1 00:00:01,414 --> 00:00:05,103 INDO SUB BY WEIRDOSNEZ :) 2 00:00:09,209 --> 00:00:11,628 ♪ La, la la la la la ♪ 3 00:00:15,215 --> 00:00:18,677 ♪ Whatever happened to predictability? ♪ 4 00:00:18,760 --> 00:00:22,389 ♪ The milkman, the paperboy The evening TV ♪ 5 00:00:25,016 --> 00:00:28,729 ♪ Everywhere you look Everywhere you go ♪ 6 00:00:28,812 --> 00:00:32,232 ♪ There's a heart, a hand to hold onto ♪ 7 00:00:32,816 --> 00:00:36,486 ♪ Everywhere you look Everywhere you go ♪ 8 00:00:36,570 --> 00:00:40,323 ♪ There's a face Of somebody who needs you ♪ 9 00:00:40,407 --> 00:00:42,325 ♪ Everywhere you look ♪ 10 00:00:42,409 --> 00:00:43,452 ♪ Yeah ♪ 11 00:00:43,535 --> 00:00:47,038 ♪ When you're lost out there And you're all alone ♪ 12 00:00:47,122 --> 00:00:52,377 ♪ A light is waiting to carry you home ♪ 13 00:00:52,461 --> 00:00:54,504 ♪ Everywhere you look ♪ 14 00:00:54,588 --> 00:00:56,298 ♪ La, la la la la la ♪ 15 00:00:56,381 --> 00:00:58,467 ♪ Ooh ♪ 16 00:01:01,679 --> 00:01:05,057 OK, operasi foto kejutan untuk DJ dimulai. 17 00:01:05,141 --> 00:01:08,811 aku ingin lihat semangat natal dan Yuletide cheer. 18 00:01:10,521 --> 00:01:13,232 memang apa bedanya semangat natal dan Yuletide cheer? 19 00:01:13,316 --> 00:01:15,067 aku juga mau lihat malam bisu. 20 00:01:16,819 --> 00:01:20,156 bisa kita percepat? suhunya 100 derajat dengan pakaian ini. 21 00:01:22,283 --> 00:01:24,744 badanku terasa kepanasan seperti di perapian. 22 00:01:26,162 --> 00:01:29,040 ayo semua,ayo kita selesaikan ini sebelum kimmy dan DJ pulang. 23 00:01:29,123 --> 00:01:32,835 ini dia.. asyik sekali. Uh oh, DJ, jangan lewat pintu ini. 24 00:01:32,919 --> 00:01:34,712 lho memangnya kenapa tidak bo... 25 00:01:34,795 --> 00:01:39,342 Oh, Mylanta, kalian sedang foto keluarga! 26 00:01:39,425 --> 00:01:40,718 Oh, OK, anggap aku tidak disini. 27 00:01:42,470 --> 00:01:43,679 tapi karena aku disini... 28 00:01:45,598 --> 00:01:47,517 aku selalu siap setiap Desember. 29 00:01:48,851 --> 00:01:52,772 - OK, semua bilang "Cheese log." - Cheese log! 30 00:01:54,023 --> 00:01:57,401 Oh, kirimi aku email untuk hasilnya. aku ingin mengirimkannya pada Matt di india. 31 00:01:57,485 --> 00:01:59,695 yang ayahnya tinggal di india? 32 00:01:59,779 --> 00:02:02,281 Uh, pasti banyak orang india. 33 00:02:04,075 --> 00:02:05,284 selalu terbuka! 34 00:02:06,452 --> 00:02:07,829 35 00:02:08,912 --> 00:02:10,580 36 00:02:09,664 --> 00:02:12,416 OK, kami punya masalah soal peliharaan. 37 00:02:12,500 --> 00:02:16,003 ini putriku, Rose, dan ini kelinci peliharaannya, Jack, 38 00:02:16,087 --> 00:02:17,421 senang sekali. 39 00:02:19,799 --> 00:02:21,884 aku menamainya jack seperti tokoh Titanic. 40 00:02:21,968 --> 00:02:24,262 itu film favoritku sepanjang masa. 41 00:02:25,596 --> 00:02:29,642 Oh, Titanic juga ilm favorit Max, iya kan Max? 42 00:02:36,941 --> 00:02:38,276 kenapa susah sekali bicara? 43 00:02:38,818 --> 00:02:40,111 aku pasti sedang di surga 44 00:02:40,194 --> 00:02:42,613 karena yang kulihat adalah seorang malaikat. 45 00:02:42,697 --> 00:02:45,366 duh, di surga terasa berangin. 46 00:02:49,203 --> 00:02:52,206 - memang kenapa kelincimu? - dia ngak mau makan. 47 00:02:52,290 --> 00:02:54,792 dengar kan, DJ? "dia ngak mau makan." 48 00:02:56,627 --> 00:02:58,838 aku tak tahu apa itu, maksudnya... 49 00:03:00,423 --> 00:03:01,674 kedengaran serius. 50 00:03:02,592 --> 00:03:05,553 Well, aku dengan senang hati menjaganya semalaman. 51 00:03:06,178 --> 00:03:09,140 kau tak keberatan menemani teman kecilmu kan, Cosmo? 52 00:03:10,808 --> 00:03:12,893 Cosmo tidak masalah. 53 00:03:15,146 --> 00:03:17,523 halo kelinci manis. 54 00:03:17,607 --> 00:03:20,735 tunggu, apa aku masih menggunakan antena aneh? 55 00:03:20,818 --> 00:03:24,864 sama saja makan makanan anjing! 56 00:03:27,158 --> 00:03:29,660 Oh, dan saat besok kau datang untuk mengambil Jack, 57 00:03:29,744 --> 00:03:31,329 Max dan Rose bisa main kencan-kancanan. 58 00:03:31,412 --> 00:03:32,955 maukah kalian melakukannya? 59 00:03:33,539 --> 00:03:34,457 kalau Max tidak keberatan. 60 00:03:34,540 --> 00:03:35,750 tentu! 61 00:03:37,168 --> 00:03:39,879 maksudku iya, aku bisa berbagi mainan. 62 00:03:41,255 --> 00:03:42,381 makasih, Deej. 63 00:03:42,465 --> 00:03:47,178 kami harus kembali. FedEx sedang mengirimkan beberapa barangku. 64 00:03:47,261 --> 00:03:49,305 mereka lupa bayi Jesus. 65 00:03:50,681 --> 00:03:53,559 rasanya berbeda kalau tidak ditambahkan dengan urkel dari manajer. 66 00:03:54,810 --> 00:03:55,645 dahh. 67 00:03:56,228 --> 00:03:57,438 sampai jumpa, Max. 68 00:04:00,399 --> 00:04:03,945 Oh, sepertinya kau baru dapat cinta pertama dan kau jadi salah tingkah. 69 00:04:04,987 --> 00:04:06,197 tahu darimana? 70 00:04:06,280 --> 00:04:11,619 Well, bukan maksud apa-apa, mendadak canggung di depan perempuan itu aku banget. 71 00:04:14,413 --> 00:04:19,669 Well, sampai jumpa besok, Steph-a-roni, sayangku dari san fransisco. 72 00:04:22,505 --> 00:04:24,924 OK. Oh, jangan lupa kita punya rencana di malam natal 73 00:04:25,007 --> 00:04:26,676 untuk menonton pertunjukan Ramona The Nutcracker. 74 00:04:27,759 --> 00:04:29,094 75 00:04:28,803 --> 00:04:32,473 Oh, ada sesuatu yang pentig yang ingin kukatakan padamu, um... 76 00:04:32,556 --> 00:04:34,976 aku terus memikirkannya supaya bisa mengatakannya dengan benar 77 00:04:35,059 --> 00:04:36,686 dan aku percaya kata-katanya. 78 00:04:38,437 --> 00:04:42,358 dan kata-katanya adalah: aku dapat kerja di Auckland. 79 00:04:42,441 --> 00:04:45,319 Woah... Auckland? 80 00:04:46,904 --> 00:04:48,072 kau menerimanya? 81 00:04:48,698 --> 00:04:50,157 mungkin, belum yakin. 82 00:04:52,158 --> 00:04:52,076 83 00:04:52,952 --> 00:04:55,997 maksudku, aku tak mau menghalangi karirmu, tapi... 84 00:04:56,080 --> 00:04:57,832 kita berada di tempat yang bagus. 85 00:04:57,915 --> 00:05:00,960 aku belum bisa membayangkanmu berada di belahan dunia lain. 86 00:05:02,294 --> 00:05:03,587 aku akan sangat merindukanmu. 87 00:05:03,671 --> 00:05:07,758 Hey, aku juga akan merindukanmu, tapi jaraknya hanya tiga puluh menit. 88 00:05:11,971 --> 00:05:16,809 OK, tunggu, maksudmu Oakland, California atau Auckland, New Zealand? 89 00:05:16,892 --> 00:05:19,061 Auckland, California. 90 00:05:22,106 --> 00:05:23,399 OK, tahan. 91 00:05:23,482 --> 00:05:24,984 - katakan "Oak." - Oak. 92 00:05:25,067 --> 00:05:26,819 - sekarang bilang "Land." - Land. 93 00:05:26,902 --> 00:05:28,863 - sekarang katakan "Oakland." - Auckland. 94 00:05:30,531 --> 00:05:31,824 aku perlu berbaring. 95 00:05:32,366 --> 00:05:35,953 Hey, tunggu. apa kau sedih karena berpikir aku akan meninggalkanmu? 96 00:05:36,036 --> 00:05:39,123 Steph, itu tak akan terjadi. aku cinta padamu, kau menakjubkan. 97 00:05:41,375 --> 00:05:42,710 tunggu, kau tadi bilang apa? 98 00:05:42,793 --> 00:05:43,711 kau menakjubkan. 99 00:05:45,463 --> 00:05:46,505 bukan, sebelumnya. 100 00:05:46,589 --> 00:05:48,048 Steph, itu tak akan terjadi. 101 00:05:49,633 --> 00:05:50,468 setelahnya. 102 00:05:51,135 --> 00:05:52,219 kau menakjubkan. 103 00:05:54,472 --> 00:05:56,474 OK, aku harus berbaring. 104 00:05:57,725 --> 00:05:58,559 105 00:06:00,852 --> 00:06:01,811 106 00:06:08,568 --> 00:06:09,569 107 00:06:09,153 --> 00:06:10,321 kenapa kau mengirimiku pesan 108 00:06:10,404 --> 00:06:13,157 kau bilang tidak bisa bilang apa-apa di pesan? 109 00:06:13,240 --> 00:06:16,744 karena kata yang tertulis tidak menggambarkan maksud yang sebenarnya. 110 00:06:16,827 --> 00:06:18,204 itulah gunanya emoji. 111 00:06:20,581 --> 00:06:21,415 duduklah. 112 00:06:22,124 --> 00:06:25,336 kau tau aku memainkan peran sebagai raja tikus di The Nutcracker kan? 113 00:06:25,419 --> 00:06:27,129 Well, sebenarnya... 114 00:06:28,672 --> 00:06:33,177 mereka mempercepat pertunjukannya dan aku harus tampil besok. 115 00:06:33,761 --> 00:06:36,347 tapi besok pesta malam natalku. 116 00:06:37,181 --> 00:06:38,891 kau tak akan datang? 117 00:06:38,974 --> 00:06:41,310 aku tahu, maaf ya. 118 00:06:43,145 --> 00:06:45,606 ini adalah bagian dimana kau bilang kau mengerti 119 00:06:45,689 --> 00:06:47,233 dan kita masih bersahabat. 120 00:06:49,150 --> 00:06:49,068 121 00:06:49,819 --> 00:06:51,903 aku mengerti. 122 00:06:51,779 --> 00:06:53,405 aku cuma berharap kau akan datang. 123 00:06:54,657 --> 00:06:55,866 selamat natal. 124 00:07:01,037 --> 00:07:01,913 125 00:07:04,750 --> 00:07:05,668 apa ini? 126 00:07:06,877 --> 00:07:08,170 ini mistletoe? 127 00:07:09,505 --> 00:07:10,881 waktunya tidak tepat. 128 00:07:14,467 --> 00:07:16,386 129 00:07:17,345 --> 00:07:19,347 130 00:07:22,893 --> 00:07:26,313 Hey. aku tak tahu kau ada disini. 131 00:07:26,397 --> 00:07:30,317 Steph, aku ingin minta maaf atas perkataanku semalam. 132 00:07:30,401 --> 00:07:32,736 Yeah, aku tidak terlalu mengharapkannya. 133 00:07:32,820 --> 00:07:34,363 kau memang benar. 134 00:07:35,446 --> 00:07:36,948 cara pengucapannya itu "oak-land." 135 00:07:39,869 --> 00:07:44,039 aku terserah padamu, aku membangun rumah jahe untuk kita. 136 00:07:44,623 --> 00:07:46,876 aku juga buat roti jahe Jimmy dan Stepho. 137 00:07:48,460 --> 00:07:52,173 Steph, ka memang manist, dan itu bukanlah alasan kenapa kau jadi gula. 138 00:07:54,884 --> 00:07:55,926 imut. 139 00:07:56,010 --> 00:07:57,928 imut? ini menggemaskan 140 00:08:00,055 --> 00:08:02,016 OK, yeah. menggemaskan. 141 00:08:02,099 --> 00:08:03,434 kau bertingkah aneh. 142 00:08:04,435 --> 00:08:06,687 apa karena aku bilang "aku cinta padamu" kemarin? 143 00:08:07,563 --> 00:08:10,399 apa? kau bilang begitu? aku bahkan ngak denger. 144 00:08:11,775 --> 00:08:13,319 Well, biar kukatakan lagi. 145 00:08:13,402 --> 00:08:15,112 aku cinta padamu. 146 00:08:16,113 --> 00:08:18,949 Well, aku sebenarnya... aku mendengarnya. 147 00:08:20,659 --> 00:08:25,289 kadang saat orang bilang "aku cinta padamu," yang lain akan jawab "aku... " 148 00:08:25,372 --> 00:08:28,792 aku berterima kasih dan aku juga merasakan jalinan kita terjalin baik. 149 00:08:32,004 --> 00:08:33,964 tak perlu merasuki pikiranku! 150 00:08:35,466 --> 00:08:38,302 dan sekarang, untuk herbivora kesukaanku, 151 00:08:38,844 --> 00:08:44,350 sauropods, termaksud brachiosaurus, apatosaurus 152 00:08:44,433 --> 00:08:46,769 dan dip, dip, dip... 153 00:08:46,852 --> 00:08:47,895 ...lodicus. 154 00:08:48,479 --> 00:08:59,897 kau menakjubkan! 155 00:08:51,273 --> 00:08:52,608 kau lebih menakjubkan. 156 00:08:54,818 --> 00:08:57,238 Rose, aku bisa saja jual mahal, 157 00:08:57,321 --> 00:08:59,615 tapi hidup terlalu singkat. 158 00:08:59,698 --> 00:09:01,533 begitu juga kita. 159 00:09:03,827 --> 00:09:06,622 yang kumaksud adalah, kau gadis impianku. 160 00:09:10,333 --> 00:09:11,209 161 00:09:10,292 --> 00:09:11,585 ulurkan tanganmu 162 00:09:12,586 --> 00:09:14,255 sekarang tutup matamu. 163 00:09:15,547 --> 00:09:16,507 melangkah keatas. 164 00:09:28,352 --> 00:09:29,937 kau percaya padaku, Rose? 165 00:09:30,020 --> 00:09:31,063 aku percaya padamu. 166 00:09:31,146 --> 00:09:33,357 OK, sekarang buka matamu. 167 00:09:34,650 --> 00:09:35,985 aku terbang, Max! 168 00:09:37,695 --> 00:09:38,946 aku terbang! 169 00:09:39,989 --> 00:09:41,865 rasanya seperti di kapal Titanic. 170 00:09:43,617 --> 00:09:45,494 aku hampir mencium bau lautan. 171 00:09:47,579 --> 00:09:49,081 Oh, bukan, itu akuariumku. 172 00:09:52,418 --> 00:09:54,211 aku punya sesuatu untukmu. 173 00:09:54,920 --> 00:09:55,796 berbaliklah. 174 00:09:58,424 --> 00:10:00,758 aku harap kau menyukainya. 175 00:10:01,343 --> 00:10:02,928 bisa kau angkat rambutmu? 176 00:10:05,431 --> 00:10:07,308 Oh, Max, tidak perlu begitu. 177 00:10:07,933 --> 00:10:09,727 Oh, ya, harus begitu. 178 00:10:12,271 --> 00:10:14,898 ini mirip seperti kalungnya Rose di film. 179 00:10:14,982 --> 00:10:15,816 hanya saja... 180 00:10:16,525 --> 00:10:18,694 "terbuat dari cina." 181 00:10:23,157 --> 00:10:25,576 boleh kubantu kau turun, sayang? 182 00:10:25,659 --> 00:10:26,827 terima kasih. 183 00:10:29,830 --> 00:10:32,207 Rose, aku tak mau main kencan-kencanan ini berakhir. 184 00:10:32,291 --> 00:10:34,793 maukah kau menemaniku les ballet sore ini? 185 00:10:34,877 --> 00:10:36,211 dengan senang hati. 186 00:10:38,047 --> 00:10:39,006 wanitaku. 187 00:10:40,883 --> 00:10:42,676 kok Jackson susah sekali dengan hal seperti ini? 188 00:10:50,100 --> 00:10:53,479 Wow, selamat natal untukku! 189 00:10:55,731 --> 00:10:56,940 berita baik untuk Jack. 190 00:10:57,024 --> 00:10:59,068 itu bukan apa-apa. 191 00:10:59,151 --> 00:11:02,196 tidak ada lagi pad thai sebelum tidur untuk si kecil fella. 192 00:11:04,239 --> 00:11:06,116 kami punya pengumuman. 193 00:11:06,658 --> 00:11:08,118 kami jatuh cinta. 194 00:11:09,995 --> 00:11:13,082 Wow, permainan kencan yang bagus! 195 00:11:13,707 --> 00:11:17,086 Deej, apa itu kalung hati yang kuberikan padamu di kelas sepuluh? 196 00:11:18,462 --> 00:11:21,215 - ngak tahu, benarkah? - Max, dapat darimana? 197 00:11:21,298 --> 00:11:25,844 dari kotak bekas dibawah tempat tidur mamaku yang bertuliskan "DJ and Steve forever." 198 00:11:27,429 --> 00:11:30,808 itu bukan.. sesuatu yang kupunya. 199 00:11:31,683 --> 00:11:33,685 itu ada disana. aku lupa membuangnya. 200 00:11:37,064 --> 00:11:42,735 Oh! maksudmu kardus "DJ and Steve forever". 201 00:11:42,820 --> 00:11:45,489 aku menggunakannya untuk catatan pajak. 202 00:11:46,115 --> 00:11:51,995 jadi itu benar kardus "DJ and Steve memori, akuntan, selamanya" . 203 00:11:53,747 --> 00:11:55,374 Well, permisi, 204 00:11:55,457 --> 00:11:59,962 aku ingin memberikan cinta sejatiku sepiring keju dan sekotak jus apel. 205 00:12:00,045 --> 00:12:01,338 Oh, tuhanku! 206 00:12:01,421 --> 00:12:03,715 jus apel adalah jus favoritku. 207 00:12:03,799 --> 00:12:05,634 - kecuali... - Cranapple. 208 00:12:06,135 --> 00:12:07,803 kau kemana saja selama ini? 209 00:12:09,638 --> 00:12:10,681 dirumah mamaku. 210 00:12:15,811 --> 00:12:16,937 makasih. 211 00:12:18,564 --> 00:12:21,942 Deej, aku senang kau menyimpan kalung konyol itu setelah sekian lama. 212 00:12:22,025 --> 00:12:25,195 aku memenangkan itu di permainan arcade pada kencan keempat kita. 213 00:12:25,279 --> 00:12:29,032 Oh, yeah, kau benar-benar membuatku terkejut kala itu. 214 00:12:29,116 --> 00:12:31,368 Oh, dulu kau romantis. 215 00:12:36,540 --> 00:12:37,374 Hijita? 216 00:12:38,458 --> 00:12:42,004 papa ngak sabar melihatmu tampil sebagai raja tikus. 217 00:12:42,087 --> 00:12:46,049 itu mimpi setiap ayah untuk melihat putri kecilnya tampil sebagai tikus raksasa. 218 00:12:47,426 --> 00:12:49,928 aku berharap aku tidak pergi malam ini. 219 00:12:50,012 --> 00:12:52,097 tapi sayang, kau bagus, ada apa? 220 00:12:52,181 --> 00:12:55,559 Lola marah padaku karena aku melewatkan pestanya. 221 00:12:55,642 --> 00:12:58,312 aku merasa akan kehilangan sahabatku. 222 00:13:00,772 --> 00:13:03,233 aku harap aku berada di dua tempat secara bersamaan. 223 00:13:03,317 --> 00:13:06,153 tunggu, ide datang.. 224 00:13:08,322 --> 00:13:09,948 dan ide diterima! 225 00:13:10,991 --> 00:13:13,118 kau tak perlu pergi sampai tampilan terakhir. 226 00:13:13,202 --> 00:13:16,330 bagaimana kalau papa pergi mengantarmu ke tempat Lola selama satu jam 227 00:13:16,413 --> 00:13:19,541 lalu kau akan kembali ke teater tepat sebelum tampilan terakhir? 228 00:13:20,209 --> 00:13:22,461 ide terbaik yang mama dapat! 229 00:13:24,046 --> 00:13:26,673 dari dulu sampai sekarang, memang selalu begitu. 230 00:13:33,138 --> 00:13:35,057 untuk apa aku duduk mendukung ballet? 231 00:13:35,682 --> 00:13:39,686 karena kita mendukung Ramona seperti kita mendukung aktivitasmu. 232 00:13:39,770 --> 00:13:41,188 aku tak punya aktivitas. 233 00:13:43,899 --> 00:13:45,692 dan kita sangat mendukungnya. 234 00:13:48,320 --> 00:13:50,739 sayang, kita harus bicara. 235 00:13:50,822 --> 00:13:54,952 nanti, sayang, aku harus bicara pada kakakku terlebih dahulu, 236 00:13:55,035 --> 00:13:57,371 jadinya... permisi, mau lewat, 237 00:13:57,454 --> 00:14:00,457 aku tahu, kenapa tidak duduk saja dan.. relax. 238 00:14:04,835 --> 00:14:05,711 239 00:14:05,504 --> 00:14:06,672 pura-pura bicara padaku. 240 00:14:11,051 --> 00:14:12,761 kalau aku tidak salah, 241 00:14:12,844 --> 00:14:17,182 ini tentang cewek yang bermimpi nutcracker membunuh tikus. 242 00:14:19,142 --> 00:14:21,937 dan berlangsung selama tiga jam. 243 00:14:24,231 --> 00:14:26,191 bangunkan aku kalau sudah selesai. 244 00:14:28,527 --> 00:14:29,361 maaf. 245 00:14:29,444 --> 00:14:32,155 Yep, permisi, semua tolong geser, maaf, 246 00:14:32,239 --> 00:14:34,157 aku punya kaki besar, jadi maklumi... 247 00:14:35,241 --> 00:14:36,867 248 00:14:37,451 --> 00:14:38,411 249 00:14:39,913 --> 00:14:41,415 Hey, aku kembali. 250 00:14:42,541 --> 00:14:43,959 aku merindukanmu, sayangku. 251 00:14:45,460 --> 00:14:47,504 a.. aku juga merindukanmu, sayang. 252 00:14:48,672 --> 00:14:51,675 aku rasa aku harus kembali ke kursiku... 253 00:14:51,758 --> 00:14:52,759 yang benar saja? 254 00:14:54,135 --> 00:14:55,636 255 00:14:55,720 --> 00:14:56,637 256 00:14:57,054 --> 00:14:58,681 257 00:14:58,764 --> 00:14:59,599 258 00:14:59,682 --> 00:15:00,766 259 00:15:00,559 --> 00:15:02,227 pura-pura bicara padaku. 260 00:15:09,026 --> 00:15:11,820 inilah yang seharusnya kau katakan padaku. 261 00:15:18,702 --> 00:15:23,540 Oh, Max, satu-satunya cara agar lebih romantis 262 00:15:23,624 --> 00:15:26,627 kita membeku di lautan atlantik utara. 263 00:15:28,920 --> 00:15:31,131 naik ke pintu yang mengapung. 264 00:15:33,800 --> 00:15:39,014 aku bisa saja bergeser agar kau bisa naik tapi kan di film tidak bisa. 265 00:15:43,101 --> 00:15:46,730 aku harus mengangkatnya, ini pskiaterku yang memprediksi aku menjawabnya. 266 00:15:50,066 --> 00:15:50,484 267 00:15:50,567 --> 00:15:51,902 Ramona, dimana kau? 268 00:15:52,736 --> 00:15:55,781 Papa tersesat. kita darittadi berputar. 269 00:15:56,531 --> 00:15:58,867 aku pembalap mobil, itu yang kulakukan. 270 00:16:00,285 --> 00:16:01,328 kami akan terlambat. 271 00:16:01,411 --> 00:16:04,665 OK, jangan kuatir. biar mama urus. mama cari solusi dulu. 272 00:16:05,791 --> 00:16:07,959 maaf, permisi, cuma mau lewat. 273 00:16:09,043 --> 00:16:10,086 274 00:16:10,379 --> 00:16:11,922 aku mau tidur. 275 00:16:12,005 --> 00:16:13,048 permisi, maaf. 276 00:16:13,840 --> 00:16:16,426 - apa... - aku harus ke toilet wanita. 277 00:16:17,427 --> 00:16:18,512 bawa aku bersamamu. 278 00:16:33,442 --> 00:16:34,902 279 00:16:33,985 --> 00:16:35,612 tidak perlu pura-pura menguap. 280 00:16:36,238 --> 00:16:37,614 aku suka tanganmu melingkar di bahuku. 281 00:16:40,200 --> 00:16:42,494 kenapa menurutmu soal cewek itu susah? 282 00:16:47,207 --> 00:16:49,334 Oh, lihat, itu Ramona! 283 00:16:52,838 --> 00:16:55,048 pencahayaannya membuat Ramona mirip seperti Kimmy. 284 00:16:58,427 --> 00:17:00,470 - itu Kimmy. - tentu saja. 285 00:17:05,057 --> 00:17:05,891 286 00:17:04,975 --> 00:17:06,226 maaf, aku baru disini. 287 00:17:06,309 --> 00:17:07,269 maaf untuk itu. 288 00:17:08,352 --> 00:17:08,311 289 00:17:08,979 --> 00:17:11,648 OK, sekarang itu salahmu, aku cuma bilang. 290 00:17:38,091 --> 00:17:39,384 ini lebih baik dari yang kuduga. 291 00:17:40,093 --> 00:17:41,011 apa yang kulewatkan? 292 00:17:41,094 --> 00:17:45,724 Well, Kimmy menggantikan posisi raja tikus dan dia mengacaukan Nutcracker. 293 00:17:47,517 --> 00:17:48,602 tentu saja. 294 00:17:52,314 --> 00:17:53,815 lima,enam,tujuh,delapan... 295 00:17:54,899 --> 00:17:56,734 296 00:17:56,817 --> 00:17:58,652 297 00:17:58,736 --> 00:18:00,780 298 00:18:01,573 --> 00:18:04,075 299 00:18:04,159 --> 00:18:05,410 terus lakukan! 300 00:18:05,494 --> 00:18:08,830 maaf terlambat, aku siap, tapi aku tak menemukan mahkotaku. 301 00:18:08,914 --> 00:18:10,749 wanita gila itu memilikinya. 302 00:18:10,832 --> 00:18:12,834 wanita gila itu ibuku! 303 00:18:12,918 --> 00:18:14,169 tentu saja iya. 304 00:18:15,295 --> 00:18:16,755 ma, mama lagi ngapain? 305 00:18:17,838 --> 00:18:18,881 306 00:18:19,633 --> 00:18:20,509 tapi sekarang, 307 00:18:21,510 --> 00:18:22,636 waktunya pertunjukan. 308 00:18:28,934 --> 00:18:30,852 aku butuh Nutcracker baru, yang ada padamu. 309 00:18:30,936 --> 00:18:31,770 cobalah. 310 00:18:45,659 --> 00:18:47,536 dan kita belanja, dan kita belanja. 311 00:18:48,619 --> 00:18:49,453 312 00:18:48,537 --> 00:18:51,081 ambil cambahnya, tandai tanggalnya. 313 00:18:51,164 --> 00:18:53,083 itu kadaluarsa, taruh lagi. 314 00:18:53,708 --> 00:18:55,794 kita masih belanja, ayo lakukan lainnya. 315 00:18:57,336 --> 00:18:59,088 316 00:18:59,171 --> 00:19:00,965 317 00:19:00,048 --> 00:19:02,843 sekarang pergilah kesana dan bunuh ibumu. 318 00:19:10,934 --> 00:19:12,644 maaf ma, aku disini untuk membunuhmu. 319 00:19:14,145 --> 00:19:15,355 tapi semua orang menyukaiku. 320 00:19:17,190 --> 00:19:19,609 Ma, raja tikus selalu mati. 321 00:19:20,360 --> 00:19:21,528 tidak malam ini, pecundang. 322 00:19:33,790 --> 00:19:35,959 sakit! Oh, sakit. 323 00:19:41,131 --> 00:19:42,674 aku memberimu kehidupan! 324 00:19:43,925 --> 00:19:45,760 kau memberiku kematian! 325 00:19:50,348 --> 00:19:51,933 Ma, cepat matinya. 326 00:19:52,934 --> 00:19:55,061 sedang dicoba. berhenti mengganggu. 327 00:20:13,038 --> 00:20:15,415 tunggu! tunggu! aku belum mati. 328 00:20:17,959 --> 00:20:20,086 Ma, aku harus menyelesaikan ini. orang-orang mulai pergi. 329 00:20:30,597 --> 00:20:32,432 ingatlah akus aat aku menjadi.. 330 00:20:34,643 --> 00:20:38,188 tikus tercantik sedunia. 331 00:20:56,831 --> 00:20:58,875 kuperhatikan mobil van Jimmy hilang. 332 00:20:59,626 --> 00:21:01,586 Yeah, aku tak mau membicarakannya. 333 00:21:03,796 --> 00:21:03,797 334 00:21:03,880 --> 00:21:05,590 boleh aku duduk dan mengobrol denganmu? 335 00:21:06,341 --> 00:21:07,258 tentu. 336 00:21:10,344 --> 00:21:12,846 337 00:21:13,806 --> 00:21:16,892 338 00:21:18,852 --> 00:21:21,814 339 00:21:25,609 --> 00:21:26,986 340 00:21:28,989 --> 00:21:30,448 baiklah, aku mau bicara. 341 00:21:31,616 --> 00:21:32,993 ada apa denganmu dan Jimmy? 342 00:21:33,076 --> 00:21:35,996 dia bertingkah menyebalkan. 343 00:21:36,079 --> 00:21:37,247 memang apa yang dia lakukan? 344 00:21:37,872 --> 00:21:41,710 Well, pertama dia bilang Auckland padahal maksudnya Oakland. 345 00:21:44,379 --> 00:21:45,505 menegangkan. 346 00:21:47,007 --> 00:21:50,343 kan, lalu dia membuat roti jahe untuk kami berdua. 347 00:21:51,344 --> 00:21:52,512 dia monster. 348 00:21:54,931 --> 00:22:00,728 dia ingin aku membalasnya. 349 00:22:00,770 --> 00:22:03,106 Ah, sekarang sudah mulai jelas. 350 00:22:04,774 --> 00:22:06,317 dan aku sudah selesai bicara. 351 00:22:08,944 --> 00:22:11,196 352 00:22:11,280 --> 00:22:13,490 353 00:22:13,574 --> 00:22:15,117 354 00:22:18,496 --> 00:22:19,330 tolong hentikan. 355 00:22:21,750 --> 00:22:22,625 baiklah. 356 00:22:23,626 --> 00:22:24,794 aku tak tahu. 357 00:22:24,878 --> 00:22:28,590 saat Jimmy bilang "aku cinta padamu," aku... aku tidak bisa membalasnya. 358 00:22:29,716 --> 00:22:34,512 OK, aku benci harus bilang ini... kurasa kau taku berkomitmen. 359 00:22:35,388 --> 00:22:37,348 berapa lama kau pernah pacaran? 360 00:22:38,308 --> 00:22:40,268 lima setengah tahun. 361 00:22:40,351 --> 00:22:42,520 jika kau tambahkan 12 diantara mereka. 362 00:22:44,856 --> 00:22:45,815 kan? 363 00:22:46,899 --> 00:22:47,025 kau sudah tahu sendiri. 364 00:22:47,942 --> 00:22:51,362 saat kau sadar kau peduli dengan seseorang, kau menjauh. 365 00:22:51,446 --> 00:22:52,530 tidak begitu. 366 00:22:52,156 --> 00:22:53,990 aku harus pergi. 367 00:22:54,073 --> 00:22:55,908 tidak bisa. 368 00:22:57,118 --> 00:23:00,580 aku tahu kenapa kau begitu. 369 00:23:04,793 --> 00:23:07,003 kau ingat apa yang kita rasakan saat mama meninggal? 370 00:23:08,129 --> 00:23:11,966 tidak.. saat itu aku masih empat tahun. 371 00:23:13,176 --> 00:23:14,511 Well, aku ingat. 372 00:23:16,304 --> 00:23:19,349 dan aku tak mau jauh dari papa selama sebulan, dan kau... 373 00:23:20,266 --> 00:23:23,686 kau mengurung diri di kamar dan tak mau bicara dengan siapapun. 374 00:23:24,854 --> 00:23:26,147 kecuali dengan boneka Mr. Bear. 375 00:23:28,900 --> 00:23:30,401 dia selalu jadi pendengar yang baik. 376 00:23:32,278 --> 00:23:34,155 kurasa saat kita kehilangan mama, 377 00:23:35,114 --> 00:23:38,576 kau membangun tembok ditahimu, 378 00:23:39,077 --> 00:23:41,287 jadi kau tak perlu sakit seperti itu lagi. 379 00:23:42,789 --> 00:23:43,957 aku tidak menyalahkanmu. 380 00:23:47,209 --> 00:23:48,168 381 00:23:48,252 --> 00:23:48,211 382 00:23:48,878 --> 00:23:49,712 kau benar. 383 00:23:50,755 --> 00:23:55,844 aku.. aku membuat jimmy menjauh karena... aku takut merasa terluka. 384 00:23:56,719 --> 00:24:01,683 dan kalau kau tidak mengizinkan siapapun masuk, kau akan kehilangan kesempatan banyak cinta. 385 00:24:04,393 --> 00:24:05,310 386 00:24:06,145 --> 00:24:07,981 aku benar-benar mengacau pada Jimmy. 387 00:24:08,606 --> 00:24:10,441 Well, hubungi dia! 388 00:24:10,525 --> 00:24:13,027 dia tak mau bicara padaku. dia terlanjur pergi. 389 00:24:14,028 --> 00:24:15,947 Well, jangan biarkan yang ini pergi. 390 00:24:16,030 --> 00:24:18,324 OK, kalian serasi bersama. 391 00:24:21,494 --> 00:24:22,495 makasih, Deej. 392 00:24:23,371 --> 00:24:24,998 kau terapis yang baik. 393 00:24:25,081 --> 00:24:26,583 tapi kau rapper yang buruk. 394 00:24:30,128 --> 00:24:33,131 tahu ngak, kurasa aku punya pendapat soal hubungan yang sedang kau jalin. 395 00:24:33,214 --> 00:24:36,134 Oh. Oh, lihat jam berapa. 396 00:24:43,349 --> 00:24:45,268 kemari kalian semua! 397 00:24:49,856 --> 00:24:50,982 inilah waktunya. 398 00:24:51,441 --> 00:24:55,361 siapa yang meminta anak delapan tahun menonton "lihat hadiahnya"? 399 00:24:56,613 --> 00:25:00,282 sama saja seperti meminta bayi hiu mengawasi bayi singa laut. 400 00:25:02,243 --> 00:25:04,203 selalu terbuka! 401 00:25:07,247 --> 00:25:09,124 402 00:25:11,085 --> 00:25:12,879 sekali lagi, makasih sudah datang ke pestaku. 403 00:25:13,379 --> 00:25:15,798 apa kau benar menusuk ibumu? 404 00:25:17,717 --> 00:25:20,261 sebenarnya dua kali. lumayan keren! 405 00:25:21,554 --> 00:25:25,099 aku harus pergi. ini untuk =mu dan Jackson. 406 00:25:27,936 --> 00:25:29,228 dan aku juga punya satu untukmu. 407 00:25:32,439 --> 00:25:33,315 408 00:25:33,398 --> 00:25:35,400 409 00:25:35,901 --> 00:25:37,110 410 00:25:36,611 --> 00:25:39,572 - aku harus kembali ke rumah nenekku. - baiklah sampai ketemu lagi. 411 00:25:40,656 --> 00:25:41,615 412 00:25:42,075 --> 00:25:43,868 - kau beri dia apa? - ngak tahu. 413 00:25:45,787 --> 00:25:49,082 aku ngak tahu dia akan datang. aku ambil saja hadiah yang pertama kulihat. 414 00:25:50,792 --> 00:25:52,251 selamat liburan, semuanya! 415 00:25:53,335 --> 00:25:54,419 416 00:25:53,503 --> 00:25:57,340 Jack sudah kembali, dan dia mau makan lagi. kami beri dia veggie frittata. 417 00:25:59,092 --> 00:26:01,970 kami ingin menyerahkan ini sebagai tanda terima kasih untuk Jack. 418 00:26:03,053 --> 00:26:04,596 419 00:26:03,680 --> 00:26:06,057 Wow! ini sebesar ban truk. 420 00:26:07,141 --> 00:26:11,646 begitu juga berliannya hadiah natalku dari Steve. 421 00:26:13,856 --> 00:26:15,358 cantik sekali. 422 00:26:16,942 --> 00:26:17,985 423 00:26:18,068 --> 00:26:19,152 424 00:26:20,320 --> 00:26:21,613 425 00:26:22,531 --> 00:26:23,407 426 00:26:29,162 --> 00:26:31,039 427 00:26:30,123 --> 00:26:31,624 aku ingin mengembalikan ini. 428 00:26:31,708 --> 00:26:33,418 Oh, simpan saja. 429 00:26:33,501 --> 00:26:35,670 tidak, ini punyamu. 430 00:26:36,295 --> 00:26:39,173 dan mama tak mau ini ada di rumah. 431 00:26:48,015 --> 00:26:49,516 432 00:26:50,225 --> 00:26:50,518 433 00:26:50,601 --> 00:26:51,978 ini brontosaurus! 434 00:26:52,562 --> 00:26:54,313 ini untukku. 435 00:26:55,982 --> 00:27:00,944 dan.. aku juga punya hadiah untukmu. 436 00:27:01,154 --> 00:27:02,905 Ma, aku butuh anting mama sekarang. 437 00:27:04,282 --> 00:27:06,409 Max, ini emas asli. 438 00:27:07,076 --> 00:27:08,327 dan ini cinta asli. 439 00:27:10,496 --> 00:27:12,665 tidak apa, Max. 440 00:27:12,749 --> 00:27:14,417 cinta kita bukan soal hadiah. 441 00:27:14,876 --> 00:27:16,919 ini tentang kita yang jadi belahan jiwa. 442 00:27:24,052 --> 00:27:26,804 (menirukan Jack TITANIC) aku raja dunia! 443 00:27:29,347 --> 00:27:32,100 444 00:27:32,184 --> 00:27:33,435 445 00:27:34,019 --> 00:27:35,062 446 00:27:35,145 --> 00:27:36,438 447 00:27:35,521 --> 00:27:39,734 Jimmy, mobil RVmu tak ada. kupikir kau pergi jauh. 448 00:27:39,817 --> 00:27:42,570 tidak, aku selalu belanja di menit terakhir. 449 00:27:42,653 --> 00:27:45,531 itu caraku mendapat hadiah natal dengan harga Hanukah. 450 00:27:46,741 --> 00:27:48,951 maaf aku membuatmu menjauh. 451 00:27:49,494 --> 00:27:50,703 aku juga merasakan hal yang sama. 452 00:27:50,787 --> 00:27:52,455 aku cinta padamu. kau luar biasa. 453 00:27:53,289 --> 00:27:54,415 tunggu, kau bilang apa tadi? 454 00:27:56,167 --> 00:27:57,376 aku juga merasakan hal yang sama. 455 00:27:57,460 --> 00:27:58,920 bukan, setelah itu. 456 00:27:59,003 --> 00:28:01,255 - kau luar biasa. - bukan, sebelum itu. 457 00:28:01,923 --> 00:28:02,757 aku cinta padamu. 458 00:28:04,425 --> 00:28:05,802 aku tahu aku mendengarnya. 459 00:28:06,427 --> 00:28:08,638 aku juga cinta padamu, Steph-a-claus. 460 00:28:12,100 --> 00:28:15,061 OK, sekarang bisa kita buka hadiahnya? 461 00:28:15,144 --> 00:28:17,980 - Yeah! - ayo buka hadiah! 462 00:28:25,863 --> 00:28:30,785 463 00:28:32,828 --> 00:28:35,413 464 00:28:42,170 --> 00:28:44,005 465 00:28:45,698 --> 00:28:50,698