi blev næsten gift. 268 00:22:43,204 --> 00:22:45,957 Dwayne? "Hvad så" -fyren? 269 00:22:50,753 --> 00:22:55,925 Ja, det er mig. Jeg havde ikke det bedste ordforråd dengang. 270 00:22:56,009 --> 00:22:59,012 Det er godt at se dig. Hvad har du lavet? 271 00:22:59,095 --> 00:23:02,891 Jeg gik på Harvard, og nu holder jeg motivationskurser. 272 00:23:02,974 --> 00:23:07,353 Jeg tog mit motto "Hvad så" og gjorde det til et livssyn. 273 00:23:07,437 --> 00:23:11,441 Det handler om at sige "Hvad så" til alle livets forhindringer. 274 00:23:11,524 --> 00:23:15,278 Kimmy Gibbler, gør hele klassen grin med dig? 275 00:23:15,361 --> 00:23:16,196 Hvad så? 276 00:23:16,279 --> 00:23:19,365 Blev din forlovede blev stukket af bier og ser grotesk ud? 277 00:23:19,449 --> 00:23:21,492 Hvad så? 278 00:23:21,576 --> 00:23:25,079 Bruger du Spanx? Hvad så? 279 00:23:26,205 --> 00:23:30,043 Tak, Dwayne. Jeg vil vende denne aften til noget positivt. 280 00:23:34,631 --> 00:23:36,257 Hvad så... 281 00:23:45,016 --> 00:23:49,437 - Det er vores sang, Alt jeg gør. - I parentes Gør jeg for dig. 282 00:23:49,520 --> 00:23:53,441 - Fra filmen Robin Hood. - Kald ham tyvenes prins. 283 00:23:53,524 --> 00:23:55,777 - Må jeg? - Ja. 284 00:23:59,238 --> 00:24:02,075 Se mig i øjnene 285 00:24:02,867 --> 00:24:05,119 Og du vil se 286 00:24:05,787 --> 00:24:10,500 Hvad du betyder for mig 287 00:24:12,085 --> 00:24:14,462 Led i dit hjerte 288 00:24:15,546 --> 00:24:17,674 Led i din sjæl 289 00:24:19,759 --> 00:24:22,637 Og du vil finde mig der 290 00:24:23,137 --> 00:24:26,766 Led ikke mere 291 00:24:26,849 --> 00:24:32,689 Sig ikke At det ikke er værd at prøve på 292 00:24:34,357 --> 00:24:40,863 Sig ikke At det ikke er værd at dø for 293 00:24:41,489 --> 00:24:43,449 Du ved, at det er sandt 294 00:24:45,076 --> 00:24:47,286 Alt jeg gør 295 00:24:48,162 --> 00:24:50,915 Jeg gør det for dig 296 00:24:57,672 --> 00:25:03,303 De gamle minder kommer tilbage. Og de gamle følelser. 297 00:25:03,386 --> 00:25:06,764 Der er noget, jeg må tale med dig om. 298 00:25:06,848 --> 00:25:10,977 Der er også noget, jeg vil tale med dig om. Mig først. 299 00:25:11,060 --> 00:25:13,146 Jeg vil fri til CJ. 300 00:25:14,564 --> 00:25:17,442 Eller dig først. 301 00:25:18,526 --> 00:25:25,325 CJ har alt, jeg leder efter i en partner. Hun er betænksom, morsom og smuk. 302 00:25:25,408 --> 00:25:28,494 Alle de ting, jeg værdsatte, da vi var sammen. 303 00:25:30,455 --> 00:25:31,706 Tak. 304 00:25:33,791 --> 00:25:39,338 Helt ærligt, så begyndte jeg at date CJ, fordi hun mindede mig om dig. 305 00:25:41,007 --> 00:25:46,220 Nu elsker jeg hende for den, hun er. Lærte jeg noget af vores forhold, 306 00:25:46,304 --> 00:25:51,517 så var det ikke at lade noget godt slippe væk. 307 00:25:51,601 --> 00:25:54,395 Det har jeg også tænkt på. 308 00:25:56,522 --> 00:26:01,194 Så... må jeg vel hellere fri. 309 00:26:02,403 --> 00:26:04,822 Medmindre du har en grund til, at jeg ikke burde. 310 00:26:08,868 --> 00:26:11,496 Jeg kan ikke komme på noget. 311 00:26:14,374 --> 00:26:18,086 - Alt i orden? - Ja. 312 00:26:19,504 --> 00:26:24,425 - Jeg er glad på dine og CJ's vegne. - Og jeg er glad på dine og Matts. 313 00:26:27,261 --> 00:26:34,060 Vi må bare love hinanden, at vi er venner uanset hvad. 314 00:26:35,019 --> 00:26:39,190 - Fordi jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 315 00:26:49,534 --> 00:26:52,745 - Deej, jeg er tilbage. - Kimmy, hvad laver du? 316 00:26:52,829 --> 00:26:55,456 Jeg omfavner min indre "Hvad så". 317 00:26:56,582 --> 00:27:00,044 - Jeg bruger det rigtigt, ikke sandt? - Hvad så... 318 00:27:09,053 --> 00:27:12,014 Kimberlina, det er mig, Fernando. 319 00:27:13,850 --> 00:27:17,061 Det anede mig. Hvad laver du? 320 00:27:17,145 --> 00:27:21,732 Jeg ville komme tilbage uden at tiltrække opmærksomhed. 321 00:27:24,235 --> 00:27:28,114 - Tag bandagen af. - Hvad, hvis du finder mig frastødende? 322 00:27:28,990 --> 00:27:32,535 Jeg har en affaldssæk på, vi er langt forbi frastødende. 323 00:27:41,711 --> 00:27:43,588 Kom, alle sammen. 324 00:27:43,671 --> 00:27:48,092 Tag et foto med Affaldssæk-Gibbler og freakshowet hr. Bistik. 325 00:27:48,885 --> 00:27:51,262 Jeg er her ikke for at imponere jer. 326 00:27:51,345 --> 00:27:56,309 Jeg er her for at have det sjovt med min bedste ven og flotte forlovede. 327 00:27:56,392 --> 00:27:57,392 Så, hvad så? 328 00:27:59,103 --> 00:28:03,024 Selv i high school var du aldrig bange for at skille dig ud. 329 00:28:03,107 --> 00:28:05,818 Du er den modigste person, jeg kender. 330 00:28:05,902 --> 00:28:07,069 For Kimmy Gibbler. 331 00:28:10,448 --> 00:28:15,203 - Hvad laver de? - De klapper langsomt. 332 00:28:15,286 --> 00:28:20,666 Det betyder, at nørden bliver accepteret af de seje, og at filmen næsten er forbi. 333 00:28:20,750 --> 00:28:26,130 Sikke en lettelse. I Argentina betyder det, at man skal henrettes. 334 00:28:31,719 --> 00:28:36,724 Jeg ved, at vi har hørt den allerede, men jeg har kun to sange på mobilen. 335 00:28:44,207 --> 00:28:47,207 Team Wild Animals Udgivet på: www.HoundDawgs.org 336 00:28:50,530 --> 00:28:52,823 Oversat af Jacob Jensen