1
00:00:08,209 --> 00:00:10,711
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:01:01,679 --> 00:01:05,057
Operation "overraskelsesfoto til DJ"
er begyndt.
3
00:01:05,141 --> 00:01:09,729
Jeg vil se julestemning,
og jeg vil se julejubel.
4
00:01:10,521 --> 00:01:15,026
- Hvad er forskellen på dem?
- Jeg kræver også julefred.
5
00:01:16,819 --> 00:01:21,532
Kan vi skynde os lidt?
Der er 40 grader varmt inde i dragten.
6
00:01:22,283 --> 00:01:26,037
Mine kastanjer rister over åben ild.
7
00:01:26,162 --> 00:01:29,040
Lad os få taget billedet,
inden Kimmy kommer hjem med DJ.
8
00:01:29,123 --> 00:01:32,835
- Sådan her, det er skønt.
- Du må ikke komme indenfor...
9
00:01:32,919 --> 00:01:34,670
Hvorfor må jeg ikke komme...
10
00:01:36,130 --> 00:01:40,718
Helledusseda! I tager et familiebillede!
Åh, okay, jeg er her ikke.
11
00:01:42,470 --> 00:01:44,972
Men siden jeg er...
12
00:01:45,598 --> 00:01:49,018
Jeg har altid
en ved hånden i december.
13
00:01:49,352 --> 00:01:52,772
- Okay, alle sammen, sig "appel-rin".
- Appelrin!
14
00:01:54,398 --> 00:01:57,401
E-mail mig lige et,
jeg vil sende det til Matt i Indien.
15
00:01:57,485 --> 00:02:02,907
- Hvem har en far, der bor i Indien?
- Jeg gætter på de fleste indere.
16
00:02:04,075 --> 00:02:05,827
Der er altid åbent!
17
00:02:06,452 --> 00:02:12,416
Hej med jer. Vi har en
uden-for-åbningstids-nødsituation.
18
00:02:12,500 --> 00:02:17,421
Det er min datter, Rose, og hendes
kanin, Jack, som ikke har det så godt.
19
00:02:19,799 --> 00:02:25,513
Han er opkaldt efter Jack fra Titanic.
Det er den bedste film nogensinde.
20
00:02:26,389 --> 00:02:29,642
Titanic er også Max' yndlingsfilm,
ikke, Max?
21
00:02:36,941 --> 00:02:38,276
Hvorfor kan jeg ikke tale?
22
00:02:38,818 --> 00:02:40,111
Jeg må være i himlen,
23
00:02:40,194 --> 00:02:42,613
for jeg ser på en engel.
24
00:02:42,697 --> 00:02:45,366
Mand, hvor det blæser i himlen.
25
00:02:49,203 --> 00:02:52,206
- Hvad er der galt med din kanin?
- Han spiser ikke.
26
00:02:52,290 --> 00:02:55,668
Hørte du det, DJ? Han spiser ikke!
27
00:02:56,627 --> 00:03:00,298
Jeg aner ikke,
hvordan det er, men...
28
00:03:00,423 --> 00:03:05,553
- Det lyder alvorligt!
- Jeg skal nok passe ham.
29
00:03:06,178 --> 00:03:09,140
Du har ikke noget imod at have
en lille ven på besøg, vel Cosmo?
30
00:03:11,058 --> 00:03:12,893
Cosmo siger tak!
31
00:03:15,146 --> 00:03:17,523
Halløjsa, lille sukkerfe.
32
00:03:17,607 --> 00:03:20,735
Yo, har jeg stadig det dumme gevir på?
33
00:03:20,818 --> 00:03:24,864
Hvad jeg dog ikke gør
for en dåse hundemad!
34
00:03:27,950 --> 00:03:31,329
Når I kommer for at hente Jack,
så kan Max og Rose have en legeaftale.
35
00:03:31,412 --> 00:03:34,457
- Kunne I ikke tænke jer det?
- Hvis Max gerne vil.
36
00:03:34,540 --> 00:03:35,750
Det vil jeg!
37
00:03:37,168 --> 00:03:41,172
Jeg mener, okay,
jeg kan flytte et par aftaler.
38
00:03:41,255 --> 00:03:44,258
Tak, Deej, vi må vist af sted.
39
00:03:44,342 --> 00:03:50,556
Resten af mit krybbespil kommer
med kurerpost. De glemte Jesusbarnet.
40
00:03:50,640 --> 00:03:53,559
Det er bare ikke det samme
med min Urkeldukke i krybben.
41
00:03:54,560 --> 00:03:57,438
- Farvel.
- Vi ses i morgen, Max.
42
00:04:00,399 --> 00:04:04,904
Du er ramt af din første forelskelse,
og du er allerede i opløsning.
43
00:04:04,987 --> 00:04:08,282
- Hvordan ved du det?
- Ikke for at prale...
44
00:04:08,366 --> 00:04:11,619
...men at være kejtet
i pigers selskab er ligesom min ting.
45
00:04:14,455 --> 00:04:20,586
Så ses vi i morgen, Stepheroni,
min San Francisco-snack.
46
00:04:22,505 --> 00:04:27,176
Husk, vi har planer for juleaften:
Se Ramona danse i Nøddeknækkeren.
47
00:04:29,553 --> 00:04:32,556
Der er noget vigtigt,
jeg har glemt at fortælle dig.
48
00:04:32,640 --> 00:04:37,269
Jeg har tænkt over den rette måde
at sige det på. Den indebærer ord.
49
00:04:38,437 --> 00:04:42,358
Og de ord er, at jeg er blevet tilbudt
et job i Auckland.
50
00:04:44,318 --> 00:04:45,319
Auckland?
51
00:04:46,904 --> 00:04:50,157
- Siger du ja til det?
- Måske, jeg ved det ikke.
52
00:04:51,158 --> 00:04:55,997
Jeg vil ikke stå i vejen
for din karriere, men...
53
00:04:56,080 --> 00:05:00,960
Vi har det godt her. Tænk, at du
vil være på den anden side af Jorden.
54
00:05:02,294 --> 00:05:06,340
- Jeg vil savne dig så meget.
- Jeg vil også savne dig.
55
00:05:06,424 --> 00:05:08,551
Det er kun en halv times kørsel væk.
56
00:05:11,971 --> 00:05:16,809
Mener du Oakland i Californien
eller Auckland i New Zealand?
57
00:05:16,892 --> 00:05:20,062
Auckland i Californien.
58
00:05:22,106 --> 00:05:24,984
- Vent lige. Sig "Oak."
- Oak.
59
00:05:25,067 --> 00:05:26,819
- Sig "Land."
- Land.
60
00:05:26,902 --> 00:05:29,822
- Sig "Oakland."
- Auckland.
61
00:05:30,531 --> 00:05:32,283
Jeg må ligge ned.
62
00:05:32,366 --> 00:05:37,580
Er du vred, fordi du troede, jeg ville
forlade dig? Steph, det vil aldrig ske.
63
00:05:37,663 --> 00:05:40,291
Jeg elsker dig. Du er fantastisk.
64
00:05:41,250 --> 00:05:44,170
- Hvad sagde du lige der?
- Du er fantastisk.
65
00:05:45,504 --> 00:05:48,758
- Nej, inden det.
- Det vil aldrig ske.
66
00:05:49,717 --> 00:05:52,887
- Efter det.
- Du er fantastisk.
67
00:05:54,472 --> 00:05:56,474
Jeg må virkelig ligge ned.
68
00:05:57,725 --> 00:05:59,018
Okay.
69
00:05:59,852 --> 00:06:01,604
Jeg elsker dig.
70
00:06:07,568 --> 00:06:10,321
Hey, Ramona,
hvorfor har du sendt en sms med,
71
00:06:10,404 --> 00:06:13,157
at du skal fortælle mig noget,
du ikke kan skrive?
72
00:06:13,240 --> 00:06:16,744
Nogle gange fortæller
det skrevne ord bare ikke hele historien.
73
00:06:16,827 --> 00:06:19,663
Det har vi emojier til.
74
00:06:20,581 --> 00:06:22,500
Sid ned.
75
00:06:22,583 --> 00:06:27,129
Du ved, jeg spiller musekongen
i Nøddeknækkeren, ikke? Sagen er,
76
00:06:28,672 --> 00:06:33,177
at de har forlænget stykket,
og nu skal jeg danse i morgen aften.
77
00:06:33,761 --> 00:06:38,891
Men i morgen aften holder jeg
jo julefest. Kommer du ikke?
78
00:06:38,974 --> 00:06:41,310
Nej, jeg er virkelig ked af det.
79
00:06:43,145 --> 00:06:47,233
Det er nu, du fortæller, at du forstår,
og at vi stadig er bedste venner.
80
00:06:48,150 --> 00:06:53,405
Okay, jeg forstår.
Jeg ville bare ønske, du kunne komme.
81
00:06:54,657 --> 00:06:56,742
Glædelig jul.
82
00:07:00,037 --> 00:07:01,914
Hey, Lola.
83
00:07:04,750 --> 00:07:09,421
Hvad er nu det? Er det en mistelten?
84
00:07:09,505 --> 00:07:11,882
Dårligt tidspunkt.
85
00:07:13,467 --> 00:07:16,762
- Hej, Lola.
- Hej, doktor Fuller.
86
00:07:16,846 --> 00:07:18,347
Mistelten!
87
00:07:24,728 --> 00:07:27,148
Jeg vidste ikke, at du var her.
88
00:07:27,231 --> 00:07:30,317
Undskyld for det, jeg sagde i aftes.
89
00:07:30,401 --> 00:07:32,736
Ja, det havde jeg ikke lige forventet.
90
00:07:32,820 --> 00:07:36,574
Det viser sig, du havde ret:
Det udtales "Oak-land".
91
00:07:39,869 --> 00:07:44,498
Jeg ville gøre det godt igen, så jeg
besluttede at bygge et kagehus til dig.
92
00:07:44,582 --> 00:07:48,377
Jeg har endda bagt
kagemand-Jimmy og Stepho.
93
00:07:48,460 --> 00:07:52,173
Steph, du er sød som honning, og det er
ikke kun, fordi du er en småkage.
94
00:07:54,925 --> 00:07:57,928
- Nuttet.
- "Nuttet"? Den er bedårende.
95
00:08:00,055 --> 00:08:04,435
- Okay, den er bedårende.
- Du opfører dig mærkeligt.
96
00:08:04,518 --> 00:08:06,687
Er det, fordi jeg sagde
"jeg elsker dig" i går?
97
00:08:07,563 --> 00:08:10,900
Sagde du det? Det hørte jeg slet ikke.
98
00:08:10,983 --> 00:08:15,112
Jamen, så siger jeg det igen.
Jeg elsker dig.
99
00:08:16,113 --> 00:08:20,576
Denne gang... hørte jeg det i hvert fald.
100
00:08:20,659 --> 00:08:25,289
Nogle gange, når nogen siger 'jeg elsker
dig', så siger den anden person: "Jeg"...
101
00:08:25,372 --> 00:08:29,376
Jeg takker dig og siger farvel.
102
00:08:32,004 --> 00:08:35,382
Du behøvede ikke
at bide hovedet af mig!
103
00:08:35,466 --> 00:08:38,802
Og videre til mine
yndlingsplanteædere:
104
00:08:38,886 --> 00:08:43,557
sauropoder, som omfatter
brachiosaurus, apatosaurus
105
00:08:43,641 --> 00:08:46,769
og dip, dip, dip...
106
00:08:46,852 --> 00:08:49,897
- Lodocus.
- Du er utrolig!
107
00:08:51,273 --> 00:08:53,484
Du er utroligere.
108
00:08:54,818 --> 00:08:59,615
Rose, jeg kunne spille kold,
men livet er så kort.
109
00:08:59,698 --> 00:09:01,533
Og det er vi også.
110
00:09:03,827 --> 00:09:06,622
Det, jeg prøver at sige, er,
at du er min drømmepige.
111
00:09:09,333 --> 00:09:11,585
- Max!
- Ræk mig din hånd.
112
00:09:12,586 --> 00:09:15,547
Luk øjnene.
113
00:09:15,631 --> 00:09:17,841
Træd et skridt op.
114
00:09:28,352 --> 00:09:31,063
- Stoler du på mig, Rose?
- Jeg stoler på dig.
115
00:09:31,146 --> 00:09:35,985
- Åbn øjnene.
- Jeg flyver, Max!
116
00:09:37,695 --> 00:09:41,865
Jeg flyver! Det er ligesom på Titanic!
117
00:09:43,617 --> 00:09:46,328
Jeg kan næsten dufte havet.
118
00:09:47,579 --> 00:09:49,790
Nej, det er akvariet.
119
00:09:52,418 --> 00:09:54,878
Jeg har noget til dig.
120
00:09:54,962 --> 00:09:56,880
Vend dig om.
121
00:09:58,424 --> 00:10:02,928
Jeg håber, du kan lide den.
Løfter du håret?
122
00:10:05,639 --> 00:10:09,727
- Max, det skulle du ikke.
- Åh, jo, jeg skulle.
123
00:10:12,271 --> 00:10:15,816
Det er ligesom Roses halskæde
i filmen. Bortset fra...
124
00:10:16,525 --> 00:10:18,694
"Made in China."
125
00:10:23,157 --> 00:10:26,827
- Må jeg hjælpe dig ned, min kære?
- Mange tak.
126
00:10:29,830 --> 00:10:34,793
Denne legeaftale må aldrig ende.
Vil du ledsage mig i teatret i aften?
127
00:10:34,877 --> 00:10:36,795
Det ville være en fornøjelse.
128
00:10:38,047 --> 00:10:42,676
Frøken. Hvorfor har Jackson
så svært ved det?
129
00:10:50,934 --> 00:10:53,479
Wow! Glædelig jul til mig!
130
00:10:55,731 --> 00:10:59,068
Godt nyt om Jack:
Det var en mild forstoppelse.
131
00:10:59,151 --> 00:11:02,196
Ikke mere thaimad
lige inden sengetid for den lille fyr.
132
00:11:04,239 --> 00:11:08,118
Vi har en bekendtgørelse.
Vi er forelskede.
133
00:11:09,995 --> 00:11:13,624
Wow. Sikke en legeaftale.
134
00:11:13,707 --> 00:11:17,086
Deej, er det den hjertehalskæde,
jeg gav dig i tiende klasse?
135
00:11:18,462 --> 00:11:21,215
- Det ved jeg ikke.
- Max, hvor har du den fra?
136
00:11:21,298 --> 00:11:26,303
Fra en skotøjsæske under mors seng
med teksten "DJ og Steve for evigt".
137
00:11:27,387 --> 00:11:31,600
Det er... altså ikke noget, jeg har.
138
00:11:31,683 --> 00:11:35,020
Den står lige der,
jeg glemte at stille den væk.
139
00:11:38,607 --> 00:11:42,736
Du mener den her
"DJ og Steve for evigt" -æske.
140
00:11:42,820 --> 00:11:45,489
Den bruger jeg til mine selvangivelser.
141
00:11:45,572 --> 00:11:51,995
Det er faktisk en "DJ og Steve Goldfarb,
min revisor, for evigt-"æske.
142
00:11:53,747 --> 00:11:55,457
Hvis I vil undskylde os,
143
00:11:55,541 --> 00:11:59,962
vil jeg forkæle mit livs kærlighed
med en ostehaps og en æblejuice.
144
00:12:00,045 --> 00:12:03,715
Æblejuice er min yndlingsjuice.
145
00:12:03,799 --> 00:12:06,218
- På nær tranebær-æble.
- Tranebær-æble.
146
00:12:06,301 --> 00:12:09,012
Hvor har du været hele mit liv?
147
00:12:09,096 --> 00:12:10,681
Hjemme hos min mor.
148
00:12:15,811 --> 00:12:17,646
Mange tak.
149
00:12:18,564 --> 00:12:21,942
Det er sødt, du har gemt
den fjollede halskæde i alle de år.
150
00:12:22,025 --> 00:12:25,195
Jeg vandt den til dig i arkaden
på vores fjerde date.
151
00:12:25,279 --> 00:12:31,368
Du overraskede mig med den
i pariserhjulet. Du var en romantiker.
152
00:12:36,039 --> 00:12:37,374
Hijita?
153
00:12:38,458 --> 00:12:42,004
Jeg glæder mig til at se dig
optræde som musekongen.
154
00:12:42,087 --> 00:12:47,342
Det er enhver faders drøm at se
sin lille pige spille en enorm rotte.
155
00:12:47,426 --> 00:12:52,097
- Bare det ikke var i aften.
- Men du er så god. Hvad er der galt?
156
00:12:53,098 --> 00:12:58,312
Lola er vred, fordi jeg går glip af
hendes fest. Jeg mister min bedste ven.
157
00:13:00,606 --> 00:13:03,233
Jeg ville ønske,
jeg kunne være to steder på en gang.
158
00:13:03,317 --> 00:13:07,446
Vent! Jeg ruger på en idé...
159
00:13:08,322 --> 00:13:13,118
Og nu klækkede den! Du skal
først på i slutningen af første akt.
160
00:13:13,202 --> 00:13:16,330
Hvad hvis far kører dig
til Lolas fest i en time,
161
00:13:16,413 --> 00:13:20,334
og så tager du tilbage til teatret
lige inden din entré?
162
00:13:20,417 --> 00:13:22,461
Den bedste ide, du har udklækket!
163
00:13:24,046 --> 00:13:27,299
En gang imellem
lægger hun faktisk et guldæg.
164
00:13:33,138 --> 00:13:35,599
Hvorfor skal jeg glo på en ballet?
165
00:13:35,682 --> 00:13:39,686
Vi støtter Ramona på samme måde,
som vi støtter dig i dine aktiviteter.
166
00:13:39,770 --> 00:13:42,731
Jeg har ingen aktiviteter.
167
00:13:43,815 --> 00:13:47,653
Og det bakker vi fuldt op om.
168
00:13:48,320 --> 00:13:50,781
Skat, vi bliver nødt til at tale.
169
00:13:50,864 --> 00:13:54,952
Og det skal vi, men jeg skal
virkelig tale med min søster lige nu.
170
00:13:55,035 --> 00:14:00,457
Undskyld mig. Ryk lidt.
Jeg ved det, undskyld... Slap af!
171
00:14:03,835 --> 00:14:06,672
Lad som om vi taler sammen.
172
00:14:11,051 --> 00:14:17,182
Det handler om en pige, som drømmer,
at en nøddeknækker dræber en rotte.
173
00:14:19,142 --> 00:14:21,937
Stykket varer i tre timer.
174
00:14:24,982 --> 00:14:27,317
Væk mig, når det er forbi.
175
00:14:28,569 --> 00:14:32,155
Undskyld, alle sammen,
men kan I rykke lidt...
176
00:14:32,239 --> 00:14:34,157
Jeg har store fødder,
så hvis I gider...
177
00:14:34,241 --> 00:14:35,867
- Av!
- Nej, det er...
178
00:14:39,913 --> 00:14:42,374
Hej, jeg er tilbage.
179
00:14:42,457 --> 00:14:47,504
- Jeg har savnet dig, pussermus.
- Jeg har også savnet dig, skat.
180
00:14:48,672 --> 00:14:51,675
Jeg skal lige tilbage til mit eget sæde.
Undskyld mig.
181
00:14:51,758 --> 00:14:54,636
Helt ærligt? Okay, av, av.
182
00:14:54,720 --> 00:14:57,681
- Tak.
- Undskyld... Okay.
183
00:14:57,764 --> 00:15:02,227
Okay. Hej.
Lad som om vi taler sammen.
184
00:15:09,026 --> 00:15:11,820
Det er sådan,
du altid bør tale til mig.
185
00:15:19,995 --> 00:15:23,540
Det eneste, der kunne gøre det her
endnu mere romantisk, var,
186
00:15:23,624 --> 00:15:26,627
hvis vi skælvede af kulde
midt i Nordatlanten.
187
00:15:28,962 --> 00:15:32,049
Og klyngede os til en flydende dør.
188
00:15:33,800 --> 00:15:39,014
Jeg kunne rykke, så der blev plads
til dig, men det gør jeg sært nok ikke.
189
00:15:43,101 --> 00:15:47,606
Jeg er nødt til at tage den: Det er min
spåkone. Hun forudsagde opkaldet.
190
00:15:49,107 --> 00:15:51,902
- Hej, mor.
- Ramona, hvor er du?
191
00:15:52,736 --> 00:15:56,448
Far er faret vild. Vi kører i ring.
192
00:15:56,531 --> 00:16:00,202
Jeg er racerkører: Det er mit job!
193
00:16:00,285 --> 00:16:03,622
- Vi kommer for sent.
- Jeg klarer det her.
194
00:16:03,705 --> 00:16:05,707
Jeg finder lige på noget.
195
00:16:05,791 --> 00:16:09,336
Undskyld, beklager,
bare lige én gang til, undskyld.
196
00:16:10,379 --> 00:16:14,758
Bare én gang til. Undskyld mig.
197
00:16:14,841 --> 00:16:18,512
- Jeg skal lige på toilettet.
- Tag mig med.
198
00:16:32,818 --> 00:16:35,612
Max, du behøver ikke fake et gab.
199
00:16:36,238 --> 00:16:38,573
Du må gerne holde om mig.
200
00:16:40,200 --> 00:16:42,494
Hvorfor synes du,
at det med piger er så svært?
201
00:16:47,249 --> 00:16:48,750
Der er Ramona!
202
00:16:52,838 --> 00:16:55,048
Lyssætningen får Ramona
til at ligne Kimmy!
203
00:16:58,427 --> 00:17:01,304
- Det er Kimmy.
- Ja, selvfølgelig.
204
00:17:04,933 --> 00:17:07,811
Undskyld, jeg er ny her.
Det må du undskylde.
205
00:17:08,979 --> 00:17:11,648
Den var du selv ude om.
206
00:17:38,091 --> 00:17:41,011
- Bedre end jeg troede.
- Hvad er jeg gået glip af?
207
00:17:41,094 --> 00:17:47,350
Kimmy spiller musekongen og har
knækket nøddeknækkerens nødder.
208
00:17:47,434 --> 00:17:49,060
Selvfølgelig har hun det.
209
00:17:52,314 --> 00:17:53,815
Fem, seks, syv, otte...
210
00:17:53,899 --> 00:17:57,652
Og glimte. Og glimte.
Drej rundt! Drej rundt!
211
00:17:57,736 --> 00:17:59,780
Og klask, klask, klask!
212
00:18:01,573 --> 00:18:04,075
Ja, sådan!
213
00:18:04,159 --> 00:18:05,410
Fortsæt!
214
00:18:05,494 --> 00:18:08,830
Undskyld, jeg kommer for sent.
Jeg kan ikke finde min krone.
215
00:18:08,914 --> 00:18:12,834
- Den skøre dame har den.
- Den skøre dame er min mor!
216
00:18:12,918 --> 00:18:14,711
Selvfølgelig er hun det.
217
00:18:15,295 --> 00:18:19,549
- Mor, hvad laver du?
- Gibbler-galoppen.
218
00:18:19,633 --> 00:18:22,636
Men nu... er det Hammer-tid.
219
00:18:28,934 --> 00:18:31,770
Jeg skal bruge en ny nøddeknækker,
så det er dig. I tøjet.
220
00:18:45,659 --> 00:18:48,453
Vi køber ind. Makaroni.
221
00:18:48,537 --> 00:18:53,083
Dåsebønner, tjek først datoen,
de er udløbet, sæt dem tilbage.
222
00:18:53,708 --> 00:18:56,586
Køber stadig ind.
Så er der conga.
223
00:19:00,048 --> 00:19:03,510
Ud på scenen med dig
og slå din mor ihjel.
224
00:19:10,934 --> 00:19:13,144
Beklager mor, jeg skal dræbe dig.
225
00:19:14,145 --> 00:19:16,439
Men alle elsker mig.
226
00:19:16,523 --> 00:19:21,528
- Mor, musekongen dør hver gang.
- Ikke i aften, taber.
227
00:19:33,790 --> 00:19:35,959
Det gør ondt!
228
00:19:41,131 --> 00:19:43,758
Jeg gav dig livet!
229
00:19:43,842 --> 00:19:45,760
Du giver mig døden!
230
00:19:50,348 --> 00:19:55,061
- Mor, dø nu bare.
- Jeg prøver. Du afbryder mig.
231
00:20:13,038 --> 00:20:15,415
Vent, jeg er ikke død endnu.
232
00:20:18,084 --> 00:20:21,087
Mor, jeg må afslutte det her,
publikum er begyndt at udvandre!
233
00:20:30,597 --> 00:20:33,350
Husk mig for den, jeg var.
234
00:20:34,643 --> 00:20:38,188
Den smukkeste mus i hele verden.
235
00:20:56,831 --> 00:20:59,542
Jeg kan se,
at Jimmys autocamper er væk.
236
00:20:59,626 --> 00:21:03,797
- Ja, og jeg vil ikke tale om det.
- Okay.
237
00:21:03,880 --> 00:21:07,258
- Må jeg sidde hos dig og "rappe"?
- Okay.
238
00:21:09,344 --> 00:21:12,681
Jeg er DJ Fuller, og jeg sidder ned
239
00:21:12,764 --> 00:21:15,892
Det er juleaften
Og mine rim er så fed'
240
00:21:17,852 --> 00:21:21,856
Jeg rapper og rapper
Til din mund den flaprer
241
00:21:24,609 --> 00:21:25,986
Okay...
242
00:21:28,989 --> 00:21:32,993
- Fint. Lad os tale om det.
- Hvad er der med Jimmy?
243
00:21:34,244 --> 00:21:37,247
- Han opfører sig som en total nar.
- Hvad har han gjort?
244
00:21:37,872 --> 00:21:42,502
Først sagde han Auckland,
da han mente Oakland.
245
00:21:44,170 --> 00:21:46,923
Hvor frækt.
246
00:21:47,007 --> 00:21:50,385
Og så bagte han ham og mig
som kagemænd.
247
00:21:51,344 --> 00:21:54,222
Han er et uhyre.
248
00:21:54,305 --> 00:21:59,728
Og da han sagde, han elsker mig,
skulle jeg gengælde det.
249
00:22:01,438 --> 00:22:06,317
- Nu kommer det frem.
- Og nu siger jeg ikke mere.
250
00:22:07,944 --> 00:22:10,196
Min etårige søn sover trygt
251
00:22:10,280 --> 00:22:13,283
Nu har jeg hele natten
Til at te mig forrykt
252
00:22:18,413 --> 00:22:19,413
Stop.
253
00:22:21,750 --> 00:22:24,794
Okay, jeg ved ikke.
254
00:22:24,878 --> 00:22:28,590
Da Jimmy sagde "jeg elsker dig",
kunne jeg... bare ikke sige det til ham!
255
00:22:29,632 --> 00:22:35,263
Okay, jeg er ked af det, men jeg tror,
du er bange for at binde dig.
256
00:22:35,346 --> 00:22:40,268
- Hvor langt var dit længste forhold?
- Fem et halvt år.
257
00:22:40,351 --> 00:22:43,396
Hvis man lægger alle 12 sammen.
258
00:22:44,856 --> 00:22:47,025
Se selv: Der er et mønster.
259
00:22:47,942 --> 00:22:51,362
Så snart du indser, at du holder
af nogen, så løber du væk.
260
00:22:51,446 --> 00:22:53,323
Det gør jeg ikke.
261
00:22:53,406 --> 00:22:55,992
- Jeg må løbe.
- Vent.
262
00:22:57,118 --> 00:23:00,580
Jeg har på fornemmelsen,
hvorfor du gør det.
263
00:23:04,793 --> 00:23:08,296
Kan du huske, hvordan vi havde det,
da mor døde?
264
00:23:08,379 --> 00:23:11,966
Nej. Jeg var jo kun fire.
265
00:23:13,176 --> 00:23:16,179
Jeg kan godt huske det.
266
00:23:16,262 --> 00:23:20,183
Jeg forlod ikke fars side i månedsvis,
men du...
267
00:23:20,266 --> 00:23:24,979
Du forsvandt ind på dit værelse,
og du talte næsten ikke med nogen.
268
00:23:25,063 --> 00:23:27,607
Undtagen hr. Bjørn.
269
00:23:28,900 --> 00:23:31,653
Han var altid så god til at lytte.
270
00:23:31,736 --> 00:23:34,948
Da vi mistede mor...
271
00:23:35,031 --> 00:23:39,118
Du byggede en slags mur
omkring dit hjerte,
272
00:23:39,202 --> 00:23:42,580
så du ikke skulle føle den sorg igen.
273
00:23:42,664 --> 00:23:45,625
Ikke at jeg bebrejder dig.
274
00:23:46,209 --> 00:23:49,712
Wow, ja, du har ret.
275
00:23:50,713 --> 00:23:56,636
Jeg skubber Jimmy væk,
fordi jeg er bange for at blive såret.
276
00:23:56,719 --> 00:24:02,225
Hvis du ikke lukker nogen ind,
så går du glip af så meget kærlighed.
277
00:24:03,184 --> 00:24:04,310
Ja.
278
00:24:06,146 --> 00:24:10,441
- Jeg har forkludret det med Jimmy.
- Så ring til ham!
279
00:24:10,525 --> 00:24:13,027
Han vil ikke tale med mig.
Han er allerede kørt.
280
00:24:14,112 --> 00:24:18,324
Lad ham ikke slippe væk, okay?
I to passer så godt sammen!
281
00:24:21,494 --> 00:24:24,998
Tak, Deej,
du er en udmærket terapeut,
282
00:24:25,081 --> 00:24:26,583
men du er en elendig rapper.
283
00:24:30,128 --> 00:24:33,131
Jeg har faktisk også et par tanker
om mønsteret i dine forhold!
284
00:24:34,799 --> 00:24:36,885
Se, hvad klokken er.
285
00:24:43,349 --> 00:24:45,268
Kom her, folkens! Skynd jer lidt!
286
00:24:49,856 --> 00:24:55,361
Det var på tide. Hvem beder
en otteårig om at passe på gaverne?
287
00:24:56,613 --> 00:24:59,824
Det er som at bede en haj
om at babysitte en sæl.
288
00:25:02,243 --> 00:25:04,203
Der er altid åbent!
289
00:25:06,247 --> 00:25:08,124
Glædelig jul!
290
00:25:11,085 --> 00:25:17,008
Tak igen, fordi du kom til min fest.
Dolkede du virkelig din egen mor?
291
00:25:17,091 --> 00:25:21,471
To gange, faktisk. Det var vildt fedt.
292
00:25:21,554 --> 00:25:25,099
Jeg skal hjem.
De er til dig og Jackson.
293
00:25:27,602 --> 00:25:29,229
Jeg har også en til dig.
294
00:25:31,397 --> 00:25:32,397
Glædelig jul.
295
00:25:34,901 --> 00:25:36,527
Tak, Jackson.
296
00:25:36,611 --> 00:25:40,615
- Jeg skal tilbage til min bedstemor.
- Okay, vi ses.
297
00:25:42,075 --> 00:25:44,911
- Hvad giver du hende?
- Aner det ikke.
298
00:25:45,787 --> 00:25:49,958
Jeg vidste ikke, hun kom.
Jeg snuppede den nærmeste gave.
299
00:25:50,875 --> 00:25:53,419
- Glædelig jul, alle sammen!
- Hej!
300
00:25:53,503 --> 00:25:57,882
Jack er tilbage, og han spiser igen.
Vi har lige delt en vegetaromelet.
301
00:25:59,092 --> 00:26:01,970
Vi ville give dig den som tak,
fordi du tog dig af Jack.
302
00:26:02,053 --> 00:26:06,057
Tak! Wow!
Den er så stor som et traktordæk.
303
00:26:07,141 --> 00:26:11,646
Det er diamanterne
i min julegave fra Steve også.
304
00:26:13,856 --> 00:26:16,985
- De er smukke.
- Jeg elsker dig, CJ.
305
00:26:19,320 --> 00:26:22,240
Jeg elsker dig, Steve.
306
00:26:28,162 --> 00:26:31,624
Glædelig jul, doktor Fuller.
Jeg ville lige aflevere den her.
307
00:26:31,708 --> 00:26:36,254
- Du må godt beholde den.
- Nej, den var din først.
308
00:26:36,337 --> 00:26:40,258
Og min mor vil ikke have den i huset.
309
00:26:47,015 --> 00:26:48,516
Glædelig jul, Max.
310
00:26:49,308 --> 00:26:54,313
Det er en brontosaurus.
Du forstår mig virkelig.
311
00:26:55,982 --> 00:26:59,944
Jeg har også en gave til dig.
312
00:27:01,154 --> 00:27:04,198
Mor, jeg skal bruge dine øreringe. Nu!
313
00:27:04,323 --> 00:27:08,327
- Max, de er af ægte guld.
- Og det her er ægte kærlighed.
314
00:27:10,496 --> 00:27:12,790
Det er okay, Max.
315
00:27:12,874 --> 00:27:16,878
Vores kærlighed handler ikke om gaver,
men om at være sjælefrænder.
316
00:27:24,052 --> 00:27:27,513
Jeg er verdens hersker!
317
00:27:28,347 --> 00:27:31,100
Feliz navidad, Tanner-itos!
318
00:27:31,184 --> 00:27:32,435
Jimmy!
319
00:27:34,604 --> 00:27:39,734
Hej! Jimmy, din autocamper var væk.
Jeg troede, du var rejst.
320
00:27:39,817 --> 00:27:42,570
Jeg ordner altid juleindkøbene
i sidste øjeblik.
321
00:27:42,653 --> 00:27:46,657
Det er sådan, jeg får julegaver
til Hanukkah-priser.
322
00:27:46,741 --> 00:27:50,787
Undskyld, jeg skubbede dig væk!
Jeg har det på samme måde som dig.
323
00:27:50,870 --> 00:27:54,415
- Jeg elsker dig, du er fantastisk!
- Hvad sagde du?
324
00:27:56,167 --> 00:27:58,920
- Jeg har det på samme måde som dig?
- Nej, efter det.
325
00:27:59,003 --> 00:28:01,255
- Du er fantastisk.
- Nej, før det.
326
00:28:02,048 --> 00:28:04,300
Jeg elsker dig.
327
00:28:04,425 --> 00:28:08,638
Jeg vidste, jeg hørte det.
Jeg elsker også dig, Stephoclaus.
328
00:28:12,141 --> 00:28:15,061
Okay, kan vi så få åbnet nogle gaver?
329
00:28:15,144 --> 00:28:17,980
- Ja!
- Lad os åbne vores gaver!
330
00:28:25,863 --> 00:28:31,744
Det grønne til den skønne. Jeg håber,
hun ved, jeg ikke selv klæder mig på.
331
00:28:31,828 --> 00:28:35,373
Jeg håber, han ved, jeg er en han!
332
00:28:35,500 --> 00:28:38,500
Team Wild Animals Udgivet på:
www.HoundDawgs.org
333
00:28:41,212 --> 00:28:43,172
Oversat af Jacob Jensen