1 00:00:38,489 --> 00:00:40,573 Mitt navn er David Goran. 2 00:00:40,574 --> 00:00:43,919 Og ja, dette er like ille som det virker. 3 00:00:51,001 --> 00:00:54,003 Du lurer kanskje på hvordan en tidligere mester og kamplegende 4 00:00:54,004 --> 00:00:56,723 endte opp løpende fra politiet et sted i Mexico. 5 00:00:58,217 --> 00:00:59,893 Det er en lang historie. 6 00:01:01,720 --> 00:01:03,188 Som mange av historiene mine... 7 00:01:05,391 --> 00:01:06,942 ...begynte den med en kamp. 8 00:02:30,809 --> 00:02:32,361 God kveld, Mr. Goran. 9 00:02:32,394 --> 00:02:34,937 Jeg vil si, på vegne av staben og meg selv, at vi så kampen. 10 00:02:34,938 --> 00:02:36,323 Gratulerer. 11 00:02:36,565 --> 00:02:38,107 Takk. 12 00:02:38,108 --> 00:02:39,660 Noe post? 13 00:02:39,693 --> 00:02:41,286 La meg sjekke. 14 00:02:44,698 --> 00:02:46,157 Ikke i dag. 15 00:02:46,158 --> 00:02:47,834 Men det må føles godt å vinne. 16 00:02:48,077 --> 00:02:49,878 Bare en vanlig dag på jobben. 17 00:02:50,704 --> 00:02:54,049 Ramiro, kan du hjelpe Mr. Goran med bagasjen sin? 18 00:02:54,291 --> 00:02:55,884 Nei, det går bra. 19 00:02:56,293 --> 00:02:59,846 Jeg insisterer. Ramiro, vennligst hjelp Mr. Goran med bagasjen. 20 00:03:01,924 --> 00:03:03,558 Ha en god aften. 21 00:03:04,468 --> 00:03:05,977 Denne veien, sir. 22 00:03:08,055 --> 00:03:11,224 Jeg er stor beundrer av deg, Mr. Goran. 23 00:03:11,225 --> 00:03:12,818 Jeg har sett alle kampene dine. 24 00:03:13,393 --> 00:03:16,154 Jeg så til og med den i Reno, da du skadet kneet. 25 00:03:16,188 --> 00:03:18,156 Du ble helt klart frastjålet seieren. 26 00:03:18,273 --> 00:03:20,441 Jeg pleide å drive med slåssing, 27 00:03:20,442 --> 00:03:23,069 men nå henger jeg bare på undergrunns-kampklubben. 28 00:03:23,070 --> 00:03:24,496 Har du vært der? 29 00:03:25,155 --> 00:03:26,665 Jeg kommer ikke herfra. 30 00:03:26,824 --> 00:03:28,583 Så du er bare på besøk. 31 00:03:28,659 --> 00:03:29,876 Noe sånt. 32 00:03:30,244 --> 00:03:32,954 De har kamper hver helg. Det er en i kveld også. 33 00:03:32,955 --> 00:03:34,589 Vil du bli med dit? 34 00:03:34,665 --> 00:03:37,134 Ellers takk, men kanskje en annen gang. 35 00:03:38,001 --> 00:03:40,679 Si ifra hvis du ombestemmer deg. 36 00:03:40,879 --> 00:03:42,806 Kan jeg få autografen din? 37 00:03:43,257 --> 00:03:45,100 Jeg skriver ikke autografer. 38 00:03:49,721 --> 00:03:50,856 Jøss. 39 00:03:59,356 --> 00:04:00,741 Hei, kjære. 40 00:04:04,403 --> 00:04:06,079 Du kom tidlig tilbake. 41 00:04:06,488 --> 00:04:07,780 Jeg savnet deg. 42 00:04:07,781 --> 00:04:09,374 Jeg savnet deg også, kjære. 43 00:04:10,075 --> 00:04:11,626 Veldig mye. 44 00:04:34,516 --> 00:04:35,942 Jeg elsker deg. 45 00:04:36,518 --> 00:04:38,487 Jeg elsker deg også, søta. 46 00:04:53,202 --> 00:04:54,586 Du vet... 47 00:04:56,330 --> 00:04:58,048 ...at jeg elsker alt ved deg. 48 00:05:01,251 --> 00:05:02,844 Selv svakhetene dine. 49 00:05:13,222 --> 00:05:15,398 Baby, jeg vet ikke... 50 00:05:20,729 --> 00:05:23,740 Jeg tror ikke jeg har mange kamper igjen. 51 00:05:26,985 --> 00:05:30,038 Vi må bare betale ham, elsklingen min. 52 00:05:31,657 --> 00:05:33,583 Vi lever på lånt tid, Eva. 53 00:05:34,117 --> 00:05:35,460 Vi har... 54 00:05:35,619 --> 00:05:37,671 Vi løper som ville dyr. 55 00:05:37,746 --> 00:05:39,422 Det er ikke min skyld. 56 00:05:41,500 --> 00:05:43,376 Du tok livet av noen, Eva. 57 00:05:43,377 --> 00:05:45,345 Det var i selvforsvar. 58 00:05:45,671 --> 00:05:47,389 Du vet ikke hva som skjedde. 59 00:05:47,631 --> 00:05:49,057 Kanskje ikke. 60 00:05:49,341 --> 00:05:52,561 Men den hallik-ekskjæresten din kommer aldri til å la oss slippe unna. 61 00:05:52,761 --> 00:05:54,646 Han kommer alltid til å utpresse oss. 62 00:05:55,389 --> 00:05:56,731 Du vet... 63 00:05:57,057 --> 00:05:59,234 Jeg baklager at jeg involverte deg i dette. 64 00:06:00,269 --> 00:06:03,187 Alt skjedde for lenge siden. Det er et helt liv siden. 65 00:06:03,188 --> 00:06:04,322 Altså... 66 00:06:07,067 --> 00:06:09,244 Noen ganger er det som om jeg ikke kjenner deg. 67 00:06:10,112 --> 00:06:12,414 Jeg vet at alle har hemmeligheter. 68 00:06:13,115 --> 00:06:15,458 Men det er så mye jeg ikke vet om deg. 69 00:06:16,827 --> 00:06:18,378 Hva er dette? 70 00:06:19,413 --> 00:06:20,454 Vær så snill, David. 71 00:06:20,455 --> 00:06:22,507 - Tar du kunder igjen? - Nei! 72 00:06:24,418 --> 00:06:26,771 Det er dobbelt så mye penger som det burde ha vært her. 73 00:06:26,795 --> 00:06:28,296 Hva var oddsen? 74 00:06:28,297 --> 00:06:30,849 Finn det ut selv, David. 75 00:06:32,634 --> 00:06:34,093 - Fire hundre og femti? - Ja. 76 00:06:34,094 --> 00:06:37,388 Jeg jukset i tre kamper for å få oddsen til 450. 77 00:06:37,389 --> 00:06:39,598 Nå etterforsker de meg for kampfiksing. 78 00:06:39,599 --> 00:06:42,143 Og det er dobbelt så mye penger enn det burde ha vært. 79 00:06:42,144 --> 00:06:43,945 Hvor fikk du dem fra, Eva? 80 00:06:43,979 --> 00:06:46,063 Du må ha feil tall. 81 00:06:46,064 --> 00:06:48,283 - Tullprat. - Vær så snill. 82 00:06:53,447 --> 00:06:55,248 Tar du kunder? 83 00:06:58,285 --> 00:06:59,502 Kjære... 84 00:07:01,163 --> 00:07:03,715 Hver gang du går inn i ringen, 85 00:07:04,249 --> 00:07:06,968 tror jeg det blir den siste gangen jeg ser deg. 86 00:07:08,420 --> 00:07:10,138 Jeg kan ikke la det skje. 87 00:07:10,922 --> 00:07:12,682 Ikke for min skyld. 88 00:07:16,178 --> 00:07:17,771 Nei, ikke dra. 89 00:07:17,804 --> 00:07:18,888 - Kjære... - Ikke dra. 90 00:07:18,889 --> 00:07:20,482 - Jeg vil ikke la deg dra. - Slutt! 91 00:07:21,475 --> 00:07:23,142 Jeg tillater det ikke. Jeg elsker deg! 92 00:07:23,143 --> 00:07:25,770 Slipp meg. Stopp! 93 00:07:25,771 --> 00:07:28,272 Du drar ikke! 94 00:07:28,273 --> 00:07:29,231 - Stopp. - Jeg elsker deg. 95 00:07:29,232 --> 00:07:30,533 Slipp meg... 96 00:08:08,647 --> 00:08:12,909 Jeg vil ikke la deg ta livet av deg selv... for meg. 97 00:08:16,238 --> 00:08:17,580 Jeg elsker deg. 98 00:08:53,567 --> 00:08:56,119 Greit. Når? 99 00:08:59,781 --> 00:09:01,833 Jeg slutter om ti minutter. Vent her. 100 00:09:23,513 --> 00:09:24,555 Takk. 101 00:09:24,556 --> 00:09:27,358 Drinkene er på huset. 102 00:09:27,476 --> 00:09:29,694 Jeg henter dem om en stund. 103 00:09:30,103 --> 00:09:32,072 - Tusen takk. - Unnskyld meg. 104 00:09:32,689 --> 00:09:34,616 Vi burde tilbringe mer tid sammen. 105 00:09:35,275 --> 00:09:36,525 Drinkene er gratis. 106 00:09:36,526 --> 00:09:38,861 Han sier det er fordi han er så glad for at du er her. 107 00:09:38,862 --> 00:09:42,874 Og de sier at de ville bli beæret om du ville tre i ringen. 108 00:09:43,658 --> 00:09:46,961 Jeg tror ikke det. Det kommer ikke til å skje, Ramiro. 109 00:09:47,662 --> 00:09:49,506 Alt dreier seg om penger nå, 110 00:09:50,040 --> 00:09:51,633 og det handler kun om det. 111 00:09:51,833 --> 00:09:53,542 - Gi meg en drink. - Greit. 112 00:09:53,543 --> 00:09:54,969 Jeg er tørst. 113 00:10:07,724 --> 00:10:11,152 Kampfiksing? Driver du med det nå? 114 00:10:12,604 --> 00:10:14,697 Bare for å hjelpe oddsen litt. 115 00:10:15,941 --> 00:10:19,160 Jeg ville ikke ha køddet med disse menneskene, David. 116 00:10:20,695 --> 00:10:22,497 De kommer ikke til å få vite noe. 117 00:10:24,032 --> 00:10:25,834 Hvor lenge har dere vært sammen? 118 00:10:28,662 --> 00:10:30,713 Jeg møtte henne etter kampen i Reno. 119 00:10:31,373 --> 00:10:33,925 Hun var i publikum. Umulig å overse henne. 120 00:10:35,043 --> 00:10:36,511 Hun var vakker. 121 00:10:38,338 --> 00:10:40,140 Vi har vært sammen siden. 122 00:10:43,677 --> 00:10:46,729 Jeg elsker henne. Hun er grunnen til at jeg slåss. 123 00:10:48,515 --> 00:10:50,984 Du er en av de eldste i ringen, 124 00:10:51,226 --> 00:10:53,194 og du har en kneskade. 125 00:10:54,688 --> 00:10:56,698 Du burde vite når du skal gi deg. 126 00:10:58,942 --> 00:11:01,919 Hadde det ikke vært for dette tullet med Eva, hadde jeg gitt meg. 127 00:11:03,572 --> 00:11:08,251 Og jeg har skaffet bookmakere mer penger enn jeg noen gang har sett. 128 00:11:08,493 --> 00:11:09,836 Og se på meg nå. 129 00:11:11,162 --> 00:11:14,139 Jeg gjemmer meg fra en lavbudsjett-hallik på sydsiden av grensen. 130 00:11:34,978 --> 00:11:36,404 Hei, Goran. 131 00:11:37,355 --> 00:11:39,240 Hvorfor kommer du ikke inn hit? 132 00:11:46,823 --> 00:11:48,249 Faen ta deg også. 133 00:11:50,827 --> 00:11:53,212 Shotter. Tequila, mann. 134 00:14:46,503 --> 00:14:47,678 Eva. 135 00:14:47,962 --> 00:14:49,347 Det er meg, Eva. 136 00:15:01,059 --> 00:15:02,360 Faen. 137 00:15:09,025 --> 00:15:10,701 - Hei. - Kan jeg hjelpe deg? 138 00:15:11,319 --> 00:15:13,621 Nøkkelkortet mitt virker ikke. 139 00:15:13,947 --> 00:15:15,948 - Hvilket rom? - 113. 140 00:15:15,949 --> 00:15:18,334 En-tretten, la meg se. 141 00:15:23,331 --> 00:15:25,967 Nei, jeg er redd det rommet er tomt. 142 00:15:26,584 --> 00:15:28,302 Har hun sjekket ut? 143 00:15:28,419 --> 00:15:29,929 Hvem, sir? 144 00:15:30,130 --> 00:15:32,723 Kjæresten min. Kvinnen som har bodd der med meg. 145 00:15:33,591 --> 00:15:35,268 Greit. 146 00:15:41,975 --> 00:15:43,183 Nei. 147 00:15:43,184 --> 00:15:45,736 Her står det at rommet har stått tomt i en uke. 148 00:15:47,397 --> 00:15:48,772 Det er umulig. 149 00:15:48,773 --> 00:15:50,908 Vi har bodd her den siste måneden. 150 00:15:52,152 --> 00:15:54,653 Kanskje det har oppstått en feil. Hva heter du? 151 00:15:54,654 --> 00:15:57,081 Goran. David Goran. 152 00:15:59,450 --> 00:16:01,836 - David Goran? - Ja. 153 00:16:07,083 --> 00:16:09,218 - Hva er galt? - Jeg må bare ta en telefon. 154 00:16:12,630 --> 00:16:14,182 Hva er problemet? 155 00:16:14,591 --> 00:16:16,476 Dette er mannen fra... 156 00:16:17,719 --> 00:16:19,020 Hva kan jeg gjøre for deg? 157 00:16:19,762 --> 00:16:22,023 Nøkkelen mitt virker ikke. Jeg trenger en ny. 158 00:16:22,807 --> 00:16:25,943 - Absolutt. Hva er romnummeret? - 113. 159 00:16:26,102 --> 00:16:28,613 En-tretten? Det er umulig, sir. 160 00:16:28,688 --> 00:16:30,948 Det rommet har stått tomt den siste uken. 161 00:16:31,149 --> 00:16:33,034 Det er det jeg sa, men han... 162 00:16:36,946 --> 00:16:38,456 Det er meg. 163 00:16:39,032 --> 00:16:40,500 Hva behager? 164 00:16:40,950 --> 00:16:42,543 Vi prater hver dag. 165 00:16:42,911 --> 00:16:45,588 I går kveld gratulerte du meg med kampen. 166 00:16:46,998 --> 00:16:48,382 Vi har aldri møttes. 167 00:16:51,419 --> 00:16:54,222 Han sier han er David Goran. 168 00:16:55,006 --> 00:16:57,183 Jeg skjønner. Gi meg et øyeblikk. 169 00:16:58,343 --> 00:16:59,936 Hva er problemet? Hva foregår? 170 00:17:02,055 --> 00:17:05,399 Kan du komme ned til resepsjonen? Takk. 171 00:17:05,433 --> 00:17:07,026 Hvor er kjæresten min? 172 00:17:07,101 --> 00:17:09,862 Vi kan løse dette om noen minutter. 173 00:17:10,396 --> 00:17:12,406 Hvor i helvete er kjæresten min? 174 00:17:12,440 --> 00:17:14,450 Jeg vet ikke, sir. Ikke skad meg. 175 00:19:09,766 --> 00:19:11,067 Stå stille. 176 00:20:53,911 --> 00:20:55,379 Ramiro. 177 00:21:37,622 --> 00:21:39,840 Faen, David. Du skremte meg. 178 00:21:40,166 --> 00:21:42,209 Du er på nyhetene, mann. Hva gjorde du? 179 00:21:42,210 --> 00:21:44,804 Alle ser etter deg. De sier at du drepte noen. 180 00:21:45,004 --> 00:21:46,806 Hva? Hvem? 181 00:21:47,048 --> 00:21:48,641 En slåsskjempe. Sett deg. 182 00:21:59,352 --> 00:22:01,186 Hva skjedde i går kveld? 183 00:22:01,187 --> 00:22:02,812 Vi tok shotter. 184 00:22:02,813 --> 00:22:04,240 Vi burde ikke ha gjort det. 185 00:22:06,150 --> 00:22:08,410 Jeg husker ingenting etter den tequilaen. 186 00:22:08,653 --> 00:22:10,621 Slåss jeg med han store fyren? 187 00:22:10,988 --> 00:22:13,332 Jeg husker ikke, mann. Vi ble ganske drita. 188 00:22:19,956 --> 00:22:21,382 Ja, hallo? 189 00:22:28,631 --> 00:22:29,890 David. 190 00:22:40,643 --> 00:22:41,559 Hallo? 191 00:22:41,560 --> 00:22:44,196 Er dette David Goran? 192 00:22:45,856 --> 00:22:47,232 Hvem er det? 193 00:22:47,233 --> 00:22:50,160 Dette er personen som har kjæresten din. 194 00:22:50,861 --> 00:22:53,747 Så fort alt faller sammen, eller hva? 195 00:22:56,492 --> 00:22:57,784 Hvor er hun? 196 00:22:57,785 --> 00:22:59,962 Hun er trygg for øyeblikket. 197 00:23:00,246 --> 00:23:03,924 Dra til Bullpen kampklubb, der du var i går. 198 00:23:05,001 --> 00:23:07,595 Finn bakdøra og bank på én gang. 199 00:23:08,004 --> 00:23:09,045 Vær klar for å slåss. 200 00:23:09,046 --> 00:23:11,390 Slåss mot hvem? Hvorfor? 201 00:23:11,590 --> 00:23:13,225 Fordi det er sånn vi gjør det. 202 00:23:14,093 --> 00:23:16,803 Du slåss, jeg tar veddemålene. 203 00:23:16,804 --> 00:23:20,232 Ikke kom for sent om du vil se henne igjen. 204 00:23:24,895 --> 00:23:26,363 Hva dreide det seg om? 205 00:23:31,319 --> 00:23:32,870 Jeg må gå. 206 00:23:34,447 --> 00:23:35,789 Går det bra? 207 00:23:36,907 --> 00:23:38,083 David? 208 00:23:40,286 --> 00:23:41,920 David, går det bra? 209 00:23:44,332 --> 00:23:45,591 Tydeligvis ikke. 210 00:24:06,645 --> 00:24:08,146 Hallo, David. 211 00:24:08,147 --> 00:24:10,741 Og velkommen til Bullpen kampklubb. 212 00:24:13,778 --> 00:24:15,162 Hva nå? 213 00:24:25,915 --> 00:24:28,592 Tror du jeg kommer til å slåss mot han der? For deg? 214 00:24:29,085 --> 00:24:30,427 Hvorfor burde jeg gjøre det? 215 00:24:31,087 --> 00:24:32,596 David. 216 00:24:32,922 --> 00:24:35,349 Eva? 217 00:24:35,383 --> 00:24:37,142 Er du der? 218 00:24:37,301 --> 00:24:39,061 Hvor er du, kjære? 219 00:24:39,512 --> 00:24:40,970 Si noe. 220 00:24:40,971 --> 00:24:42,523 Snart. 221 00:24:43,224 --> 00:24:46,068 Slåss, ellers dør hun. 222 00:24:50,856 --> 00:24:52,241 Klar? 223 00:25:08,374 --> 00:25:09,675 Slåss. 224 00:26:47,431 --> 00:26:48,899 Hvor er hun? 225 00:26:49,767 --> 00:26:51,276 Jeg vil prate med Eva. 226 00:26:52,102 --> 00:26:53,821 Når tiden er inne, David. 227 00:26:54,396 --> 00:26:55,864 Når tiden er inne. 228 00:27:14,124 --> 00:27:16,009 Jeg vil vite hvem som står bak dette. 229 00:27:16,710 --> 00:27:18,512 Hvem som ødelegger livet mitt. 230 00:27:19,505 --> 00:27:22,391 Klubben er eid av en kar som heter Delgado. 231 00:27:23,425 --> 00:27:25,635 Ingen har sett ham noen gang. 232 00:27:25,636 --> 00:27:27,604 De vet ikke engang hvordan han ser ut. 233 00:27:29,014 --> 00:27:31,015 Menneskehandel, piratvirksomhet, gambling. 234 00:27:31,016 --> 00:27:32,150 Ulovlige veddemål? 235 00:27:33,519 --> 00:27:34,987 Ja, sannsynligvis. 236 00:27:40,859 --> 00:27:44,496 Vi veddet på egne kamper med kontanter hos en ulovlig gamblingvirksomhet. 237 00:27:46,407 --> 00:27:48,166 Dæven. 238 00:27:48,325 --> 00:27:49,918 Det var sånn de fikk deg. 239 00:27:50,452 --> 00:27:52,778 Det var sånn de fant ut at du drev med kampfiksing. 240 00:27:53,956 --> 00:27:56,216 Ja, sannsynligvis. 241 00:27:58,168 --> 00:28:01,763 Aner du hvem dette er? Nei, det gjør du ikke. 242 00:28:01,964 --> 00:28:04,266 Selv gangstere er redde for ham. 243 00:28:04,466 --> 00:28:07,010 Hver gang man hører om noen som dingler fra en bro 244 00:28:07,011 --> 00:28:08,353 med hodet kappet av... 245 00:28:08,804 --> 00:28:10,689 ...er det nok Delgado som står bak. 246 00:28:11,348 --> 00:28:12,816 Seriøse greier. 247 00:28:17,271 --> 00:28:18,989 Greit, jeg forstår. 248 00:28:20,941 --> 00:28:22,701 Men hva gjør jeg nå? 249 00:28:23,902 --> 00:28:27,080 Jeg kan ikke gå til politiet, de er kjøpt og betalt. 250 00:28:29,867 --> 00:28:31,460 Bare ikke tap. 251 00:28:40,961 --> 00:28:42,638 Jeg må be om en tjeneste. 252 00:28:45,466 --> 00:28:47,434 Kan du få meg inn på hotellrommet igjen? 253 00:28:49,094 --> 00:28:51,021 Ja, det kan jeg. 254 00:30:13,679 --> 00:30:15,939 Bare vent her. 255 00:30:33,365 --> 00:30:35,751 Jeg har et spørsmål om... 256 00:30:36,285 --> 00:30:38,170 ...frøken Nancy Vasquez sin konto. 257 00:30:38,495 --> 00:30:40,547 - Kan du få den opp for meg? - Greit. 258 00:30:43,500 --> 00:30:45,218 Jeg har bare noen få spørsmål. 259 00:31:02,770 --> 00:31:04,196 Vel... 260 00:31:19,495 --> 00:31:21,088 Herregud. 261 00:31:23,123 --> 00:31:25,050 Dette kan koste meg jobben. 262 00:31:37,262 --> 00:31:38,563 Unnskyld meg? 263 00:31:41,558 --> 00:31:43,819 - Hva kan jeg hjelpe deg med? - Agent Fonseca. 264 00:31:43,936 --> 00:31:45,654 Ministerpolitiet, PFP. 265 00:32:27,104 --> 00:32:29,197 Er du sikker på at dette er riktig rom? 266 00:32:29,940 --> 00:32:31,283 Ja, jeg er sikker. 267 00:32:39,783 --> 00:32:43,378 Om du ikke finner noe, må vi stikke av. 268 00:32:44,454 --> 00:32:45,881 Gi meg et øyeblikk. 269 00:33:11,023 --> 00:33:12,407 Hei. 270 00:33:13,066 --> 00:33:14,409 Hva... 271 00:33:18,322 --> 00:33:21,750 Du må forstå at om noen fant ut om dette... 272 00:33:26,121 --> 00:33:28,173 Jeg setter stor pris på samarbeidet ditt. 273 00:33:32,836 --> 00:33:35,138 Dette er rommet, agent. 274 00:33:35,672 --> 00:33:37,474 Jeg trenger informasjon. 275 00:33:37,883 --> 00:33:40,393 Du må kjenne noen som kan fortelle oss hvor Eva er. 276 00:33:41,678 --> 00:33:43,563 Nei. 277 00:33:43,931 --> 00:33:46,608 Jeg gjorde akkurat noe som kunne ha kostet meg jobben. 278 00:33:47,142 --> 00:33:49,778 Snakker du om noe som kan koste meg livet? 279 00:33:50,646 --> 00:33:52,447 Beklager, men jeg stikker. 280 00:33:53,941 --> 00:33:55,408 Kom igjen. 281 00:33:55,984 --> 00:33:57,953 Disse folkene har kjæresten min. 282 00:33:59,780 --> 00:34:03,083 Du er alt jeg har. Du må kjenne noen. 283 00:34:18,632 --> 00:34:19,849 Ja. 284 00:34:20,509 --> 00:34:21,851 Jeg kjenner noen. 285 00:34:22,844 --> 00:34:24,813 Han sier at han jobber for Delgado. 286 00:34:25,889 --> 00:34:28,858 Men David. Om de får tak i meg... 287 00:34:30,519 --> 00:34:32,061 ...så er jeg så godt som død. 288 00:34:32,062 --> 00:34:34,656 Det kommer ikke til å skje. 289 00:34:37,442 --> 00:34:39,786 Kom igjen, Ramiro. Du er mitt siste håp. 290 00:34:40,654 --> 00:34:42,205 Du må føre meg til ham. 291 00:34:46,076 --> 00:34:48,461 Ja, greit. 292 00:34:50,539 --> 00:34:51,923 Tusen takk. 293 00:34:55,460 --> 00:34:56,886 Kom igjen. 294 00:36:37,437 --> 00:36:41,107 Jeg håper at du fikk all informasjonen som du trengte. 295 00:36:41,108 --> 00:36:44,327 Og nå som det er sagt, tusen takk. 296 00:36:44,736 --> 00:36:47,414 Om det er noe mer jeg kan hjelpe med, så si ifra. 297 00:36:48,573 --> 00:36:49,874 Tusen takk. 298 00:36:58,500 --> 00:37:00,885 - Bare én ting til. - Ja? 299 00:37:03,922 --> 00:37:05,765 Slåsskampen over gata... 300 00:37:07,676 --> 00:37:09,352 - Skjedde den på samme dag? - Ja. 301 00:37:10,637 --> 00:37:14,691 Det er vitner som sier at de var kledd... 302 00:37:15,016 --> 00:37:17,610 ...i sikkerhetsvakt-uniformer. 303 00:37:18,228 --> 00:37:20,646 Sånne ting. Var de deres? 304 00:37:20,647 --> 00:37:22,115 Hvem? 305 00:37:23,608 --> 00:37:25,243 De som slåss. 306 00:37:26,486 --> 00:37:28,496 Jeg var bak skranken og hjalp folk. 307 00:37:29,990 --> 00:37:33,334 Sier du at du ikke ville ha merket om en av dine ansatte gikk ut? 308 00:37:34,703 --> 00:37:38,381 Alt jeg kan si er at noen fra staben vår var savnet den dagen. 309 00:37:38,623 --> 00:37:42,469 Jeg vet ikke hva som skjedde, men de ble oppsagte. 310 00:37:43,628 --> 00:37:45,254 Ga du dem sparken? 311 00:37:45,255 --> 00:37:47,599 Ja, etter hele denne situasjonen. 312 00:37:52,429 --> 00:37:55,681 Da trenger jeg litt privat informasjon, 313 00:37:55,682 --> 00:37:59,018 som adresser, telefonnumre. Den slags ting. 314 00:37:59,019 --> 00:38:00,478 Jeg kan nok ikke hjelpe med det. 315 00:38:00,479 --> 00:38:02,405 Uheldigvis er de ikke i papirene våre. 316 00:38:03,690 --> 00:38:06,826 De blir betalt i kontanter. De får lønn under bordet. 317 00:38:10,572 --> 00:38:12,248 Det er merkelig. 318 00:38:12,824 --> 00:38:16,461 Jeg fant ingen informasjon om din ansettelse heller. 319 00:38:18,121 --> 00:38:21,007 Det er uheldig. Det må ha oppstått en feil. 320 00:38:22,876 --> 00:38:24,511 Ha en god dag. 321 00:38:26,630 --> 00:38:27,889 Du også. 322 00:38:40,227 --> 00:38:42,686 Jeg vet ingenting, jeg er bare kokk. 323 00:38:42,687 --> 00:38:44,239 Jeg jobber på kjøkkenet. 324 00:38:44,731 --> 00:38:46,440 Han lyver, mann. 325 00:38:46,441 --> 00:38:49,828 Han er sjåføren, han burde vite noe. Du vet noe, Manny! 326 00:38:50,737 --> 00:38:52,205 Hvor er hun? 327 00:39:04,751 --> 00:39:07,345 David Goran stilte deg et spørsmål. 328 00:39:08,421 --> 00:39:10,723 Fortell ham hvor jenta er, Manny. 329 00:39:11,383 --> 00:39:13,560 Faen ta deg! Jeg vet ikke! 330 00:39:17,180 --> 00:39:20,942 Jeg er bare kokk. Kom igjen, Ramiro. Du vet bedre enn å... 331 00:39:22,686 --> 00:39:24,195 Det holder. 332 00:39:25,438 --> 00:39:26,906 Det er nok. 333 00:39:27,649 --> 00:39:29,325 Det holder, Ramiro. 334 00:39:29,651 --> 00:39:31,744 Vi trenger ham ikke om han ikke kan snakke. 335 00:39:35,198 --> 00:39:39,127 Hør på meg, Manny. Jeg spør bare én gang til. 336 00:39:39,744 --> 00:39:41,296 Hvor er hun, Manny? 337 00:39:41,663 --> 00:39:42,663 Jeg vet ikke. 338 00:39:42,664 --> 00:39:44,257 Hvor er kjæresten min? 339 00:39:44,624 --> 00:39:46,050 Jeg vet ikke. 340 00:39:46,418 --> 00:39:47,969 Hvem vet det, da? 341 00:39:49,379 --> 00:39:50,972 Bare en kokk. 342 00:39:51,631 --> 00:39:55,560 Jeg jobber på kjøkkenet. Jeg ville bare ha en jævla sjanse. 343 00:39:56,595 --> 00:39:57,937 Hvorfor løp du? 344 00:39:58,930 --> 00:40:02,692 Dette er Mexico. Ærlig talt, alle løper her. 345 00:40:10,942 --> 00:40:12,911 Det er sent. Jeg må gå. 346 00:40:13,570 --> 00:40:14,913 Kan jeg kjøre bilen din? 347 00:40:14,988 --> 00:40:16,247 Ja, klart. 348 00:40:20,201 --> 00:40:22,170 Hold et øye med ham. Jeg kommer tilbake. 349 00:40:25,665 --> 00:40:27,258 Ikke rip opp bilen. 350 00:40:31,254 --> 00:40:32,972 Hva skjer, Manny? 351 00:40:37,302 --> 00:40:38,686 Slåss. 352 00:42:42,677 --> 00:42:46,355 Imponerende, David. For en mann på din alder. 353 00:42:53,229 --> 00:42:54,906 Er du fornøyd nå? 354 00:42:55,857 --> 00:42:57,450 Er det dette du ville? 355 00:43:01,154 --> 00:43:03,581 Jeg er lei av denne dritten, Delgado. 356 00:43:04,741 --> 00:43:06,501 Du er dramatisk, David. 357 00:43:07,410 --> 00:43:09,077 Få deg litt søvn. 358 00:43:09,078 --> 00:43:10,922 Vi skal tjene mer penger. 359 00:43:31,017 --> 00:43:32,485 Ramiro? 360 00:43:34,854 --> 00:43:36,739 Hva faen har du gjort? 361 00:43:40,443 --> 00:43:41,869 Jeg drepte ham. 362 00:43:43,905 --> 00:43:45,540 Det var ikke meningen, han bare... 363 00:43:46,533 --> 00:43:49,210 Han prøvde å angripe meg, og jeg måtte skyte ham. 364 00:43:51,454 --> 00:43:52,922 Jeg er lei for det. 365 00:43:57,293 --> 00:43:59,053 Hør her, det var et uhell. 366 00:43:59,462 --> 00:44:01,097 Det var virkelig ikke meningen. 367 00:44:10,723 --> 00:44:13,192 Hva faen skal vi gjøre nå? 368 00:44:13,601 --> 00:44:15,528 Vi må bare få liket ut herfra. 369 00:44:17,230 --> 00:44:18,614 Greit? 370 00:44:21,150 --> 00:44:22,535 Greit? 371 00:44:24,571 --> 00:44:26,205 Kom igjen, David. Hjelp meg. 372 00:44:30,785 --> 00:44:33,004 Ta tak i beina, David. Kom igjen. 373 00:44:49,053 --> 00:44:51,355 - Som han stinker. - Ja. 374 00:45:29,594 --> 00:45:31,437 - Mine herrer. - Hvordan går det? 375 00:45:47,320 --> 00:45:49,600 Hva gjør det føderale politiet på et lokalt åsted? 376 00:45:53,409 --> 00:45:54,868 Det er snodig. 377 00:45:54,869 --> 00:45:58,673 For dette er akkurat som Guadalajara for seks måneder siden. 378 00:45:59,248 --> 00:46:01,300 Enda en død utøver. 379 00:46:02,418 --> 00:46:05,554 Og jeg etterforsker saken. 380 00:46:16,140 --> 00:46:17,400 Hør her. 381 00:46:19,936 --> 00:46:21,904 Det er ikke en seriemorder. 382 00:46:22,397 --> 00:46:25,399 Det er en gjengrelatert skuddveksling. 383 00:46:25,400 --> 00:46:26,650 Vent i bilen. 384 00:46:26,651 --> 00:46:29,078 - Ro deg ned. - Bare gå. 385 00:46:43,918 --> 00:46:45,344 Dropp det. 386 00:46:48,047 --> 00:46:49,807 Jeg vet ikke hva du gjør her. 387 00:46:50,216 --> 00:46:53,686 Har ikke du et spøkelse ved navn Delgado som du ser etter? 388 00:46:54,262 --> 00:46:56,105 Vi liker ikke det føderale politiet. 389 00:46:57,724 --> 00:46:59,859 Så hold deg utenfor territoriet mitt. 390 00:47:04,522 --> 00:47:05,698 Vet du hva? 391 00:47:08,693 --> 00:47:10,703 Jeg ville ha passet på, om jeg var deg. 392 00:47:12,113 --> 00:47:13,664 Du er langt hjemmefra. 393 00:47:15,450 --> 00:47:16,709 Betjent. 394 00:47:26,335 --> 00:47:28,012 Det er noe jeg ikke forstår. 395 00:47:29,005 --> 00:47:32,007 Hvis de var her så lenge, 396 00:47:32,008 --> 00:47:34,727 hvordan har det seg da at du ikke har betalingsadresse? 397 00:47:37,305 --> 00:47:38,939 Hvem snakker du om? 398 00:47:40,433 --> 00:47:42,818 Goran. David Goran. 399 00:47:50,651 --> 00:47:52,286 Unnskyld meg, jeg må dra. 400 00:47:58,534 --> 00:48:00,086 - Beklager. - Kompis. 401 00:48:07,502 --> 00:48:10,137 Jeg ser etter Goran. David Goran. 402 00:48:12,215 --> 00:48:13,256 Han som slåss. 403 00:48:13,257 --> 00:48:15,175 Som slo ut Fernandez i første runde? 404 00:48:15,176 --> 00:48:17,019 Så du det? Har dere kabel-TV her? 405 00:48:19,555 --> 00:48:21,065 Han er ikke her. 406 00:48:22,850 --> 00:48:24,568 Han sjekket ut. 407 00:48:28,523 --> 00:48:30,616 Er du sikker? 408 00:48:33,361 --> 00:48:34,787 Hvor er han? 409 00:48:35,363 --> 00:48:38,457 David. Kom igjen, vi må gå. 410 00:48:39,575 --> 00:48:41,001 Det er sent. 411 00:48:58,594 --> 00:49:00,020 Ja, kom igjen. 412 00:50:47,036 --> 00:50:48,629 Vil du virkelig dette, kompis? 413 00:50:52,667 --> 00:50:54,250 Hva har du å tjene på det? 414 00:50:54,251 --> 00:50:56,512 Berømmelse, penger. 415 00:50:56,587 --> 00:50:59,172 Man får ikke sjansen til å slå 416 00:50:59,173 --> 00:51:01,684 den store David Goran hver dag. 417 00:51:01,884 --> 00:51:05,136 Liket ditt kommer til å ende opp i en grøft, som de andre. 418 00:51:05,137 --> 00:51:06,605 Hold kjeft, David. 419 00:51:07,640 --> 00:51:10,192 Du stjal fra meg med kampfiksing. 420 00:51:10,393 --> 00:51:11,902 Jeg eier deg. 421 00:51:12,186 --> 00:51:14,113 Slåss nå. 422 00:52:16,250 --> 00:52:17,634 Frys! 423 00:52:19,170 --> 00:52:20,596 Stå stille! 424 00:52:21,881 --> 00:52:24,475 Opp med hendene, begge to! 425 00:52:31,182 --> 00:52:32,941 Du er David Goran, ikke sant? 426 00:52:35,227 --> 00:52:36,612 Ja, det er meg. 427 00:52:37,897 --> 00:52:39,323 Kom opp hit. 428 00:52:40,691 --> 00:52:42,034 Du står stille. 429 00:53:02,880 --> 00:53:06,558 Hva var det? En eller annen syk kampklubb? 430 00:53:10,012 --> 00:53:11,563 Hva gjør du her? 431 00:53:13,015 --> 00:53:15,984 Jeg hadde ikke noe valg. De har kjæresten min. 432 00:53:16,936 --> 00:53:19,279 De sa at om jeg ikke slåss, vil de drepe henne. 433 00:53:19,772 --> 00:53:21,115 Jeg må. 434 00:53:25,361 --> 00:53:26,662 Kom deg inn. 435 00:53:31,784 --> 00:53:33,460 Jeg må få sagt noe. 436 00:53:34,161 --> 00:53:35,754 Jeg er en stor beundrer av deg. 437 00:53:36,413 --> 00:53:37,965 Jeg så kampen din i Reno, 438 00:53:38,791 --> 00:53:40,676 da du ødela kneet ditt. 439 00:53:42,419 --> 00:53:43,971 Du ble frastjålet seieren. 440 00:53:57,059 --> 00:54:00,737 Dere amerikanere tror at dere kan komme ned hit til mitt land 441 00:54:00,813 --> 00:54:02,906 og blande dere i alt tullet her. 442 00:54:04,441 --> 00:54:06,076 Vi har lover her. 443 00:54:18,581 --> 00:54:21,717 Vi må finne Eva. Du må hjelpe meg. 444 00:54:34,096 --> 00:54:35,355 - Faen. - Hva faen? 445 00:54:37,683 --> 00:54:39,401 Kjør! 446 00:55:22,436 --> 00:55:23,904 Kom deg inn i bilen! 447 00:55:55,511 --> 00:55:57,396 Herregud, David. 448 00:55:58,347 --> 00:56:00,315 Du skremte livet av meg. 449 00:56:03,686 --> 00:56:05,153 Jeg trodde du var død. 450 00:56:07,523 --> 00:56:09,658 Jeg sitter i saksa, mann. 451 00:56:11,777 --> 00:56:12,944 Kan du få av disse? 452 00:56:12,945 --> 00:56:15,581 Ja, jeg tror det. 453 00:56:19,952 --> 00:56:22,921 Hallikens menn fant meg. 454 00:56:23,580 --> 00:56:25,507 Og en purk dukket opp under kampen. 455 00:56:33,048 --> 00:56:34,641 Så hva skjer nå? 456 00:56:43,392 --> 00:56:45,346 Kjenner du noen andre som vet hvor Eva er? 457 00:56:48,439 --> 00:56:50,824 Kanskje, men det vil ta litt tid. 458 00:56:56,530 --> 00:56:58,415 De jævlene prøvde å drepe meg. 459 00:57:00,784 --> 00:57:02,452 Går det bra? Trenger du vann eller noe? 460 00:57:02,453 --> 00:57:03,920 Nei, det går bra. 461 00:57:04,705 --> 00:57:07,633 Har du en ren T-skjorte som jeg kan låne? 462 00:57:08,667 --> 00:57:10,260 Ja, på rommet mitt. 463 00:57:14,757 --> 00:57:16,600 - Denne veien? - Ja. 464 00:58:46,306 --> 00:58:47,691 David, 465 00:58:49,184 --> 00:58:50,861 jeg tror jeg vet om noen. 466 01:01:45,152 --> 01:01:46,453 Hallo? 467 01:01:47,154 --> 01:01:48,705 Siste kamp. 468 01:01:49,239 --> 01:01:50,832 Dette er tull. 469 01:01:52,784 --> 01:01:55,620 Jeg vil snakke med Eva. Nå. 470 01:01:55,621 --> 01:01:59,916 Det er jeg som bestemmer, om du ikke har skjønt det ennå. 471 01:01:59,917 --> 01:02:01,968 Jeg drepte Ramiro, løpegutten din. 472 01:02:02,252 --> 01:02:05,055 Han var ikke viktig. Han hadde gjort sitt. 473 01:02:06,798 --> 01:02:08,141 Riktig. 474 01:02:08,675 --> 01:02:10,268 Men det er godt betalt? 475 01:02:10,302 --> 01:02:11,978 Hvis du vinner... 476 01:02:12,304 --> 01:02:15,482 ...får du jenta og går fri. 477 01:02:15,641 --> 01:02:18,652 Du har ikke noe valg, om det er noe trøst. 478 01:02:24,483 --> 01:02:26,868 Hvor? Når? 479 01:02:27,402 --> 01:02:28,954 Samme sted. 480 01:02:29,279 --> 01:02:31,665 Dra nå. 481 01:02:48,382 --> 01:02:49,724 Faen. 482 01:02:59,685 --> 01:03:01,152 Goran! 483 01:03:13,615 --> 01:03:16,084 Hei, kompis. Hvor er pengene? 484 01:03:17,369 --> 01:03:18,753 Jeg snakker til deg. 485 01:03:19,246 --> 01:03:21,047 Vet du hva? Vil du ha pengene dine? 486 01:03:21,206 --> 01:03:23,124 Gå og finn den pokkers Ramiro. 487 01:03:23,125 --> 01:03:24,583 Det er han som har penger, ikke jeg. 488 01:03:24,584 --> 01:03:27,595 Hør her, du må ikke tro at du kan lure meg. 489 01:03:27,629 --> 01:03:29,306 Jeg vil ha pengene. 490 01:03:31,049 --> 01:03:33,884 Jeg vet ingenting om jenta eller pengene. 491 01:03:33,885 --> 01:03:37,772 Ikke snakk sånn til meg, jeg er ikke en hund som deg. 492 01:03:38,140 --> 01:03:39,441 Hund? 493 01:03:46,398 --> 01:03:47,824 Som meg? 494 01:04:04,916 --> 01:04:06,634 Hvor er pengene, Goran? 495 01:04:09,963 --> 01:04:11,556 Tar du sjekk? 496 01:04:22,142 --> 01:04:23,651 Du er sen. 497 01:04:24,269 --> 01:04:27,155 Vil du at den kjerringa du puler skal i fengsel? 498 01:04:27,981 --> 01:04:29,616 Hun drepte en kunde. 499 01:04:31,985 --> 01:04:34,204 Vet du hva de gjør meg horer i fengsel? 500 01:04:35,822 --> 01:04:37,665 Hun klarer seg på egenhånd. 501 01:04:39,159 --> 01:04:40,960 Bedre enn amatører som dere. 502 01:04:47,125 --> 01:04:48,718 Hvor er pengene? 503 01:04:49,086 --> 01:04:51,012 De er borte nå. 504 01:04:55,425 --> 01:04:58,144 Hvor er pengene? 505 01:05:01,139 --> 01:05:03,024 De er i brødristeren. 506 01:05:05,727 --> 01:05:07,362 Sjekket du i brødristeren? 507 01:05:08,563 --> 01:05:09,897 Gjorde du? 508 01:05:09,898 --> 01:05:12,066 Det var ikke noe i den, og jeg er sulten. 509 01:05:12,067 --> 01:05:13,368 Som jeg trodde. 510 01:05:16,863 --> 01:05:19,457 Jeg begynner å bli lei av denne jævelen! 511 01:05:35,632 --> 01:05:38,685 Vent litt, bror. 512 01:05:39,136 --> 01:05:43,264 Jeg er en tilhenger, og jeg vil gjerne ha en autograf før du dreper ham. 513 01:05:43,265 --> 01:05:44,431 Eller i hvertfall et bilde. 514 01:05:44,432 --> 01:05:47,059 - Er du dum eller noe? - Kom igjen, jeg kan selge det på eBay. 515 01:05:47,060 --> 01:05:49,145 Jeg var en stor beundrer. Vi kan dele pengene. 516 01:05:49,146 --> 01:05:50,947 Flytt deg, idiot! 517 01:05:51,565 --> 01:05:53,700 - Herregud. - Bare oss to. 518 01:05:59,906 --> 01:06:03,126 Faen, det kommer tre karer med våpen. 519 01:06:09,374 --> 01:06:10,633 Ro deg ned. 520 01:06:13,628 --> 01:06:15,472 - Hva skal vi gjøre? - Ro deg ned. 521 01:06:17,340 --> 01:06:18,766 Ramiro! 522 01:06:21,261 --> 01:06:23,188 Jeg skal vise deg hva jeg skal gjøre. 523 01:06:25,182 --> 01:06:26,483 Se nå. 524 01:06:27,684 --> 01:06:29,110 Ramiro! 525 01:06:29,561 --> 01:06:33,072 Jeg er her for å hente pengene mine, drittsekk. Åpne opp døra. 526 01:06:35,025 --> 01:06:36,367 Ramiro! 527 01:06:39,696 --> 01:06:41,664 Mario, slå inn døra. 528 01:07:04,471 --> 01:07:06,064 Jeg blir med deg. 529 01:07:35,502 --> 01:07:36,803 Hjelp, bror. 530 01:07:46,846 --> 01:07:48,356 - Bror. - Goran! 531 01:07:51,142 --> 01:07:52,402 Kom igjen. 532 01:07:56,147 --> 01:07:58,575 Det mest interessante er hvordan 533 01:07:59,317 --> 01:08:02,704 han fraktet liket ut av denne bygningen 534 01:08:03,071 --> 01:08:06,874 uten at noen så det. 535 01:08:14,624 --> 01:08:16,426 Fordi hun aldri dro. 536 01:08:18,545 --> 01:08:20,555 Hun dro aldri. 537 01:09:32,952 --> 01:09:34,337 Går det bra? 538 01:09:35,663 --> 01:09:36,923 Ja. 539 01:09:39,417 --> 01:09:40,885 Jeg må arrestere deg. 540 01:09:46,674 --> 01:09:48,351 Kan du gi meg litt tid? 541 01:09:51,179 --> 01:09:53,940 Dette må ta slutt. 542 01:09:56,601 --> 01:09:58,861 - Han har henne. - Jeg vet det. 543 01:09:59,354 --> 01:10:00,655 Her. 544 01:10:01,773 --> 01:10:03,741 - Her? - Ja, her. 545 01:10:05,068 --> 01:10:07,787 Nei, vær så snill, ikke. 546 01:10:09,280 --> 01:10:10,998 Hvis du går inn... 547 01:10:11,741 --> 01:10:13,209 Hvis de ser deg... 548 01:10:17,330 --> 01:10:20,049 Du må la meg gjøre dette, ellers dreper de henne. 549 01:10:27,799 --> 01:10:31,394 Hvis det er tilfellet, så må du komme ut igjen. 550 01:10:31,719 --> 01:10:34,105 Jeg skal det. Jeg finner deg. 551 01:10:35,598 --> 01:10:36,899 Virkelig? 552 01:10:37,434 --> 01:10:40,445 Ja, jeg lover. 553 01:10:40,603 --> 01:10:41,738 Jeg skal finne deg. 554 01:10:42,647 --> 01:10:43,990 Jeg lover. 555 01:11:01,332 --> 01:11:02,717 Takk. 556 01:11:05,545 --> 01:11:06,846 Du... 557 01:11:07,088 --> 01:11:09,056 Kan du vedde 50 dollar på meg? 558 01:11:11,468 --> 01:11:13,019 Jeg vedder alltid på deg. 559 01:11:15,096 --> 01:11:16,689 Du gir godt betalt, Goran. 560 01:11:17,974 --> 01:11:19,400 Takk. 561 01:12:25,917 --> 01:12:27,260 Klare? 562 01:12:28,836 --> 01:12:30,137 Slåss. 563 01:12:34,259 --> 01:12:35,560 Kom igjen! 564 01:14:20,323 --> 01:14:22,792 Det var fint å forhandle med deg, David. 565 01:14:23,868 --> 01:14:25,911 Du har fem minutter på å komme deg ut. 566 01:14:25,912 --> 01:14:26,828 Kjære? 567 01:14:26,829 --> 01:14:29,006 - Er du der? - Eva? 568 01:14:30,416 --> 01:14:31,717 Eva? 569 01:14:34,754 --> 01:14:36,222 God ettermiddag, agent. 570 01:14:39,509 --> 01:14:41,927 Hei, hvordan går det? 571 01:14:41,928 --> 01:14:43,479 Det går fint, hva med deg? 572 01:14:45,056 --> 01:14:46,440 Ganske bra. 573 01:14:47,141 --> 01:14:48,484 Betjent. 574 01:14:50,436 --> 01:14:52,488 Kan vi spørre hva du gjør her? 575 01:14:55,108 --> 01:14:57,201 Jeg nyter bare den friske luften. 576 01:14:59,946 --> 01:15:02,164 Jeg og partneren min, 577 01:15:02,782 --> 01:15:04,417 vi er bekymret for deg. 578 01:15:05,868 --> 01:15:08,212 Og vi vil gjerne at du skal bli med oss. 579 01:15:09,205 --> 01:15:10,464 Ja. 580 01:15:11,666 --> 01:15:13,750 Dette stedet er for farlig for deg. 581 01:15:13,751 --> 01:15:15,678 Du burde ikke være her alene. 582 01:15:22,051 --> 01:15:23,436 Hei! 583 01:15:26,222 --> 01:15:28,649 Ta ham, for svarte! Kom igjen! 584 01:16:38,711 --> 01:16:40,137 Jeg er her inne. 585 01:16:44,217 --> 01:16:45,434 Kjære. 586 01:16:52,058 --> 01:16:53,058 Kjære! 587 01:16:53,059 --> 01:16:55,778 Det er en bombe! Den kommer til å sprenge! 588 01:16:57,021 --> 01:16:58,271 Befri meg. 589 01:16:58,272 --> 01:16:59,865 - Går det bra? - Ja, det går fint. 590 01:17:42,191 --> 01:17:43,701 Agent Rogelio. 591 01:17:48,447 --> 01:17:50,249 Kom igjen. Vi må dra! 592 01:17:51,409 --> 01:17:52,710 Kom igjen! 593 01:17:54,787 --> 01:17:56,037 - Løp! - Kom igjen! 594 01:17:56,038 --> 01:17:58,591 - Hva er det som haster? - Det kommer til å sprenges. 595 01:17:59,917 --> 01:18:01,677 Fort deg. Kom igjen. 596 01:18:12,179 --> 01:18:13,689 Herregud. 597 01:18:13,931 --> 01:18:15,816 - Eva, går det bra? - Ja. 598 01:18:24,358 --> 01:18:26,368 Kjenner du denne Delgado-personen? 599 01:18:27,028 --> 01:18:29,830 Jeg har sporet ham i seks år. Han er som et spøkelse. 600 01:18:30,114 --> 01:18:32,073 Det internasjonale narkotikamarkedet roet seg, 601 01:18:32,074 --> 01:18:34,418 så han begynte med høytstående slagsmål. 602 01:18:34,911 --> 01:18:37,162 Alt han tjener på disse kampene 603 01:18:37,163 --> 01:18:40,299 er nok til at vi aldri hører mer fra ham. 604 01:18:42,126 --> 01:18:43,969 Hvordan kom du deg dit? 605 01:18:45,922 --> 01:18:48,182 Det var et par unge gutter. 606 01:18:48,716 --> 01:18:50,184 Jeg tror de drev med slåssing. 607 01:18:50,343 --> 01:18:53,637 Og en feit kar. 608 01:18:53,638 --> 01:18:55,606 Jeg har sett ham før. 609 01:18:57,266 --> 01:18:59,360 - På hotellet. - En tung kar? 610 01:18:59,435 --> 01:19:00,819 Ja. 611 01:19:01,312 --> 01:19:03,072 Han i resepsjonen? 612 01:19:04,106 --> 01:19:05,616 Ja, jeg tror det. 613 01:19:06,901 --> 01:19:08,869 - Kjenner du ham? - Så klart. 614 01:19:09,111 --> 01:19:10,663 Vet du hvor vi kan finne ham? 615 01:19:11,364 --> 01:19:13,323 - Hvor er resepsjonisten? - Hvem da, sir? 616 01:19:13,324 --> 01:19:16,543 Han er stor, hvit skjorte. Han var her. 617 01:19:17,995 --> 01:19:19,129 Kom igjen. 618 01:19:20,831 --> 01:19:22,132 Sett deg! 619 01:19:24,168 --> 01:19:27,045 Hør på meg. Jeg er ikke Delgado. 620 01:19:27,046 --> 01:19:28,347 Hold kjeft! 621 01:19:33,719 --> 01:19:35,437 Hold kjeft. 622 01:19:36,180 --> 01:19:37,606 Hvorfor er vi her? 623 01:19:39,976 --> 01:19:41,277 Hvor mye tid trenger du? 624 01:19:41,727 --> 01:19:43,311 Så mye som blir nødvendig. 625 01:19:43,312 --> 01:19:45,489 - Ok, vi drar herfra. - Greit. 626 01:19:46,148 --> 01:19:49,910 Ikke bruk for lang tid. De kommer til å se etter deg. 627 01:19:50,945 --> 01:19:53,122 Ta det med ro. Jeg ordner det. 628 01:19:54,699 --> 01:19:56,208 Kom igjen, vi drar. 629 01:19:56,617 --> 01:19:58,502 - Hva skal du... - Hold kjeft. 630 01:20:03,666 --> 01:20:05,134 Hold kjeft. 631 01:20:06,085 --> 01:20:09,305 Vær så snill. Jeg er ikke Delgado. 632 01:20:13,509 --> 01:20:15,728 Hold deg nede. Vent her. 633 01:20:16,679 --> 01:20:18,314 Goran! 634 01:20:26,939 --> 01:20:28,115 Kom igjen. 635 01:20:58,095 --> 01:21:00,689 Slipp den, Delgado! 636 01:21:03,059 --> 01:21:06,070 Agent Fonseca. Godt å se deg. 637 01:21:07,688 --> 01:21:09,698 Slipp den. Jeg har deg. 638 01:21:11,901 --> 01:21:13,410 Seks år. 639 01:21:15,821 --> 01:21:18,707 Jeg har lett etter deg i seks lange år. 640 01:21:18,991 --> 01:21:20,584 Har du det? 641 01:21:20,826 --> 01:21:22,336 Nå har jeg deg. 642 01:21:22,536 --> 01:21:24,421 Ingenting er som det virker. 643 01:21:58,155 --> 01:21:59,540 Slipp våpenet. 644 01:22:01,784 --> 01:22:03,544 Det kommer ikke til å skje. 645 01:22:03,994 --> 01:22:05,161 Slipp våpenet. 646 01:22:05,162 --> 01:22:06,287 Det kommer ikke til... 647 01:22:06,288 --> 01:22:08,790 - Slipp våpenet, ellers skyter jeg henne! - Slipp det! 648 01:22:08,791 --> 01:22:10,959 Greit! 649 01:22:10,960 --> 01:22:12,177 Greit. 650 01:22:15,464 --> 01:22:16,765 Hvordan går det med kneet? 651 01:22:23,931 --> 01:22:27,025 Beklager det i Reno. Du vet hvordan det er. 652 01:23:04,305 --> 01:23:05,731 - Ikke rør deg. - Eva. 653 01:23:21,947 --> 01:23:23,457 Herregud. 654 01:23:25,117 --> 01:23:27,503 Kom igjen, kjære. Vi drar herfra. 655 01:23:31,207 --> 01:23:34,218 Han prøvde å drepe meg. 656 01:23:34,335 --> 01:23:38,680 Det går bra, han er død. Det er over. 657 01:23:40,674 --> 01:23:41,975 Herregud. 658 01:23:44,011 --> 01:23:45,812 - Vent et øyeblikk. - Greit. 659 01:23:50,893 --> 01:23:53,269 - Går det bra, kompis? - Ja, det traff ikke noe farlig. 660 01:23:53,270 --> 01:23:55,280 Vi burde få deg til et sykehus. 661 01:23:56,273 --> 01:23:58,534 Agent Fonseca, om du bare visste... 662 01:24:15,501 --> 01:24:17,928 - Unnskyld. - Det går bra, kjære. 663 01:24:18,587 --> 01:24:20,722 Det går bra, det var ikke din skyld. 664 01:24:21,548 --> 01:24:23,934 Det var ikke din skyld. 665 01:24:25,344 --> 01:24:26,979 Han ville drepe ham. 666 01:24:28,722 --> 01:24:29,898 Kom igjen. 667 01:24:31,809 --> 01:24:33,110 Vi drar. 668 01:24:34,853 --> 01:24:36,446 Han ble skutt. 669 01:24:47,408 --> 01:24:49,075 Hei, hvordan går det med dere? 670 01:24:49,076 --> 01:24:50,836 - Eva, hvordan har du det? - Bra. 671 01:24:51,370 --> 01:24:54,622 Det er en lang tur, så jeg går på do før vi drar. 672 01:24:54,623 --> 01:24:55,966 - Greit. - Ok. 673 01:24:56,000 --> 01:24:57,542 - Fort deg. - Jeg kommer snart. 674 01:24:57,543 --> 01:24:58,885 Unnskyld meg. 675 01:24:59,336 --> 01:25:00,721 Hvordan går det? 676 01:25:00,921 --> 01:25:02,389 Ganske bra. 677 01:25:04,591 --> 01:25:06,810 Vet du hvor dere vil havne? 678 01:25:07,594 --> 01:25:10,606 Jeg aner ikke, og jeg liker det sånn. 679 01:25:11,140 --> 01:25:12,441 Bra. 680 01:25:13,684 --> 01:25:15,277 Bare én ting til. 681 01:25:17,229 --> 01:25:19,156 Kan jeg få autografen din? 682 01:25:19,732 --> 01:25:20,991 Vær så snill. 683 01:25:23,027 --> 01:25:24,152 Så klart. 684 01:25:24,153 --> 01:25:25,862 Jeg burde be om å få din. 685 01:25:25,863 --> 01:25:26,904 Ja, klart. 686 01:25:26,905 --> 01:25:28,281 Når du er tilbake i Mexico City, 687 01:25:28,282 --> 01:25:30,283 kommer du til å bli en helt for å ta Delgado. 688 01:25:30,284 --> 01:25:32,711 Jeg skulle ønske det. Det dukket opp et problem. 689 01:25:32,828 --> 01:25:36,506 Det ble aldri tatt noen fingeravtrykk av Delgado. 690 01:25:37,291 --> 01:25:39,943 Det eneste som kunne identifisere ham var et fødselsmerke, 691 01:25:40,586 --> 01:25:42,262 og resepsjonisten hadde det ikke. 692 01:25:43,130 --> 01:25:45,882 Han må ha operert det vekk... 693 01:25:45,883 --> 01:25:47,267 ...for å lure oss. 694 01:25:47,593 --> 01:25:50,103 Hva slags fødselsmerke? 695 01:25:50,554 --> 01:25:52,189 Et hjerteformet merke. 696 01:25:56,643 --> 01:25:57,903 Hva? 697 01:26:04,318 --> 01:26:08,205 Et hjerteformet fødselsmerke, under den høyre armen. 698 01:26:19,917 --> 01:26:21,760 - Hvordan det? - Hva? 699 01:26:22,127 --> 01:26:24,805 Et halvhjerteformet fødselsmerke. 700 01:26:34,556 --> 01:26:38,026 Ingen har sett ham, de vet ikke hvordan han ser ut. 701 01:26:38,811 --> 01:26:40,153 Hva? 702 01:26:47,694 --> 01:26:50,247 David, hvor skal du? Hva er galt? 703 01:26:50,781 --> 01:26:51,957 Hei! 704 01:27:01,083 --> 01:27:03,093 Jeg vet at alle har hemmeligheter. 705 01:27:05,587 --> 01:27:07,597 Men det er så mye jeg ikke vet om deg. 706 01:27:08,674 --> 01:27:10,726 Ingenting er som det virker. 707 01:27:39,872 --> 01:27:41,965 Alt han tjener på disse kampene 708 01:27:42,040 --> 01:27:45,010 er nok til at vi aldri hører mer fra ham. 709 01:27:51,800 --> 01:27:53,977 Jeg elsker alt ved deg. 710 01:27:57,347 --> 01:27:59,149 Til og med feilene dine. 711 01:31:50,622 --> 01:31:52,924 Oversatt av: Herman Karlsen