1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,375 --> 00:00:33,916 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:42,375 --> 00:00:44,833 T'as peur d'aller à l'église C'est normal 5 00:00:45,541 --> 00:00:47,541 Meurtre, ils te pendront pour ça 6 00:00:47,625 --> 00:00:50,375 Le frère incarcéré J'ai voulu prendre sa place 7 00:00:50,458 --> 00:00:53,166 Il a tenté de passer pro Pour aider la mifa 8 00:00:53,250 --> 00:00:54,458 Ils nous brisent 9 00:00:55,250 --> 00:00:56,916 Ils nous brisent au lieu de... 10 00:00:57,416 --> 00:01:00,541 Ils nous brisent au lieu de nous intégrer À leur putain de système 11 00:01:02,541 --> 00:01:05,708 On est pas pareil Si on bute des gars à tout-va 12 00:01:08,500 --> 00:01:11,375 On est pas pareil Si on bute des gars à tout-va 13 00:01:39,541 --> 00:01:41,625 OAKLAND, CALIFORNIE 14 00:03:41,625 --> 00:03:43,166 - Malcolm... - Allez. 15 00:03:43,250 --> 00:03:44,333 Malcolm, arrête. 16 00:03:44,416 --> 00:03:47,416 Tu sais bien que t'as affaire à un tombeur, bébé. 17 00:03:53,500 --> 00:03:58,541 J'adore comment ton cul gigote quand tu montes les escaliers, bébé. 18 00:03:58,625 --> 00:04:01,416 Là, t'en fais trop, mec. Détends-toi. 19 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 Je vais m'occuper de ce cul ce soir. 20 00:04:04,875 --> 00:04:07,541 Allons la coucher avant que ma bite s'endorme. 21 00:04:07,625 --> 00:04:09,541 - Malcolm. - Tu sais que j'ai bu. 22 00:04:10,208 --> 00:04:12,958 Quoi ? Je dis ce que je veux. 23 00:04:13,041 --> 00:04:16,333 - Je dis ce que je veux. - Arrête. 24 00:04:16,416 --> 00:04:18,708 - Impossible. - On en fait un autre ? 25 00:04:18,791 --> 00:04:19,625 Ça marche. 26 00:04:21,208 --> 00:04:22,166 Et ce... 27 00:04:27,625 --> 00:04:29,291 Tu vas descendre ma fille ? 28 00:04:31,708 --> 00:04:32,750 C'est un cambriolage ? 29 00:04:33,625 --> 00:04:34,958 Prends ce que tu veux. 30 00:04:35,916 --> 00:04:37,291 Mais laisse-les partir. 31 00:04:41,041 --> 00:04:42,416 Tu te souviens de moi ? 32 00:04:43,333 --> 00:04:45,375 Carrément. On est potes, non ? 33 00:04:49,916 --> 00:04:50,791 Non. 34 00:05:07,333 --> 00:05:10,333 Monsieur le juge, des personnes aimeraient parler 35 00:05:10,416 --> 00:05:12,041 avant l'annonce du verdict. 36 00:05:12,291 --> 00:05:14,958 La première est la mère de l'une des victimes. 37 00:05:23,666 --> 00:05:24,583 Merci. 38 00:05:30,500 --> 00:05:33,333 Donnez votre nom en l'épelant pour la greffière. 39 00:05:34,291 --> 00:05:35,833 Leslie White. 40 00:05:36,958 --> 00:05:39,250 L-E-S-L-I-E 41 00:05:39,750 --> 00:05:41,000 W-H 42 00:05:41,458 --> 00:05:42,583 I-T-E. 43 00:05:56,000 --> 00:05:58,333 J'espère que vous pourrirez en enfer ! 44 00:06:01,041 --> 00:06:02,625 Deux vies perdues. 45 00:06:03,833 --> 00:06:06,000 Et pas le moindre remord. 46 00:06:11,250 --> 00:06:14,250 Ma petite-fille n'a que dix ans. 47 00:06:14,333 --> 00:06:16,500 Vous avez assassiné ses parents. 48 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 Pourquoi ? 49 00:06:19,250 --> 00:06:21,708 Vous lui avez enlevé sa famille, 50 00:06:21,791 --> 00:06:24,208 sans jamais lui dire pourquoi. 51 00:06:25,416 --> 00:06:27,250 C'est tout ce que je veux savoir. 52 00:06:28,041 --> 00:06:29,000 Pourquoi ? 53 00:06:30,541 --> 00:06:32,166 Vous pouvez me répondre ? 54 00:06:34,916 --> 00:06:38,916 Vous dites que vous connaissiez mon gendre, mais pas d'où. 55 00:06:39,500 --> 00:06:41,916 Malcolm ne m'a jamais parlé de vous. 56 00:06:50,500 --> 00:06:52,875 Ma fille était tout ce qu'il me restait. 57 00:06:54,041 --> 00:06:58,416 Les joies de la maternité m'ont été dérobées pour toujours. 58 00:07:01,083 --> 00:07:02,416 Donc si vous avez 59 00:07:02,833 --> 00:07:05,916 ne serait-ce qu'une once de justice dans votre cœur, 60 00:07:06,000 --> 00:07:11,541 je vous en supplie, ne libérez jamais ce monstre ! 61 00:07:18,250 --> 00:07:20,250 Les gens disent vouloir la vérité. 62 00:07:21,916 --> 00:07:22,958 Mais c'est faux. 63 00:07:27,791 --> 00:07:29,458 Ils veulent une réponse simple. 64 00:07:48,125 --> 00:07:50,375 Si vous aviez jusqu'à perpétuité 65 00:07:50,875 --> 00:07:52,416 pour comprendre votre vie, 66 00:07:53,250 --> 00:07:54,458 vous commenceriez où ? 67 00:08:04,500 --> 00:08:06,541 Je vois des pères du quartier. 68 00:08:07,500 --> 00:08:08,708 Qui avaient disparu. 69 00:08:10,000 --> 00:08:11,875 Maintenant, je sais où ils étaient. 70 00:08:11,958 --> 00:08:13,166 C'était trop stylé. 71 00:08:17,583 --> 00:08:20,708 Des ados arrêtés pour un pochon de beuh 72 00:08:21,291 --> 00:08:22,708 devenus de vrais gangsters. 73 00:08:23,166 --> 00:08:24,875 Ils ont passé leur vie en prison. 74 00:08:26,583 --> 00:08:28,666 ...une goutte d'eau et voilà, meuf. 75 00:08:29,083 --> 00:08:30,208 Un fard à joues. 76 00:08:35,750 --> 00:08:37,291 Des générations d'hommes, 77 00:08:38,000 --> 00:08:39,708 de frères, d'oncles, 78 00:08:39,791 --> 00:08:40,625 de cousins, 79 00:08:41,708 --> 00:08:42,958 nous tous, 80 00:08:43,250 --> 00:08:46,625 on fait partie de la même histoire à la con qui se répète. 81 00:08:52,250 --> 00:08:54,541 C'est censé être différent ici, 82 00:08:55,166 --> 00:08:56,416 par rapport à l'extérieur. 83 00:08:57,833 --> 00:08:58,875 Mais avant, 84 00:08:59,333 --> 00:09:01,041 je ne voyais pas les murs. 85 00:09:02,833 --> 00:09:05,375 13 ANS PLUS TÔT 86 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 C'est à toi ? 87 00:09:15,625 --> 00:09:17,333 Ouais, tu peux regarder. 88 00:09:17,416 --> 00:09:18,250 Ferme-la. 89 00:09:18,500 --> 00:09:19,916 Rends-moi mes affaires. 90 00:09:24,291 --> 00:09:25,416 Rends-lui, crétin ! 91 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Qui t'a frappé ? 92 00:09:52,125 --> 00:09:52,958 Personne. 93 00:09:53,291 --> 00:09:54,166 Je suis tombé. 94 00:09:56,916 --> 00:09:59,333 C'est pour ça que je veux partir d'ici. 95 00:10:00,375 --> 00:10:01,666 Trop de bagarres. 96 00:10:03,291 --> 00:10:05,583 Mec, t'iras nulle part. 97 00:10:05,666 --> 00:10:06,583 Tu verras. 98 00:10:13,625 --> 00:10:14,666 Moi c'est Jahkor. 99 00:10:15,166 --> 00:10:16,041 Lamark. 100 00:10:16,458 --> 00:10:18,166 Certains tentent de s'échapper. 101 00:10:20,041 --> 00:10:22,375 Pour Lamark, faire les choses comme il faut 102 00:10:22,791 --> 00:10:24,666 allait l'aider à fuir un monde 103 00:10:25,000 --> 00:10:26,208 qui était dangereux. 104 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 ÉVALUATION DE L'ÉLÈVE 105 00:10:37,125 --> 00:10:38,375 T'aimes le football ? 106 00:10:39,875 --> 00:10:40,791 Ouais. 107 00:10:40,875 --> 00:10:41,875 Les Raiders ? 108 00:10:42,958 --> 00:10:43,958 Ils sont nuls. 109 00:10:44,500 --> 00:10:46,458 Mais c'est mieux que rien. 110 00:10:48,208 --> 00:10:49,750 Au lieu de la prison, 111 00:10:50,875 --> 00:10:52,291 c'était dans ton quartier 112 00:10:53,041 --> 00:10:54,291 qu'il fallait survivre. 113 00:11:00,208 --> 00:11:01,416 Il t'est arrivé quoi ? 114 00:11:02,250 --> 00:11:03,208 Des lycéens. 115 00:11:03,708 --> 00:11:05,833 On se fait leurs cousins ? Je sais où ils sont. 116 00:11:05,916 --> 00:11:07,041 Ils ont fait quoi ? 117 00:11:13,958 --> 00:11:14,916 Non merci, TQ. 118 00:11:16,041 --> 00:11:17,083 Viens avec nous. 119 00:11:18,041 --> 00:11:19,291 J'habite par là, mec. 120 00:11:22,208 --> 00:11:23,875 Quand mon père a eu six ans, 121 00:11:24,750 --> 00:11:27,125 son père était déjà allé neuf fois en prison. 122 00:11:27,291 --> 00:11:28,416 Viens chez moi. 123 00:11:28,625 --> 00:11:32,041 Ma sœur chiante sera là, mais je lui dirai de nous laisser. 124 00:11:34,000 --> 00:11:36,125 Tu te feras gronder pour ton jouet ? 125 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 Je sais pas. 126 00:11:37,708 --> 00:11:41,666 Des mecs disaient qu'il était trop pâle pour être mon vieux. 127 00:11:43,458 --> 00:11:45,708 Il s'assurait qu'ils sachent qu'il était noir. 128 00:11:47,291 --> 00:11:49,541 Encaisse ta branlée comme un homme ! 129 00:11:50,916 --> 00:11:52,000 Enlève ta main ! 130 00:11:52,541 --> 00:11:55,125 Laisse personne te piquer tes affaires ! 131 00:11:56,708 --> 00:11:57,791 C'est compris ? 132 00:11:59,291 --> 00:12:00,666 Parce que sinon, 133 00:12:01,166 --> 00:12:03,333 je vais t'aider à comprendre ! 134 00:12:05,833 --> 00:12:06,958 Arrête de chialer ! 135 00:12:07,875 --> 00:12:08,791 Petit con ! 136 00:12:14,541 --> 00:12:15,666 Petite merde. 137 00:12:29,250 --> 00:12:31,166 Quand tu baignes dans la violence, 138 00:12:32,333 --> 00:12:33,333 tu t'y habitues. 139 00:12:38,833 --> 00:12:42,000 Je ne comprends pas pourquoi tu le frappes comme ça, JD. 140 00:12:42,083 --> 00:12:43,375 Ça ne lui apprend rien. 141 00:12:43,458 --> 00:12:45,208 T'es sortie, récemment ? 142 00:12:45,291 --> 00:12:46,875 C'est la jungle, dehors. 143 00:12:46,958 --> 00:12:49,250 S'il l'apprend pas ici, il s'en sortira pas. 144 00:12:50,500 --> 00:12:52,041 - Hé, Jahkor ! - Quoi ? 145 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 J'ai tapé trop fort ? 146 00:12:56,583 --> 00:12:57,458 Non. 147 00:12:58,958 --> 00:12:59,791 Tu vois. 148 00:12:59,875 --> 00:13:02,208 Te chie pas. Faut le mettre KO ! 149 00:13:02,291 --> 00:13:05,000 Tu grandis en apprenant certaines règles. 150 00:13:05,833 --> 00:13:06,958 Tape en premier, 151 00:13:07,041 --> 00:13:09,166 et ils réfléchiront avant de t'emmerder. 152 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Si je te connais pas, 153 00:13:18,916 --> 00:13:20,416 putain, viens pas me parler. 154 00:13:28,666 --> 00:13:29,666 Prends ce que tu veux. 155 00:13:30,541 --> 00:13:31,750 Fais ce que tu veux. 156 00:13:35,041 --> 00:13:35,875 Pense à toi. 157 00:13:36,875 --> 00:13:38,625 Et nique les autres. 158 00:13:39,041 --> 00:13:40,208 Allez, envoie. 159 00:13:41,416 --> 00:13:42,541 Moi et TQ, 160 00:13:43,541 --> 00:13:44,916 on suivait ces règles. 161 00:13:46,916 --> 00:13:49,125 Tu pensais être en sécurité de jour ? 162 00:13:49,750 --> 00:13:52,333 Vide tes poches, mec. C'est pas ton jour. 163 00:13:53,416 --> 00:13:54,500 À genoux, putain ! 164 00:13:57,416 --> 00:14:00,666 Je suis pas un voleur, c'est juste pour m'occuper. 165 00:14:01,541 --> 00:14:03,333 La prochaine fois, porte un gun. 166 00:14:04,375 --> 00:14:06,875 La prochaine fois, ce sera ton tour. 167 00:14:08,333 --> 00:14:10,916 - T'as dit quoi, là ? - Allez, à genoux. 168 00:14:11,000 --> 00:14:14,333 - T'as dit quoi ? - J'ai dit à genoux, putain ! 169 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 Je t'emmerde ! 170 00:14:17,125 --> 00:14:19,125 Tu crois que tu parles à qui ? 171 00:14:31,333 --> 00:14:33,875 Tu croyais que j'allais pas te péter la gueule ? 172 00:14:34,625 --> 00:14:36,500 T'ouvres ta grande gueule ? 173 00:14:36,583 --> 00:14:39,208 Tu me menaces ? Vaut mieux pour toi que je sois mort. 174 00:14:39,291 --> 00:14:40,666 Tu t'es fait exploser. 175 00:14:40,750 --> 00:14:42,083 East Oakland, enfoiré. 176 00:14:54,833 --> 00:14:55,666 Hé, Lamark. 177 00:14:58,291 --> 00:14:59,833 - Lamark ? - Quoi ? 178 00:15:00,291 --> 00:15:01,666 T'es revenu quand ? 179 00:15:02,125 --> 00:15:03,250 Il y a une semaine. 180 00:15:04,041 --> 00:15:06,791 Il y a pas d'ingé son ou de producteur, ici ? 181 00:15:07,625 --> 00:15:08,750 C'est trop cher. 182 00:15:12,416 --> 00:15:13,500 Ça envoie, hein ? 183 00:15:13,583 --> 00:15:14,500 Grave. 184 00:15:15,750 --> 00:15:18,208 - T'es pas censé y retourner ? - Non. 185 00:15:18,291 --> 00:15:20,375 J'ai été démobilisé à cause de ma blessure. 186 00:15:20,625 --> 00:15:21,708 Mais je lâche pas. 187 00:15:22,000 --> 00:15:24,166 J'attends de récupérer mes jambes. 188 00:15:24,250 --> 00:15:26,125 T'essaies toujours de partir. 189 00:15:26,208 --> 00:15:29,416 Ceux qui partent reviennent toujours. Perte de temps. 190 00:15:29,500 --> 00:15:30,416 C'est pas vrai. 191 00:15:30,666 --> 00:15:31,916 C'est carrément vrai. 192 00:15:32,291 --> 00:15:33,333 Mais regarde. 193 00:15:33,875 --> 00:15:34,750 Bordel. 194 00:15:36,333 --> 00:15:37,333 Mate ça. 195 00:15:40,500 --> 00:15:41,583 Tous ces trucs. 196 00:15:42,875 --> 00:15:44,083 Tout ça. 197 00:15:45,875 --> 00:15:46,958 Ça te tente pas ? 198 00:15:47,625 --> 00:15:48,541 T'es sûr ? 199 00:15:49,666 --> 00:15:52,291 La vie de ma mère, ces rues seront bientôt à moi. 200 00:15:52,875 --> 00:15:54,000 Tu le sais. 201 00:15:56,250 --> 00:15:58,041 Je dois descendre vite fait. 202 00:15:58,125 --> 00:15:59,583 - OK. - Je reviens. 203 00:16:08,666 --> 00:16:10,500 T-Rex est dans la place, gros. 204 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 Esquiveur professionnel de glands. 205 00:16:13,333 --> 00:16:16,375 Voici Malcolm le Tout-Puissant, un gars sûr. 206 00:16:16,458 --> 00:16:17,458 Lui, c'est TQ. 207 00:16:17,541 --> 00:16:19,333 Ma tante habitait près de chez toi. 208 00:16:19,416 --> 00:16:21,083 - Ah ouais ? - Ta tête me parle. 209 00:16:21,458 --> 00:16:23,083 Rex dit que t'es un vrai. 210 00:16:23,166 --> 00:16:25,041 Tu t'en tapes, tu trimes. 211 00:16:33,708 --> 00:16:36,208 Gros, tu crèves C'est un mystère 212 00:16:37,208 --> 00:16:39,833 Le Glock arrive Pourquoi t'essaierais ? 213 00:16:59,083 --> 00:17:00,541 Pourquoi je mentirais ? 214 00:17:02,291 --> 00:17:05,041 Le Glock sur moi Pourquoi t'essaierais ? 215 00:17:06,750 --> 00:17:09,750 Sur le terrain avec les frères Je partage le butin avec les frères 216 00:17:12,541 --> 00:17:13,500 Bon. 217 00:17:15,125 --> 00:17:16,500 Pourquoi je mentirais ? 218 00:17:16,583 --> 00:17:19,125 Le Glock sur moi Pourquoi t'essaierais ? 219 00:17:19,208 --> 00:17:22,000 Tu tentes et tu crèves, gros C'est un mystère 220 00:17:22,083 --> 00:17:24,333 Que quand ils ont besoin de moi Qu'ils m'appellent 221 00:17:24,416 --> 00:17:25,750 Pas pu leur venir en aide 222 00:17:25,833 --> 00:17:27,333 Des pensées plein la tête 223 00:17:27,416 --> 00:17:30,125 La mère m'appelle Elle est toujours inquiète 224 00:17:30,208 --> 00:17:33,166 Sur le terrain avec les frères Je partage le butin avec les frères 225 00:17:33,250 --> 00:17:35,666 Inutile de rabaisser tes gars Pour peser dans le game 226 00:17:35,750 --> 00:17:38,250 Avec le temps Les blessures vont cicatriser 227 00:17:38,333 --> 00:17:41,250 Des contrats, je dois en refuser Je refuse jamais de rapper 228 00:17:41,333 --> 00:17:42,708 En appel, tu vas pas gagner 229 00:17:42,791 --> 00:17:45,208 Ça va me tuer Tue pour être tué 230 00:17:45,291 --> 00:17:46,125 Je comprends. 231 00:17:46,875 --> 00:17:48,541 J'essaie même pas de rester sage. 232 00:17:55,833 --> 00:17:56,750 C'est qui ? 233 00:17:57,583 --> 00:17:58,458 Ce que j'ignore 234 00:17:59,333 --> 00:18:00,250 ne me nuira pas. 235 00:18:03,000 --> 00:18:03,875 Bordel. 236 00:18:09,500 --> 00:18:11,166 Je m'occupe de mes affaires. 237 00:18:11,250 --> 00:18:12,083 Tu vois ? 238 00:18:13,541 --> 00:18:14,458 Honnêtement, 239 00:18:16,166 --> 00:18:17,791 j'essaie de sortir de là. 240 00:18:17,875 --> 00:18:18,791 Normal. 241 00:18:22,125 --> 00:18:23,208 Le juge m'a dit 242 00:18:24,625 --> 00:18:26,166 que ma liberté s'achevait. 243 00:18:28,083 --> 00:18:30,208 Mais je ne m'étais jamais senti libre. 244 00:18:47,250 --> 00:18:48,750 T'as la main verte, mec ? 245 00:18:53,333 --> 00:18:54,458 Tu connais Stunna ? 246 00:18:55,500 --> 00:18:56,333 Peut-être. 247 00:18:56,916 --> 00:18:58,291 Je suis son petit frère. 248 00:18:58,708 --> 00:18:59,583 Raalo. 249 00:19:01,625 --> 00:19:03,416 Il a dit que tu nous as aidés. 250 00:19:12,833 --> 00:19:14,375 Voilà les gars de Malcolm. 251 00:19:16,541 --> 00:19:18,500 Ils ont mis ta tête à prix d'or. 252 00:19:19,791 --> 00:19:20,875 On est là-bas. 253 00:19:23,041 --> 00:19:24,333 Si t'as besoin d'un abri, 254 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 viens chez grand-mère. 255 00:19:29,500 --> 00:19:30,875 Stunna m'a dit de te dire 256 00:19:30,958 --> 00:19:33,041 que ta nana et ton bébé vont bien. 257 00:19:34,166 --> 00:19:37,041 Si tu files droit, ils manqueront de rien. 258 00:19:39,708 --> 00:19:40,833 Pas bavard, putain. 259 00:19:42,541 --> 00:19:46,666 En venant ici, un mec a dit : "L'esclavage a appris aux noirs à survivre, 260 00:19:47,583 --> 00:19:48,666 mais pas à vivre." 261 00:19:49,625 --> 00:19:51,583 Et on se transmet ça. 262 00:19:55,500 --> 00:19:56,791 Mon père m'a appris... 263 00:19:58,166 --> 00:20:00,833 à me venger de ma vie de merde sur les autres. 264 00:20:01,583 --> 00:20:03,416 Bienvenue en taule, le nouveau. 265 00:20:05,458 --> 00:20:06,291 Non. 266 00:20:07,833 --> 00:20:08,833 Ils te cherchent. 267 00:20:12,583 --> 00:20:13,541 Et me voilà ici. 268 00:20:16,250 --> 00:20:17,208 Allez, viens. 269 00:20:18,291 --> 00:20:20,375 Ta prochaine décision doit être la meilleure. 270 00:20:25,875 --> 00:20:28,541 Comme si ce mec était un exemple à suivre. 271 00:20:28,625 --> 00:20:29,625 Écartez les bras. 272 00:20:31,541 --> 00:20:32,500 Au suivant. 273 00:20:33,666 --> 00:20:35,208 Attends. Sur la ligne. 274 00:20:36,291 --> 00:20:37,250 Au suivant. 275 00:20:38,125 --> 00:20:39,125 Écartez les bras. 276 00:20:40,625 --> 00:20:43,666 Le mec avec qui tu causais, il est du quartier ? 277 00:20:43,750 --> 00:20:45,041 Allez, vite ! 278 00:20:48,625 --> 00:20:50,708 Tu survivras pas seul sur ton îlot. 279 00:20:53,791 --> 00:20:56,000 Tu vas devoir t'associer à quelqu'un. 280 00:21:02,250 --> 00:21:03,458 Mais sois malin. 281 00:21:04,916 --> 00:21:06,041 Rien n'est gratuit. 282 00:21:06,125 --> 00:21:07,750 Allez, écartez les bras. 283 00:21:07,833 --> 00:21:11,625 Si t'évites les ennuis, tu peux recevoir la visite de ta famille. 284 00:21:12,875 --> 00:21:16,083 T'as 48 heures dans une maison avec de vrais oreillers. 285 00:21:18,208 --> 00:21:19,041 T'y es allé ? 286 00:21:19,458 --> 00:21:20,291 Non. 287 00:21:20,625 --> 00:21:22,541 Faut éviter les ennuis, pour ça. 288 00:21:24,166 --> 00:21:25,166 En le voyant 289 00:21:25,916 --> 00:21:26,958 foutre sa vie en l'air, 290 00:21:27,500 --> 00:21:29,000 j'ai juré de faire mieux. 291 00:21:30,916 --> 00:21:32,083 D'être meilleur. 292 00:21:35,125 --> 00:21:38,750 {\an8}À LA MÉMOIRE DE DANIEL LOCKE 293 00:21:52,875 --> 00:21:54,875 Ils ont jamais le temps de réagir. 294 00:21:55,833 --> 00:21:57,666 Plein de dealers se font plomber. 295 00:21:58,416 --> 00:21:59,916 Ils réagissent trop tard. 296 00:22:04,625 --> 00:22:05,875 T'as des nouveaux sons ? 297 00:22:08,583 --> 00:22:09,958 Évidemment, gros. 298 00:22:11,333 --> 00:22:12,875 Si tu me laissais t'aider, 299 00:22:12,958 --> 00:22:14,416 - t'aurais plus de moyens. - Non. 300 00:22:15,250 --> 00:22:17,333 Je touche pas à l'argent sale, mec. 301 00:22:18,208 --> 00:22:21,041 Ça reste de la thune. T'as trop de principes. 302 00:22:22,208 --> 00:22:23,541 Malheureusement. 303 00:22:25,291 --> 00:22:28,125 Au fait, je traîne avec un mec qui rappe. 304 00:22:28,208 --> 00:22:29,750 Faut que tu le rencontres. 305 00:22:32,041 --> 00:22:32,916 Il déchire. 306 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Et toi aussi. 307 00:22:46,125 --> 00:22:46,958 Salut. 308 00:22:48,708 --> 00:22:51,125 Je vois que vous avez les choses en main, 309 00:22:51,208 --> 00:22:53,666 mais voici mes fameuses pâtes au fromage. 310 00:22:56,000 --> 00:22:58,291 J'ai aussi apporté des cous de dinde. 311 00:22:59,541 --> 00:23:00,375 Ça va ? 312 00:23:01,791 --> 00:23:02,625 Très bien. 313 00:23:04,375 --> 00:23:05,250 Salut. 314 00:23:08,791 --> 00:23:11,083 Ce serait pas arrivé sous mes ordres. 315 00:23:13,000 --> 00:23:15,416 Si on me prend un truc, je sacrifie tout. 316 00:23:20,250 --> 00:23:21,166 Salut, maman. 317 00:23:23,958 --> 00:23:26,000 Voici un petit coup de pouce. 318 00:23:35,458 --> 00:23:36,500 Merci, La-Trice. 319 00:23:37,625 --> 00:23:38,625 Stunna. 320 00:23:39,083 --> 00:23:40,000 Merci. 321 00:23:44,125 --> 00:23:45,083 On est là pour vous. 322 00:23:58,166 --> 00:23:59,916 Vous savez quoi du coupable ? 323 00:24:00,250 --> 00:24:01,958 Personne l'a vraiment vu. 324 00:24:02,500 --> 00:24:04,291 Ses gars font son sale boulot. 325 00:24:08,666 --> 00:24:09,750 Je sais que dalle. 326 00:24:13,333 --> 00:24:14,291 Il s'appelle Malcolm. 327 00:24:16,833 --> 00:24:18,708 On va faire chialer sa famille. 328 00:24:27,291 --> 00:24:31,083 Ton daron était un dur avant de tomber dans la drogue. 329 00:24:33,250 --> 00:24:34,083 Ouais. 330 00:24:35,625 --> 00:24:36,500 Il voulait 331 00:24:37,708 --> 00:24:39,041 fuir certains trucs. 332 00:25:05,833 --> 00:25:07,583 Je te revois quand ? 333 00:25:09,333 --> 00:25:12,208 Je veux faire un son avec toi, je suis pas une groupie. 334 00:25:16,291 --> 00:25:17,583 T'inquiète. 335 00:25:18,208 --> 00:25:20,333 Je kiffe ce que tu fais. Et puis... 336 00:25:21,000 --> 00:25:22,625 tu fais baisser ma tension. 337 00:25:24,291 --> 00:25:25,291 Je t'appelle. 338 00:25:33,583 --> 00:25:35,083 C'est T-Rex ? 339 00:25:36,625 --> 00:25:37,958 En chair et en os. 340 00:25:38,666 --> 00:25:39,500 Bien ou quoi ? 341 00:25:39,583 --> 00:25:42,208 Tranquille. Cette weed m'a bien défoncée. 342 00:25:42,583 --> 00:25:43,625 La routine. 343 00:25:44,500 --> 00:25:46,750 Tu me laisses poser sur un son quand ? 344 00:25:47,166 --> 00:25:49,708 Je sais où te trouver. Reste sexy. 345 00:26:02,833 --> 00:26:04,500 Vas-y, on se fume un long. 346 00:26:21,875 --> 00:26:24,458 Mon gars T fait genre c'est une star de rap. 347 00:26:25,166 --> 00:26:28,375 Alors qu'il vend la bonne came du Mexique. 348 00:26:28,458 --> 00:26:30,458 Je suis un vrai narco, playboy. 349 00:26:32,000 --> 00:26:33,416 Dealer à plein temps, 350 00:26:33,958 --> 00:26:35,208 rappeur à mi-temps. 351 00:26:37,041 --> 00:26:39,833 "Le coup le plus rusé que le Diable ait réussi." 352 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 La petite, là-haut, c'est ta nana ? 353 00:26:45,208 --> 00:26:46,083 Non. 354 00:26:46,166 --> 00:26:48,166 Je suis avec une autre, Shantaye. 355 00:26:51,000 --> 00:26:52,666 Shantaye quoi ? 356 00:26:53,250 --> 00:26:54,083 Layton. 357 00:26:55,000 --> 00:26:56,541 Elle vit chez son cousin ? 358 00:26:57,375 --> 00:27:00,625 Elle se vendait sur Backpage avant mais avait jamais de rencards ? 359 00:27:01,583 --> 00:27:02,416 Ouais. 360 00:27:03,791 --> 00:27:05,083 Tu la connais ? 361 00:27:05,166 --> 00:27:06,083 Mec. 362 00:27:08,333 --> 00:27:09,541 C'est une petite joueuse. 363 00:27:11,750 --> 00:27:14,916 Je l'ai connue, il y a un bail. 364 00:27:15,291 --> 00:27:16,750 C'était une chaudasse. 365 00:27:18,125 --> 00:27:19,833 Elle prenait des cachetons. 366 00:27:20,875 --> 00:27:21,916 Gros... 367 00:27:23,250 --> 00:27:25,250 Elle laissait les gars filmer. 368 00:27:25,583 --> 00:27:26,750 C’était ouf. 369 00:27:28,375 --> 00:27:30,333 Gros, tu me fais redescendre, là. 370 00:27:32,375 --> 00:27:33,791 Mais c'est bien marrant. 371 00:27:35,875 --> 00:27:37,333 Tiens, mec, fume. 372 00:27:38,833 --> 00:27:39,958 Désolé, mec. 373 00:27:40,666 --> 00:27:41,583 Désolé. 374 00:27:42,916 --> 00:27:44,916 Le gars Q me disait que tu rappes. 375 00:27:46,750 --> 00:27:48,583 - Ouais. - Fais tourner ta page. 376 00:27:48,666 --> 00:27:49,875 Envoie le lien. 377 00:27:51,208 --> 00:27:52,166 Que j'écoute ça. 378 00:27:53,166 --> 00:27:54,000 OK. 379 00:27:58,083 --> 00:28:00,166 On s'est connus à un rassemblement de voitures. 380 00:28:00,375 --> 00:28:03,333 Elle est venue s'asseoir sur le capot de ma Sentra. 381 00:28:03,666 --> 00:28:05,208 T'as pris une chambre ? 382 00:28:05,291 --> 00:28:08,958 Puis m'a ignoré deux semaines pour l'avoir appelée "Chantelle". 383 00:28:09,791 --> 00:28:11,500 Elle a dit que si c'était important, 384 00:28:12,041 --> 00:28:13,416 je m'en serais souvenu. 385 00:28:49,375 --> 00:28:50,750 J'ai un truc à te dire. 386 00:28:58,875 --> 00:29:00,791 - C'est un truc bien. - Quoi ? 387 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 C'est quoi ? 388 00:29:06,958 --> 00:29:07,791 - Je... - Quoi ? 389 00:29:07,875 --> 00:29:08,958 Je suis enceinte ! 390 00:29:12,458 --> 00:29:13,958 - Sérieux ? - Ouais. 391 00:29:15,375 --> 00:29:16,708 - Sérieux ? - Ouais. 392 00:29:19,833 --> 00:29:21,166 Merde. 393 00:29:23,500 --> 00:29:25,625 Tu le sais depuis combien de temps ? 394 00:29:26,541 --> 00:29:28,125 - Une semaine. - Une semaine ? 395 00:29:28,791 --> 00:29:30,958 - Sérieux ? - J'avais peur de te le dire. 396 00:29:32,208 --> 00:29:34,041 Je savais pas ce que tu ferais. 397 00:29:35,750 --> 00:29:37,166 Ce que je ferais ? 398 00:29:37,250 --> 00:29:38,750 Ouais, ce que tu ferais. 399 00:29:39,750 --> 00:29:42,625 Merde, je vais m'en occuper. 400 00:29:42,708 --> 00:29:43,541 C'est vrai ? 401 00:29:44,041 --> 00:29:46,083 Je vais m'en occuper ! 402 00:29:46,166 --> 00:29:47,375 D’accord. 403 00:29:47,458 --> 00:29:49,375 Je vais m'en occuper ! 404 00:29:51,208 --> 00:29:52,875 Je vais m'en occuper. 405 00:30:07,333 --> 00:30:08,208 C'est vrai ? 406 00:30:22,833 --> 00:30:23,708 Viens là. 407 00:30:44,833 --> 00:30:45,875 C'est dingue 408 00:30:46,541 --> 00:30:47,916 de ne rien avoir à donner, 409 00:30:49,541 --> 00:30:51,208 mais de vouloir tout donner. 410 00:30:57,375 --> 00:31:00,791 Merci pour votre appel, nous n'embauchons pas actuellement. 411 00:31:00,875 --> 00:31:03,666 J'aimerais pouvoir t'aider, mais on a rien, mec. 412 00:31:03,750 --> 00:31:06,708 ...et il m'a volé. Je n'ai rien contre vous, 413 00:31:06,791 --> 00:31:09,500 - mais je ne prendrai pas le risque. - On vient d'embaucher... 414 00:31:09,958 --> 00:31:11,708 On vérifie le casier judiciaire... 415 00:31:11,791 --> 00:31:13,375 ...un diplôme universitaire. 416 00:31:13,458 --> 00:31:16,250 - Aucun poste à pourvoir. - Besoin de personne. 417 00:31:17,000 --> 00:31:18,416 T'as touché le gros lot. 418 00:31:18,500 --> 00:31:21,041 Quelqu'un a démissionné. Tu veux parler au manager ? 419 00:31:21,125 --> 00:31:21,958 Ouais. 420 00:31:33,416 --> 00:31:34,250 Salut. 421 00:31:34,625 --> 00:31:36,416 - Salut. - Contente de te voir. 422 00:31:37,333 --> 00:31:39,000 - Pareil. - Loin du quartier, 423 00:31:39,083 --> 00:31:42,416 les gens pensent que toutes les familles sont flinguées comme la mienne. 424 00:31:42,583 --> 00:31:43,666 D'accord. 425 00:31:43,750 --> 00:31:44,916 Mais c'est faux. 426 00:31:45,625 --> 00:31:47,458 Beaucoup se débrouillent bien. 427 00:31:47,875 --> 00:31:48,791 Et si toi non... 428 00:31:48,875 --> 00:31:50,208 - Bien ? - Tranquille ? 429 00:31:50,291 --> 00:31:51,791 ...tu leur fais confiance. 430 00:31:52,916 --> 00:31:54,958 - Comment ça va ? - Bien. 431 00:31:55,958 --> 00:31:57,416 - Jah. - Ça roule, mec ? 432 00:31:57,500 --> 00:31:58,333 Très bien. 433 00:31:58,583 --> 00:32:00,208 - Content de te voir. - Pareil. 434 00:32:00,291 --> 00:32:01,958 - Merci. - Salut, frère. 435 00:32:02,041 --> 00:32:03,625 - Bien ? - Quoi de beau ? 436 00:32:03,708 --> 00:32:05,375 - Pas grand-chose. - Tranquille ? 437 00:32:05,458 --> 00:32:06,458 - Tranquille. - Ouais ? 438 00:32:06,541 --> 00:32:08,041 - Ouais. - Où est TQ ? 439 00:32:08,500 --> 00:32:09,833 Il répond pas. 440 00:32:12,750 --> 00:32:15,916 Même les trucs les plus dingues qui se passent ici, 441 00:32:16,000 --> 00:32:17,916 c'est rien par rapport à là-bas. 442 00:32:18,458 --> 00:32:19,708 C'est désespérant. 443 00:32:20,541 --> 00:32:22,416 Et ici, c'est pas désespérant ? 444 00:32:23,500 --> 00:32:24,458 Pas faux. 445 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Et ta mère, ça va ? 446 00:32:31,000 --> 00:32:31,875 Ça va. 447 00:32:32,791 --> 00:32:33,791 Et JD ? 448 00:32:34,875 --> 00:32:36,833 Il sortira jamais. 449 00:32:39,291 --> 00:32:40,541 J'ai aucune nouvelle. 450 00:32:46,208 --> 00:32:47,083 Hé, gros. 451 00:32:48,041 --> 00:32:49,833 J'ai une bonne nouvelle. 452 00:32:49,916 --> 00:32:50,875 Laquelle ? 453 00:32:54,625 --> 00:32:56,333 Shantaye est enceinte. 454 00:32:57,625 --> 00:32:59,458 - Quoi ? - Ouais, mec. 455 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 Jure-le. 456 00:33:00,833 --> 00:33:02,875 Je te jure, gros. 457 00:33:03,333 --> 00:33:04,250 Je te jure. 458 00:33:04,333 --> 00:33:05,791 Attends, quand ? Quoi ? 459 00:33:06,250 --> 00:33:09,083 Je sais pas, c'est arrivé, c'est tout. 460 00:33:09,875 --> 00:33:11,583 Il est encore loin d'être là. 461 00:33:11,666 --> 00:33:12,750 Mec. 462 00:33:12,833 --> 00:33:15,875 T'inquiète, tu seras sur pied en un rien de temps. 463 00:33:16,666 --> 00:33:18,291 Tu pourras traîner avec nous. 464 00:33:21,333 --> 00:33:23,125 Je dois me faire opérer, avant. 465 00:33:23,625 --> 00:33:24,875 Je viens d'apprendre. 466 00:33:25,375 --> 00:33:26,458 Te faire opérer ? 467 00:33:26,791 --> 00:33:29,250 T'inquiète pas pour moi, mec. 468 00:33:30,833 --> 00:33:32,708 Mes jambes sont un peu brûlées, 469 00:33:32,791 --> 00:33:33,666 c'est tout. 470 00:33:35,041 --> 00:33:37,291 Une bombe artisanale nous a eus. 471 00:33:38,250 --> 00:33:39,208 C'est rien. 472 00:33:43,833 --> 00:33:45,458 Fais pas cette tronche. 473 00:33:47,791 --> 00:33:49,166 Je suis fier de moi. 474 00:33:51,166 --> 00:33:52,875 Je protégeais ce qu'on a ici. 475 00:33:55,833 --> 00:33:57,041 Donc souris, gros. 476 00:33:59,458 --> 00:34:01,625 Tu vas être père, félicitations. 477 00:34:01,708 --> 00:34:02,750 Respect, mec. 478 00:34:05,541 --> 00:34:06,916 Je vais être tonton ? 479 00:34:07,833 --> 00:34:09,750 - Ouais, mec. - Plus ou moins. 480 00:34:09,833 --> 00:34:12,333 Plus ou moins. 481 00:34:13,208 --> 00:34:14,083 Bordel. 482 00:34:14,625 --> 00:34:15,750 La vie ici, c'est... 483 00:34:15,833 --> 00:34:16,958 Putain. 484 00:34:17,750 --> 00:34:19,666 Mais bon, c'est comme ça. 485 00:34:22,375 --> 00:34:23,291 J'ai... 486 00:34:27,791 --> 00:34:29,166 J'ai beaucoup réfléchi. 487 00:34:34,625 --> 00:34:36,541 Pas grand-chose d'autre à faire. 488 00:34:37,083 --> 00:34:38,000 Mais... 489 00:34:41,166 --> 00:34:42,125 Écoute. 490 00:34:43,083 --> 00:34:44,916 Je sais que tu comptais venir. 491 00:34:49,375 --> 00:34:51,333 N'amène pas le bébé. 492 00:34:53,166 --> 00:34:54,875 Je suis pas un bon modèle. 493 00:35:01,208 --> 00:35:02,750 Taye, bébé... 494 00:35:04,416 --> 00:35:05,958 Écoute-moi, s'il te plaît. 495 00:35:07,000 --> 00:35:08,250 Ne l'amène pas ici. 496 00:35:11,583 --> 00:35:12,416 Allô ? 497 00:35:31,958 --> 00:35:34,208 - Allez, ramasse la carte. - Au boulot. 498 00:35:34,291 --> 00:35:35,458 Il a fait exprès. 499 00:35:59,458 --> 00:36:02,000 Cet idiot a été suspendu pour avoir tabassé ce garçon. 500 00:36:02,083 --> 00:36:03,416 À cause de toi. 501 00:36:13,916 --> 00:36:16,333 Je dois tout gérer parce que tu fous rien. 502 00:36:16,416 --> 00:36:19,333 Je dois être la mère et le père ici, putain. 503 00:36:19,416 --> 00:36:21,166 Quand je vais à son école, 504 00:36:21,250 --> 00:36:23,791 ses profs me disent qu'il ne fout rien ! 505 00:36:24,250 --> 00:36:27,041 Dans deux semaines, on aura plus d'électricité ! 506 00:36:27,125 --> 00:36:28,833 - Je m'en tape ! - Ouais, c'est ça. 507 00:36:28,916 --> 00:36:31,333 Parce que t'es pas ici avec lui, moi si ! 508 00:36:32,125 --> 00:36:34,291 On fait quoi s'il tombe malade, JD ? 509 00:36:34,958 --> 00:36:37,000 Il n'a même pas d'argent pour le déjeuner. 510 00:36:37,083 --> 00:36:38,166 Le déjeuner ! 511 00:36:38,250 --> 00:36:40,125 - Je fais ce que je peux. - Mon cul. 512 00:36:40,208 --> 00:36:44,166 Si t'étais un homme, tu t'occuperais de ta putain de famille. 513 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 Au lieu de sniffer cette merde. 514 00:36:47,750 --> 00:36:50,041 Me parle pas sur ce ton, pigé ? 515 00:36:50,125 --> 00:36:52,458 - Dégage, putain. - J'irai nulle part. 516 00:36:53,666 --> 00:36:54,666 Pigé ? 517 00:36:55,500 --> 00:36:56,416 Ou pas ? 518 00:36:58,583 --> 00:37:01,250 Des sous pour le déjeuner, ça va changer quelque chose 519 00:37:01,333 --> 00:37:02,958 dans cette école de merde ? 520 00:37:03,375 --> 00:37:05,708 Ses profs pourris s'intéresseront à lui ? 521 00:37:05,791 --> 00:37:07,375 Comme s'il était futé. 522 00:37:07,458 --> 00:37:09,833 Il est pas plus futé que les autres. 523 00:37:11,958 --> 00:37:13,833 Comme tous les mecs du coin, 524 00:37:14,250 --> 00:37:16,500 il fera que dalle et finira comme moi. 525 00:37:17,250 --> 00:37:19,041 À faire du mieux qu'il pourra. 526 00:37:20,083 --> 00:37:22,416 Mon fils ne finira jamais comme toi. 527 00:37:24,875 --> 00:37:25,708 Jah ! 528 00:37:27,125 --> 00:37:28,000 Allez, mec. 529 00:37:28,458 --> 00:37:29,333 On se casse. 530 00:37:29,916 --> 00:37:31,666 On se barre d'ici, putain. 531 00:38:04,666 --> 00:38:05,500 Salut. 532 00:38:07,375 --> 00:38:09,708 Cette fois, tu t'es pas loupé, crétin. 533 00:38:11,291 --> 00:38:12,666 T'as bousillé ta vie. 534 00:38:16,208 --> 00:38:17,833 Tu vas dire quelque chose ? 535 00:38:18,625 --> 00:38:20,541 Pourquoi t'as fait ça, par exemple ? 536 00:38:23,750 --> 00:38:26,583 Je ne sais pas pourquoi t'es toujours comme ça, Jah. 537 00:38:27,541 --> 00:38:29,208 Tu vas devoir me parler. 538 00:38:29,291 --> 00:38:30,333 Je suis là. 539 00:38:30,791 --> 00:38:32,000 J'ai rien à te dire. 540 00:38:32,958 --> 00:38:34,750 Je sais pas pourquoi t'es là. 541 00:38:34,833 --> 00:38:36,500 Parce que tu es mon fils. 542 00:38:38,125 --> 00:38:40,833 Tu es mon fils, Jahkor, que ça te plaise ou non. 543 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Dieu t'a donné moi et JD comme parents. 544 00:38:49,750 --> 00:38:51,458 Ne me mets pas tout sur le dos. 545 00:38:52,333 --> 00:38:53,875 On n'a pas été parfaits. 546 00:38:54,666 --> 00:38:56,750 Et j'en assume la responsabilité. 547 00:38:58,583 --> 00:39:00,291 Mais de tout ça, non. 548 00:39:01,708 --> 00:39:02,625 Tout ça ? 549 00:39:09,583 --> 00:39:12,000 On en a fait, des conneries. 550 00:39:15,708 --> 00:39:17,875 Après t'avoir mis au monde. 551 00:39:27,750 --> 00:39:32,875 Je ne suis pas ici à cause de toi, maman. 552 00:39:35,333 --> 00:39:38,500 La vraie raison est entre ces murs, 553 00:39:39,166 --> 00:39:40,166 avec moi. 554 00:39:40,666 --> 00:39:41,541 Alors, va-t'en. 555 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 Attends. 556 00:39:45,375 --> 00:39:46,208 Jah. 557 00:39:59,500 --> 00:40:01,416 Tu te trompes sur ton père. 558 00:40:03,833 --> 00:40:05,458 On a pas été à la hauteur. 559 00:40:05,833 --> 00:40:08,291 Mais il voulait te donner une belle vie. 560 00:40:10,916 --> 00:40:13,416 JD voulait te donner la Terre entière. 561 00:40:21,250 --> 00:40:24,375 Il ne savait même pas pourquoi il continuait à vivre. 562 00:40:27,000 --> 00:40:28,791 Il a perdu toute estime de lui 563 00:40:28,875 --> 00:40:31,291 parce qu'il pensait avoir failli à son devoir de père. 564 00:40:31,416 --> 00:40:35,291 Aujourd'hui, tu as un fils. Tu ne vas même pas faire un effort ? 565 00:40:36,750 --> 00:40:38,958 Tu seras qui, aux yeux de ce garçon ? 566 00:40:40,375 --> 00:40:42,000 Tu seras qui, pour lui ? 567 00:40:54,750 --> 00:40:55,708 Jah, gros 568 00:40:55,791 --> 00:40:56,875 Jah, gros 569 00:41:01,708 --> 00:41:04,291 Si t'as peur d'aller à l'église C'est normal 570 00:41:04,375 --> 00:41:06,750 Homicide, meurtre Ils te pendront pour ça 571 00:41:06,833 --> 00:41:09,583 Le frère incarcéré J'ai voulu prendre sa place 572 00:41:09,666 --> 00:41:12,250 Il a tenté de passer pro Pour aider la mifa 573 00:41:12,333 --> 00:41:15,250 Ils nous brisent au lieu de nous intégrer À leur système pérave 574 00:41:16,250 --> 00:41:17,916 On bute des gars à tout-va 575 00:41:18,000 --> 00:41:20,541 J'ai soif de vengeance Ça calmera la douleur 576 00:41:20,625 --> 00:41:23,333 Les cachetons que je prends Calment pas la douleur 577 00:41:29,041 --> 00:41:30,125 Jah, gros. 578 00:41:33,541 --> 00:41:36,625 Bon, je vais pas tarder. C'est mon premier jour. 579 00:41:39,166 --> 00:41:40,583 Merci pour le bracelet. 580 00:41:41,583 --> 00:41:44,541 Je dois juste le faire ajuster et il sera parfait. 581 00:41:46,458 --> 00:41:48,000 Ouais, il te va bien. 582 00:41:49,333 --> 00:41:50,541 Je suis là pour toi. 583 00:41:51,416 --> 00:41:53,000 La mère de mon bébé mérite tout. 584 00:41:53,083 --> 00:41:54,000 Merci. 585 00:41:55,166 --> 00:41:56,791 On se voit après le boulot. 586 00:42:11,416 --> 00:42:13,000 Une petite dernière. 587 00:42:17,166 --> 00:42:18,041 Allez, bébé. 588 00:42:41,291 --> 00:42:42,291 Que faites-vous ? 589 00:42:47,833 --> 00:42:49,458 Où sont les employés ? 590 00:42:56,166 --> 00:42:57,166 Je travaille ici. 591 00:43:00,000 --> 00:43:00,875 La douleur. 592 00:43:01,625 --> 00:43:03,666 Il faut pas forcément que les gens y croient. 593 00:43:05,083 --> 00:43:06,583 Peu importe combien de fois 594 00:43:07,083 --> 00:43:09,041 on te dit que c'est dans ta tête. 595 00:43:09,833 --> 00:43:11,541 C'est comme des petites coupures. 596 00:43:12,000 --> 00:43:13,458 Tu sais que c'est pas grave, 597 00:43:14,458 --> 00:43:16,083 mais tu le sens quand même. 598 00:43:24,541 --> 00:43:25,583 T'es où ? 599 00:43:25,666 --> 00:43:26,750 Je viens de finir. 600 00:43:30,041 --> 00:43:31,666 T'es con d'avoir trouvé un boulot. 601 00:43:31,750 --> 00:43:33,083 Ça me fait marrer. 602 00:43:34,250 --> 00:43:35,833 Tu bouges ce soir ? 603 00:43:36,708 --> 00:43:38,333 - Le truc de Stunna ? - Oui. 604 00:43:38,541 --> 00:43:39,416 C'est mort. 605 00:43:40,458 --> 00:43:42,291 Tu vas pas à son anniversaire ? 606 00:43:43,125 --> 00:43:45,791 Tu dois le plomber autant de fois que tu peux. 607 00:43:46,458 --> 00:43:47,291 Non. 608 00:43:47,666 --> 00:43:49,000 Autant que possible. 609 00:43:49,333 --> 00:43:52,125 Tu devrais pas y aller non plus, crois-moi. 610 00:43:54,333 --> 00:43:56,458 Va bédaver avec Taye, tiens. 611 00:43:57,375 --> 00:43:58,583 Ça marche, Cupidon. 612 00:43:59,416 --> 00:44:01,333 J'ai une photo sur mon portable. 613 00:44:02,625 --> 00:44:04,125 Sérieux, mec, n'y va pas. 614 00:44:04,458 --> 00:44:06,250 Je sais de quoi je parle. 615 00:44:26,083 --> 00:44:28,166 Putain, qu'est-ce que tu fous ici ? 616 00:44:29,000 --> 00:44:30,541 Je t'ai dit de pas venir. 617 00:44:32,000 --> 00:44:32,958 Quoi ? 618 00:44:33,041 --> 00:44:34,000 Au téléphone. 619 00:44:34,583 --> 00:44:35,583 T'inquiète, poto. 620 00:44:36,041 --> 00:44:37,416 T'écoutes rien, mec. 621 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Elle est défoncée ? 622 00:44:47,083 --> 00:44:48,083 Allez, on y va. 623 00:44:48,541 --> 00:44:49,833 Maintenant que vous êtes là. 624 00:44:57,125 --> 00:44:58,750 La loyauté est une monnaie. 625 00:45:00,000 --> 00:45:00,958 C'est ton nom. 626 00:45:01,750 --> 00:45:03,541 C'est ton ardoise au bar. 627 00:45:04,666 --> 00:45:06,708 Ce qui t'évite les emmerdes quand tu déconnes. 628 00:45:08,083 --> 00:45:09,500 Ce qui t'inquiète le plus 629 00:45:09,583 --> 00:45:12,666 quand des gars se font descendre tous les jours. 630 00:45:14,083 --> 00:45:15,166 Shantaye ! 631 00:45:19,125 --> 00:45:22,000 Salut, ma grande ! T'es trop belle ! 632 00:45:25,083 --> 00:45:27,041 Hé, bébé. 633 00:45:27,125 --> 00:45:29,250 Il faut se grouiller. Allez. 634 00:45:44,708 --> 00:45:46,625 Écoute pas ce mec, gros. 635 00:45:47,375 --> 00:45:48,958 Tu sens super bon ! 636 00:45:49,041 --> 00:45:50,125 Ça roule, poto ? 637 00:45:50,208 --> 00:45:52,125 Yo, mec. On s'appelle. 638 00:46:02,166 --> 00:46:03,125 Tranquille, Q ? 639 00:46:13,458 --> 00:46:17,541 On trouve ce genre de rassemblements tous les soirs à Oakland. 640 00:46:18,416 --> 00:46:20,333 Mais à l'anniversaire de Stunna, 641 00:46:21,166 --> 00:46:22,250 si tu te pointes 642 00:46:23,583 --> 00:46:25,375 et que t'es pas de la famille, 643 00:46:26,666 --> 00:46:28,291 vaut mieux être accompagné. 644 00:47:18,375 --> 00:47:20,125 Même si on était en guerre, 645 00:47:21,291 --> 00:47:22,666 tout le monde est venu. 646 00:47:24,000 --> 00:47:26,500 Le territoire est censé passer avant tout. 647 00:47:27,500 --> 00:47:28,958 Tiens-t'en à ce que tu sais 648 00:47:30,208 --> 00:47:31,416 et aux gens de confiance. 649 00:48:04,250 --> 00:48:05,625 Avec toutes ces morts, 650 00:48:06,291 --> 00:48:08,083 le meilleur moyen de survivre, 651 00:48:08,333 --> 00:48:09,958 c'est de rester à sa place. 652 00:48:10,625 --> 00:48:11,541 Loyal, 653 00:48:12,666 --> 00:48:13,625 et près de chez toi. 654 00:48:13,708 --> 00:48:14,666 Quoi de beau ? 655 00:48:17,958 --> 00:48:18,916 Que dalle. 656 00:48:19,625 --> 00:48:22,583 Je suis en campagne, je serre des mains, j'embrasse des bébés. 657 00:48:22,666 --> 00:48:23,500 Tu me suis ? 658 00:48:24,250 --> 00:48:25,125 La routine. 659 00:48:34,916 --> 00:48:38,750 Je disais à ce mec que tout le monde parle de ce gars, Malcolm. 660 00:48:40,000 --> 00:48:42,083 - Il a chauffé le quartier. - Grave. 661 00:48:42,750 --> 00:48:43,750 Ça roule, bébé ? 662 00:48:43,833 --> 00:48:46,750 Je te vois nous mater. On est des VIP, t'as vu ? 663 00:48:47,416 --> 00:48:50,791 Tu mates beaucoup, bébé, mais tu parles pas beaucoup. 664 00:48:50,875 --> 00:48:53,333 T'as de la chance que je sois marié, t'es fraîche... 665 00:48:53,416 --> 00:48:55,333 Cherche-moi sur Instagram, bébé. 666 00:49:09,666 --> 00:49:10,958 Malcolm t'a envoyé ? 667 00:49:19,791 --> 00:49:21,458 Faudra qu'il fasse mieux. 668 00:49:32,041 --> 00:49:33,208 Monte, gros ! 669 00:49:33,291 --> 00:49:35,291 - Où est ta voiture ? - Au coin de la rue. 670 00:49:35,375 --> 00:49:36,541 - Ça va ? - Ouais. 671 00:49:36,625 --> 00:49:38,666 - Dégagez de là. - Il faut y aller. 672 00:49:38,750 --> 00:49:39,666 Monte, mec. 673 00:50:33,791 --> 00:50:36,916 C'est dimanche, on est allés à l'église avec ta mère. 674 00:50:37,000 --> 00:50:38,375 Elle m'aide souvent. 675 00:50:38,875 --> 00:50:41,375 Ma famille n'est pas en position de le faire. 676 00:50:42,125 --> 00:50:43,125 Donc c'est sympa. 677 00:50:43,375 --> 00:50:44,875 Ton fils a aimé la messe, 678 00:50:44,958 --> 00:50:48,166 mais les gens l'appelaient tous Brian au lieu de Zion. 679 00:50:48,916 --> 00:50:51,666 Delanda était grave énervée. 680 00:50:52,125 --> 00:50:54,083 Elle m'a dit d'envoyer cette photo. 681 00:50:55,583 --> 00:50:57,791 J'en aurai de Zion la prochaine fois. 682 00:50:58,833 --> 00:51:00,041 Tu me manques, bébé. 683 00:51:01,791 --> 00:51:02,708 Sois prudent. 684 00:52:17,583 --> 00:52:18,708 T'as des gosses ? 685 00:52:24,541 --> 00:52:25,375 Ouais. 686 00:52:27,458 --> 00:52:28,291 Un. 687 00:52:30,125 --> 00:52:31,250 Il vient de naître. 688 00:52:34,208 --> 00:52:35,166 Tu le vois ? 689 00:52:36,750 --> 00:52:37,583 Non. 690 00:52:41,500 --> 00:52:42,625 Ça t'emmerde ? 691 00:52:44,375 --> 00:52:46,000 D'avoir raté sa naissance ? 692 00:52:46,416 --> 00:52:48,541 De pas savoir à quoi il ressemble ? 693 00:52:57,000 --> 00:52:58,458 Il doit avoir un mois. 694 00:53:01,083 --> 00:53:02,500 Ils le laisseront venir. 695 00:53:03,916 --> 00:53:05,208 Moi, je voudrais pas. 696 00:53:06,041 --> 00:53:07,708 Laisse sa mère s'en occuper. 697 00:53:08,166 --> 00:53:10,125 Nous, on n'est pas un bon exemple. 698 00:53:11,458 --> 00:53:14,000 La lettre de Taye m'a fait penser à ma grand-mère. 699 00:53:18,708 --> 00:53:22,083 Mères et grand-mères sont toujours censées tenir la baraque. 700 00:53:23,500 --> 00:53:25,791 J'ai 30 élèves, 701 00:53:25,875 --> 00:53:28,416 la plupart en retard sur le programme, 702 00:53:28,500 --> 00:53:31,125 dans une classe qui devrait avoir 20 élèves. 703 00:53:31,208 --> 00:53:33,333 J'ai 15 manuels de maths 704 00:53:33,416 --> 00:53:35,583 et seulement 13 manuels d'anglais. 705 00:53:36,291 --> 00:53:37,500 Dites encore "Je". 706 00:53:37,583 --> 00:53:38,625 Dites "Je". 707 00:53:40,416 --> 00:53:41,250 Les miennes 708 00:53:42,375 --> 00:53:43,750 ont fait de leur mieux. 709 00:53:48,041 --> 00:53:49,458 Je ne comprends pas. 710 00:53:53,000 --> 00:53:54,416 Il peut faire mieux. 711 00:53:55,500 --> 00:53:57,458 Il a juste besoin qu'on croie en lui. 712 00:53:59,250 --> 00:54:01,291 On n'abandonne personne, comme disait Bush. 713 00:54:02,750 --> 00:54:04,375 J'en ai pour deux semaines. 714 00:54:04,541 --> 00:54:06,250 Où avais-tu la tête ? 715 00:54:06,875 --> 00:54:09,708 Tu sais que ce n'est pas une solution. 716 00:54:09,791 --> 00:54:12,500 Il y a d'autres façons de gérer ces situations. 717 00:54:12,583 --> 00:54:15,375 On ne règle pas ses problèmes par la violence. 718 00:54:15,458 --> 00:54:17,958 Ce gosse lui pique plus rien, au moins. 719 00:54:18,791 --> 00:54:21,291 Il a montré qu'il faut pas l'emmerder. 720 00:54:21,916 --> 00:54:23,166 Parfois, il le faut. 721 00:54:23,250 --> 00:54:25,166 Ce n'est pas la solution. 722 00:54:25,250 --> 00:54:26,875 Le Seigneur nous a donné... 723 00:54:26,958 --> 00:54:29,958 Épargne-moi tes conneries religieuses. 724 00:54:31,041 --> 00:54:31,916 Allez. 725 00:54:33,916 --> 00:54:36,000 Jahkor aime l'église. 726 00:54:36,083 --> 00:54:39,708 Parce qu'il sait pas encore que la moitié de ces enfoirés... 727 00:54:39,791 --> 00:54:40,750 Ton vocabulaire. 728 00:54:40,833 --> 00:54:43,125 ...font l'inverse que ce qu'ils prêchent. 729 00:54:43,208 --> 00:54:44,916 Ne parle pas comme ça chez moi. 730 00:54:45,000 --> 00:54:46,250 Je dis la vérité. 731 00:54:46,333 --> 00:54:50,000 Ta façon de vivre ta vie n'est pas la seule qui existe, 732 00:54:50,083 --> 00:54:52,000 - JD. - Pourquoi tu me tripotes ? 733 00:54:52,625 --> 00:54:55,041 - Avant sa mort... - Il vaut mieux que toi. 734 00:54:55,125 --> 00:54:59,500 ...mamie T m'a dit qu'on vit tous un moment où on sait qu'on aura une belle vie. 735 00:55:00,833 --> 00:55:02,375 De trouver ce que j'aime. 736 00:55:02,458 --> 00:55:03,500 Pourquoi je mentirais ? 737 00:55:03,583 --> 00:55:04,500 Et de m'y adonner. 738 00:55:04,583 --> 00:55:06,500 Le Glock sur moi Pourquoi t'essaierais ? 739 00:55:06,583 --> 00:55:09,000 Tu tentes et tu crèves, gros C'est un mystère 740 00:55:09,083 --> 00:55:11,458 Que quand ils ont besoin de moi Qu'ils m'appellent 741 00:55:11,541 --> 00:55:14,250 Pas pu leur venir en aide Des pensées plein la tête 742 00:55:14,333 --> 00:55:16,833 La mère m'appelle Elle croit que je fume à la pelle 743 00:55:16,916 --> 00:55:19,875 Sur le terrain avec les frères Je partage le butin avec les frères 744 00:55:19,958 --> 00:55:22,333 Inutile de rabaisser tes gars Pour peser dans le game 745 00:55:22,416 --> 00:55:24,916 Avec le temps Les blessures vont cicatriser 746 00:55:25,000 --> 00:55:26,666 Des contrats, je dois en refuser 747 00:55:29,625 --> 00:55:30,958 C'est quoi, ton plan ? 748 00:55:31,416 --> 00:55:33,000 Tu vends pas de came. 749 00:55:33,541 --> 00:55:35,375 Tu fais les poches de personne. 750 00:55:36,416 --> 00:55:37,791 Tu joues pas au basket. 751 00:55:39,291 --> 00:55:41,666 Aucune nana tapine pour toi, clairement. 752 00:55:43,875 --> 00:55:46,000 Tu feras quoi quand tu seras grand ? 753 00:55:48,833 --> 00:55:49,750 J'en sais rien. 754 00:55:50,791 --> 00:55:53,958 J'essaie de faire de la musique. 755 00:55:55,833 --> 00:55:57,208 Dans les règles, genre... 756 00:55:59,000 --> 00:55:59,875 Genre... 757 00:56:00,666 --> 00:56:01,500 D'accord. 758 00:56:06,125 --> 00:56:08,333 Tu fais des beats ou tu rappes ? 759 00:56:08,416 --> 00:56:09,333 Les deux. 760 00:56:10,333 --> 00:56:11,458 Et tu palpes ? 761 00:56:11,541 --> 00:56:12,458 Non. 762 00:56:12,875 --> 00:56:14,125 Non, mais bientôt. 763 00:56:15,458 --> 00:56:16,291 Ouais. 764 00:56:16,666 --> 00:56:19,166 Dès qu'on me proposera un putain de feat. 765 00:56:20,083 --> 00:56:23,583 J'ai une page Facebook, 766 00:56:23,666 --> 00:56:25,333 Myspace, 767 00:56:25,416 --> 00:56:28,500 SoundCloud, des mix tapes, toutes ces conneries. 768 00:56:28,583 --> 00:56:29,666 T'as combien de vues ? 769 00:56:30,375 --> 00:56:31,583 C'est ce que je dis. 770 00:56:33,208 --> 00:56:34,708 Je suis pas assez connu. 771 00:56:35,500 --> 00:56:38,750 Tu fais quoi pour gagner de l'argent en attendant ? 772 00:56:38,833 --> 00:56:41,250 Je tabassais des mecs pour piquer leur chaîne. 773 00:56:41,541 --> 00:56:43,208 Là, je vends des pompes. 774 00:56:43,583 --> 00:56:45,125 Et ma copine m'aide. 775 00:56:50,875 --> 00:56:53,208 TQ dit que t'as une putain de droite. 776 00:56:54,750 --> 00:56:57,625 Il dit que t'es le seul gringalet qui se bat. 777 00:57:00,291 --> 00:57:01,416 Merde. 778 00:57:02,958 --> 00:57:07,000 Tu sais, un mec comme moi n'a jamais trop d'hommes. 779 00:57:18,291 --> 00:57:20,291 On fait quoi, là ? Une sorte... 780 00:57:22,041 --> 00:57:23,083 d'entretien ? 781 00:57:23,166 --> 00:57:24,625 Je suis sérieux, gros. 782 00:57:25,333 --> 00:57:26,583 Je me suis renseigné. 783 00:57:27,166 --> 00:57:28,541 J'ai vérifié ton passé. 784 00:57:29,458 --> 00:57:30,541 Tes antécédents. 785 00:57:32,833 --> 00:57:34,833 T'as deux-trois victimes à ton compte. 786 00:57:36,000 --> 00:57:37,916 T'es un pois plume bien entouré. 787 00:57:39,291 --> 00:57:40,916 Je suis curieux 788 00:57:42,500 --> 00:57:45,333 Et puis merde, t'es toujours énervé, stressé, 789 00:57:45,416 --> 00:57:47,500 autant te défouler sur quelqu'un. 790 00:57:47,958 --> 00:57:49,625 Je cuisine pour me détendre. 791 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 - Tu connais mon frère, Raalo ? - Non. 792 00:57:58,000 --> 00:58:00,500 Il est à l'ombre. 793 00:58:01,166 --> 00:58:02,583 Et je manque de bras. 794 00:58:03,833 --> 00:58:04,708 Cogite bien. 795 00:58:05,625 --> 00:58:08,666 Ta première mission serait de fumer Malcolm, 796 00:58:08,750 --> 00:58:09,750 si tu le trouves. 797 00:58:09,833 --> 00:58:11,875 Cette pauvre merde. 798 00:58:24,583 --> 00:58:25,791 Il y a un problème ? 799 00:58:27,750 --> 00:58:28,583 Non. 800 00:58:31,000 --> 00:58:32,958 - Ça va. - Souris, alors. 801 00:58:33,333 --> 00:58:35,250 Tu me déprimes, putain. 802 00:58:43,166 --> 00:58:44,250 Il parait que... 803 00:58:47,541 --> 00:58:49,375 l'opération de Lamark se passe pas bien. 804 00:58:52,208 --> 00:58:55,208 Pourquoi ce con a intégré l'armée, aussi ? 805 00:58:56,041 --> 00:58:58,041 Le gouvernement s'en tape de nous. 806 00:58:59,125 --> 00:59:01,375 Pas moyen que je crève pour eux. 807 00:59:02,208 --> 00:59:04,875 Je peux faire ça ici en étant riche, au moins. 808 00:59:09,708 --> 00:59:10,583 Et puis merde. 809 00:59:12,458 --> 00:59:13,333 Non ? 810 00:59:15,041 --> 00:59:16,166 Il vient toujours ? 811 00:59:16,250 --> 00:59:18,208 Ouais, on fait affaire. 812 00:59:18,583 --> 00:59:19,583 Tu marches ? 813 00:59:21,083 --> 00:59:22,875 Tu t'associes enfin à ton pote ? 814 00:59:23,458 --> 00:59:26,583 Je te l'ai dit, putain, la drogue, c'est mort. 815 00:59:27,250 --> 00:59:29,375 Je veux pas toucher à cette merde. 816 00:59:30,375 --> 00:59:31,750 Tu le sais, putain. 817 00:59:31,833 --> 00:59:33,375 Je te comprends pas, mec. 818 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 T'es en dèche. 819 00:59:36,500 --> 00:59:38,000 Tu vas avoir un bébé. 820 00:59:38,791 --> 00:59:41,125 Tu connais la rue, mais tu palpes pas. 821 00:59:45,375 --> 00:59:46,625 Comme tu veux, mec. 822 00:59:49,375 --> 00:59:50,791 Tu verras, gros. 823 00:59:52,458 --> 00:59:54,000 J'irai très loin. 824 00:59:54,291 --> 00:59:55,375 Il est dehors. 825 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 J'espérais que tu serais là, mec. 826 01:00:02,458 --> 01:00:04,291 T'es allé sur ma page YouTube ? 827 01:00:06,416 --> 01:00:08,000 Merde, j'ai zappé. 828 01:00:08,458 --> 01:00:10,833 Désolé. Envoie-la-moi sur mon portable. 829 01:00:11,083 --> 01:00:13,291 Matez-moi cette sextape. 830 01:00:18,083 --> 01:00:19,333 C'est ta nana, non ? 831 01:00:20,250 --> 01:00:21,166 C'est ouf. 832 01:00:22,416 --> 01:00:24,291 Je te donne un conseil, poto. 833 01:00:24,375 --> 01:00:26,791 Fais gaffe à qui tu baises. 834 01:00:26,875 --> 01:00:29,208 Fais pas confiance à ces salopes. 835 01:00:29,708 --> 01:00:31,083 Sérieux. Bien, gros ? 836 01:00:31,458 --> 01:00:33,708 La routine à Cokeland. Je t'attendais. 837 01:00:34,083 --> 01:00:35,916 Je vais en studio aujourd'hui. 838 01:00:36,000 --> 01:00:38,500 Je vais atteindre la stratosphère avec cet album. 839 01:00:38,583 --> 01:00:40,916 Je fais tout en indépendant, tu vois. 840 01:00:41,416 --> 01:00:42,750 Je reste authentique. 841 01:00:42,833 --> 01:00:45,458 Mais sinon, on est bon, mec. 842 01:00:45,833 --> 01:00:48,083 Dès que la voie est libre, t'as le feu vert. 843 01:00:48,166 --> 01:00:49,000 Nickel. 844 01:00:53,750 --> 01:00:55,125 T'es fâché ? Ça va ? 845 01:00:56,791 --> 01:00:57,666 Ouais. 846 01:01:08,416 --> 01:01:09,666 Putain de merde. 847 01:01:11,083 --> 01:01:13,041 Je peux pas blairer ce connard. 848 01:01:15,166 --> 01:01:17,416 - J'ai besoin de ton vélo. - Pourquoi ? 849 01:02:32,916 --> 01:02:34,041 Putain, Jah ! 850 01:02:34,583 --> 01:02:35,583 Tu fais quoi ? 851 01:02:35,916 --> 01:02:38,125 Je suis venu récupérer mes affaires. 852 01:02:38,208 --> 01:02:39,833 Pourquoi ? Il s'est passé quoi ? 853 01:02:39,916 --> 01:02:42,333 Il s'est passé quoi ? T-Rex est passé. 854 01:02:42,416 --> 01:02:44,166 De quoi tu parles, putain ? 855 01:02:44,250 --> 01:02:46,416 Je parle du mec 856 01:02:46,500 --> 01:02:50,208 qui montre aux gens une putain de vidéo où tu baises des mecs. 857 01:02:50,291 --> 01:02:52,250 Au pluriel. Des mecs. 858 01:02:52,333 --> 01:02:53,958 Mon frère venait de mourir. 859 01:02:54,041 --> 01:02:55,125 Arrête, putain. 860 01:02:55,208 --> 01:02:57,291 Je te l'ai dit, je faisais n'importe quoi. 861 01:02:57,375 --> 01:02:59,166 - Arrête ! - Je te connaissais pas. 862 01:02:59,250 --> 01:03:02,208 J'en ai rien à foutre de toutes ces conneries. 863 01:03:03,375 --> 01:03:05,875 Je veux pas que la mère de mon bébé soit une pute ! 864 01:03:05,958 --> 01:03:07,291 Je t'emmerde, Jahkor ! 865 01:03:07,375 --> 01:03:09,583 On se portera très bien sans toi. 866 01:03:09,666 --> 01:03:11,500 Ton petit orgueil est blessé ? 867 01:03:11,583 --> 01:03:12,625 Ouais. 868 01:03:12,708 --> 01:03:13,708 - C'est ça. - Ouais. 869 01:03:13,791 --> 01:03:16,416 Tu peux traîner ton cul dans la baraque, 870 01:03:16,500 --> 01:03:18,375 va dans la putain de baraque, 871 01:03:18,750 --> 01:03:21,791 prends mes affaires et les clés de ma bagnole. 872 01:03:22,625 --> 01:03:26,708 - Va chercher mes putains de clés ! - J'y vais, putain ! 873 01:03:29,541 --> 01:03:30,541 C'est ça. 874 01:03:34,166 --> 01:03:35,625 Prends-les, tes clés ! 875 01:03:36,000 --> 01:03:38,333 Je prends le bus, de toute façon. 876 01:03:39,875 --> 01:03:42,125 Tu sais quoi ? Tu es un bel hypocrite. 877 01:03:42,541 --> 01:03:44,875 - Je sais que tu me trompes. - Venez, mes bébés. 878 01:03:44,958 --> 01:03:47,375 Et j'ai rien fait, avec personne ! 879 01:03:47,458 --> 01:03:48,666 Tu sais quoi, Taye ? 880 01:03:49,833 --> 01:03:50,791 Si je l'ai fait, 881 01:03:51,708 --> 01:03:54,791 c'est parce que j'ai jamais eu confiance en toi. 882 01:03:55,416 --> 01:03:56,250 Sérieux, 883 01:03:56,791 --> 01:03:59,500 pourquoi je devrais rester fidèle à une pute ? 884 01:04:01,250 --> 01:04:02,500 Je t'emmerde, Jahkor. 885 01:04:03,916 --> 01:04:06,833 - C'est ça. - Parce que je t'aimais. Pour ça. 886 01:04:07,875 --> 01:04:10,250 C'est tout ce qui devrait compter ! 887 01:05:23,125 --> 01:05:24,083 C'est comme 888 01:05:24,833 --> 01:05:26,125 un million de coupures, 889 01:05:27,416 --> 01:05:29,541 qui semblent futiles jusqu'à ce que tu voies... 890 01:05:29,625 --> 01:05:32,166 - Je ne suis pas raciste. - ...que tu te vides de ton sang. 891 01:05:32,250 --> 01:05:35,041 J'en ai juste marre des gens comme Jah 892 01:05:35,333 --> 01:05:37,291 qui croient qu'être un gangster, 893 01:05:37,375 --> 01:05:38,625 c'est un truc de noirs. 894 01:05:39,541 --> 01:05:40,583 Parce que moi, 895 01:05:41,416 --> 01:05:43,833 moi, je traîne avec eux, 896 01:05:43,916 --> 01:05:45,041 et je mythone pas. 897 01:05:45,625 --> 01:05:48,916 Une meuf comme moi ne baise que des vrais gangsters. 898 01:05:49,958 --> 01:05:51,666 Mon mec est dealer. 899 01:05:52,416 --> 01:05:53,625 Il vend des pochons, 900 01:05:53,958 --> 01:05:55,166 prend de la codéine. 901 01:05:55,250 --> 01:05:56,208 Tout ça. 902 01:05:56,875 --> 01:05:58,125 Donc je m'en branle. 903 01:05:58,916 --> 01:06:00,750 Je suis une tarée sans limites. 904 01:06:01,500 --> 01:06:03,500 Je fais pas les trucs à moitié. 905 01:06:15,791 --> 01:06:17,583 Suis-moi cet enfoiré. 906 01:06:18,125 --> 01:06:18,958 T'es sûr ? 907 01:06:21,208 --> 01:06:22,916 Je vais me choper des jantes. 908 01:06:24,833 --> 01:06:26,208 - Vendu. - Cible facile. 909 01:06:54,541 --> 01:06:56,083 Y a des flics partout. 910 01:06:56,583 --> 01:07:00,291 Ce sera pas aujourd'hui, j'irai pas en taule pour des conneries. 911 01:07:00,958 --> 01:07:03,250 Mec, on est super loin, là. 912 01:07:03,833 --> 01:07:05,916 Je vais rentrer chez moi, gros. 913 01:07:08,791 --> 01:07:10,333 C'est n'importe quoi. 914 01:07:12,166 --> 01:07:13,541 Elle ouvre sa gueule. 915 01:07:15,333 --> 01:07:17,000 Et elle vit chez les riches. 916 01:07:19,791 --> 01:07:23,166 Les blancs me gavent, putain. 917 01:07:23,791 --> 01:07:24,875 Pourquoi ? 918 01:07:25,583 --> 01:07:28,041 C'est si important, ce que fait une blanche ? 919 01:07:30,708 --> 01:07:32,416 Ce que font les gens ? 920 01:07:32,500 --> 01:07:34,583 Si tu fais que réagir aux gens, 921 01:07:35,041 --> 01:07:37,708 à ce qu'ils disent, pensent de toi, font, 922 01:07:37,791 --> 01:07:39,541 t'es leur marionnette. 923 01:07:41,291 --> 01:07:43,125 Moi, je m'en branle des blancs. 924 01:07:44,708 --> 01:07:46,166 Je suis un prédateur. 925 01:07:47,583 --> 01:07:49,000 L'important, c'est moi. 926 01:07:49,791 --> 01:07:51,708 Tu dois ouvrir les yeux, poto. 927 01:07:52,833 --> 01:07:54,375 C'est ça, les États-Unis. 928 01:07:59,250 --> 01:08:00,166 Bordel. 929 01:08:08,458 --> 01:08:11,666 Vous avez remarqué que la police fait comme à la télé ? 930 01:08:16,333 --> 01:08:18,958 À croire qu'ils s'en inspirent pour savoir quoi faire. 931 01:08:26,625 --> 01:08:29,375 Que faisais-tu dans un quartier comme Blackhawk ? 932 01:08:33,875 --> 01:08:35,416 Tu veux jouer les idiots ? 933 01:08:36,708 --> 01:08:38,291 Allez, Jah, 934 01:08:38,375 --> 01:08:41,791 toi et ton srab, Anthony McFadden, 935 01:08:41,875 --> 01:08:43,541 alias TQ, le dealer de came. 936 01:08:43,625 --> 01:08:45,625 Tu croyais qu'on ne savait pas ? 937 01:08:47,333 --> 01:08:50,208 On a trouvé une brique de blanche dans son coffre. 938 01:08:51,166 --> 01:08:52,875 De la cocaïne. 939 01:08:53,666 --> 01:08:57,166 Ça peut te coûter dix ans. Tu vas pas tomber pour ça, hein ? 940 01:08:57,625 --> 01:08:58,666 Donc, 941 01:08:59,083 --> 01:08:59,916 Q... 942 01:09:02,250 --> 01:09:03,458 Je l'appelle comme ça. 943 01:09:03,541 --> 01:09:07,375 D'habitude, il y a des gens de l'autre côté qui m'observent, non ? 944 01:09:07,458 --> 01:09:08,625 Dit que tu bosses pour Stunna. 945 01:09:10,250 --> 01:09:11,291 Voyons voir. 946 01:09:14,708 --> 01:09:17,125 Tu as été accusé de vol à main armée. 947 01:09:18,416 --> 01:09:21,083 Tu as volé un magasin d'alcool, résisté à une arrestation, 948 01:09:21,166 --> 01:09:22,416 cambriolé une maison. 949 01:09:25,833 --> 01:09:27,291 Rapport de mineur. 950 01:09:31,000 --> 01:09:32,541 Ton père a eu perpétuité ? 951 01:09:34,666 --> 01:09:35,708 Ça dit qu'il a... 952 01:09:36,916 --> 01:09:39,083 passé deux mois à l'hôpital psychiatrique. 953 01:09:42,208 --> 01:09:43,500 C'est un camé. 954 01:09:46,666 --> 01:09:47,666 C'est génétique ? 955 01:09:49,583 --> 01:09:50,458 Génétique ? 956 01:09:52,958 --> 01:09:54,000 La came ? 957 01:09:54,833 --> 01:09:55,791 Non. 958 01:09:56,791 --> 01:09:57,875 Ça l'est pas. 959 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 Peu importe. 960 01:10:00,291 --> 01:10:04,250 J'appelle ton agent de conditionnelle pour lui dire que tu es là ? 961 01:10:04,333 --> 01:10:06,750 C'est des conneries, et vous le savez ! 962 01:10:06,833 --> 01:10:08,625 Pourquoi je suis là, déjà ? 963 01:10:08,708 --> 01:10:11,541 J'aimerais te croire, Jah, vraiment. 964 01:10:11,625 --> 01:10:13,083 Mais donne-moi quelque chose. 965 01:10:15,625 --> 01:10:16,541 Tu vois ? 966 01:10:17,625 --> 01:10:19,833 Quelque chose que je peux utiliser. 967 01:10:20,166 --> 01:10:22,000 Quelques informations, putain. 968 01:10:26,541 --> 01:10:29,958 Et cette guerre de territoire entre Malcolm et Stunna ? 969 01:10:30,458 --> 01:10:32,708 - Tu m'en parles ? - Je sais que dalle. 970 01:10:32,791 --> 01:10:36,541 Allez, tu dois savoir quelque chose. Tu traînes avec TQ, non ? 971 01:10:37,166 --> 01:10:38,666 Il collabore bien avec Malcolm 972 01:10:38,750 --> 01:10:41,333 pour unifier les organisations derrière le dos de Stunna ? 973 01:10:43,208 --> 01:10:46,333 Malcolm est là depuis un bail, c'est un gros poisson. 974 01:10:50,875 --> 01:10:51,958 Comme je l'ai dit, 975 01:10:53,583 --> 01:10:55,625 je connais pas de mec 976 01:10:56,958 --> 01:10:58,291 qui s'appelle Malcolm. 977 01:10:59,416 --> 01:11:00,458 Ou Stunna. 978 01:11:06,166 --> 01:11:08,458 On t'arrête pour tout, en conditionnelle. 979 01:11:08,958 --> 01:11:11,291 TQ ne trimbalait jamais de came dans sa caisse. 980 01:11:20,208 --> 01:11:21,791 Faut que tu t'en débarrasses. 981 01:11:24,458 --> 01:11:26,458 T'as l'argent pour les prunes ? 982 01:11:27,083 --> 01:11:27,958 Ray Ray l'a. 983 01:11:28,583 --> 01:11:29,833 C'est qui, Ray Ray ? 984 01:11:29,916 --> 01:11:31,083 Mon nouvel homme. 985 01:11:37,500 --> 01:11:39,375 - Ça roule, mec ? - Tranquille ? 986 01:11:41,458 --> 01:11:43,541 - C'était combien ? - T'en fais pas. 987 01:11:44,000 --> 01:11:46,208 - Je ferais tout pour ta mère. - Dis merci. 988 01:11:46,500 --> 01:11:47,416 Ouais. 989 01:11:52,250 --> 01:11:53,458 On t'emmène où ? 990 01:11:54,375 --> 01:11:55,708 Ma voiture est là-bas, 991 01:11:56,250 --> 01:11:57,125 à l'est. 992 01:11:58,583 --> 01:12:01,750 Je ne te demanderai pas pourquoi tu étais à Blackhawk 993 01:12:01,833 --> 01:12:03,250 ou vivent tous ces blancs. 994 01:12:04,000 --> 01:12:06,041 J'espère qu'elle t'a filé de l'argent. 995 01:12:06,125 --> 01:12:07,583 Rien à voir. 996 01:12:07,666 --> 01:12:08,750 T'aimes les blanches ? 997 01:12:11,333 --> 01:12:13,208 - Quoi ? - Pas besoin de mentir. 998 01:12:13,750 --> 01:12:16,666 Je vois plein de jeunes avec des visages pâles. 999 01:12:17,916 --> 01:12:20,291 - Mec, tu me connais pas. - Arrête, Jah. 1000 01:12:21,208 --> 01:12:23,000 - Ray, la porte. - Tu connais ma mère, 1001 01:12:23,083 --> 01:12:24,041 mais moi, non. 1002 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 T'es bien sérieux. T'es vexé ? 1003 01:12:26,083 --> 01:12:27,791 - Ouvre la porte. - Ouais. 1004 01:12:27,875 --> 01:12:28,708 Ray. 1005 01:12:28,791 --> 01:12:30,458 Désolé, bébé. Désolé. 1006 01:12:30,541 --> 01:12:32,458 Je croyais que ton fils était adulte. 1007 01:12:32,541 --> 01:12:34,333 Je savais pas qu'il était susceptible. 1008 01:12:34,875 --> 01:12:36,875 Le gamin est tout fragile. 1009 01:12:36,958 --> 01:12:37,958 Ouvre la voiture. 1010 01:12:39,166 --> 01:12:40,000 Jah. 1011 01:12:40,500 --> 01:12:42,208 Putain, Jah, fais pas.... 1012 01:12:42,291 --> 01:12:43,166 Jah ! 1013 01:12:43,250 --> 01:12:45,916 - Putain, t'es taré, ou quoi ? - Peut-être ! 1014 01:12:46,000 --> 01:12:47,416 Jah, j'en ai ras le cul ! 1015 01:12:47,500 --> 01:12:50,041 - J'ouvre les yeux de ma mère. - La police est juste là ! 1016 01:12:50,125 --> 01:12:53,333 Tu crois que tu peux te ramener et faire le malin ? 1017 01:12:53,416 --> 01:12:54,250 Écoute-moi. 1018 01:12:54,333 --> 01:12:56,083 - Monte, putain. - Apprends-moi. 1019 01:12:56,166 --> 01:12:58,750 - Monte. - Que fait un vrai dur... 1020 01:12:58,833 --> 01:12:59,916 Ferme-la, Jah ! 1021 01:13:00,000 --> 01:13:03,833 ...un vrai gangster quand un jeunot comme moi dépasse les bornes ? 1022 01:13:03,916 --> 01:13:06,625 Bordel. Bébé, regarde-moi. Monte, putain. 1023 01:13:10,750 --> 01:13:13,125 - Putain, Jah ! - C'est un connard ! 1024 01:13:13,208 --> 01:13:15,166 C'est quoi ton problème, putain ? 1025 01:13:15,708 --> 01:13:18,208 Pourquoi tu es toujours comme ça ? 1026 01:13:18,958 --> 01:13:21,791 Tu es comme JD, un putain de timbré ! 1027 01:13:22,583 --> 01:13:25,666 Je ne veux plus que tu t'approches de moi ! 1028 01:13:25,750 --> 01:13:26,583 Quoi ? 1029 01:13:27,041 --> 01:13:28,833 Je ne veux plus te voir, crétin ! 1030 01:13:28,916 --> 01:13:31,041 Tu as compris ? C'est fini, putain ! 1031 01:13:32,541 --> 01:13:35,250 - C'est lui que tu choisis ? - Dégage, putain ! 1032 01:13:36,333 --> 01:13:38,125 Je ne veux plus te voir ! 1033 01:13:39,958 --> 01:13:40,875 Merde ! 1034 01:14:28,625 --> 01:14:29,791 TQ, avec quelqu'un. 1035 01:14:38,208 --> 01:14:39,958 Putain, mec. 1036 01:14:40,041 --> 01:14:42,375 - On a un VIP. - T-Rex, bébé. 1037 01:14:42,875 --> 01:14:43,708 Préhistorique. 1038 01:14:43,791 --> 01:14:46,250 Le style, j'en suis à l'origine. 1039 01:14:46,333 --> 01:14:48,875 Médiatique, mélodique mais pas très méthodique. 1040 01:14:48,958 --> 01:14:50,666 Le sang froid incarné, bébé. 1041 01:14:52,291 --> 01:14:53,333 Ça roule, mec ? 1042 01:14:59,041 --> 01:15:00,833 Tu m'as pas dit que tu venais. 1043 01:15:04,000 --> 01:15:05,333 Quoi de beau, T ? 1044 01:15:05,416 --> 01:15:07,458 Tu me connais, depuis le temps. 1045 01:15:07,541 --> 01:15:10,833 J'essaie de me défoncer, de devenir riche et de niquer des meufs. 1046 01:15:11,125 --> 01:15:12,791 Ce mec, je te jure. 1047 01:15:18,791 --> 01:15:21,458 Et la beuh ? Je sais que vous avez de la kush. 1048 01:15:21,541 --> 01:15:23,458 T'inquiète, je t'amène ça. 1049 01:15:52,791 --> 01:15:55,916 J'ai démissionné quand Stunna m'a embauché comme guet. 1050 01:15:56,375 --> 01:15:59,958 Mais bon, je regardais surtout le mec cuisiner. 1051 01:16:03,083 --> 01:16:05,541 Je t'avais dit que ça allait être ouf. 1052 01:16:06,666 --> 01:16:09,250 Vous n'avez pas pu accéder à son téléphone ? 1053 01:16:09,333 --> 01:16:11,583 - Non, madame. - Je ne l'ai jamais trompé. 1054 01:16:11,916 --> 01:16:13,250 Je ne l'ai jamais trompé. 1055 01:16:13,333 --> 01:16:14,833 Elle m'a pas coincé physiquement. 1056 01:16:15,666 --> 01:16:16,916 Les débiles. 1057 01:16:19,125 --> 01:16:20,125 Et voilà. 1058 01:16:20,625 --> 01:16:22,208 Détends-toi, frère, roule. 1059 01:16:23,500 --> 01:16:24,333 Goûte-moi ça. 1060 01:16:30,958 --> 01:16:32,666 C'est ouf, ce truc, non ? 1061 01:16:32,750 --> 01:16:34,041 C'est ouf, hein ? 1062 01:16:34,125 --> 01:16:35,750 C'est ouf, hein ? 1063 01:16:35,833 --> 01:16:38,166 Je lui avais dit que ce serait bon. 1064 01:16:38,250 --> 01:16:39,916 Et ta page YouTube, alors ? 1065 01:16:40,708 --> 01:16:43,125 Tu croyais que j'avais oublié. Envoie. 1066 01:16:53,833 --> 01:16:55,500 La meilleure chanson. 1067 01:17:04,875 --> 01:17:06,291 C'est Jah, gros 1068 01:17:28,125 --> 01:17:29,000 T'en as une autre ? 1069 01:17:41,583 --> 01:17:42,458 Ouais. 1070 01:17:44,958 --> 01:17:45,791 J'en ai d'autres. 1071 01:17:52,000 --> 01:17:52,833 Gros. 1072 01:18:21,041 --> 01:18:23,416 Homicide, meurtre Ils te pendront pour ça 1073 01:18:23,500 --> 01:18:26,250 Le frère incarcéré J'ai voulu prendre sa place 1074 01:18:26,333 --> 01:18:27,583 Pour aider... 1075 01:18:27,666 --> 01:18:28,791 Pour aider la mifa 1076 01:18:36,458 --> 01:18:37,791 Alors, t'en dis quoi ? 1077 01:18:39,125 --> 01:18:42,083 Ça va, mais j'accroche pas trop. 1078 01:18:43,416 --> 01:18:44,458 Pas de souci. 1079 01:18:45,916 --> 01:18:48,500 C'est rien du tout. Ça va pas m'arrêter. 1080 01:18:49,916 --> 01:18:50,916 Ça ira pour moi. 1081 01:18:51,666 --> 01:18:53,083 Fais ton truc, petit. 1082 01:18:59,541 --> 01:19:01,375 J'aime ta mère, tu le sais, non ? 1083 01:19:05,833 --> 01:19:08,041 J'ai trop donné. 1084 01:19:09,666 --> 01:19:14,583 J'ai trop trimé dans la rue pour la laisser me parler comme ça, non ? 1085 01:19:15,916 --> 01:19:16,791 Ouais. 1086 01:19:18,916 --> 01:19:19,750 Bordel. 1087 01:19:43,708 --> 01:19:45,666 Un crime et t'es foutu. 1088 01:19:46,958 --> 01:19:48,666 Pris dans ce putain de piège. 1089 01:19:50,208 --> 01:19:51,583 Personne t'embauche. 1090 01:19:52,833 --> 01:19:55,458 T'as pas accès aux allocs, aux HLM. 1091 01:19:55,791 --> 01:19:58,041 On vit comment sans boulot ni aides ? 1092 01:20:09,250 --> 01:20:11,625 J'ai dû toucher un peu à tout 1093 01:20:11,708 --> 01:20:14,125 pour avoir de quoi vous payer un toit. 1094 01:20:16,000 --> 01:20:18,500 T'es jeune, la vie a l'air facile pour toi. 1095 01:20:21,000 --> 01:20:22,208 Mais c'est dur, mec. 1096 01:20:33,041 --> 01:20:34,541 Fais pas comme moi, Jah. 1097 01:20:38,375 --> 01:20:40,583 Deviens quelqu'un, comme dit ta mère. 1098 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 Je crois en toi. 1099 01:21:01,750 --> 01:21:03,833 C'est le meilleur cuisinier de mon bloc. 1100 01:21:05,125 --> 01:21:06,791 Je sais pas comment il fait. 1101 01:21:08,208 --> 01:21:09,875 Il chope sa bidoche, 1102 01:21:10,625 --> 01:21:12,291 ses petits sachets d'épices 1103 01:21:12,375 --> 01:21:13,375 et c'est parti. 1104 01:21:26,958 --> 01:21:29,416 Je me suis renseigné pour toi. 1105 01:21:30,833 --> 01:21:32,458 Le Mexicain qui t'a cogné... 1106 01:21:33,250 --> 01:21:34,583 se fait appeler Matón. 1107 01:21:35,666 --> 01:21:37,791 Tu connais un type qui s'appelle Q ? 1108 01:21:38,250 --> 01:21:41,666 Les gens parlent d'un TQ qui bossait pour Malcolm. 1109 01:21:47,333 --> 01:21:48,791 - Ouais. - Écoute. 1110 01:21:49,208 --> 01:21:51,333 Leur nouveau patron veut ta mort. 1111 01:21:52,125 --> 01:21:54,541 Et les matons veulent pas s'en mêler. 1112 01:21:56,041 --> 01:21:59,625 Tout le monde sait que t'es en danger, mais je suis là. 1113 01:22:01,666 --> 01:22:04,125 Méfie-toi si TQ t'envoie quelqu'un. 1114 01:22:06,833 --> 01:22:08,625 T'as un compagnon de cellule ? 1115 01:22:11,541 --> 01:22:12,458 Non. 1116 01:22:12,916 --> 01:22:14,916 Ils veulent que tu sois seul. 1117 01:22:16,833 --> 01:22:17,875 Vulnérable. 1118 01:22:17,958 --> 01:22:19,916 T'as pas à t'en faire pour ça. 1119 01:22:23,291 --> 01:22:24,250 Je gère. 1120 01:22:25,791 --> 01:22:26,625 D'accord ? 1121 01:22:27,000 --> 01:22:28,625 Tu dois me faire confiance. 1122 01:22:29,875 --> 01:22:30,875 Ici, 1123 01:22:31,916 --> 01:22:33,791 les apparences sont trompeuses. 1124 01:22:36,750 --> 01:22:39,291 Les mecs ont pas besoin d'un motif ici. 1125 01:22:41,458 --> 01:22:43,291 Et comme à l'extérieur, 1126 01:22:43,791 --> 01:22:47,750 ils te tueront sans hésitation s'ils peuvent en tirer quelque chose. 1127 01:22:50,416 --> 01:22:52,500 Ils lui font du chantage. 1128 01:22:53,000 --> 01:22:57,125 Soit il les aide à t'avoir, soit ils le balancent à Stunna. 1129 01:22:59,583 --> 01:23:00,583 Tu m'entends ? 1130 01:23:03,125 --> 01:23:03,958 Ouais. 1131 01:24:52,208 --> 01:24:53,041 Comment il... 1132 01:24:56,750 --> 01:24:57,750 Comment il va ? 1133 01:25:00,583 --> 01:25:01,416 Quoi ? 1134 01:25:05,500 --> 01:25:07,750 L'armée l'a détruit, Jahkor. 1135 01:25:08,416 --> 01:25:09,333 C'est vrai. 1136 01:25:11,125 --> 01:25:13,750 Les médecins disent qu'il ne remarchera jamais. 1137 01:25:16,916 --> 01:25:18,041 Je déteste l'armée. 1138 01:25:19,041 --> 01:25:21,375 Je ne comprends pas pourquoi ils l'ont envoyé. 1139 01:25:28,750 --> 01:25:29,625 Non. 1140 01:25:32,958 --> 01:25:33,916 C'est pas juste. 1141 01:25:35,333 --> 01:25:36,291 Il a... 1142 01:25:37,250 --> 01:25:38,666 tout fait comme il faut. 1143 01:25:40,208 --> 01:25:41,083 Jah. 1144 01:25:41,625 --> 01:25:43,708 Tout comme il faut. 1145 01:25:47,750 --> 01:25:48,875 C'est pas juste. 1146 01:25:50,333 --> 01:25:52,708 Tu te prends pour qui ? Ferme-la. 1147 01:25:52,791 --> 01:25:54,833 Je veux mon pognon tout de suite ! 1148 01:25:56,541 --> 01:25:58,041 Je t'ai à l'œil, mec. 1149 01:25:58,125 --> 01:26:00,291 Je te jure que je vais te fumer. 1150 01:26:00,375 --> 01:26:03,250 Tu peux me croire, je suis sérieux. 1151 01:26:04,583 --> 01:26:07,583 Je m'en tape, moi aussi j'ai des bouches à nourrir ! 1152 01:26:09,708 --> 01:26:12,375 Gros, tu sais que je peux te buter ? 1153 01:26:13,250 --> 01:26:15,083 Peu importe ce que je sniffe, 1154 01:26:15,166 --> 01:26:17,375 je veux mon pognon avant demain. 1155 01:26:17,458 --> 01:26:18,583 J'espère que t'as pigé. 1156 01:26:20,333 --> 01:26:21,333 Écoute, 1157 01:26:21,416 --> 01:26:25,166 je vais te parler comme à une salope, espèce de petite salope. 1158 01:26:25,916 --> 01:26:28,000 Je vais te faire faire un truc, 1159 01:26:28,083 --> 01:26:29,250 un seul truc. 1160 01:26:29,500 --> 01:26:32,416 Je vais te donner envie de faire quelque chose pour JD. 1161 01:26:37,541 --> 01:26:38,458 Hé, Jah ! 1162 01:26:38,958 --> 01:26:41,291 Je vais au bout de la rue, je reviens. 1163 01:26:46,708 --> 01:26:49,875 Quand avoir une vie normale est moins probable que gagner au loto, 1164 01:26:50,916 --> 01:26:51,875 parfois, 1165 01:26:52,541 --> 01:26:54,166 les choix qui s'offrent à toi 1166 01:26:55,458 --> 01:26:57,125 ne sont pas vraiment des choix. 1167 01:26:59,583 --> 01:27:01,125 On a quoi, comme pouvoir, 1168 01:27:02,041 --> 01:27:04,541 à part être le croquemitaine de quelqu'un ? 1169 01:27:18,416 --> 01:27:20,541 Je déconne pas, je veux mes 100 balles. 1170 01:27:20,625 --> 01:27:21,750 J'ai pas peur de toi. 1171 01:27:21,833 --> 01:27:23,291 Je redemanderai pas. 1172 01:27:23,708 --> 01:27:24,958 Mec, t'es sourd ? 1173 01:27:25,041 --> 01:27:27,708 Je te filerai pas mon loyer pour que tu te défonces. 1174 01:27:27,791 --> 01:27:29,750 Tu vas devoir me tirer dessus si... 1175 01:30:00,916 --> 01:30:04,833 Les autres mecs savent qu'ils peuvent pas gérer toute cette came. 1176 01:30:04,916 --> 01:30:06,583 Donc ils s'attaquent à nous. 1177 01:30:06,666 --> 01:30:08,333 Ils ont besoin de clients, 1178 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 de consommateurs, de ventes. 1179 01:30:10,250 --> 01:30:12,708 Son contact doit être un des Mexicains. 1180 01:30:12,791 --> 01:30:14,291 Tu croyais quoi, putain ? 1181 01:30:14,375 --> 01:30:17,333 Ils attendent pas, faut les payer dans les temps. 1182 01:30:17,416 --> 01:30:19,666 Ils veulent pas des clients qu'il leur envoie. 1183 01:30:19,750 --> 01:30:21,500 - Plus de clients. - Plus de drames. 1184 01:30:21,916 --> 01:30:24,375 On est trop laxistes avec ces mecs. 1185 01:30:27,458 --> 01:30:29,166 C'est pour ça que je suis là. 1186 01:30:34,333 --> 01:30:36,250 Laisse-moi m'occuper de Malcolm. 1187 01:30:39,000 --> 01:30:41,083 T'as réfléchi à notre discussion ? 1188 01:30:43,958 --> 01:30:45,208 C'est ta réponse ? 1189 01:30:50,125 --> 01:30:51,000 Ouais. 1190 01:31:00,083 --> 01:31:02,333 Je déconne pas avec ce genre de trucs. 1191 01:31:03,541 --> 01:31:05,208 C'est un travail d'adulte. 1192 01:31:05,583 --> 01:31:07,666 T'en mêle pas si tu peux pas gérer. 1193 01:31:10,333 --> 01:31:12,750 Bébé, dis-lui ce que tu me disais. 1194 01:31:15,166 --> 01:31:16,291 Je disais que... 1195 01:31:18,916 --> 01:31:22,916 cette merde de Malcolm est chez sa nana presque tous les soirs, 1196 01:31:23,500 --> 01:31:25,208 près d'U&I, le magasin d'alcool. 1197 01:31:25,291 --> 01:31:29,250 Chez le coiffeur, elle dit toujours qu'elle le tient en laisse. 1198 01:31:29,333 --> 01:31:31,208 Il y va pour border sa fille. 1199 01:31:31,291 --> 01:31:33,166 Mon pote qui bosse au zonage 1200 01:31:33,250 --> 01:31:35,250 m'a donné une copie de son permis 1201 01:31:35,333 --> 01:31:37,250 et le plan du quartier de sa meuf. 1202 01:31:38,000 --> 01:31:38,875 Gros, 1203 01:31:39,250 --> 01:31:41,291 si t'as faim, je te mets au travail. 1204 01:31:42,333 --> 01:31:45,041 Sinon, j'ai des côtelettes de porc, gros. 1205 01:31:48,500 --> 01:31:49,375 Non merci. 1206 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 Ça marche, frère. 1207 01:31:53,041 --> 01:31:55,500 Si t'es si sérieux, tu veux le descendre quand ? 1208 01:31:55,583 --> 01:31:56,916 Pourquoi pas ce soir ? 1209 01:32:01,250 --> 01:32:03,250 Quel enfoiré. 1210 01:32:03,708 --> 01:32:04,541 J'adore ! 1211 01:32:05,125 --> 01:32:06,750 D'abord, la moitié du fric. 1212 01:32:06,833 --> 01:32:07,916 Marché conclu. 1213 01:32:08,000 --> 01:32:09,500 T'as besoin de matos ? 1214 01:32:20,291 --> 01:32:23,000 Les deux sont parfaitement clean. 1215 01:32:32,750 --> 01:32:33,583 Jahkor ! 1216 01:32:35,250 --> 01:32:37,041 Mon oncle dit que ton père est coké. 1217 01:32:37,708 --> 01:32:39,125 C'est ton père, le coké. 1218 01:32:39,208 --> 01:32:41,208 Il achète au coin de la 89e et de MacArthur. 1219 01:32:42,541 --> 01:32:44,166 T'as jamais vu sa tête. 1220 01:32:44,250 --> 01:32:45,875 Je sais qu'il a une Cadillac. 1221 01:33:07,875 --> 01:33:10,833 On est pas pareil Si on bute des gars à tout-va 1222 01:33:12,333 --> 01:33:13,875 Ils calment pas la douleur 1223 01:33:25,666 --> 01:33:28,666 Les cachetons que je prends Calment pas la douleur 1224 01:33:30,375 --> 01:33:33,625 Passe le paquet à ton pote Qu'il remette les pendules à l'heure 1225 01:34:33,333 --> 01:34:36,833 Un mec dans le bus a dit : "L'esclavage a appris aux noirs à survivre, 1226 01:34:37,541 --> 01:34:38,625 mais pas à vivre." 1227 01:34:43,458 --> 01:34:46,291 Des quartiers entiers en savent plus sur la vie en prison 1228 01:34:46,666 --> 01:34:47,666 qu'à l'extérieur. 1229 01:34:49,541 --> 01:34:53,250 Des générations d'hommes et de femmes. 1230 01:34:54,791 --> 01:34:57,208 De frères, de sœurs, de mères, 1231 01:34:57,833 --> 01:35:01,083 de pères, de tantes, d'oncles, de cousins, nous tous. 1232 01:35:02,375 --> 01:35:06,000 On fait partie de la même histoire à la con qui se répète. 1233 01:35:07,875 --> 01:35:09,583 On essaie de se faire à cette vie 1234 01:35:10,375 --> 01:35:13,166 pendant que les gens à l'extérieur nous regardent en se disant 1235 01:35:13,708 --> 01:35:14,833 qu'ils feraient mieux. 1236 01:35:16,333 --> 01:35:17,291 Ou pire, 1237 01:35:19,250 --> 01:35:20,416 ils nous ignorent, 1238 01:35:21,416 --> 01:35:23,041 comme si on était pas là. 1239 01:35:32,791 --> 01:35:35,083 Je peux prendre les bébés après ça ? 1240 01:35:35,166 --> 01:35:36,125 Ouais. 1241 01:35:38,125 --> 01:35:41,166 - Calmez-vous un peu. - Salade de pommes de terre ? 1242 01:36:01,708 --> 01:36:03,833 TQ avait tout préparé au poil. 1243 01:36:03,916 --> 01:36:06,041 On avait un tireur au rassemblement, 1244 01:36:06,125 --> 01:36:09,291 il allait descendre La-Trice, mais il s'est fait griller. 1245 01:36:10,583 --> 01:36:12,541 Q veut vraiment le trône. 1246 01:36:12,916 --> 01:36:15,250 Donc il a arrangé le coup, croyez-moi. 1247 01:36:16,708 --> 01:36:18,083 Le mec a la dalle. 1248 01:36:19,041 --> 01:36:20,916 Je suis là-dedans depuis trop longtemps. 1249 01:36:21,375 --> 01:36:24,000 Quand je veux un truc, je le prends. 1250 01:36:50,791 --> 01:36:51,750 Tu veux quoi ? 1251 01:36:52,416 --> 01:36:53,375 C'est quoi, ton nom ? 1252 01:36:54,166 --> 01:36:55,000 Malcolm. 1253 01:36:56,583 --> 01:36:57,750 Tu connais JD ? 1254 01:36:58,833 --> 01:37:00,958 Le coké qui vient de partir ? Ouais. 1255 01:37:01,166 --> 01:37:02,125 C'est mon père. 1256 01:37:02,666 --> 01:37:05,208 Tu peux arrêter de lui vendre de la drogue ? 1257 01:37:08,500 --> 01:37:10,375 C'est mon meilleur client, mec. 1258 01:37:18,416 --> 01:37:19,791 Tu te souviens de moi ? 1259 01:37:21,083 --> 01:37:23,250 Carrément. On est potes, non ? 1260 01:37:27,750 --> 01:37:28,583 Non. 1261 01:37:34,666 --> 01:37:35,541 C'est qui ? 1262 01:37:35,625 --> 01:37:37,666 Déconne pas, ouvre la porte. 1263 01:37:44,041 --> 01:37:45,000 J'ai un couteau. 1264 01:38:11,333 --> 01:38:13,166 J'ai besoin que tu me gardes un truc. 1265 01:38:23,250 --> 01:38:24,250 Ils ont servi ? 1266 01:38:27,208 --> 01:38:29,916 Fais gaffe de pas mettre tes empreintes dessus. 1267 01:38:51,666 --> 01:38:54,333 T'es le principal, tu peux faire une liste 1268 01:38:54,416 --> 01:38:56,333 des enfants sous médocs, non ? 1269 01:38:56,875 --> 01:38:57,833 Genre : "Hé... 1270 01:38:58,500 --> 01:38:59,708 t'as des médocs ? 1271 01:39:00,750 --> 01:39:01,625 Non ? 1272 01:39:02,000 --> 01:39:03,708 Dégage, retourne dans le bus. 1273 01:39:05,958 --> 01:39:08,166 Tu représentes un risque pour nous." 1274 01:39:10,916 --> 01:39:13,083 Me voilà assis avec le gamin-chat. 1275 01:39:14,708 --> 01:39:16,041 T'as tué qui, Jahkor ? 1276 01:39:18,833 --> 01:39:20,500 T'en fais pas pour ça, bébé. 1277 01:39:20,583 --> 01:39:23,333 Genre il taillait son crayon. Ses mains étaient vides. 1278 01:39:23,416 --> 01:39:26,208 C'est mieux comme ça. 1279 01:39:29,583 --> 01:39:31,208 Allez, ramène ton joli cul. 1280 01:39:32,083 --> 01:39:33,583 Viens regarder la télé. 1281 01:39:33,666 --> 01:39:36,250 Quand tu fais des bruits de chat à l'école, devine quoi ? 1282 01:39:36,583 --> 01:39:39,000 Tu ne peux pas rester avec les gens normaux. 1283 01:39:40,333 --> 01:39:43,458 Je ne peux pas dire au téléphone : "Il ronronne. 1284 01:39:43,541 --> 01:39:45,541 Je renvoie ce taré en classe ?" 1285 01:39:48,000 --> 01:39:50,041 Je savais qu'il craquerait, ça n'a pas loupé. 1286 01:39:57,291 --> 01:39:58,166 Viens là. 1287 01:40:13,875 --> 01:40:14,916 Tu me pardonnes ? 1288 01:40:18,416 --> 01:40:19,625 On est plus fâchés ? 1289 01:40:21,250 --> 01:40:22,333 Ouais, c'est bon. 1290 01:40:39,666 --> 01:40:40,541 Oh putain. 1291 01:40:43,291 --> 01:40:45,000 Ce mec est trop drôle. 1292 01:40:45,083 --> 01:40:45,958 J'étais là : 1293 01:40:46,041 --> 01:40:47,791 "Sacrée bonne réponse." 1294 01:40:49,541 --> 01:40:51,041 Ta bite risque de sortir. 1295 01:40:51,500 --> 01:40:55,166 À cet âge, on se contrôle pas, inutile de dire un truc sexy. 1296 01:40:55,250 --> 01:40:58,541 Si on te dit : "Tu veux un gâteau ?", ta bite est là : "Ouais ! 1297 01:40:59,500 --> 01:41:00,833 J'adore les gâteaux !" 1298 01:41:00,916 --> 01:41:01,958 Bordel. 1299 01:41:03,416 --> 01:41:04,666 Le gamin aux tresses... 1300 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 Pas un geste ! Ne bougez pas ! 1301 01:41:14,375 --> 01:41:16,125 Il s'enfuit ! 1302 01:41:16,208 --> 01:41:17,583 Police ! Pas un geste ! 1303 01:41:18,916 --> 01:41:19,833 Il s'enfuit ! 1304 01:41:23,041 --> 01:41:25,166 - RAS ? - RAS ! Allez. 1305 01:41:25,250 --> 01:41:26,875 - Putain ! - Arrêtez de courir ! 1306 01:41:29,000 --> 01:41:30,666 Mains en l'air ! Pas un geste ! 1307 01:41:30,750 --> 01:41:31,750 À terre ! 1308 01:41:33,250 --> 01:41:35,375 À terre ! 1309 01:41:36,625 --> 01:41:38,375 Les mains, allez. 1310 01:41:38,458 --> 01:41:40,375 L'autre main, maintenant, voilà. 1311 01:41:40,875 --> 01:41:41,958 Silence. 1312 01:41:43,000 --> 01:41:44,416 - Du calme. - Allez. 1313 01:41:47,166 --> 01:41:48,000 On sort ! 1314 01:41:48,083 --> 01:41:49,166 On sort ! 1315 01:41:49,250 --> 01:41:50,500 Arrêtez de résister ! 1316 01:41:54,208 --> 01:41:55,083 On sort ! 1317 01:42:00,250 --> 01:42:02,875 Le seul moyen de comprendre la vie de quelqu'un... 1318 01:42:04,833 --> 01:42:06,458 c'est de la vivre. 1319 01:42:08,208 --> 01:42:09,916 On peut choisir ses modèles. 1320 01:42:10,583 --> 01:42:12,541 J'ai beau avoir fini comme mon père, 1321 01:42:13,916 --> 01:42:15,583 peut-être que mon fils, non. 1322 01:42:31,541 --> 01:42:32,916 J'ai un truc à te dire. 1323 01:42:34,708 --> 01:42:35,958 Tu as l'air différent. 1324 01:42:37,625 --> 01:42:38,875 Je le suis peut-être. 1325 01:42:43,541 --> 01:42:44,750 Ça veut dire quoi ? 1326 01:42:47,125 --> 01:42:48,666 Que je veux voir mon fils. 1327 01:42:59,416 --> 01:43:00,375 Tu es là ? 1328 01:43:01,250 --> 01:43:02,250 Oui. 1329 01:43:03,333 --> 01:43:05,166 Je suis juste surprise. 1330 01:43:08,583 --> 01:43:10,291 Tu veux l'entendre respirer ? 1331 01:43:13,208 --> 01:43:14,083 Oui. 1332 01:43:32,083 --> 01:43:34,708 Tu ne sais pas à quel point tu me rends heureuse, là. 1333 01:43:40,083 --> 01:43:41,916 Je veux être là pour mon fils. 1334 01:43:45,958 --> 01:43:46,916 C'est... 1335 01:43:49,833 --> 01:43:51,541 c'est dur, putain, bébé. 1336 01:43:52,958 --> 01:43:54,333 Je sais pas quoi faire... 1337 01:43:56,750 --> 01:43:58,000 tant que je suis ici. 1338 01:44:02,041 --> 01:44:03,375 Tu vois ces murs, Jah... 1339 01:44:05,541 --> 01:44:06,541 mais pas lui. 1340 01:44:10,750 --> 01:44:12,666 Ils ne veulent rien dire pour nous. 1341 01:44:32,291 --> 01:44:33,291 Tranquille, mec ? 1342 01:44:38,875 --> 01:44:39,833 Je comprends. 1343 01:44:40,958 --> 01:44:43,125 Tu restes là pour voir les mecs venir. 1344 01:44:43,500 --> 01:44:45,958 Dur de t'en vouloir. C'est la folie, ici. 1345 01:44:49,666 --> 01:44:51,666 Ta famille vient la semaine prochaine, non ? 1346 01:44:55,416 --> 01:44:57,125 T'as pas vu ton bébé, hein ? 1347 01:44:59,875 --> 01:45:00,875 Non. 1348 01:45:01,333 --> 01:45:03,541 J'attends que sa mère vienne. 1349 01:45:04,916 --> 01:45:05,750 Tu vois ? 1350 01:45:06,791 --> 01:45:07,666 Carrément. 1351 01:45:10,625 --> 01:45:11,583 Et t'es prêt ? 1352 01:45:13,291 --> 01:45:14,125 Pour quoi ? 1353 01:45:15,708 --> 01:45:16,916 Toi, gros. 1354 01:45:17,000 --> 01:45:19,708 Tu vas même pas rafraîchir un peu ta coupe ? 1355 01:45:19,791 --> 01:45:20,875 Arrête, merde. 1356 01:45:21,750 --> 01:45:22,625 Écoute. 1357 01:45:23,166 --> 01:45:25,250 DJ, là-bas, pourra s'occuper de ça. 1358 01:45:25,333 --> 01:45:27,625 Je te montrerai comment repasser tes fringues. 1359 01:45:36,583 --> 01:45:39,125 Stunna a dit que ton pote arrive bientôt. 1360 01:45:44,958 --> 01:45:46,125 De qui tu parles ? 1361 01:45:48,375 --> 01:45:49,333 TQ. 1362 01:45:50,291 --> 01:45:51,125 Qui d'autre ? 1363 01:45:53,000 --> 01:45:54,458 Violation de conditionnelle. 1364 01:45:57,541 --> 01:46:00,958 Q a dit que T-Rex était derrière le bordel avec Malcolm. 1365 01:46:04,000 --> 01:46:05,125 On s'occupera de lui. 1366 01:46:26,958 --> 01:46:29,375 Mon gars T fait genre c'est une star de rap, 1367 01:46:29,458 --> 01:46:31,875 alors qu'il vend la bonne came du Mexique. 1368 01:46:31,958 --> 01:46:33,000 Tu me suis ? 1369 01:46:34,625 --> 01:46:36,208 Tu verras, gros. 1370 01:46:36,291 --> 01:46:37,750 J'irai très loin. 1371 01:46:38,791 --> 01:46:40,250 Je suis un prédateur. 1372 01:46:40,958 --> 01:46:42,333 L'important, c'est moi. 1373 01:46:46,416 --> 01:46:47,541 Tranquille, frère ? 1374 01:47:23,708 --> 01:47:26,583 T'es le seul à pouvoir t'en approcher. Il est dehors. 1375 01:48:09,791 --> 01:48:10,625 Yo. 1376 01:48:13,583 --> 01:48:14,541 Ça roule, gros ? 1377 01:48:14,958 --> 01:48:16,666 Tranquille ? Quoi de beau ? 1378 01:49:51,666 --> 01:49:53,083 Ça va, petit gars ? 1379 01:49:58,583 --> 01:49:59,458 Ça va ? 1380 01:50:00,541 --> 01:50:01,500 Ça va, mec ? 1381 01:50:16,291 --> 01:50:17,625 On est nés en prison. 1382 01:50:22,166 --> 01:50:23,875 Mais je suis pas votre prisonnier. 1383 01:50:43,625 --> 01:50:44,708 Allez, l'ancien. 1384 01:50:47,333 --> 01:50:48,250 Allez, mec. 1385 01:50:49,541 --> 01:50:51,291 Je t'apprends à faire pousser un truc. 1386 01:51:02,916 --> 01:51:04,250 Allez, vas-y. 1387 01:51:30,333 --> 01:51:31,166 Tu verras. 1388 01:51:33,458 --> 01:51:36,833 Il laissera derrière lui toutes les galères qu'on vit ici. 1389 01:51:40,041 --> 01:51:41,750 Il fera quelque chose de sa vie.