1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,375 --> 00:00:33,916
NETFLIX 出品
4
00:00:42,375 --> 00:00:44,833
害怕去教會我不怪你
5
00:00:45,625 --> 00:00:47,708
過失殺人會被判死刑
6
00:00:47,791 --> 00:00:50,458
把我兄弟抓去關,我要替他報仇
7
00:00:50,541 --> 00:00:53,250
他想為我們出人頭地
8
00:00:53,333 --> 00:00:54,541
他們寧願毀掉我們
9
00:00:55,416 --> 00:00:56,625
他們寧願毀掉我們…
10
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
這個爛體制寧願毀掉我們
也不願拯救我們
11
00:01:02,541 --> 00:01:05,708
飛車掃射黑人就不再是黑人
12
00:01:08,500 --> 00:01:11,375
飛車掃射黑人就不再是黑人
13
00:01:39,541 --> 00:01:41,625
(加州奧克蘭)
14
00:03:41,625 --> 00:03:43,166
-麥爾坎…
-少來
15
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
麥爾坎,別這樣
16
00:03:44,416 --> 00:03:47,416
妳要知道我可是搶手的小鮮肉
17
00:03:53,500 --> 00:03:56,833
我喜歡看妳的翹臀扭來扭去
18
00:03:56,916 --> 00:03:58,625
走上這些樓梯
19
00:03:58,708 --> 00:04:01,416
你太猴急了,冷靜點
20
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
今晚我要征服那個翹臀
21
00:04:05,000 --> 00:04:07,666
快點把她的翹臀弄上床
免得我的老二軟掉
22
00:04:07,750 --> 00:04:09,291
-麥爾坎
-妳知道我有喝酒
23
00:04:10,208 --> 00:04:12,958
什麼意思?不要教我說話
24
00:04:13,041 --> 00:04:16,333
-不要教我說話
-我不說了
25
00:04:16,416 --> 00:04:18,458
-妳要上床我能奉陪
-今晚再做一次
26
00:04:18,541 --> 00:04:19,416
我沒意見
27
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
這…
28
00:04:27,666 --> 00:04:29,291
你要殺她嗎,老弟?
29
00:04:31,708 --> 00:04:32,750
你是要搶劫我嗎?
30
00:04:33,666 --> 00:04:34,833
你要什麼都拿去
31
00:04:35,916 --> 00:04:37,458
放我女友和女兒走就好
32
00:04:41,125 --> 00:04:42,333
你記得我嗎?
33
00:04:43,333 --> 00:04:45,375
記得,我們是朋友吧?
34
00:04:49,916 --> 00:04:50,791
不是
35
00:05:07,333 --> 00:05:10,333
法官大人,在你宣判前
36
00:05:10,416 --> 00:05:12,000
有幾個人想說幾句話
37
00:05:12,458 --> 00:05:14,708
第一個是其中一名死者的母親
38
00:05:23,791 --> 00:05:24,708
謝謝
39
00:05:30,500 --> 00:05:31,625
請報上名字
40
00:05:31,708 --> 00:05:33,333
拚出來法院記錄員要記錄
41
00:05:34,291 --> 00:05:35,958
萊絲莉懷特
42
00:05:36,958 --> 00:05:39,250
萊姆的萊、絲綢的絲、茉莉的莉
43
00:05:39,750 --> 00:05:41,000
懷念的懷
44
00:05:41,458 --> 00:05:42,583
特別的特
45
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
我希望你下地獄
46
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
兩條命就這樣沒了
47
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
你毫無悔意
48
00:06:11,250 --> 00:06:14,250
我孫女才十歲
49
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
你那樣殘忍的殺害她的親人
50
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
為了什麼?
51
00:06:19,250 --> 00:06:21,708
你殺了她全家
52
00:06:21,791 --> 00:06:24,208
卻連一個理由都沒有
53
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
我只想要知道
54
00:06:28,041 --> 00:06:29,000
為什麼?
55
00:06:30,541 --> 00:06:32,166
你能回答我嗎?
56
00:06:34,916 --> 00:06:37,083
你說你認識我女婿
57
00:06:37,166 --> 00:06:38,916
卻不願說是怎麼認識的
58
00:06:39,500 --> 00:06:41,916
麥爾坎從沒跟我提過你
59
00:06:50,500 --> 00:06:52,750
我女兒是我僅剩的親人
60
00:06:54,041 --> 00:06:58,416
他奪走了我當母親的快樂
61
00:07:01,083 --> 00:07:02,750
要是你心裡
62
00:07:02,833 --> 00:07:05,916
還有一絲的正義
63
00:07:06,000 --> 00:07:11,541
我求你永遠不要讓這個禽獸出獄
64
00:07:18,333 --> 00:07:19,958
大家說他們想知道為什麼
65
00:07:21,875 --> 00:07:22,958
但其實他們不想知道
66
00:07:27,875 --> 00:07:29,166
他們只要簡單的答案
67
00:07:48,125 --> 00:07:50,541
要是你被判無期徒刑
有了一輩子的時間
68
00:07:50,833 --> 00:07:52,333
去瞭解你的人生
69
00:07:53,333 --> 00:07:54,458
你會從哪裡開始?
70
00:08:04,500 --> 00:08:06,625
我看見幾個在家鄉已為人父的熟面孔
71
00:08:07,500 --> 00:08:08,625
他們突然人間蒸發
72
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
原來是被關在這裡
73
00:08:12,000 --> 00:08:13,458
那是好貨
74
00:08:17,583 --> 00:08:20,708
因為一包大麻被逮捕的青少年
75
00:08:21,291 --> 00:08:22,416
現在成為獄中老大
76
00:08:23,291 --> 00:08:24,875
一輩子都在獄中度過
77
00:08:26,583 --> 00:08:28,583
只要滴水就行了
78
00:08:29,083 --> 00:08:30,208
我有擦腮紅
79
00:08:30,875 --> 00:08:31,875
很好看
80
00:08:35,750 --> 00:08:37,083
世世代代的男人
81
00:08:38,000 --> 00:08:39,708
兄弟、叔伯
82
00:08:39,791 --> 00:08:40,625
堂表兄弟
83
00:08:41,708 --> 00:08:42,958
我們全都是
84
00:08:43,041 --> 00:08:46,458
在重複著同樣的命運
85
00:08:52,250 --> 00:08:54,541
照理說在獄中的感受
86
00:08:55,166 --> 00:08:56,291
應該跟外面不同
87
00:08:57,833 --> 00:08:58,875
但以前在家鄉
88
00:08:59,375 --> 00:09:00,875
我就是看不見圍牆
89
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
(13年前)
90
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
這是你的嗎?
91
00:09:15,625 --> 00:09:17,458
對,你要看就看吧
92
00:09:17,541 --> 00:09:18,416
少來
93
00:09:18,500 --> 00:09:19,916
把東西還給我
94
00:09:24,333 --> 00:09:25,416
還給我,混蛋!
95
00:09:51,000 --> 00:09:51,833
誰打你?
96
00:09:51,916 --> 00:09:52,750
沒人打我
97
00:09:53,291 --> 00:09:54,166
是我自己跌倒
98
00:09:56,916 --> 00:09:59,333
我長大後一定要搬出貧民區
99
00:10:00,375 --> 00:10:01,666
大家老是打架
100
00:10:03,291 --> 00:10:05,583
你沒地方好搬的
101
00:10:05,666 --> 00:10:06,583
等著看
102
00:10:13,750 --> 00:10:14,666
我叫賈庫
103
00:10:15,166 --> 00:10:16,041
拉馬克
104
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
有人想要逃避
105
00:10:20,083 --> 00:10:22,375
當個好孩子讓拉馬克覺得
106
00:10:22,791 --> 00:10:24,666
他能逃離一個…
107
00:10:25,041 --> 00:10:26,083
危險的世界
108
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
(學生成績單)
109
00:10:37,125 --> 00:10:38,125
你喜歡美式足球嗎?
110
00:10:39,875 --> 00:10:40,791
喜歡
111
00:10:40,875 --> 00:10:42,000
突擊者隊球迷?
112
00:10:42,958 --> 00:10:44,083
他們很爛
113
00:10:44,500 --> 00:10:46,458
但總比沒有好
114
00:10:48,208 --> 00:10:49,750
與其在獄中成群結黨
115
00:10:50,791 --> 00:10:51,708
你努力生存的地方
116
00:10:53,125 --> 00:10:54,291
就是你的社區
117
00:11:00,291 --> 00:11:01,416
你怎麼了?
118
00:11:02,250 --> 00:11:03,208
學校的黑人
119
00:11:03,750 --> 00:11:06,208
想揍他們的堂哥嗎?
我知道他們住哪裡
120
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
他們的堂哥是做什麼的?
121
00:11:13,958 --> 00:11:14,916
我沒事,阿奎
122
00:11:16,041 --> 00:11:17,166
跟我們一起走吧
123
00:11:18,041 --> 00:11:19,166
我家在那邊
124
00:11:22,208 --> 00:11:23,833
我老爸六歲時
125
00:11:24,791 --> 00:11:27,208
他老爸已經坐牢九次
126
00:11:27,291 --> 00:11:28,666
你可以來我家
127
00:11:28,750 --> 00:11:30,166
我老姊在家,她很遜
128
00:11:30,250 --> 00:11:32,000
但我會叫她不要管我們
129
00:11:34,125 --> 00:11:35,791
你家人會氣玩具的事嗎?
130
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
不知道
131
00:11:37,708 --> 00:11:41,666
那群黑人以前常笑說
他皮膚太白不可能是我老爸
132
00:11:43,583 --> 00:11:45,708
但他讓他們知道他是黑人
133
00:11:47,375 --> 00:11:49,541
像個男人站好給我打
134
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
手拿開
135
00:11:52,541 --> 00:11:55,125
不准讓別人搶走你的東西
136
00:11:56,708 --> 00:11:58,750
聽懂沒?
137
00:11:59,291 --> 00:12:00,833
因為要是你不懂
138
00:12:01,166 --> 00:12:03,416
我就會打到你懂
139
00:12:05,833 --> 00:12:06,916
不准哭
140
00:12:07,875 --> 00:12:08,791
臭小子
141
00:12:14,541 --> 00:12:15,666
再哭啊,小娘炮
142
00:12:29,333 --> 00:12:30,875
當身邊圍繞著你的只有暴力
143
00:12:32,333 --> 00:12:33,333
慢慢就會習慣
144
00:12:38,875 --> 00:12:42,000
我不懂你為什麼老是那樣打他,傑迪
145
00:12:42,083 --> 00:12:43,416
打罵無法教會他任何事
146
00:12:43,500 --> 00:12:45,208
妳最近沒出去嗎?
147
00:12:45,291 --> 00:12:47,000
外面是相殘的世界
148
00:12:47,083 --> 00:12:49,250
他不懂那個道理就無法生存
149
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
-賈庫
-什麼事?
150
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
我打你太用力嗎?
151
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
沒有
152
00:12:58,916 --> 00:12:59,791
看吧
153
00:12:59,875 --> 00:13:02,208
這個辦法有用,你最好揍扁他
154
00:13:02,291 --> 00:13:05,000
所以你從小學到一些潛規則
155
00:13:05,833 --> 00:13:06,958
先打再說
156
00:13:07,041 --> 00:13:09,166
黑人霸凌你前會想一下
157
00:13:16,000 --> 00:13:17,000
要是我不認識你
158
00:13:18,916 --> 00:13:20,416
最好別跟我說話
159
00:13:28,833 --> 00:13:29,666
隨便你拿
160
00:13:30,625 --> 00:13:31,750
隨便你做
161
00:13:35,041 --> 00:13:35,875
拿屬於你的
162
00:13:36,958 --> 00:13:38,625
管別人去死
163
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
把值錢的交出來
164
00:13:41,416 --> 00:13:42,541
我和阿奎…
165
00:13:43,541 --> 00:13:44,833
靠潛規則生活
166
00:13:47,041 --> 00:13:49,125
以為大白天的你就安全嗎?
167
00:13:49,750 --> 00:13:52,333
把口袋裡值錢的交出來,你被搶了
168
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
跪在地上
169
00:13:57,416 --> 00:13:58,666
我平常不搶人的
170
00:13:58,750 --> 00:14:00,666
你只是我順路搶一下罷了
171
00:14:01,541 --> 00:14:03,333
下次記得要帶槍
172
00:14:04,375 --> 00:14:06,875
下次再見面就換你了
173
00:14:08,333 --> 00:14:10,916
-你說什麼?
-跪在地上
174
00:14:11,000 --> 00:14:13,208
-你剛說什麼?
-快給我
175
00:14:13,291 --> 00:14:14,333
跪在地上
176
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
去死吧
177
00:14:17,125 --> 00:14:19,125
你以為你在跟誰說話?
178
00:14:31,625 --> 00:14:33,750
以為我不會打爛你的臉?
179
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
有種說話啊?
180
00:14:36,583 --> 00:14:39,208
敢威脅我?簡直是找死
181
00:14:39,291 --> 00:14:40,750
被揍是你活該
182
00:14:40,833 --> 00:14:42,083
東奧克蘭混帳
183
00:14:54,916 --> 00:14:55,791
拉馬克
184
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
-拉馬克?
-怎樣?
185
00:15:00,291 --> 00:15:01,666
你回來多久了?
186
00:15:02,125 --> 00:15:03,083
一個禮拜
187
00:15:04,041 --> 00:15:06,791
不能找個工程師或製作人嗎?
188
00:15:07,625 --> 00:15:08,750
這樣比較便宜
189
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
這首歌好聽吧?
190
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
對
191
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
-你不是要回去嗎?
-不
192
00:15:18,291 --> 00:15:20,083
我受傷剛退伍
193
00:15:20,666 --> 00:15:21,666
但我還能行動
194
00:15:22,000 --> 00:15:24,291
等我康復就不用坐輪椅了
195
00:15:24,375 --> 00:15:26,125
你總是想離開
196
00:15:26,208 --> 00:15:29,500
離開的人後來都還是回來了
簡直是浪費時間
197
00:15:29,583 --> 00:15:30,708
才怪
198
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
保證是真的
199
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
看看這個
200
00:15:33,875 --> 00:15:34,750
可惡
201
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
看好
202
00:15:40,500 --> 00:15:41,583
這些好東西
203
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
像這疊錢
204
00:15:45,875 --> 00:15:46,958
你不要錢嗎?
205
00:15:47,625 --> 00:15:48,541
不要嗎?
206
00:15:49,791 --> 00:15:52,250
我向你保證我快要當上老大了
207
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
你早就知道
208
00:15:56,250 --> 00:15:58,041
我去樓下一下
209
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
-好
-等我一下
210
00:16:08,666 --> 00:16:10,500
暴龍哥來了
211
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
一流的職業毒梟
212
00:16:13,333 --> 00:16:16,083
怎樣?這是我朋友麥爾坎
呼風喚雨的老大
213
00:16:16,166 --> 00:16:17,000
這是阿奎
214
00:16:17,416 --> 00:16:19,333
我阿姨以前住在你家轉角
215
00:16:19,416 --> 00:16:21,083
-真的嗎?
-我可能有見過你
216
00:16:21,458 --> 00:16:23,083
暴龍說你是真正的黑人
217
00:16:23,166 --> 00:16:25,041
去他的無知,做了再說
218
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
黑人就死定了,我想知道為什麼
219
00:16:37,208 --> 00:16:39,833
拿槍對我掃射,幹嘛要努力?
220
00:16:59,083 --> 00:17:00,541
我幹嘛要說謊?
221
00:17:02,291 --> 00:17:05,041
拿槍對我掃射,幹嘛要努力?
222
00:17:06,750 --> 00:17:09,666
跟兄弟去街頭,跟兄弟去分贓
223
00:17:12,541 --> 00:17:13,500
好了
224
00:17:15,125 --> 00:17:17,916
我幹嘛要說謊?拿槍對我掃射
225
00:17:18,000 --> 00:17:19,125
幹嘛要努力?
226
00:17:19,208 --> 00:17:20,708
黑人你敢伸手就死定了
227
00:17:20,791 --> 00:17:22,000
我想知道為什麼
228
00:17:22,083 --> 00:17:24,333
他們要錢才會叩我
229
00:17:24,416 --> 00:17:25,791
但這次我沒錢
230
00:17:25,875 --> 00:17:27,333
我的思緒很亂
231
00:17:27,416 --> 00:17:30,166
老媽一直叩我,以為我還在鬼混
232
00:17:30,250 --> 00:17:31,416
跟兄弟去街頭
233
00:17:31,500 --> 00:17:33,166
跟兄弟去分贓
234
00:17:33,250 --> 00:17:35,708
當老大很酷,但別小看兄弟
235
00:17:35,791 --> 00:17:38,250
傷口會隨時間癒合
時間久了傷口會癒合
236
00:17:38,333 --> 00:17:41,291
我會拒絕販毒,絕不會拒絕鑽頭音樂
237
00:17:41,375 --> 00:17:42,708
沒人上訴會勝訴
238
00:17:42,791 --> 00:17:45,208
還是要我死,只不過是殺人償命
239
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
我懂
240
00:17:46,875 --> 00:17:48,541
我根本不想安分守己
241
00:17:48,625 --> 00:17:49,708
黑人的心聲
242
00:17:55,833 --> 00:17:56,750
是誰?
243
00:17:57,583 --> 00:17:58,458
我不知道的事
244
00:17:59,375 --> 00:18:00,250
傷不了我
245
00:18:03,000 --> 00:18:03,875
可惡
246
00:18:09,541 --> 00:18:10,791
我不管別人的事
247
00:18:11,250 --> 00:18:12,375
懂我意思嗎?
248
00:18:13,541 --> 00:18:14,458
老實說…
249
00:18:16,166 --> 00:18:17,791
我想要離開這個爛地方
250
00:18:17,875 --> 00:18:18,791
我懂
251
00:18:22,125 --> 00:18:23,208
法官跟我說…
252
00:18:24,625 --> 00:18:26,166
這是我自由的結束
253
00:18:28,125 --> 00:18:30,000
但我記不得有過自由的感覺
254
00:18:47,250 --> 00:18:48,708
你會種花種菜嗎?
255
00:18:53,416 --> 00:18:54,458
你認識史丹納吧?
256
00:18:55,583 --> 00:18:56,500
好像認識
257
00:18:57,000 --> 00:18:58,041
我是他弟弟
258
00:18:58,708 --> 00:18:59,583
拉洛
259
00:19:01,625 --> 00:19:03,291
他說你有幫我們處理事情
260
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
麥爾坎那幫人在那裡
261
00:19:16,583 --> 00:19:18,500
聽說他們懸賞大筆錢要你的人頭
262
00:19:19,750 --> 00:19:20,875
你需要我們
263
00:19:23,125 --> 00:19:24,166
你需要人罩
264
00:19:24,583 --> 00:19:25,750
來投靠我們
265
00:19:29,500 --> 00:19:30,875
史丹納叫我告訴你
266
00:19:30,958 --> 00:19:33,041
你的女人和孩子都很好
267
00:19:34,166 --> 00:19:37,041
你不鬧事他們就會安然無恙
268
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
話還真少
269
00:19:42,625 --> 00:19:44,625
跟我一起搭車來這裡的黑人說過
270
00:19:45,083 --> 00:19:46,666
奴隸制度教會黑人生存
271
00:19:47,625 --> 00:19:48,625
而不是生活
272
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
那是我們傳承下去的傳統
273
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
我老爸教過我
274
00:19:58,166 --> 00:20:00,833
怎麼把自己烏煙瘴氣的人生
發洩在別人身上
275
00:20:01,583 --> 00:20:03,291
歡迎來到監獄,菜鳥
276
00:20:05,541 --> 00:20:06,416
別動手
277
00:20:07,916 --> 00:20:09,416
他們只是想要激怒你
278
00:20:12,583 --> 00:20:13,541
有種來啊
279
00:20:16,250 --> 00:20:17,208
快走
280
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
下次不要亂來
281
00:20:25,875 --> 00:20:28,583
跟隨這個黑人的腳步是為我自己好
282
00:20:28,666 --> 00:20:29,625
手臂張開
283
00:20:31,541 --> 00:20:32,500
下一個
284
00:20:33,666 --> 00:20:35,208
等等,去排隊
285
00:20:36,291 --> 00:20:37,250
下一個
286
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
手臂張開
287
00:20:40,625 --> 00:20:43,666
剛跟你說話那個人
是你家鄉認識的人嗎?
288
00:20:43,750 --> 00:20:45,041
快往前
289
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
這裡你一個人無法生存
290
00:20:53,791 --> 00:20:56,083
一定要有人罩
291
00:21:02,250 --> 00:21:03,458
但腦袋要放聰明點
292
00:21:05,000 --> 00:21:06,041
什麼都有代價
293
00:21:06,125 --> 00:21:07,750
散開,手臂張開
294
00:21:07,833 --> 00:21:09,583
只要你別鬧事
295
00:21:09,666 --> 00:21:11,625
現在被判無期徒刑的人
家屬還能來探監
296
00:21:12,958 --> 00:21:15,958
48小時在小屋裡有真正的枕頭
297
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
你去過嗎?
298
00:21:19,458 --> 00:21:20,541
沒有
299
00:21:20,625 --> 00:21:22,291
違規太多次,所以我才勸你
300
00:21:24,166 --> 00:21:25,166
看著他…
301
00:21:25,916 --> 00:21:26,958
搞砸自己的人生
302
00:21:27,541 --> 00:21:28,791
我發誓我會做得更好
303
00:21:30,916 --> 00:21:32,083
我說到做到
304
00:21:35,125 --> 00:21:38,750
{\an8}(永遠懷念丹尼爾洛克)
305
00:21:52,916 --> 00:21:54,875
事情發生時他們來不及反應
306
00:21:55,833 --> 00:21:57,583
現在他們看到對手毒販就開槍
307
00:21:58,333 --> 00:21:59,916
等看到就太遲了
308
00:22:04,666 --> 00:22:05,875
你有新音樂嗎?
309
00:22:08,583 --> 00:22:09,958
當然有
310
00:22:11,416 --> 00:22:12,875
應該讓我資助你的
311
00:22:12,958 --> 00:22:14,416
-你才能好好做音樂
-不要
312
00:22:15,291 --> 00:22:17,333
你知道我不用販毒賺的錢
313
00:22:18,208 --> 00:22:21,041
錢就是錢,你的原則太多了
314
00:22:22,208 --> 00:22:23,541
很遺憾
315
00:22:25,291 --> 00:22:28,166
我想起來了
我跟一個饒舌黑人混得很熟
316
00:22:28,250 --> 00:22:29,750
他很酷,你得跟他見個面
317
00:22:32,041 --> 00:22:32,916
他很酷
318
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
你也很酷
319
00:22:46,125 --> 00:22:46,958
妳好
320
00:22:48,708 --> 00:22:50,458
我看妳們都搞定了
321
00:22:50,541 --> 00:22:53,458
但妳知道我一定要做起司通心麵
322
00:22:56,000 --> 00:22:58,291
我裡面也有放些火雞脖子
323
00:22:59,583 --> 00:23:00,583
妳們還好嗎?
324
00:23:01,791 --> 00:23:02,625
好的
325
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
你好
326
00:23:08,791 --> 00:23:11,083
我是老大就不會發生這種慘劇
327
00:23:13,000 --> 00:23:15,375
敢拿走我的東西,我會犧牲一切
328
00:23:20,250 --> 00:23:21,166
媽
329
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
我們帶來一點心意希望能幫助妳
330
00:23:35,458 --> 00:23:36,583
謝謝,拉翠絲
331
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
史丹納
332
00:23:39,083 --> 00:23:40,000
謝謝
333
00:23:44,166 --> 00:23:45,083
有我們在
334
00:23:58,083 --> 00:23:59,916
你們知道這件事的幕後黑手什麼事?
335
00:24:00,250 --> 00:24:01,958
沒人真的看到他動手
336
00:24:02,500 --> 00:24:04,291
他都是叫他的兄弟殺人
337
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
我什麼都不知道
338
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
他叫麥爾坎
339
00:24:16,833 --> 00:24:18,708
我們要讓那個黑人被印在T恤上
340
00:24:27,291 --> 00:24:31,083
你老爸在染毒前都很活躍吧?
341
00:24:33,333 --> 00:24:34,166
對
342
00:24:35,625 --> 00:24:36,500
只是想要…
343
00:24:37,708 --> 00:24:39,166
想要逃避
344
00:25:06,125 --> 00:25:07,625
你何時會再過來?
345
00:25:09,458 --> 00:25:12,208
我想跟你合作一首歌,我不是拜金女
346
00:25:16,291 --> 00:25:17,791
不要扯到那件事
347
00:25:18,500 --> 00:25:20,333
妳知道我跟妳上床,況且…
348
00:25:21,083 --> 00:25:22,625
妳讓一個黑人的血壓降低
349
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
我會叩妳
350
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
車上那是暴龍哥嗎?
351
00:25:36,625 --> 00:25:37,958
就是我,美女
352
00:25:38,666 --> 00:25:39,500
妳好嗎?
353
00:25:39,583 --> 00:25:42,208
那個大麻讓我嗨翻天
354
00:25:42,583 --> 00:25:43,625
你知道我會唱歌
355
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
你幾時會讓女人唱他的歌?
356
00:25:47,166 --> 00:25:49,708
我知道去哪裡找妳,要保持美美的
357
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
在這裡等一下
358
00:26:21,875 --> 00:26:24,458
暴龍哥裝作一副饒舌明星的樣子
359
00:26:25,166 --> 00:26:28,375
但他在墨西哥有門路,你懂嗎?
360
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
我是真正的黑幫老大,花心男
361
00:26:32,000 --> 00:26:33,416
全職老千
362
00:26:33,958 --> 00:26:35,208
兼職饒舌歌手
363
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
惡魔最高超的把戲,不騙你
364
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
上面那個辣妹是你女人嗎?
365
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
不是
366
00:26:46,166 --> 00:26:48,166
我的女人叫香媞
367
00:26:51,000 --> 00:26:52,666
香媞,她姓什麼?
368
00:26:53,250 --> 00:26:54,083
萊頓
369
00:26:55,000 --> 00:26:56,500
她住在她親戚的老家?
370
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
登過色情交易網站,但根本不做生意
371
00:27:01,583 --> 00:27:02,416
對
372
00:27:03,791 --> 00:27:05,083
你認識她嗎?
373
00:27:05,166 --> 00:27:06,083
可惡
374
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
不算深交
375
00:27:11,750 --> 00:27:14,916
以前跟她上過床
376
00:27:15,291 --> 00:27:16,750
她那時性慾超強
377
00:27:18,125 --> 00:27:19,833
又愛吸毒
378
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
兄弟…
379
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
讓兄弟拍色情片
380
00:27:25,583 --> 00:27:26,750
超扯的
381
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
兄弟,都是你讓我嗨不起來了
382
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
但真的很好笑
383
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
兄弟,抽一口
384
00:27:38,833 --> 00:27:39,958
是我不好
385
00:27:40,666 --> 00:27:41,583
抱歉
386
00:27:42,916 --> 00:27:44,875
阿奎告訴我你在做音樂
387
00:27:46,791 --> 00:27:48,583
-對
-讓我看歌詞
388
00:27:48,666 --> 00:27:49,875
傳連結給我
389
00:27:51,333 --> 00:27:52,166
讓我聽聽看
390
00:27:53,208 --> 00:27:54,125
好
391
00:27:58,166 --> 00:27:59,916
我和香媞是在汽車雜耍上認識的
392
00:28:00,458 --> 00:28:03,125
我坐在我日產車的引擎蓋上
她走過來坐在我旁邊
393
00:28:03,666 --> 00:28:05,250
幹嘛不告訴我你有開房間?
394
00:28:05,333 --> 00:28:08,791
然後兩個禮拜不跟我聯絡
因為我叫她香黛
395
00:28:09,833 --> 00:28:11,500
她說要是夠重要
396
00:28:12,125 --> 00:28:13,208
我就會記住
397
00:28:49,375 --> 00:28:50,750
我要告訴你一件事
398
00:28:58,875 --> 00:29:00,791
-不是壞事
-什麼?
399
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
什麼事?
400
00:29:07,041 --> 00:29:08,000
-我懷孕了
-什麼?
401
00:29:08,083 --> 00:29:08,958
我懷孕了
402
00:29:12,458 --> 00:29:14,041
-真的嗎?
-真的
403
00:29:15,375 --> 00:29:16,208
是嗎?
404
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
-真的?
-對
405
00:29:19,875 --> 00:29:21,166
不會吧
406
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
妳知道多久了?
407
00:29:26,541 --> 00:29:28,125
-一個禮拜
-一個禮拜?
408
00:29:28,875 --> 00:29:30,666
-是嗎?
-我有點怕告訴你
409
00:29:32,250 --> 00:29:33,875
不知道你會有什麼反應
410
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
我會有什麼反應?
411
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
對,你會有什麼反應
412
00:29:39,750 --> 00:29:42,625
我…我會照顧那個孩子
413
00:29:42,708 --> 00:29:43,541
真的嗎?
414
00:29:44,041 --> 00:29:46,083
我會照顧那個孩子
415
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
好
416
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
我會照顧那個孩子
417
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
-我會照顧那個孩子
-好
418
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
好
419
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
是嗎?
420
00:30:22,750 --> 00:30:23,708
過來
421
00:30:44,833 --> 00:30:45,875
真是誇張
422
00:30:46,541 --> 00:30:47,791
一無所有的人
423
00:30:49,625 --> 00:30:51,208
還想付出一切
424
00:30:57,375 --> 00:31:00,791
謝謝來電,但我們目前沒有徵人
425
00:31:00,875 --> 00:31:03,666
但願我能幫助你,我們沒有職缺
426
00:31:03,750 --> 00:31:05,208
他搶劫我,別見怪
427
00:31:05,291 --> 00:31:06,708
我相信你是好人
428
00:31:06,791 --> 00:31:09,500
-我只是不能再冒險了
-我們剛請到人了
429
00:31:10,041 --> 00:31:11,708
我們需要背景調查
430
00:31:11,791 --> 00:31:13,375
至少要有高等教育學歷
431
00:31:13,458 --> 00:31:16,250
-我們的店沒有職缺
-現在沒有缺人
432
00:31:17,000 --> 00:31:18,416
你運氣真好
433
00:31:18,500 --> 00:31:21,041
剛有人辭職,你要跟經理談談嗎?
434
00:31:21,125 --> 00:31:22,000
好
435
00:31:33,541 --> 00:31:34,625
你好
436
00:31:34,708 --> 00:31:36,416
-妳好
-很高興見到你
437
00:31:37,333 --> 00:31:39,041
-我也是
-外界的人
438
00:31:39,125 --> 00:31:42,208
覺得每個家庭都像我家一樣亂
439
00:31:42,583 --> 00:31:43,666
好的
440
00:31:43,750 --> 00:31:44,916
但事實不是那樣
441
00:31:45,666 --> 00:31:47,458
很多人都很安分守己
442
00:31:47,875 --> 00:31:48,833
要是你不屬於他們
443
00:31:48,916 --> 00:31:50,208
-你好嗎?
-你好嗎?
444
00:31:50,291 --> 00:31:51,708
你會選擇去相信他們
445
00:31:52,916 --> 00:31:54,958
-你好嗎?
-我很好
446
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
-阿賈
-你好嗎?
447
00:31:57,500 --> 00:31:58,458
很好
448
00:31:58,708 --> 00:32:00,208
-很高興見到你
-我也是
449
00:32:00,291 --> 00:32:01,958
-謝謝
-小兄弟
450
00:32:02,041 --> 00:32:03,750
-怎樣?
-有什麼好消息?
451
00:32:03,833 --> 00:32:05,375
-老樣子
-沒事幹?
452
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
-沒事幹
-是嗎?
453
00:32:06,541 --> 00:32:08,041
-對
-阿奎在哪裡?
454
00:32:08,500 --> 00:32:09,833
他沒接手機
455
00:32:12,750 --> 00:32:15,916
我說的是這裡發生最扯的事
456
00:32:16,000 --> 00:32:17,750
國外不會發生這種事
457
00:32:18,458 --> 00:32:19,708
外面的人很拼命
458
00:32:20,541 --> 00:32:22,416
這裡的人就不拼命嗎?
459
00:32:23,500 --> 00:32:24,458
也對
460
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
你媽還好嗎?
461
00:32:31,000 --> 00:32:31,875
她很好
462
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
傑迪怎麼樣?
463
00:32:34,875 --> 00:32:36,833
他根本都沒出來
464
00:32:39,333 --> 00:32:40,541
我沒他的消息
465
00:32:46,208 --> 00:32:47,083
兄弟…
466
00:32:48,041 --> 00:32:49,833
但我有好消息
467
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
什麼好消息?
468
00:32:54,583 --> 00:32:56,333
我和香媞有孩子了
469
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
-什麼?
-對
470
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
你發誓
471
00:33:00,833 --> 00:33:02,875
我發誓
472
00:33:03,333 --> 00:33:04,250
我發誓
473
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
等等,幾時的事?什麼?
474
00:33:06,250 --> 00:33:09,083
不知道,事情就這樣發生了
475
00:33:09,916 --> 00:33:11,583
要等幾個月孩子才會生出來
476
00:33:11,666 --> 00:33:12,750
天啊
477
00:33:12,833 --> 00:33:15,875
但你很快就能回到街頭跟兄弟混
478
00:33:16,666 --> 00:33:18,000
又是一尾活龍
479
00:33:21,333 --> 00:33:23,125
但我要先動幾次手術
480
00:33:23,625 --> 00:33:24,708
剛才知道的
481
00:33:25,375 --> 00:33:26,458
手術?
482
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
不要擔心我,知道嗎?
483
00:33:30,833 --> 00:33:32,708
只是腿後面有幾個燒傷
484
00:33:32,791 --> 00:33:33,666
你知道
485
00:33:35,041 --> 00:33:37,291
被土製炸彈炸到
486
00:33:38,250 --> 00:33:39,208
沒什麼
487
00:33:41,708 --> 00:33:42,666
喂
488
00:33:43,833 --> 00:33:45,458
不要一臉氣樣,傻瓜
489
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
我很自豪
490
00:33:51,166 --> 00:33:53,000
我是在保護我們的家鄉
491
00:33:55,833 --> 00:33:57,041
笑一個
492
00:33:59,458 --> 00:34:01,625
快當爸爸了,恭喜
493
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
我敬重你,兄弟
494
00:34:05,541 --> 00:34:06,875
我要當叔叔了嗎?
495
00:34:07,833 --> 00:34:09,750
-對
-基本上
496
00:34:09,833 --> 00:34:12,333
基本上
497
00:34:13,208 --> 00:34:14,083
可惡
498
00:34:14,625 --> 00:34:15,750
這裡面的生活…
499
00:34:15,833 --> 00:34:16,958
很糟
500
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
坐牢就是這樣
501
00:34:22,375 --> 00:34:23,291
我…
502
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
我想了很多
503
00:34:34,625 --> 00:34:36,458
這裡面沒別的事好做
504
00:34:37,083 --> 00:34:38,000
但…
505
00:34:41,166 --> 00:34:42,125
聽好
506
00:34:43,083 --> 00:34:44,916
我知道妳打算過來
507
00:34:49,416 --> 00:34:51,125
小媞,我不要妳帶孩子來
508
00:34:53,166 --> 00:34:54,875
我不是他應該尊崇的榜樣
509
00:35:01,208 --> 00:35:02,750
寶貝,小媞…
510
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
妳聽我的話,好嗎?
511
00:35:07,000 --> 00:35:08,250
不要帶他過來
512
00:35:11,625 --> 00:35:12,500
喂?
513
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
-去拿那張牌
-他要你動一動
514
00:35:34,291 --> 00:35:35,458
他是故意甩牌的
515
00:35:59,458 --> 00:36:02,000
這個傻瓜揍那個男同學被學校停學
516
00:36:02,083 --> 00:36:03,416
都是聽你的話
517
00:36:13,916 --> 00:36:16,291
麻煩事都要我去做,因為你都不做
518
00:36:16,375 --> 00:36:19,333
我在家裡還要身兼父職
519
00:36:19,416 --> 00:36:21,166
一個人去那間學校
520
00:36:21,250 --> 00:36:23,791
老師說他功課都不寫
521
00:36:24,291 --> 00:36:26,958
再過兩個禮拜家裡就會被斷電
522
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
-去妳的電
-對,去你的電
523
00:36:28,833 --> 00:36:31,333
因為在家裡陪他的不是你,是我
524
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
他生病要怎麼辦,傑迪?
525
00:36:34,958 --> 00:36:37,000
我們連午餐錢都給不了他
526
00:36:37,083 --> 00:36:38,166
該死的午餐錢
527
00:36:38,250 --> 00:36:40,125
-我說過我會想辦法
-對,你會想辦法
528
00:36:40,208 --> 00:36:44,166
真正的男人會照顧他的家庭
529
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
不會吸古柯鹼
530
00:36:47,750 --> 00:36:50,041
注意妳跟我說話的口氣,聽到沒?
531
00:36:50,125 --> 00:36:52,458
-放開我
-我偏不放
532
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
聽到沒?
533
00:36:55,500 --> 00:36:56,416
妳沒聽到?
534
00:36:58,625 --> 00:37:01,250
妳以為單憑一點午餐錢
535
00:37:01,333 --> 00:37:02,916
在那間爛學校
536
00:37:03,458 --> 00:37:05,708
就會讓機車老師改變態度
537
00:37:05,791 --> 00:37:07,083
好像他是什麼神童
538
00:37:07,166 --> 00:37:09,833
他沒比其他人更聰明
539
00:37:11,958 --> 00:37:13,833
就像這裡的其他黑人
540
00:37:14,291 --> 00:37:16,458
他長大後只會像我一事無成
541
00:37:17,250 --> 00:37:18,875
拼命在夾縫中生存
542
00:37:20,083 --> 00:37:22,416
我兒子絕對不會像你
543
00:37:24,875 --> 00:37:25,708
阿賈
544
00:37:27,125 --> 00:37:28,000
快來
545
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
我們去兜風
546
00:37:29,916 --> 00:37:31,666
離開這個鬼地方
547
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
嘿
548
00:38:07,375 --> 00:38:09,708
你這次做的蠢事
549
00:38:11,291 --> 00:38:12,750
賠上你一輩子
550
00:38:16,250 --> 00:38:17,625
你一句話都不說嗎?
551
00:38:18,708 --> 00:38:20,166
你為什麼要這樣做?
552
00:38:23,791 --> 00:38:26,583
不敢相信你老是這樣亂來,阿賈
553
00:38:27,541 --> 00:38:29,208
你一定要說點什麼
554
00:38:29,291 --> 00:38:30,333
我來了
555
00:38:30,791 --> 00:38:32,166
我對妳無話可說
556
00:38:32,958 --> 00:38:34,750
我連妳為什麼來看我都不知道
557
00:38:34,833 --> 00:38:36,500
我來是因為你是我兒子
558
00:38:38,166 --> 00:38:40,833
你是我兒子,賈庫,不管你喜不喜歡
559
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
我和傑迪是神給你的父母
560
00:38:49,750 --> 00:38:51,458
你不能把這一切怪到我頭上
561
00:38:52,333 --> 00:38:53,875
我們有做錯的地方
562
00:38:54,666 --> 00:38:56,750
我願意負責
563
00:38:58,583 --> 00:39:00,416
但這一切不能都怪我
564
00:39:01,708 --> 00:39:02,625
這一切?
565
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
我們做錯了很多事
566
00:39:15,708 --> 00:39:17,875
最錯的是把你帶到這個世上
567
00:39:27,750 --> 00:39:28,583
我…
568
00:39:29,500 --> 00:39:30,541
坐牢…
569
00:39:31,541 --> 00:39:32,791
不是因為妳,媽媽
570
00:39:35,333 --> 00:39:36,333
我坐牢的原因
571
00:39:37,208 --> 00:39:38,583
會跟我一起
572
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
留在這道圍牆裡
573
00:39:40,625 --> 00:39:41,541
離開吧
574
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
等等
575
00:39:45,375 --> 00:39:46,208
阿賈
576
00:39:59,500 --> 00:40:01,416
你誤會你爸了
577
00:40:03,833 --> 00:40:05,750
對不起我們不能做得更好
578
00:40:05,833 --> 00:40:08,291
但他真的想要讓你過好日子
579
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
傑迪想把一切都給你
580
00:40:21,250 --> 00:40:24,375
他根本不知道自己為什麼而活
581
00:40:27,041 --> 00:40:31,000
他自暴自棄
因為他覺得自己讓你失望
582
00:40:31,416 --> 00:40:35,291
現在你有兒子你都不願去努力嗎?
583
00:40:36,750 --> 00:40:38,875
你會成為那個孩子的什麼?
584
00:40:40,375 --> 00:40:42,000
你會成為他的什麼?
585
00:40:55,083 --> 00:40:56,875
-阿賈,老黑
-阿賈,老黑
586
00:41:01,708 --> 00:41:04,416
害怕去教會我不怪你
587
00:41:04,500 --> 00:41:06,750
過失殺人會被判死刑
588
00:41:06,833 --> 00:41:09,583
把我兄弟抓去關,我要替他報仇
589
00:41:09,666 --> 00:41:12,250
他想為我們出人頭地
590
00:41:12,333 --> 00:41:15,250
這個爛體制寧願毀掉我們
也不願拯救我們
591
00:41:16,250 --> 00:41:17,916
飛車掃射黑人
592
00:41:18,000 --> 00:41:20,541
但我一心只想報仇,減輕痛苦
593
00:41:20,625 --> 00:41:23,333
不管嗑多少藥都無法減輕痛苦
594
00:41:29,041 --> 00:41:30,125
阿賈,老黑
595
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
我要走了,今天第一天上班
596
00:41:39,166 --> 00:41:40,583
謝謝你送我的手鍊
597
00:41:41,583 --> 00:41:44,541
只要調小一點就會很好看
598
00:41:46,458 --> 00:41:48,000
真的很好看
599
00:41:49,375 --> 00:41:50,541
妳知道有我在
600
00:41:51,500 --> 00:41:53,000
為我孩子的媽媽做什麼都可以
601
00:41:53,083 --> 00:41:54,000
謝謝
602
00:41:55,208 --> 00:41:56,791
等我下班後再見
603
00:42:11,416 --> 00:42:13,000
讓我再吸一口
604
00:42:17,166 --> 00:42:18,041
走了,寶貝
605
00:42:41,291 --> 00:42:42,291
你在做什麼?
606
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
店員在哪裡?
607
00:42:56,166 --> 00:42:57,166
我就是店員
608
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
痛苦
609
00:43:01,666 --> 00:43:03,666
只有其他人相信才是真的
610
00:43:05,208 --> 00:43:06,583
不管發生了多少次
611
00:43:07,208 --> 00:43:08,833
他們都說是你想太多
612
00:43:09,875 --> 00:43:11,208
痛苦就像小割傷
613
00:43:12,083 --> 00:43:13,208
你知道不要緊
614
00:43:14,500 --> 00:43:15,958
但還是感覺隱隱作痛
615
00:43:24,541 --> 00:43:25,583
你在哪裡?
616
00:43:25,666 --> 00:43:26,750
我剛下班
617
00:43:30,125 --> 00:43:31,666
你真傻去找工作
618
00:43:31,750 --> 00:43:33,083
真的很好笑
619
00:43:34,250 --> 00:43:35,833
你今天晚上要去嗎?
620
00:43:36,708 --> 00:43:38,250
-史丹納的事?
-對
621
00:43:38,541 --> 00:43:39,416
不去
622
00:43:40,625 --> 00:43:42,166
你不去他的生日趴?
623
00:43:43,125 --> 00:43:45,791
你要把那個黑人射到體無完膚
624
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
不要
625
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
射到體無完膚
626
00:43:49,333 --> 00:43:52,125
你也不應該去
事情沒那麼單純,相信我
627
00:43:54,333 --> 00:43:56,458
你應該去找小媞吸大麻
628
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
好吧,愛神哥
629
00:43:59,500 --> 00:44:01,208
讓我找找他的照片
630
00:44:02,625 --> 00:44:04,125
我是認真的,不要去
631
00:44:04,541 --> 00:44:06,250
我是有苦衷的
632
00:44:26,083 --> 00:44:28,041
你來這裡做什麼?
633
00:44:29,000 --> 00:44:30,541
不是叫你不要來嗎?
634
00:44:32,000 --> 00:44:32,958
什麼?
635
00:44:33,041 --> 00:44:34,000
在電話裡啊
636
00:44:34,583 --> 00:44:35,500
隨便
637
00:44:36,041 --> 00:44:37,416
你不聽
638
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
她有嗑藥嗎?
639
00:44:47,083 --> 00:44:48,083
走吧
640
00:44:48,625 --> 00:44:49,666
既然人都來了
641
00:44:57,166 --> 00:44:58,500
忠心是貨幣
642
00:45:00,000 --> 00:45:00,958
是你的名譽
643
00:45:01,750 --> 00:45:03,541
酒類專賣店的信用額度
644
00:45:04,750 --> 00:45:06,500
你離經叛道的通行證
645
00:45:08,083 --> 00:45:09,500
當黑人每天嗑藥
646
00:45:09,583 --> 00:45:12,666
那就是你最擔心的事
647
00:45:14,083 --> 00:45:15,166
香媞
648
00:45:19,125 --> 00:45:22,000
美女,妳好可愛
649
00:45:25,083 --> 00:45:27,041
寶貝
650
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
我們還有事,快點
651
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
不要聽這個黑人的話
652
00:45:47,375 --> 00:45:48,958
快點吸一口
653
00:45:49,041 --> 00:45:50,125
有什麼好貨?
654
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
怎樣?待會再聊
655
00:46:02,166 --> 00:46:03,125
你好嗎,奎哥?
656
00:46:13,416 --> 00:46:16,291
住在奧克蘭每天晚上都能在路邊
657
00:46:16,375 --> 00:46:17,541
發現汽車雜耍
658
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
但在史丹納的生日趴
659
00:46:21,166 --> 00:46:22,250
你出現在這裡
660
00:46:23,708 --> 00:46:25,125
要不是家人
661
00:46:26,750 --> 00:46:28,166
最好要有人陪同
662
00:47:18,375 --> 00:47:20,125
即使戰爭一觸即發
663
00:47:21,291 --> 00:47:22,541
大家還是走上街頭
664
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
應該永遠要對兄弟忠心
665
00:47:27,500 --> 00:47:28,375
堅持你知道的事
666
00:47:30,208 --> 00:47:31,333
和你能相信的人
667
00:48:04,250 --> 00:48:05,625
到處都有黑人慘死
668
00:48:06,375 --> 00:48:07,833
要活著最好的方法
669
00:48:08,500 --> 00:48:09,708
就是熟悉地盤
670
00:48:10,625 --> 00:48:11,541
保持忠心
671
00:48:12,750 --> 00:48:13,625
還有離家近
672
00:48:13,708 --> 00:48:14,666
怎樣?
673
00:48:17,958 --> 00:48:18,916
可惡
674
00:48:19,791 --> 00:48:22,541
只是出來這裡開心一下
認識朋友和親親美女
675
00:48:22,625 --> 00:48:23,500
懂嗎?
676
00:48:24,250 --> 00:48:25,125
做我們的事
677
00:48:34,916 --> 00:48:38,750
我剛跟他說大家都在談論那個麥爾坎
678
00:48:40,041 --> 00:48:42,083
-他惹怒不少幫派
-真的
679
00:48:42,750 --> 00:48:43,750
怎樣,寶貝?
680
00:48:43,833 --> 00:48:46,750
我看到妳在看我們這幾個大咖
681
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
寶貝,我看到妳在偷瞄
但又不說話?
682
00:48:50,875 --> 00:48:53,333
算妳走運我結婚了,因為妳…
683
00:48:53,416 --> 00:48:55,333
寶貝,上IG找我
684
00:49:09,666 --> 00:49:10,958
麥爾坎派你來的嗎?
685
00:49:19,791 --> 00:49:21,458
他太小看我了
686
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
上車
687
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
-你們車在哪裡?
-就在轉角
688
00:49:35,375 --> 00:49:36,541
-你們沒事吧?
-沒事
689
00:49:36,625 --> 00:49:38,666
-趕快離開這裡
-我們走吧
690
00:49:38,750 --> 00:49:39,666
上車
691
00:50:33,833 --> 00:50:36,583
禮拜天我們跟你媽一起去教會
692
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
她一直在幫助我
693
00:50:38,875 --> 00:50:41,208
你知道我家人根本幫不了我
694
00:50:42,125 --> 00:50:43,041
一切都很好
695
00:50:43,500 --> 00:50:44,875
你兒子喜歡禮拜
696
00:50:44,958 --> 00:50:48,166
但大家都不叫他柴恩
一直叫他布萊恩
697
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
蒂蘭妲很生氣
698
00:50:52,166 --> 00:50:53,916
她逼我寄那張照片
699
00:50:55,666 --> 00:50:57,541
我去看你時會帶些柴恩的照片
700
00:50:58,875 --> 00:50:59,916
我想你,寶貝
701
00:51:01,791 --> 00:51:02,708
注意安全
702
00:52:17,625 --> 00:52:18,750
有小孩嗎?
703
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
有
704
00:52:27,500 --> 00:52:28,375
一個
705
00:52:30,166 --> 00:52:31,208
我老婆剛生
706
00:52:34,208 --> 00:52:35,166
你有看到嗎?
707
00:52:36,750 --> 00:52:37,583
沒有
708
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
你會耿耿於懷嗎?
709
00:52:44,458 --> 00:52:45,708
沒看到孩子出生?
710
00:52:46,500 --> 00:52:48,416
不知道孩子長得怎樣?
711
00:52:57,000 --> 00:52:58,458
可能要等大概一個月
712
00:53:01,125 --> 00:53:02,416
他們會讓孩子來探監
713
00:53:04,000 --> 00:53:05,083
但我不會接受
714
00:53:06,125 --> 00:53:07,583
讓孩子的媽照顧他就好
715
00:53:08,208 --> 00:53:09,958
我和你對小孩沒好處
716
00:53:11,541 --> 00:53:14,000
小媞的信讓我想起我外婆
717
00:53:18,791 --> 00:53:21,875
媽媽和外婆永遠都不會倒下
718
00:53:23,541 --> 00:53:25,833
我有30個學生
719
00:53:25,916 --> 00:53:28,416
大部分都不到這個年級的程度
720
00:53:28,500 --> 00:53:31,125
一班應該只有20個學生
721
00:53:31,208 --> 00:53:33,333
我有15本數學課本
722
00:53:33,416 --> 00:53:35,583
只有13本英語課本
723
00:53:36,291 --> 00:53:37,500
-我回家…
-再說一次“我”
724
00:53:37,583 --> 00:53:38,625
說“我”…
725
00:53:40,458 --> 00:53:41,541
我的…
726
00:53:42,375 --> 00:53:43,750
盡力了
727
00:53:48,041 --> 00:53:49,458
我不懂
728
00:53:53,000 --> 00:53:54,416
他能考得更好
729
00:53:55,583 --> 00:53:57,458
他只是需要有人相信他
730
00:53:59,375 --> 00:54:00,875
有教無類法案
731
00:54:02,750 --> 00:54:04,458
校長說兩個禮拜
732
00:54:04,541 --> 00:54:06,250
我不知道你在想什麼
733
00:54:06,875 --> 00:54:09,708
你心裡很清楚,賈庫
734
00:54:09,791 --> 00:54:12,458
處理事情有更好的方法
735
00:54:12,541 --> 00:54:15,375
不一定要用打人來解決
736
00:54:15,458 --> 00:54:17,958
我敢說那個小黑人沒拿他的東西
737
00:54:18,833 --> 00:54:21,291
他只是讓人家知道不要來惹他
738
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
有時要硬起來
739
00:54:23,250 --> 00:54:25,166
不一定要用暴力解決
740
00:54:25,250 --> 00:54:26,875
神給我們力量…
741
00:54:26,958 --> 00:54:29,958
少跟我囉嗦宗教那一套
742
00:54:30,041 --> 00:54:30,958
喂
743
00:54:31,041 --> 00:54:31,916
來啊
744
00:54:32,000 --> 00:54:33,416
-來啊
-喂
745
00:54:33,916 --> 00:54:36,000
賈庫喜歡教會
746
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
那是因為他還不知道
那裡有一半的混帳…
747
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
不要說髒話
748
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
都是言行不一的王八蛋
749
00:54:43,208 --> 00:54:44,916
你在我家不能說髒話
750
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
我說的是事實
751
00:54:46,333 --> 00:54:50,000
你做的事不是唯一的生存之道,傑迪
752
00:54:50,083 --> 00:54:51,916
幹嘛跟我說教?
753
00:54:52,708 --> 00:54:55,041
-外婆死前…
-他比你好
754
00:54:55,125 --> 00:54:59,208
她說過每個人都知道他們會過好日子
755
00:55:00,833 --> 00:55:02,375
找到自己愛的東西
756
00:55:02,458 --> 00:55:03,375
我幹嘛要說謊?
757
00:55:03,458 --> 00:55:04,458
然後用心去做
758
00:55:04,541 --> 00:55:06,500
拿槍對我掃射,幹嘛要努力?
759
00:55:06,583 --> 00:55:07,541
你敢伸手就死定了
760
00:55:07,625 --> 00:55:09,000
我想知道為什麼
761
00:55:09,083 --> 00:55:11,458
他們要錢才會叩我
762
00:55:11,541 --> 00:55:14,250
但這次我沒錢,我的思緒很亂
763
00:55:14,333 --> 00:55:16,833
老媽一直叩我,以為我還在鬼混
764
00:55:16,916 --> 00:55:19,791
跟兄弟去街頭,跟兄弟去分贓
765
00:55:19,875 --> 00:55:22,333
當老大很酷,但別小看兄弟
766
00:55:22,416 --> 00:55:24,916
傷口會隨時間癒合
時間久了傷口會癒合
767
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
我會拒絕販毒…
768
00:55:29,625 --> 00:55:30,875
你有什麼打算?
769
00:55:31,416 --> 00:55:33,000
你不販毒
770
00:55:33,541 --> 00:55:35,291
不去搶劫
771
00:55:36,500 --> 00:55:37,666
不打籃球
772
00:55:39,333 --> 00:55:41,666
鐵定也不去拉皮條
773
00:55:44,041 --> 00:55:45,916
你長大後想做什麼?
774
00:55:48,833 --> 00:55:49,750
兄弟
775
00:55:50,791 --> 00:55:51,750
我想…
776
00:55:52,583 --> 00:55:53,958
我想做音樂
777
00:55:55,916 --> 00:55:57,208
但是合法的像…
778
00:55:59,000 --> 00:55:59,875
像…
779
00:56:00,666 --> 00:56:01,500
好
780
00:56:03,250 --> 00:56:04,166
好吧
781
00:56:06,125 --> 00:56:08,333
你是作曲還是作詞?
782
00:56:08,416 --> 00:56:09,333
兩個都有
783
00:56:10,333 --> 00:56:11,458
你做音樂有賺錢嗎?
784
00:56:11,541 --> 00:56:12,458
沒有
785
00:56:12,875 --> 00:56:14,125
但很快就會賺錢
786
00:56:15,541 --> 00:56:16,583
對
787
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
等到這些傢伙讓我上線
788
00:56:20,083 --> 00:56:21,083
有…
789
00:56:22,291 --> 00:56:23,583
臉書頁
790
00:56:23,666 --> 00:56:25,333
交友網頁
791
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
音樂分享平台和混音帶之類的
792
00:56:28,583 --> 00:56:30,375
你的瀏覽次數有幾次?
793
00:56:30,458 --> 00:56:31,500
我就是這個意思
794
00:56:33,208 --> 00:56:34,708
現在沒人注意到我
795
00:56:35,541 --> 00:56:38,875
那你要怎麼賺錢?
796
00:56:38,958 --> 00:56:41,250
我以前在街頭搶劫
797
00:56:41,541 --> 00:56:43,208
現在我在鞋店上班
798
00:56:43,583 --> 00:56:45,125
靠我女友養
799
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
阿奎說你打人超猛
800
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
他說你是他認識的人當中
唯一會打架的瘦子
801
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
好樣的
802
00:57:02,958 --> 00:57:05,083
你知道像我這種人…
803
00:57:05,750 --> 00:57:07,000
打手永遠不嫌多
804
00:57:18,291 --> 00:57:20,291
現在是怎樣?是要…
805
00:57:22,041 --> 00:57:23,083
面試嗎?
806
00:57:23,166 --> 00:57:24,625
我是認真的
807
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
我一直在找你
808
00:57:27,208 --> 00:57:28,416
打聽你的事
809
00:57:29,458 --> 00:57:30,541
做背景調查
810
00:57:32,916 --> 00:57:34,833
我知道你殺過幾個人
811
00:57:36,083 --> 00:57:37,958
你的朋友不多
812
00:57:39,291 --> 00:57:40,916
我很好奇
813
00:57:42,500 --> 00:57:45,166
反正你老是生氣,壓力又大
814
00:57:45,250 --> 00:57:47,500
要不就發洩在別人身上
815
00:57:47,958 --> 00:57:49,458
我都靠做菜放鬆
816
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
-你認識我弟拉洛嗎?
-不認識
817
00:57:58,000 --> 00:58:00,500
他在坐牢…
818
00:58:01,291 --> 00:58:02,583
我缺人手
819
00:58:03,833 --> 00:58:04,708
考慮一下
820
00:58:05,625 --> 00:58:08,708
你的第一個任務就是殺了麥爾坎
821
00:58:08,791 --> 00:58:09,750
要是你找得到他
822
00:58:09,833 --> 00:58:11,875
對,那個沒用的東西
823
00:58:24,625 --> 00:58:25,666
怎麼了?
824
00:58:27,750 --> 00:58:28,583
沒什麼
825
00:58:31,000 --> 00:58:33,250
-我很好
-那就笑一個
826
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
你害我沒心情打電動了
827
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
聽說…
828
00:58:47,541 --> 00:58:49,208
拉馬克的手術不太順利
829
00:58:52,208 --> 00:58:55,375
真搞不懂他幹嘛要去當兵
830
00:58:56,041 --> 00:58:58,041
政府根本不管我們
831
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
我為他們丟掉小命就完蛋了
832
00:59:02,208 --> 00:59:04,875
我在這裡拼命還能有錢賺
833
00:59:09,708 --> 00:59:10,583
管他的
834
00:59:12,458 --> 00:59:13,333
對嗎?
835
00:59:15,166 --> 00:59:16,125
他還會來嗎?
836
00:59:16,208 --> 00:59:18,208
對,我說過我們有生意
837
00:59:18,625 --> 00:59:19,541
你要加入嗎?
838
00:59:21,083 --> 00:59:22,750
終於要跟你兄弟合作?
839
00:59:23,458 --> 00:59:26,583
我說過我不販毒
840
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
那種東西我連碰都不想碰
841
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
你早就知道
842
00:59:31,833 --> 00:59:33,375
真搞不懂你
843
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
你身上沒錢
844
00:59:36,500 --> 00:59:38,000
孩子就快要出生
845
00:59:38,791 --> 00:59:41,125
你在街頭混卻不想賺錢
846
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
隨便
847
00:59:49,375 --> 00:59:50,791
等著看
848
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
我要做大事
849
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
他在外面
850
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
我就希望你也在
851
01:00:02,500 --> 01:00:04,041
你有上影音網站聽我的歌嗎?
852
01:00:06,416 --> 01:00:08,000
我忘了
853
01:00:08,458 --> 01:00:10,583
是我不好,傳到我的手機
854
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
有段性愛影片要給你看看
855
01:00:18,125 --> 01:00:19,291
那是你的女人吧?
856
01:00:20,250 --> 01:00:21,166
太扯了
857
01:00:22,416 --> 01:00:24,291
我跟你老實說
858
01:00:24,375 --> 01:00:26,791
在這裡跟女人上床要小心
859
01:00:26,875 --> 01:00:29,208
這些女人都不能信,相信我
860
01:00:29,708 --> 01:00:31,083
真的,有什麼新鮮事?
861
01:00:31,458 --> 01:00:33,583
只是奧克蘭稀鬆平常的一天,在等你
862
01:00:34,083 --> 01:00:35,916
但待會我要去錄音室
863
01:00:36,000 --> 01:00:38,500
製作他的下張專輯
864
01:00:38,583 --> 01:00:40,916
你懂嗎?我都是獨立製作
865
01:00:41,416 --> 01:00:42,750
做音樂就是要真實
866
01:00:42,833 --> 01:00:45,458
但說真的,那首歌不錯
867
01:00:45,916 --> 01:00:48,083
準備好後就等你來錄音
868
01:00:48,166 --> 01:00:49,000
太好了
869
01:00:53,750 --> 01:00:55,125
怎麼了?沒事吧?
870
01:00:56,791 --> 01:00:57,666
沒事
871
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
去你的
872
01:01:11,083 --> 01:01:13,041
真受不了那個老黑
873
01:01:15,166 --> 01:01:17,416
-你的腳踏車借我用一下
-要做什麼?
874
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
搞什麼,阿賈?
875
01:02:34,583 --> 01:02:35,833
你在做什麼?
876
01:02:35,916 --> 01:02:38,125
我來這裡拿我的東西
877
01:02:38,208 --> 01:02:39,833
為什麼?怎麼回事?
878
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
怎麼回事?
879
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
暴龍哥的事,小媞
880
01:02:42,416 --> 01:02:44,208
暴龍哥,我不知道你在說什麼
881
01:02:44,291 --> 01:02:46,416
我在說那個老黑
882
01:02:46,500 --> 01:02:50,208
給我看一段妳跟其他黑人
上床的影片,小媞
883
01:02:50,291 --> 01:02:52,250
很多黑人
884
01:02:52,333 --> 01:02:53,916
那是在我哥被殺後,阿賈
885
01:02:54,000 --> 01:02:55,125
我不想聽
886
01:02:55,208 --> 01:02:57,291
我說過我以前玩得很瘋
那時我不認識你
887
01:02:57,375 --> 01:02:59,166
-我不想聽那種話
-我不認識你
888
01:02:59,250 --> 01:03:02,208
我懶得管那種鳥事
889
01:03:03,458 --> 01:03:05,875
我不要我孩子的媽媽是浪女
890
01:03:05,958 --> 01:03:07,291
去你的,賈庫
891
01:03:07,375 --> 01:03:09,583
因為不管怎樣
我和這個孩子都會過得好
892
01:03:09,666 --> 01:03:11,500
是你該死的自尊受傷
893
01:03:11,583 --> 01:03:12,625
-對
-對
894
01:03:12,708 --> 01:03:13,708
-好啊
-對
895
01:03:13,791 --> 01:03:16,416
妳可以進去屋裡
896
01:03:16,500 --> 01:03:18,375
給我進去屋裡
897
01:03:18,750 --> 01:03:21,791
拿我的東西出來
再把我的車鑰匙拿來
898
01:03:22,625 --> 01:03:24,916
-去拿我的車鑰匙
-我這就去拿
899
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
我這就去拿你該死的鑰匙
900
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
好啊
901
01:03:34,166 --> 01:03:35,916
鑰匙拿去啊
902
01:03:36,000 --> 01:03:38,333
反正我都搭公車
903
01:03:39,750 --> 01:03:42,125
你是個十足的渣男
904
01:03:42,541 --> 01:03:44,875
-因為我知道你一直在劈腿
-來吧,寶貝
905
01:03:44,958 --> 01:03:47,458
我知道你劈腿,我可沒亂搞
906
01:03:47,541 --> 01:03:48,666
妳知道嗎,小媞?
907
01:03:49,833 --> 01:03:50,791
要是我劈腿…
908
01:03:51,708 --> 01:03:54,791
那是因為剛開始我不信任妳
909
01:03:55,416 --> 01:03:56,250
我是說…
910
01:03:56,833 --> 01:03:59,208
妳要我怎麼對一個浪女忠心?
911
01:04:01,250 --> 01:04:02,333
去你的,賈庫
912
01:04:03,916 --> 01:04:06,833
-好
-因為我愛過你
913
01:04:07,875 --> 01:04:10,250
那應該才是最重要的事
914
01:05:23,125 --> 01:05:24,083
好像有…
915
01:05:24,958 --> 01:05:26,125
上百萬道小割傷
916
01:05:27,416 --> 01:05:29,666
原本微不足道,直到你發現
917
01:05:29,750 --> 01:05:32,041
-我也不是種族歧視
-自己快要流血到死
918
01:05:32,125 --> 01:05:35,041
我只是受夠了阿賈那種人
919
01:05:35,375 --> 01:05:37,291
一副幫派兄弟的狠樣
920
01:05:37,375 --> 01:05:38,583
是黑人的專利
921
01:05:39,541 --> 01:05:40,583
因為我只會…
922
01:05:41,416 --> 01:05:43,833
我只會騎上去
923
01:05:43,916 --> 01:05:45,041
保持興奮感
924
01:05:45,625 --> 01:05:48,916
我這種女人只跟幫派兄弟上床
925
01:05:49,958 --> 01:05:51,666
我男人是毒販
926
01:05:52,416 --> 01:05:53,541
賣大麻…
927
01:05:54,000 --> 01:05:55,166
吸可待因
928
01:05:55,250 --> 01:05:56,208
樣樣都來
929
01:05:56,875 --> 01:05:58,125
因為我才不管
930
01:05:59,000 --> 01:06:00,750
我是什麼都願意做的浪女
931
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
我可是全心全力去做
932
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
跟著那邊那個混帳
933
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
真的嗎?
934
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
準備去兜風了
935
01:06:24,833 --> 01:06:26,083
-廢話少說
-輕輕鬆鬆
936
01:06:54,541 --> 01:06:56,083
到處都是警察
937
01:06:56,583 --> 01:06:58,041
今天不是我的好日子,阿賈
938
01:06:58,125 --> 01:07:00,250
我可不要去坐牢
939
01:07:00,958 --> 01:07:03,250
我們這是自投羅網
940
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
我要回家了
941
01:07:08,791 --> 01:07:10,333
有夠扯的
942
01:07:12,166 --> 01:07:13,541
只會說廢話
943
01:07:15,333 --> 01:07:16,958
住在這裡的市郊
944
01:07:19,791 --> 01:07:23,166
白人真煩人
945
01:07:23,791 --> 01:07:24,875
為什麼?
946
01:07:25,666 --> 01:07:27,833
白人做什麼關你什麼事?
947
01:07:30,708 --> 01:07:32,416
為什麼要在意別人?
948
01:07:32,500 --> 01:07:34,583
要是你只是為別人而活
949
01:07:35,041 --> 01:07:37,708
在意他們說的話、對你的想法
和他們做的事
950
01:07:37,791 --> 01:07:39,541
那你只是他們的傀儡
951
01:07:41,375 --> 01:07:43,125
因為我根本懶得理白人
952
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
我是獵食者
953
01:07:47,625 --> 01:07:48,875
我只關心自己
954
01:07:49,791 --> 01:07:51,708
你需要看清事實
955
01:07:52,833 --> 01:07:54,375
因為這才是美國人的生活方式
956
01:07:59,250 --> 01:08:00,166
可惡
957
01:08:08,500 --> 01:08:11,500
你有沒有發現警察的反應
就像電視上演的一樣?
958
01:08:16,416 --> 01:08:18,708
好像他們是看電視來辦案
959
01:08:26,708 --> 01:08:29,125
你去黑鷹社區做什麼?
960
01:08:33,916 --> 01:08:35,333
你真的要裝傻嗎?
961
01:08:36,708 --> 01:08:38,291
少來,阿賈
962
01:08:38,375 --> 01:08:41,791
你跟你的好朋友安東尼麥法登
963
01:08:41,875 --> 01:08:43,916
就是毒販阿奎
964
01:08:44,000 --> 01:08:45,958
你不知道我們查到他的事吧?
965
01:08:47,333 --> 01:08:50,208
誰叫我們在他車上找到一公斤白粉
966
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
古柯鹼
967
01:08:53,750 --> 01:08:55,458
那是十年刑期,阿賈
968
01:08:55,541 --> 01:08:56,875
他不想坐牢
969
01:08:57,625 --> 01:08:58,666
所以…
970
01:08:59,083 --> 01:08:59,916
奎哥…
971
01:09:02,291 --> 01:09:03,708
我喜歡那樣叫他
972
01:09:03,791 --> 01:09:07,375
通常這面牆的另一邊
有人在觀察我,對嗎?
973
01:09:07,458 --> 01:09:08,625
說你替史丹納做事
974
01:09:10,250 --> 01:09:11,291
讓我看看資料
975
01:09:15,000 --> 01:09:17,416
你已經認罪持槍搶劫
976
01:09:18,416 --> 01:09:21,083
搶劫酒類專賣店、拒捕
977
01:09:21,166 --> 01:09:22,291
擅闖住宅
978
01:09:25,833 --> 01:09:27,666
青少年犯罪報告
979
01:09:31,000 --> 01:09:32,375
你父親被判無期徒刑?
980
01:09:34,666 --> 01:09:35,708
說他…
981
01:09:36,916 --> 01:09:38,875
在精神病院住過幾個月
982
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
他有毒癮
983
01:09:46,708 --> 01:09:47,625
這是遺傳嗎?
984
01:09:49,583 --> 01:09:50,458
遺傳?
985
01:09:52,583 --> 01:09:53,416
吸毒嗎?
986
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
不是
987
01:09:56,791 --> 01:09:57,875
不是
988
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
無所謂
989
01:10:00,208 --> 01:10:01,625
要我通知你的假釋官嗎?
990
01:10:01,708 --> 01:10:04,250
不要讓我發現你沒回去報告
丟掉工作…
991
01:10:04,333 --> 01:10:06,750
這簡直是亂來,你心裡很清楚
992
01:10:06,833 --> 01:10:08,625
我連自己為什麼被抓來都不知道
993
01:10:08,708 --> 01:10:11,541
我很想相信你,阿賈,真的
994
01:10:11,625 --> 01:10:13,083
但你得給我一些東西
995
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
就是…
996
01:10:17,708 --> 01:10:19,666
就是我能用的一些…
997
01:10:20,166 --> 01:10:21,875
情報…
998
01:10:26,541 --> 01:10:29,958
麥爾坎和史丹納之間
醞釀的地盤之爭呢?
999
01:10:30,458 --> 01:10:32,708
-你能說說看嗎?
-我不知道那件事
1000
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
少來,你一定知道什麼
你跟阿奎一起混,對嗎?
1001
01:10:37,250 --> 01:10:38,666
他跟麥爾坎合作
1002
01:10:38,750 --> 01:10:41,166
背著史丹納想整合兩大組織
是真的嗎?
1003
01:10:43,208 --> 01:10:45,125
麥爾坎在道上混很久了
1004
01:10:45,208 --> 01:10:46,083
他是條大魚
1005
01:10:50,916 --> 01:10:51,916
我剛說了…
1006
01:10:53,583 --> 01:10:55,625
我不認識…
1007
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
叫麥爾坎…
1008
01:10:59,416 --> 01:11:00,458
或史丹納的人
1009
01:11:06,125 --> 01:11:08,333
只要是假釋犯
他們什麼芝麻小事都會找你碴
1010
01:11:09,041 --> 01:11:10,958
阿奎從沒在車上放毒品
1011
01:11:20,208 --> 01:11:21,791
你最好把那隻錶處理掉
1012
01:11:24,458 --> 01:11:26,458
妳有帶我要的錢來嗎?
1013
01:11:27,125 --> 01:11:27,958
雷瑞去領了
1014
01:11:28,583 --> 01:11:29,833
雷瑞是誰?
1015
01:11:29,916 --> 01:11:31,083
我的新男友
1016
01:11:37,500 --> 01:11:39,375
-你好嗎,年輕人?
-你好嗎?
1017
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
-那有多少錢?
-放心
1018
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
-為了你媽,我做什麼都可以
-快謝謝人家
1019
01:11:46,291 --> 01:11:47,208
謝謝
1020
01:11:52,250 --> 01:11:53,458
你要去哪裡?
1021
01:11:54,375 --> 01:11:55,583
我的車停在那邊…
1022
01:11:56,250 --> 01:11:57,125
在東區
1023
01:11:58,583 --> 01:12:01,750
我不想問你
為什麼大老遠跑到黑鷹社區
1024
01:12:01,833 --> 01:12:03,250
去他們白人的地方
1025
01:12:04,125 --> 01:12:06,041
只希望你不要吃對方的虧
1026
01:12:06,125 --> 01:12:07,583
-事情不是那樣的
-好
1027
01:12:07,666 --> 01:12:09,333
你喜歡白人女生啊?
1028
01:12:11,333 --> 01:12:13,208
-什麼?
-不要裝傻,年輕人
1029
01:12:13,750 --> 01:12:16,666
我看到你們很多幫派兄弟
都愛跟白人混在一起
1030
01:12:17,916 --> 01:12:20,291
-大哥,你不認識我
-阿賈,別說了
1031
01:12:21,208 --> 01:12:22,916
-雷,開門
-你也許認識我媽媽
1032
01:12:23,000 --> 01:12:24,041
但你不認識我
1033
01:12:24,125 --> 01:12:26,000
你要說正經的?你覺得受傷嗎?
1034
01:12:26,083 --> 01:12:27,791
-開門
-我是覺得受傷
1035
01:12:27,875 --> 01:12:28,708
雷
1036
01:12:28,791 --> 01:12:30,458
是我不好,寶貝
1037
01:12:30,541 --> 01:12:32,458
我只是以為妳兒子長大了
1038
01:12:32,541 --> 01:12:34,333
我不知道跟他說話還要小心翼翼
1039
01:12:34,875 --> 01:12:36,875
年輕人這麼玻璃心
1040
01:12:36,958 --> 01:12:37,958
開車門
1041
01:12:39,458 --> 01:12:42,208
阿賈,不要亂來…
1042
01:12:42,291 --> 01:12:43,166
阿賈
1043
01:12:43,250 --> 01:12:45,916
-你瘋了嗎?
-有可能
1044
01:12:46,000 --> 01:12:47,416
阿賈,我受夠這種事了
1045
01:12:47,500 --> 01:12:50,041
-我只是讓我媽媽看清事實
-我們在警察局門口
1046
01:12:50,125 --> 01:12:53,333
你想大搖大擺走進我們家
像老大一樣?
1047
01:12:53,416 --> 01:12:54,250
聽我說
1048
01:12:54,333 --> 01:12:56,083
-趕快上車
-那教我啊
1049
01:12:56,166 --> 01:12:58,750
-上車
-真正無情的老大
1050
01:12:58,833 --> 01:12:59,916
阿賈,給我閉嘴
1051
01:13:00,000 --> 01:13:02,666
遇到我這種小流氓
1052
01:13:02,750 --> 01:13:03,833
應該怎麼做?
1053
01:13:03,916 --> 01:13:06,625
寶貝,看我,快點上車
1054
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
-阿賈,搞什麼?
-叫那個老黑去死,媽
1055
01:13:13,208 --> 01:13:15,000
你到底怎麼了,阿賈?
1056
01:13:15,708 --> 01:13:18,208
你為什麼每次都要這個樣子?
1057
01:13:18,958 --> 01:13:21,791
你就像傑迪一樣是個瘋子
1058
01:13:22,583 --> 01:13:25,666
你不准再靠近我一步
1059
01:13:25,750 --> 01:13:26,583
什麼?
1060
01:13:27,041 --> 01:13:28,833
我受夠你的無知了
1061
01:13:28,916 --> 01:13:31,041
聽懂沒?我受夠了
1062
01:13:32,583 --> 01:13:35,208
-妳要選這個老黑不要我?
-快滾
1063
01:13:36,333 --> 01:13:38,125
我受夠你了
1064
01:13:39,958 --> 01:13:40,875
可惡
1065
01:13:46,083 --> 01:13:46,958
寶貝
1066
01:14:28,625 --> 01:14:29,791
阿奎帶人來了
1067
01:14:38,208 --> 01:14:39,958
天啊
1068
01:14:40,041 --> 01:14:42,375
-名人大駕光臨
-暴龍哥
1069
01:14:42,875 --> 01:14:43,708
史前老大
1070
01:14:43,791 --> 01:14:46,250
要是我真的是史前老大
1071
01:14:46,333 --> 01:14:48,875
赫赫有名、聲名狼藉又這麼輝煌榮耀
1072
01:14:48,958 --> 01:14:50,666
我實在是鐵石心腸
1073
01:14:52,291 --> 01:14:53,333
你好嗎?
1074
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
你沒跟我說你會來
1075
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
你怎麼樣,阿暴?
1076
01:15:05,416 --> 01:15:07,458
你也懂奧克蘭的黑人要什麼
1077
01:15:07,541 --> 01:15:10,625
我想變嗨變有錢,把女人榨乾
1078
01:15:11,125 --> 01:15:12,791
這個老色鬼
1079
01:15:18,791 --> 01:15:21,458
大麻在哪裡?我知道你這裡有好貨
1080
01:15:21,541 --> 01:15:23,458
不用你說,我去拿
1081
01:15:52,791 --> 01:15:55,916
史丹納開始僱我盯人後
我就辭掉鞋店的工作
1082
01:15:56,375 --> 01:15:59,958
大部分時間就是看著那個傢伙做菜
1083
01:16:03,083 --> 01:16:05,541
早說這道菜會很好吃
1084
01:16:06,666 --> 01:16:09,250
你沒抓到她
是因為你沒辦法看她手機?
1085
01:16:09,333 --> 01:16:11,541
-是
-我從沒劈腿
1086
01:16:12,041 --> 01:16:13,250
我從沒劈腿
1087
01:16:13,333 --> 01:16:14,833
但我沒被她捉姦在床
1088
01:16:15,666 --> 01:16:16,916
他們真笨
1089
01:16:19,166 --> 01:16:20,125
來了
1090
01:16:20,625 --> 01:16:22,416
坐下休息,捲根大麻
1091
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
吃吃看
1092
01:16:30,958 --> 01:16:32,666
超好吃,不是嗎?
1093
01:16:32,750 --> 01:16:34,041
好吃吧?
1094
01:16:34,125 --> 01:16:35,750
那道菜很讚吧?
1095
01:16:35,833 --> 01:16:38,166
我就跟他說會很好吃
1096
01:16:38,541 --> 01:16:39,916
那首歌在哪裡?
1097
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
以為我忘了啊,放來聽聽
1098
01:16:53,833 --> 01:16:55,500
這可是暢銷歌
1099
01:17:02,541 --> 01:17:03,583
是啊
1100
01:17:04,833 --> 01:17:06,291
-我是阿賈,老黑
-阿賈,老黑
1101
01:17:28,125 --> 01:17:29,000
有別首歌嗎?
1102
01:17:41,583 --> 01:17:42,458
有
1103
01:17:44,958 --> 01:17:45,791
我有
1104
01:17:52,000 --> 01:17:52,833
兄弟
1105
01:18:21,083 --> 01:18:23,416
過失殺人會被判死刑
1106
01:18:23,500 --> 01:18:26,250
把我兄弟抓去關,我要替他報仇
1107
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
他想…
1108
01:18:27,666 --> 01:18:29,208
他想為我們出人頭地
1109
01:18:36,458 --> 01:18:37,708
怎麼樣?
1110
01:18:39,125 --> 01:18:42,083
那首歌是很酷,但我不喜歡
1111
01:18:43,333 --> 01:18:44,375
沒關係
1112
01:18:45,916 --> 01:18:48,500
沒什麼大不了,我會繼續唱
1113
01:18:49,916 --> 01:18:50,916
我會紅的
1114
01:18:51,666 --> 01:18:53,083
隨便你
1115
01:18:59,583 --> 01:19:01,250
你知道我愛你媽,對嗎?
1116
01:19:05,833 --> 01:19:08,041
我花太多時間坐牢
1117
01:19:09,666 --> 01:19:12,208
花太多精力在街頭混
1118
01:19:12,291 --> 01:19:13,541
她才用那種口氣跟我說話
1119
01:19:13,625 --> 01:19:14,583
你覺得呢?
1120
01:19:15,916 --> 01:19:16,791
對
1121
01:19:18,916 --> 01:19:19,750
可惡
1122
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
犯一項重罪被逮到
1123
01:19:47,041 --> 01:19:48,416
就永遠無法翻身
1124
01:19:50,208 --> 01:19:51,583
沒人會僱用你
1125
01:19:52,833 --> 01:19:55,458
不准領食物券
沒資格住低收入戶住宅
1126
01:19:55,791 --> 01:19:58,041
沒工作又沒補助叫人要怎麼生存?
1127
01:20:09,250 --> 01:20:11,625
我一直有在打零工
1128
01:20:11,708 --> 01:20:14,125
想辦法讓你有房子住
1129
01:20:16,083 --> 01:20:18,458
你還小,一切看來都很夢幻
1130
01:20:21,000 --> 01:20:22,208
外面的世界很辛苦
1131
01:20:33,041 --> 01:20:34,541
不要像我一樣,阿賈
1132
01:20:38,458 --> 01:20:40,250
像你媽說的,當個有用的人
1133
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
我相信你
1134
01:21:01,750 --> 01:21:03,458
他是我這層最會做菜的人
1135
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
不知道他是怎麼做的
1136
01:21:08,208 --> 01:21:09,875
他只要有肉
1137
01:21:10,625 --> 01:21:12,291
買些調味包
1138
01:21:12,375 --> 01:21:13,375
就開始做菜
1139
01:21:26,958 --> 01:21:29,416
我有幫你打聽一下
1140
01:21:30,833 --> 01:21:32,458
那個揍你的墨西哥人
1141
01:21:33,250 --> 01:21:34,500
叫麥東
1142
01:21:35,708 --> 01:21:37,500
你認識一個叫奎哥的嗎?
1143
01:21:38,250 --> 01:21:41,666
有風聲說阿奎是麥爾坎的人
1144
01:21:47,333 --> 01:21:48,791
-對
-聽好
1145
01:21:49,208 --> 01:21:51,333
他們的新老大要你死
1146
01:21:52,125 --> 01:21:54,541
獄警不想扯進這件事
1147
01:21:56,041 --> 01:21:59,625
大家都知道有人要追殺你
但有我罩你
1148
01:22:01,666 --> 01:22:04,125
不要相信阿奎的話
1149
01:22:06,916 --> 01:22:08,333
他們給你分配獄友了沒?
1150
01:22:11,541 --> 01:22:12,458
還沒
1151
01:22:12,916 --> 01:22:14,916
那是因為他們要你落單
1152
01:22:16,833 --> 01:22:17,875
不堪一擊
1153
01:22:17,958 --> 01:22:19,916
你不用擔心
1154
01:22:23,291 --> 01:22:24,250
我沒事
1155
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
好嗎?
1156
01:22:27,000 --> 01:22:28,541
你得跟緊我,兒子
1157
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
在這裡…
1158
01:22:32,333 --> 01:22:34,125
事情沒表面那麼單純
1159
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
這些老黑進來不需要理由
1160
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
就像在外面…
1161
01:22:43,833 --> 01:22:45,875
他們會毫不猶豫殺了你
1162
01:22:45,958 --> 01:22:47,583
只要能得到好處
1163
01:22:50,416 --> 01:22:52,500
他們握有那個老黑的把柄
1164
01:22:53,000 --> 01:22:57,000
他不幫他們做掉你就會被他們宰掉
1165
01:22:59,583 --> 01:23:00,583
聽到沒?
1166
01:23:03,125 --> 01:23:03,958
聽到了
1167
01:24:52,208 --> 01:24:53,041
他…
1168
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
他情況怎麼樣?
1169
01:25:00,666 --> 01:25:01,583
怎麼了?
1170
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
軍方毀了他,賈庫
1171
01:25:08,416 --> 01:25:09,333
真的
1172
01:25:11,125 --> 01:25:13,750
醫生說他永遠無法再走路
1173
01:25:16,916 --> 01:25:18,041
我恨軍隊
1174
01:25:19,125 --> 01:25:21,125
我不懂他們幹嘛要派他去那裡
1175
01:25:28,750 --> 01:25:29,625
不對
1176
01:25:33,000 --> 01:25:33,916
這不公平
1177
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
他…
1178
01:25:37,708 --> 01:25:38,916
他沒做錯事
1179
01:25:40,208 --> 01:25:41,083
阿賈
1180
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
沒做錯事
1181
01:25:47,750 --> 01:25:48,875
真不公平
1182
01:25:50,333 --> 01:25:52,708
你是誰啊?廢話少說
1183
01:25:52,791 --> 01:25:54,833
我現在就要錢
1184
01:25:55,583 --> 01:25:58,041
我只有一句話
1185
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
我一定會給你好看
1186
01:26:00,375 --> 01:26:03,250
相信我,我對錢是很認真的
1187
01:26:04,708 --> 01:26:07,458
我不要聽廢話,我也有家要養
1188
01:26:09,708 --> 01:26:12,375
你知道我會殺了你嗎?
1189
01:26:13,250 --> 01:26:15,083
我才不管吸什麼毒
1190
01:26:15,166 --> 01:26:17,375
今天晚上最好把錢給我
1191
01:26:17,458 --> 01:26:18,541
不然我會給你好看
1192
01:26:20,333 --> 01:26:21,333
聽好
1193
01:26:21,416 --> 01:26:25,166
我會把你當成女人說話,老娘炮
1194
01:26:25,916 --> 01:26:28,000
我會逼你做一件事
1195
01:26:28,083 --> 01:26:29,250
只有一件事
1196
01:26:29,583 --> 01:26:32,208
我會讓你想為傑迪做一件事
1197
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
阿賈
1198
01:26:38,958 --> 01:26:41,291
我要出去一下,馬上回來
1199
01:26:46,916 --> 01:26:49,625
黑人活命的機率比中樂透還低
1200
01:26:50,916 --> 01:26:51,875
有時…
1201
01:26:52,583 --> 01:26:53,958
你面前的選擇
1202
01:26:55,458 --> 01:26:56,958
其實一點也不像選擇
1203
01:26:59,583 --> 01:27:01,125
我們除了嚇唬別人
1204
01:27:02,083 --> 01:27:04,291
還擁有什麼力量?
1205
01:27:18,416 --> 01:27:20,541
我說過我不是開玩笑的
我要我的一百塊
1206
01:27:20,625 --> 01:27:21,750
我不怕你
1207
01:27:21,833 --> 01:27:23,291
我不會再問一次
1208
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
你一定是耳聾
1209
01:27:25,041 --> 01:27:27,708
我不會把我的租金給你去吸毒
1210
01:27:27,791 --> 01:27:29,750
認識你這麼久,有種就開槍啊…
1211
01:30:00,916 --> 01:30:02,208
其他的黑人
1212
01:30:02,291 --> 01:30:04,916
知道他們沒辦法處理手上的毒品
1213
01:30:05,000 --> 01:30:06,541
才搶我們的地盤
1214
01:30:06,625 --> 01:30:08,333
他們需要客戶
1215
01:30:08,416 --> 01:30:10,166
顧客、買家
1216
01:30:10,250 --> 01:30:12,375
這個毒販一定是墨西哥人
1217
01:30:12,791 --> 01:30:14,291
你以為呢?
1218
01:30:14,375 --> 01:30:17,333
他們不等錢的
一定要準時給錢,懂嗎?
1219
01:30:17,416 --> 01:30:19,666
他們根本不要那些新客戶
1220
01:30:19,750 --> 01:30:20,916
-更多古柯鹼
-更多鬧劇
1221
01:30:21,000 --> 01:30:21,833
沒錯
1222
01:30:21,916 --> 01:30:24,375
我們對附近這些黑人太鬆了一點
1223
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
所以我才在這裡
1224
01:30:34,333 --> 01:30:36,083
讓我幫你們殺了麥爾坎
1225
01:30:39,000 --> 01:30:41,208
原來你有在考慮我們說過的事
1226
01:30:43,958 --> 01:30:45,208
那是答案嗎?
1227
01:30:50,125 --> 01:30:51,000
對
1228
01:31:00,208 --> 01:31:02,083
這種事我不是鬧著玩的
1229
01:31:03,541 --> 01:31:04,791
這是大人的事
1230
01:31:05,666 --> 01:31:07,791
不要自不量力
1231
01:31:10,333 --> 01:31:12,750
寶貝,告訴他妳剛跟我說的事
1232
01:31:15,166 --> 01:31:16,291
我剛是說…
1233
01:31:18,916 --> 01:31:22,916
麥爾坎幾乎每天晚上
都會在他孩子的媽媽家
1234
01:31:23,583 --> 01:31:25,208
在那裡的雜貨店附近
1235
01:31:25,291 --> 01:31:26,708
他的女人在美容院
1236
01:31:26,791 --> 01:31:29,250
常說那個男人很聽她的話
1237
01:31:29,333 --> 01:31:31,208
回家哄他們的小女兒入睡
1238
01:31:31,291 --> 01:31:33,166
我朋友在分區辦公室
1239
01:31:33,250 --> 01:31:35,250
幫我拿到他的駕照影本
1240
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
還有他女人整個社區的地圖
1241
01:31:38,000 --> 01:31:38,875
兄弟
1242
01:31:39,333 --> 01:31:41,041
要是你缺錢,我能給你工作
1243
01:31:42,333 --> 01:31:45,041
不然我後面有燜豬排
1244
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
我不餓
1245
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
好啊
1246
01:31:53,041 --> 01:31:55,500
既然你這麼認真,你幾時要殺他?
1247
01:31:55,583 --> 01:31:56,750
今晚怎麼樣?
1248
01:32:01,250 --> 01:32:03,250
這樣才像話
1249
01:32:03,708 --> 01:32:04,541
上啊
1250
01:32:05,125 --> 01:32:06,750
但我要先拿一半的錢
1251
01:32:06,833 --> 01:32:07,916
成交
1252
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
你需要槍嗎?
1253
01:32:20,291 --> 01:32:23,000
兩把槍都很乾淨
1254
01:32:32,750 --> 01:32:33,583
賈庫
1255
01:32:35,625 --> 01:32:37,041
我叔叔說你爸爸是毒蟲
1256
01:32:37,833 --> 01:32:38,958
那是妳爸爸
1257
01:32:39,208 --> 01:32:41,208
他在第89街和麥克阿瑟街轉角買毒
1258
01:32:42,541 --> 01:32:44,166
妳連我爸爸長怎樣都不知道
1259
01:32:44,250 --> 01:32:45,666
我知道他開凱迪拉克
1260
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
飛車掃射黑人就不再是黑人
1261
01:33:12,333 --> 01:33:13,708
無法減輕痛苦
1262
01:33:25,666 --> 01:33:28,666
不管嗑多少藥都無法減輕痛苦
1263
01:33:30,375 --> 01:33:33,625
就把包袱丟給你老爸讓他去做
1264
01:34:33,458 --> 01:34:36,541
車上有個黑人說
奴隸制度教會黑人生存
1265
01:34:37,583 --> 01:34:38,625
而不是生活
1266
01:34:43,458 --> 01:34:46,291
整個社區的黑人對獄中生活的瞭解
1267
01:34:46,708 --> 01:34:47,625
勝過外面的世界
1268
01:34:49,541 --> 01:34:50,791
世世代代的…
1269
01:34:51,250 --> 01:34:53,250
男人女人…
1270
01:34:54,791 --> 01:34:57,208
兄弟姊妹、母親…
1271
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
父親、阿姨叔叔、堂表兄弟
我們全都是
1272
01:35:02,375 --> 01:35:06,000
在重複著同樣的命運
1273
01:35:07,916 --> 01:35:09,333
讓這變成一種生活
1274
01:35:10,458 --> 01:35:12,916
外面的人往裡頭看,假裝…
1275
01:35:13,708 --> 01:35:14,833
他們會做得更好
1276
01:35:16,333 --> 01:35:17,291
或是更慘…
1277
01:35:19,250 --> 01:35:20,416
他們看都不看
1278
01:35:21,416 --> 01:35:23,041
只是把我們當成空氣
1279
01:35:32,791 --> 01:35:35,083
可以嗎?之後讓我帶寶貝?
1280
01:35:35,166 --> 01:35:36,125
好
1281
01:35:38,125 --> 01:35:41,166
-你們都冷靜一點
-寶貝,妳要馬鈴薯沙拉嗎?
1282
01:36:01,708 --> 01:36:03,916
那個阿奎安排得天衣無縫
1283
01:36:04,000 --> 01:36:06,041
我們在汽車雜耍上有個職業殺手
1284
01:36:06,125 --> 01:36:09,291
他對拉翠絲毛手毛腳,結果被發現
1285
01:36:10,583 --> 01:36:12,541
奎哥很想當老大
1286
01:36:12,916 --> 01:36:15,250
他就處理掉那件事,相信我
1287
01:36:16,708 --> 01:36:18,083
那個老黑很飢渴
1288
01:36:19,125 --> 01:36:20,750
我在道上太久了
1289
01:36:21,375 --> 01:36:24,000
我不玩把戲,我要什麼就會去拿
1290
01:36:50,791 --> 01:36:51,750
什麼事,小鬼?
1291
01:36:52,500 --> 01:36:53,375
你叫什麼?
1292
01:36:54,166 --> 01:36:55,000
麥爾坎
1293
01:36:56,583 --> 01:36:57,750
你認識傑迪嗎?
1294
01:36:58,916 --> 01:37:00,625
剛離開那個毒蟲?認識啊
1295
01:37:01,166 --> 01:37:02,125
那是我爸
1296
01:37:02,750 --> 01:37:05,083
可以請你不要再賣毒品給他嗎?
1297
01:37:08,500 --> 01:37:10,375
他是我最好的顧客
1298
01:37:18,416 --> 01:37:19,750
你記得我嗎?
1299
01:37:21,083 --> 01:37:22,125
記得
1300
01:37:22,208 --> 01:37:23,250
我們是朋友吧?
1301
01:37:27,750 --> 01:37:28,583
不是
1302
01:37:34,666 --> 01:37:35,541
是誰?
1303
01:37:35,625 --> 01:37:37,666
別再鬧了,快開門,好嗎?
1304
01:37:44,083 --> 01:37:45,000
我手上有刀
1305
01:38:11,375 --> 01:38:12,958
我要妳幫我保管東西
1306
01:38:23,250 --> 01:38:24,250
是犯案用的槍嗎?
1307
01:38:27,250 --> 01:38:29,833
只要別讓槍上有妳的指紋就好
1308
01:38:51,666 --> 01:38:54,333
校長,你不會是在全校面前等
1309
01:38:54,416 --> 01:38:56,333
嗑藥學生的名單吧?
1310
01:38:56,875 --> 01:38:57,833
然後說…
1311
01:38:58,500 --> 01:38:59,708
今天有貨嗎?
1312
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
沒有?
1313
01:39:02,000 --> 01:39:03,708
給我回校車上去
1314
01:39:05,958 --> 01:39:08,166
今天我們幫不了你,你是累贅
1315
01:39:10,916 --> 01:39:13,083
我要跟貓弟一起坐在教室,對嗎?
1316
01:39:14,708 --> 01:39:15,916
你做了什麼,賈庫?
1317
01:39:18,875 --> 01:39:20,500
不用擔心,寶貝
1318
01:39:20,583 --> 01:39:23,333
他在削鉛筆,他手上根本沒鉛筆
1319
01:39:23,416 --> 01:39:24,375
就是…
1320
01:39:24,958 --> 01:39:26,208
那樣比較好
1321
01:39:29,583 --> 01:39:31,000
趕快過來
1322
01:39:32,083 --> 01:39:33,583
陪我一起看電視
1323
01:39:33,666 --> 01:39:36,250
因為你在校園發出貓叫聲後
猜猜怎樣?
1324
01:39:36,625 --> 01:39:38,875
你就不能回到人群裡
1325
01:39:40,333 --> 01:39:43,458
我不能接起電話說他在呼嚕叫
1326
01:39:43,541 --> 01:39:45,541
我可以把他送回教室嗎?
1327
01:39:48,083 --> 01:39:50,041
我早就知道他會咬人,他真咬下去
1328
01:39:57,291 --> 01:39:58,166
過來
1329
01:40:10,041 --> 01:40:10,875
喂
1330
01:40:13,875 --> 01:40:14,916
妳會原諒我嗎?
1331
01:40:18,416 --> 01:40:19,541
我們沒事了?
1332
01:40:21,250 --> 01:40:22,333
沒事了
1333
01:40:39,666 --> 01:40:40,541
糟糕
1334
01:40:43,291 --> 01:40:45,000
這個搞笑黑人
1335
01:40:45,083 --> 01:40:45,958
但然後我說
1336
01:40:46,041 --> 01:40:47,791
那個答案非常好
1337
01:40:49,541 --> 01:40:50,958
你的老二會勃起
1338
01:40:51,500 --> 01:40:53,583
因為在那個年紀你沒辦法控制自己
1339
01:40:53,666 --> 01:40:55,166
根本不用說什麼撩人的話
1340
01:40:55,250 --> 01:40:56,833
只要有人說誰要果醬餡餅?
1341
01:40:56,916 --> 01:40:58,541
你的老二就勃起
1342
01:40:59,541 --> 01:41:00,833
我愛果醬餡餅
1343
01:41:00,916 --> 01:41:01,958
太好笑了
1344
01:41:03,458 --> 01:41:04,666
綁辮子頭的年輕人說…
1345
01:41:12,583 --> 01:41:14,291
不准動
1346
01:41:14,375 --> 01:41:16,125
嫌犯逃跑
1347
01:41:16,208 --> 01:41:17,333
警察,不准動
1348
01:41:18,916 --> 01:41:19,833
嫌犯逃跑
1349
01:41:23,166 --> 01:41:25,166
-安全嗎?
-安全,上
1350
01:41:25,250 --> 01:41:26,666
-靠
-站住
1351
01:41:29,000 --> 01:41:30,666
雙手舉高,不准動
1352
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
趴下
1353
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
趴下
1354
01:41:36,625 --> 01:41:38,375
快點,雙手舉高
1355
01:41:38,458 --> 01:41:40,333
給我另一隻手
1356
01:41:40,875 --> 01:41:41,958
噓
1357
01:41:43,000 --> 01:41:44,416
-輕點
-走
1358
01:41:47,166 --> 01:41:48,000
要出來了
1359
01:41:48,083 --> 01:41:49,166
要出來了
1360
01:41:49,250 --> 01:41:50,416
別再掙扎
1361
01:41:54,208 --> 01:41:55,083
出來了
1362
01:42:00,291 --> 01:42:02,625
要瞭解別人的生活唯一的方法
1363
01:42:05,125 --> 01:42:06,500
就是過跟他們一樣的生活
1364
01:42:08,208 --> 01:42:09,916
但你要選好榜樣
1365
01:42:10,625 --> 01:42:12,500
只因為我最後像我老爸一樣
1366
01:42:14,000 --> 01:42:15,458
不表示我兒子也要像我
1367
01:42:31,625 --> 01:42:32,916
我要告訴妳一件事
1368
01:42:34,750 --> 01:42:35,875
你的聲音變了
1369
01:42:37,666 --> 01:42:38,666
也許是吧
1370
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
什麼意思?
1371
01:42:47,166 --> 01:42:48,666
意思是我想見我兒子
1372
01:42:59,416 --> 01:43:00,375
妳在聽嗎?
1373
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
對
1374
01:43:03,333 --> 01:43:05,166
只是很驚訝而已
1375
01:43:08,583 --> 01:43:10,416
想聽孩子的呼吸聲嗎?
1376
01:43:13,208 --> 01:43:14,083
想
1377
01:43:32,166 --> 01:43:34,500
你不知道現在你讓我有多高興
1378
01:43:40,125 --> 01:43:41,666
我想陪在兒子身邊
1379
01:43:45,958 --> 01:43:46,916
實在…
1380
01:43:49,833 --> 01:43:51,541
實在很難受,寶貝
1381
01:43:52,958 --> 01:43:54,291
我不知道該怎麼做
1382
01:43:56,791 --> 01:43:57,916
我還在牢裡
1383
01:44:02,041 --> 01:44:03,375
你看見那些圍牆,阿賈…
1384
01:44:05,541 --> 01:44:06,541
但他沒看見
1385
01:44:10,833 --> 01:44:12,500
那些圍牆對我們毫無意義
1386
01:44:32,291 --> 01:44:33,375
你好嗎,兄弟?
1387
01:44:38,875 --> 01:44:39,833
我懂
1388
01:44:41,083 --> 01:44:43,125
你站在這裡才看得見大家的動向
1389
01:44:43,500 --> 01:44:45,958
我不怪你,這裡亂得要命
1390
01:44:49,750 --> 01:44:51,666
你家人下個禮拜要來看你,對嗎?
1391
01:44:55,458 --> 01:44:57,083
你還沒見到你的孩子
1392
01:44:59,875 --> 01:45:00,875
對啊
1393
01:45:01,333 --> 01:45:03,541
在等我孩子的媽媽過來
1394
01:45:04,916 --> 01:45:05,750
你懂嗎?
1395
01:45:06,791 --> 01:45:07,666
我懂
1396
01:45:10,625 --> 01:45:11,583
你準備好了嗎?
1397
01:45:13,291 --> 01:45:14,125
要做什麼?
1398
01:45:15,708 --> 01:45:16,916
你啊
1399
01:45:17,250 --> 01:45:19,708
你不去理個頭髮嗎?
1400
01:45:19,791 --> 01:45:20,875
可惡
1401
01:45:21,750 --> 01:45:22,625
聽好
1402
01:45:23,166 --> 01:45:25,375
對面的阿傑會幫你
1403
01:45:25,458 --> 01:45:27,625
我能教你怎麼把衣服的皺摺弄平
1404
01:45:36,583 --> 01:45:39,125
史丹納說你的好朋友也要被抓進來關
1405
01:45:44,958 --> 01:45:46,125
你在說誰?
1406
01:45:48,375 --> 01:45:49,333
阿奎
1407
01:45:50,291 --> 01:45:51,333
還會有誰?
1408
01:45:53,083 --> 01:45:54,250
違反假釋規定
1409
01:45:57,541 --> 01:46:00,958
奎哥說暴龍哥也是麥爾坎汽車雜耍
那次的幕後黑手
1410
01:46:04,000 --> 01:46:05,125
我們會處理那個老黑
1411
01:46:27,041 --> 01:46:29,375
暴龍哥裝作一副饒舌明星的樣子
1412
01:46:29,458 --> 01:46:31,875
但他在墨西哥有門路
1413
01:46:31,958 --> 01:46:33,000
你懂嗎?
1414
01:46:34,625 --> 01:46:36,208
等著看
1415
01:46:36,291 --> 01:46:37,750
我要做大事
1416
01:46:38,791 --> 01:46:40,250
我是獵食者
1417
01:46:40,958 --> 01:46:42,208
我只關心自己
1418
01:46:46,458 --> 01:46:47,541
你好嗎?
1419
01:47:23,833 --> 01:47:26,583
只有你能接近他,他在花園旁邊
1420
01:48:09,833 --> 01:48:10,750
兄弟
1421
01:48:13,583 --> 01:48:14,541
你好嗎?
1422
01:48:14,958 --> 01:48:16,666
你好嗎?怎麼樣?
1423
01:49:50,000 --> 01:49:50,916
嘿
1424
01:49:51,666 --> 01:49:53,083
你好嗎,小傢伙?
1425
01:49:58,583 --> 01:49:59,458
你好嗎?
1426
01:50:00,541 --> 01:50:01,500
你好嗎?
1427
01:50:16,291 --> 01:50:17,625
我們在獄中出生
1428
01:50:22,208 --> 01:50:23,666
但我不是你的囚犯
1429
01:50:43,625 --> 01:50:44,708
快點,老爸
1430
01:50:47,333 --> 01:50:48,250
來啊
1431
01:50:49,625 --> 01:50:51,208
讓我教你怎麼種花
1432
01:51:02,916 --> 01:51:04,250
對,就是這樣
1433
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
看好
1434
01:51:33,458 --> 01:51:36,750
他會克服我們在這裡掙扎的辛苦生活
1435
01:51:40,083 --> 01:51:41,541
做個有用的人