1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,980 --> 00:00:24,023 VANDAAG 4 00:00:38,788 --> 00:00:40,665 Ik ben David Goran. 5 00:00:40,874 --> 00:00:43,918 En dit is inderdaad zo erg als het eruitziet. 6 00:00:51,301 --> 00:00:54,220 Je vraagt je misschien af hoe een voormalig kampioen en vechtlegende... 7 00:00:54,304 --> 00:00:56,723 ...ergens in Mexico voor de politie op de vlucht is. 8 00:00:58,516 --> 00:00:59,893 Dat is een lang verhaal. 9 00:01:02,020 --> 00:01:03,188 En zoals bijna al mijn verhalen... 10 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 ...begon het met een gevecht. 11 00:02:17,804 --> 00:02:19,639 GISTEREN 12 00:02:31,109 --> 00:02:32,360 Mr Goran, goedenavond. 13 00:02:32,694 --> 00:02:35,155 Mijn personeel en ik hebben de wedstrijd gezien. 14 00:02:35,238 --> 00:02:36,322 Gefeliciteerd. 15 00:02:36,865 --> 00:02:38,324 Dank u. 16 00:02:38,408 --> 00:02:39,659 Nog post? 17 00:02:39,993 --> 00:02:41,286 Ik zal eens kijken. 18 00:02:44,998 --> 00:02:46,166 Vandaag niet. 19 00:02:46,457 --> 00:02:47,834 Het voelt zeker goed om te winnen. 20 00:02:48,376 --> 00:02:49,878 Gewoon een dag als anders. 21 00:02:51,004 --> 00:02:54,048 Ramiro, kun je Mr Goran met zijn bagage helpen? 22 00:02:54,591 --> 00:02:55,884 Dat hoeft niet. Het is prima. 23 00:02:56,593 --> 00:02:59,846 Ik sta erop. Help Mr Goran met zijn bagage. 24 00:03:02,223 --> 00:03:03,558 Nog een fijne avond. 25 00:03:04,767 --> 00:03:05,977 Deze kant op, meneer. 26 00:03:08,354 --> 00:03:11,399 Mr Goran, ik ben een groot fan van u. 27 00:03:11,524 --> 00:03:12,817 Ik heb al uw wedstrijden gezien. 28 00:03:13,693 --> 00:03:16,154 Zelfs die in Reno, waarbij u uw knie blesseerde. 29 00:03:16,487 --> 00:03:18,156 Die had u moeten winnen. 30 00:03:18,573 --> 00:03:20,658 Ik vocht vroeger ook... 31 00:03:20,742 --> 00:03:23,119 ...maar nu kom ik vooral in de ondergrondse vechtsportclub. 32 00:03:23,369 --> 00:03:24,495 Bent u er wel eens geweest? 33 00:03:25,455 --> 00:03:26,664 Ik ben niet van hier. 34 00:03:27,123 --> 00:03:28,583 U bent op doorreis? 35 00:03:28,958 --> 00:03:29,876 Zoiets. 36 00:03:30,543 --> 00:03:33,171 Er zijn elk weekend wedstrijden. Ook vanavond. 37 00:03:33,254 --> 00:03:34,589 Wilt u er misschien heen? 38 00:03:34,964 --> 00:03:37,133 Bedankt, misschien een andere keer. 39 00:03:38,301 --> 00:03:40,678 Als u zich bedenkt, roept u maar. 40 00:03:41,179 --> 00:03:42,805 Mag ik misschien uw handtekening? 41 00:03:43,556 --> 00:03:45,099 Ik doe niet aan handtekeningen, knul. 42 00:03:59,656 --> 00:04:00,740 Hoi, schatje. 43 00:04:04,702 --> 00:04:06,079 Jij bent snel terug. 44 00:04:06,788 --> 00:04:07,914 Ik heb je gemist. 45 00:04:08,081 --> 00:04:09,374 Ik jou ook, m'n liefste. 46 00:04:10,375 --> 00:04:11,626 Ontzettend veel. 47 00:04:34,816 --> 00:04:35,942 Ik hou van je. 48 00:04:36,818 --> 00:04:38,486 Ik hou ook van jou, meisje. 49 00:04:53,501 --> 00:04:54,585 Weet je... 50 00:04:56,629 --> 00:04:58,047 Ik hou van alles aan je. 51 00:05:01,551 --> 00:05:02,844 Zelfs je tekortkomingen. 52 00:05:13,521 --> 00:05:15,398 Schat, ik weet het niet. 53 00:05:21,029 --> 00:05:23,740 Ik denk niet dat ik nog lang kan blijven vechten. 54 00:05:27,285 --> 00:05:30,038 We moeten hem alleen afbetalen. 55 00:05:31,956 --> 00:05:33,583 We houden dit niet lang meer vol, Eva. 56 00:05:34,417 --> 00:05:35,460 We... 57 00:05:35,918 --> 00:05:37,670 We zijn als beesten op de vlucht. 58 00:05:38,046 --> 00:05:39,422 Dat is mijn schuld niet. 59 00:05:41,799 --> 00:05:43,426 Je hebt iemand gedood, Eva. 60 00:05:43,676 --> 00:05:45,344 Het was zelfverdediging. 61 00:05:45,970 --> 00:05:47,388 Je weet niet wat er gebeurd is. 62 00:05:47,930 --> 00:05:49,057 Misschien niet. 63 00:05:49,640 --> 00:05:52,560 Maar die pooier van een ex van je, die laat ons nooit met rust. 64 00:05:53,061 --> 00:05:54,645 Hij zal ons blijven afpersen. 65 00:05:55,688 --> 00:05:56,731 Weet je... 66 00:05:57,356 --> 00:05:59,233 Het spijt me zo dat ik je erbij betrokken heb. 67 00:06:00,568 --> 00:06:03,404 Het was allemaal lang geleden. Een ander leven. 68 00:06:03,488 --> 00:06:04,322 Weet je... 69 00:06:07,366 --> 00:06:09,243 ...soms is het alsof ik je helemaal niet ken. 70 00:06:10,411 --> 00:06:12,413 Ja, we hebben allemaal geheimen. 71 00:06:13,414 --> 00:06:15,458 Maar er is zoveel aan jou waar ik niets van weet. 72 00:06:17,126 --> 00:06:18,377 Wat is dit? 73 00:06:19,712 --> 00:06:20,671 Alsjeblieft, David. 74 00:06:20,755 --> 00:06:22,507 Ontvang je weer klanten? -Nee. 75 00:06:24,717 --> 00:06:26,636 Er is hier twee keer zoveel geld als zou moeten. 76 00:06:27,095 --> 00:06:28,471 Wat waren de kansen? 77 00:06:28,596 --> 00:06:30,848 Dat kun je zelf berekenen. 78 00:06:32,934 --> 00:06:34,227 Vierhonderdvijftig. -Ja. 79 00:06:34,393 --> 00:06:37,522 Ik moest drie keer expres verliezen om de kansen naar 450 te krijgen. 80 00:06:37,688 --> 00:06:39,816 Nu word ik onderzocht wegens corruptie. 81 00:06:39,899 --> 00:06:42,151 En er is twee keer zoveel geld als er zou moeten zijn. 82 00:06:42,443 --> 00:06:43,945 Hoe kom je eraan, Eva? 83 00:06:44,278 --> 00:06:46,155 Je getallen kloppen zeker niet. 84 00:06:46,364 --> 00:06:48,282 Onzin. -Alsjeblieft. 85 00:06:53,746 --> 00:06:55,248 Ontvang je klanten? 86 00:06:58,584 --> 00:06:59,502 Schat... 87 00:07:01,462 --> 00:07:03,714 Elke keer als ik je de ring zie betreden... 88 00:07:04,549 --> 00:07:06,968 ...denk ik dat ik je voor het laatst zie. 89 00:07:08,719 --> 00:07:10,138 Dat kan ik niet laten gebeuren. 90 00:07:11,222 --> 00:07:12,682 Niet voor mij. 91 00:07:16,477 --> 00:07:17,770 Nee. Niet gaan. 92 00:07:18,104 --> 00:07:19,105 Schat... -Niet gaan. 93 00:07:19,188 --> 00:07:20,481 Ik laat je niet gaan. -Hou op. 94 00:07:21,774 --> 00:07:23,359 Ik sta het niet toe. Ik hou van je. 95 00:07:23,443 --> 00:07:25,862 Laat los. Hou op. 96 00:07:26,070 --> 00:07:28,489 Je gaat niet. 97 00:07:28,573 --> 00:07:29,449 Hou op. -Ik hou van je. 98 00:07:29,532 --> 00:07:30,533 Laat me... 99 00:08:08,946 --> 00:08:12,909 Ik sta niet toe dat dit je dood wordt... alleen voor mij. 100 00:08:16,537 --> 00:08:17,580 Ik hou van je. 101 00:08:53,866 --> 00:08:56,118 Oké. Hoe laat? 102 00:09:00,081 --> 00:09:01,832 Ik ben over tien minuten vrij. Wacht hier. 103 00:09:23,813 --> 00:09:24,772 Dank je wel. 104 00:09:24,855 --> 00:09:27,358 De drankjes zijn gratis. 105 00:09:27,775 --> 00:09:29,694 Ik zal ze zo voor u halen. 106 00:09:30,403 --> 00:09:32,071 Dank u wel. -Pardon. 107 00:09:32,989 --> 00:09:34,615 We moeten dit vaker doen. 108 00:09:35,575 --> 00:09:36,742 De drankjes zijn gratis. 109 00:09:36,826 --> 00:09:39,078 Omdat ze zo dankbaar zijn dat je hier bent. 110 00:09:39,161 --> 00:09:42,873 Als je de ring in wilt, zouden ze zich zeer vereerd voelen. 111 00:09:43,958 --> 00:09:46,961 Dat gaat niet gebeuren, Ramiro. 112 00:09:47,962 --> 00:09:49,505 Alles draait nu om het geld... 113 00:09:50,339 --> 00:09:51,632 ...dat is het enige. 114 00:09:52,133 --> 00:09:53,551 Schenk wat voor me in. -Oké. 115 00:09:53,843 --> 00:09:54,969 Ik heb dorst. 116 00:10:08,024 --> 00:10:11,152 Opzettelijk verliezen? Doe je dat nu? 117 00:10:12,903 --> 00:10:14,697 Ik masseer de kansen gewoon wat. 118 00:10:16,240 --> 00:10:19,160 Je moet die gasten geen kunstje flikken. 119 00:10:20,995 --> 00:10:22,496 Ze komen er niet achter. 120 00:10:24,332 --> 00:10:25,833 Hoelang zijn jullie al samen? 121 00:10:28,961 --> 00:10:30,713 Ik heb haar na Reno ontmoet. 122 00:10:31,672 --> 00:10:33,924 Ze zat in het publiek. Ik kon haar niet missen. 123 00:10:35,343 --> 00:10:36,510 Ze was beeldschoon. 124 00:10:38,638 --> 00:10:40,139 Sindsdien zijn we samen. 125 00:10:43,976 --> 00:10:46,729 Ik hou van haar. Zij is de reden dat ik vecht. 126 00:10:48,814 --> 00:10:50,983 Je bent een van de oudste vechters... 127 00:10:51,525 --> 00:10:53,194 ...en je hebt die knieblessure. 128 00:10:54,987 --> 00:10:56,697 En je moet weten wanneer je moet stoppen. 129 00:10:59,241 --> 00:11:01,744 Zonder die ellende met Eva was ik al heel lang gestopt. 130 00:11:03,871 --> 00:11:08,250 Ik heb meer voor de bookmakers verdiend dan ik ooit zelf gezien heb. 131 00:11:08,793 --> 00:11:09,835 En moet je me nou zien. 132 00:11:11,462 --> 00:11:14,090 Ik verschuil me in Mexico voor een derderangs pooier. 133 00:11:37,655 --> 00:11:39,240 Kom er eens gezellig bij. 134 00:11:47,123 --> 00:11:48,249 Krijg de kolere. 135 00:11:51,127 --> 00:11:53,212 Shots. Tequila, man. 136 00:14:48,262 --> 00:14:49,346 Eva, ik ben het. 137 00:15:09,325 --> 00:15:10,701 Hallo. -Kan ik u helpen? 138 00:15:11,619 --> 00:15:13,621 M'n sleutelkaart werkt niet. 139 00:15:14,246 --> 00:15:16,040 Kamernummer? -Kamer 113. 140 00:15:16,248 --> 00:15:18,334 Honderddertien, ik ga even kijken. 141 00:15:23,631 --> 00:15:25,966 Die kamer is niet bezet. 142 00:15:26,884 --> 00:15:28,302 Is ze uitgecheckt? 143 00:15:28,719 --> 00:15:29,929 Wie, meneer? 144 00:15:30,429 --> 00:15:32,723 Mijn vriendin. De vrouw met wie ik hier was. 145 00:15:42,274 --> 00:15:43,400 Nee. 146 00:15:43,484 --> 00:15:45,736 Hier staat dat die kamer al een week leeg is. 147 00:15:47,696 --> 00:15:48,989 Dat is onmogelijk. 148 00:15:49,073 --> 00:15:50,908 We verblijven hier al een maand. 149 00:15:52,451 --> 00:15:54,662 Misschien is er een vergissing. Wat is uw naam? 150 00:16:07,383 --> 00:16:09,218 Is er iets mis? -Ik moet even iemand bellen. 151 00:16:12,930 --> 00:16:14,181 Wat is het probleem? 152 00:16:14,890 --> 00:16:16,475 Dit is de meneer van... 153 00:16:18,018 --> 00:16:19,019 Hoe kan ik u helpen? 154 00:16:20,062 --> 00:16:22,022 Mijn kaart werkt niet. Ik moet een nieuwe hebben. 155 00:16:23,107 --> 00:16:25,943 Natuurlijk. Wat is het kamernummer? -Kamer 113. 156 00:16:26,402 --> 00:16:28,612 Honderddertien? Dat is onmogelijk. 157 00:16:28,988 --> 00:16:30,948 Die kamer staat al een week leeg. 158 00:16:31,448 --> 00:16:33,033 Dat zei ik ook al, maar... 159 00:16:37,246 --> 00:16:38,455 Zeg, ik ben het. 160 00:16:39,331 --> 00:16:40,499 Pardon? 161 00:16:41,250 --> 00:16:42,543 We praten elke dag. 162 00:16:43,210 --> 00:16:45,587 U feliciteerde me gisteren met mijn overwinning. 163 00:16:47,297 --> 00:16:48,382 We hebben elkaar nooit ontmoet. 164 00:16:51,719 --> 00:16:54,221 Hij zegt dat hij David Goran is. 165 00:16:55,305 --> 00:16:57,182 Oké. Een momentje. 166 00:16:58,642 --> 00:16:59,935 Wat is er hier aan de hand? 167 00:17:02,354 --> 00:17:05,399 Kunt u misschien naar de receptie komen? 168 00:17:05,733 --> 00:17:07,026 Waar is mijn vriendin? 169 00:17:07,401 --> 00:17:09,862 Meneer, we kunnen dit allemaal zo ophelderen. 170 00:17:10,696 --> 00:17:12,406 Waar is mijn vriendin, verdomme? 171 00:17:12,740 --> 00:17:14,450 Ik weet het niet. Doe me alstublieft niets. 172 00:19:10,065 --> 00:19:11,066 Geen beweging. 173 00:21:37,921 --> 00:21:39,840 Shit, David. Je liet me schrikken. 174 00:21:40,465 --> 00:21:42,426 Je bent overal op het nieuws. Wat heb je gedaan? 175 00:21:42,509 --> 00:21:44,803 Iedereen zoekt je. Men zegt dat je iemand gedood hebt. 176 00:21:45,304 --> 00:21:46,805 Wat? Wie? 177 00:21:47,347 --> 00:21:48,640 Een of andere vechter. Ga zitten. 178 00:21:59,651 --> 00:22:01,278 Wat is er gisteravond gebeurd, man? 179 00:22:01,486 --> 00:22:02,946 We hebben tequila gedronken. 180 00:22:03,113 --> 00:22:04,239 Dat was een slecht plan. 181 00:22:06,450 --> 00:22:08,410 Ik kan me niets herinneren na de tequila. 182 00:22:08,952 --> 00:22:10,620 Heb ik die tegen die reus gevochten? 183 00:22:11,288 --> 00:22:13,332 Ik weet het niet meer. We waren flink lam. 184 00:22:41,860 --> 00:22:44,196 Spreek ik met de David Goran? 185 00:22:46,156 --> 00:22:47,365 Met wie spreek ik? 186 00:22:47,532 --> 00:22:50,160 Met degene die je vriendin vasthoudt. 187 00:22:51,161 --> 00:22:53,747 Dingen kunnen toch snel ontsporen, niet? 188 00:22:56,792 --> 00:22:57,876 Waar is ze? 189 00:22:58,085 --> 00:22:59,961 Voorlopig veilig. 190 00:23:00,545 --> 00:23:03,924 Ga naar de Bullpen Fight Club, waar je gisteren was. 191 00:23:05,300 --> 00:23:07,594 Ga naar de achterdeur en klop eenmaal aan. 192 00:23:08,303 --> 00:23:09,179 Wees klaar om te vechten. 193 00:23:09,346 --> 00:23:11,389 Tegen wie? Waarom? 194 00:23:11,890 --> 00:23:13,225 Want dat is wat we doen. 195 00:23:14,392 --> 00:23:17,020 Jij vecht, ik regel de weddenschappen. 196 00:23:17,104 --> 00:23:20,232 Als je haar ooit nog wilt zien, wees dan niet te laat. 197 00:23:25,195 --> 00:23:26,363 Wat was dat? 198 00:23:31,618 --> 00:23:32,869 Ik moet gaan. 199 00:23:34,746 --> 00:23:35,789 Is alles goed? 200 00:23:40,585 --> 00:23:41,920 David, is alles goed? 201 00:23:44,631 --> 00:23:45,590 Kennelijk niet. 202 00:24:06,945 --> 00:24:08,363 Hallo, David. 203 00:24:08,446 --> 00:24:10,740 Welkom bij de Bullpen Fight Club. 204 00:24:14,077 --> 00:24:15,162 Wat nu? 205 00:24:26,214 --> 00:24:28,592 Denk je dat ik tegen hem ga vechten? Voor jou? 206 00:24:29,384 --> 00:24:30,427 Waarom zou ik dat doen? 207 00:24:35,682 --> 00:24:37,142 Schatje? Ben je daar? 208 00:24:37,601 --> 00:24:39,060 Waar ben je, lieverd? 209 00:24:39,811 --> 00:24:40,979 Zeg iets. 210 00:24:41,271 --> 00:24:42,522 Je moet kiezen. 211 00:24:43,523 --> 00:24:46,067 Je vecht, of zij sterft. 212 00:24:51,156 --> 00:24:52,240 Klaar? 213 00:25:08,673 --> 00:25:09,674 Vechten. 214 00:26:47,731 --> 00:26:48,898 Waar is ze? 215 00:26:50,066 --> 00:26:51,276 Ik wil Eva spreken? 216 00:26:52,402 --> 00:26:53,820 Alles op z'n tijd, David. 217 00:26:54,696 --> 00:26:55,864 Alles op z'n tijd. 218 00:27:14,424 --> 00:27:16,009 Ik wou dat ik wist wie dit deed. 219 00:27:17,010 --> 00:27:18,511 Wie mijn leven aan het verzieken is. 220 00:27:19,804 --> 00:27:22,390 De club is van iemand genaamd Delgado. 221 00:27:23,725 --> 00:27:25,643 Niemand heeft hem ooit gezien. 222 00:27:25,935 --> 00:27:27,604 Men weet niet eens hoe hij eruitziet. 223 00:27:29,314 --> 00:27:31,232 Drugshandel, piraterij, casino's. 224 00:27:31,316 --> 00:27:32,150 Gokkantoren? 225 00:27:33,818 --> 00:27:34,986 Waarschijnlijk. 226 00:27:41,159 --> 00:27:44,496 We zetten contant geld in bij gokkantoren. 227 00:27:48,625 --> 00:27:49,918 Daarom hadden ze het door. 228 00:27:50,752 --> 00:27:52,670 Dat je wedstrijden doorgestoken kaart waren. 229 00:27:54,255 --> 00:27:56,216 Waarschijnlijk. 230 00:27:58,468 --> 00:28:01,763 Weet je wie dit is? Nee, dat weet je niet. 231 00:28:02,263 --> 00:28:04,265 Zelfs gangsters zijn bang voor hem. 232 00:28:04,766 --> 00:28:07,227 Als je hoort dat iemand van een brug hangt... 233 00:28:07,310 --> 00:28:08,353 ...zonder hoofd? 234 00:28:09,104 --> 00:28:10,688 Goeie kans dat Delgado dat deed. 235 00:28:11,648 --> 00:28:12,816 Dat is heftige shit. 236 00:28:17,570 --> 00:28:18,988 Oké, ik begrijp het. 237 00:28:21,241 --> 00:28:22,700 Maar de vraag is, wat nu? 238 00:28:24,202 --> 00:28:27,080 Je kunt niet daar de politie, die staan op z'n loonlijst. 239 00:28:30,166 --> 00:28:31,459 Gewoon niet verliezen. 240 00:28:41,261 --> 00:28:42,637 Ik moet je een gunst vragen. 241 00:28:45,765 --> 00:28:47,434 Kun je mij m'n kamer in krijgen? 242 00:28:49,394 --> 00:28:51,020 Ja, dat kan ik wel. 243 00:30:13,978 --> 00:30:15,939 Wacht gewoon hier. 244 00:30:33,665 --> 00:30:35,750 Wacht, ik heb een vraag over... 245 00:30:36,584 --> 00:30:38,169 ...de rekening van Miss Nancy Vasquez. 246 00:30:38,795 --> 00:30:40,547 Kun je die voor me oproepen? -Oké. 247 00:30:43,800 --> 00:30:45,218 Gewoon een paar vragen. 248 00:31:03,069 --> 00:31:04,195 Nou... 249 00:31:19,794 --> 00:31:21,087 Jezus. 250 00:31:23,423 --> 00:31:25,049 Dit kan mij m'n baan kosten. 251 00:31:37,562 --> 00:31:38,563 Pardon. 252 00:31:41,858 --> 00:31:43,818 Hoe kan ik u helpen? -Agent Fonseca. 253 00:31:44,235 --> 00:31:45,653 Ministeriële politie, PFP. 254 00:32:27,403 --> 00:32:29,197 Weet je zeker dat dit de juiste kamer is? 255 00:32:30,239 --> 00:32:31,282 Ja, heel zeker. 256 00:32:40,083 --> 00:32:43,378 Als je niets kunt vinden, moeten we wegwezen. 257 00:32:44,754 --> 00:32:45,880 Geef me heel even. 258 00:33:13,366 --> 00:33:14,409 Wat... 259 00:33:18,621 --> 00:33:21,749 Als iemand dit te weten kwam... 260 00:33:26,421 --> 00:33:28,172 Ik stel uw medewerking zeer op prijs. 261 00:33:33,136 --> 00:33:35,138 Dit is de kamer, agent. 262 00:33:35,972 --> 00:33:37,473 Ik heb informatie nodig. 263 00:33:38,182 --> 00:33:40,393 Je moet toch iemand kennen die weet waar Eva is. 264 00:33:41,978 --> 00:33:43,563 Nee. 265 00:33:44,230 --> 00:33:46,607 Ik heb net iets gedaan wat me mijn baan kan kosten. 266 00:33:47,442 --> 00:33:49,777 Nu heb je het over iets wat m'n dood kan betekenen. 267 00:33:50,945 --> 00:33:52,447 Sorry, maar verder ga ik niet. 268 00:33:54,240 --> 00:33:55,408 Kom nou. 269 00:33:56,284 --> 00:33:57,952 Ze houden m'n vriendin vast. 270 00:34:00,079 --> 00:34:03,082 Jij bent mijn enige hoop. Je moet toch iemand kennen. 271 00:34:20,808 --> 00:34:21,851 Ik ken wel iemand. 272 00:34:23,144 --> 00:34:24,812 Hij zegt dat hij voor Delgado werkt. 273 00:34:26,189 --> 00:34:28,858 Maar als ze weten dat ik het ben... 274 00:34:30,818 --> 00:34:32,111 ...ben ik ten dode opgeschreven. 275 00:34:32,361 --> 00:34:34,655 Dat gebeurt niet, zo ver komt het niet. 276 00:34:37,742 --> 00:34:39,786 Je bent mijn laatste kans, Ramiro. 277 00:34:40,953 --> 00:34:42,205 Je moet me naar hem brengen. 278 00:34:50,838 --> 00:34:51,923 Bedankt, man. 279 00:34:55,760 --> 00:34:56,886 Kom mee. 280 00:36:37,737 --> 00:36:41,157 Hopelijk hebt u gevonden waar u op zoek naar was. 281 00:36:41,407 --> 00:36:44,327 Maar vriendelijk bedankt... 282 00:36:45,036 --> 00:36:47,413 ...en als ik nog iets voor u kan doen, hoor ik het graag. 283 00:36:48,873 --> 00:36:49,874 Dank u wel. 284 00:36:58,799 --> 00:37:00,885 Nog één ding. -Ja? 285 00:37:04,222 --> 00:37:05,765 Het gevecht aan de overkant... 286 00:37:07,975 --> 00:37:09,352 ...was dat dezelfde dag? -Ja. 287 00:37:10,937 --> 00:37:14,690 Er zijn getuigen die zeggen dat ze gekleed waren als... 288 00:37:15,316 --> 00:37:17,610 ...beveiligers, in uniform. 289 00:37:18,527 --> 00:37:20,696 Zoiets. Werkten die voor u? 290 00:37:20,947 --> 00:37:22,114 Wie? 291 00:37:23,908 --> 00:37:25,243 De vechtersbazen. 292 00:37:26,786 --> 00:37:28,496 Ik bediende klanten achter de receptie. 293 00:37:30,289 --> 00:37:33,334 Dus u zou het niet merken als een medewerker het pand verliet? 294 00:37:35,002 --> 00:37:38,381 Een paar personeelsleden waren die dag wel plotseling afwezig. 295 00:37:38,923 --> 00:37:42,468 Ik weet niet wat er toen gebeurde, maar we hebben ze helaas ontslagen. 296 00:37:43,928 --> 00:37:45,263 Ontslagen? 297 00:37:45,554 --> 00:37:47,598 Meteen na het hele incident. 298 00:37:52,728 --> 00:37:55,898 Dan moet ik om persoonlijke gegevens vragen... 299 00:37:55,982 --> 00:37:59,235 ...zoals adressen en telefoonnummers. 300 00:37:59,318 --> 00:38:00,695 Daar kan ik nu niet mee helpen. 301 00:38:00,778 --> 00:38:02,405 Die staan niet in onze administratie. 302 00:38:03,990 --> 00:38:06,826 Het zijn dagloners. We betalen ze zwart. 303 00:38:10,871 --> 00:38:12,248 Interessant. 304 00:38:13,124 --> 00:38:16,460 Ik kon over u ook al geen gegevens vinden. 305 00:38:18,421 --> 00:38:21,007 Dat is vreemd. Het zal wel een vergissing zijn. 306 00:38:23,175 --> 00:38:24,510 Nog een fijne dag. 307 00:38:26,929 --> 00:38:27,888 U ook. 308 00:38:40,526 --> 00:38:42,903 Ik weet niks. Ik ben maar een kok. 309 00:38:42,987 --> 00:38:44,238 Ik werk in de keuken. 310 00:38:45,031 --> 00:38:46,532 Hij liegt. 311 00:38:46,741 --> 00:38:49,827 Hij is de chauffeur, hij moet iets weten. Je weet iets, Manny. 312 00:38:51,037 --> 00:38:52,204 Waar is ze? 313 00:39:05,051 --> 00:39:07,345 David Goran vroeg je wat. 314 00:39:08,721 --> 00:39:10,723 Zeg hem waar het meisje is. 315 00:39:11,682 --> 00:39:13,559 Val dood. Ik weet het niet. 316 00:39:17,480 --> 00:39:20,941 Ik ben maar een kok. Kom, Ramiro. Je moet toch beter weten dan... 317 00:39:22,985 --> 00:39:24,195 Genoeg zo. 318 00:39:25,738 --> 00:39:26,906 Genoeg. 319 00:39:27,948 --> 00:39:29,325 Ramiro, genoeg. 320 00:39:29,950 --> 00:39:31,744 Hij is nutteloos als hij niet kan praten. 321 00:39:35,498 --> 00:39:39,126 Manny, ik vraag het je nog één keer. 322 00:39:40,044 --> 00:39:41,295 Waar is ze, Manny? 323 00:39:41,962 --> 00:39:42,880 Ik weet het niet. 324 00:39:42,963 --> 00:39:44,256 Waar is mijn vriendin? 325 00:39:44,924 --> 00:39:46,050 Ik weet het niet. 326 00:39:46,717 --> 00:39:47,968 Wie weet het dan wel? 327 00:39:49,678 --> 00:39:50,971 Ik ben maar een kok. 328 00:39:51,931 --> 00:39:55,559 Ik werk in de keuken. Ik wilde een kans, meer niet. 329 00:39:56,894 --> 00:39:57,937 Waarom rende je weg? 330 00:39:59,230 --> 00:40:02,691 Het is Mexico. Iedereen rent hier weg. 331 00:40:11,242 --> 00:40:12,910 Het wordt laat. Ik moet gaan. 332 00:40:13,869 --> 00:40:14,912 Mag ik je auto lenen? 333 00:40:15,287 --> 00:40:16,247 Ja, natuurlijk. 334 00:40:20,501 --> 00:40:22,169 Hou hem in de gaten. Ik ben zo terug. 335 00:40:25,965 --> 00:40:27,258 Beschadig de auto niet. 336 00:40:31,554 --> 00:40:32,972 Hoe gaat 't, Manny? 337 00:40:37,601 --> 00:40:38,686 Vechten. 338 00:42:42,977 --> 00:42:46,355 Indrukwekkend, David. Voor iemand van jouw leeftijd. 339 00:42:53,529 --> 00:42:54,905 Ben je nu tevreden? 340 00:42:56,156 --> 00:42:57,449 Wilde je dit? 341 00:43:01,453 --> 00:43:03,581 Ik ben klaar met deze shit, Delgado. 342 00:43:05,040 --> 00:43:06,500 Doe niet zo dramatisch, David. 343 00:43:07,710 --> 00:43:09,086 Rust uit. 344 00:43:09,378 --> 00:43:10,921 We moeten nog meer geld verdienen. 345 00:43:35,154 --> 00:43:36,739 Wat heb je gedaan, man? 346 00:43:40,743 --> 00:43:41,869 Ik heb hem gedood. 347 00:43:44,204 --> 00:43:45,539 Het was de bedoeling niet, hij... 348 00:43:46,832 --> 00:43:49,209 Hij viel me aan en ik moest hem neerschieten. 349 00:43:51,754 --> 00:43:52,921 Het spijt me echt. 350 00:43:57,593 --> 00:43:59,053 Het was een ongeluk. 351 00:43:59,762 --> 00:44:01,096 Ik deed het niet met opzet. 352 00:44:11,023 --> 00:44:13,192 Wat moeten we nu beginnen? 353 00:44:13,901 --> 00:44:15,527 We moeten van het lijk af. 354 00:44:24,870 --> 00:44:26,205 Kom op, David, help me. 355 00:44:31,085 --> 00:44:33,003 Pak de benen. Kom op. 356 00:44:49,353 --> 00:44:51,355 Hij stinkt echt. -Ja. 357 00:45:29,893 --> 00:45:31,437 Heren. -Alles goed? 358 00:45:47,619 --> 00:45:49,580 Wat doet de federale politie bij een lokale misdaad? 359 00:45:53,709 --> 00:45:54,960 Heel interessant. 360 00:45:55,169 --> 00:45:58,672 Want dit lijkt precies op Guadalajara zes maanden geleden. 361 00:45:59,548 --> 00:46:01,300 Nog een dode vechter. 362 00:46:02,718 --> 00:46:05,554 En ik leid het onderzoek. 363 00:46:16,440 --> 00:46:17,399 Luister. 364 00:46:20,235 --> 00:46:21,904 Het is geen seriemoordenaar. 365 00:46:22,696 --> 00:46:25,491 Het is een schietpartij tussen drugsbendes, meer niet. 366 00:46:25,699 --> 00:46:26,700 Ga in de auto wachten. 367 00:46:26,950 --> 00:46:29,077 Rustig maar. -Ga alsjeblieft gewoon. 368 00:46:44,218 --> 00:46:45,344 Laat het los. 369 00:46:48,347 --> 00:46:49,806 Ik weet niet wat u hier komt doen. 370 00:46:50,516 --> 00:46:53,685 Kunt u niet beter op zoek gaan naar een schim genaamd Delgado? 371 00:46:54,561 --> 00:46:56,104 We hoeven hier geen federale politie. 372 00:46:58,023 --> 00:46:59,858 Dus blijft u uit m'n gebied. 373 00:47:04,821 --> 00:47:05,697 Weet u... 374 00:47:08,992 --> 00:47:10,702 Ik zou maar voorzichtig zijn. 375 00:47:12,412 --> 00:47:13,664 U bent ver van huis. 376 00:47:15,749 --> 00:47:16,708 Agent. 377 00:47:26,635 --> 00:47:28,011 Wat ik niet begrijp is... 378 00:47:29,304 --> 00:47:32,140 ...als ze hier zo lang zaten... 379 00:47:32,307 --> 00:47:34,726 ...waarom hebt u dan niet eens een factuuradres? 380 00:47:37,604 --> 00:47:38,939 Wie bedoelt u? 381 00:47:50,951 --> 00:47:52,286 Excuseer, ik heb een afspraak. 382 00:48:07,801 --> 00:48:10,137 Ik ben op zoek naar David Goran. 383 00:48:12,514 --> 00:48:13,473 De vechter? 384 00:48:13,557 --> 00:48:15,392 Sloeg Fernandez knock-out in de eerste ronde? 385 00:48:15,475 --> 00:48:17,019 Of hebben jullie hier geen kabel? 386 00:48:19,855 --> 00:48:21,064 Hij is niet hier. 387 00:48:23,150 --> 00:48:24,568 Hij is uitgecheckt. 388 00:48:28,822 --> 00:48:30,616 Weet je het zeker? 389 00:48:33,660 --> 00:48:34,786 Waar is hij? 390 00:48:35,662 --> 00:48:38,457 David, kom, laten we gaan. 391 00:48:39,875 --> 00:48:41,001 Het wordt al laat. 392 00:48:58,894 --> 00:49:00,020 Ja, we gaan. 393 00:50:47,335 --> 00:50:48,628 Wil je dit echt doen, makker? 394 00:50:52,966 --> 00:50:54,426 Wat heb jij eraan? 395 00:50:54,551 --> 00:50:56,511 Roem. Rijkdom. 396 00:50:56,887 --> 00:50:59,389 Je krijgt niet elke dag de kans... 397 00:50:59,473 --> 00:51:01,683 ...de grote David Goran te verslaan. 398 00:51:02,184 --> 00:51:05,353 Je eindigt als een lijk in een greppel, net als alle anderen. 399 00:51:05,437 --> 00:51:06,605 Stil, David. 400 00:51:07,939 --> 00:51:10,192 Je hebt me belazerd en bestolen. 401 00:51:10,692 --> 00:51:11,902 Je bent mijn eigendom. 402 00:51:12,486 --> 00:51:14,112 Vooruit, vechten. 403 00:52:16,550 --> 00:52:17,634 Halt. 404 00:52:19,469 --> 00:52:20,595 Geen beweging. 405 00:52:22,180 --> 00:52:24,474 Laat je handen zien. Allebei. 406 00:52:31,481 --> 00:52:32,941 Jij bent toch David Goran? 407 00:52:35,527 --> 00:52:36,611 Ja. 408 00:52:38,196 --> 00:52:39,322 Kom naar boven. 409 00:52:40,991 --> 00:52:42,033 Jij, niet bewegen. 410 00:53:03,179 --> 00:53:06,558 Wat was dat? Een soort verknipte vechtsportclub? 411 00:53:10,312 --> 00:53:11,563 Wat doe jij hier? 412 00:53:13,315 --> 00:53:15,984 Ik heb geen keus. Ze houden mijn vriendin vast. 413 00:53:17,235 --> 00:53:19,279 Als ik niet vecht, doden ze haar. 414 00:53:20,071 --> 00:53:21,114 Ik moet wel. 415 00:53:25,660 --> 00:53:26,661 Stap in de auto. 416 00:53:32,083 --> 00:53:33,460 Ik moet je iets vertellen. 417 00:53:34,461 --> 00:53:35,754 Ik ben je groot fan van je. 418 00:53:36,713 --> 00:53:37,964 Ik zag je gevecht in Reno... 419 00:53:39,090 --> 00:53:40,675 ...toen je je knie blesseerde. 420 00:53:42,719 --> 00:53:43,970 Dat was een onrecht. 421 00:53:57,359 --> 00:54:00,737 Jullie Amerikanen denken dat jullie naar mijn land kunnen komen... 422 00:54:01,112 --> 00:54:02,906 ...en in deze ellende verstrikt kunnen raken. 423 00:54:04,741 --> 00:54:06,076 We hebben hier wetten. 424 00:54:18,880 --> 00:54:21,716 Ik moet Eva vinden. U moet me helpen. 425 00:54:34,396 --> 00:54:35,355 Shit. -Wat is dat? 426 00:54:37,983 --> 00:54:39,401 Vooruit, rijden. 427 00:55:22,736 --> 00:55:23,903 Stap in. 428 00:55:55,810 --> 00:55:57,395 Jezus, David. 429 00:55:58,646 --> 00:56:00,315 Je liet me schrikken, man. 430 00:56:03,985 --> 00:56:05,153 Ik dacht dat je dood was. 431 00:56:07,822 --> 00:56:09,657 Nu hang ik echt. 432 00:56:12,077 --> 00:56:12,994 Kun je deze losmaken? 433 00:56:13,244 --> 00:56:15,580 Dat moet wel lukken. 434 00:56:20,251 --> 00:56:22,921 De pooier z'n mannen. Ze hebben me gevonden. 435 00:56:23,880 --> 00:56:25,507 En er dook een agent op bij het gevecht. 436 00:56:33,348 --> 00:56:34,641 Dus wat nu? 437 00:56:43,691 --> 00:56:45,276 Ken je niemand anders die weet waar Eva is? 438 00:56:48,738 --> 00:56:50,824 Misschien, maar dat gaat even duren. 439 00:56:56,830 --> 00:56:58,414 Die schoften wilden me vermoorden. 440 00:57:01,084 --> 00:57:02,669 Alles goed? Wil je soms water? 441 00:57:02,752 --> 00:57:03,920 Nee, het is oké. 442 00:57:05,004 --> 00:57:07,632 Kan ik misschien een shirt van je lenen? 443 00:57:08,967 --> 00:57:10,260 Natuurlijk, in m'n kamer. 444 00:57:15,056 --> 00:57:16,599 Die kant op? -Ja. 445 00:58:49,484 --> 00:58:50,860 Ik denk dat ik wel iemand weet. 446 01:01:47,453 --> 01:01:48,705 Laatste gevecht. 447 01:01:49,539 --> 01:01:50,832 Dat kun je niet menen. 448 01:01:53,084 --> 01:01:55,837 Ik wil Eva nu spreken. 449 01:01:55,920 --> 01:01:59,966 Begrijp je nog steeds niet dat ik hier de regels maak? 450 01:02:00,216 --> 01:02:01,968 Ik heb je vriendje Ramiro gedood. 451 01:02:02,552 --> 01:02:05,054 Ik kan hem wel missen. Ik had toch niets meer aan hem. 452 01:02:07,098 --> 01:02:08,141 Nee. 453 01:02:08,975 --> 01:02:10,268 Als je er maar aan verdient. 454 01:02:10,601 --> 01:02:11,978 Als jij wint... 455 01:02:12,603 --> 01:02:15,481 ...krijg je het meisje en ben je vrij. 456 01:02:15,940 --> 01:02:18,651 Troost je met de wetenschap dat je geen keus had. 457 01:02:24,782 --> 01:02:26,868 Waar? Wanneer? 458 01:02:27,702 --> 01:02:28,953 Dezelfde plek. 459 01:02:29,579 --> 01:02:31,664 Ga nu. 460 01:03:13,915 --> 01:03:16,083 Waar is het geld, vriend? 461 01:03:17,668 --> 01:03:18,753 Ik heb het tegen jou. 462 01:03:19,545 --> 01:03:21,047 Wil je je geld? 463 01:03:21,506 --> 01:03:23,216 Ga Ramiro maar zoeken. 464 01:03:23,424 --> 01:03:24,801 Hij heeft hier het geld. Ik niet. 465 01:03:24,884 --> 01:03:27,595 Je houdt mij niet voor gek, sukkel. 466 01:03:27,929 --> 01:03:29,305 Ik wil het geld. 467 01:03:31,349 --> 01:03:34,060 Ik weet niets over het meisje of het geld. 468 01:03:34,185 --> 01:03:37,772 Praat niet zo tegen me. Ik ben geen hond als jij. 469 01:03:38,439 --> 01:03:39,440 Hond? 470 01:03:46,697 --> 01:03:47,824 Als ik? 471 01:04:05,216 --> 01:04:06,634 Waar is het geld, Goran? 472 01:04:10,263 --> 01:04:11,556 Is een cheque ook goed? 473 01:04:22,441 --> 01:04:23,651 Je bent te laat. 474 01:04:24,569 --> 01:04:27,154 Of wil je dat wijf van je in de gevangenis zien? 475 01:04:28,281 --> 01:04:29,615 Ze heeft een klant vermoord. 476 01:04:32,285 --> 01:04:34,203 Weet je wat ze in de gevangenis met hoeren doen? 477 01:04:36,122 --> 01:04:37,665 Ze kan wel voor zichzelf zorgen. 478 01:04:39,458 --> 01:04:40,960 Beter dan jullie amateurs. 479 01:04:47,425 --> 01:04:48,718 Waar is het geld? 480 01:04:49,385 --> 01:04:51,012 Nergens meer. 481 01:04:55,725 --> 01:04:58,144 Waar is het geld? 482 01:05:01,439 --> 01:05:03,024 In de broodrooster. 483 01:05:06,027 --> 01:05:07,361 Heb je in de broodrooster gekeken? 484 01:05:08,863 --> 01:05:10,072 Nou? 485 01:05:10,197 --> 01:05:12,158 Er zit niets in en ik heb honger. 486 01:05:12,366 --> 01:05:13,367 Dat dacht ik al. 487 01:05:17,163 --> 01:05:19,457 Ik begin flink te balen van deze klootzak. 488 01:05:35,932 --> 01:05:38,684 Hé, hermano, wacht even. 489 01:05:39,435 --> 01:05:43,481 Ik ben best een fan, dus ik wil eigenlijk wel een handtekening voor je hem doodt... 490 01:05:43,564 --> 01:05:44,649 ...of minstens een selfie. 491 01:05:44,732 --> 01:05:47,276 Wat ben je voor pendejo? -Kom op, ik kan 'm op eBay verkopen. 492 01:05:47,360 --> 01:05:49,362 Ik kan eraan verdienen. Ik wil het wel delen. 493 01:05:49,445 --> 01:05:50,947 Achteruit, pendejo. 494 01:05:51,864 --> 01:05:53,699 Jezus. -Nu is het alleen jij en ik. 495 01:06:00,206 --> 01:06:03,125 Shit. Ik zie drie gewapende kerels. 496 01:06:09,674 --> 01:06:10,633 Rustig maar. 497 01:06:13,928 --> 01:06:15,471 Wat moeten we nu? -Rustig maar. 498 01:06:21,560 --> 01:06:23,187 Ik zal je laten zien wat ik ga doen. 499 01:06:25,481 --> 01:06:26,482 Kijk maar. 500 01:06:29,860 --> 01:06:33,072 Ik kom voor m'n geld, klootzak. Doe de deur open. 501 01:06:39,996 --> 01:06:41,664 Mario, trap de deur in. 502 01:07:04,770 --> 01:07:06,063 Ik ga met je mee. 503 01:07:35,801 --> 01:07:36,802 Help, broeder. 504 01:07:47,146 --> 01:07:48,355 Broeder. -Goran. 505 01:07:51,442 --> 01:07:52,401 Kom mee. 506 01:07:56,447 --> 01:07:58,574 Toch interessant hoe hij... 507 01:07:59,617 --> 01:08:02,703 ...haar het gebouw uit smokkelde... 508 01:08:03,370 --> 01:08:06,874 ...zonder dat iemand iets zag? 509 01:08:14,924 --> 01:08:16,425 Want ze is nooit weggegaan. 510 01:08:18,844 --> 01:08:20,554 Ze is nooit weggegaan. 511 01:09:33,252 --> 01:09:34,336 Gaat het? 512 01:09:39,717 --> 01:09:40,885 Ik moet je inrekenen. 513 01:09:46,974 --> 01:09:48,350 Geef me nog heel even. 514 01:09:51,478 --> 01:09:53,939 Mijn vriend, hier moet een eind aan komen. 515 01:09:56,901 --> 01:09:58,861 Hij heeft haar. -Dat weet ik. 516 01:09:59,653 --> 01:10:00,654 Hier. 517 01:10:02,072 --> 01:10:03,741 Hier? -Ja, hier. 518 01:10:05,367 --> 01:10:07,786 Nee, doe dat alsjeblieft niet. 519 01:10:09,580 --> 01:10:10,998 Als je daar naar binnen gaat... 520 01:10:12,041 --> 01:10:13,209 ...als ze je zien... 521 01:10:17,630 --> 01:10:20,049 Je moet mij dit laten doen, anders vermoorden ze haar. 522 01:10:28,098 --> 01:10:31,393 Maar dan moet je wel weer naar buiten komen. 523 01:10:32,019 --> 01:10:34,104 Dat zal ik doen. Ik weet je wel te vinden. 524 01:10:35,898 --> 01:10:36,899 Echt? 525 01:10:37,733 --> 01:10:40,444 Ja. Ik beloof het. 526 01:10:40,903 --> 01:10:41,737 Ik vind je wel. 527 01:10:42,947 --> 01:10:43,989 Dat beloof ik. 528 01:11:01,632 --> 01:11:02,716 Dank je wel. 529 01:11:07,388 --> 01:11:09,056 Kun je toch voor 50 op me wedden? 530 01:11:11,767 --> 01:11:13,018 Ik wed altijd op jou. 531 01:11:15,396 --> 01:11:16,689 Ik heb goed aan je verdiend. 532 01:11:18,274 --> 01:11:19,400 Dank je wel. 533 01:12:26,216 --> 01:12:27,259 Klaar? 534 01:12:29,136 --> 01:12:30,137 Vechten. 535 01:12:34,558 --> 01:12:35,559 Kom op. 536 01:14:20,622 --> 01:14:22,791 Prettig zaken gedaan te hebben, David. 537 01:14:24,168 --> 01:14:26,128 Je hebt vijf minuten om het gebouw te verlaten. 538 01:14:26,211 --> 01:14:27,045 Schatje? 539 01:14:27,129 --> 01:14:29,006 Ben je daar? -Eva? 540 01:14:35,053 --> 01:14:36,221 Goedemiddag, agent. 541 01:14:39,808 --> 01:14:41,977 Hallo. Alles goed? 542 01:14:42,227 --> 01:14:43,479 Prima. En u? 543 01:14:45,355 --> 01:14:46,440 Gaat wel. 544 01:14:47,441 --> 01:14:48,484 Agent. 545 01:14:50,736 --> 01:14:52,488 Mogen we u vragen wat u hier doet? 546 01:14:55,407 --> 01:14:57,201 Ik geniet gewoon van de frisse lucht. 547 01:15:00,245 --> 01:15:02,164 Mijn partner en ik... 548 01:15:03,081 --> 01:15:04,416 ...maken ons zorgen om u. 549 01:15:06,168 --> 01:15:08,212 U kunt maar beter met ons meekomen. 550 01:15:11,965 --> 01:15:13,759 Het is hier veel te gevaarlijk voor u. 551 01:15:14,051 --> 01:15:15,677 U zou hier niet alleen moeten zijn. 552 01:15:26,522 --> 01:15:28,649 Grijp hem, verdomme. Vooruit. 553 01:16:39,011 --> 01:16:40,137 Hier ben ik. 554 01:16:44,516 --> 01:16:45,434 Schatje. 555 01:16:53,358 --> 01:16:55,777 Er is een bom. Hij gaat ontploffen. 556 01:16:57,321 --> 01:16:58,488 Maak me alsjeblieft los. 557 01:16:58,572 --> 01:16:59,865 Gaat het? -Ja, ik ben oké. 558 01:17:42,491 --> 01:17:43,700 Commandant Rogelio. 559 01:17:48,747 --> 01:17:50,248 Kom, we moeten gaan. 560 01:17:51,708 --> 01:17:52,709 Kom op. 561 01:17:55,087 --> 01:17:56,254 Vooruit. -Kom op. 562 01:17:56,338 --> 01:17:58,590 Waarom zo'n haast? -De boel gaat ontploffen. 563 01:18:00,217 --> 01:18:01,677 Schiet op. We gaan. 564 01:18:12,479 --> 01:18:13,689 Goeie God. 565 01:18:14,231 --> 01:18:15,816 Eva, alles goed met je? -Ja. 566 01:18:24,658 --> 01:18:26,368 Ken je die Delgado? 567 01:18:27,327 --> 01:18:29,830 Ik ben hem al zes jaar op het spoor. Hij lijkt wel een schim. 568 01:18:30,414 --> 01:18:32,290 De drugshandel is ingezakt... 569 01:18:32,374 --> 01:18:34,418 ...dus hij houdt zich nu met vechtsport bezig. 570 01:18:35,210 --> 01:18:37,212 Het geld dat hij aan deze gevechten verdient... 571 01:18:37,462 --> 01:18:40,298 ...zal genoeg zijn voor hem om voorgoed te kunnen verdwijnen. 572 01:18:42,426 --> 01:18:43,969 Hoe kwam je daar eigenlijk? 573 01:18:46,221 --> 01:18:48,181 Er waren wat jongere gasten. 574 01:18:49,015 --> 01:18:50,183 Vechters, geloof ik. 575 01:18:50,642 --> 01:18:53,812 En een dikke kerel... 576 01:18:53,937 --> 01:18:55,605 ...die ik eerder gezien had. 577 01:18:57,566 --> 01:18:59,359 In het hotel. -Een dikke kerel? 578 01:18:59,735 --> 01:19:00,819 Ja. 579 01:19:01,611 --> 01:19:03,071 Van de receptie? 580 01:19:04,406 --> 01:19:05,615 Ik geloof van wel. 581 01:19:07,200 --> 01:19:08,869 Ken je hem? -Natuurlijk. 582 01:19:09,411 --> 01:19:10,662 Weet je waar ik hem kan vinden? 583 01:19:11,663 --> 01:19:13,415 Waar is die vent van de receptie? -Wie? 584 01:19:13,623 --> 01:19:16,543 Hij is dik, wit overhemd, hij was hier. 585 01:19:18,295 --> 01:19:19,129 Naar binnen. 586 01:19:21,131 --> 01:19:22,132 Ga zitten. 587 01:19:24,468 --> 01:19:27,262 Luister naar me. Ik ben Delgado niet. 588 01:19:27,345 --> 01:19:28,346 Hou je mond. 589 01:19:36,480 --> 01:19:37,606 Waarom zijn we hier? 590 01:19:40,275 --> 01:19:41,276 Hoelang heb je nodig? 591 01:19:42,027 --> 01:19:43,528 Zo lang als het duurt. 592 01:19:43,612 --> 01:19:45,489 Oké, dan gaan we hier weg. -Prima. 593 01:19:46,448 --> 01:19:49,910 Wacht niet te lang. Ze zullen op zoek naar je zijn. 594 01:19:51,244 --> 01:19:53,121 Geen zorgen. Ik heb het verder in de hand. 595 01:19:54,998 --> 01:19:56,208 Kom op, we gaan. 596 01:19:56,917 --> 01:19:58,502 Wat ga je... -Hou je mond. 597 01:20:03,965 --> 01:20:05,133 Hou je mond. 598 01:20:06,384 --> 01:20:09,304 Alsjeblieft. Ik ben Delgado niet. 599 01:20:13,809 --> 01:20:15,727 Bukken. Wacht hier. 600 01:20:27,239 --> 01:20:28,114 Kom op. 601 01:20:58,395 --> 01:21:00,689 Laat vallen, Delgado. 602 01:21:03,358 --> 01:21:06,069 Agent Fonseca. Fijn u weer te zien. 603 01:21:07,988 --> 01:21:09,698 Laat vallen. Ik heb je onder schot. 604 01:21:12,200 --> 01:21:13,410 Zes jaar. 605 01:21:16,121 --> 01:21:18,707 Zes jaar lang zoek ik je al. 606 01:21:19,291 --> 01:21:20,584 O, ja? 607 01:21:21,126 --> 01:21:22,335 Nu heb ik je. 608 01:21:22,836 --> 01:21:24,421 Niets is wat het lijkt. 609 01:21:58,455 --> 01:21:59,539 Laat het wapen vallen. 610 01:22:02,083 --> 01:22:03,543 Dat gaat niet gebeuren. 611 01:22:04,294 --> 01:22:05,378 Laat het wapen vallen. 612 01:22:05,462 --> 01:22:06,504 Dat gaat niet... 613 01:22:06,588 --> 01:22:09,007 Laat vallen of ik schiet haar dood. -Laat vallen. 614 01:22:15,764 --> 01:22:16,765 Hoe gaat 't met de knie? 615 01:22:24,230 --> 01:22:27,025 Vervelend van Reno. Maar ja, dat heb je wel eens. 616 01:23:04,604 --> 01:23:05,730 Geen beweging. -Eva. 617 01:23:22,247 --> 01:23:23,456 Goeie God. 618 01:23:25,417 --> 01:23:27,502 Kom, lieverd, we gaan. 619 01:23:31,506 --> 01:23:34,217 Hij wilde me vermoorden. 620 01:23:34,634 --> 01:23:38,680 Het is oké. Hij is dood. Het is voorbij. 621 01:23:40,974 --> 01:23:41,975 Mijn God. 622 01:23:44,310 --> 01:23:45,812 Wacht heel even. -Oké. 623 01:23:51,192 --> 01:23:53,486 Alles goed, kerel? -Ja, het schot ging erdoorheen. 624 01:23:53,570 --> 01:23:55,280 Je moet echt naar het ziekenhuis. 625 01:23:56,573 --> 01:23:58,533 Agent Fonseca, als je eens wist... 626 01:24:15,800 --> 01:24:17,927 Het spijt me. -Het is oké, lieverd. 627 01:24:18,887 --> 01:24:20,722 Je kon er niets aan doen. 628 01:24:21,848 --> 01:24:23,933 Je kon er niets aan doen. 629 01:24:25,643 --> 01:24:26,978 Hij wilde me vermoorden. 630 01:24:29,022 --> 01:24:29,898 Kom, we gaan. 631 01:24:35,153 --> 01:24:36,446 Hij is gewond. 632 01:24:47,707 --> 01:24:49,292 Alles goed met jullie? 633 01:24:49,375 --> 01:24:50,835 Eva, hoe is het met je? -Prima. 634 01:24:51,669 --> 01:24:54,714 Het is een lange reis, lieverd, dus ik wil eerst even naar de wc. 635 01:24:56,299 --> 01:24:57,759 Schiet wel op. -Ik ben zo terug. 636 01:24:57,842 --> 01:24:58,885 Pardon. 637 01:24:59,636 --> 01:25:00,720 Gaat het een beetje? 638 01:25:01,221 --> 01:25:02,388 Redelijk. 639 01:25:04,891 --> 01:25:06,810 Enig idee waar jullie zullen landen? 640 01:25:07,894 --> 01:25:10,605 Geen idee, en dat bevalt me prima. 641 01:25:11,439 --> 01:25:12,440 Mooi. 642 01:25:13,983 --> 01:25:15,276 Nog één ding. 643 01:25:17,529 --> 01:25:19,155 Mag ik je handtekening? 644 01:25:20,031 --> 01:25:20,990 Alsjeblieft. 645 01:25:23,326 --> 01:25:24,369 Natuurlijk. 646 01:25:24,452 --> 01:25:26,079 Ik zou de jouwe moeten vragen. 647 01:25:26,162 --> 01:25:27,122 Ja, hoor. 648 01:25:27,205 --> 01:25:28,498 Straks ben je in Mexico Stad... 649 01:25:28,581 --> 01:25:30,416 ...de held die Delgado gepakt heeft. 650 01:25:30,583 --> 01:25:32,710 Mocht ik willen. Er was een probleem. 651 01:25:33,128 --> 01:25:36,506 Er zijn van Delgado geen vingerafdrukken bekend. 652 01:25:37,590 --> 01:25:39,843 Het enige onderscheidende kenmerk is een moedervlek... 653 01:25:40,885 --> 01:25:42,262 ...en die had de receptionist niet. 654 01:25:43,429 --> 01:25:45,974 Hij had hem zeker laten verwijderen of... 655 01:25:46,182 --> 01:25:47,267 Om ons te misleiden. 656 01:25:47,892 --> 01:25:50,103 Wat voor moedervlek? 657 01:25:50,854 --> 01:25:52,188 In een vorm van een hart. 658 01:25:56,943 --> 01:25:57,902 Een wat? 659 01:26:04,617 --> 01:26:08,204 Een hartvormige moedervlek, onder de rechterarm. 660 01:26:20,216 --> 01:26:21,759 Hoezo? -Een wat? 661 01:26:22,427 --> 01:26:24,804 Een moedervlek in de vorm van een half hart. 662 01:26:34,856 --> 01:26:38,026 Niemand heeft hem ooit echt gezien. Ze weten niet hoe hij eruitziet. 663 01:26:39,110 --> 01:26:40,153 Wat? 664 01:26:47,994 --> 01:26:50,246 David, waar ga je heen? Wat is er? 665 01:27:01,382 --> 01:27:03,092 We hebben allemaal geheimen. 666 01:27:05,887 --> 01:27:07,597 Maar er is zoveel aan jou waar ik niets van weet. 667 01:27:08,973 --> 01:27:10,725 Niets is wat het lijkt. 668 01:27:40,171 --> 01:27:41,965 Het geld dat hij aan deze gevechten verdient... 669 01:27:42,340 --> 01:27:45,009 ...zal genoeg zijn om voorgoed te kunnen verdwijnen. 670 01:27:52,100 --> 01:27:53,977 Ik hou van alles aan je. 671 01:27:57,647 --> 01:27:59,148 Zelfs je tekortkomingen. 672 01:31:49,921 --> 01:31:52,924 Vertaling: Xander Purcell