1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,375 --> 00:00:33,916 NETFLIX PRÆSENTERER 4 00:00:42,375 --> 00:00:44,833 Er bange for at gå i kirke Ville ikke bebrejde dig 5 00:00:45,625 --> 00:00:47,708 Mord, det bliver man hængt for 6 00:00:47,791 --> 00:00:50,458 Min bror røg i fængsel Jeg forsøgte at tage hans straf 7 00:00:50,541 --> 00:00:53,250 Han prøvede at score kassen Han ville tage sig af os 8 00:00:53,333 --> 00:00:54,541 De vil hellere knuse os 9 00:00:55,416 --> 00:00:56,625 Hellere knuse os end... 10 00:00:57,500 --> 00:01:00,500 Hellere end at opbygge os I det her lortesystem 11 00:01:02,541 --> 00:01:05,708 Vi er ikke samme slags Hvis vi kører rundt og myrder 12 00:01:08,500 --> 00:01:11,375 Vi er ikke samme slags Hvis vi kører rundt og myrder 13 00:01:39,541 --> 00:01:41,625 OAKLAND, CALIFORNIEN 14 00:03:41,625 --> 00:03:43,166 -Malcolm... -Kom så. 15 00:03:43,250 --> 00:03:44,333 Hold op, Malcolm. 16 00:03:44,416 --> 00:03:47,416 Du ved godt, jeg er en fræk ung fyr, tøs. 17 00:03:53,500 --> 00:03:56,833 Jeg elsker den måde, din røv svinger fra side til side, 18 00:03:56,916 --> 00:03:58,625 når du går op af trapperne, søde. 19 00:03:58,708 --> 00:04:01,416 Nu anstrenger du dig for meget. Slap lidt af. 20 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 Jeg skal give din røv noget at lave i aften. 21 00:04:05,000 --> 00:04:07,666 Kom så, lad os lægge den i seng, inden jeg bliver slap. 22 00:04:07,750 --> 00:04:09,291 -Malcolm. -Jeg er jo småfuld. 23 00:04:10,208 --> 00:04:12,958 Hvad mener du? Du skal ikke sige mig imod. 24 00:04:13,041 --> 00:04:16,333 -Du skal ikke beordre mig! -Nej, nej! 25 00:04:16,416 --> 00:04:18,708 -Hvis du vil, så gør vi det. -Endnu en i aften. 26 00:04:18,791 --> 00:04:19,625 Jeg er klar. 27 00:04:21,208 --> 00:04:22,166 Så det her... 28 00:04:27,541 --> 00:04:29,375 Har du tænkt dig at skyde min datter? 29 00:04:31,375 --> 00:04:32,833 Har du tænkt dig at røve mig? 30 00:04:33,666 --> 00:04:34,833 Tag, hvad du vil. 31 00:04:35,583 --> 00:04:37,500 Bare lad min dame og min lille pige være. 32 00:04:41,125 --> 00:04:42,333 Kan du ikke huske mig? 33 00:04:43,333 --> 00:04:45,375 Jo, sgu da. Vi er venner, ikke? 34 00:04:49,916 --> 00:04:50,791 Næh, du. 35 00:05:07,333 --> 00:05:10,333 Høje dommer, der er mange, som gerne vil tale, 36 00:05:10,416 --> 00:05:12,000 inden du udsiger dommen. 37 00:05:12,458 --> 00:05:14,708 Den første er moren til et af ofrene. 38 00:05:23,791 --> 00:05:24,708 Tak. 39 00:05:30,500 --> 00:05:31,625 Angiv dit navn, 40 00:05:31,708 --> 00:05:33,333 og stav det for stenografen. 41 00:05:34,291 --> 00:05:35,833 Leslie White. 42 00:05:36,958 --> 00:05:39,250 L-E-S-L-I-E... 43 00:05:39,750 --> 00:05:41,000 W-H... 44 00:05:41,458 --> 00:05:42,583 I-T-E. 45 00:05:56,000 --> 00:05:58,333 Jeg håber, du ryger lige lukt i helvede! 46 00:06:01,041 --> 00:06:02,625 To mennesker er døde. 47 00:06:03,750 --> 00:06:06,000 Og du fortryder det slet ikke. 48 00:06:11,250 --> 00:06:14,250 Mit barnebarn er kun ti år. 49 00:06:14,333 --> 00:06:16,500 At du myrder hendes familie sådan... 50 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 og hvorfor? 51 00:06:19,250 --> 00:06:21,708 Du har taget hendes familie fra hende, 52 00:06:21,791 --> 00:06:24,208 og du har aldrig sagt hvorfor. 53 00:06:25,500 --> 00:06:27,083 Det er alt, hvad jeg spørger om. 54 00:06:28,041 --> 00:06:29,000 Hvorfor? 55 00:06:30,541 --> 00:06:32,166 Kan du svare på det? 56 00:06:34,916 --> 00:06:37,083 Du siger, du kendte min svigersøn, 57 00:06:37,166 --> 00:06:38,916 men du vil ikke sige hvordan. 58 00:06:39,500 --> 00:06:41,916 Malcolm har aldrig nævnt dig for mig. 59 00:06:50,500 --> 00:06:52,750 Jeg havde kun min datter tilbage. 60 00:06:54,041 --> 00:06:58,416 Glæden ved at være mor er blevet stjålet fra mig. 61 00:07:01,083 --> 00:07:02,750 Så hvis der er 62 00:07:02,833 --> 00:07:05,916 nogen form for retfærdighed i dit hjerte, 63 00:07:06,000 --> 00:07:11,541 beder jeg dig om, at du ikke slipper det her monster ud af fængslet igen! 64 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 Folk siger, de vil vide hvorfor. 65 00:07:21,916 --> 00:07:22,958 Men det vil de ikke. 66 00:07:27,875 --> 00:07:29,166 De vil høre det lette svar. 67 00:07:48,125 --> 00:07:50,375 Hvis man har dagen lang 68 00:07:50,875 --> 00:07:52,208 til at tænke over livet... 69 00:07:53,166 --> 00:07:54,541 hvor skulle man så begynde? 70 00:08:04,500 --> 00:08:06,541 Jeg genkender fædre fra mit nabolag. 71 00:08:07,500 --> 00:08:08,625 De er bare forsvundet. 72 00:08:10,125 --> 00:08:11,916 Nu ved jeg, hvor fanden de tog hen. 73 00:08:12,000 --> 00:08:13,458 Det var for fedt. 74 00:08:17,583 --> 00:08:20,708 Teenagere, der er blevet arresteret for en pose pot, 75 00:08:21,291 --> 00:08:24,958 som nu er hærdede forbrydere. De har tilbragt hele livet i fængsel. 76 00:08:26,583 --> 00:08:28,583 ...en dråbe vand og voila, 77 00:08:29,083 --> 00:08:30,208 så havde jeg rouge. 78 00:08:35,750 --> 00:08:37,083 Generationer af mænd: 79 00:08:38,000 --> 00:08:39,708 brødre, onkler, 80 00:08:39,791 --> 00:08:40,625 fætre... 81 00:08:41,708 --> 00:08:42,958 Os alle sammen. 82 00:08:43,250 --> 00:08:46,458 Vi er en del af den samme historie, der gentager sig selv. 83 00:08:52,250 --> 00:08:54,541 Det burde føles anderledes herinde 84 00:08:55,166 --> 00:08:56,291 end udenfor. 85 00:08:57,833 --> 00:09:00,875 Men derhjemme kunne jeg bare ikke se væggene. 86 00:09:02,833 --> 00:09:05,375 13 ÅR TIDLIGERE 87 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 Er det din? 88 00:09:15,500 --> 00:09:17,458 Ja. Du må gerne kigge på den. 89 00:09:17,541 --> 00:09:18,416 Hold nu kæft. 90 00:09:18,500 --> 00:09:20,000 Hallo, giv mig den tilbage. 91 00:09:24,333 --> 00:09:25,500 Kom så med den, din nar! 92 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Hvem slog dig? 93 00:09:52,125 --> 00:09:52,958 Ingen. 94 00:09:53,291 --> 00:09:54,166 Jeg faldt. 95 00:09:56,916 --> 00:09:59,416 Derfor flytter jeg væk, når jeg bliver ældre. 96 00:10:00,375 --> 00:10:01,666 Folk slås altid her. 97 00:10:03,291 --> 00:10:05,583 Du skal sgu ingen steder, mand. 98 00:10:05,666 --> 00:10:06,583 Vent og se. 99 00:10:13,750 --> 00:10:14,666 Jeg hedder Jahkor. 100 00:10:15,166 --> 00:10:16,041 Lamark. 101 00:10:16,500 --> 00:10:18,166 Nogen forsøger at flygte. 102 00:10:20,083 --> 00:10:22,375 Men ved at gøre alting rigtigt, følte Lamark, 103 00:10:22,791 --> 00:10:24,666 at han kunne slippe væk 104 00:10:24,916 --> 00:10:26,083 fra en usikker verden. 105 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 ELEVFREMSKRIDTSRAPPORT 106 00:10:37,166 --> 00:10:38,250 Kan du lide football? 107 00:10:39,875 --> 00:10:40,791 Ja. 108 00:10:40,875 --> 00:10:41,875 Hvad med Raiders? 109 00:10:42,958 --> 00:10:46,458 De er ikke særligt gode. Men de er bedre end ingenting. 110 00:10:48,208 --> 00:10:50,500 I stedet for at skulle klare sig i fængslet... 111 00:10:50,875 --> 00:10:54,375 var det ens nabolag, man kæmpede for at overleve i. 112 00:11:00,208 --> 00:11:01,500 Hvad er der sket med dig? 113 00:11:02,083 --> 00:11:03,375 Nogle drenge fra gymnasiet. 114 00:11:03,666 --> 00:11:06,208 Skal vi tæve en af deres fætre? Jeg ved, hvor de bor. 115 00:11:06,291 --> 00:11:07,625 Hvad har deres fætre gjort? 116 00:11:13,958 --> 00:11:14,916 Ellers tak, TQ. 117 00:11:16,041 --> 00:11:17,250 Du må gerne komme med os. 118 00:11:18,041 --> 00:11:19,166 Sådan er mit liv. 119 00:11:22,208 --> 00:11:23,833 Da min far var seks... 120 00:11:24,791 --> 00:11:27,208 havde hans far været i fængsel ni gange. 121 00:11:27,291 --> 00:11:28,625 Du burde komme hjem til mig. 122 00:11:28,708 --> 00:11:30,166 Min irriterende søster er der, 123 00:11:30,250 --> 00:11:32,583 men hun lader os være i fred, hvis jeg siger det. 124 00:11:34,125 --> 00:11:36,083 Bliver din familie vred over dit legetøj? 125 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 Aner det ikke. 126 00:11:37,708 --> 00:11:41,666 Folk plejede at gøre grin og sagde, han var for lys til at være min far. 127 00:11:43,500 --> 00:11:45,791 Men han sørgede for, at de vidste, han var sort. 128 00:11:47,291 --> 00:11:49,541 Rejs dig op og tag din røvfuld som en mand! 129 00:11:50,916 --> 00:11:52,000 Flyt din hånd, knægt! 130 00:11:52,541 --> 00:11:55,125 Du skal aldrig lade nogen tage dine ting! 131 00:11:56,708 --> 00:11:58,750 Forstår du det? Hvad? 132 00:11:59,291 --> 00:12:00,666 For hvis ikke du gør det, 133 00:12:01,166 --> 00:12:03,333 skal jeg nok sørge for det. 134 00:12:05,666 --> 00:12:07,083 Hold op med at flæbe, knægt! 135 00:12:07,875 --> 00:12:08,791 Lille nar. 136 00:12:14,541 --> 00:12:15,666 Lille taber. 137 00:12:29,333 --> 00:12:30,875 Når der er vold omkring en... 138 00:12:32,333 --> 00:12:33,500 vænner man sig til det. 139 00:12:38,833 --> 00:12:41,958 Jeg forstår ikke, hvorfor du altid skal tæve ham sådan, JD. 140 00:12:42,041 --> 00:12:43,416 Det lærer han ikke noget af. 141 00:12:43,500 --> 00:12:47,000 Har du været udenfor for nyligt? De er nådesløse derude. 142 00:12:47,083 --> 00:12:49,333 Hvis ikke han lærer det, klarer han det ikke. 143 00:12:50,500 --> 00:12:52,041 -Hallo, Jahkor! -Ja? 144 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Slog jeg dig for hårdt? 145 00:12:56,583 --> 00:12:57,458 Nej. 146 00:12:58,916 --> 00:12:59,791 Hør her... 147 00:12:59,875 --> 00:13:02,208 Det skal nok virke. Bare pand ham ned! 148 00:13:02,291 --> 00:13:05,000 Så man lærte visse regler som lille. 149 00:13:05,541 --> 00:13:06,666 Slå først, 150 00:13:06,750 --> 00:13:09,250 så tænker de sig godt om, før de kommer efter en. 151 00:13:15,708 --> 00:13:17,000 Hvis jeg ikke kender dig... 152 00:13:18,916 --> 00:13:20,416 skal du sgu ikke tale til mig. 153 00:13:28,666 --> 00:13:29,750 Tag, hvad du vil have. 154 00:13:30,625 --> 00:13:31,750 Gør, hvad du vil. 155 00:13:35,041 --> 00:13:35,875 Tag for dig. 156 00:13:36,958 --> 00:13:38,625 Men resten kan rende mig. 157 00:13:39,041 --> 00:13:40,208 Giv mig den, mand. 158 00:13:41,416 --> 00:13:42,541 TQ og jeg... 159 00:13:43,541 --> 00:13:44,833 levede efter de regler. 160 00:13:46,875 --> 00:13:49,458 Troede du, du var i sikkerhed, fordi det var om dagen? 161 00:13:49,750 --> 00:13:52,333 Stik mig pengene, det her er et røveri. 162 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 Ned på jorden! 163 00:13:57,416 --> 00:13:58,750 Jeg røver ikke engang folk. 164 00:13:58,833 --> 00:14:00,750 Du er bare noget at lave på vejen. 165 00:14:01,541 --> 00:14:03,333 Næste gang, tag en pistol med. 166 00:14:04,375 --> 00:14:06,875 Vi ses igen. Næste gang er det din tur. 167 00:14:08,333 --> 00:14:10,916 -Hvad sagde du, din nar? -Kom ned på jorden. 168 00:14:11,000 --> 00:14:14,333 -Hvad fanden sagde du? -Kom så ned på jorden, mand! 169 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 Rend mig! 170 00:14:17,125 --> 00:14:19,125 Hvem fanden tror du, du taler til? 171 00:14:31,583 --> 00:14:33,750 Troede du ikke, du ville få nogen på munden? 172 00:14:34,625 --> 00:14:36,500 Sådan som du spiller flabet? 173 00:14:36,833 --> 00:14:39,208 Truer du mig? Så skal du lægge mig i graven først. 174 00:14:39,291 --> 00:14:40,750 Du fik prygl, mand. 175 00:14:40,833 --> 00:14:42,083 Jeg er fra East Oakland. 176 00:14:54,916 --> 00:14:55,791 Du, Lamark. 177 00:14:58,291 --> 00:14:59,833 -Lamark? -Hvad er der? 178 00:15:00,208 --> 00:15:01,750 Hvor længe har du været hjemme? 179 00:15:02,125 --> 00:15:03,083 I en uge. 180 00:15:04,041 --> 00:15:06,791 Har vi ingen tekniker eller producer herinde? 181 00:15:07,625 --> 00:15:08,750 Det er billigere sådan. 182 00:15:12,416 --> 00:15:13,500 Det er fedt, ikke? 183 00:15:13,583 --> 00:15:14,500 Jo, for fanden. 184 00:15:15,750 --> 00:15:18,208 -Skal du ikke tilbage? -Næh. 185 00:15:18,291 --> 00:15:21,916 Jeg blev afskediget på grund af min skade. Men jeg kommer rundt. 186 00:15:22,000 --> 00:15:24,291 Jeg venter bare på, at jeg bliver helt rask. 187 00:15:24,375 --> 00:15:26,125 Du prøver altid at komme væk. 188 00:15:26,208 --> 00:15:29,500 Alle, der smutter, kommer altid tilbage. Det er spild af tid. 189 00:15:29,583 --> 00:15:30,708 Det passer ikke. 190 00:15:30,791 --> 00:15:32,208 Det passer 100 procent. 191 00:15:32,291 --> 00:15:33,333 Men prøv at se. 192 00:15:33,875 --> 00:15:34,750 For fanden. 193 00:15:36,333 --> 00:15:37,333 Se lige her. 194 00:15:40,500 --> 00:15:41,583 Alt det lort. 195 00:15:42,875 --> 00:15:44,083 Ligesom dem her. 196 00:15:45,750 --> 00:15:48,666 Det vil du ikke have, vel? Det vil du ikke, vel? 197 00:15:49,791 --> 00:15:52,250 Jeg lover dig, at jeg styrer det lort alligevel. 198 00:15:52,875 --> 00:15:54,000 Det ved du allerede. 199 00:15:56,250 --> 00:15:58,041 Jeg skal lige nedenunder. 200 00:15:58,125 --> 00:15:59,583 -Fint. -Hold styr på det. 201 00:16:08,666 --> 00:16:10,500 T-Rex i huset, mand. 202 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 En af de topprofessionelle. 203 00:16:13,166 --> 00:16:16,083 Hvad så? Det er min ven Malcolm, den almægtige. En af de ægte. 204 00:16:16,166 --> 00:16:17,000 Det her er TQ. 205 00:16:17,416 --> 00:16:19,333 Min tante boede rundt om hjørnet fra dig. 206 00:16:19,416 --> 00:16:21,083 -Virkelig? -Måske har vi mødtes før. 207 00:16:21,458 --> 00:16:23,083 Rex siger, du en af de ægte. 208 00:16:23,166 --> 00:16:25,041 Pisseignorant, men klarer lortet. 209 00:16:33,708 --> 00:16:36,208 Du dør, mand Gad vide hvorfor? 210 00:16:37,208 --> 00:16:39,833 Jeg har gøbben på mig Hvorfor prøver du? 211 00:16:59,083 --> 00:17:00,541 Hvorfor skulle jeg lyve? 212 00:17:02,291 --> 00:17:05,041 Jeg har gøbben på mig Hvorfor prøver du? 213 00:17:06,750 --> 00:17:09,666 Ude i marken med vennerne Deler rigdommene med vennerne 214 00:17:12,541 --> 00:17:13,500 Godt så. 215 00:17:15,125 --> 00:17:17,916 Hvorfor skulle jeg lyve? Jeg har gøbben på mig 216 00:17:18,000 --> 00:17:19,125 Hvorfor prøver du? 217 00:17:19,208 --> 00:17:20,708 Hvis du rækker ud, er du død 218 00:17:20,791 --> 00:17:22,000 Gad vide hvorfor? 219 00:17:22,083 --> 00:17:24,333 De ringer kun til mig Når de har brug for penge 220 00:17:24,416 --> 00:17:25,791 Men jeg har ingen denne gang 221 00:17:25,875 --> 00:17:27,333 Jeg har meget at tænke på 222 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 Mor bliver ved med at ringe Hun tror, jeg er høj 223 00:17:30,250 --> 00:17:31,416 Ude med drengene 224 00:17:31,500 --> 00:17:33,166 Deler pengene med drengene 225 00:17:33,250 --> 00:17:35,708 Det er fedt at være manden Tal ikke ned til vennerne 226 00:17:35,791 --> 00:17:38,250 Sår heler med tiden Og med tiden heler de 227 00:17:38,333 --> 00:17:41,291 Siger stadig nej til en handel Aldrig nej til hårdt slid 228 00:17:41,375 --> 00:17:42,541 Ingen vinder på appel 229 00:17:42,625 --> 00:17:45,208 Det slår mig sgu ihjel Myrder for at blive slået ihjel 230 00:17:45,291 --> 00:17:46,125 Jeg forstår dig. 231 00:17:46,875 --> 00:17:48,541 Jeg opfører mig sgu ikke pænt. 232 00:17:48,625 --> 00:17:49,708 Helt ærligt 233 00:17:55,708 --> 00:17:56,750 Hvem er det dernede? 234 00:17:57,416 --> 00:17:58,541 Det, jeg ikke ved... 235 00:17:59,375 --> 00:18:00,333 har jeg ondt af. 236 00:18:03,000 --> 00:18:03,875 For fanden. 237 00:18:09,541 --> 00:18:10,791 Jeg blander mig udenom. 238 00:18:11,250 --> 00:18:12,375 Forstår du? 239 00:18:13,541 --> 00:18:14,458 Ærligt talt... 240 00:18:15,916 --> 00:18:17,791 så prøver jeg at komme væk fra alt det. 241 00:18:17,875 --> 00:18:18,791 Jeg forstår dig. 242 00:18:22,125 --> 00:18:23,208 Dommeren sagde, 243 00:18:24,625 --> 00:18:26,166 at det var slut med min frihed. 244 00:18:28,125 --> 00:18:30,000 Men jeg har aldrig følt mig fri. 245 00:18:47,250 --> 00:18:48,708 Har du grønne fingre, mand? 246 00:18:53,166 --> 00:18:54,541 Du kender godt Stunna, ikke? 247 00:18:55,583 --> 00:18:56,500 Måske. 248 00:18:57,000 --> 00:18:58,125 Jeg er hans lillebror. 249 00:18:58,708 --> 00:18:59,583 Raalo. 250 00:19:01,625 --> 00:19:03,458 Han sagde, du tog dig af noget for os. 251 00:19:12,875 --> 00:19:14,375 Det er Malcolms venner derovre. 252 00:19:16,583 --> 00:19:18,500 Det siges, de har en dusør på dig. 253 00:19:19,750 --> 00:19:20,875 Derfor er vi her. 254 00:19:22,875 --> 00:19:25,833 Vil du have beskyttelse, så kom til bedstemors hus. 255 00:19:29,500 --> 00:19:33,041 Stunna bad mig om at sige, at din pige og barn har det fint. 256 00:19:34,166 --> 00:19:37,125 Hvis du gør, som der bliver sagt, så bliver der sørget for dem. 257 00:19:39,541 --> 00:19:40,791 Du er sgu en stille en. 258 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 Ham, jeg kørte i bus med herop, sagde, 259 00:19:45,083 --> 00:19:46,958 at slaveri lærte sorte at overleve, 260 00:19:47,625 --> 00:19:48,625 men ikke at leve. 261 00:19:49,625 --> 00:19:51,583 Det er det, vi giver videre til hinanden. 262 00:19:55,500 --> 00:19:56,791 Min far lærte mig... 263 00:19:58,166 --> 00:20:00,708 hvordan man skulle lade sit lorteliv gå ud over andre. 264 00:20:01,583 --> 00:20:03,333 Velkommen til gården, grønskolling. 265 00:20:05,541 --> 00:20:06,416 Lad være. 266 00:20:07,916 --> 00:20:09,416 De prøver bare at lokke dig. 267 00:20:12,583 --> 00:20:13,541 Og her er jeg så. 268 00:20:16,250 --> 00:20:17,208 Kom så, gå. 269 00:20:18,375 --> 00:20:20,375 Sørg for, at næste træk er dit bedste. 270 00:20:25,875 --> 00:20:28,583 Som om det var for mit eget bedste at følge hans fodspor. 271 00:20:28,666 --> 00:20:29,625 Ud med armene. 272 00:20:31,541 --> 00:20:32,500 Godt, næste. 273 00:20:33,666 --> 00:20:35,208 Hov, vent. På linjen. 274 00:20:36,291 --> 00:20:37,250 Godt, den næste. 275 00:20:38,125 --> 00:20:39,125 Ud med armene. 276 00:20:40,625 --> 00:20:43,666 Var ham, du talte med, en, du kendte hjemmefra? 277 00:20:43,750 --> 00:20:45,041 Kom så, fart på! 278 00:20:48,625 --> 00:20:50,500 Man overlever ikke alene herinde. 279 00:20:53,791 --> 00:20:55,958 Man må slå sig sammen med nogen. 280 00:21:02,250 --> 00:21:03,458 Men du skal tænke dig om. 281 00:21:05,000 --> 00:21:06,041 Intet er gratis. 282 00:21:07,833 --> 00:21:09,583 Hvis man undlader at lave ballade, 283 00:21:09,666 --> 00:21:11,791 så får livstidsindsatte besøg af familie nu. 284 00:21:12,958 --> 00:21:15,958 48 timer i et lille hus med rigtige puder. 285 00:21:18,291 --> 00:21:19,375 Har du været der? 286 00:21:19,458 --> 00:21:20,541 Næh. 287 00:21:20,625 --> 00:21:22,583 Jeg har som sagt for mange overtrædelser. 288 00:21:24,166 --> 00:21:25,166 Når jeg så ham... 289 00:21:25,916 --> 00:21:26,958 pisse sit liv væk... 290 00:21:27,416 --> 00:21:29,333 motiverede det mig til at gøre det bedre. 291 00:21:30,916 --> 00:21:32,208 Jeg troede, jeg var bedre. 292 00:21:35,125 --> 00:21:38,750 {\an8}I MINDE OM DANIEL LOCKE 293 00:21:52,916 --> 00:21:54,875 Det sker, før de kan nå at reagere. 294 00:21:55,583 --> 00:21:57,583 Kuglerne flyver gennem nabolaget for tiden. 295 00:21:58,333 --> 00:22:00,250 Man ser det først, når det er for sent. 296 00:22:04,666 --> 00:22:06,000 Har du noget nyt musik med? 297 00:22:08,583 --> 00:22:09,958 Ja, selvfølgelig, mand. 298 00:22:11,083 --> 00:22:12,875 Du skulle have ladet mig hjælpe dig, 299 00:22:12,958 --> 00:22:14,500 -så du kan komme i studiet. -Nej. 300 00:22:15,291 --> 00:22:17,416 Du ved godt, jeg ikke tager imod narkopenge. 301 00:22:18,208 --> 00:22:21,041 Penge er penge, mand. Du har alt for høje standarder. 302 00:22:22,208 --> 00:22:23,541 Desværre. 303 00:22:25,208 --> 00:22:28,166 Det minder mig om, at jeg er begyndt at hænge ud med en rapper. 304 00:22:28,250 --> 00:22:29,750 Han er fed, du skal møde ham. 305 00:22:32,041 --> 00:22:32,916 Han er fed. 306 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Du er fed. 307 00:22:46,125 --> 00:22:46,958 Hej. 308 00:22:48,708 --> 00:22:50,458 Jeg kan se, I har styr på det, 309 00:22:50,541 --> 00:22:53,458 men jeg var nødt til at lave makaroni og ost til jer. 310 00:22:56,000 --> 00:22:58,458 Jeg har også nogle kalkunhalse, hvis I vil have dem. 311 00:22:59,500 --> 00:23:00,583 Går det, som det skal? 312 00:23:01,791 --> 00:23:02,625 Fint. 313 00:23:04,375 --> 00:23:05,250 Hej. 314 00:23:08,708 --> 00:23:11,083 Det ville ikke være sket, hvis jeg styrede showet. 315 00:23:13,000 --> 00:23:15,458 Tag noget af mit, jeg ofrer hvad som helst for dig. 316 00:23:20,250 --> 00:23:21,166 Hej, mor. 317 00:23:24,041 --> 00:23:26,000 Vi har taget noget med til at hjælpe dig. 318 00:23:35,458 --> 00:23:36,500 Tak, La-Trice. 319 00:23:37,625 --> 00:23:38,625 Stunna. 320 00:23:39,083 --> 00:23:40,000 Tak. 321 00:23:44,083 --> 00:23:45,083 Vi bakker dig op. 322 00:23:58,166 --> 00:23:59,916 Hvad ved I om ham, der stod bag? 323 00:24:00,250 --> 00:24:02,250 Der er ikke nogen, der har set ham ude. 324 00:24:02,333 --> 00:24:04,375 Hans folk klarer det beskidte arbejde. 325 00:24:08,750 --> 00:24:09,750 Jeg ved ikke en skid. 326 00:24:13,375 --> 00:24:14,375 Han hedder Malcolm. 327 00:24:16,833 --> 00:24:18,708 Vi skal have ham på en T-shirt. 328 00:24:27,291 --> 00:24:31,083 Så din far var rimelig hård, indtil han blev blev afhængig af stoffer, hvad? 329 00:24:33,333 --> 00:24:34,166 Ja. 330 00:24:35,625 --> 00:24:36,500 Jeg prøver bare... 331 00:24:37,708 --> 00:24:39,166 at slippe væk fra det der. 332 00:25:06,083 --> 00:25:07,583 Hvornår kommer du igen? 333 00:25:09,458 --> 00:25:12,291 Jeg vil bare lave musik med dig, og jeg er ikke en groupie. 334 00:25:16,291 --> 00:25:17,791 Bare slap af med det der. 335 00:25:18,458 --> 00:25:20,333 Du ved, jeg laver fis, og... 336 00:25:21,083 --> 00:25:22,625 du holder mit blodtryk nede. 337 00:25:24,291 --> 00:25:25,291 Jeg ringer senere. 338 00:25:33,583 --> 00:25:35,083 Er det T-Rex, der sidder der? 339 00:25:36,625 --> 00:25:37,958 I levende live, du. 340 00:25:38,625 --> 00:25:39,500 Hvordan går det? 341 00:25:39,583 --> 00:25:42,208 Jeg er skæv som tårnet i Pisa. 342 00:25:42,583 --> 00:25:43,875 Du ved godt, jeg rapper. 343 00:25:44,500 --> 00:25:46,583 Hvornår lader du mig komme med på et vers? 344 00:25:47,166 --> 00:25:49,708 Jeg ved, hvor du er. Hold dig lækker. 345 00:26:02,833 --> 00:26:04,500 Vi venter lige et øjeblik. 346 00:26:21,875 --> 00:26:24,458 Ham T opfører sig som en superstjerne, mand. 347 00:26:25,166 --> 00:26:28,375 Men han har altså tætte forbindelser i Mexico, ikke? 348 00:26:28,458 --> 00:26:30,458 Jeg er en ægte gangster, knægt. 349 00:26:32,000 --> 00:26:33,416 En hustler på fuldtid 350 00:26:33,958 --> 00:26:35,208 og rapper på deltid. 351 00:26:37,083 --> 00:26:39,708 Djævlens største trick var og så videre... 352 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 Hende tøsen deroppe, er hun din? 353 00:26:45,208 --> 00:26:46,083 Nej. 354 00:26:46,166 --> 00:26:48,375 Jeg er sammen med en pige, der hedder Shantaye. 355 00:26:51,000 --> 00:26:52,666 Shantaye. Hvad er hendes efternavn? 356 00:26:53,250 --> 00:26:54,083 Layton. 357 00:26:55,000 --> 00:26:56,583 Bor hun i sin fætters gamle hus? 358 00:26:57,416 --> 00:27:00,541 Hun var escortpige, men tog ikke på dates. 359 00:27:01,583 --> 00:27:02,416 Ja. 360 00:27:03,708 --> 00:27:05,083 Kender du hende, eller hvad? 361 00:27:05,166 --> 00:27:06,083 For fanden. 362 00:27:08,416 --> 00:27:09,458 Han er en letvægter. 363 00:27:11,750 --> 00:27:14,916 Jeg var sammen med hende engang. 364 00:27:15,291 --> 00:27:16,750 Hun var langt ude dengang. 365 00:27:18,125 --> 00:27:19,833 Vi tog piller og sådan noget. 366 00:27:20,875 --> 00:27:21,916 Mand... 367 00:27:23,250 --> 00:27:25,250 Hun lod mænd filme sig. 368 00:27:25,583 --> 00:27:26,750 Det var vildt. 369 00:27:28,375 --> 00:27:30,291 Jeg bliver helt sober af det der, mand. 370 00:27:32,375 --> 00:27:33,791 Men du er sgu sjov. 371 00:27:35,875 --> 00:27:37,333 Tag den her og ryg. 372 00:27:38,833 --> 00:27:39,958 Jeg beklager. 373 00:27:40,666 --> 00:27:41,666 Det må du undskylde. 374 00:27:42,916 --> 00:27:44,875 Ham Q fortalte, at du laver musik. 375 00:27:46,875 --> 00:27:48,583 -Ja. -Lad mig se din hjemmeside. 376 00:27:48,666 --> 00:27:49,875 Send mig linket. 377 00:27:51,166 --> 00:27:52,250 Så jeg kan tjekke det. 378 00:27:53,208 --> 00:27:54,125 Ja. 379 00:27:58,208 --> 00:27:59,833 Jeg mødte Shantaye til et bilshow. 380 00:28:00,458 --> 00:28:03,125 Hun kom og satte sig på min Sentras kølerhjelm. 381 00:28:05,666 --> 00:28:09,375 Så ringede hun ikke i to uger, fordi jeg kaldte hende "Chantelle". 382 00:28:09,833 --> 00:28:11,583 Hun sagde, hvis det var vigtigt nok, 383 00:28:12,125 --> 00:28:13,208 havde jeg husket det. 384 00:28:49,375 --> 00:28:50,833 Jeg har noget at fortælle dig. 385 00:28:58,875 --> 00:29:00,791 -Det er ikke noget dårligt. -Hvad er det? 386 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Hvad er det? 387 00:29:06,625 --> 00:29:08,000 -Jeg er gravid. -Hvad er det? 388 00:29:08,083 --> 00:29:08,958 Jeg er gravid! 389 00:29:12,458 --> 00:29:13,958 -Virkelig? -Ja. 390 00:29:15,375 --> 00:29:16,208 Virkelig? 391 00:29:18,041 --> 00:29:19,500 -Virkelig? -Ja da. 392 00:29:19,833 --> 00:29:21,166 For fanden. 393 00:29:23,583 --> 00:29:25,333 Hvor længe... har du vidst det? 394 00:29:26,541 --> 00:29:28,125 -I en uge. -En uge? 395 00:29:28,875 --> 00:29:30,875 -Virkelig? -Jeg var bange for at sige det. 396 00:29:32,250 --> 00:29:34,000 Jeg anede ikke, hvad du ville gøre. 397 00:29:35,750 --> 00:29:37,166 Hvad jeg ville gøre? 398 00:29:37,250 --> 00:29:38,750 Ja, hvad du ville gøre. 399 00:29:39,750 --> 00:29:42,625 Jeg skal sgu nok... tage mig af det. 400 00:29:42,708 --> 00:29:43,541 Virkelig? 401 00:29:44,041 --> 00:29:46,083 Jeg skal sgu nok tage mig af det! 402 00:29:46,166 --> 00:29:47,375 Jaså. 403 00:29:47,458 --> 00:29:49,375 Jeg tager mig af det! 404 00:29:51,208 --> 00:29:52,875 -Jeg tager mig af det. -Ja. 405 00:29:53,291 --> 00:29:54,208 Ja. 406 00:30:07,333 --> 00:30:08,208 Mener du det? 407 00:30:22,750 --> 00:30:23,708 Kom her. 408 00:30:44,833 --> 00:30:45,875 Det er langt ude... 409 00:30:46,541 --> 00:30:48,000 ikke at have noget at give... 410 00:30:49,625 --> 00:30:51,208 men at have lyst til at give alt. 411 00:30:57,375 --> 00:31:00,791 Tak, fordi du ringede, men vi har ingen ledige stillinger. 412 00:31:00,875 --> 00:31:03,666 Gid jeg kunne hjælpe dig, men vi har intet ledigt, mand. 413 00:31:03,750 --> 00:31:05,208 ...så røvede han mig. 414 00:31:05,291 --> 00:31:06,666 Du er sikkert flink nok. 415 00:31:06,750 --> 00:31:09,583 -Jeg vil ikke risikere det. -Vi har lige hyret nogle folk... 416 00:31:10,041 --> 00:31:11,708 Vi skal bruge et baggrundstjek... 417 00:31:11,791 --> 00:31:13,375 ...noget universitetsuddannelse. 418 00:31:13,458 --> 00:31:16,583 -Vi har intet ledigt i vores butikker. -Vi ansætter ikke lige nu. 419 00:31:17,000 --> 00:31:18,416 Det er din heldige dag, mand. 420 00:31:18,500 --> 00:31:21,041 Nogen har lige sagt op. Vil du tale med chefen? 421 00:31:21,125 --> 00:31:22,000 Ja. 422 00:31:33,541 --> 00:31:34,625 Hej. 423 00:31:34,708 --> 00:31:37,791 -Hej. -Godt at se dig. 424 00:31:37,875 --> 00:31:42,208 Uden for ghettoen tror folk, at alle familier er lige så langt ude som min. 425 00:31:43,750 --> 00:31:44,916 Men sådan er det ikke. 426 00:31:45,583 --> 00:31:47,458 Der er mange, der passer deres arbejde. 427 00:31:47,875 --> 00:31:48,833 Og hvis ikke... 428 00:31:50,291 --> 00:31:52,125 ...så regner man med dem. 429 00:31:52,916 --> 00:31:54,958 -Hvordan går det? -Jeg har det fint. 430 00:31:55,958 --> 00:31:57,416 -Jah. -Hvad så der? 431 00:31:57,500 --> 00:31:58,458 Godt så. 432 00:31:58,541 --> 00:32:00,291 -Godt at se dig, knægt. -I lige måde. 433 00:32:00,375 --> 00:32:01,958 -Tak. -Hej, lillebror. 434 00:32:02,041 --> 00:32:03,750 -Hvad sker der? -Går det godt, mand? 435 00:32:03,833 --> 00:32:05,375 -Ikke så meget. -Slapper af? 436 00:32:05,458 --> 00:32:06,458 -Ja. -Nå? 437 00:32:06,541 --> 00:32:08,125 -Helt sikkert. -Hvor er TQ henne? 438 00:32:08,500 --> 00:32:09,833 Han tager ikke telefonen. 439 00:32:12,750 --> 00:32:15,916 Selv de vildeste ting her 440 00:32:16,000 --> 00:32:17,833 er ingenting i forhold til i udlandet. 441 00:32:18,458 --> 00:32:19,875 Det er sgu desperate forhold. 442 00:32:20,541 --> 00:32:22,416 Som om folk ikke har det slemt her? 443 00:32:23,500 --> 00:32:24,458 Du har ret. 444 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Hvordan har din mor det? 445 00:32:31,000 --> 00:32:31,875 Hun har det fint. 446 00:32:32,791 --> 00:32:33,791 Hvad sker der med JD? 447 00:32:34,875 --> 00:32:36,833 Han kommer aldrig ud. Og... 448 00:32:39,333 --> 00:32:40,625 jeg har ikke hørt fra ham. 449 00:32:46,208 --> 00:32:47,083 Du... 450 00:32:48,041 --> 00:32:49,833 Jeg har godt nyt. 451 00:32:49,916 --> 00:32:50,875 Hvad er det? 452 00:32:54,583 --> 00:32:56,333 Shantaye og jeg skal have et barn. 453 00:32:57,625 --> 00:32:59,458 -Hvad siger du? -Ja, mand. 454 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 Sværger du? 455 00:33:00,833 --> 00:33:02,875 Det er ikke løgn, mand. 456 00:33:03,333 --> 00:33:04,250 Jeg sværger. 457 00:33:04,333 --> 00:33:05,791 Vent, hvornår? Hvad? 458 00:33:06,250 --> 00:33:09,083 Jeg ved sgu ikke, det skete ligesom bare. Altså... 459 00:33:09,916 --> 00:33:11,583 Det er ikke lige op over. 460 00:33:11,666 --> 00:33:12,750 Hold da op. 461 00:33:12,833 --> 00:33:15,875 Nej, men du er snart tilbage på gaden igen, mand. 462 00:33:16,666 --> 00:33:17,916 Op på fødderne igen. 463 00:33:21,125 --> 00:33:23,541 Jeg skal dog først overstå nogle operationer. 464 00:33:23,625 --> 00:33:25,083 Jeg har lige fået det at vide. 465 00:33:25,375 --> 00:33:26,291 Operationer? 466 00:33:26,791 --> 00:33:29,250 Du skal ikke bekymre dig om mig. Er du med? 467 00:33:30,583 --> 00:33:32,708 Det er kun et par forbrændinger på mine ben 468 00:33:35,041 --> 00:33:39,375 fra en improviseret sprængladning. Det går nok. Det er ikke noget særligt. 469 00:33:41,708 --> 00:33:42,666 Du... 470 00:33:43,833 --> 00:33:45,458 Hold op med at se så vred ud. 471 00:33:47,041 --> 00:33:49,166 Jeg er stolt af mig selv. 472 00:33:51,166 --> 00:33:53,000 Jeg beskyttede det, vi har herhjemme. 473 00:33:55,833 --> 00:33:57,041 Så smil, mand. 474 00:33:59,458 --> 00:34:01,625 Du skal være far. Tillykke. 475 00:34:01,708 --> 00:34:02,750 Respekt, bror. 476 00:34:05,541 --> 00:34:06,875 Skal jeg være onkel, mand? 477 00:34:07,833 --> 00:34:09,750 -Ja da. -Det bliver jeg jo. 478 00:34:09,833 --> 00:34:12,333 Ja, det bliver du. 479 00:34:13,208 --> 00:34:14,083 For fanden. 480 00:34:14,625 --> 00:34:15,750 Ja, livet her er noget... 481 00:34:15,833 --> 00:34:16,958 Lort. 482 00:34:17,750 --> 00:34:19,666 Sådan går det, ikke? 483 00:34:22,375 --> 00:34:23,291 Jeg har... 484 00:34:27,833 --> 00:34:29,000 tænkt meget. 485 00:34:34,625 --> 00:34:36,541 Det er ikke andet at lave herinde. 486 00:34:37,083 --> 00:34:38,000 Men altså... 487 00:34:41,083 --> 00:34:42,166 Hallo, hør lige efter. 488 00:34:43,000 --> 00:34:44,916 Jeg ved, du vil besøge mig. 489 00:34:49,416 --> 00:34:51,125 Taye, du skal ikke tage barnet med. 490 00:34:53,166 --> 00:34:54,875 Han bør ikke se op til mig. 491 00:35:01,208 --> 00:35:02,750 Skat, Taye... 492 00:35:04,458 --> 00:35:05,958 Hør nu efter, ikke? 493 00:35:07,000 --> 00:35:08,250 Du skal ikke tage ham med. 494 00:35:11,625 --> 00:35:12,500 Hallo? 495 00:35:31,791 --> 00:35:34,208 -Tag lige kortet. -Han vil have dig til at arbejde. 496 00:35:34,291 --> 00:35:35,541 Han gjorde det med vilje. 497 00:35:59,416 --> 00:36:02,000 Idioten blev bortvist, fordi han tævede en dreng. 498 00:36:02,083 --> 00:36:03,500 Og fordi han lyttede til dig. 499 00:36:14,041 --> 00:36:16,291 Jeg er nødt til at gøre det, fordi du ikke kan. 500 00:36:16,375 --> 00:36:19,333 Jeg må være skal sgu både være mor og far her. 501 00:36:19,416 --> 00:36:21,166 Jeg tog hen til den skide skole, 502 00:36:21,250 --> 00:36:23,791 og læreren sagde, han ikke laver en skid! 503 00:36:24,291 --> 00:36:26,958 Om to uger slukker de for elektriciteten! 504 00:36:27,041 --> 00:36:28,750 -Til helvede med det! -Ja da! 505 00:36:28,833 --> 00:36:31,416 For du behøver ikke at være her med ham! Det skal jeg! 506 00:36:32,125 --> 00:36:34,208 Hvad så, når han bliver syg, JD? 507 00:36:34,958 --> 00:36:37,125 Vi kan ikke engang give ham penge til frokost. 508 00:36:37,208 --> 00:36:38,166 Skide frokostpenge! 509 00:36:38,250 --> 00:36:40,125 -Jeg sagde jo, jeg prøver. -Du prøver. 510 00:36:40,208 --> 00:36:44,166 En rigtig mand ville tage sig af sin skide familie. 511 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 I stedet for at sniffe det lort. 512 00:36:47,750 --> 00:36:50,041 Er det sådan, du taler til mig? Hvad? 513 00:36:50,125 --> 00:36:52,458 -Slip mig så. -Jeg går fandeme ingen steder! 514 00:36:53,666 --> 00:36:54,666 Hører du efter? 515 00:36:55,500 --> 00:36:56,416 Kan du ikke høre? 516 00:36:58,458 --> 00:37:01,250 Du opfører dig, som om småpenge kommer til at ændre noget 517 00:37:01,333 --> 00:37:02,916 i den forbandede lorteskole. 518 00:37:03,458 --> 00:37:05,708 Og får de lortelærere til at tage sig af ham. 519 00:37:05,791 --> 00:37:07,083 Som om han er totalt klog. 520 00:37:07,166 --> 00:37:09,833 Han er ikke klogere end nogen anden her. 521 00:37:11,958 --> 00:37:13,833 Og ligesom alle de andre her, 522 00:37:14,291 --> 00:37:16,458 så kommer han bare til ende som mig. 523 00:37:17,083 --> 00:37:18,875 Han prøver at klare sig bedst muligt. 524 00:37:20,083 --> 00:37:22,416 Min søn bliver ikke ligesom dig. 525 00:37:24,875 --> 00:37:25,708 Jah! 526 00:37:27,125 --> 00:37:28,000 Kom så, mand. 527 00:37:28,458 --> 00:37:29,416 Lad os køre en tur. 528 00:37:29,916 --> 00:37:31,666 Vi skrider herfra! 529 00:38:04,750 --> 00:38:05,791 Hej. 530 00:38:07,375 --> 00:38:09,708 Nu har du virkelig kvajet dig, din narrøv. 531 00:38:11,291 --> 00:38:12,666 Det ødelagde hele dit liv. 532 00:38:16,250 --> 00:38:17,625 Siger du ikke noget? 533 00:38:18,708 --> 00:38:20,166 Hvorfor fanden gjorde du det? 534 00:38:23,791 --> 00:38:26,583 Hvorfor fanden skal du altid være sådan, Jah. 535 00:38:27,541 --> 00:38:29,208 Du er nødt til at sige noget. 536 00:38:29,291 --> 00:38:30,333 Jeg er her. 537 00:38:30,791 --> 00:38:32,250 Jeg har intet at sige til dig. 538 00:38:32,958 --> 00:38:34,750 Hvorfor er du overhovedet kommet? 539 00:38:34,833 --> 00:38:36,500 Jeg er her, fordi du er min søn. 540 00:38:38,166 --> 00:38:40,833 Du er min søn, Jahkor, om du vil det eller ej. 541 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Gud gav dig JD og mig. 542 00:38:49,750 --> 00:38:51,375 Det kan du ikke bebrejde mig. 543 00:38:52,333 --> 00:38:53,875 Vi gjorde ikke alting rigtigt. 544 00:38:54,666 --> 00:38:56,750 Det tager jeg ansvaret for. 545 00:38:58,583 --> 00:39:00,375 Men det her kan ikke være min skyld. 546 00:39:01,708 --> 00:39:02,625 Det hele? 547 00:39:09,583 --> 00:39:12,000 Der er meget, vi gjorde forkert. 548 00:39:15,708 --> 00:39:17,875 Jeg har sat dig i verden. 549 00:39:27,750 --> 00:39:28,583 Jeg er ikke... 550 00:39:29,500 --> 00:39:30,541 herinde... 551 00:39:31,541 --> 00:39:32,791 på grund af dig, mor. 552 00:39:35,125 --> 00:39:38,625 Grunden til, at jeg er her findes inden for disse vægge... 553 00:39:39,166 --> 00:39:40,166 i mig. 554 00:39:40,625 --> 00:39:41,541 Så tag afsted. 555 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 Vent. 556 00:39:45,375 --> 00:39:46,208 Jah. 557 00:39:59,500 --> 00:40:01,416 Du tog fejl omkring din far. 558 00:40:03,833 --> 00:40:05,750 Undskyld, vi ikke gjorde det bedre. 559 00:40:05,833 --> 00:40:08,291 Men han ville have, at du fik et godt liv. 560 00:40:10,916 --> 00:40:13,416 JD havde mange planer for dig. 561 00:40:21,250 --> 00:40:24,375 Han vidste ikke, hvorfor han levede det meste af tiden. 562 00:40:27,041 --> 00:40:31,000 Han opgav sig selv, fordi han følte, at han svigtede dig. 563 00:40:31,416 --> 00:40:35,291 Og nu har du en søn, og så vil du ikke engang prøve? 564 00:40:36,750 --> 00:40:38,875 Hvad vil du være for drengen? 565 00:40:40,375 --> 00:40:42,000 Hvem vil du være for ham? 566 00:40:54,750 --> 00:40:55,708 Du ved, det er Jah 567 00:40:55,791 --> 00:40:56,875 Jah, mand 568 00:41:01,708 --> 00:41:04,416 Er bange for at tage i kirke Bebrejder jeg dig ikke 569 00:41:04,500 --> 00:41:06,750 Manddrab og mord De hænger dig for det 570 00:41:06,833 --> 00:41:09,583 De fængslede min bror Jeg prøvede at tage den for ham 571 00:41:09,666 --> 00:41:12,250 Han skulle have blevet professionel Været vores succes 572 00:41:12,333 --> 00:41:15,250 De vil hellere knuse os End at opbygge os i dette system 573 00:41:16,250 --> 00:41:17,916 De kører rundt og skyder folk 574 00:41:18,000 --> 00:41:20,541 Men jeg er tørstig efter hævn Det dulmer smerten 575 00:41:20,625 --> 00:41:23,333 Den medicin, jeg æder Gør intet intet ved smerten 576 00:41:29,041 --> 00:41:30,125 Jah, mand. 577 00:41:33,541 --> 00:41:36,625 Jeg tror, jeg smutter nu. Det er første dag. 578 00:41:39,166 --> 00:41:40,583 Tak for armbåndet. 579 00:41:41,583 --> 00:41:44,541 Det skal bare justeres, så bliver det perfekt. 580 00:41:46,458 --> 00:41:48,000 Ja, det er flot. 581 00:41:49,375 --> 00:41:50,541 Jeg tager mig af dig. 582 00:41:51,500 --> 00:41:53,000 Alt for min skat. 583 00:41:53,083 --> 00:41:54,000 Tak. 584 00:41:55,208 --> 00:41:56,791 Vi ses, når jeg får fri. 585 00:42:11,416 --> 00:42:13,000 Lad mig lige tage et sidste hiv. 586 00:42:17,166 --> 00:42:18,041 Godt, skat. 587 00:42:41,291 --> 00:42:42,291 Hvad laver du? 588 00:42:47,833 --> 00:42:49,458 Hvor er sælgeren henne? 589 00:42:56,166 --> 00:42:57,166 Jeg arbejder her. 590 00:43:00,000 --> 00:43:00,875 Smerte. 591 00:43:01,583 --> 00:43:03,750 Det er ikke kun ægte, hvis andre tror på det. 592 00:43:05,208 --> 00:43:06,583 Uanset hvor mange gange 593 00:43:07,000 --> 00:43:08,833 de siger, det kun er ens forestilling. 594 00:43:09,875 --> 00:43:11,208 Det er en masse små snit. 595 00:43:12,083 --> 00:43:13,208 Det er ligegyldigt... 596 00:43:14,500 --> 00:43:16,041 men man har det ad helvede til. 597 00:43:24,541 --> 00:43:25,583 Hvor er du henne? 598 00:43:25,666 --> 00:43:26,750 Jeg har lige fået fri. 599 00:43:29,875 --> 00:43:31,666 Hvor er du dum, at du har fået et job. 600 00:43:31,750 --> 00:43:33,083 Jeg synes, det er sjovt. 601 00:43:34,250 --> 00:43:35,833 Skal du være aktiv i aften? 602 00:43:36,708 --> 00:43:38,250 -Stunnas ting? -Ja. 603 00:43:38,541 --> 00:43:39,416 Fandeme nej. 604 00:43:40,583 --> 00:43:42,166 Skal du ikke til hans fødselsdag? 605 00:43:43,125 --> 00:43:45,791 Prøv at skyde ham, så mange gange du kan. 606 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 Nej. 607 00:43:47,666 --> 00:43:49,250 Så mange gange som muligt. 608 00:43:49,333 --> 00:43:52,208 Du bør ikke tage med. Tro mig, det bliver ikke fedt. 609 00:43:54,333 --> 00:43:56,458 Tag hen og ryg en fed med Taye eller noget. 610 00:43:57,375 --> 00:43:58,583 Så gerne, Amor. 611 00:43:59,500 --> 00:44:01,208 Lad mig lige finde hans billede. 612 00:44:02,625 --> 00:44:04,333 Jeg mener det, hold dig væk derfra. 613 00:44:04,541 --> 00:44:06,250 Jeg har en god grund til det. 614 00:44:26,083 --> 00:44:28,041 For fanden. Hvad laver du her, mand? 615 00:44:29,000 --> 00:44:30,750 Sagde jeg ikke, du skulle blive væk? 616 00:44:32,000 --> 00:44:32,958 Hvad for noget? 617 00:44:33,041 --> 00:44:34,000 I telefonen. 618 00:44:34,583 --> 00:44:35,500 Ja ja, min ven. 619 00:44:36,041 --> 00:44:37,416 Du hører aldrig efter, mand. 620 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Er hun skæv, mand? 621 00:44:47,083 --> 00:44:48,083 Nå, lad os smutte. 622 00:44:48,625 --> 00:44:49,666 Nu da I er her. 623 00:44:57,166 --> 00:44:58,500 Loyalitet er en valuta. 624 00:45:00,000 --> 00:45:00,958 Det er ens navn. 625 00:45:01,750 --> 00:45:03,541 Kreditgrænsen i sprutforretningen. 626 00:45:04,750 --> 00:45:06,500 Passérsedlen når man er væk hjemmefra. 627 00:45:08,041 --> 00:45:09,500 Det, man bekymrer sig mest om, 628 00:45:09,583 --> 00:45:12,666 når folk er ude efter andre hver dag. 629 00:45:14,083 --> 00:45:15,166 Shantaye! 630 00:45:19,125 --> 00:45:22,000 Hej, tøs! Du ser totalt godt ud! 631 00:45:25,083 --> 00:45:27,041 Hej, skat. 632 00:45:27,125 --> 00:45:29,250 Nu skal folk til at skynde sig, mand. 633 00:45:44,708 --> 00:45:46,625 Du skal ikke lytte til ham. 634 00:45:47,375 --> 00:45:48,958 Hold nu op, du dufter da godt! 635 00:45:49,041 --> 00:45:50,125 Hvordan går det, ven? 636 00:45:50,208 --> 00:45:52,125 Hvad så? Kom, og sig hej. 637 00:46:02,166 --> 00:46:03,125 Hvad så, Q? 638 00:46:13,375 --> 00:46:16,291 Man kan finde den slags et eller andet sted hver aften, 639 00:46:16,375 --> 00:46:17,541 hvis man bor i byen. 640 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Men til Stunnas fødselsdagsfest, 641 00:46:21,166 --> 00:46:22,416 hvis du dukker op her... 642 00:46:23,708 --> 00:46:25,125 og du er ikke ven med os... 643 00:46:26,625 --> 00:46:28,458 så har du bare at have opbakning med. 644 00:47:18,375 --> 00:47:20,125 Selvom der var en krig... 645 00:47:21,291 --> 00:47:22,541 kom alle herhen. 646 00:47:24,041 --> 00:47:26,500 Det skulle have handlet om loyalitet. 647 00:47:27,416 --> 00:47:28,791 Hold dig til dem, du kender 648 00:47:30,208 --> 00:47:31,375 og dem, du kan stole på. 649 00:48:04,250 --> 00:48:05,625 Folk dør som fluer... 650 00:48:06,208 --> 00:48:08,166 den bedste måde at holde sig i live på... 651 00:48:08,500 --> 00:48:09,708 er, at kende sin plads... 652 00:48:10,625 --> 00:48:11,541 og at være loyal... 653 00:48:12,666 --> 00:48:13,625 og tæt på vennerne. 654 00:48:13,708 --> 00:48:14,666 Hvad så, mand? 655 00:48:17,958 --> 00:48:18,916 For fanden, mand. 656 00:48:19,625 --> 00:48:22,541 Jeg er på kampagne og giver håndtryk og kysser babyer. 657 00:48:22,625 --> 00:48:23,500 Er du med? 658 00:48:24,125 --> 00:48:25,208 Vi gør det, vi plejer. 659 00:48:34,916 --> 00:48:38,750 Jeg var ved at fortælle ham, at folk taler om ham Malcolm. 660 00:48:40,041 --> 00:48:42,083 -Hele området summer. -Seriøst. 661 00:48:42,750 --> 00:48:43,750 Hej, hvad så, skat? 662 00:48:43,833 --> 00:48:46,750 Ja, jeg så dig kigge. Vi er vigtige folk herovre, skat. 663 00:48:47,416 --> 00:48:50,791 Ja, skat, jeg kan se dig kigge, men du siger jo ikke noget, vel? 664 00:48:50,875 --> 00:48:53,333 Det er heldigt, jeg er gift, for du er en fyldig... 665 00:48:53,416 --> 00:48:55,333 Find mig på Instagram, skat. 666 00:49:09,666 --> 00:49:10,958 Har Malcolm sendt dig? 667 00:49:19,791 --> 00:49:21,458 Han skal anstrenge sig lidt mere. 668 00:49:32,041 --> 00:49:33,208 Hop ind, mand! 669 00:49:33,291 --> 00:49:35,291 -Hvor er din bil? -Lige rundt om hjørnet. 670 00:49:35,375 --> 00:49:36,541 -Klarer I jer? -Ja. 671 00:49:36,625 --> 00:49:38,666 -Se at komme væk. -Vi bør smutte. 672 00:49:38,750 --> 00:49:39,666 Hop ind, mand. 673 00:50:33,833 --> 00:50:36,583 Det er søndag, og vi var i kirken med din mor. 674 00:50:37,000 --> 00:50:38,375 Hun har hjulpet mig. 675 00:50:38,875 --> 00:50:41,208 Du ved jo, at min familie ikke kan. 676 00:50:42,125 --> 00:50:43,041 Det har været rart. 677 00:50:43,500 --> 00:50:44,875 Din søn nød gudstjenesten, 678 00:50:44,958 --> 00:50:48,166 men folk blev ved med at kalde ham Brian i stedet for Zion. 679 00:50:48,916 --> 00:50:51,666 Så Delanda blev totalt vred. 680 00:50:52,166 --> 00:50:53,916 Hun fik mig til at sende billedet. 681 00:50:55,583 --> 00:50:57,666 Jeg tager nogen med af Zion, når jeg kommer. 682 00:50:58,875 --> 00:50:59,916 Jeg savner dig, skat. 683 00:51:01,791 --> 00:51:02,708 Pas på dig selv. 684 00:52:17,625 --> 00:52:18,750 Har du nogen børn? 685 00:52:24,541 --> 00:52:25,375 Ja. 686 00:52:27,500 --> 00:52:28,375 Et. 687 00:52:30,083 --> 00:52:31,208 Jeg har lige fået ham. 688 00:52:34,208 --> 00:52:35,166 Har du set ham? 689 00:52:36,750 --> 00:52:37,583 Nej. 690 00:52:41,500 --> 00:52:42,791 Er det det, der går dig på? 691 00:52:44,458 --> 00:52:45,958 At du ikke var med til fødslen? 692 00:52:46,416 --> 00:52:48,416 At du ikke ved, hvordan han ser ud? 693 00:52:57,000 --> 00:52:58,458 Der går nok en måned. 694 00:53:01,125 --> 00:53:02,416 Så lader de ham komme med. 695 00:53:03,916 --> 00:53:05,083 Jeg ville ikke gøre det. 696 00:53:06,125 --> 00:53:07,583 Lad hans mor tage sig af ham. 697 00:53:08,208 --> 00:53:09,958 Du og jeg er ikke gode for børn. 698 00:53:11,541 --> 00:53:14,000 Tayes brev mindede mig om bedstemor T. 699 00:53:18,791 --> 00:53:21,958 Vi forventer altid, at mødre og bedstemødre holder familien sammen. 700 00:53:23,500 --> 00:53:25,833 Jeg har 30 elever, 701 00:53:25,916 --> 00:53:28,416 hvor de fleste er bagud med klassetrinets læseplan, 702 00:53:28,500 --> 00:53:31,125 og i en klasse, der kun bør have 20 elever, 703 00:53:31,208 --> 00:53:33,333 har jeg 15 matematikbøger 704 00:53:33,416 --> 00:53:35,583 og kun 13 engelskbøger. 705 00:53:36,291 --> 00:53:37,500 Sig "jeg" en gang til. 706 00:53:37,583 --> 00:53:38,625 Sig "jeg". 707 00:53:40,458 --> 00:53:41,541 Mine... 708 00:53:42,375 --> 00:53:43,750 gjorde deres bedste. 709 00:53:48,041 --> 00:53:49,458 Jeg forstår det ikke. 710 00:53:53,000 --> 00:53:54,500 Han kan sagtens gøre det bedre. 711 00:53:55,583 --> 00:53:57,458 Han har brug for nogen, der tror på ham. 712 00:53:59,375 --> 00:54:00,875 Intet barn efterladt i stikken. 713 00:54:02,750 --> 00:54:04,458 Rektoren sagde to uger. 714 00:54:04,541 --> 00:54:06,250 Jeg aner ikke, hvad du tænkte på. 715 00:54:06,875 --> 00:54:09,708 Du er altså klogere end det, Jahkor. 716 00:54:09,791 --> 00:54:12,458 Der findes bedre måder at løse tingene på. 717 00:54:12,541 --> 00:54:15,375 Man behøver ikke altid at løse tingene med vold. 718 00:54:15,458 --> 00:54:17,958 Men knægten tager nok ikke mere fra ham. 719 00:54:18,833 --> 00:54:21,291 Han viste bare, han skulle lade ham være. 720 00:54:21,708 --> 00:54:23,166 Det er nogle gange nødvendigt. 721 00:54:23,250 --> 00:54:25,166 Jeg synes stadig, det er forkert. 722 00:54:25,250 --> 00:54:26,875 Herren gav os magten... 723 00:54:26,958 --> 00:54:29,958 Hør her, jeg gider ikke at høre på det religiøse pjat. 724 00:54:30,041 --> 00:54:30,958 Hallo. 725 00:54:31,041 --> 00:54:31,916 Kom nu. 726 00:54:32,000 --> 00:54:33,416 -Kom nu. -Hallo. 727 00:54:33,916 --> 00:54:36,000 Jahkor kan godt lide kirken. 728 00:54:36,083 --> 00:54:39,375 Det er, fordi han ikke ved, at halvdelen af de sataner... 729 00:54:39,458 --> 00:54:40,750 Var din mund. 730 00:54:40,833 --> 00:54:43,125 ...gør det modsatte af det, de står og prædiker. 731 00:54:43,208 --> 00:54:44,916 Sådan skal du ikke tale i mit hjem. 732 00:54:45,000 --> 00:54:46,250 Jeg siger sandheden. 733 00:54:46,333 --> 00:54:50,000 Din måde er ikke den eneste måde at leve på, JD. 734 00:54:50,083 --> 00:54:51,916 Lad være med at røre mig. 735 00:54:52,708 --> 00:54:55,041 Før bedstemor T døde... 736 00:54:55,125 --> 00:54:59,208 ...sagde hun, at alle har et øjeblik, hvor de ved, de vil leve godt. 737 00:55:00,833 --> 00:55:02,375 For at finde det, jeg holder af. 738 00:55:02,458 --> 00:55:03,375 Hvorfor lyve? 739 00:55:03,458 --> 00:55:04,458 Lægge liv og sjæl i. 740 00:55:04,541 --> 00:55:06,500 Jeg har gøbben på mig Hvorfor prøver du? 741 00:55:06,583 --> 00:55:07,541 Kom an og dø 742 00:55:07,625 --> 00:55:09,000 Ja, gad vide hvorfor? 743 00:55:09,083 --> 00:55:11,458 De ringer kun til mig Når de har brug for hjælp 744 00:55:11,541 --> 00:55:14,250 Men har ingen hjælp at give Jeg har for mange problemer 745 00:55:14,333 --> 00:55:16,833 Mor ringer stadig Bange for, at jeg ryger mig skæv 746 00:55:16,916 --> 00:55:19,708 Jeg står i marken med vennerne Deler pengene med vennerne 747 00:55:19,791 --> 00:55:22,375 Det er fedt at være chefen Men se ikke ned på dine mænd 748 00:55:22,458 --> 00:55:24,916 Sår heler med tiden Og med tiden vil de heles 749 00:55:25,000 --> 00:55:26,541 Siger stadig nej til en handel... 750 00:55:29,625 --> 00:55:30,875 Hvad kan du lide at lave? 751 00:55:31,416 --> 00:55:33,000 Du sælger ikke stoffer. 752 00:55:33,541 --> 00:55:35,291 Du er ikke ude at røve folk. 753 00:55:36,416 --> 00:55:37,750 Du spiller ikke basketball. 754 00:55:39,333 --> 00:55:41,666 Og du er bestemt ingen trussetyv. 755 00:55:44,041 --> 00:55:45,916 Hvad vil du være, når du bliver voksen? 756 00:55:48,833 --> 00:55:49,750 For fanden, mand. 757 00:55:50,791 --> 00:55:51,750 Jeg prøver... 758 00:55:52,583 --> 00:55:53,958 at lave musik. 759 00:55:55,916 --> 00:55:57,208 Der er altså... 760 00:55:59,000 --> 00:55:59,875 Altså... 761 00:56:00,666 --> 00:56:01,500 Jaså. 762 00:56:03,250 --> 00:56:04,166 Jaså. 763 00:56:06,125 --> 00:56:08,333 Laver du så beats, eller rapper du? 764 00:56:08,416 --> 00:56:09,333 Begge dele. 765 00:56:10,333 --> 00:56:11,458 Tjener du på det? 766 00:56:11,541 --> 00:56:12,458 Nej. 767 00:56:12,875 --> 00:56:14,291 Nej, men det gør jeg snart. 768 00:56:16,666 --> 00:56:19,166 Så snart en af de skiderikker giver mig en chance. 769 00:56:20,083 --> 00:56:21,083 Jeg har en skide... 770 00:56:22,291 --> 00:56:23,583 Facebook-side, 771 00:56:23,666 --> 00:56:25,333 en Myspace-side, 772 00:56:25,416 --> 00:56:28,500 en SoundCloud-side, mixtapes og alt det der. 773 00:56:28,583 --> 00:56:30,375 Hvor mange visninger får du? 774 00:56:30,458 --> 00:56:31,625 Det er lige netop det. 775 00:56:33,208 --> 00:56:34,708 Lige nu bliver jeg overset. 776 00:56:35,500 --> 00:56:38,875 Hvordan tjener du penge i mellemtiden? 777 00:56:38,958 --> 00:56:41,250 Førhen gav jeg på munden og stjal guldkæder. 778 00:56:41,541 --> 00:56:43,208 Nu arbejder jeg i en skoforretning. 779 00:56:43,583 --> 00:56:45,208 Og min kæreste tjener også penge. 780 00:56:50,541 --> 00:56:53,291 TQ sagde, du slår ligeså hårdt som en hammer. 781 00:56:54,750 --> 00:56:57,625 Han sagde, du er den eneste tynde, der kan give øretæver. 782 00:57:00,166 --> 00:57:01,416 For fanden. 783 00:57:02,958 --> 00:57:07,083 Sådan en som mig kan aldrig have for mange folk omkring mig. 784 00:57:18,291 --> 00:57:20,291 Hvad er det her? Er det... 785 00:57:22,041 --> 00:57:23,083 en jobsamtale? 786 00:57:23,166 --> 00:57:24,625 Jeg mener det. 787 00:57:25,375 --> 00:57:26,375 Jeg har forhørt mig. 788 00:57:27,208 --> 00:57:28,416 Lavet benarbejdet. 789 00:57:29,458 --> 00:57:30,541 Tjekket din baggrund. 790 00:57:32,916 --> 00:57:34,833 Jeg ved, du har slået ihjel. 791 00:57:36,000 --> 00:57:38,208 Du er en letvægter, der hænger med de rigtige. 792 00:57:39,291 --> 00:57:40,916 Jeg er nysgerrig 793 00:57:42,500 --> 00:57:45,166 Og du er alligevel altid vred og stresset. 794 00:57:45,250 --> 00:57:47,500 Du kan ligeså godt lade det gå ud over nogen. 795 00:57:47,958 --> 00:57:49,458 Jeg laver mad for at slappe af. 796 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 -Kender du min bror Raalo? -Nej. 797 00:57:58,000 --> 00:58:00,500 Han sidder inde... 798 00:58:01,291 --> 00:58:02,583 og jeg mangler folk. 799 00:58:03,833 --> 00:58:04,708 Tænk over det. 800 00:58:05,625 --> 00:58:09,750 Dit første job kan være at nakke Malcolm, hvis du kan finde ham. 801 00:58:09,833 --> 00:58:11,875 Ja, den forbandede taber. 802 00:58:24,625 --> 00:58:25,666 Er der noget galt? 803 00:58:27,750 --> 00:58:28,583 Nej. 804 00:58:31,000 --> 00:58:33,250 -Jeg har det fint. -Så smil eller noget. 805 00:58:33,333 --> 00:58:35,250 Du ødelægger mit humør lige nu. 806 00:58:43,166 --> 00:58:44,250 De siger... 807 00:58:47,208 --> 00:58:49,208 at Lamarks operation ikke går så godt. 808 00:58:52,208 --> 00:58:55,375 Jeg ved ikke, hvorfor han meldte sig til militæret. 809 00:58:56,041 --> 00:58:58,041 Den skide regering er sgu ligeglad med os. 810 00:58:59,041 --> 00:59:01,458 Jeg skal fandeme ikke miste livet for de røvhuller. 811 00:59:02,208 --> 00:59:04,875 Jeg kan gøre det her og blive rig på det. 812 00:59:09,625 --> 00:59:10,583 Skide være med det. 813 00:59:12,458 --> 00:59:13,333 Ikke? 814 00:59:15,166 --> 00:59:16,125 Kommer han med? 815 00:59:16,208 --> 00:59:18,208 Ja, jeg sagde jo, vi har gang i noget. 816 00:59:18,625 --> 00:59:19,541 Vil du være med? 817 00:59:21,083 --> 00:59:22,833 Endelig arbejde sammen med din ven? 818 00:59:23,458 --> 00:59:26,583 Jeg har jo sagt, jeg ikke roder med stoffer. 819 00:59:27,250 --> 00:59:29,375 Jeg vil ikke have noget med det at gøre. 820 00:59:30,375 --> 00:59:31,750 Du ved du jo godt. 821 00:59:31,833 --> 00:59:33,375 Jeg forstår dig altså ikke. 822 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Du har ingen penge. 823 00:59:36,500 --> 00:59:38,000 Du skal snart have et barn. 824 00:59:38,791 --> 00:59:41,125 Du er en del af spillet, men vil ikke tjene penge. 825 00:59:45,375 --> 00:59:46,625 Som du vil, mand. 826 00:59:49,375 --> 00:59:50,791 Vent og se. 827 00:59:52,458 --> 00:59:54,000 Jeg har gang i noget stort. 828 00:59:54,291 --> 00:59:55,375 Han er udenfor. 829 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 Jeg håbede på, du ville være her. 830 01:00:02,500 --> 01:00:04,125 Har du tjekket min YouTube-kanal? 831 01:00:06,416 --> 01:00:08,000 Det har jeg sgu glemt. 832 01:00:08,458 --> 01:00:10,583 Beklager. Send den til min telefon, ikke? 833 01:00:11,083 --> 01:00:13,291 Jeg har den sexvideo til dig. 834 01:00:18,125 --> 01:00:19,291 Er det ikke din tøs? 835 01:00:20,250 --> 01:00:21,166 Vildt. 836 01:00:22,416 --> 01:00:24,291 Hør her, nu skal jeg være ærlig. 837 01:00:24,375 --> 01:00:26,791 Du skal passe på med, hvem du knepper. 838 01:00:26,875 --> 01:00:29,208 Du kan ikke stole på de kællinger. 839 01:00:29,708 --> 01:00:31,083 Hvad så, makker? 840 01:00:31,458 --> 01:00:33,583 Endnu en dag i Kokaland. Jeg venter på dig. 841 01:00:34,083 --> 01:00:36,000 Men jeg skal i studiet senere i dag. 842 01:00:36,083 --> 01:00:38,500 Jeg skyder efter stjernerne med mit næste album. 843 01:00:38,583 --> 01:00:40,916 Forstår du? Jeg udgiver det selvstændigt. 844 01:00:41,416 --> 01:00:42,750 Forstår du? Hold det ægte. 845 01:00:42,833 --> 01:00:45,458 Men det andet der ser sgu godt ud. 846 01:00:45,750 --> 01:00:48,166 Jeg er klar til, du kommer med, når kysten er klar. 847 01:00:48,250 --> 01:00:49,083 Sådan er det. 848 01:00:53,625 --> 01:00:55,208 Hvad er der galt? Er alt i orden? 849 01:00:56,791 --> 01:00:57,666 Ja da. 850 01:01:08,416 --> 01:01:09,666 For helvede, mand. 851 01:01:11,083 --> 01:01:13,041 Jeg kan ikke klare den nar. 852 01:01:15,166 --> 01:01:17,416 -Lad mig lige låne din cykel. -Hvorfor? 853 01:02:32,916 --> 01:02:34,041 Hvad fanden, Jah? 854 01:02:34,583 --> 01:02:35,833 Hvad laver du? 855 01:02:35,916 --> 01:02:38,125 Jeg kom for at tage mine ting. 856 01:02:38,208 --> 01:02:39,833 Hvorfor? Hvad er der galt? 857 01:02:39,916 --> 01:02:40,750 Hvad der er galt? 858 01:02:40,833 --> 01:02:42,333 Det er T-Rex, Taye. 859 01:02:42,416 --> 01:02:44,291 T-Rex. Jeg aner ikke, hvad du taler om. 860 01:02:44,375 --> 01:02:46,416 Jeg taler om ham, 861 01:02:46,500 --> 01:02:50,208 der viser folk en video, hvor du knalder med andre, Taye. 862 01:02:50,291 --> 01:02:52,250 Flertal. Flere på en gang. 863 01:02:52,333 --> 01:02:54,041 Det var, efter min bror blev skudt. 864 01:02:54,125 --> 01:02:55,125 Drop det. 865 01:02:55,208 --> 01:02:57,291 Jeg var vild dengang. Jeg kendte dig ikke. 866 01:02:57,375 --> 01:02:59,166 -Drop det pis! -Jeg kendte dig ikke. 867 01:02:59,250 --> 01:03:02,208 Jeg er ligeglad med alt det pis. 868 01:03:03,250 --> 01:03:05,875 Jeg vil ikke have, at min kæreste er en forbandet luder! 869 01:03:05,958 --> 01:03:07,291 Rend mig, Jahkor! 870 01:03:07,583 --> 01:03:09,583 Babyen og jeg skal nok klare os. 871 01:03:09,666 --> 01:03:11,500 Bare fordi du er for stolt. 872 01:03:11,583 --> 01:03:12,625 -Ja. -Ja. 873 01:03:12,708 --> 01:03:13,708 -Fint nok. -Ja. 874 01:03:13,791 --> 01:03:16,416 Så kan du skride ind i det forbandede hus. 875 01:03:16,500 --> 01:03:18,375 Smut så indenfor, 876 01:03:18,750 --> 01:03:21,791 og tag mine ting, og giv mig mine bilnøgler. 877 01:03:22,625 --> 01:03:24,916 -Hent så mine bilnøgler! -Jeg henter dem! 878 01:03:25,000 --> 01:03:26,708 Jeg henter dine nøgler, for fanden! 879 01:03:29,541 --> 01:03:30,541 Ja, fint nok. 880 01:03:34,166 --> 01:03:35,916 Tag dine nøgler, mand! 881 01:03:36,000 --> 01:03:38,333 For jeg har alligevel kørt med bussen. 882 01:03:39,750 --> 01:03:42,125 Og ved du hvad? Du er intet andet end en hykler. 883 01:03:42,541 --> 01:03:44,875 Jeg ved, du har været mig utro. -Kom så. 884 01:03:44,958 --> 01:03:47,458 Du har været mig utro, men jeg har ikke gjort noget! 885 01:03:47,541 --> 01:03:48,666 Ved du hvad, Taye? 886 01:03:49,833 --> 01:03:50,791 Hvis jeg gjorde det, 887 01:03:51,708 --> 01:03:54,791 var det, fordi jeg aldrig stolede på dig. 888 01:03:55,416 --> 01:03:56,250 Altså, 889 01:03:56,833 --> 01:03:59,208 forventer du, at jeg skal være tro mod en luder? 890 01:04:01,250 --> 01:04:02,333 Rend mig, Jahkor. 891 01:04:03,916 --> 01:04:06,833 -Ja. -Ja, for jeg elskede dig. 892 01:04:07,875 --> 01:04:10,250 Det er det eneste, der bør betyde noget! 893 01:05:23,125 --> 01:05:24,083 Det føles som... 894 01:05:24,958 --> 01:05:26,125 en million små snit... 895 01:05:27,416 --> 01:05:29,666 Det betyder ikke noget, før man indser... 896 01:05:29,750 --> 01:05:32,041 -Det er ikke racistisk. -...man bløder ihjel. 897 01:05:32,125 --> 01:05:37,291 Jeg er bare træt af folk som Jah, som lader, som om han er gangster, 898 01:05:37,375 --> 01:05:38,666 bare fordi han er sort. 899 01:05:39,541 --> 01:05:40,708 For det eneste, jeg gør, 900 01:05:41,416 --> 01:05:43,833 er at køre stilen 901 01:05:43,916 --> 01:05:45,041 og give den gas. 902 01:05:45,625 --> 01:05:48,916 Jeg omgås ikke med nogen, der ikke er gangstere. 903 01:05:49,958 --> 01:05:51,666 Min kæreste sælger stoffer. 904 01:05:52,416 --> 01:05:53,541 Han sælger poser... 905 01:05:54,000 --> 01:05:55,166 drikker kodein. 906 01:05:55,250 --> 01:05:56,208 Den slags. 907 01:05:56,875 --> 01:05:58,125 For jeg er pisseligeglad! 908 01:05:59,000 --> 01:06:00,750 Jeg er en pissesej kælling. 909 01:06:01,500 --> 01:06:03,500 Jeg lever for det og har fødderne i muldet. 910 01:06:15,791 --> 01:06:17,583 Følg efter ham narren der. 911 01:06:18,125 --> 01:06:18,958 Virkelig? 912 01:06:21,291 --> 01:06:22,875 Nu tager jeg hans fælge. 913 01:06:24,833 --> 01:06:26,083 -Forstået. -Et let offer. 914 01:06:54,541 --> 01:06:56,083 Der er politi overalt, mand. 915 01:06:56,583 --> 01:06:58,041 Jeg vil ikke arresteres i dag. 916 01:06:58,125 --> 01:07:00,250 Jeg skal ikke i fængsel for det pjat. 917 01:07:00,958 --> 01:07:03,250 Vi er hele vejen herude, mand. 918 01:07:03,833 --> 01:07:05,916 Jeg kører sgu hjem igen. 919 01:07:08,791 --> 01:07:10,333 Det er sgu til grin. 920 01:07:12,166 --> 01:07:13,541 Du er god til at tale. 921 01:07:15,333 --> 01:07:16,958 Og så hele vejen herud. 922 01:07:19,791 --> 01:07:23,166 Hvide mennesker går mig sgu på nerverne. 923 01:07:23,791 --> 01:07:24,875 Hvorfor? 924 01:07:25,541 --> 01:07:28,083 Hvorfor hidse dig op over en eller anden hvid kælling? 925 01:07:30,708 --> 01:07:32,416 Hvorfor hidse sig op over nogen? 926 01:07:32,500 --> 01:07:34,916 Hvis man ikke laver andet, end at reagere på andre, 927 01:07:35,041 --> 01:07:37,708 og hvad de synes om en, og hvad de laver, 928 01:07:37,791 --> 01:07:39,541 så styrer de sgu en. 929 01:07:41,291 --> 01:07:43,208 Jeg er sgu ligeglad med hvide mennesker. 930 01:07:44,708 --> 01:07:46,166 Jeg er et rovdyr. 931 01:07:47,625 --> 01:07:49,000 Jeg tænker kun på mig selv. 932 01:07:49,791 --> 01:07:51,708 Du skal åbne dine øjne. 933 01:07:52,708 --> 01:07:54,541 For det er den amerikanske mentalitet. 934 01:07:59,250 --> 01:08:00,166 For fanden. 935 01:08:08,500 --> 01:08:11,500 Har du bemærket, at politiet opfører sig, ligesom de gør på tv? 936 01:08:16,333 --> 01:08:18,875 Det er, som om de lærer at være politi fra tv-serier. 937 01:08:26,708 --> 01:08:29,125 Hvad lavede du i et område som Blackhawk? 938 01:08:33,916 --> 01:08:35,333 Vil du spille dum nu? 939 01:08:36,708 --> 01:08:38,291 Kom nu, Jah, 940 01:08:38,375 --> 01:08:41,791 dig og din hjemmedreng, Anthony McFadden, 941 01:08:41,875 --> 01:08:43,916 også kendt som pusheren TQ. 942 01:08:44,000 --> 01:08:46,166 Du vidste sikkert ikke, at vi kendte ham, vel? 943 01:08:47,333 --> 01:08:50,208 Men vi fandt en pakke fra den hvide pige i hans pickup. 944 01:08:51,166 --> 01:08:52,875 Kokain, ikke? 945 01:08:53,750 --> 01:08:55,458 Det giver ti år, Jah. 946 01:08:55,541 --> 01:08:57,083 Det vil du ikke ind for. 947 01:08:57,625 --> 01:08:58,666 Så... 948 01:08:59,083 --> 01:08:59,916 Q... 949 01:09:02,291 --> 01:09:03,708 Det er det, jeg kalder ham. 950 01:09:03,791 --> 01:09:07,375 Der er normalt nogen, der står og glor herind, ikke? 951 01:09:07,458 --> 01:09:08,708 Så du arbejder for Stunna? 952 01:09:10,250 --> 01:09:11,291 Lad os se her. 953 01:09:14,958 --> 01:09:17,375 Du er allerede dømt for væbnet røveri. 954 01:09:18,416 --> 01:09:21,083 Du har røvet en kiosk og modsat dig anholdelse 955 01:09:21,166 --> 01:09:22,291 og begået hjemmerøveri. 956 01:09:25,833 --> 01:09:27,291 Ungdomsforbrydelser. 957 01:09:31,000 --> 01:09:32,375 Så din far har livstidsdom? 958 01:09:34,666 --> 01:09:39,000 Der står han har været et par måneder på psykiatrisk. 959 01:09:42,208 --> 01:09:43,500 Han er narkoman. 960 01:09:46,708 --> 01:09:47,625 Er det genetisk? 961 01:09:49,583 --> 01:09:50,458 Genetisk? 962 01:09:52,583 --> 01:09:53,416 Stoffer? 963 01:09:54,833 --> 01:09:55,791 Nej. 964 01:09:56,791 --> 01:09:57,875 Det er det ikke. 965 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 Det er lige meget. 966 01:09:59,875 --> 01:10:01,625 Skal jeg ringe til din tilsynsværge? 967 01:10:01,708 --> 01:10:04,250 Du har nok skippet et møde, mistet arbejdet... 968 01:10:04,333 --> 01:10:06,750 Det er for langt ude, og du ved det godt. 969 01:10:06,833 --> 01:10:08,625 Hvorfor er jeg her overhovedet? 970 01:10:08,708 --> 01:10:11,541 Jeg vil gerne tro på dig, Jah. 971 01:10:11,625 --> 01:10:13,083 Men så må du give mig noget. 972 01:10:15,625 --> 01:10:16,541 Bare... 973 01:10:17,708 --> 01:10:19,666 et eller andet, jeg kan bruge... 974 01:10:20,166 --> 01:10:21,875 Nogle oplysninger, mand... 975 01:10:26,541 --> 01:10:29,958 Hvad med den territoriekrig mellem Malcolm og Stunna? 976 01:10:30,458 --> 01:10:32,708 -Kan du fortælle om den? -Jeg aner ikke noget. 977 01:10:32,791 --> 01:10:36,541 Du må da vide noget. Du hænger jo ud med TQ, ikke? 978 01:10:37,000 --> 01:10:38,666 Samarbejder han med Malcolm 979 01:10:38,750 --> 01:10:41,166 for at forene organisationerne bag Stunnas ryg? 980 01:10:43,208 --> 01:10:45,125 Malcolm har været her længe. 981 01:10:45,208 --> 01:10:46,250 Han er en stor kanon. 982 01:10:50,916 --> 01:10:51,916 Som jeg sagde... 983 01:10:53,583 --> 01:10:55,625 Jeg kender ikke nogen... 984 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 der hedder Malcolm. 985 01:10:59,416 --> 01:11:00,458 Eller Stunna. 986 01:11:05,916 --> 01:11:08,750 De anholder dig for hvad som helst, hvis du er prøveløsladt. 987 01:11:09,041 --> 01:11:10,958 TQ havde aldrig stoffer med i bilen. 988 01:11:20,208 --> 01:11:21,791 Du skal af med den gamle tingest. 989 01:11:24,458 --> 01:11:26,458 Tog du penge med, som jeg bad om? 990 01:11:27,125 --> 01:11:28,041 Ray Ray ordner det. 991 01:11:28,583 --> 01:11:29,833 Hvem fanden er Ray Ray? 992 01:11:29,916 --> 01:11:31,083 Min nye mand. 993 01:11:37,500 --> 01:11:39,375 -Hvad så, unge mand? -Hvad så, du? 994 01:11:41,416 --> 01:11:43,916 -Hvad blev det? -Det skal du ikke tænke på. 995 01:11:44,000 --> 01:11:46,208 -Jeg gør alt for din mor. -Sig tak. 996 01:11:46,500 --> 01:11:47,416 Fint nok. 997 01:11:52,250 --> 01:11:53,458 Hvor skal du hen? 998 01:11:54,375 --> 01:11:55,583 Jeg har min bil derovre. 999 01:11:56,250 --> 01:11:57,125 Østpå. 1000 01:11:58,500 --> 01:12:01,750 Jeg gider ikke spørge, hvorfor du var ude i Blackhawk 1001 01:12:01,833 --> 01:12:03,250 blandt de de hvide. 1002 01:12:04,125 --> 01:12:06,041 Jeg håber bare, du får penge af hende. 1003 01:12:06,125 --> 01:12:07,583 Det er ikke sådan noget. 1004 01:12:07,666 --> 01:12:09,333 Så du kan lide hvide piger, hvad? 1005 01:12:11,333 --> 01:12:13,208 -Hvad for noget? -Bare slap af. 1006 01:12:13,750 --> 01:12:16,666 Der er masser af jer unge, der hænger med de blege. 1007 01:12:17,916 --> 01:12:20,291 -Du kender mig sgu ikke. -Jah, stop så. 1008 01:12:20,916 --> 01:12:24,041 -Ray, åbn døren. -Nok kender du min mor, men ikke mig. 1009 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 Bliver du vred? Føler du dig såret? 1010 01:12:26,083 --> 01:12:27,875 -Åbn døren. -Ja, jeg føler mig såret. 1011 01:12:27,958 --> 01:12:28,791 Ray. 1012 01:12:28,875 --> 01:12:30,458 Det er jeg ked af. Min fejl. 1013 01:12:30,541 --> 01:12:32,333 Jeg troede bare, din søn var voksen. 1014 01:12:32,416 --> 01:12:34,416 Jeg vidste ikke, jeg skulle være forsigtig. 1015 01:12:34,875 --> 01:12:36,875 Knægten er helt skrøbelig. 1016 01:12:36,958 --> 01:12:37,958 Åbn bildøren. 1017 01:12:39,416 --> 01:12:42,208 Jah. Lad nu være, Jah... 1018 01:12:42,291 --> 01:12:43,166 Jah! 1019 01:12:43,250 --> 01:12:45,916 -Er du helt fra forstanden? -Det må jeg jo være! 1020 01:12:46,000 --> 01:12:47,416 Jeg er træt af dit pis! 1021 01:12:47,500 --> 01:12:50,041 -Jeg åbner mors øjne. -Der er politistationen! 1022 01:12:50,125 --> 01:12:53,333 Så du kommer bare og tror, at du bestemmer det hele? 1023 01:12:53,416 --> 01:12:54,250 Hør på mig. 1024 01:12:54,333 --> 01:12:56,125 -Sæt dig ind i bilen. -Så vis mig det. 1025 01:12:56,208 --> 01:12:58,750 -Sæt dig nu ind... -Hvad gør en ægte og vild... 1026 01:12:58,833 --> 01:12:59,916 Hold din kæft, Jah! 1027 01:13:00,000 --> 01:13:03,833 ...original gangster, når en ung fyr som mig går over stregen? 1028 01:13:03,916 --> 01:13:06,625 Sikke noget fis. Se på mig. Sæt dig ind i bilen. 1029 01:13:10,750 --> 01:13:13,125 -Hvad fanden, Jah? -Fuck den nar, mor! 1030 01:13:13,208 --> 01:13:15,000 Hvad fanden er der galt med dig? 1031 01:13:15,708 --> 01:13:18,208 Hvorfor skal du altid opføre dig sådan? 1032 01:13:18,958 --> 01:13:21,791 Du er ligesom JD var, helt fra forstanden! 1033 01:13:22,583 --> 01:13:25,666 Du skal holde dig helt væk fra mig! 1034 01:13:25,750 --> 01:13:26,583 Hvad? 1035 01:13:26,875 --> 01:13:28,958 Jeg er færdig med dig, din uvidende møgunge! 1036 01:13:29,041 --> 01:13:31,125 Forstår du mig? Vi er færdige! 1037 01:13:32,583 --> 01:13:35,208 -Vælger du ham over mig? -Pis så af med dig! 1038 01:13:36,333 --> 01:13:38,125 Jeg er helt færdig med dig! 1039 01:13:39,958 --> 01:13:40,875 For helvede! 1040 01:13:46,083 --> 01:13:46,958 Vågn op, skat. 1041 01:14:28,625 --> 01:14:29,875 ...TQ kommer med nogen. 1042 01:14:30,083 --> 01:14:32,083 ...af hans nye kone, der fandt ham. 1043 01:14:32,500 --> 01:14:34,708 Alle rejser sig. Retten igangsættes. 1044 01:14:34,791 --> 01:14:37,041 Den høje dommer for i aften. 1045 01:14:38,208 --> 01:14:39,958 Hold da kæft, mand. 1046 01:14:40,041 --> 01:14:42,375 -Vi har kendisser i huset. -T-Rex, mand. 1047 01:14:42,875 --> 01:14:43,708 Forhistorisk. 1048 01:14:43,791 --> 01:14:46,250 Ja, hvis det er ægte, kom jeg først. 1049 01:14:46,333 --> 01:14:48,875 Berømt, berygtet og åh så gloværdig. 1050 01:14:48,958 --> 01:14:50,666 Jeg er så iskold, mand. 1051 01:14:51,375 --> 01:14:52,208 ...på 14,815 dollars... 1052 01:14:52,291 --> 01:14:53,333 Hvad så, du? 1053 01:14:54,250 --> 01:14:56,458 Han siger, at han skylder pengene for skaderne. 1054 01:14:57,375 --> 01:14:59,000 ...og relaterede omkostninger... 1055 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 Du sagde ikke, at han var her. 1056 01:15:04,000 --> 01:15:05,333 Hvad så, T? 1057 01:15:05,416 --> 01:15:07,458 Du ved jo, hvordan dem fra byen fester. 1058 01:15:07,541 --> 01:15:10,625 Jeg vil være skæv, rig og rippe en kælling for alt, hun er værd. 1059 01:15:11,125 --> 01:15:12,791 Ham der, mand. 1060 01:15:12,875 --> 01:15:14,416 ...den jeg så... 1061 01:15:14,625 --> 01:15:16,083 ...men øh... 1062 01:15:16,625 --> 01:15:18,625 Men faktisk var vi... 1063 01:15:18,791 --> 01:15:21,458 Har I pot? Jeg ved, I har god ryger herinde. 1064 01:15:21,541 --> 01:15:23,625 Forstået. Jeg finder noget til dig. 1065 01:15:24,916 --> 01:15:28,083 Han endte med at flytte ind hos mig i marts, 2004. 1066 01:15:28,208 --> 01:15:29,791 Kommer I begge to fra Atlanta? 1067 01:15:29,875 --> 01:15:31,041 Ja, vi er fra Atlanta. 1068 01:15:31,333 --> 01:15:34,000 Så han flytter ind hos mig i juni. 1069 01:15:35,333 --> 01:15:37,416 ...og han sagde, jeg skulle lukke sidedøren. 1070 01:15:38,750 --> 01:15:40,625 I havde været sammen længe. 1071 01:15:40,708 --> 01:15:42,083 -Ja. -Hvornår blev i skilt? 1072 01:15:42,208 --> 01:15:44,958 Vi blev skilt d. 18. august, 2015. 1073 01:15:45,083 --> 01:15:46,875 Hvad gik der galt i forholdet? 1074 01:15:47,125 --> 01:15:49,125 Han var mig utro. 1075 01:15:49,916 --> 01:15:51,333 -Var det det, der skete? -Ja. 1076 01:15:51,458 --> 01:15:52,708 Han forstår ikke, han har en kone og to børn... 1077 01:15:52,791 --> 01:15:56,000 Jeg sagde op i skobutikken, efter at Stunna begyndte at betale mig. 1078 01:15:56,375 --> 01:15:59,958 Og mest af alt for at se ham lave mad. 1079 01:16:00,208 --> 01:16:03,000 Hun gemte vores telefonregning og kunne intet huske... 1080 01:16:03,083 --> 01:16:05,541 Jeg sagde jo, det smager for vildt. 1081 01:16:05,625 --> 01:16:06,583 Men jeg så selv, du var utro. 1082 01:16:06,666 --> 01:16:09,333 Du så det ikke, fordi du ikke kunne tjekke hendes mobil? 1083 01:16:09,416 --> 01:16:11,625 -Lige netop. -Jeg har aldrig været ham utro. 1084 01:16:11,875 --> 01:16:13,333 Jeg har aldrig været ham utro. 1085 01:16:13,416 --> 01:16:14,916 Men hun har ikke fanget mig. 1086 01:16:15,666 --> 01:16:16,916 Hvor er de åndssvage. 1087 01:16:18,166 --> 01:16:19,041 Men de andre beviser, SMS'erne... 1088 01:16:19,125 --> 01:16:20,125 Værsgo. 1089 01:16:20,625 --> 01:16:22,416 Hvil benene, og rul en joint. 1090 01:16:22,500 --> 01:16:24,208 Smag lige på den her. 1091 01:16:24,333 --> 01:16:26,708 Bare en samtale? Var du hende utro? 1092 01:16:26,958 --> 01:16:28,208 Du gode gud! 1093 01:16:28,875 --> 01:16:29,875 Hvad for noget? 1094 01:16:30,958 --> 01:16:32,666 Den smager for vildt, ikke? 1095 01:16:32,750 --> 01:16:34,041 Den er god, ikke? 1096 01:16:34,125 --> 01:16:35,750 Den smager godt, ikke? 1097 01:16:35,833 --> 01:16:38,166 Jeg sagde jo, den smagte godt. 1098 01:16:38,458 --> 01:16:39,916 Hvor er din YouTube-kanal? 1099 01:16:40,708 --> 01:16:43,125 Du troede, jeg havde glemte det. Sæt det på. 1100 01:16:43,375 --> 01:16:45,833 Han flyttede ud i 5. juni, 2015, 1101 01:16:45,916 --> 01:16:47,208 og flyttede hjem til hende. 1102 01:16:47,291 --> 01:16:48,791 -Vil du sige noget, frue? -Ja. 1103 01:16:51,166 --> 01:16:53,750 Jeg vidste faktisk ikke, at han var gift... 1104 01:16:53,833 --> 01:16:55,500 Det er den bedste sang. 1105 01:17:02,541 --> 01:17:03,583 Yeah 1106 01:17:04,875 --> 01:17:06,291 Det er Jah 1107 01:17:27,958 --> 01:17:29,083 Har du et andet nummer? 1108 01:17:41,583 --> 01:17:42,458 Ja. 1109 01:17:44,958 --> 01:17:45,791 Det har jeg. 1110 01:17:52,000 --> 01:17:52,833 Mand. 1111 01:18:21,083 --> 01:18:23,416 Manddrab over mord De hænger dig for det 1112 01:18:23,500 --> 01:18:26,250 De satte min bror i fængsel Jeg ville tage den for ham 1113 01:18:26,333 --> 01:18:27,583 Han skulle... 1114 01:18:27,666 --> 01:18:29,375 Han skulle have været vores succes 1115 01:18:36,458 --> 01:18:37,708 Hvad synes du? 1116 01:18:39,125 --> 01:18:42,083 Det er fedt nok. Jeg... rykker bare ikke på det. 1117 01:18:43,333 --> 01:18:44,375 Det er fint nok. 1118 01:18:45,916 --> 01:18:48,500 Det betyder ikke noget for mig. Jeg stopper ikke. 1119 01:18:49,833 --> 01:18:51,000 Jeg skal nok klare mig. 1120 01:18:51,666 --> 01:18:53,083 Gør, hvad du vil, lille ven. 1121 01:18:59,583 --> 01:19:01,250 Du ved godt, jeg elsker din mor. 1122 01:19:05,833 --> 01:19:08,041 Jeg har siddet for meget i fængsel. 1123 01:19:09,666 --> 01:19:12,208 Lavet for meget arbejde herude på gaden til, 1124 01:19:12,291 --> 01:19:14,791 at jeg lader hende tale sådan til mig. Hvad synes du? 1125 01:19:15,916 --> 01:19:16,791 Tjo. 1126 01:19:18,916 --> 01:19:19,750 For fanden. 1127 01:19:43,708 --> 01:19:45,666 En forbrydelse, og så har de en. 1128 01:19:47,000 --> 01:19:48,416 Jeg er fanget i det her lort. 1129 01:19:50,125 --> 01:19:51,708 Ingen vil ansætte en. 1130 01:19:52,833 --> 01:19:55,458 Man kan ikke få madkuponer og boligstøtte. 1131 01:19:55,625 --> 01:19:58,208 Hvordan overlever uden arbejde og hjælp? 1132 01:20:09,250 --> 01:20:11,625 Jeg har lavet lidt af hvert 1133 01:20:11,708 --> 01:20:14,208 for at sørge for at få tag over dit hoved. 1134 01:20:16,083 --> 01:20:18,458 Du er ung, og du har store drømme. 1135 01:20:21,000 --> 01:20:22,208 Det er sgu hårdt herude. 1136 01:20:33,041 --> 01:20:34,541 Vær ikke som mig, Jah. 1137 01:20:38,291 --> 01:20:40,500 Få noget ud af livet, som din mor sagde. 1138 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 Jeg tror på dig. 1139 01:21:01,750 --> 01:21:03,541 Han er den bedste kok på min etage. 1140 01:21:04,916 --> 01:21:06,541 Jeg ved ikke, hvordan han gør det. 1141 01:21:08,208 --> 01:21:09,875 Han skaffer lidt kød, 1142 01:21:10,625 --> 01:21:12,291 køber små pakker krydderier 1143 01:21:12,375 --> 01:21:13,375 og laver mad. 1144 01:21:26,958 --> 01:21:29,416 Jeg har skaffet nogle oplysninger til dig. 1145 01:21:30,708 --> 01:21:32,458 Ham mexicaneren, der stak dig en... 1146 01:21:33,250 --> 01:21:34,500 hedder Matón. 1147 01:21:35,708 --> 01:21:37,500 Kender du en, der hedder Q? 1148 01:21:38,250 --> 01:21:41,666 Folk kvidrer om en TQ, der arbejdede for Malcolm. 1149 01:21:47,333 --> 01:21:48,791 -Ja. -Hør her. 1150 01:21:49,208 --> 01:21:51,333 Den nye chef ønsker dig død. 1151 01:21:52,125 --> 01:21:54,541 Og de fjolser vil ikke være en del af det. 1152 01:21:56,041 --> 01:21:59,625 Alle ved, at nogen er efter dig, men jeg beskytter dig. 1153 01:22:01,666 --> 01:22:04,125 Stol ikke på nogen af dem, som TQ sender. 1154 01:22:06,916 --> 01:22:08,333 Har du fået en cellekammerat? 1155 01:22:11,541 --> 01:22:12,458 Nej. 1156 01:22:12,916 --> 01:22:14,916 Det er, fordi de vil have, at du er alene. 1157 01:22:16,833 --> 01:22:17,875 At du er sårbar. 1158 01:22:17,958 --> 01:22:19,916 Det skal du ikke bekymre dig om. 1159 01:22:23,291 --> 01:22:24,250 Jeg klarer mig. 1160 01:22:25,791 --> 01:22:26,625 Ikke? 1161 01:22:26,958 --> 01:22:28,583 Hold dig til mig, knægt. 1162 01:22:29,875 --> 01:22:30,875 Herinde... 1163 01:22:32,333 --> 01:22:34,125 er intet, som det ser ud til. 1164 01:22:36,750 --> 01:22:39,291 Der er ingen her, der har brug for en undskyldning. 1165 01:22:41,458 --> 01:22:43,291 Ligesom udenfor 1166 01:22:43,833 --> 01:22:47,583 dræber de dig uden at skænke det en tanke, hvis de får noget ud af det. 1167 01:22:50,416 --> 01:22:52,500 De har noget på ham. 1168 01:22:53,000 --> 01:22:57,125 Enten hjælper han dem med at få fat i dig, ellers sladrer de om ham til hans egne. 1169 01:22:59,583 --> 01:23:00,583 Hører du efter? 1170 01:23:03,125 --> 01:23:03,958 Ja. 1171 01:24:52,208 --> 01:24:53,125 Hvordan har han... 1172 01:24:56,750 --> 01:24:57,750 Hvordan har han det? 1173 01:25:00,666 --> 01:25:01,583 Hvad? 1174 01:25:05,500 --> 01:25:07,750 Militæret ødelagde ham, Jahkor. 1175 01:25:08,416 --> 01:25:09,333 Det gjorde de. 1176 01:25:11,125 --> 01:25:13,750 Lægerne siger, han ikke kommer til at gå igen. 1177 01:25:16,916 --> 01:25:18,041 Jeg hader hæren. 1178 01:25:19,041 --> 01:25:21,250 Jeg forstår ikke, hvorfor de sendte ham derhen. 1179 01:25:28,750 --> 01:25:29,625 Næ. 1180 01:25:33,000 --> 01:25:33,916 Det er ikke fair. 1181 01:25:35,333 --> 01:25:36,291 Han gjorde... 1182 01:25:37,375 --> 01:25:38,750 Han gjorde alting rigtigt. 1183 01:25:40,208 --> 01:25:41,083 Jah. 1184 01:25:41,625 --> 01:25:43,708 Alt. Han gjorde alt rigtigt. 1185 01:25:47,750 --> 01:25:48,875 Det er ikke fair. 1186 01:25:50,333 --> 01:25:52,708 Hvem fanden er du? Du taler helt sort. 1187 01:25:52,791 --> 01:25:54,833 Jeg vil have mine penge nu, mand! 1188 01:25:55,583 --> 01:25:58,041 Jeg ser nok flink ud, knægt. 1189 01:25:58,125 --> 01:26:00,291 Tro mig, jeg smadrer dig. 1190 01:26:00,375 --> 01:26:03,250 Tro mig, når jeg siger, at jeg mener det alvorligt. 1191 01:26:04,583 --> 01:26:07,583 Jeg gider ikke at høre på det! Der skal også brød på bordet her! 1192 01:26:09,708 --> 01:26:12,375 Forstår du godt, at jeg slår dig ihjel? 1193 01:26:13,166 --> 01:26:17,375 Skide være med hvad jeg sniffer. Jeg skal have pengene, før dagen er omme. 1194 01:26:17,458 --> 01:26:18,541 Hører du efter? 1195 01:26:20,333 --> 01:26:21,333 Hør her. 1196 01:26:21,416 --> 01:26:25,166 Jeg taler til dig, som jeg taler til en kælling, din tøsedreng. 1197 01:26:25,916 --> 01:26:28,000 Jeg får dig til at gøre én ting, 1198 01:26:28,083 --> 01:26:29,250 bare én ting. 1199 01:26:29,583 --> 01:26:32,208 Jeg giver dig lyst til at gøre noget for JD her. 1200 01:26:37,625 --> 01:26:38,541 Hallo, Jah! 1201 01:26:38,958 --> 01:26:41,291 Jeg kører en tur. Jeg er straks tilbage. 1202 01:26:46,666 --> 01:26:49,750 Når et almindeligt liv er sværere at opnå end at vinde i Lotto... 1203 01:26:50,916 --> 01:26:51,875 så virker... 1204 01:26:52,583 --> 01:26:54,083 valgmulighederne foran en... 1205 01:26:55,166 --> 01:26:56,958 nogle gange slet ikke som valg. 1206 01:26:59,583 --> 01:27:01,125 Og hvilken magt har vi virkelig... 1207 01:27:02,083 --> 01:27:04,291 ud over at være nogens mareridt? 1208 01:27:18,125 --> 01:27:20,541 Jeg sagde jo, jeg vil have mine 100. 1209 01:27:20,625 --> 01:27:21,750 Jeg er ikke bange. 1210 01:27:21,833 --> 01:27:23,291 Jeg spørger ikke igen. 1211 01:27:23,708 --> 01:27:24,958 Du må være døv. 1212 01:27:25,041 --> 01:27:27,708 Jeg giver dig ikke min husleje, så du kan ryge dem op. 1213 01:27:27,791 --> 01:27:29,750 Du er nødt til at skyde mig... 1214 01:30:00,916 --> 01:30:04,916 Resten af dem ved, de ikke kan håndtere de stoffer, de har lige nu. 1215 01:30:05,000 --> 01:30:06,541 Det er derfor, de er efter os. 1216 01:30:06,625 --> 01:30:08,333 De har brug for klienter, 1217 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 kunder, junkier. 1218 01:30:10,250 --> 01:30:12,375 Ham pusheren må være en af mexicanerne. 1219 01:30:12,791 --> 01:30:14,291 Hvad fanden tænkte du på? 1220 01:30:14,375 --> 01:30:17,083 De venter ikke på penge. Man skal betale dem til tiden. 1221 01:30:17,166 --> 01:30:19,416 De vil ikke have de kunder, han prakker dem på. 1222 01:30:19,541 --> 01:30:21,000 -Mere indflydelse. -Mere drama. 1223 01:30:21,083 --> 01:30:21,916 Præcis. 1224 01:30:22,000 --> 01:30:24,458 Vi sløser for meget med alle de drenge her. 1225 01:30:27,500 --> 01:30:28,875 Det er derfor, jeg er her. 1226 01:30:34,333 --> 01:30:36,083 Lad mig nakke ham Malcolm for jer. 1227 01:30:39,000 --> 01:30:41,208 Har du tænkt over det, vi talte om? 1228 01:30:43,958 --> 01:30:45,208 Er det dit svar? 1229 01:30:50,125 --> 01:30:51,000 Ja. 1230 01:31:00,208 --> 01:31:02,083 Det er sgu ikke for sjov. 1231 01:31:03,541 --> 01:31:04,791 Det er kun for voksne. 1232 01:31:05,458 --> 01:31:07,958 Rod dig ikke ud i noget, du ikke kan klare. 1233 01:31:10,333 --> 01:31:12,750 T, fortæl ham det, du fortalte mig. 1234 01:31:15,166 --> 01:31:16,291 Som sagt... 1235 01:31:18,916 --> 01:31:22,916 Malcolm, den nar, er hjemme hos sin kæreste, næsten hver aften, 1236 01:31:23,583 --> 01:31:25,208 i nærheden af U & I. 1237 01:31:25,291 --> 01:31:29,250 Kællingen kommer hos frisøren. Hun siger, hun holder ham i kort snor. 1238 01:31:29,500 --> 01:31:31,208 Han putter deres lille pige i seng. 1239 01:31:31,291 --> 01:31:33,166 Min lovlydige kammerat på kommunen 1240 01:31:33,250 --> 01:31:35,250 skaffede mig en kopi af hans kørekort 1241 01:31:35,333 --> 01:31:37,333 og et kort over hele hans kællings nabolag. 1242 01:31:38,000 --> 01:31:41,208 Makker, hvis du er sulten, sætter jeg dig i sving. 1243 01:31:42,333 --> 01:31:45,041 Ellers har jeg nogle svinekoteletter ude i køkkenet. 1244 01:31:48,500 --> 01:31:49,375 Ellers tak. 1245 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 Fint, makker. 1246 01:31:53,000 --> 01:31:55,500 Nu da du er så seriøs, hvornår vil du så nakke ham? 1247 01:31:55,583 --> 01:31:56,750 Hvad med i aften? 1248 01:32:01,250 --> 01:32:03,250 Hør ham lige. 1249 01:32:03,708 --> 01:32:04,541 Sådan! 1250 01:32:05,125 --> 01:32:06,750 Men halvdelen af pengene først. 1251 01:32:06,833 --> 01:32:07,916 Det er en aftale. 1252 01:32:08,000 --> 01:32:09,500 Mangler du værktøj? 1253 01:32:20,291 --> 01:32:23,000 De er begge to helt rene. 1254 01:32:32,750 --> 01:32:33,583 Jahkor! 1255 01:32:35,208 --> 01:32:37,125 Min onkel siger, din far er narkoman. 1256 01:32:37,833 --> 01:32:38,958 Det er din far. 1257 01:32:39,125 --> 01:32:41,291 Han køber det på 89th og MacArthur. 1258 01:32:42,458 --> 01:32:45,791 -Du ved ikke, hvordan han ser ud. -Jeg ved, han kører i Cadillac. 1259 01:33:07,875 --> 01:33:10,833 Vi er ikke samme slags Hvis vi kører rundt og myrder 1260 01:33:12,333 --> 01:33:13,708 De dulmer ikke smerten 1261 01:33:25,666 --> 01:33:28,666 Den samme medicin, som jeg tager Dulmer ikke smerten 1262 01:33:30,375 --> 01:33:33,625 Så giv pakken til din ven Og lad ham gøre det, han skal 1263 01:34:33,458 --> 01:34:36,666 En fyr i bussen sagde, at slaveri lærte sorte overleve, 1264 01:34:37,583 --> 01:34:38,625 men ikke at leve. 1265 01:34:43,458 --> 01:34:46,291 Der findes hele nabolag, der ved mere om livet i fængsel 1266 01:34:46,750 --> 01:34:47,625 end livet udenfor. 1267 01:34:49,541 --> 01:34:50,791 Generationer... 1268 01:34:51,250 --> 01:34:53,250 af mænd og kvinder... 1269 01:34:54,791 --> 01:34:57,208 brødre, søstre, mødre... 1270 01:34:57,833 --> 01:35:01,083 Fædre, tanter, onkler, fætre, os alle. 1271 01:35:02,375 --> 01:35:06,000 Vi er alle en del af samme historie, der gentager sig. 1272 01:35:07,916 --> 01:35:09,333 Vi gør det til vores liv... 1273 01:35:10,458 --> 01:35:15,041 mens alle udenfor kigger ind og lader, som om de kunne gøre det bedre. 1274 01:35:16,333 --> 01:35:17,291 Eller værre endnu... 1275 01:35:19,250 --> 01:35:23,041 så kigger de slet ikke, men lader, som om vi ikke findes. 1276 01:35:32,791 --> 01:35:35,083 Kan jeg passe ungerne bagefter? 1277 01:35:35,166 --> 01:35:36,125 Ja. 1278 01:35:38,125 --> 01:35:41,166 -Slap nu lidt af. -Skat, vil du have kartoffelsalat? 1279 01:36:01,708 --> 01:36:03,916 Ham TQ havde planlagt det perfekt. 1280 01:36:04,000 --> 01:36:06,041 Der var en skytte dernede, 1281 01:36:06,125 --> 01:36:09,291 og han ville overraske La-Trice, men så blev han set. 1282 01:36:10,583 --> 01:36:12,541 Q er vild efter at tage tronen. 1283 01:36:12,916 --> 01:36:15,250 Så han klarede alt det lort. Helt sikkert. 1284 01:36:16,708 --> 01:36:18,083 Han er sgu sulten. 1285 01:36:19,125 --> 01:36:20,750 Jeg har været med for længe. 1286 01:36:21,375 --> 01:36:24,000 Det er ikke nogen leg. Jeg tager, hvad jeg vil have. 1287 01:36:50,791 --> 01:36:51,750 Hvad så, knægt? 1288 01:36:52,500 --> 01:36:53,375 Hvad hedder du? 1289 01:36:54,166 --> 01:36:55,000 Malcolm. 1290 01:36:56,583 --> 01:36:57,750 Kender du JD? 1291 01:36:58,916 --> 01:37:00,625 Junkien, der lige er gået? Ja. 1292 01:37:01,166 --> 01:37:02,125 Det er min far. 1293 01:37:02,750 --> 01:37:05,083 Vil du lade være med at sælge ham stoffer? 1294 01:37:08,500 --> 01:37:10,375 Han er jo min bedste kunde. 1295 01:37:18,416 --> 01:37:19,833 Kan du huske mig? 1296 01:37:21,083 --> 01:37:23,250 Ja, for fanden. Vi er venner, ikke? 1297 01:37:27,750 --> 01:37:28,583 Nej, sgu. 1298 01:37:34,666 --> 01:37:35,541 Hvem er det? 1299 01:37:35,625 --> 01:37:37,666 Drop nu det pis, og åbn døren, ikke? 1300 01:37:44,083 --> 01:37:45,000 Jeg har en kniv. 1301 01:38:11,375 --> 01:38:12,958 Du skal opbevare noget for mig. 1302 01:38:23,250 --> 01:38:24,250 Er de brugt? 1303 01:38:27,250 --> 01:38:29,833 Bare sørg for ikke at få dine fingeraftryk på dem. 1304 01:38:51,666 --> 01:38:54,333 Rektor, står du foran skolen med en liste 1305 01:38:54,416 --> 01:38:56,333 over alle de børn, der er på medicin 1306 01:38:56,875 --> 01:38:57,833 og siger: "Hallo... 1307 01:38:58,416 --> 01:38:59,791 Har du taget medicin i dag? 1308 01:39:00,750 --> 01:39:01,625 Nej? 1309 01:39:02,000 --> 01:39:03,708 Så skrub ned bag i bussen. 1310 01:39:05,958 --> 01:39:08,166 Vi kan ikke hjælpe dig, du er upålidelig." 1311 01:39:10,916 --> 01:39:13,083 Jeg sad der med kattedrengen, ikke? 1312 01:39:14,708 --> 01:39:16,000 Hvem har du dræbt, Jahkor? 1313 01:39:18,875 --> 01:39:20,500 Det skal du ikke tænke på, skat. 1314 01:39:20,583 --> 01:39:23,333 Han spidser sin blyant uden en blyant i hans hånd. 1315 01:39:23,416 --> 01:39:24,375 Altså, det er... 1316 01:39:24,958 --> 01:39:26,208 nok bedre sådan. 1317 01:39:29,583 --> 01:39:31,000 Sæt dig nu herovre, smukke. 1318 01:39:32,083 --> 01:39:33,583 Kom og se fjernsyn med mig. 1319 01:39:33,666 --> 01:39:36,250 For når man laver kattelyde i skolen, ved du så hvad? 1320 01:39:36,583 --> 01:39:38,833 Så skal man ikke ud blandt folk igen. 1321 01:39:40,333 --> 01:39:43,458 Jeg kan ikke bare tage telefonen og sige: "Nu spinder han igen. 1322 01:39:43,541 --> 01:39:46,000 Må jeg sende ham tossen tilbage til klasseværelset?" 1323 01:39:48,083 --> 01:39:50,041 Jeg vidste, han ville gå amok. 1324 01:39:57,291 --> 01:39:58,166 Kom her. 1325 01:40:10,041 --> 01:40:10,875 Hør her. 1326 01:40:13,875 --> 01:40:14,916 Tilgiver du mig? 1327 01:40:18,416 --> 01:40:19,541 Er vi gode venner? 1328 01:40:21,250 --> 01:40:22,333 Ja, vi er. 1329 01:40:39,666 --> 01:40:40,541 Hov, for fanden. 1330 01:40:43,291 --> 01:40:45,000 Han er sgu sjov. 1331 01:40:45,083 --> 01:40:45,958 Men så sagde jeg: 1332 01:40:46,041 --> 01:40:47,791 "Det er fandeme et godt svar." 1333 01:40:49,541 --> 01:40:53,583 Måske stikker din pik ud. I den alder har man jo ikke styr over det. 1334 01:40:53,666 --> 01:40:56,875 Det behøver ikke være frækt. "Hvem vil have vafler?" 1335 01:40:56,958 --> 01:40:58,583 Så siger pikken: "Vafler! 1336 01:40:59,541 --> 01:41:00,833 Jeg elsker vafler!" 1337 01:41:00,916 --> 01:41:01,958 For fanden. 1338 01:41:03,458 --> 01:41:04,750 En knægt med fletninger... 1339 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 Hænderne op! Rør jer ikke! 1340 01:41:14,375 --> 01:41:16,125 Han stikker af! 1341 01:41:16,208 --> 01:41:17,333 Politi! Stop! 1342 01:41:18,916 --> 01:41:19,833 Han løber! 1343 01:41:23,166 --> 01:41:25,166 -Er der fri bane? -Fri bane! Gå. 1344 01:41:25,333 --> 01:41:26,916 -For fanden! -Hold op med at løbe! 1345 01:41:29,000 --> 01:41:30,666 Op med hænderne! Stop! 1346 01:41:30,750 --> 01:41:31,750 Ned på gulvet! 1347 01:41:33,250 --> 01:41:35,375 Ned på gulvet! Ned! 1348 01:41:36,625 --> 01:41:38,375 Kom så! Frem med hænderne! 1349 01:41:38,458 --> 01:41:40,333 Giv mig den anden. Godt. 1350 01:41:40,875 --> 01:41:41,958 Og ti stille. 1351 01:41:43,000 --> 01:41:44,416 -Rolig. -Af sted. 1352 01:41:47,166 --> 01:41:48,000 Vi kommer ud! 1353 01:41:48,083 --> 01:41:49,166 Vi kommer ud! 1354 01:41:49,250 --> 01:41:50,416 Vær så rolig! 1355 01:41:54,208 --> 01:41:55,083 Vi kommer ud! 1356 01:42:00,291 --> 01:42:02,625 Den eneste måde at forstå andres liv på er... 1357 01:42:05,083 --> 01:42:06,458 at sætte sig i deres sted. 1358 01:42:08,208 --> 01:42:09,916 Men man vælger sine forbilleder. 1359 01:42:10,625 --> 01:42:12,500 Bare fordi jeg endte som min far... 1360 01:42:13,833 --> 01:42:15,708 betyder det ikke, at min søn også skal. 1361 01:42:31,541 --> 01:42:33,041 Jeg har noget at fortælle dig. 1362 01:42:34,750 --> 01:42:35,875 Du lyder anderledes. 1363 01:42:37,666 --> 01:42:38,666 Det er jeg måske. 1364 01:42:43,541 --> 01:42:44,750 Hvad betyder det? 1365 01:42:47,166 --> 01:42:48,666 Jeg vil gerne se min søn. 1366 01:42:59,416 --> 01:43:00,375 Er du der? 1367 01:43:01,250 --> 01:43:02,250 Øh ja. 1368 01:43:03,333 --> 01:43:05,166 Jeg er bare overrasket. 1369 01:43:08,583 --> 01:43:10,416 Vil du høre den lille ånde? 1370 01:43:13,208 --> 01:43:14,083 Ja. 1371 01:43:32,166 --> 01:43:34,500 Du ved ikke, hvor glad du gør mig lige nu. 1372 01:43:40,125 --> 01:43:41,666 Jeg må være der for min søn. 1373 01:43:45,958 --> 01:43:46,916 Det er fandeme... 1374 01:43:49,833 --> 01:43:51,541 Det her er sgu hårdt, skat. 1375 01:43:52,833 --> 01:43:54,791 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, mens... 1376 01:43:56,791 --> 01:43:57,916 mens jeg er herinde. 1377 01:44:02,041 --> 01:44:03,375 Du ser murene, Jah... 1378 01:44:05,541 --> 01:44:06,541 men det gør han ikke. 1379 01:44:10,833 --> 01:44:12,500 De betyder intet for os. 1380 01:44:32,291 --> 01:44:33,375 Hvad så? 1381 01:44:38,875 --> 01:44:43,208 Jeg er med. Du sidder her, så du kan se folk komme efter dig. 1382 01:44:43,500 --> 01:44:45,958 Jeg bebrejder dig ikke. Det er vildt herude. 1383 01:44:49,625 --> 01:44:51,833 Din familie kommer i næste uge, ikke? 1384 01:44:55,458 --> 01:44:57,083 Du har ikke engang set din baby? 1385 01:44:59,875 --> 01:45:00,875 Nej. 1386 01:45:01,333 --> 01:45:03,541 Jeg venter på, at hans mor kommer herop. 1387 01:45:04,916 --> 01:45:05,750 Ikke? 1388 01:45:06,791 --> 01:45:07,666 Jeg er med. 1389 01:45:10,625 --> 01:45:11,583 Er du klar? 1390 01:45:13,291 --> 01:45:14,125 Til hvad? 1391 01:45:15,708 --> 01:45:16,916 Dig, mand. 1392 01:45:17,250 --> 01:45:19,708 Skal du ikke engang studses? 1393 01:45:19,791 --> 01:45:20,875 For fanden, mand! 1394 01:45:21,750 --> 01:45:25,375 Hør her. DJ omme på den anden side kan gøre det for dig. 1395 01:45:25,458 --> 01:45:27,708 Jeg kan vise dig, hvordan du glatter dit tøj ud. 1396 01:45:36,583 --> 01:45:39,125 Stunna sagde, at skal med bussen snart. 1397 01:45:44,958 --> 01:45:46,125 Hvem taler du om? 1398 01:45:48,375 --> 01:45:49,333 TQ. 1399 01:45:50,291 --> 01:45:51,333 Hvem ellers? 1400 01:45:52,958 --> 01:45:54,416 Overtrådt prøveløsladelse. 1401 01:45:57,541 --> 01:46:00,958 Q sagde, at han tror, T-Rex står bag det pis med Malcolm. 1402 01:46:04,041 --> 01:46:05,208 Vi må ordne ham. 1403 01:46:27,041 --> 01:46:29,375 Ham T tror sgu, han er en rapstjerne, 1404 01:46:29,458 --> 01:46:31,875 men er i virkeligheden forbundet med Mexico. 1405 01:46:31,958 --> 01:46:33,000 Er du med? 1406 01:46:34,625 --> 01:46:36,208 Vent på mig, mand. 1407 01:46:36,291 --> 01:46:37,750 Jeg har gang i noget stort. 1408 01:46:38,791 --> 01:46:40,250 Jeg er et rovdyr. 1409 01:46:40,958 --> 01:46:42,291 Jeg tænker kun på mig selv. 1410 01:46:46,458 --> 01:46:47,541 Hvad så, ven? 1411 01:47:23,833 --> 01:47:26,666 Kun du kan komme tæt på. Han er ovre i haven. 1412 01:48:09,833 --> 01:48:10,750 Hey. 1413 01:48:13,583 --> 01:48:14,541 Hvad så, mand? 1414 01:48:14,958 --> 01:48:16,666 Hvad så? Hvad foregår der? 1415 01:49:50,000 --> 01:49:50,916 Hej. 1416 01:49:51,666 --> 01:49:53,083 Hvad så, stump? 1417 01:49:58,583 --> 01:49:59,458 Hvad så? 1418 01:50:00,541 --> 01:50:01,500 Hvad så, lille du? 1419 01:50:16,291 --> 01:50:17,708 Vi bliver født i et fængsel. 1420 01:50:22,208 --> 01:50:23,666 Men jeg er ikke jeres fange. 1421 01:50:43,625 --> 01:50:44,708 Kom så, gamle. 1422 01:50:47,333 --> 01:50:48,250 Kom så. 1423 01:50:49,458 --> 01:50:51,458 Lad mig vise dig, hvordan du dyrker noget. 1424 01:51:02,916 --> 01:51:04,250 Kom nu. 1425 01:51:30,333 --> 01:51:31,166 Se. 1426 01:51:33,458 --> 01:51:36,750 Han kommer til at hæve sig over alt det lort, vi kæmper med. 1427 01:51:40,083 --> 01:51:41,541 Få noget ud af sit liv.