1
00:00:30,375 --> 00:00:33,916
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:42,375 --> 00:00:44,833
Paura di andare in chiesa
Ti capisco
3
00:00:45,625 --> 00:00:47,708
Omicidio, ti impiccheranno
4
00:00:47,791 --> 00:00:50,458
Mio fratello in carcere
Provo a farlo per lui
5
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
Ha cercato di fare il massimo
L'ha fatto per noi
6
00:00:53,333 --> 00:00:54,541
Preferiscono spezzarci...
7
00:00:55,416 --> 00:00:56,625
Preferiscono spezzarci che...
8
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
Preferiscono spezzarci che sostenerci
In questo cazzo di sistema
9
00:01:02,541 --> 00:01:05,708
Non siamo gli stessi
Se andiamo in giro a uccidere gente
10
00:01:08,500 --> 00:01:11,375
Non siamo gli stessi
Se andiamo in giro a uccidere gente
11
00:01:39,541 --> 00:01:41,625
OAKLAND, CALIFORNIA
12
00:03:41,625 --> 00:03:43,166
- Malcolm...
- Andiamo.
13
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
Malcolm, basta.
14
00:03:44,416 --> 00:03:47,416
Lo sai che hai che fare
con uno che fa sul serio.
15
00:03:53,500 --> 00:03:56,833
Sì, e adoro come sculetti
a destra e a sinistra
16
00:03:56,916 --> 00:03:58,625
mentre sali le scale, bella.
17
00:03:58,708 --> 00:04:01,416
Ora stai esagerando, bello. Calmati.
18
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
Stasera me lo lavoro per bene, quel culo.
19
00:04:05,000 --> 00:04:07,666
Mettiamola a letto prima
che il cazzo smetta di funzionare.
20
00:04:07,750 --> 00:04:09,291
- Malcolm.
- Lo sai, ho bevuto.
21
00:04:10,208 --> 00:04:12,958
Che intendi? Non dirmi cosa devo dire.
22
00:04:13,041 --> 00:04:16,333
- Non dirmi cosa devo dire.
- No, va bene?
23
00:04:16,416 --> 00:04:18,708
- Se è ciò che vuoi, lo facciamo.
- Un'altra stasera.
24
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Ci sto.
25
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
Quindi...
26
00:04:27,666 --> 00:04:29,291
Vuoi ammazzare la mia bambina?
27
00:04:31,708 --> 00:04:32,750
Sei qui per rubare?
28
00:04:33,666 --> 00:04:34,833
Prendi quello che vuoi.
29
00:04:35,916 --> 00:04:38,083
Ma lascia andare mia moglie
e la mia piccola.
30
00:04:41,125 --> 00:04:42,500
Ti ricordi di me, vero?
31
00:04:43,333 --> 00:04:45,375
Certo. Siamo amici, no?
32
00:04:49,916 --> 00:04:50,791
No.
33
00:05:07,333 --> 00:05:10,333
Vostro Onore, ci sono molte persone
che vorrebbero parlare
34
00:05:10,416 --> 00:05:12,375
prima che legga la sentenza della corte.
35
00:05:12,458 --> 00:05:14,875
La prima è la madre di una delle vittime.
36
00:05:23,791 --> 00:05:24,708
Grazie.
37
00:05:30,500 --> 00:05:34,000
Dichiari il suo nome, per favore,
e faccia lo spelling per lo stenografo.
38
00:05:34,291 --> 00:05:35,833
Leslie White.
39
00:05:36,958 --> 00:05:39,250
L-E-S-L-I-E...
40
00:05:39,750 --> 00:05:41,000
W-H...
41
00:05:41,458 --> 00:05:42,583
I-T-E.
42
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
Spero che tu marcisca all'inferno.
43
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
Due vite spezzate.
44
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
E nemmeno un briciolo di rimorso.
45
00:06:11,250 --> 00:06:14,250
Mia nipote ha solo dieci anni.
46
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
Hai ucciso i suoi genitori così...
47
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
e per cosa?
48
00:06:19,250 --> 00:06:21,708
Le hai portato via tutta la famiglia,
49
00:06:21,791 --> 00:06:24,208
senza neanche dare una spiegazione.
50
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
Voglio sapere solo questo.
51
00:06:28,041 --> 00:06:29,000
Perché?
52
00:06:30,541 --> 00:06:32,166
Puoi rispondere?
53
00:06:34,916 --> 00:06:37,083
Dici che conoscevi mio genero,
54
00:06:37,166 --> 00:06:38,916
ma non hai detto perché.
55
00:06:39,500 --> 00:06:41,916
Malcolm non ti ha mai nominato.
56
00:06:50,500 --> 00:06:52,750
Mia figlia era tutto ciò che mi rimaneva.
57
00:06:54,041 --> 00:06:58,416
Le gioie della maternità
mi sono state rubate per sempre.
58
00:07:01,083 --> 00:07:05,916
Quindi, se avete
un minimo di giustizia nel cuore,
59
00:07:06,000 --> 00:07:11,541
vi chiedo di non far uscire mai più
questo mostro dalla galera!
60
00:07:18,333 --> 00:07:20,541
Tutti dicono di voler sapere il perché.
61
00:07:21,916 --> 00:07:22,958
Ma non è così.
62
00:07:27,875 --> 00:07:29,875
Vogliono solo una risposta facile.
63
00:07:48,125 --> 00:07:50,375
Se avessi tutto il giorno e una notte
64
00:07:50,875 --> 00:07:52,375
per capire la tua vita...
65
00:07:53,333 --> 00:07:54,458
da dove cominceresti?
66
00:08:04,500 --> 00:08:06,708
Vedo i volti dei padri del quartiere.
67
00:08:07,500 --> 00:08:08,750
Spariscono nel nulla.
68
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
E ora so dove cazzo sono finiti.
69
00:08:12,000 --> 00:08:13,458
È stato fantastico.
70
00:08:17,583 --> 00:08:20,708
Adolescenti arrestati
per un sacchetto d'erba...
71
00:08:21,291 --> 00:08:22,416
ora sono veterani.
72
00:08:23,291 --> 00:08:24,875
Una vita intera in prigione.
73
00:08:26,583 --> 00:08:28,916
...una goccia d'acqua e voilà, stronza,
74
00:08:29,083 --> 00:08:30,208
avevo il mio fard.
75
00:08:35,750 --> 00:08:37,083
Generazioni di uomini:
76
00:08:38,000 --> 00:08:39,708
fratelli, zii,
77
00:08:39,791 --> 00:08:40,625
cugini...
78
00:08:41,708 --> 00:08:42,958
tutti noi,
79
00:08:43,250 --> 00:08:46,625
facciamo parte della stessa
cazzo di storia che si ripete.
80
00:08:52,250 --> 00:08:54,541
Qui dentro dovrebbe essere diverso
81
00:08:55,166 --> 00:08:56,291
rispetto a fuori.
82
00:08:57,833 --> 00:08:58,875
Ma a casa...
83
00:08:59,375 --> 00:09:00,875
non riuscivo a vedere le pareti.
84
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
13 ANNI PRIMA
85
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Questo è tuo?
86
00:09:15,625 --> 00:09:17,458
Sì. Puoi guardarlo, se vuoi.
87
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
Ma stai zitto.
88
00:09:18,500 --> 00:09:19,916
Ehi, ridammelo.
89
00:09:24,333 --> 00:09:25,416
Ridammelo, stronzo!
90
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
Chi ti ha picchiato?
91
00:09:52,125 --> 00:09:52,958
Nessuno.
92
00:09:53,291 --> 00:09:54,166
Sono caduto.
93
00:09:56,916 --> 00:09:59,333
Ecco perché da grande
me ne andrò dal quartiere.
94
00:10:00,375 --> 00:10:01,666
La gente litiga sempre.
95
00:10:03,291 --> 00:10:05,583
Amico, tu non vai da nessuna parte.
96
00:10:05,666 --> 00:10:06,583
Vedrai.
97
00:10:13,750 --> 00:10:14,666
Mi chiamo Jahkor.
98
00:10:15,166 --> 00:10:16,041
Lamark.
99
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
Alcuni cercano di scappare.
100
00:10:20,083 --> 00:10:22,375
Facendo tutto per bene,
Lamark pensava
101
00:10:22,791 --> 00:10:24,666
di poter scappare da un mondo
102
00:10:25,041 --> 00:10:26,083
che non era sicuro.
103
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
VALUTAZIONE STUDENTE
104
00:10:37,166 --> 00:10:38,125
Ti piace il football?
105
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
Certo.
106
00:10:40,875 --> 00:10:41,875
I Raiders?
107
00:10:42,958 --> 00:10:43,958
Cioè, fanno pietà.
108
00:10:44,500 --> 00:10:46,458
Ma è meglio di niente.
109
00:10:48,208 --> 00:10:49,750
Invece del carcere....
110
00:10:50,875 --> 00:10:52,291
era nel tuo quartiere...
111
00:10:53,125 --> 00:10:54,291
che lottavi per sopravvivere.
112
00:11:00,291 --> 00:11:01,416
Che ti è successo?
113
00:11:02,250 --> 00:11:03,208
Tipi del liceo.
114
00:11:03,750 --> 00:11:06,208
Vuoi menare uno dei cugini?
So dove abitano.
115
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
Cosa fanno i cugini?
116
00:11:13,958 --> 00:11:14,916
No, grazie, TQ.
117
00:11:16,041 --> 00:11:17,250
Puoi venire con noi.
118
00:11:18,041 --> 00:11:19,750
Abito dall'altra parte.
119
00:11:22,208 --> 00:11:23,833
Quando mio padre aveva 6 anni,
120
00:11:24,791 --> 00:11:27,208
suo padre era già stato in carcere
nove volte.
121
00:11:27,291 --> 00:11:30,166
Vieni da me. C'è quella rompipalle
di mia sorella,
122
00:11:30,250 --> 00:11:32,625
ma ci lascerà in pace se glielo dico io.
123
00:11:34,125 --> 00:11:36,375
La tua famiglia si arrabbierà
per il giocattolo?
124
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
Non lo so.
125
00:11:37,708 --> 00:11:41,666
Dicevano che era troppo giallo
per essere il mio vecchio.
126
00:11:43,583 --> 00:11:45,708
Ma ci teneva a far sapere che era nero.
127
00:11:47,291 --> 00:11:49,541
In piedi, beccati le sculacciate
da uomo!
128
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
Sposta la mano!
129
00:11:52,541 --> 00:11:55,125
Non permettere a nessuno
di prendere la tua roba!
130
00:11:56,708 --> 00:11:58,750
Hai capito? Eh?
131
00:11:59,291 --> 00:12:00,666
Perché se non capisci...
132
00:12:01,166 --> 00:12:03,333
ti faccio capire io!
133
00:12:05,833 --> 00:12:07,125
Smettila di piangere!
134
00:12:07,875 --> 00:12:08,791
Coglione.
135
00:12:14,541 --> 00:12:15,666
Ecco fatto, stronzo.
136
00:12:29,333 --> 00:12:30,875
Quando la violenza ti circonda...
137
00:12:32,333 --> 00:12:33,333
ti ci abitui.
138
00:12:38,875 --> 00:12:42,000
Non capisco perché
devi sempre picchiarlo così, JD.
139
00:12:42,083 --> 00:12:43,416
Non gli insegnerà niente.
140
00:12:43,500 --> 00:12:45,208
Non sei uscita di recente?
141
00:12:45,291 --> 00:12:47,000
È una giungla là fuori.
142
00:12:47,083 --> 00:12:49,250
Se non lo impara qui,
non ce la farà.
143
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
- Ehi, Jahkor!
- Sì?
144
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Ti ho picchiato troppo forte?
145
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
No.
146
00:12:58,916 --> 00:12:59,791
Visto?
147
00:12:59,875 --> 00:13:02,208
Datti da fare.
Spaccagli il culo!
148
00:13:02,291 --> 00:13:05,000
Quindi cresci imparando certe regole.
149
00:13:05,833 --> 00:13:06,958
Colpisci per primo,
150
00:13:07,041 --> 00:13:09,166
ci penseranno due volte
prima di affrontarti.
151
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
Se non ti conosco...
152
00:13:18,916 --> 00:13:20,416
non rivolgermi la parola, cazzo.
153
00:13:28,833 --> 00:13:29,666
Prendi ciò che vuoi.
154
00:13:30,625 --> 00:13:31,750
Fai ciò che vuoi.
155
00:13:35,041 --> 00:13:35,875
Prendi il tuo.
156
00:13:36,958 --> 00:13:38,625
Si fottano gli altri.
157
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
Dammi tutto, bello.
158
00:13:41,416 --> 00:13:42,541
Io e TQ...
159
00:13:43,541 --> 00:13:44,833
rispettavamo le regole.
160
00:13:47,041 --> 00:13:49,375
Pensavi di essere al sicuro
perché è giorno?
161
00:13:49,750 --> 00:13:52,333
Svuota le tasche, bello. È una rapina.
162
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
A terra, cazzo!
163
00:13:57,416 --> 00:13:58,666
Di solito non rubo.
164
00:13:58,750 --> 00:14:01,166
È solo un passatempo
mentre vado da qualche parte.
165
00:14:01,541 --> 00:14:03,750
La prossima volta, portati una pistola.
166
00:14:04,375 --> 00:14:06,875
Ci rivedremo, bello.
La prossima tocca a te.
167
00:14:08,333 --> 00:14:10,916
- Cos'hai detto, stronzo?
- Adesso a terra, cazzo.
168
00:14:11,000 --> 00:14:13,208
- Che cazzo mi hai detto?
- Ho detto a terra,
169
00:14:13,291 --> 00:14:14,333
cazzo!
170
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
Vaffanculo!
171
00:14:17,125 --> 00:14:19,125
Con chi cazzo ti credi di parlare?
172
00:14:31,583 --> 00:14:33,916
Non pensavi
che ti avrei spaccato la faccia, eh?
173
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
Perché cazzo hai aperto bocca?
174
00:14:36,833 --> 00:14:39,208
Mi minacci?
Meglio la morte.
175
00:14:39,291 --> 00:14:40,750
Ti ho fatto il culo.
176
00:14:40,833 --> 00:14:42,083
East Oakland, stronzo.
177
00:14:54,916 --> 00:14:55,791
Ehi, Lamark.
178
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
- Lamark?
- Cosa?
179
00:15:00,291 --> 00:15:01,666
Da quanto sei tornato?
180
00:15:02,125 --> 00:15:03,083
Una settimana.
181
00:15:04,041 --> 00:15:06,791
Non c'è un fonico, o un produttore?
182
00:15:07,625 --> 00:15:08,750
Così costa meno.
183
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
È roba forte, vero?
184
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
Cavolo, sì.
185
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
- Ehi, non devi tornare?
- No.
186
00:15:18,291 --> 00:15:20,083
Mi hanno congedato per l'infortunio.
187
00:15:20,666 --> 00:15:21,666
Comunque mi muovo.
188
00:15:22,000 --> 00:15:24,291
Aspetto di riprendermi
e di alzarmi da questa sedia.
189
00:15:24,375 --> 00:15:26,125
Cerchi sempre di andartene, amico.
190
00:15:26,208 --> 00:15:29,500
Tutti quelli che partono, poi tornano.
È solo tempo sprecato.
191
00:15:29,583 --> 00:15:30,708
Non è vero.
192
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
È vero al cento per cento.
193
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Ma guarda qua.
194
00:15:33,875 --> 00:15:34,750
Questa roba.
195
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
Guarda.
196
00:15:40,500 --> 00:15:41,583
Tutta questa roba.
197
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
Come questi qui.
198
00:15:45,875 --> 00:15:46,958
Non li vuoi?
199
00:15:47,625 --> 00:15:48,541
Non li vuoi?
200
00:15:49,791 --> 00:15:52,250
Ti giuro che diventerò
il boss della strada.
201
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
Lo sai già.
202
00:15:56,250 --> 00:15:58,041
Devo scendere un attimo.
203
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
- Ok.
- Aspettatemi.
204
00:16:08,666 --> 00:16:10,500
È arrivato T-Rex, amico.
205
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Un boss professionista da dieci più.
206
00:16:13,333 --> 00:16:16,083
Lui è il mio amico Malcolm,
l'Onnipotente, alias Quello Vero.
207
00:16:16,166 --> 00:16:17,000
Lui è TQ.
208
00:16:17,416 --> 00:16:19,333
Mia zia abitava vicino a te.
209
00:16:19,416 --> 00:16:21,083
- Davvero?
- Forse ti ho già visto.
210
00:16:21,458 --> 00:16:23,083
Rex giura che sei uno giusto.
211
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
Ignorante come la merda, ma va bene.
212
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
Amico, tu muori
Chissà perché
213
00:16:37,208 --> 00:16:39,833
Ho il ferro in tasca
Perché provarci?
214
00:16:59,083 --> 00:17:00,541
Sì, perché dovrei mentire?
215
00:17:02,291 --> 00:17:05,041
Ho il ferro in tasca
Perché provarci?
216
00:17:06,750 --> 00:17:09,666
In strada con i miei ragazzi
Ci spartiamo un milione
217
00:17:12,541 --> 00:17:13,500
Va bene.
218
00:17:15,125 --> 00:17:17,916
Perché dovrei mentire?
Ho il ferro in tasca
219
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
Perché provarci?
220
00:17:19,208 --> 00:17:20,708
Se ci provi muori, bello
221
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
Chissà perché
222
00:17:22,083 --> 00:17:24,333
Mi chiamano solo
Quando ne hanno bisogno
223
00:17:24,416 --> 00:17:25,791
Ma stavolta non ce l'ho
224
00:17:25,875 --> 00:17:27,333
Ho tante cose per la testa
225
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
Mia madre continua a chiamarmi
Pensa sia ancora nella melma
226
00:17:30,250 --> 00:17:31,416
In strada con i miei ragazzi
227
00:17:31,500 --> 00:17:33,166
Ci spartiamo un milione
228
00:17:33,250 --> 00:17:35,708
È bello essere un boss
Ma non sminuire i tuoi uomini
229
00:17:35,791 --> 00:17:38,250
Le ferite si rimarginano
E col tempo guariscono
230
00:17:38,333 --> 00:17:41,291
Rifiuto gli accordi
Ma non rifiuto una scopata
231
00:17:41,375 --> 00:17:42,708
Nessuno vince in appello
232
00:17:42,791 --> 00:17:45,208
Quella roba mi uccide
Uccidi per essere ucciso
233
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Lo capisco.
234
00:17:46,875 --> 00:17:48,541
Non provo a stare fuori dai guai.
235
00:17:48,625 --> 00:17:49,708
Sul serio, bello.
236
00:17:55,833 --> 00:17:57,166
Ehi, chi c'è di sotto?
237
00:17:57,583 --> 00:17:58,458
Quello che non so
238
00:17:59,375 --> 00:18:00,500
non mi fa del male.
239
00:18:03,000 --> 00:18:03,875
Merda.
240
00:18:09,541 --> 00:18:10,791
Mi faccio i fatti miei.
241
00:18:11,250 --> 00:18:12,375
Capisci?
242
00:18:13,541 --> 00:18:14,458
Sinceramente...
243
00:18:16,166 --> 00:18:18,791
- Cerco di tirarmi fuori da questa merda.
- Ti capisco.
244
00:18:22,125 --> 00:18:23,625
Il giudice mi ha detto...
245
00:18:24,625 --> 00:18:26,166
che era la fine della mia libertà.
246
00:18:28,125 --> 00:18:30,583
Ma non ricordo
di essermi mai sentito libero.
247
00:18:47,250 --> 00:18:48,708
Hai il pollice verde, amico?
248
00:18:53,416 --> 00:18:54,458
Conosci Stunna, vero?
249
00:18:55,583 --> 00:18:56,500
Forse.
250
00:18:57,000 --> 00:18:58,416
Sono suo fratello minore.
251
00:18:58,708 --> 00:18:59,583
Raalo.
252
00:19:01,625 --> 00:19:03,291
Dice che hai fatto una cosa per noi.
253
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
Quelli di Malcolm sono laggiù.
254
00:19:16,583 --> 00:19:18,500
So che c'è una taglia sulla tua testa.
255
00:19:19,750 --> 00:19:20,875
Il punto è questo.
256
00:19:23,125 --> 00:19:24,166
Se ti serve protezione,
257
00:19:24,583 --> 00:19:25,750
vieni dalla nonna.
258
00:19:29,500 --> 00:19:30,875
Stunna mi ha detto di dirti
259
00:19:30,958 --> 00:19:33,041
che la tua ragazza
e tuo figlio stanno bene.
260
00:19:34,166 --> 00:19:37,041
Se non sgarri, qualcuno
si prenderà sempre cura di loro.
261
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
Non parli molto.
262
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
Un tipo in autobus con me ha detto
263
00:19:45,083 --> 00:19:47,500
che la schiavitù
ha insegnato ai neri a sopravvivere,
264
00:19:47,625 --> 00:19:48,625
ma non a vivere.
265
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
Quello ce lo tramandiamo.
266
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
Mio padre mi ha insegnato...
267
00:19:58,166 --> 00:20:00,708
a sfogare sugli altri
la propria vita di merda.
268
00:20:01,583 --> 00:20:03,291
Benvenuto, novellino.
269
00:20:05,541 --> 00:20:06,416
Non farlo.
270
00:20:07,916 --> 00:20:09,416
Vogliono solo punzecchiarti.
271
00:20:12,583 --> 00:20:13,541
Ed eccomi qui.
272
00:20:16,250 --> 00:20:17,208
Forza, cammina.
273
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
La tua prossima mossa
dev'essere la migliore.
274
00:20:25,875 --> 00:20:28,583
Come se seguire le orme di questo
fosse per il mio bene.
275
00:20:28,666 --> 00:20:29,625
Braccia in fuori.
276
00:20:31,541 --> 00:20:32,500
Ok, il prossimo.
277
00:20:33,666 --> 00:20:35,208
Ehi, aspetta. In fila.
278
00:20:36,291 --> 00:20:37,250
Va bene, il prossimo.
279
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
Braccia in fuori.
280
00:20:40,625 --> 00:20:43,666
Quel tipo con cui parlavi,
lo conosci da casa?
281
00:20:43,750 --> 00:20:45,041
Forza, sbrigatevi!
282
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
Non puoi sopravvivere da solo qui dentro.
283
00:20:53,791 --> 00:20:55,958
Devi unirti a un gruppo.
284
00:21:02,250 --> 00:21:03,458
Ma devi essere sveglio.
285
00:21:05,000 --> 00:21:06,041
Niente è gratis.
286
00:21:06,125 --> 00:21:07,750
Allarga. Braccia in fuori.
287
00:21:07,833 --> 00:21:09,583
Cazzo, se stai fuori dai guai,
288
00:21:09,666 --> 00:21:12,166
ora gli ergastolani
possono ricevere visite.
289
00:21:12,958 --> 00:21:15,958
Quarantotto ore in una casetta
con cuscini veri.
290
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
Ci sei stato?
291
00:21:19,458 --> 00:21:20,541
No.
292
00:21:20,625 --> 00:21:22,875
Troppe punizioni.
Per quello te lo dico.
293
00:21:24,166 --> 00:21:25,166
Guardandolo...
294
00:21:25,916 --> 00:21:27,458
mandare a puttane la sua vita...
295
00:21:27,541 --> 00:21:29,208
giuravo che avrei fatto di meglio.
296
00:21:30,916 --> 00:21:32,083
Che ero migliore di lui.
297
00:21:35,125 --> 00:21:38,750
{\an8}IN MEMORIA DI
DANIEL LOCKE
298
00:21:52,916 --> 00:21:54,875
Succede prima che possano reagire.
299
00:21:55,833 --> 00:21:58,000
Sparano spesso ai rivali
fuori dal territorio.
300
00:21:58,333 --> 00:22:00,083
Quando te ne accorgi
è troppo tardi.
301
00:22:04,666 --> 00:22:05,875
Hai dei pezzi nuovi?
302
00:22:08,583 --> 00:22:09,958
Certo, bello.
303
00:22:11,416 --> 00:22:14,416
- Dovresti farti aiutare con questa roba.
- No.
304
00:22:15,291 --> 00:22:17,916
Sai che non mi immischio
coi soldi della droga.
305
00:22:18,208 --> 00:22:21,041
I soldi sono soldi.
Hai troppi principi, cazzo.
306
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
Purtroppo.
307
00:22:25,291 --> 00:22:28,166
A proposito, ho conosciuto un rapper.
308
00:22:28,250 --> 00:22:29,750
È forte. Devi conoscerlo.
309
00:22:32,041 --> 00:22:32,916
È forte.
310
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Fortissimo.
311
00:22:46,125 --> 00:22:46,958
Ciao.
312
00:22:48,708 --> 00:22:50,458
Vedo che avete tutto sotto controllo,
313
00:22:50,541 --> 00:22:53,458
ma ho dovuto fare
i miei maccheroni al formaggio.
314
00:22:56,000 --> 00:22:58,291
Ci sono anche dei colli di tacchino,
se vuoi.
315
00:22:59,583 --> 00:23:00,583
Tutto a posto?
316
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
Sì.
317
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Ciao.
318
00:23:08,791 --> 00:23:11,083
Non sarebbe successo niente
se l'avessi gestita io.
319
00:23:13,000 --> 00:23:15,375
Se prendi qualcosa di mio,
io sacrifico tutto.
320
00:23:20,250 --> 00:23:21,166
Ciao, mamma.
321
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
Abbiamo portato qualcosa
per aiutarti.
322
00:23:35,458 --> 00:23:36,500
Grazie, La-Trice.
323
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Stunna.
324
00:23:39,083 --> 00:23:40,000
Grazie.
325
00:23:44,166 --> 00:23:45,083
Ci pensiamo noi.
326
00:23:58,166 --> 00:23:59,916
Cosa sapete del colpevole?
327
00:24:00,250 --> 00:24:01,958
Non si vede tanto in giro.
328
00:24:02,500 --> 00:24:04,291
Il lavoro sporco lo fanno i suoi uomini.
329
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Non so un cazzo.
330
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
Si chiama Malcolm.
331
00:24:16,833 --> 00:24:18,708
Lo faremo secco.
332
00:24:27,291 --> 00:24:31,083
Il tuo vecchio era uno tosto
prima di farsi prendere dalla droga.
333
00:24:33,333 --> 00:24:34,166
Già.
334
00:24:35,625 --> 00:24:36,500
Cerco solo...
335
00:24:37,708 --> 00:24:39,166
di stare fuori dai guai.
336
00:25:06,083 --> 00:25:07,583
Quando torni?
337
00:25:09,458 --> 00:25:12,208
Voglio fare un pezzo con te,
non sono un'arrivista.
338
00:25:16,291 --> 00:25:18,125
Non cominciare con quella storia.
339
00:25:18,458 --> 00:25:20,333
Lo sai che mi piaci. E poi...
340
00:25:21,083 --> 00:25:22,625
abbassi la pressione sanguigna.
341
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
Ti chiamo.
342
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
Quello è T-Rex?
343
00:25:36,625 --> 00:25:37,958
In carne e ossa, bambola.
344
00:25:38,666 --> 00:25:39,500
Come stai?
345
00:25:39,583 --> 00:25:42,208
Fatta di brutto, quell'erba spacca.
346
00:25:42,583 --> 00:25:43,625
Lo sai che mi piace.
347
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
Quando mi fai cantare una strofa?
348
00:25:47,166 --> 00:25:49,708
So dove trovarti. Continua così.
349
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
Aspetta solo un attimo.
350
00:26:21,875 --> 00:26:24,458
T, qui, si spaccia per superstar del rap.
351
00:26:25,166 --> 00:26:28,375
Ma in realtà ha un gancio
col suo fornitore in Messico, capisci?
352
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
Sono un boss fatto e finito.
353
00:26:32,000 --> 00:26:33,416
Trafficante full-time,
354
00:26:33,958 --> 00:26:35,208
rapper part-time.
355
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
La beffa più grande
che il diavolo abbia mai fatto.
356
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
Quella lassù è la tua ragazza?
357
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
No.
358
00:26:46,166 --> 00:26:48,166
Mi vedo con una di nome Shantaye.
359
00:26:51,000 --> 00:26:52,666
Shantaye, come fa di cognome?
360
00:26:53,250 --> 00:26:54,083
Layton.
361
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Vive nella vecchia casa di suo cugino?
362
00:26:57,416 --> 00:27:00,666
Ci sono andato con Backpage una volta,
ma non ho combinato niente.
363
00:27:01,583 --> 00:27:02,416
Certo.
364
00:27:03,791 --> 00:27:05,083
La conosci?
365
00:27:05,166 --> 00:27:06,083
Merda.
366
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
Qualcosa del genere.
367
00:27:11,750 --> 00:27:14,916
Una volta ci ho avuto a che fare.
368
00:27:15,291 --> 00:27:16,750
Era una ninfomane, allora
369
00:27:18,125 --> 00:27:19,833
Prendeva pastiglie, cose così.
370
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
Sai...
371
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
si faceva filmare.
372
00:27:25,583 --> 00:27:26,750
Roba da matti.
373
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
Mi stai rovinando lo sballo, fratello.
374
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
Però è stato divertente.
375
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
Tieni, bello, fuma.
376
00:27:38,833 --> 00:27:39,958
Scusa, amico.
377
00:27:40,666 --> 00:27:41,583
Colpa mia.
378
00:27:42,916 --> 00:27:44,875
Q, qui, mi dice che fai musica.
379
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
- Certo.
- Fammi vedere la pagina.
380
00:27:48,666 --> 00:27:49,875
Girami il link.
381
00:27:51,333 --> 00:27:52,166
Do un'occhiata.
382
00:27:53,208 --> 00:27:54,125
Certo.
383
00:27:58,208 --> 00:28:00,375
Ho conosciuto Shantaye a un sideshow.
384
00:28:00,458 --> 00:28:03,541
Si è seduta accanto a me
sul cofano della mia Sentra.
385
00:28:03,666 --> 00:28:05,583
Perché non mi hai detto
che hai preso una stanza?
386
00:28:05,666 --> 00:28:09,208
Non mi ha richiamato per due settimane
perché l'ho pronunciato "Chantelle".
387
00:28:09,833 --> 00:28:13,458
Diceva che se fosse stato importante,
me lo sarei ricordato.
388
00:28:49,375 --> 00:28:50,750
Devo dirti una cosa.
389
00:28:58,875 --> 00:29:00,791
- Non è niente male.
- Che c'è?
390
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Beh, che c'è?
391
00:29:07,041 --> 00:29:08,000
- Sono incinta.
- Cosa?
392
00:29:08,083 --> 00:29:08,958
Sono incinta!
393
00:29:12,458 --> 00:29:13,958
- Davvero?
- Sì.
394
00:29:15,375 --> 00:29:16,208
Sì?
395
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
- Sì?
- Sì.
396
00:29:19,833 --> 00:29:21,166
Oh, cazzo.
397
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
Da quanto tempo lo sai?
398
00:29:26,541 --> 00:29:28,625
- Da una settimana.
- Una settimana?
399
00:29:28,875 --> 00:29:31,083
- Sì?
- Avevo un po' paura di dirtelo.
400
00:29:32,250 --> 00:29:33,875
Non sapevo cosa avresti fatto.
401
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
Cosa avrei fatto?
402
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
Sì, cosa avresti fatto.
403
00:29:39,750 --> 00:29:42,625
Cazzo, io... Me ne occupo io.
404
00:29:42,708 --> 00:29:43,541
Sì?
405
00:29:44,041 --> 00:29:46,083
Me ne occupo io!
406
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Va bene.
407
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
Me ne occupo io, cazzo.
408
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
- Me ne occupo io.
- Certo.
409
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
Certo.
410
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
Sì?
411
00:30:22,750 --> 00:30:23,708
Vieni qui.
412
00:30:44,833 --> 00:30:45,875
È pazzesco...
413
00:30:46,541 --> 00:30:47,791
non avere niente da dare...
414
00:30:49,625 --> 00:30:51,208
e volere dare tutto.
415
00:30:57,375 --> 00:31:00,791
Grazie per aver chiamato, ma
non abbiamo posizioni aperte.
416
00:31:00,875 --> 00:31:03,666
Vorrei poterti aiutare.
Non abbiamo niente, fratello.
417
00:31:03,750 --> 00:31:05,208
...e mi ha derubato. Senza offesa.
418
00:31:05,291 --> 00:31:06,708
Sono sicuro che sei gentile.
419
00:31:06,791 --> 00:31:09,500
- Non posso rischiare di nuovo.
- Abbiamo appena assunto...
420
00:31:10,041 --> 00:31:11,708
Dobbiamo fare delle verifiche...
421
00:31:11,791 --> 00:31:13,375
...almeno un diploma superiore.
422
00:31:13,458 --> 00:31:16,250
- Niente, in nessuno dei nostri negozi.
- Non assumiamo.
423
00:31:17,000 --> 00:31:18,416
Hai fatto centro, fratello.
424
00:31:18,500 --> 00:31:21,041
Si è appena licenziato un uomo.
Vuoi parlare col direttore?
425
00:31:21,125 --> 00:31:22,000
Certo.
426
00:31:33,541 --> 00:31:34,625
Ciao.
427
00:31:34,708 --> 00:31:36,416
- Ciao.
- È bello vederti.
428
00:31:37,333 --> 00:31:39,041
- Anche per me.
- Fuori dal quartiere
429
00:31:39,125 --> 00:31:42,208
la gente pensa che ogni famiglia
sia incasinata come la mia.
430
00:31:42,583 --> 00:31:43,666
Va bene.
431
00:31:43,750 --> 00:31:44,916
Ma non è così.
432
00:31:45,666 --> 00:31:47,458
Molti si danno da fare.
433
00:31:47,875 --> 00:31:48,833
E se non sei tu...
434
00:31:48,916 --> 00:31:50,208
- Come butta?
- Come va?
435
00:31:50,291 --> 00:31:51,708
...ti fidi di loro.
436
00:31:52,916 --> 00:31:54,958
- Come stai?
- Tutto bene.
437
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
- Jah.
- Come va, amico?
438
00:31:57,500 --> 00:31:58,458
Tutto bene.
439
00:31:58,708 --> 00:32:00,208
- È bello vederti.
- Grazie.
440
00:32:00,291 --> 00:32:01,958
- Grazie.
- Ehi, fratellino.
441
00:32:02,041 --> 00:32:03,750
- Che succede?
- Tutto bene?
442
00:32:03,833 --> 00:32:05,375
- Non molto.
- Tranquillo?
443
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
- Tranquillo.
- Sì?
444
00:32:06,541 --> 00:32:08,041
- Già.
- Dov'è TQ?
445
00:32:08,500 --> 00:32:10,000
Non risponde al telefono.
446
00:32:12,750 --> 00:32:15,916
Ti dico, anche che le cose più assurde
che succedono qui
447
00:32:16,000 --> 00:32:18,375
non sono niente rispetto
a quello che succede laggiù.
448
00:32:18,458 --> 00:32:19,708
È una situazione disperata.
449
00:32:20,541 --> 00:32:22,416
Perché, qui non è disperata?
450
00:32:23,500 --> 00:32:24,458
È la verità.
451
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Ehi, come sta tua madre?
452
00:32:31,000 --> 00:32:31,875
Sta bene.
453
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
E JD?
454
00:32:34,875 --> 00:32:36,833
Non uscirà mai. E...
455
00:32:39,333 --> 00:32:40,541
non ho sue notizie.
456
00:32:46,208 --> 00:32:47,083
Ehi, amico,
457
00:32:48,041 --> 00:32:49,833
però ho delle buone notizie.
458
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
Che succede?
459
00:32:54,583 --> 00:32:56,333
Io e Shantaye aspettiamo un bambino.
460
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
- Che cosa?
- Sì, amico.
461
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Giura.
462
00:33:00,833 --> 00:33:02,875
Te lo giuro, fratello.
463
00:33:03,333 --> 00:33:04,250
Lo giuro.
464
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
Aspetta, quando? Cosa?
465
00:33:06,250 --> 00:33:09,083
Non lo so,
è appena successo, cazzo. Cioè...
466
00:33:09,916 --> 00:33:11,583
Non arriverà tra un minuto.
467
00:33:11,666 --> 00:33:12,750
Oh, cavolo.
468
00:33:12,833 --> 00:33:15,875
Ma tu devi tornare a uscire
con i tuoi amici molto presto.
469
00:33:16,666 --> 00:33:17,916
In gran forma.
470
00:33:21,333 --> 00:33:23,125
Prima devo fare un paio di operazioni.
471
00:33:23,625 --> 00:33:24,625
L'ho scoperto da poco.
472
00:33:25,375 --> 00:33:26,291
Operazioni?
473
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
Ehi, non preoccuparti per me. Capito?
474
00:33:30,833 --> 00:33:32,708
Solo un paio di tagli dietro le gambe,
475
00:33:32,791 --> 00:33:33,666
niente di che.
476
00:33:35,041 --> 00:33:37,875
La bomba mi ha preso in pieno.
Non fa niente.
477
00:33:38,250 --> 00:33:39,208
Non è niente.
478
00:33:41,708 --> 00:33:42,666
Ehi.
479
00:33:43,833 --> 00:33:45,458
Non fare quella faccia, scemo.
480
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
Sono fiero di me.
481
00:33:51,166 --> 00:33:53,500
Stavo proteggendo
quello che abbiamo qui a casa.
482
00:33:55,833 --> 00:33:57,041
Quindi sorridi, bello.
483
00:33:59,458 --> 00:34:01,625
Stai per diventare padre. Congratulazioni.
484
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
Rispetto, fratello.
485
00:34:05,541 --> 00:34:06,875
Sto per diventare zio?
486
00:34:07,833 --> 00:34:09,750
- Oh, sì, fratello.
- Così sembra.
487
00:34:09,833 --> 00:34:12,333
Così sembra.
488
00:34:13,208 --> 00:34:14,083
Merda.
489
00:34:14,625 --> 00:34:15,750
La vita qui...
490
00:34:15,833 --> 00:34:16,958
fa schifo.
491
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
È quello che è.
492
00:34:22,375 --> 00:34:23,291
Ho...
493
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
Ho pensato molto.
494
00:34:34,625 --> 00:34:36,458
Non c'è altro da fare qui dentro.
495
00:34:37,083 --> 00:34:38,000
Ma...
496
00:34:41,166 --> 00:34:42,125
Ehi, ascoltami.
497
00:34:43,083 --> 00:34:45,166
So che stai pensando di venire qui.
498
00:34:49,416 --> 00:34:51,666
Taye, non voglio che porti il bambino.
499
00:34:53,166 --> 00:34:55,083
Non deve prendere esempio da me.
500
00:35:01,208 --> 00:35:02,750
Tesoro, Taye...
501
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
Ehi, ascoltami, va bene?
502
00:35:07,000 --> 00:35:08,250
Non portarlo qui.
503
00:35:11,625 --> 00:35:12,500
Pronto?
504
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
- Prendi quella carta.
- Vuole farti lavorare.
505
00:35:34,291 --> 00:35:35,458
Lo ha fatto apposta.
506
00:35:59,458 --> 00:36:02,000
L'idiota è stato sospeso
per aver picchiato quel ragazzo.
507
00:36:02,083 --> 00:36:03,458
E per averti ascoltato.
508
00:36:14,083 --> 00:36:16,291
Devo fare io le cose,
perché tu non le fai.
509
00:36:16,375 --> 00:36:19,333
Devo fare la mamma e anche il papà, cazzo.
510
00:36:19,416 --> 00:36:21,166
Andare in quella scuola di merda,
511
00:36:21,250 --> 00:36:23,791
con l'insegnante che mi dice
che non combina un cazzo!
512
00:36:24,291 --> 00:36:26,958
Tra due settimane ci tagliano la corrente.
513
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
Fanculo la corrente!
514
00:36:28,833 --> 00:36:31,333
Perché non devi stare qui con lui! Io sì!
515
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
Cosa succede quando si ammala, JD?
516
00:36:34,958 --> 00:36:37,000
Non gli diamo nemmeno
i soldi per il pranzo.
517
00:36:37,083 --> 00:36:38,166
Il pranzo, cazzo!
518
00:36:38,250 --> 00:36:40,125
- Ci sto provando, ok?
- Sì, ci provi.
519
00:36:40,208 --> 00:36:44,166
Un vero uomo penserebbe
alla sua famiglia, cazzo.
520
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
E non a sniffare quella merda.
521
00:36:47,750 --> 00:36:50,041
Attenta a come cazzo parli con me,
capito?
522
00:36:50,125 --> 00:36:52,458
- Levati di dosso.
- Non vado da nessuna parte!
523
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
Mi hai sentito?
524
00:36:55,500 --> 00:36:56,416
Non hai sentito?
525
00:36:58,625 --> 00:37:01,250
Come se i soldi del pranzo
cambiassero qualcosa
526
00:37:01,333 --> 00:37:02,916
in quella scuola di merda.
527
00:37:03,458 --> 00:37:05,708
Come se a quegli insegnanti
fregasse qualcosa.
528
00:37:05,791 --> 00:37:07,083
Come se fosse più furbo.
529
00:37:07,166 --> 00:37:09,833
Non è più furbo di chiunque altro in giro.
530
00:37:11,958 --> 00:37:13,833
E proprio come tutti gli altri,
531
00:37:14,291 --> 00:37:16,458
farà la mia stessa fine.
532
00:37:17,250 --> 00:37:19,166
Ce la metterà tutta.
533
00:37:20,083 --> 00:37:22,416
Mio figlio non sarà affatto come te.
534
00:37:24,875 --> 00:37:25,708
Jah!
535
00:37:27,125 --> 00:37:28,041
Andiamo, bello.
536
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Andiamo.
537
00:37:29,916 --> 00:37:31,666
Andiamocene di qui, cazzo.
538
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
Ciao.
539
00:38:07,375 --> 00:38:09,708
Beh, ce l'hai fatta stavolta, coglione.
540
00:38:11,291 --> 00:38:12,708
Ti sei rovinato la vita.
541
00:38:16,250 --> 00:38:17,625
Non dici niente?
542
00:38:18,708 --> 00:38:20,625
Perché l'hai fatto, per esempio?
543
00:38:23,791 --> 00:38:26,958
Non posso credere che tu
debba sempre comportarti così, Jah.
544
00:38:27,541 --> 00:38:29,208
Dovrai pur dire qualcosa.
545
00:38:29,291 --> 00:38:30,333
Sono qui.
546
00:38:30,791 --> 00:38:32,166
Non ho niente da dirti.
547
00:38:32,958 --> 00:38:34,750
Non so neanche perché sei venuta.
548
00:38:34,833 --> 00:38:36,666
Sono qui perché sei mio figlio.
549
00:38:38,166 --> 00:38:40,833
Sei mio figlio, Jahkor,
che ti piaccia o no.
550
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Io e JD siamo quelli che Dio ti ha dato.
551
00:38:49,750 --> 00:38:51,416
Non puoi dare la colpa a me.
552
00:38:52,333 --> 00:38:54,291
Non abbiamo fatto tutto per bene.
553
00:38:54,666 --> 00:38:56,750
Me ne prendo la responsabilità.
554
00:38:58,583 --> 00:39:00,791
Ma tutto questo non può essere colpa mia.
555
00:39:01,708 --> 00:39:02,625
Tutto questo?
556
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
Abbiamo sbagliato tante cose.
557
00:39:15,708 --> 00:39:17,875
Per averti portato in questo mondo.
558
00:39:27,750 --> 00:39:28,583
Non sono...
559
00:39:29,500 --> 00:39:30,541
qui dentro...
560
00:39:31,541 --> 00:39:32,791
per colpa tua, mamma.
561
00:39:35,333 --> 00:39:36,875
Il motivo per cui sono qui...
562
00:39:37,208 --> 00:39:38,666
è dentro queste mura...
563
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
con me.
564
00:39:40,625 --> 00:39:41,541
Vai pure.
565
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Aspetta.
566
00:39:45,375 --> 00:39:46,208
Jah.
567
00:39:59,500 --> 00:40:01,416
Ti sbagli su tuo padre.
568
00:40:03,833 --> 00:40:05,750
Mi dispiace
non aver potuto fare di meglio.
569
00:40:05,833 --> 00:40:08,458
Ma lui voleva davvero
una bella vita per te.
570
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
JD voleva tutto per te.
571
00:40:21,250 --> 00:40:24,500
Non sapeva neanche
perché stava al mondo.
572
00:40:27,041 --> 00:40:31,000
Ha rinunciato a se stesso
perché pensava di averti deluso.
573
00:40:31,416 --> 00:40:35,291
E ora hai un figlio
e non ci provi nemmeno?
574
00:40:36,750 --> 00:40:38,875
Cosa sarai per quel ragazzo?
575
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
Cosa sarai per lui?
576
00:40:54,750 --> 00:40:55,708
Jah, negro
577
00:40:55,791 --> 00:40:56,875
Jah, negro
578
00:41:01,708 --> 00:41:04,416
Se hai paura di andare in chiesa
Ti capisco
579
00:41:04,500 --> 00:41:06,750
Omicidio colposo
Ti impiccheranno per questo
580
00:41:06,833 --> 00:41:09,583
Mio fratello in carcere
Provo a farlo per lui
581
00:41:09,666 --> 00:41:12,250
Cerca di fare il massimo
Dovrebbe farlo per noi
582
00:41:12,333 --> 00:41:15,250
Preferiscono spezzarci che sostenerci
In questo cazzo di sistema
583
00:41:16,250 --> 00:41:17,916
...andare in giro a uccidere gente
584
00:41:18,000 --> 00:41:20,541
Ma ho solo sete di vendetta
Allevierà il dolore
585
00:41:20,625 --> 00:41:23,333
Le medicine che ingoio
Non calmano il dolore
586
00:41:29,041 --> 00:41:30,125
Jah, negro.
587
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
Ok, adesso vado. È il primo giorno.
588
00:41:39,166 --> 00:41:40,583
Grazie per il braccialetto.
589
00:41:41,583 --> 00:41:44,541
Devo solo regolarlo e sarà perfetto.
590
00:41:46,458 --> 00:41:48,000
Sì, ti sta bene.
591
00:41:49,375 --> 00:41:50,875
Ci penso io a te, lo sai.
592
00:41:51,500 --> 00:41:53,000
Qualsiasi cosa per la mia mamma.
593
00:41:53,083 --> 00:41:54,000
Grazie.
594
00:41:55,208 --> 00:41:57,291
Ci vediamo quando torno dal lavoro.
595
00:42:11,416 --> 00:42:13,000
Fammi fare ancora un tiro.
596
00:42:17,166 --> 00:42:18,041
Ok, piccola.
597
00:42:41,291 --> 00:42:42,291
Che sta facendo?
598
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
Dov'è il commesso?
599
00:42:56,166 --> 00:42:57,166
Lavoro qui.
600
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
Dolore.
601
00:43:01,666 --> 00:43:03,666
Non è reale solo se gli altri ci credono.
602
00:43:05,208 --> 00:43:06,583
Non importa quante volte...
603
00:43:07,166 --> 00:43:09,416
ti dicono che è tutto nella tua testa.
604
00:43:09,875 --> 00:43:11,208
Sono come piccoli tagli.
605
00:43:12,083 --> 00:43:13,708
Sai che non sono niente di che...
606
00:43:14,500 --> 00:43:15,958
ma comunque li senti.
607
00:43:24,541 --> 00:43:25,583
Dove sei?
608
00:43:25,666 --> 00:43:26,750
Ho appena finito.
609
00:43:30,125 --> 00:43:33,541
Sei scemo a cercarti un lavoro?
Mi fai ridere.
610
00:43:34,250 --> 00:43:35,833
Pensi di uscire stasera?
611
00:43:36,708 --> 00:43:38,333
- La festa di Stunna?
- Già.
612
00:43:38,541 --> 00:43:39,416
Col cavolo.
613
00:43:40,625 --> 00:43:42,166
Non vai al suo compleanno?
614
00:43:43,125 --> 00:43:45,791
Devi cercare di sparare a quello
tutte le volte che puoi.
615
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
No.
616
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
Il più possibile.
617
00:43:49,333 --> 00:43:52,750
Neanche tu dovresti andarci.
Non sarà niente di che, fidati.
618
00:43:54,333 --> 00:43:56,458
Vai a fumare con Taye.
619
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
Va bene, Cupido.
620
00:43:59,500 --> 00:44:01,666
Ti faccio vedere la sua foto
sul telefono.
621
00:44:02,625 --> 00:44:04,458
Dico sul serio, bello, non andare.
622
00:44:04,541 --> 00:44:06,250
Ho delle buone ragioni, ok?
623
00:44:26,083 --> 00:44:28,041
Porca troia. Che cazzo ci fai qui?
624
00:44:29,000 --> 00:44:30,958
Non ti avevo detto di non venire?
625
00:44:32,000 --> 00:44:32,958
Che cosa?
626
00:44:33,041 --> 00:44:34,000
Al telefono.
627
00:44:34,583 --> 00:44:35,500
Chi se ne frega.
628
00:44:36,041 --> 00:44:37,416
Non mi ascolti.
629
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
È in botta?
630
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
Ehi, andiamo.
631
00:44:48,625 --> 00:44:49,750
Dato che siete qui.
632
00:44:57,166 --> 00:44:58,500
La lealtà è moneta.
633
00:45:00,000 --> 00:45:00,958
È il tuo nome.
634
00:45:01,750 --> 00:45:04,250
Il credito al negozio di liquori.
635
00:45:04,750 --> 00:45:06,500
La tua libera uscita quando sgarri.
636
00:45:08,083 --> 00:45:09,500
È quello che conta di più
637
00:45:09,583 --> 00:45:12,666
quando la gente
si fa dei viaggi tutti i giorni.
638
00:45:14,083 --> 00:45:15,166
Shantaye!
639
00:45:19,125 --> 00:45:22,000
Ehi, bella! Sei una favola!
640
00:45:25,083 --> 00:45:27,041
Ciao, tesoro.
641
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
Dobbiamo sbrigarci. Cazzo.
642
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
Non dare retta a questo qui.
643
00:45:47,375 --> 00:45:48,958
Dai, puzzi di erba!
644
00:45:49,041 --> 00:45:50,125
Come va, dolcezza?
645
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
Come va? Bella.
646
00:46:02,166 --> 00:46:03,125
Come va, Q?
647
00:46:13,416 --> 00:46:16,291
Si possono trovare sideshow
ovunque ogni sera della settimana
648
00:46:16,375 --> 00:46:17,541
se abiti a Oakland.
649
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Ma al compleanno di Stunna,
650
00:46:21,166 --> 00:46:22,291
se ti presentavi...
651
00:46:23,708 --> 00:46:25,416
e non ti conosceva nessuno...
652
00:46:26,750 --> 00:46:28,708
conveniva avere un accompagnatore.
653
00:47:18,375 --> 00:47:20,125
Anche se c'era una guerra in corso...
654
00:47:21,291 --> 00:47:22,541
erano tutti in giro.
655
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
La lealtà al territorio
veniva prima di tutto.
656
00:47:27,500 --> 00:47:28,625
Stai con chi conosci...
657
00:47:30,208 --> 00:47:31,833
e con quelli di cui puoi fidarti.
658
00:48:04,250 --> 00:48:06,041
Con gente che muore dappertutto...
659
00:48:06,375 --> 00:48:08,250
il modo migliore per sopravvivere...
660
00:48:08,500 --> 00:48:09,708
è sapere dove stare...
661
00:48:10,625 --> 00:48:11,541
essere fedele...
662
00:48:12,750 --> 00:48:13,625
e vicino a casa.
663
00:48:13,708 --> 00:48:14,666
Come va, amico?
664
00:48:17,958 --> 00:48:18,916
Merda, fratello.
665
00:48:19,791 --> 00:48:22,541
Sta lì a fare campagna elettorale,
stringe mani, bacia i bambini.
666
00:48:22,625 --> 00:48:23,500
Capisci?
667
00:48:24,250 --> 00:48:25,125
Ecco cosa facciamo.
668
00:48:34,916 --> 00:48:38,750
Gli stavo dicendo che degli stronzi
continuano a parlare di quel Malcolm.
669
00:48:40,041 --> 00:48:42,083
- Ha scatenato l'inferno nel quartiere.
- Vero.
670
00:48:42,750 --> 00:48:43,750
Ehi, come va, bella?
671
00:48:43,833 --> 00:48:46,750
Sì, vedo che stai guardando.
Siamo importanti, qui.
672
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
Sì, piccola, vedo che guardi
ma non parli, mi senti?
673
00:48:50,875 --> 00:48:53,333
Sei fortunata, sono sposato
anch'io, perché sei una bellezza.
674
00:48:53,416 --> 00:48:55,333
Baby, mi trovi su Instagram.
675
00:49:09,666 --> 00:49:11,375
Ti ha mandato Malcolm, bello?
676
00:49:19,791 --> 00:49:21,458
Deve fare meglio di così.
677
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
Sali, amico.
678
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
- Dov'è la tua auto?
- Dietro l'angolo.
679
00:49:35,375 --> 00:49:36,541
- Tutto bene?
- Tutto bene.
680
00:49:36,625 --> 00:49:38,666
- Andiamocene, cazzo.
- Dobbiamo andare.
681
00:49:38,750 --> 00:49:39,666
Sali, B.
682
00:50:33,833 --> 00:50:36,583
È domenica e siamo andati in chiesa
con tua madre.
683
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
Mi sta dando una mano.
684
00:50:38,875 --> 00:50:41,708
Lo sai che la mia famiglia
non se lo può permettere.
685
00:50:42,125 --> 00:50:43,375
È stato bello.
686
00:50:43,500 --> 00:50:44,875
A tuo figlio è piaciuta la messa,
687
00:50:44,958 --> 00:50:48,208
ma la gente continuava
a chiamarlo Brian invece di Zion.
688
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
E Delanda si è arrabbiata molto.
689
00:50:52,166 --> 00:50:53,916
Mi ha fatto mandare la foto.
690
00:50:55,666 --> 00:50:58,166
Te ne porto qualcuna di Zion quando vengo.
691
00:50:58,875 --> 00:50:59,916
Mi manchi, tesoro.
692
00:51:01,791 --> 00:51:02,708
Stai attento.
693
00:52:17,625 --> 00:52:18,750
Hai dei figli?
694
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
Sì.
695
00:52:27,500 --> 00:52:28,375
Uno.
696
00:52:30,166 --> 00:52:31,208
Da poco.
697
00:52:34,208 --> 00:52:35,166
Lo vedi?
698
00:52:36,750 --> 00:52:37,583
No.
699
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
Ti ha dato fastidio?
700
00:52:44,458 --> 00:52:45,708
Perderti la nascita?
701
00:52:46,500 --> 00:52:48,416
Non sapere che aspetto ha, eccetera?
702
00:52:57,000 --> 00:52:58,458
Avrà circa un mese.
703
00:53:01,125 --> 00:53:02,416
Lo lasceranno venire.
704
00:53:04,000 --> 00:53:05,125
Ma io non lo farei.
705
00:53:06,125 --> 00:53:08,125
Lascia che se ne occupi sua madre.
706
00:53:08,208 --> 00:53:10,541
Tu e io non andiamo bene per i bambini.
707
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
La lettera di Taye mi ha ricordato
mia nonna T.
708
00:53:18,791 --> 00:53:22,166
Le mamme e le nonne devono sempre
tenere la situazione in pugno.
709
00:53:23,500 --> 00:53:25,833
Ho 30 studenti,
710
00:53:25,916 --> 00:53:28,416
molti sono indietro
rispetto al programma della classe,
711
00:53:28,500 --> 00:53:31,125
in una classe che dovrebbe avere
solo 20 studenti.
712
00:53:31,208 --> 00:53:33,333
Ho 15 libri di matematica
713
00:53:33,416 --> 00:53:35,583
e solo 13 libri di inglese.
714
00:53:36,291 --> 00:53:37,500
Dica "io" un'altra volta.
715
00:53:37,583 --> 00:53:38,625
Dica "io".
716
00:53:40,458 --> 00:53:41,541
Le mie...
717
00:53:42,375 --> 00:53:43,750
hanno fatto del loro meglio.
718
00:53:48,041 --> 00:53:49,458
Non capisco.
719
00:53:53,000 --> 00:53:54,416
Può fare di meglio.
720
00:53:55,583 --> 00:53:57,458
Gli serve solo qualcuno che creda in lui.
721
00:53:59,375 --> 00:54:01,625
"Nessun bambino va lasciato indietro."
722
00:54:02,750 --> 00:54:04,458
Il preside ha detto due settimane.
723
00:54:04,541 --> 00:54:06,250
Non so cosa ti sia preso.
724
00:54:06,875 --> 00:54:09,708
Sai che sei meglio di così, Jahkor.
725
00:54:09,791 --> 00:54:12,458
Ci sono modi migliori per gestire le cose.
726
00:54:12,541 --> 00:54:15,375
Non bisogna sistemare tutto
picchiando qualcuno.
727
00:54:15,458 --> 00:54:17,958
Ma scommetto che quello
non gli ruberà più niente.
728
00:54:18,833 --> 00:54:21,291
Ha fatto solo capire
che devono lasciarlo in pace.
729
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
A volte bisogna farlo.
730
00:54:23,250 --> 00:54:25,166
Comunque non dev'essere per forza così...
731
00:54:25,250 --> 00:54:26,875
Il Signore ci ha dato il potere...
732
00:54:26,958 --> 00:54:29,958
Risparmiami tutte 'ste stronzate
di religione.
733
00:54:30,041 --> 00:54:30,958
Ehi.
734
00:54:31,041 --> 00:54:31,916
Andiamo, dai.
735
00:54:32,000 --> 00:54:33,416
- Andiamo.
- Ehi.
736
00:54:33,916 --> 00:54:36,000
A Jahkor piace la chiesa.
737
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
Perché non ha ancora capito
che la metà degli stronzi là dentro...
738
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
Ehi, modera il linguaggio.
739
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
fuori di lì fanno il contrario
di quello che dicono.
740
00:54:43,208 --> 00:54:44,916
Non parlare così a casa mia.
741
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
È la verità.
742
00:54:46,333 --> 00:54:50,000
Il tuo non è l'unico modo di vivere, JD.
743
00:54:50,083 --> 00:54:51,916
Lasciami stare!
744
00:54:52,708 --> 00:54:55,041
- Prima di morire, nonna T...
- È meglio di te.
745
00:54:55,125 --> 00:54:59,208
mi disse che tutti hanno un momento
in cui sanno che vivranno una bella vita.
746
00:55:00,833 --> 00:55:02,375
Per trovare ciò che amano.
747
00:55:02,458 --> 00:55:03,375
Perché mentire?
748
00:55:03,458 --> 00:55:04,458
E metterci il cuore.
749
00:55:04,541 --> 00:55:06,500
Ho il ferro in tasca
Perché provarci?
750
00:55:06,583 --> 00:55:07,541
Se ci provi muori
751
00:55:07,625 --> 00:55:09,000
Sì, chissà perché
752
00:55:09,083 --> 00:55:11,458
Mi chiamano solo
Quando ne hanno bisogno
753
00:55:11,541 --> 00:55:14,250
Ma stavolta non ce l'ho
Ho tante cose per la testa
754
00:55:14,333 --> 00:55:16,833
Mia madre continua a chiamarmi
Pensa che continui a farmi
755
00:55:16,916 --> 00:55:19,791
In strada con i miei ragazzi
Ci spartiamo un milione
756
00:55:19,875 --> 00:55:22,333
È bello essere un boss
Ma non sminuire i tuoi uomini
757
00:55:22,416 --> 00:55:24,916
Le ferite si rimarginano
E col tempo guariranno
758
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
Rifiuto gli accordi...
759
00:55:29,625 --> 00:55:30,875
Allora, cos'è che fai?
760
00:55:31,416 --> 00:55:33,000
Non spacci erba.
761
00:55:33,541 --> 00:55:35,291
Non fai rapine.
762
00:55:36,500 --> 00:55:37,708
Non giochi a basket.
763
00:55:39,333 --> 00:55:41,666
Di sicuro non sei un pappone.
764
00:55:44,041 --> 00:55:45,958
Cosa vuoi fare da grande, bello?
765
00:55:48,833 --> 00:55:49,750
Cazzo.
766
00:55:50,791 --> 00:55:51,750
Sto provando a...
767
00:55:52,583 --> 00:55:53,958
a fare musica.
768
00:55:55,916 --> 00:55:57,208
In modo legale però, tipo...
769
00:55:59,000 --> 00:55:59,875
Tipo...
770
00:56:00,666 --> 00:56:01,500
Ok.
771
00:56:03,250 --> 00:56:04,166
Ok.
772
00:56:06,125 --> 00:56:08,333
Quindi fai le basi o sputi rime?
773
00:56:08,416 --> 00:56:09,333
Entrambi.
774
00:56:10,333 --> 00:56:11,458
Ci fai i soldi?
775
00:56:11,541 --> 00:56:12,458
No.
776
00:56:12,875 --> 00:56:14,208
No, ma presto lo farò.
777
00:56:15,541 --> 00:56:16,583
Certo.
778
00:56:16,666 --> 00:56:19,375
Non appena uno di questi stronzi
mi fa sentire.
779
00:56:20,083 --> 00:56:21,083
Ho una cazzo...
780
00:56:22,291 --> 00:56:23,583
di pagina Facebook,
781
00:56:23,666 --> 00:56:25,333
una pagina MySpace,
782
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
il cazzo di SoundCloud, mixtape,
tutta quella roba.
783
00:56:28,583 --> 00:56:30,375
E quante visualizzazioni hai?
784
00:56:30,458 --> 00:56:31,500
Appunto.
785
00:56:33,208 --> 00:56:34,708
Per ora, la gente dorme.
786
00:56:35,500 --> 00:56:38,875
Allora, come fai i soldi nel frattempo?
787
00:56:38,958 --> 00:56:41,333
Cazzo, rapinavo la gente,
rubavo catenine.
788
00:56:41,541 --> 00:56:43,208
Ora ho un lavoro in un negozio di scarpe.
789
00:56:43,583 --> 00:56:45,125
E la mia ragazza guadagna il pane.
790
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
Sì, TQ ha detto che picchi forte.
791
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
Ha detto che sei l'unico magrolino
che sa picchiare così.
792
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
Cazzo.
793
00:57:02,958 --> 00:57:05,083
Lo sai, per uno come me le braccia...
794
00:57:05,750 --> 00:57:07,000
non sono mai troppe.
795
00:57:18,291 --> 00:57:20,291
Ehi, cos'è questo? Una specie...
796
00:57:22,041 --> 00:57:23,083
di colloquio di lavoro?
797
00:57:23,166 --> 00:57:24,625
Dico sul serio, bello.
798
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
Mi sono informato.
799
00:57:27,208 --> 00:57:29,000
Ho fatto le ricerche del caso.
800
00:57:29,458 --> 00:57:30,958
Tutti i controlli.
801
00:57:32,916 --> 00:57:34,833
Hai un paio di cadaveri sul groppone.
802
00:57:36,083 --> 00:57:37,958
Sei un peso leggero nel giro giusto.
803
00:57:39,291 --> 00:57:40,916
Sono curioso.
804
00:57:42,500 --> 00:57:45,166
E, cazzo, sei sempre arrabbiato
e stressato comunque.
805
00:57:45,250 --> 00:57:47,500
Tanto vale prendersela con qualcuno.
806
00:57:47,958 --> 00:57:49,875
Cazzo, io cucino per rilassarmi.
807
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
- Conosci mio fratello, Raalo?
- No.
808
00:57:58,000 --> 00:58:00,500
È in prigione e io...
809
00:58:01,291 --> 00:58:02,583
sono a corto di personale.
810
00:58:03,833 --> 00:58:04,708
Pensaci su.
811
00:58:05,625 --> 00:58:08,708
E il tuo primo lavoro
potrebbe essere far fuori Malcolm,
812
00:58:08,791 --> 00:58:09,750
se riesci a trovarlo.
813
00:58:09,833 --> 00:58:11,875
Già, quel coglione.
814
00:58:24,625 --> 00:58:25,666
Qualcosa che non va?
815
00:58:27,750 --> 00:58:28,583
No.
816
00:58:31,000 --> 00:58:33,250
- Sto bene.
- Allora sorridi.
817
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Mi stai rovinando l'umore.
818
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
Dicono che...
819
00:58:47,541 --> 00:58:49,708
l'intervento di Lamark
non sta andando bene.
820
00:58:52,208 --> 00:58:55,708
Cazzo, non so neanche perché
si sia arruolato nell'esercito.
821
00:58:56,041 --> 00:58:58,041
Il governo se ne fotte di noi.
822
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
Col cazzo che mi faccio ammazzare
per loro.
823
00:59:02,208 --> 00:59:04,875
Posso farlo qui e diventare ricco
nel frattempo.
824
00:59:09,708 --> 00:59:10,583
Fanculo.
825
00:59:12,458 --> 00:59:13,333
Giusto?
826
00:59:15,166 --> 00:59:16,125
Viene ancora?
827
00:59:16,208 --> 00:59:18,208
Sì, ti ho detto che abbiamo da fare.
828
00:59:18,625 --> 00:59:19,541
Vuoi venire?
829
00:59:21,083 --> 00:59:23,250
Collaborare con il tuo amico, finalmente?
830
00:59:23,458 --> 00:59:26,583
Ti ho già detto
che non mi immischio con la droga.
831
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
Niente, non voglio nemmeno toccarla.
832
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
Lo sai già, cazzo.
833
00:59:31,833 --> 00:59:33,375
Non ti capisco, amico.
834
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Sei al verde.
835
00:59:36,500 --> 00:59:38,166
E stai per avere un bambino.
836
00:59:38,791 --> 00:59:41,125
Fai parte del gioco
ma non cerchi di fare soldi.
837
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
Come vuoi, bello.
838
00:59:49,375 --> 00:59:50,791
Aspetta e vedrai.
839
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
Farò grandi cose.
840
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
Ehi, è qui fuori.
841
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Sì, speravo che ci fossi, fratello.
842
01:00:02,500 --> 01:00:04,041
Mi hai ascoltato su YouTube?
843
01:00:06,416 --> 01:00:08,000
Merda, l'ho scordato.
844
01:00:08,458 --> 01:00:10,583
Colpa mia.
Ehi, mandamela sul telefono, ok?
845
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Ho quel porno da farti vedere.
846
01:00:18,125 --> 01:00:19,291
È la tua ragazza, giusto?
847
01:00:20,250 --> 01:00:21,166
Pazzesco.
848
01:00:22,416 --> 01:00:24,291
Senti, amico, voglio essere sincero.
849
01:00:24,375 --> 01:00:26,791
Devi stare attento
alle persone con cui stai.
850
01:00:26,875 --> 01:00:29,208
Non ci si può fidare di certe troie.
851
01:00:29,708 --> 01:00:31,083
Davvero. Come va, bello?
852
01:00:31,458 --> 01:00:33,583
Un giorno come un altro a Cokeland.
Ti aspettavo.
853
01:00:34,083 --> 01:00:35,916
Più tardi faccio un salto in studio.
854
01:00:36,000 --> 01:00:38,500
Col prossimo disco facciamo il botto.
855
01:00:38,583 --> 01:00:40,916
Faccio tutto da solo, come si deve.
856
01:00:41,416 --> 01:00:42,750
Voglio una cosa autentica.
857
01:00:42,833 --> 01:00:45,458
Ma sai una cosa?
Questa roba promette bene.
858
01:00:45,916 --> 01:00:48,083
Pronto a farti entrare
appena la strada è libera.
859
01:00:48,166 --> 01:00:49,000
Così si fa.
860
01:00:53,750 --> 01:00:55,125
Che ti prende? Siamo a posto?
861
01:00:56,791 --> 01:00:57,666
Certo.
862
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
Fanculo.
863
01:01:11,083 --> 01:01:13,166
Non sopporto quello stronzo, cazzo.
864
01:01:15,166 --> 01:01:17,583
- Prestami un attimo la bici.
- Per cosa?
865
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
Porca puttana, Jah.
866
01:02:34,583 --> 01:02:35,833
Ma che fai?
867
01:02:35,916 --> 01:02:38,125
Sono venuto a prendermi tutta la mia roba.
868
01:02:38,208 --> 01:02:39,833
Perché? Cos'è successo?
869
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
Cos'è successo?
870
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
È successo T-Rex, Taye.
871
01:02:42,416 --> 01:02:44,208
T-Rex. Non so di che cazzo parli.
872
01:02:44,291 --> 01:02:46,416
Sto parlando di quello
873
01:02:46,500 --> 01:02:50,208
che fa vedere in giro un video
di te che scopi con altri uomini, Taye.
874
01:02:50,291 --> 01:02:52,250
Plurale. Uomini.
875
01:02:52,333 --> 01:02:55,125
- Avevano appena sparato a mio fratello.
- Ma per piacere.
876
01:02:55,208 --> 01:02:57,291
Te l'ho detto, ho fatto cazzate.
Non ti conoscevo.
877
01:02:57,375 --> 01:02:59,166
- Ma per piacere!
- Non ti conoscevo.
878
01:02:59,250 --> 01:03:02,208
Non me ne frega un cazzo di niente, ok?
879
01:03:03,458 --> 01:03:05,875
Non voglio che la madre di mio figlio
sia una puttana!
880
01:03:05,958 --> 01:03:07,291
Vaffanculo, Jahkor!
881
01:03:07,583 --> 01:03:09,583
Perché io e il bambino
staremo bene comunque.
882
01:03:09,666 --> 01:03:11,500
Solo per il tuo orgoglio ferito.
883
01:03:11,583 --> 01:03:12,625
- Certo.
- Certo.
884
01:03:12,708 --> 01:03:13,708
- Sì, va bene.
- Certo.
885
01:03:13,791 --> 01:03:16,416
E adesso porti il culo in casa, cazzo,
886
01:03:16,500 --> 01:03:18,375
porta il culo in casa,
887
01:03:18,750 --> 01:03:21,791
prendi la mia roba
e le cazzo di chiavi della macchina.
888
01:03:22,625 --> 01:03:24,916
- Prendi le mie cazzo di chiavi!
- Le prendo!
889
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Ti prendo le tue cazzo di chiavi!
890
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
D'accordo.
891
01:03:34,166 --> 01:03:35,916
Prenditi le chiavi!
892
01:03:36,000 --> 01:03:38,333
Tanto io prendo l'autobus, cazzo.
893
01:03:39,750 --> 01:03:42,125
E sai una cosa?
Sei solo un ipocrita.
894
01:03:42,541 --> 01:03:44,875
- Perché so che mi hai tradito.
- Forza, belli.
895
01:03:44,958 --> 01:03:47,458
So che mi hai tradito
e io non ho fatto niente con nessuno!
896
01:03:47,541 --> 01:03:48,666
Sai cosa, Taye?
897
01:03:49,833 --> 01:03:50,791
Se l'ho fatto...
898
01:03:51,708 --> 01:03:54,791
è perché
non mi sono mai fidato di te.
899
01:03:55,416 --> 01:03:56,250
Insomma,
900
01:03:56,833 --> 01:03:59,208
ti aspetti che io sia fedele
a una troia del cazzo?
901
01:04:01,250 --> 01:04:02,375
Vaffanculo, Jahkor.
902
01:04:03,916 --> 01:04:06,833
- Sì, va bene.
- Sì, perché ti amavo, ecco perché.
903
01:04:07,875 --> 01:04:10,250
E dovrebbe contare solo questo, cazzo!
904
01:05:23,125 --> 01:05:24,083
È come...
905
01:05:24,958 --> 01:05:26,125
un milione di piccoli tagli...
906
01:05:27,416 --> 01:05:29,666
che sembrano poca cosa
finché non ti accorgi...
907
01:05:29,750 --> 01:05:32,041
- Non sono razzista.
- ...che stai morendo dissanguato.
908
01:05:32,125 --> 01:05:35,041
Sono solo stanca di persone come Jah
909
01:05:35,375 --> 01:05:37,291
che si atteggia come se fare il gangster
910
01:05:37,375 --> 01:05:38,583
fosse una roba da neri.
911
01:05:39,541 --> 01:05:41,083
Perché io non faccio altro...
912
01:05:41,416 --> 01:05:43,833
che darci dentro
913
01:05:43,916 --> 01:05:45,041
e spassarmela.
914
01:05:45,625 --> 01:05:48,916
Una come me non se la fa
con nessuno che non sia un gangster.
915
01:05:49,958 --> 01:05:52,208
Il mio uomo è un cazzo di spacciatore.
916
01:05:52,416 --> 01:05:53,541
Spaccia erba,
917
01:05:54,000 --> 01:05:55,166
si fa di codeina.
918
01:05:55,250 --> 01:05:56,333
Tutta quella roba.
919
01:05:56,875 --> 01:05:58,500
Perché non me ne fotte un cazzo.
920
01:05:59,000 --> 01:06:00,750
Sono una bastarda disposta a tutto.
921
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
Ci sono dentro fino al collo.
922
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
Segui quel figlio di puttana.
923
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
Davvero?
924
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
Ci facciamo dei cerchioni, bello.
925
01:06:24,833 --> 01:06:26,083
- Basta dirlo
- Facile.
926
01:06:54,541 --> 01:06:56,083
Sbirri ovunque.
927
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
Oggi non è il mio giorno, Jah.
928
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
Non vado in galera per una stronzata.
929
01:07:00,958 --> 01:07:03,250
Fratello, è una brutta storia.
930
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
Mi sa che torno a casa.
931
01:07:08,791 --> 01:07:10,333
È ridicolo, cazzo.
932
01:07:12,166 --> 01:07:13,541
Dire tutte quelle stronzate.
933
01:07:15,333 --> 01:07:16,958
E vivere qui.
934
01:07:19,791 --> 01:07:23,166
I bianchi mi danno sui nervi.
935
01:07:23,791 --> 01:07:24,875
Perché?
936
01:07:25,666 --> 01:07:27,833
Chi se ne fotte di una puttanella bianca?
937
01:07:30,708 --> 01:07:32,416
Chi se ne fotte di tutti?
938
01:07:32,500 --> 01:07:34,583
Se non fai che reagire agli altri,
939
01:07:35,041 --> 01:07:37,708
a ciò che dicono, a ciò che pensano di te,
a ciò che fanno,
940
01:07:37,791 --> 01:07:39,541
sei solo il loro burattino.
941
01:07:41,375 --> 01:07:43,125
A me dei bianchi
non me ne fotte un cazzo.
942
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
Sono un predatore.
943
01:07:47,625 --> 01:07:48,875
Me ne fotte solo di me.
944
01:07:49,791 --> 01:07:51,708
Devi aprire gli occhi, bello.
945
01:07:52,833 --> 01:07:54,375
In America funziona così.
946
01:07:59,250 --> 01:08:00,166
Cazzo.
947
01:08:08,500 --> 01:08:11,500
Avete mai notato che la polizia
si comporta come in televisione?
948
01:08:16,416 --> 01:08:18,708
Come se la guardassero
solo per vedere come comportarsi.
949
01:08:26,708 --> 01:08:29,125
Cosa ci facevi in un quartiere
come Blackhawk?
950
01:08:33,916 --> 01:08:35,833
Sicuro di voler fare il finto tonto?
951
01:08:36,708 --> 01:08:38,291
Forza, Jah,
952
01:08:38,375 --> 01:08:41,791
tu e il tuo compare,
Anthony McFadden,
953
01:08:41,875 --> 01:08:43,916
alias TQ lo spacciatore.
954
01:08:44,000 --> 01:08:45,958
Non credevi che sapessimo di lui, vero?
955
01:08:47,333 --> 01:08:50,208
Cavolo, abbiamo trovato un panetto
di bamba a bordo.
956
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Cocaina. Certo.
957
01:08:53,750 --> 01:08:55,458
Sono dieci anni, Jah.
958
01:08:55,541 --> 01:08:56,875
Non avrà voglia di farseli.
959
01:08:57,625 --> 01:08:58,666
Quindi...
960
01:08:59,083 --> 01:08:59,916
Q...
961
01:09:02,291 --> 01:09:03,708
Mi piace chiamarlo così.
962
01:09:03,791 --> 01:09:07,375
Di solito c'è gente dall'altra parte
che mi guarda eccetera, vero?
963
01:09:07,458 --> 01:09:08,625
Dice che lavori per Stunna.
964
01:09:10,250 --> 01:09:11,291
Vediamo cosa c'è qui.
965
01:09:14,958 --> 01:09:17,375
Hai già ammesso
una rapina a mano armata.
966
01:09:18,416 --> 01:09:21,083
Rapina a un negozio di alcolici,
resistenza all'arresto,
967
01:09:21,166 --> 01:09:22,291
violazione di domicilio.
968
01:09:25,833 --> 01:09:27,750
Rapporto del tribunale minorile.
969
01:09:31,000 --> 01:09:32,708
Tuo padre sconta l'ergastolo?
970
01:09:34,666 --> 01:09:35,708
Dice che...
971
01:09:36,916 --> 01:09:39,416
ha passato un paio di mesi in psichiatria.
972
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
È un tossico.
973
01:09:46,708 --> 01:09:47,625
È genetico?
974
01:09:49,583 --> 01:09:50,458
Genetico?
975
01:09:52,583 --> 01:09:53,416
La droga?
976
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
No.
977
01:09:56,791 --> 01:09:57,875
Non lo è.
978
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
Non importa.
979
01:10:00,208 --> 01:10:01,625
Chiamo l'agente di custodia?
980
01:10:01,708 --> 01:10:04,250
Non dirmi che hai mancato
un appuntamento, un lavoro...
981
01:10:04,333 --> 01:10:06,750
Sono tutte stronzate, e lo sa!
982
01:10:06,833 --> 01:10:08,625
Non so nemmeno
perché cazzo sono qui!
983
01:10:08,708 --> 01:10:11,541
Voglio crederti, Jah, davvero.
984
01:10:11,625 --> 01:10:13,083
Ma devi darmi qualcosa.
985
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
Sai, solo...
986
01:10:17,708 --> 01:10:19,666
qualcosa che posso usare, solo...
987
01:10:20,166 --> 01:10:21,875
una cazzo di informazione...
988
01:10:26,541 --> 01:10:29,958
E la guerra tra gang
di Malcolm e Stunna?
989
01:10:30,458 --> 01:10:32,708
- Puoi parlarne?
- Non ne so un cazzo.
990
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
Dai, devi sapere qualcosa.
Vai in giro con TQ, vero?
991
01:10:37,250 --> 01:10:38,666
È vero che trama con Malcolm
992
01:10:38,750 --> 01:10:41,166
per unire le organizzazioni
alle spalle di Stunna?
993
01:10:43,208 --> 01:10:45,125
Sai, Malcolm è in giro da molto tempo.
994
01:10:45,208 --> 01:10:46,083
È un pesce grosso.
995
01:10:50,916 --> 01:10:51,916
Come ho detto...
996
01:10:53,583 --> 01:10:55,625
non conosco nessuno...
997
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
di nome Malcolm.
998
01:10:59,416 --> 01:11:00,458
O Stunna.
999
01:11:06,208 --> 01:11:08,291
Ti fermano per tutto
se sei in libertà vigilata.
1000
01:11:09,041 --> 01:11:10,958
TQ non si portava mai droga in macchina.
1001
01:11:20,208 --> 01:11:21,791
Devi liberarti di quella roba.
1002
01:11:24,458 --> 01:11:26,458
Hai i soldi che ho chiesto
per i biglietti?
1003
01:11:27,125 --> 01:11:27,958
Ce li ha Ray Ray.
1004
01:11:28,583 --> 01:11:29,833
Chi cazzo è Ray Ray?
1005
01:11:29,916 --> 01:11:31,083
Il mio nuovo compagno.
1006
01:11:37,500 --> 01:11:39,375
- Come va, ragazzo?
- Come va, fratello?
1007
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
- Ehi, quanti erano?
- Non preoccuparti.
1008
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
- Qualsiasi cosa per tua madre.
- Di' grazie.
1009
01:11:46,500 --> 01:11:47,416
Sì, certo.
1010
01:11:52,250 --> 01:11:53,458
Dove ti portiamo?
1011
01:11:54,375 --> 01:11:55,791
Ho la macchina laggiù...
1012
01:11:56,250 --> 01:11:57,125
a est.
1013
01:11:58,583 --> 01:12:01,750
Cavolo, non ti chiedo nemmeno
perché fossi a Blackhawk
1014
01:12:01,833 --> 01:12:03,250
con tutti quei bianchi.
1015
01:12:04,125 --> 01:12:06,041
Spero solo che volessi chiedere dei soldi.
1016
01:12:06,125 --> 01:12:07,583
- Non è così.
- Va bene.
1017
01:12:07,666 --> 01:12:09,333
Ti piacciono le ragazze bianche, eh?
1018
01:12:11,333 --> 01:12:13,208
- Cosa?
- Non devi fingere, ragazzo.
1019
01:12:13,750 --> 01:12:16,666
Vedo un sacco di voi giovani
insieme alle mozzarelle.
1020
01:12:17,916 --> 01:12:20,291
- Ehi, bello, manco mi conosci.
- Jah, basta.
1021
01:12:21,208 --> 01:12:22,916
- Ray, apri la porta.
- Forse conosci mia madre,
1022
01:12:23,000 --> 01:12:24,041
ma non conosci me.
1023
01:12:24,125 --> 01:12:26,000
Vuoi fare sul serio?
Ti senti ferito?
1024
01:12:26,083 --> 01:12:27,791
- Apri la porta.
- Sì, mi sento ferito.
1025
01:12:27,875 --> 01:12:28,708
Ray.
1026
01:12:28,791 --> 01:12:30,458
Colpa mia, tesoro. Colpa mia.
1027
01:12:30,541 --> 01:12:32,458
Pensavo che tuo figlio fosse cresciuto.
1028
01:12:32,541 --> 01:12:34,333
Non sapevo di doverci andare piano.
1029
01:12:34,875 --> 01:12:36,875
Il ragazzino si sente fragile.
1030
01:12:36,958 --> 01:12:37,958
Apri la macchina.
1031
01:12:39,416 --> 01:12:42,208
Jah. Jah, non fare cazzate.
1032
01:12:42,291 --> 01:12:43,166
Jah!
1033
01:12:43,250 --> 01:12:45,916
- Cazzo, ma sei impazzito?
- Forse sì!
1034
01:12:46,000 --> 01:12:47,416
Jah, sono stufa!
1035
01:12:47,500 --> 01:12:50,041
- Apro gli occhi a mia madre.
- Siamo fuori dalla centrale!
1036
01:12:50,125 --> 01:12:53,333
Vieni qui a fare il capo con me?
1037
01:12:53,416 --> 01:12:54,250
Ascoltami.
1038
01:12:54,333 --> 01:12:56,083
- Sali in macchina.
- Allora insegnami.
1039
01:12:56,166 --> 01:12:58,750
- Sali...
- Cosa fanno quelli veri, quelli tosti...
1040
01:12:58,833 --> 01:12:59,916
Jah, zitto, cazzo!
1041
01:13:00,000 --> 01:13:02,666
i veri gangster
quando un giovane come me
1042
01:13:02,750 --> 01:13:03,833
sgarra?
1043
01:13:03,916 --> 01:13:06,625
Che cazzo. Tesoro, guardami.
Sali in macchina.
1044
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
- Jah, ma che cazzo!
- Che si fotta, mamma!
1045
01:13:13,208 --> 01:13:15,000
Che cazzo ti prende, Jah?
1046
01:13:15,708 --> 01:13:18,208
Perché devi sempre comportarti così?
1047
01:13:18,958 --> 01:13:21,791
Sei proprio come JD, fuori di testa!
1048
01:13:22,583 --> 01:13:25,666
Non ti voglio più vedere!
1049
01:13:25,750 --> 01:13:26,583
Che cosa?
1050
01:13:27,041 --> 01:13:31,041
Ne ho abbastanza di un ignorante come te!
Hai capito? Ne ho abbastanza, cazzo!
1051
01:13:32,583 --> 01:13:35,208
- Scegli questo stronzo invece di me?
- Vattene, cazzo!
1052
01:13:36,333 --> 01:13:38,125
Ho chiuso con te, cazzo!
1053
01:13:39,958 --> 01:13:40,875
Merda!
1054
01:13:46,083 --> 01:13:46,958
Ehi.
1055
01:14:28,625 --> 01:14:29,791
C'è TQ con qualcuno.
1056
01:14:38,208 --> 01:14:39,958
Cazzo, amico.
1057
01:14:40,041 --> 01:14:42,375
- Abbiamo delle celebrità in casa.
- T-Rex, tesoro.
1058
01:14:42,875 --> 01:14:43,708
Preistorico.
1059
01:14:43,791 --> 01:14:46,250
Per la verità sono venuto prima,
1060
01:14:46,333 --> 01:14:48,875
illustre, famigerato
e oh, così rinomato,
1061
01:14:48,958 --> 01:14:50,666
ho il cuore di pietra, baby.
1062
01:14:52,291 --> 01:14:53,333
Come va, amico?
1063
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
Non mi hai detto che eri qui.
1064
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
Come va, T?
1065
01:15:05,416 --> 01:15:07,458
Lo sai bene come va a Oakland.
1066
01:15:07,541 --> 01:15:10,625
Cerco di sballarmi, arricchirmi
e prendere tutto da una troia.
1067
01:15:11,125 --> 01:15:12,791
Che forte!
1068
01:15:18,791 --> 01:15:21,458
Dov'è l'erba?
So che qui avete un'ottima kush.
1069
01:15:21,541 --> 01:15:23,458
Basta dirlo, amico. Ci penso io.
1070
01:15:52,791 --> 01:15:55,916
Ho lasciato il lavoro quando Stunna
ha cominciato a pagarmi per stare lì.
1071
01:15:56,375 --> 01:15:59,958
E cazzo, soprattutto
per guardarlo cucinare.
1072
01:16:03,083 --> 01:16:05,541
L'avevo detto che era squisito.
1073
01:16:06,666 --> 01:16:09,250
E non l'hai beccata
perché non hai guardato il telefono?
1074
01:16:09,333 --> 01:16:11,541
- Sì, signora.
- Non l'ho mai tradito.
1075
01:16:12,041 --> 01:16:13,250
Non l'ho mai tradito.
1076
01:16:13,333 --> 01:16:14,833
Ma non mi ha beccato fisicamente.
1077
01:16:15,666 --> 01:16:16,916
Che stupidi.
1078
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
Ecco qua.
1079
01:16:20,625 --> 01:16:22,416
Rilassati, bello, rollane una.
1080
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
Assaggia qua.
1081
01:16:30,958 --> 01:16:32,666
Squisito, vero?
1082
01:16:32,750 --> 01:16:34,041
Squisito.
1083
01:16:34,125 --> 01:16:35,750
È roba da sballo, vero?
1084
01:16:35,833 --> 01:16:38,166
Cazzo.
Gliel'ho detto che era buono.
1085
01:16:38,458 --> 01:16:39,916
Dov'è quel video su YouTube?
1086
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
Pensavi che mi fossi dimenticato.
Mettilo su.
1087
01:16:53,833 --> 01:16:55,500
La canzone migliore è questa.
1088
01:17:02,541 --> 01:17:03,583
Yeah.
1089
01:17:04,875 --> 01:17:06,291
- È Jah, negro
- Jah, negro
1090
01:17:28,125 --> 01:17:29,000
Hai un altro pezzo?
1091
01:17:41,583 --> 01:17:42,458
Certo.
1092
01:17:44,958 --> 01:17:45,791
Sì.
1093
01:17:52,000 --> 01:17:52,833
Bello.
1094
01:18:21,083 --> 01:18:23,416
Omicidio colposo
Ti impiccheranno per questo
1095
01:18:23,500 --> 01:18:26,250
Mio fratello in carcere
Provo a farlo per lui
1096
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
Dovrebbe...
1097
01:18:27,666 --> 01:18:29,208
Dovrebbe farcela per noi
1098
01:18:36,458 --> 01:18:37,708
Che ne pensi, fratello?
1099
01:18:39,125 --> 01:18:42,083
Cioè, è roba forte.
È solo che... non fa per me.
1100
01:18:43,333 --> 01:18:44,375
Va bene.
1101
01:18:45,916 --> 01:18:48,500
Non fa niente. Non mi fermerà.
1102
01:18:49,916 --> 01:18:50,916
Me la caverò.
1103
01:18:51,666 --> 01:18:53,083
Come vuoi, bello.
1104
01:18:59,583 --> 01:19:01,250
Sai che amo tua madre, vero?
1105
01:19:05,833 --> 01:19:08,041
Ho passato troppo tempo,
1106
01:19:09,666 --> 01:19:12,208
mi sono sbattuto troppo
in queste strade
1107
01:19:12,291 --> 01:19:13,541
perché lei mi parli così.
1108
01:19:13,625 --> 01:19:14,583
Che ne pensi?
1109
01:19:15,916 --> 01:19:16,791
Sì.
1110
01:19:18,916 --> 01:19:19,750
Merda.
1111
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
Un reato e sei fottuto.
1112
01:19:47,041 --> 01:19:48,416
Intrappolato in questa merda.
1113
01:19:50,208 --> 01:19:51,583
Nessuno ti assume.
1114
01:19:52,833 --> 01:19:55,458
Ti tolgono i buoni pasto,
le case popolari.
1115
01:19:55,791 --> 01:19:58,041
Come fai a vivere,
senza lavoro, senza aiuto?
1116
01:20:09,250 --> 01:20:11,625
Ho le mani in pasta
un po' dappertutto
1117
01:20:11,708 --> 01:20:14,125
per tenervi un tetto sopra la testa.
1118
01:20:16,083 --> 01:20:18,458
Quando sei giovane, vedi,
tutto sembra un sogno.
1119
01:20:21,000 --> 01:20:22,208
Qui è dura.
1120
01:20:33,041 --> 01:20:34,541
Non fare come me, Jah.
1121
01:20:38,458 --> 01:20:40,708
Sii qualcuno, come ha detto tua madre.
1122
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Io credo in te.
1123
01:21:01,750 --> 01:21:03,458
È il miglior cuoco del mio piano.
1124
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
Non so come faccia.
1125
01:21:08,208 --> 01:21:09,875
Prende le sue carni,
1126
01:21:10,625 --> 01:21:12,291
compra le sue bustine
1127
01:21:12,375 --> 01:21:13,708
e si mette a cucinare.
1128
01:21:26,958 --> 01:21:29,416
Ho fatto un po' di ricerche per te.
1129
01:21:30,833 --> 01:21:33,041
Il messicano che ti ha dato
un pugno sul mento...
1130
01:21:33,250 --> 01:21:34,500
si chiama Matón.
1131
01:21:35,708 --> 01:21:37,500
Conosci uno di nome Q?
1132
01:21:38,250 --> 01:21:41,666
La gente parla di un TQ
che lavorava per Malcolm.
1133
01:21:47,333 --> 01:21:48,791
- Sì.
- Ascolta.
1134
01:21:49,208 --> 01:21:51,333
Il nuovo capo ti vuole morto.
1135
01:21:52,125 --> 01:21:54,541
E le guardie non vogliono immischiarsi.
1136
01:21:56,041 --> 01:21:59,625
Tutti sanno che qualcuno verrà a cercarti,
ma io ti copro le spalle.
1137
01:22:01,666 --> 01:22:04,125
Non fidarti di nessuno che manda TQ.
1138
01:22:06,916 --> 01:22:08,708
Ti hanno già dato un compagno di cella?
1139
01:22:11,541 --> 01:22:12,458
No.
1140
01:22:12,916 --> 01:22:14,916
Perché ti vogliono solo.
1141
01:22:16,833 --> 01:22:17,875
Vulnerabile.
1142
01:22:17,958 --> 01:22:20,208
Non te ne devi preoccupare.
1143
01:22:23,291 --> 01:22:24,625
So badare a me stesso.
1144
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Ok?
1145
01:22:26,958 --> 01:22:28,750
Devi restare con me, figliolo.
1146
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
Qui dentro...
1147
01:22:32,333 --> 01:22:34,125
niente è come sembra.
1148
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
Qui dentro non serve un motivo.
1149
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
E proprio come fuori...
1150
01:22:43,833 --> 01:22:47,750
ti uccidono senza pensarci,
se riescono a ottenere qualcosa.
1151
01:22:50,416 --> 01:22:52,500
Tramano qualcosa su di lui.
1152
01:22:53,000 --> 01:22:57,000
O li aiuta ad arrivare a te
o lo danno in pasto alla sua gente.
1153
01:22:59,583 --> 01:23:00,583
Mi hai sentito?
1154
01:23:03,125 --> 01:23:03,958
Sì.
1155
01:24:52,208 --> 01:24:53,041
Allora, come...
1156
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
Come sta?
1157
01:25:00,666 --> 01:25:01,583
Che c'è?
1158
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
L'esercito l'ha rovinato, Jahkor.
1159
01:25:08,416 --> 01:25:09,333
Davvero.
1160
01:25:11,125 --> 01:25:13,750
I dottori dicono
che non camminerà mai più.
1161
01:25:16,916 --> 01:25:18,041
Odio l'esercito.
1162
01:25:19,125 --> 01:25:21,291
Non so nemmeno perché
l'abbiano mandato laggiù.
1163
01:25:28,750 --> 01:25:29,625
No.
1164
01:25:33,000 --> 01:25:33,916
Non è giusto.
1165
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
Ha fatto...
1166
01:25:37,708 --> 01:25:38,916
Ha fatto tutto bene.
1167
01:25:40,208 --> 01:25:41,083
Jah.
1168
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
Tutto. Tutto bene.
1169
01:25:47,750 --> 01:25:48,875
Non è giusto.
1170
01:25:50,333 --> 01:25:52,708
Chi cazzo credi di essere?
Che cazzo dici?
1171
01:25:52,791 --> 01:25:54,833
Voglio i miei cazzo di soldi, subito!
1172
01:25:55,583 --> 01:25:58,041
Lo sai come va a finire.
1173
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
Fidati, ti faccio del male.
1174
01:26:00,375 --> 01:26:03,250
Credimi, ci tengo ai miei soldi.
1175
01:26:04,708 --> 01:26:07,458
Basta con le stronzate!
Anch'io ho delle bocche da sfamare!
1176
01:26:09,708 --> 01:26:12,375
Lo sai che ti ucciderò?
1177
01:26:13,250 --> 01:26:15,083
Non me ne frega un cazzo
di cosa sniffo.
1178
01:26:15,166 --> 01:26:17,375
È meglio se mi dai i miei soldi
entro oggi.
1179
01:26:17,458 --> 01:26:18,875
Dammi retta.
1180
01:26:20,333 --> 01:26:21,333
Ehi, ascolta,
1181
01:26:21,416 --> 01:26:25,166
ti parlo come si parla
alle puttane, brutto stronzo.
1182
01:26:25,916 --> 01:26:28,000
Ti farò fare una cosa,
1183
01:26:28,083 --> 01:26:29,250
solo una cosa.
1184
01:26:29,583 --> 01:26:32,208
Ti farò fare venir voglia
di fare qualcosa per JD.
1185
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
Ehi, Jah!
1186
01:26:38,958 --> 01:26:41,291
Vado a fare un giro.
Torno subito.
1187
01:26:46,916 --> 01:26:50,291
Quando una vita normale sembra
più improbabile di vincere la lotteria...
1188
01:26:50,916 --> 01:26:51,875
a volte...
1189
01:26:52,583 --> 01:26:53,958
le scelte che hai davanti...
1190
01:26:55,458 --> 01:26:56,958
non sembrano affatto scelte.
1191
01:26:59,583 --> 01:27:01,125
E che potere abbiamo davvero...
1192
01:27:02,083 --> 01:27:04,291
oltre a essere l'uomo nero di qualcuno?
1193
01:27:18,416 --> 01:27:20,541
Non scherzo.
Voglio i miei 100 sacchi.
1194
01:27:20,625 --> 01:27:21,750
Non mi fai paura.
1195
01:27:21,833 --> 01:27:23,291
Ehi, non te lo chiedo di nuovo.
1196
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
Forse sei sordo.
1197
01:27:25,041 --> 01:27:27,708
Non ti do i miei soldi
per farti sballare.
1198
01:27:27,791 --> 01:27:29,750
Ti conosco, se devi spararmi...
1199
01:30:00,916 --> 01:30:02,208
Tutti gli altri
1200
01:30:02,291 --> 01:30:04,916
sanno di non poter gestire
tutta la roba che hanno.
1201
01:30:05,000 --> 01:30:06,541
Per questo ci fanno pressione.
1202
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
Hanno bisogno di clienti,
1203
01:30:08,416 --> 01:30:10,166
compratori, acquirenti.
1204
01:30:10,250 --> 01:30:12,708
E lo spacciatore dev'essere
uno di quei messicani.
1205
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
Che cazzo pensavi?
1206
01:30:14,375 --> 01:30:17,333
Non aspettano i soldi.
Devi pagarli in tempo, capito?
1207
01:30:17,416 --> 01:30:19,666
Non vogliono la nuova clientela
che cerca di portargli.
1208
01:30:19,750 --> 01:30:20,916
- Più peso.
- Più tensione.
1209
01:30:21,000 --> 01:30:21,833
Esatto.
1210
01:30:21,916 --> 01:30:24,375
Abbiamo mollato un po'
con tutta questa gente.
1211
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
Beh, sono qui per questo.
1212
01:30:34,333 --> 01:30:36,083
Fatemi uccidere Malcolm.
1213
01:30:39,000 --> 01:30:41,208
Hai pensato a quello
di cui abbiamo parlato?
1214
01:30:43,958 --> 01:30:45,208
È una risposta?
1215
01:30:50,125 --> 01:30:51,000
Sì.
1216
01:31:00,208 --> 01:31:02,083
Non scherzo con queste cose.
1217
01:31:03,541 --> 01:31:04,791
Sono cose da grandi.
1218
01:31:05,666 --> 01:31:07,791
Non metterti in qualcosa
che non puoi gestire.
1219
01:31:10,333 --> 01:31:12,750
T, tesoro, digli quello
che hai detto a me.
1220
01:31:15,166 --> 01:31:16,291
Stavo dicendo...
1221
01:31:18,916 --> 01:31:22,916
Quel bastardo di Malcolm è a casa
della sua donna quasi ogni sera,
1222
01:31:23,583 --> 01:31:25,208
vicino all'U & I.
1223
01:31:25,291 --> 01:31:26,708
La sua donna dal parrucchiere
1224
01:31:26,791 --> 01:31:29,250
dice sempre che lo tiene al guinzaglio.
1225
01:31:29,541 --> 01:31:31,208
Va da lei e mette a letto la piccola.
1226
01:31:31,291 --> 01:31:33,166
Il mio amico che lavora all'urbanistica
1227
01:31:33,250 --> 01:31:35,250
mi ha dato una copia della sua patente
1228
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
e la mappa del quartiere
della sua troia.
1229
01:31:38,000 --> 01:31:38,875
Ragazzo mio,
1230
01:31:39,333 --> 01:31:41,041
se hai fame, ti metto al lavoro.
1231
01:31:42,333 --> 01:31:45,041
Altrimenti, ho delle costolette di maiale
in cucina.
1232
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
Sono a posto.
1233
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Sì, bene.
1234
01:31:53,041 --> 01:31:55,500
Visto che sei così serio,
quando vorresti farlo fuori?
1235
01:31:55,583 --> 01:31:56,750
Che ne dici di stasera?
1236
01:32:01,250 --> 01:32:03,250
Gran figlio di puttana!
1237
01:32:03,708 --> 01:32:04,541
Vai!
1238
01:32:05,125 --> 01:32:06,750
Prima ho bisogno di metà dei soldi.
1239
01:32:06,833 --> 01:32:07,916
Affare fatto.
1240
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
Ti serve qualcosa per lavorare?
1241
01:32:20,291 --> 01:32:23,000
Entrambe pulite
come il culo di un bambino.
1242
01:32:32,750 --> 01:32:33,583
Jahkor!
1243
01:32:35,625 --> 01:32:37,041
Mio zio dice che tuo padre
è un tossico.
1244
01:32:37,833 --> 01:32:38,958
Quello è tuo padre.
1245
01:32:39,208 --> 01:32:41,208
La compra all'angolo
tra la 89esima e MacArthur.
1246
01:32:42,541 --> 01:32:44,166
Non sai nemmeno che faccia ha.
1247
01:32:44,250 --> 01:32:45,666
So che guida una Cadillac.
1248
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
Non siamo gli stessi
Se andiamo in giro a uccidere gente
1249
01:33:12,333 --> 01:33:13,708
Non calmano il dolore
1250
01:33:25,666 --> 01:33:28,666
Le stesse medicine che prendo
Non calmano il dolore
1251
01:33:30,375 --> 01:33:33,625
Passa il pacco al tuo uomo
E lasciagli fare le sue cose
1252
01:34:33,458 --> 01:34:37,250
Uno sull'autobus ha detto che la schiavitù
ha insegnato ai neri a sopravvivere...
1253
01:34:37,583 --> 01:34:38,625
ma non a vivere.
1254
01:34:43,458 --> 01:34:46,666
Ci sono interi quartieri
che conoscono meglio la vita in prigione
1255
01:34:46,750 --> 01:34:47,750
di quella fuori.
1256
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
Generazioni di...
1257
01:34:51,250 --> 01:34:53,250
uomini e donne...
1258
01:34:54,791 --> 01:34:57,208
fratelli, sorelle, madri...
1259
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
padri, zie, zii, cugini, tutti noi.
1260
01:35:02,375 --> 01:35:06,000
Facciamo parte della stessa
cazzo di storia che si ripete.
1261
01:35:07,916 --> 01:35:09,875
Trasformare questo in una vita...
1262
01:35:10,458 --> 01:35:13,125
mentre tutti da fuori
ci guardano fingendo...
1263
01:35:13,708 --> 01:35:14,833
che farebbero di meglio.
1264
01:35:16,333 --> 01:35:17,291
O peggio...
1265
01:35:19,250 --> 01:35:20,458
non ci guardano affatto
1266
01:35:21,416 --> 01:35:23,250
e fingono che non esistiamo.
1267
01:35:32,791 --> 01:35:35,083
Va bene? Mi lasci prendere
i bambini dopo?
1268
01:35:35,166 --> 01:35:36,125
Certo.
1269
01:35:38,125 --> 01:35:41,541
- Ora calmatevi un po'.
- Ehi, piccola, vuoi l'insalata di patate?
1270
01:36:01,708 --> 01:36:03,916
TQ ha organizzato tutto
alla perfezione.
1271
01:36:04,000 --> 01:36:06,041
C'era un sicario al sideshow,
1272
01:36:06,125 --> 01:36:09,291
e lui faceva lo scemo con La-Trice,
il nostro uomo è stato scoperto.
1273
01:36:10,583 --> 01:36:12,541
Q vuole davvero diventare il capo.
1274
01:36:12,916 --> 01:36:15,250
Ha pensato a tutto. Credimi.
1275
01:36:16,708 --> 01:36:18,083
Quello ha fame.
1276
01:36:19,125 --> 01:36:21,291
Sono stato in questa merda troppo tempo.
1277
01:36:21,375 --> 01:36:24,000
Io non scherzo.
Quando so cosa voglio, me lo prendo.
1278
01:36:50,791 --> 01:36:51,916
Che c'è, ragazzino?
1279
01:36:52,500 --> 01:36:53,375
Come ti chiami?
1280
01:36:54,166 --> 01:36:55,000
Malcolm.
1281
01:36:56,583 --> 01:36:57,750
Conosci JD?
1282
01:36:58,916 --> 01:37:01,083
Il tossico che se n'è appena andato? Sì.
1283
01:37:01,166 --> 01:37:02,125
Beh, è mio padre.
1284
01:37:02,750 --> 01:37:05,708
Quindi, per favore, puoi smettere
di vendergli la droga?
1285
01:37:08,500 --> 01:37:10,375
È il mio miglior cliente.
1286
01:37:18,416 --> 01:37:19,750
Ti ricordi di me, vero?
1287
01:37:21,083 --> 01:37:22,125
Cavolo, sì.
1288
01:37:22,208 --> 01:37:23,250
Siamo amici, no?
1289
01:37:27,750 --> 01:37:28,583
No.
1290
01:37:34,666 --> 01:37:35,541
Chi è?
1291
01:37:35,625 --> 01:37:37,666
Basta cazzate.
Apri la porta, ok?
1292
01:37:44,083 --> 01:37:45,000
Ho un coltello.
1293
01:38:11,375 --> 01:38:12,958
Devi tenermi una cosa.
1294
01:38:23,250 --> 01:38:24,250
Sono sporche?
1295
01:38:27,250 --> 01:38:29,833
Stai solo attenta
a non lasciarci le tue impronte.
1296
01:38:51,666 --> 01:38:54,333
Preside, non poteva aspettare
davanti alla scuola con una lista
1297
01:38:54,416 --> 01:38:56,791
di tutti i bambini che assumono farmaci?
1298
01:38:56,875 --> 01:38:57,833
Tipo: "Ehi...
1299
01:38:58,500 --> 01:39:00,125
hai dei farmaci oggi?
1300
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
No?
1301
01:39:02,000 --> 01:39:03,708
Tornatene sull'autobus.
1302
01:39:05,958 --> 01:39:08,166
Oggi non possiamo aiutarti.
Sei un peso".
1303
01:39:10,916 --> 01:39:13,583
Poi mi trovo in questa stanza
con Catboy.
1304
01:39:14,708 --> 01:39:16,083
Chi hai ucciso, Jahkor?
1305
01:39:18,875 --> 01:39:20,500
Non preoccuparti, piccola.
1306
01:39:20,583 --> 01:39:23,333
Tempera la matita.
Nessuna cazzo di matita in mano.
1307
01:39:23,416 --> 01:39:24,375
Va bene, è...
1308
01:39:24,958 --> 01:39:26,208
È meglio così.
1309
01:39:29,583 --> 01:39:31,416
Ora porta qui quel bel culetto.
1310
01:39:32,083 --> 01:39:33,583
Vieni a guardare la TV con me.
1311
01:39:33,666 --> 01:39:36,250
Perché quando fai i versi del gatto
a scuola, indovina?
1312
01:39:36,583 --> 01:39:38,833
Non si torna
alla popolazione generale.
1313
01:39:40,333 --> 01:39:43,458
Non puoi alzare il telefono e dire:
"Ora sta facendo le fusa.
1314
01:39:43,541 --> 01:39:45,541
Posso rimandare questo pazzo in classe?"
1315
01:39:48,083 --> 01:39:50,500
Sapevo che avrebbe dato di matto.
Avevo ragione.
1316
01:39:57,291 --> 01:39:58,166
Vieni qui.
1317
01:40:10,041 --> 01:40:10,875
Ehi.
1318
01:40:13,875 --> 01:40:14,916
Mi perdoni?
1319
01:40:18,416 --> 01:40:19,541
Siamo a posto?
1320
01:40:21,250 --> 01:40:22,333
Sì, tutto a posto.
1321
01:40:39,666 --> 01:40:40,541
Oh, merda.
1322
01:40:43,291 --> 01:40:45,000
Questo fa ridere.
1323
01:40:45,083 --> 01:40:45,958
Ma poi ho pensato:
1324
01:40:46,041 --> 01:40:47,791
"È proprio una bella risposta".
1325
01:40:49,541 --> 01:40:50,958
Potrebbe uscirti l'uccello.
1326
01:40:51,500 --> 01:40:53,583
Perché a quell'età non ti controlli.
1327
01:40:53,666 --> 01:40:55,166
Non devi dire niente di sexy.
1328
01:40:55,250 --> 01:40:56,833
Qualcuno dice:
"Chi vuole delle Pop-Tart?"
1329
01:40:56,916 --> 01:40:58,541
E il tuo uccello dice: "Pop-Tart!
1330
01:40:59,541 --> 01:41:00,833
Adoro le Pop-Tart".
1331
01:41:00,916 --> 01:41:01,958
Oh, merda.
1332
01:41:03,458 --> 01:41:04,666
Il tipo con le treccine...
1333
01:41:12,583 --> 01:41:14,291
Fermi! Non muovetevi!
1334
01:41:14,375 --> 01:41:16,125
Fuggitivo!
1335
01:41:16,208 --> 01:41:17,333
Polizia! Fermo!
1336
01:41:18,916 --> 01:41:19,833
Fuggitivo!
1337
01:41:23,166 --> 01:41:25,166
- Libero?
- Libero! Vai.
1338
01:41:25,500 --> 01:41:26,666
- Cazzo!
- Fermo!
1339
01:41:29,000 --> 01:41:30,666
Mani in vista! Fermo!
1340
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
A terra!
1341
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
A terra! Giù!
1342
01:41:36,625 --> 01:41:38,375
Forza! Mani in vista!
1343
01:41:38,458 --> 01:41:40,333
Dammi l'altra mano. Ok.
1344
01:41:40,875 --> 01:41:41,958
Zitto.
1345
01:41:43,000 --> 01:41:44,416
- Piano.
- Vai.
1346
01:41:47,166 --> 01:41:48,000
Usciamo!
1347
01:41:48,083 --> 01:41:49,166
Usciamo!
1348
01:41:49,250 --> 01:41:50,458
Non fare resistenza!
1349
01:41:54,208 --> 01:41:55,083
Usciamo!
1350
01:42:00,291 --> 01:42:02,625
L'unico modo di capire
la vita di qualcun altro...
1351
01:42:05,083 --> 01:42:06,458
è mettersi nei suoi panni.
1352
01:42:08,208 --> 01:42:09,916
Ma puoi scegliere i tuoi modelli.
1353
01:42:10,625 --> 01:42:12,500
Solo perché sono finito come mio padre...
1354
01:42:14,000 --> 01:42:15,875
non significa che mio figlio debba farlo.
1355
01:42:31,625 --> 01:42:32,916
Devo dirti una cosa.
1356
01:42:34,750 --> 01:42:35,875
Sembri diverso.
1357
01:42:37,666 --> 01:42:38,791
Beh, forse lo sono.
1358
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
Che significa?
1359
01:42:47,166 --> 01:42:49,166
Significa che voglio vedere mio figlio.
1360
01:42:59,416 --> 01:43:00,375
Ci sei?
1361
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Sì.
1362
01:43:03,333 --> 01:43:05,166
Sono solo sorpresa.
1363
01:43:08,583 --> 01:43:10,875
Ehi, vuoi sentire il bambino che respira?
1364
01:43:13,208 --> 01:43:14,083
Certo.
1365
01:43:32,166 --> 01:43:34,500
Non sai quanto mi fai felice.
1366
01:43:40,125 --> 01:43:41,916
Voglio esserci per mio figlio.
1367
01:43:45,958 --> 01:43:46,916
Cazzo, è...
1368
01:43:49,833 --> 01:43:51,541
È dura, piccola.
1369
01:43:52,958 --> 01:43:54,500
Non so cosa fare mentre...
1370
01:43:56,791 --> 01:43:57,916
sono ancora qui.
1371
01:44:02,041 --> 01:44:03,375
Tu vedi quei muri, Jah...
1372
01:44:05,541 --> 01:44:06,541
ma lui no.
1373
01:44:10,833 --> 01:44:12,666
Non significano niente per noi.
1374
01:44:32,291 --> 01:44:33,375
Come va, fratello?
1375
01:44:38,875 --> 01:44:39,833
Ho capito.
1376
01:44:41,083 --> 01:44:43,125
Stai qui così vedi se arriva qualcuno.
1377
01:44:43,500 --> 01:44:45,958
Ti capisco. Qua fuori è un delirio.
1378
01:44:49,750 --> 01:44:52,125
I tuoi vengono a trovarti
la prossima settimana?
1379
01:44:55,458 --> 01:44:57,583
Non hai nemmeno visto il tuo bambino, eh?
1380
01:44:59,875 --> 01:45:00,875
No.
1381
01:45:01,333 --> 01:45:03,541
Aspetto che sua madre venga qui.
1382
01:45:04,916 --> 01:45:05,750
Capisci?
1383
01:45:06,791 --> 01:45:07,625
Certo.
1384
01:45:10,625 --> 01:45:11,750
Allora, sei pronto?
1385
01:45:13,291 --> 01:45:14,125
Per cosa?
1386
01:45:15,708 --> 01:45:16,916
Per te, bello.
1387
01:45:17,250 --> 01:45:19,708
Non vuoi sistemarti i capelli?
1388
01:45:19,791 --> 01:45:20,875
Merda, amico.
1389
01:45:21,750 --> 01:45:22,625
Senti...
1390
01:45:23,166 --> 01:45:25,375
DJ dall'altra parte del cortile,
ci pensa lui.
1391
01:45:25,458 --> 01:45:27,625
E io ti insegno
a togliere le pieghe dai vestiti.
1392
01:45:36,583 --> 01:45:39,625
Stunna ha detto che il tuo amico
sta per prendere l'autobus.
1393
01:45:44,958 --> 01:45:46,125
Di chi parli?
1394
01:45:48,375 --> 01:45:49,333
TQ.
1395
01:45:50,291 --> 01:45:51,333
Chi altro?
1396
01:45:53,083 --> 01:45:54,750
Violazione della libertà vigilata.
1397
01:45:57,541 --> 01:46:01,458
Q crede che ci sia anche T-Rex dietro
quella storia del sideshow con Malcolm.
1398
01:46:04,083 --> 01:46:05,125
Ci occuperemo di lui.
1399
01:46:27,041 --> 01:46:29,375
T, qui, si spaccia per superstar del rap,
1400
01:46:29,458 --> 01:46:31,875
ma in realtà ha il gancio
col suo fornitore in Messico.
1401
01:46:31,958 --> 01:46:33,000
Capisci?
1402
01:46:34,625 --> 01:46:36,208
Aspetta e vedrai.
1403
01:46:36,291 --> 01:46:37,750
Farò grandi cose.
1404
01:46:38,791 --> 01:46:40,250
Sono un predatore.
1405
01:46:40,958 --> 01:46:42,208
Me ne fotte solo di me.
1406
01:46:46,458 --> 01:46:47,541
Come va, bello?
1407
01:47:23,833 --> 01:47:26,583
Sei l'unico che può avvicinarsi.
È vicino al giardino.
1408
01:48:09,833 --> 01:48:10,750
Ehi, ciao.
1409
01:48:13,583 --> 01:48:14,541
Come va, fratello?
1410
01:48:14,958 --> 01:48:16,666
Come va? Come stai?
1411
01:49:50,000 --> 01:49:50,916
Ciao.
1412
01:49:51,666 --> 01:49:53,083
Come va, ometto?
1413
01:49:58,583 --> 01:49:59,458
Come va?
1414
01:50:00,541 --> 01:50:01,500
Come va, fratello?
1415
01:50:16,291 --> 01:50:17,625
Siamo nati in prigione.
1416
01:50:22,208 --> 01:50:23,875
Ma non sono vostro prigioniero.
1417
01:50:43,625 --> 01:50:44,708
Dai, vecchio.
1418
01:50:47,333 --> 01:50:48,250
Andiamo, amico.
1419
01:50:49,625 --> 01:50:51,541
Ti insegno a coltivare qualcosa.
1420
01:51:02,916 --> 01:51:04,250
Sì, dai.
1421
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Guarda.
1422
01:51:33,458 --> 01:51:36,750
Sarà al di sopra di tutte le cazzate
con cui lottiamo qui fuori.
1423
01:51:40,083 --> 01:51:41,541
Farà qualcosa nella vita.