1 00:00:08,209 --> 00:00:10,711 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:01,679 --> 00:01:05,057 Operation "overraskelsesfoto til DJ" er begyndt. 3 00:01:05,141 --> 00:01:09,729 Jeg vil se julestemning, og jeg vil se julejubel. 4 00:01:10,521 --> 00:01:15,026 - Hvad er forskellen på dem? - Jeg kræver også julefred. 5 00:01:16,819 --> 00:01:21,532 Kan vi skynde os lidt? Der er 40 grader varmt inde i dragten. 6 00:01:22,283 --> 00:01:26,037 Mine kastanjer rister over åben ild. 7 00:01:26,162 --> 00:01:29,040 Lad os få taget billedet, inden Kimmy kommer hjem med DJ. 8 00:01:29,123 --> 00:01:32,835 - Sådan her, det er skønt. - Du må ikke komme indenfor... 9 00:01:32,919 --> 00:01:34,670 Hvorfor må jeg ikke komme... 10 00:01:36,130 --> 00:01:40,718 Helledusseda! I tager et familiebillede! Åh, okay, jeg er her ikke. 11 00:01:42,470 --> 00:01:44,972 Men siden jeg er... 12 00:01:45,598 --> 00:01:49,018 Jeg har altid en ved hånden i december. 13 00:01:49,352 --> 00:01:52,772 - Okay, alle sammen, sig "appel-rin". - Appelrin! 14 00:01:54,398 --> 00:01:57,401 E-mail mig lige et, jeg vil sende det til Matt i Indien. 15 00:01:57,485 --> 00:02:02,907 - Hvem har en far, der bor i Indien? - Jeg gætter på de fleste indere. 16 00:02:04,075 --> 00:02:05,827 Der er altid åbent! 17 00:02:06,452 --> 00:02:12,416 Hej med jer. Vi har en uden-for-åbningstids-nødsituation. 18 00:02:12,500 --> 00:02:17,421 Det er min datter, Rose, og hendes kanin, Jack, som ikke har det så godt. 19 00:02:19,799 --> 00:02:25,513 Han er opkaldt efter Jack fra Titanic. Det er den bedste film nogensinde. 20 00:02:26,389 --> 00:02:29,642 Titanic er også Max' yndlingsfilm, ikke, Max? 21 00:02:36,941 --> 00:02:38,276 Hvorfor kan jeg ikke tale? 22 00:02:38,818 --> 00:02:40,111 Jeg må være i himlen, 23 00:02:40,194 --> 00:02:42,613 for jeg ser på en engel. 24 00:02:42,697 --> 00:02:45,366 Mand, hvor det blæser i himlen. 25 00:02:49,203 --> 00:02:52,206 - Hvad er der galt med din kanin? - Han spiser ikke. 26 00:02:52,290 --> 00:02:55,668 Hørte du det, DJ? Han spiser ikke! 27 00:02:56,627 --> 00:03:00,298 Jeg aner ikke, hvordan det er, men... 28 00:03:00,423 --> 00:03:05,553 - Det lyder alvorligt! - Jeg skal nok passe ham. 29 00:03:06,178 --> 00:03:09,140 Du har ikke noget imod at have en lille ven på besøg, vel Cosmo? 30 00:03:11,058 --> 00:03:12,893 Cosmo siger tak! 31 00:03:15,146 --> 00:03:17,523 Halløjsa, lille sukkerfe. 32 00:03:17,607 --> 00:03:20,735 Yo, har jeg stadig det dumme gevir på? 33 00:03:20,818 --> 00:03:24,864 Hvad jeg dog ikke gør for en dåse hundemad! 34 00:03:27,950 --> 00:03:31,329 Når I kommer for at hente Jack, så kan Max og Rose have en legeaftale. 35 00:03:31,412 --> 00:03:34,457 - Kunne I ikke tænke jer det? - Hvis Max gerne vil. 36 00:03:34,540 --> 00:03:35,750 Det vil jeg! 37 00:03:37,168 --> 00:03:41,172 Jeg mener, okay, jeg kan flytte et par aftaler. 38 00:03:41,255 --> 00:03:44,258 Tak, Deej, vi må vist af sted. 39 00:03:44,342 --> 00:03:50,556 Resten af mit krybbespil kommer med kurerpost. De glemte Jesusbarnet. 40 00:03:50,640 --> 00:03:53,559 Det er bare ikke det samme med min Urkeldukke i krybben. 41 00:03:54,560 --> 00:03:57,438 - Farvel. - Vi ses i morgen, Max. 42 00:04:00,399 --> 00:04:04,904 Du er ramt af din første forelskelse, og du er allerede i opløsning. 43 00:04:04,987 --> 00:04:08,282 - Hvordan ved du det? - Ikke for at prale... 44 00:04:08,366 --> 00:04:11,619 ...men at være kejtet i pigers selskab er ligesom min ting. 45 00:04:14,455 --> 00:04:20,586 Så ses vi i morgen, Stepheroni, min San Francisco-snack. 46 00:04:22,505 --> 00:04:27,176 Husk, vi har planer for juleaften: Se Ramona danse i Nøddeknækkeren. 47 00:04:29,553 --> 00:04:32,556 Der er noget vigtigt, jeg har glemt at fortælle dig. 48 00:04:32,640 --> 00:04:37,269 Jeg har tænkt over den rette måde at sige det på. Den indebærer ord. 49 00:04:38,437 --> 00:04:42,358 Og de ord er, at jeg er blevet tilbudt et job i Auckland. 50 00:04:44,318 --> 00:04:45,319 Auckland? 51 00:04:46,904 --> 00:04:50,157 - Siger du ja til det? - Måske, jeg ved det ikke. 52 00:04:51,158 --> 00:04:55,997 Jeg vil ikke stå i vejen for din karriere, men... 53 00:04:56,080 --> 00:05:00,960 Vi har det godt her. Tænk, at du vil være på den anden side af Jorden. 54 00:05:02,294 --> 00:05:06,340 - Jeg vil savne dig så meget. - Jeg vil også savne dig. 55 00:05:06,424 --> 00:05:08,551 Det er kun en halv times kørsel væk. 56 00:05:11,971 --> 00:05:16,809 Mener du Oakland i Californien eller Auckland i New Zealand? 57 00:05:16,892 --> 00:05:20,062 Auckland i Californien. 58 00:05:22,106 --> 00:05:24,984 - Vent lige. Sig "Oak." - Oak. 59 00:05:25,067 --> 00:05:26,819 - Sig "Land." - Land. 60 00:05:26,902 --> 00:05:29,822 - Sig "Oakland." - Auckland. 61 00:05:30,531 --> 00:05:32,283 Jeg må ligge ned. 62 00:05:32,366 --> 00:05:37,580 Er du vred, fordi du troede, jeg ville forlade dig? Steph, det vil aldrig ske. 63 00:05:37,663 --> 00:05:40,291 Jeg elsker dig. Du er fantastisk. 64 00:05:41,250 --> 00:05:44,170 - Hvad sagde du lige der? - Du er fantastisk. 65 00:05:45,504 --> 00:05:48,758 - Nej, inden det. - Det vil aldrig ske. 66 00:05:49,717 --> 00:05:52,887 - Efter det. - Du er fantastisk. 67 00:05:54,472 --> 00:05:56,474 Jeg må virkelig ligge ned. 68 00:05:57,725 --> 00:05:59,018 Okay. 69 00:05:59,852 --> 00:06:01,604 Jeg elsker dig. 70 00:06:07,568 --> 00:06:10,321 Hey, Ramona, hvorfor har du sendt en sms med, 71 00:06:10,404 --> 00:06:13,157 at du skal fortælle mig noget, du ikke kan skrive? 72 00:06:13,240 --> 00:06:16,744 Nogle gange fortæller det skrevne ord bare ikke hele historien. 73 00:06:16,827 --> 00:06:19,663 Det har vi emojier til. 74 00:06:20,581 --> 00:06:22,500 Sid ned. 75 00:06:22,583 --> 00:06:27,129 Du ved, jeg spiller musekongen i Nøddeknækkeren, ikke? Sagen er, 76 00:06:28,672 --> 00:06:33,177 at de har forlænget stykket, og nu skal jeg danse i morgen aften. 77 00:06:33,761 --> 00:06:38,891 Men i morgen aften holder jeg jo julefest. Kommer du ikke? 78 00:06:38,974 --> 00:06:41,310 Nej, jeg er virkelig ked af det. 79 00:06:43,145 --> 00:06:47,233 Det er nu, du fortæller, at du forstår, og at vi stadig er bedste venner. 80 00:06:48,150 --> 00:06:53,405 Okay, jeg forstår. Jeg ville bare ønske, du kunne komme. 81 00:06:54,657 --> 00:06:56,742 Glædelig jul. 82 00:07:00,037 --> 00:07:01,914 Hey, Lola. 83 00:07:04,750 --> 00:07:09,421 Hvad er nu det? Er det en mistelten? 84 00:07:09,505 --> 00:07:11,882 Dårligt tidspunkt. 85 00:07:13,467 --> 00:07:16,762 - Hej, Lola. - Hej, doktor Fuller. 86 00:07:16,846 --> 00:07:18,347 Mistelten! 87 00:07:24,728 --> 00:07:27,148 Jeg vidste ikke, at du var her. 88 00:07:27,231 --> 00:07:30,317 Undskyld for det, jeg sagde i aftes. 89 00:07:30,401 --> 00:07:32,736 Ja, det havde jeg ikke lige forventet. 90 00:07:32,820 --> 00:07:36,574 Det viser sig, du havde ret: Det udtales "Oak-land". 91 00:07:39,869 --> 00:07:44,498 Jeg ville gøre det godt igen, så jeg besluttede at bygge et kagehus til dig. 92 00:07:44,582 --> 00:07:48,377 Jeg har endda bagt kagemand-Jimmy og Stepho. 93 00:07:48,460 --> 00:07:52,173 Steph, du er sød som honning, og det er ikke kun, fordi du er en småkage. 94 00:07:54,925 --> 00:07:57,928 - Nuttet. - "Nuttet"? Den er bedårende. 95 00:08:00,055 --> 00:08:04,435 - Okay, den er bedårende. - Du opfører dig mærkeligt. 96 00:08:04,518 --> 00:08:06,687 Er det, fordi jeg sagde "jeg elsker dig" i går? 97 00:08:07,563 --> 00:08:10,900 Sagde du det? Det hørte jeg slet ikke. 98 00:08:10,983 --> 00:08:15,112 Jamen, så siger jeg det igen. Jeg elsker dig. 99 00:08:16,113 --> 00:08:20,576 Denne gang... hørte jeg det i hvert fald. 100 00:08:20,659 --> 00:08:25,289 Nogle gange, når nogen siger 'jeg elsker dig', så siger den anden person: "Jeg"... 101 00:08:25,372 --> 00:08:29,376 Jeg takker dig og siger farvel. 102 00:08:32,004 --> 00:08:35,382 Du behøvede ikke at bide hovedet af mig! 103 00:08:35,466 --> 00:08:38,802 Og videre til mine yndlingsplanteædere: 104 00:08:38,886 --> 00:08:43,557 sauropoder, som omfatter brachiosaurus, apatosaurus 105 00:08:43,641 --> 00:08:46,769 og dip, dip, dip... 106 00:08:46,852 --> 00:08:49,897 - Lodocus. - Du er utrolig! 107 00:08:51,273 --> 00:08:53,484 Du er utroligere. 108 00:08:54,818 --> 00:08:59,615 Rose, jeg kunne spille kold, men livet er så kort. 109 00:08:59,698 --> 00:09:01,533 Og det er vi også. 110 00:09:03,827 --> 00:09:06,622 Det, jeg prøver at sige, er, at du er min drømmepige. 111 00:09:09,333 --> 00:09:11,585 - Max! - Ræk mig din hånd. 112 00:09:12,586 --> 00:09:15,547 Luk øjnene. 113 00:09:15,631 --> 00:09:17,841 Træd et skridt op. 114 00:09:28,352 --> 00:09:31,063 - Stoler du på mig, Rose? - Jeg stoler på dig. 115 00:09:31,146 --> 00:09:35,985 - Åbn øjnene. - Jeg flyver, Max! 116 00:09:37,695 --> 00:09:41,865 Jeg flyver! Det er ligesom på Titanic! 117 00:09:43,617 --> 00:09:46,328 Jeg kan næsten dufte havet. 118 00:09:47,579 --> 00:09:49,790 Nej, det er akvariet. 119 00:09:52,418 --> 00:09:54,878 Jeg har noget til dig. 120 00:09:54,962 --> 00:09:56,880 Vend dig om. 121 00:09:58,424 --> 00:10:02,928 Jeg håber, du kan lide den. Løfter du håret? 122 00:10:05,639 --> 00:10:09,727 - Max, det skulle du ikke. - Åh, jo, jeg skulle. 123 00:10:12,271 --> 00:10:15,816 Det er ligesom Roses halskæde i filmen. Bortset fra... 124 00:10:16,525 --> 00:10:18,694 "Made in China." 125 00:10:23,157 --> 00:10:26,827 - Må jeg hjælpe dig ned, min kære? - Mange tak. 126 00:10:29,830 --> 00:10:34,793 Denne legeaftale må aldrig ende. Vil du ledsage mig i teatret i aften? 127 00:10:34,877 --> 00:10:36,795 Det ville være en fornøjelse. 128 00:10:38,047 --> 00:10:42,676 Frøken. Hvorfor har Jackson så svært ved det? 129 00:10:50,934 --> 00:10:53,479 Wow! Glædelig jul til mig! 130 00:10:55,731 --> 00:10:59,068 Godt nyt om Jack: Det var en mild forstoppelse. 131 00:10:59,151 --> 00:11:02,196 Ikke mere thaimad lige inden sengetid for den lille fyr. 132 00:11:04,239 --> 00:11:08,118 Vi har en bekendtgørelse. Vi er forelskede. 133 00:11:09,995 --> 00:11:13,624 Wow. Sikke en legeaftale. 134 00:11:13,707 --> 00:11:17,086 Deej, er det den hjertehalskæde, jeg gav dig i tiende klasse? 135 00:11:18,462 --> 00:11:21,215 - Det ved jeg ikke. - Max, hvor har du den fra? 136 00:11:21,298 --> 00:11:26,303 Fra en skotøjsæske under mors seng med teksten "DJ og Steve for evigt". 137 00:11:27,387 --> 00:11:31,600 Det er... altså ikke noget, jeg har. 138 00:11:31,683 --> 00:11:35,020 Den står lige der, jeg glemte at stille den væk. 139 00:11:38,607 --> 00:11:42,736 Du mener den her "DJ og Steve for evigt" -æske. 140 00:11:42,820 --> 00:11:45,489 Den bruger jeg til mine selvangivelser. 141 00:11:45,572 --> 00:11:51,995 Det er faktisk en "DJ og Steve Goldfarb, min revisor, for evigt-"æske. 142 00:11:53,747 --> 00:11:55,457 Hvis I vil undskylde os, 143 00:11:55,541 --> 00:11:59,962 vil jeg forkæle mit livs kærlighed med en ostehaps og en æblejuice. 144 00:12:00,045 --> 00:12:03,715 Æblejuice er min yndlingsjuice. 145 00:12:03,799 --> 00:12:06,218 - På nær tranebær-æble. - Tranebær-æble. 146 00:12:06,301 --> 00:12:09,012 Hvor har du været hele mit liv? 147 00:12:09,096 --> 00:12:10,681 Hjemme hos min mor. 148 00:12:15,811 --> 00:12:17,646 Mange tak. 149 00:12:18,564 --> 00:12:21,942 Det er sødt, du har gemt den fjollede halskæde i alle de år. 150 00:12:22,025 --> 00:12:25,195 Jeg vandt den til dig i arkaden på vores fjerde date. 151 00:12:25,279 --> 00:12:31,368 Du overraskede mig med den i pariserhjulet. Du var en romantiker. 152 00:12:36,039 --> 00:12:37,374 Hijita? 153 00:12:38,458 --> 00:12:42,004 Jeg glæder mig til at se dig optræde som musekongen. 154 00:12:42,087 --> 00:12:47,342 Det er enhver faders drøm at se sin lille pige spille en enorm rotte. 155 00:12:47,426 --> 00:12:52,097 - Bare det ikke var i aften. - Men du er så god. Hvad er der galt? 156 00:12:53,098 --> 00:12:58,312 Lola er vred, fordi jeg går glip af hendes fest. Jeg mister min bedste ven. 157 00:13:00,606 --> 00:13:03,233 Jeg ville ønske, jeg kunne være to steder på en gang. 158 00:13:03,317 --> 00:13:07,446 Vent! Jeg ruger på en idé... 159 00:13:08,322 --> 00:13:13,118 Og nu klækkede den! Du skal først på i slutningen af første akt. 160 00:13:13,202 --> 00:13:16,330 Hvad hvis far kører dig til Lolas fest i en time, 161 00:13:16,413 --> 00:13:20,334 og så tager du tilbage til teatret lige inden din entré? 162 00:13:20,417 --> 00:13:22,461 Den bedste ide, du har udklækket! 163 00:13:24,046 --> 00:13:27,299 En gang imellem lægger hun faktisk et guldæg. 164 00:13:33,138 --> 00:13:35,599 Hvorfor skal jeg glo på en ballet? 165 00:13:35,682 --> 00:13:39,686 Vi støtter Ramona på samme måde, som vi støtter dig i dine aktiviteter. 166 00:13:39,770 --> 00:13:42,731 Jeg har ingen aktiviteter. 167 00:13:43,815 --> 00:13:47,653 Og det bakker vi fuldt op om. 168 00:13:48,320 --> 00:13:50,781 Skat, vi bliver nødt til at tale. 169 00:13:50,864 --> 00:13:54,952 Og det skal vi, men jeg skal virkelig tale med min søster lige nu. 170 00:13:55,035 --> 00:14:00,457 Undskyld mig. Ryk lidt. Jeg ved det, undskyld... Slap af! 171 00:14:03,835 --> 00:14:06,672 Lad som om vi taler sammen. 172 00:14:11,051 --> 00:14:17,182 Det handler om en pige, som drømmer, at en nøddeknækker dræber en rotte. 173 00:14:19,142 --> 00:14:21,937 Stykket varer i tre timer. 174 00:14:24,982 --> 00:14:27,317 Væk mig, når det er forbi. 175 00:14:28,569 --> 00:14:32,155 Undskyld, alle sammen, men kan I rykke lidt... 176 00:14:32,239 --> 00:14:34,157 Jeg har store fødder, så hvis I gider... 177 00:14:34,241 --> 00:14:35,867 - Av! - Nej, det er... 178 00:14:39,913 --> 00:14:42,374 Hej, jeg er tilbage. 179 00:14:42,457 --> 00:14:47,504 - Jeg har savnet dig, pussermus. - Jeg har også savnet dig, skat. 180 00:14:48,672 --> 00:14:51,675 Jeg skal lige tilbage til mit eget sæde. Undskyld mig. 181 00:14:51,758 --> 00:14:54,636 Helt ærligt? Okay, av, av. 182 00:14:54,720 --> 00:14:57,681 - Tak. - Undskyld... Okay. 183 00:14:57,764 --> 00:15:02,227 Okay. Hej. Lad som om vi taler sammen. 184 00:15:09,026 --> 00:15:11,820 Det er sådan, du altid bør tale til mig. 185 00:15:19,995 --> 00:15:23,540 Det eneste, der kunne gøre det her endnu mere romantisk, var, 186 00:15:23,624 --> 00:15:26,627 hvis vi skælvede af kulde midt i Nordatlanten. 187 00:15:28,962 --> 00:15:32,049 Og klyngede os til en flydende dør. 188 00:15:33,800 --> 00:15:39,014 Jeg kunne rykke, så der blev plads til dig, men det gør jeg sært nok ikke. 189 00:15:43,101 --> 00:15:47,606 Jeg er nødt til at tage den: Det er min spåkone. Hun forudsagde opkaldet. 190 00:15:49,107 --> 00:15:51,902 - Hej, mor. - Ramona, hvor er du? 191 00:15:52,736 --> 00:15:56,448 Far er faret vild. Vi kører i ring. 192 00:15:56,531 --> 00:16:00,202 Jeg er racerkører: Det er mit job! 193 00:16:00,285 --> 00:16:03,622 - Vi kommer for sent. - Jeg klarer det her. 194 00:16:03,705 --> 00:16:05,707 Jeg finder lige på noget. 195 00:16:05,791 --> 00:16:09,336 Undskyld, beklager, bare lige én gang til, undskyld. 196 00:16:10,379 --> 00:16:14,758 Bare én gang til. Undskyld mig. 197 00:16:14,841 --> 00:16:18,512 - Jeg skal lige på toilettet. - Tag mig med. 198 00:16:32,818 --> 00:16:35,612 Max, du behøver ikke fake et gab. 199 00:16:36,238 --> 00:16:38,573 Du må gerne holde om mig. 200 00:16:40,200 --> 00:16:42,494 Hvorfor synes du, at det med piger er så svært? 201 00:16:47,249 --> 00:16:48,750 Der er Ramona! 202 00:16:52,838 --> 00:16:55,048 Lyssætningen får Ramona til at ligne Kimmy! 203 00:16:58,427 --> 00:17:01,304 - Det er Kimmy. - Ja, selvfølgelig. 204 00:17:04,933 --> 00:17:07,811 Undskyld, jeg er ny her. Det må du undskylde. 205 00:17:08,979 --> 00:17:11,648 Den var du selv ude om. 206 00:17:38,091 --> 00:17:41,011 - Bedre end jeg troede. - Hvad er jeg gået glip af? 207 00:17:41,094 --> 00:17:47,350 Kimmy spiller musekongen og har knækket nøddeknækkerens nødder. 208 00:17:47,434 --> 00:17:49,060 Selvfølgelig har hun det. 209 00:17:52,314 --> 00:17:53,815 Fem, seks, syv, otte... 210 00:17:53,899 --> 00:17:57,652 Og glimte. Og glimte. Drej rundt! Drej rundt! 211 00:17:57,736 --> 00:17:59,780 Og klask, klask, klask! 212 00:18:01,573 --> 00:18:04,075 Ja, sådan! 213 00:18:04,159 --> 00:18:05,410 Fortsæt! 214 00:18:05,494 --> 00:18:08,830 Undskyld, jeg kommer for sent. Jeg kan ikke finde min krone. 215 00:18:08,914 --> 00:18:12,834 - Den skøre dame har den. - Den skøre dame er min mor! 216 00:18:12,918 --> 00:18:14,711 Selvfølgelig er hun det. 217 00:18:15,295 --> 00:18:19,549 - Mor, hvad laver du? - Gibbler-galoppen. 218 00:18:19,633 --> 00:18:22,636 Men nu... er det Hammer-tid. 219 00:18:28,934 --> 00:18:31,770 Jeg skal bruge en ny nøddeknækker, så det er dig. I tøjet. 220 00:18:45,659 --> 00:18:48,453 Vi køber ind. Makaroni. 221 00:18:48,537 --> 00:18:53,083 Dåsebønner, tjek først datoen, de er udløbet, sæt dem tilbage. 222 00:18:53,708 --> 00:18:56,586 Køber stadig ind. Så er der conga. 223 00:19:00,048 --> 00:19:03,510 Ud på scenen med dig og slå din mor ihjel. 224 00:19:10,934 --> 00:19:13,144 Beklager mor, jeg skal dræbe dig. 225 00:19:14,145 --> 00:19:16,439 Men alle elsker mig. 226 00:19:16,523 --> 00:19:21,528 - Mor, musekongen dør hver gang. - Ikke i aften, taber. 227 00:19:33,790 --> 00:19:35,959 Det gør ondt! 228 00:19:41,131 --> 00:19:43,758 Jeg gav dig livet! 229 00:19:43,842 --> 00:19:45,760 Du giver mig døden! 230 00:19:50,348 --> 00:19:55,061 - Mor, dø nu bare. - Jeg prøver. Du afbryder mig. 231 00:20:13,038 --> 00:20:15,415 Vent, jeg er ikke død endnu. 232 00:20:18,084 --> 00:20:21,087 Mor, jeg må afslutte det her, publikum er begyndt at udvandre! 233 00:20:30,597 --> 00:20:33,350 Husk mig for den, jeg var. 234 00:20:34,643 --> 00:20:38,188 Den smukkeste mus i hele verden. 235 00:20:56,831 --> 00:20:59,542 Jeg kan se, at Jimmys autocamper er væk. 236 00:20:59,626 --> 00:21:03,797 - Ja, og jeg vil ikke tale om det. - Okay. 237 00:21:03,880 --> 00:21:07,258 - Må jeg sidde hos dig og "rappe"? - Okay. 238 00:21:09,344 --> 00:21:12,681 Jeg er DJ Fuller, og jeg sidder ned 239 00:21:12,764 --> 00:21:15,892 Det er juleaften Og mine rim er så fed' 240 00:21:17,852 --> 00:21:21,856 Jeg rapper og rapper Til din mund den flaprer 241 00:21:24,609 --> 00:21:25,986 Okay... 242 00:21:28,989 --> 00:21:32,993 - Fint. Lad os tale om det. - Hvad er der med Jimmy? 243 00:21:34,244 --> 00:21:37,247 - Han opfører sig som en total nar. - Hvad har han gjort? 244 00:21:37,872 --> 00:21:42,502 Først sagde han Auckland, da han mente Oakland. 245 00:21:44,170 --> 00:21:46,923 Hvor frækt. 246 00:21:47,007 --> 00:21:50,385 Og så bagte han ham og mig som kagemænd. 247 00:21:51,344 --> 00:21:54,222 Han er et uhyre. 248 00:21:54,305 --> 00:21:59,728 Og da han sagde, han elsker mig, skulle jeg gengælde det. 249 00:22:01,438 --> 00:22:06,317 - Nu kommer det frem. - Og nu siger jeg ikke mere. 250 00:22:07,944 --> 00:22:10,196 Min etårige søn sover trygt 251 00:22:10,280 --> 00:22:13,283 Nu har jeg hele natten Til at te mig forrykt 252 00:22:18,413 --> 00:22:19,413 Stop. 253 00:22:21,750 --> 00:22:24,794 Okay, jeg ved ikke. 254 00:22:24,878 --> 00:22:28,590 Da Jimmy sagde "jeg elsker dig", kunne jeg... bare ikke sige det til ham! 255 00:22:29,632 --> 00:22:35,263 Okay, jeg er ked af det, men jeg tror, du er bange for at binde dig. 256 00:22:35,346 --> 00:22:40,268 - Hvor langt var dit længste forhold? - Fem et halvt år. 257 00:22:40,351 --> 00:22:43,396 Hvis man lægger alle 12 sammen. 258 00:22:44,856 --> 00:22:47,025 Se selv: Der er et mønster. 259 00:22:47,942 --> 00:22:51,362 Så snart du indser, at du holder af nogen, så løber du væk. 260 00:22:51,446 --> 00:22:53,323 Det gør jeg ikke. 261 00:22:53,406 --> 00:22:55,992 - Jeg må løbe. - Vent. 262 00:22:57,118 --> 00:23:00,580 Jeg har på fornemmelsen, hvorfor du gør det. 263 00:23:04,793 --> 00:23:08,296 Kan du huske, hvordan vi havde det, da mor døde? 264 00:23:08,379 --> 00:23:11,966 Nej. Jeg var jo kun fire. 265 00:23:13,176 --> 00:23:16,179 Jeg kan godt huske det. 266 00:23:16,262 --> 00:23:20,183 Jeg forlod ikke fars side i månedsvis, men du... 267 00:23:20,266 --> 00:23:24,979 Du forsvandt ind på dit værelse, og du talte næsten ikke med nogen. 268 00:23:25,063 --> 00:23:27,607 Undtagen hr. Bjørn. 269 00:23:28,900 --> 00:23:31,653 Han var altid så god til at lytte. 270 00:23:31,736 --> 00:23:34,948 Da vi mistede mor... 271 00:23:35,031 --> 00:23:39,118 Du byggede en slags mur omkring dit hjerte, 272 00:23:39,202 --> 00:23:42,580 så du ikke skulle føle den sorg igen. 273 00:23:42,664 --> 00:23:45,625 Ikke at jeg bebrejder dig. 274 00:23:46,209 --> 00:23:49,712 Wow, ja, du har ret. 275 00:23:50,713 --> 00:23:56,636 Jeg skubber Jimmy væk, fordi jeg er bange for at blive såret. 276 00:23:56,719 --> 00:24:02,225 Hvis du ikke lukker nogen ind, så går du glip af så meget kærlighed. 277 00:24:03,184 --> 00:24:04,310 Ja. 278 00:24:06,146 --> 00:24:10,441 - Jeg har forkludret det med Jimmy. - Så ring til ham! 279 00:24:10,525 --> 00:24:13,027 Han vil ikke tale med mig. Han er allerede kørt. 280 00:24:14,112 --> 00:24:18,324 Lad ham ikke slippe væk, okay? I to passer så godt sammen! 281 00:24:21,494 --> 00:24:24,998 Tak, Deej, du er en udmærket terapeut, 282 00:24:25,081 --> 00:24:26,583 men du er en elendig rapper. 283 00:24:30,128 --> 00:24:33,131 Jeg har faktisk også et par tanker om mønsteret i dine forhold! 284 00:24:34,799 --> 00:24:36,885 Se, hvad klokken er. 285 00:24:43,349 --> 00:24:45,268 Kom her, folkens! Skynd jer lidt! 286 00:24:49,856 --> 00:24:55,361 Det var på tide. Hvem beder en otteårig om at passe på gaverne? 287 00:24:56,613 --> 00:24:59,824 Det er som at bede en haj om at babysitte en sæl. 288 00:25:02,243 --> 00:25:04,203 Der er altid åbent! 289 00:25:06,247 --> 00:25:08,124 Glædelig jul! 290 00:25:11,085 --> 00:25:17,008 Tak igen, fordi du kom til min fest. Dolkede du virkelig din egen mor? 291 00:25:17,091 --> 00:25:21,471 To gange, faktisk. Det var vildt fedt. 292 00:25:21,554 --> 00:25:25,099 Jeg skal hjem. De er til dig og Jackson. 293 00:25:27,602 --> 00:25:29,229 Jeg har også en til dig. 294 00:25:31,397 --> 00:25:32,397 Glædelig jul. 295 00:25:34,901 --> 00:25:36,527 Tak, Jackson. 296 00:25:36,611 --> 00:25:40,615 - Jeg skal tilbage til min bedstemor. - Okay, vi ses. 297 00:25:42,075 --> 00:25:44,911 - Hvad giver du hende? - Aner det ikke. 298 00:25:45,787 --> 00:25:49,958 Jeg vidste ikke, hun kom. Jeg snuppede den nærmeste gave. 299 00:25:50,875 --> 00:25:53,419 - Glædelig jul, alle sammen! - Hej! 300 00:25:53,503 --> 00:25:57,882 Jack er tilbage, og han spiser igen. Vi har lige delt en vegetaromelet. 301 00:25:59,092 --> 00:26:01,970 Vi ville give dig den som tak, fordi du tog dig af Jack. 302 00:26:02,053 --> 00:26:06,057 Tak! Wow! Den er så stor som et traktordæk. 303 00:26:07,141 --> 00:26:11,646 Det er diamanterne i min julegave fra Steve også. 304 00:26:13,856 --> 00:26:16,985 - De er smukke. - Jeg elsker dig, CJ. 305 00:26:19,320 --> 00:26:22,240 Jeg elsker dig, Steve. 306 00:26:28,162 --> 00:26:31,624 Glædelig jul, doktor Fuller. Jeg ville lige aflevere den her. 307 00:26:31,708 --> 00:26:36,254 - Du må godt beholde den. - Nej, den var din først. 308 00:26:36,337 --> 00:26:40,258 Og min mor vil ikke have den i huset. 309 00:26:47,015 --> 00:26:48,516 Glædelig jul, Max. 310 00:26:49,308 --> 00:26:54,313 Det er en brontosaurus. Du forstår mig virkelig. 311 00:26:55,982 --> 00:26:59,944 Jeg har også en gave til dig. 312 00:27:01,154 --> 00:27:04,198 Mor, jeg skal bruge dine øreringe. Nu! 313 00:27:04,323 --> 00:27:08,327 - Max, de er af ægte guld. - Og det her er ægte kærlighed. 314 00:27:10,496 --> 00:27:12,790 Det er okay, Max. 315 00:27:12,874 --> 00:27:16,878 Vores kærlighed handler ikke om gaver, men om at være sjælefrænder. 316 00:27:24,052 --> 00:27:27,513 Jeg er verdens hersker! 317 00:27:28,347 --> 00:27:31,100 Feliz navidad, Tanner-itos! 318 00:27:31,184 --> 00:27:32,435 Jimmy! 319 00:27:34,604 --> 00:27:39,734 Hej! Jimmy, din autocamper var væk. Jeg troede, du var rejst. 320 00:27:39,817 --> 00:27:42,570 Jeg ordner altid juleindkøbene i sidste øjeblik. 321 00:27:42,653 --> 00:27:46,657 Det er sådan, jeg får julegaver til Hanukkah-priser. 322 00:27:46,741 --> 00:27:50,787 Undskyld, jeg skubbede dig væk! Jeg har det på samme måde som dig. 323 00:27:50,870 --> 00:27:54,415 - Jeg elsker dig, du er fantastisk! - Hvad sagde du? 324 00:27:56,167 --> 00:27:58,920 - Jeg har det på samme måde som dig? - Nej, efter det. 325 00:27:59,003 --> 00:28:01,255 - Du er fantastisk. - Nej, før det. 326 00:28:02,048 --> 00:28:04,300 Jeg elsker dig. 327 00:28:04,425 --> 00:28:08,638 Jeg vidste, jeg hørte det. Jeg elsker også dig, Stephoclaus. 328 00:28:12,141 --> 00:28:15,061 Okay, kan vi så få åbnet nogle gaver? 329 00:28:15,144 --> 00:28:17,980 - Ja! - Lad os åbne vores gaver! 330 00:28:25,863 --> 00:28:31,744 Det grønne til den skønne. Jeg håber, hun ved, jeg ikke selv klæder mig på. 331 00:28:31,828 --> 00:28:35,373 Jeg håber, han ved, jeg er en han! 332 00:28:35,500 --> 00:28:38,500 Team Wild Animals Udgivet på: www.HoundDawgs.org 333 00:28:41,212 --> 00:28:43,172 Oversat af Jacob Jensen