1 00:00:05,301 --> 00:00:07,141 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 2 00:00:36,732 --> 00:00:37,865 The first thing you'll do, 3 00:00:37,867 --> 00:00:39,800 very first thing. 4 00:00:39,802 --> 00:00:41,734 I'll look up at the sky. 5 00:00:41,736 --> 00:00:43,569 Will it be day or night? 6 00:00:43,571 --> 00:00:44,871 Nighttime. 7 00:00:44,873 --> 00:00:47,010 With a big round silver moon. 8 00:00:47,675 --> 00:00:50,410 What will you do, Vivien, in your new home? 9 00:00:50,412 --> 00:00:53,079 Well, I'll look up at the moon, 10 00:00:53,081 --> 00:00:54,014 right beside you. 11 00:00:54,016 --> 00:00:56,517 Because when I get chosen I'll tell them 12 00:00:56,519 --> 00:00:59,419 I'm not going unless you take Sophia, too. 13 00:00:59,421 --> 00:01:02,121 Don't you ever worry that you won't get a good family? 14 00:01:02,123 --> 00:01:03,456 Are you kidding? 15 00:01:03,458 --> 00:01:05,091 I'll be the first girl chosen. 16 00:02:03,652 --> 00:02:05,622 Hey! My jar. 17 00:02:06,488 --> 00:02:08,254 Viv! Viv! 18 00:02:08,256 --> 00:02:10,156 Get up, Vee! You'll miss your spot. 19 00:02:10,158 --> 00:02:12,594 My jar. Can you see it? 20 00:02:15,164 --> 00:02:17,029 Vivien, it's your turn! 21 00:02:17,031 --> 00:02:18,064 It's your turn! 22 00:02:22,771 --> 00:02:24,204 I'm here. I'm right here! 23 00:02:29,211 --> 00:02:31,677 I'm clean! I'm clean! Look at me! 24 00:02:31,679 --> 00:02:33,081 Look at me! 25 00:02:35,917 --> 00:02:37,519 Sophia, tell them! 26 00:02:38,087 --> 00:02:39,753 Don't let them hurt me. 27 00:02:39,755 --> 00:02:41,921 Cynthia, tell them it was a mistake. 28 00:02:41,923 --> 00:02:44,056 Sophia, tell them I did it right. 29 00:02:44,058 --> 00:02:45,561 Vee... 30 00:02:46,060 --> 00:02:49,562 It's a mistake! I'm clean! I'm clean! 31 00:02:49,564 --> 00:02:51,564 No, please. I'm clean. 32 00:02:51,566 --> 00:02:52,900 Tell them I did it right. 33 00:02:52,902 --> 00:02:55,068 Please! Sophia! 34 00:02:55,070 --> 00:02:57,304 I'm clean! I'm clean! 35 00:03:00,943 --> 00:03:02,876 Don't take me! 36 00:03:13,022 --> 00:03:14,854 A clean girl is always attentive 37 00:03:14,856 --> 00:03:15,755 and dutiful. 38 00:03:15,757 --> 00:03:17,723 A clean girl embraces... 39 00:03:17,725 --> 00:03:18,824 Obedience. 40 00:03:18,826 --> 00:03:21,260 A clean girl is always humble and patient. 41 00:03:21,262 --> 00:03:23,330 A clean girl embodies... 42 00:03:23,332 --> 00:03:24,431 Sweetness! 43 00:03:24,433 --> 00:03:27,033 A clean girl is always fit and temperate. 44 00:03:27,035 --> 00:03:28,235 A clean girl... 45 00:03:35,743 --> 00:03:37,112 Vivien... 46 00:03:37,980 --> 00:03:39,616 should we report it? 47 00:03:43,886 --> 00:03:47,020 Does this mean that class is over? 48 00:03:47,022 --> 00:03:49,222 Maybe we should go back to our rooms or... 49 00:03:49,224 --> 00:03:51,661 We wait for the buzzer, Greta. 50 00:03:52,226 --> 00:03:53,896 All of us. 51 00:03:59,301 --> 00:04:00,967 ...Honest and forthcoming. 52 00:04:00,969 --> 00:04:03,103 A clean girl gives the school... 53 00:04:03,105 --> 00:04:04,304 Loyalty! 54 00:04:04,306 --> 00:04:05,438 Very good, girls. 55 00:04:05,440 --> 00:04:08,307 Now, please prepare yourself for a short lecture. 56 00:04:14,215 --> 00:04:16,552 - Good night. - Good night. 57 00:04:50,419 --> 00:04:52,088 Vivien? 58 00:04:54,122 --> 00:04:55,958 Yes? 59 00:04:56,658 --> 00:04:59,292 You have to watch Greta. 60 00:04:59,294 --> 00:05:01,831 She's always asking questions. 61 00:05:04,299 --> 00:05:06,636 Go to sleep, Ava. 62 00:05:10,372 --> 00:05:12,307 Sleep well. 63 00:06:02,891 --> 00:06:04,326 Assembly. 64 00:06:23,746 --> 00:06:25,946 Good morning, girls. 65 00:06:25,948 --> 00:06:28,048 Good morning, Miss Brixil! 66 00:06:28,050 --> 00:06:30,050 I have good news. 67 00:06:30,052 --> 00:06:33,819 As of today, you have completed Level 15. 68 00:06:33,821 --> 00:06:37,759 And now you will all be moving up to Level 16. 69 00:06:39,026 --> 00:06:42,064 Level 16 will be your final year at Vestalis. 70 00:06:44,066 --> 00:06:46,199 You will soon be meeting your new families. 71 00:06:46,201 --> 00:06:47,867 So remember your lessons. 72 00:06:47,869 --> 00:06:50,202 Embrace the feminine virtues that we have taught you and... 73 00:06:50,204 --> 00:06:52,040 Eyes down! 74 00:06:54,109 --> 00:06:58,278 Now, I will give you your new hall assignments. 75 00:06:58,280 --> 00:07:00,480 Beginning with Rose Hall. 76 00:07:04,218 --> 00:07:07,322 The following girls will now move up to Rose Hall: 77 00:07:08,924 --> 00:07:12,795 Rita. Ava. Vivien. 78 00:07:42,191 --> 00:07:44,827 Well, here we are. 79 00:07:57,138 --> 00:07:59,839 Big beds! We get our own beds. 80 00:07:59,841 --> 00:08:01,141 New arrivals. 81 00:08:01,143 --> 00:08:03,276 Hi. I'm Clara. 82 00:08:03,278 --> 00:08:05,245 You're Vivien, right? I'm Hedy. 83 00:08:05,247 --> 00:08:07,379 We were both in Lily Hall on Level 14. 84 00:08:07,381 --> 00:08:08,514 I'm Ava. 85 00:08:08,516 --> 00:08:11,119 This is Rita and Vivien. 86 00:08:16,490 --> 00:08:18,059 Viv? 87 00:08:24,999 --> 00:08:27,470 I want the last bed in the first row. 88 00:08:30,004 --> 00:08:34,107 Each hall has its top girl and in this hall it's me. 89 00:08:34,109 --> 00:08:37,277 Obedience. Cleanliness. 90 00:08:37,279 --> 00:08:40,449 Patience. Humility. 91 00:08:41,149 --> 00:08:43,549 No questions and no complaining. 92 00:08:43,551 --> 00:08:45,420 Hmm? 93 00:09:00,001 --> 00:09:03,135 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 94 00:09:03,137 --> 00:09:05,171 Vitamins prevent disease. 95 00:09:05,173 --> 00:09:07,176 Take your vitamin now. 96 00:09:13,915 --> 00:09:17,049 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies. 97 00:09:17,051 --> 00:09:19,119 Vitamins prevent disease. 98 00:09:19,121 --> 00:09:21,122 Take your vitamin now. 99 00:09:31,266 --> 00:09:34,267 Vitamins are necessary for healthy, growing bodies... 100 00:09:34,269 --> 00:09:36,205 Is something wrong? 101 00:09:37,039 --> 00:09:38,107 No. 102 00:10:00,996 --> 00:10:02,198 Mmm. 103 00:10:02,964 --> 00:10:04,466 Cabbage day. 104 00:10:08,469 --> 00:10:10,370 You knew that girl? 105 00:10:10,372 --> 00:10:12,241 Sophia? 106 00:10:14,675 --> 00:10:17,277 There's something weird about her. 107 00:10:17,279 --> 00:10:19,446 She squints. 108 00:10:19,448 --> 00:10:21,214 She has bad eyesight. 109 00:10:22,751 --> 00:10:25,351 This is ridiculous. 110 00:10:25,353 --> 00:10:27,453 It's worse than Level 15! 111 00:10:27,455 --> 00:10:30,490 Anger is the second vice, Clara. 112 00:10:30,492 --> 00:10:33,692 - I'm not angry. - You sound angry to me. 113 00:10:33,694 --> 00:10:35,995 Does she sound angry to you, Vivien? 114 00:10:40,102 --> 00:10:42,371 I'm going to the water closet. 115 00:11:41,463 --> 00:11:43,429 Cripes! 116 00:11:43,431 --> 00:11:45,266 I need to talk to you. 117 00:11:45,633 --> 00:11:47,200 Go back to Meal Break. 118 00:11:47,202 --> 00:11:48,703 Please. 119 00:11:49,337 --> 00:11:50,602 Get out of my way. 120 00:11:50,604 --> 00:11:53,105 No, I... I know what you're thinking. 121 00:11:53,107 --> 00:11:55,678 That on Level 10 I... 122 00:12:00,214 --> 00:12:02,317 Don't ever! 123 00:12:03,584 --> 00:12:06,586 If you tell anyone that I'm unclean... 124 00:12:06,588 --> 00:12:08,723 I wouldn't! I just... 125 00:12:09,256 --> 00:12:11,523 I wanted to tell you that I'm sorry. 126 00:12:11,525 --> 00:12:13,293 I never should've... 127 00:12:13,295 --> 00:12:14,764 Assembly. 128 00:12:30,145 --> 00:12:31,344 Good day, girls. 129 00:12:31,346 --> 00:12:33,282 Good morning, Miss Brixil! 130 00:12:35,883 --> 00:12:39,318 Level 16 is not like the other levels. 131 00:12:39,320 --> 00:12:42,355 All your training has led up to this moment. 132 00:12:42,357 --> 00:12:44,557 Soon, our sponsors will arrive to choose 133 00:12:44,559 --> 00:12:47,360 their new adopted daughters. 134 00:12:47,362 --> 00:12:48,628 But before you meet them, 135 00:12:48,630 --> 00:12:50,529 you will need to learn a few things. 136 00:12:50,531 --> 00:12:52,465 For example, 137 00:12:52,467 --> 00:12:56,304 how to dress like the daughter of a top society family. 138 00:13:01,609 --> 00:13:02,744 Grace. 139 00:13:03,444 --> 00:13:05,280 This one is for you. 140 00:13:07,716 --> 00:13:09,452 You can look at me. 141 00:13:15,256 --> 00:13:16,623 - For me? - Yes. 142 00:13:16,625 --> 00:13:18,360 Yes, come get it! 143 00:13:25,333 --> 00:13:27,232 What does it say? 144 00:13:27,234 --> 00:13:29,369 It spells "Grace". 145 00:13:29,371 --> 00:13:30,903 There's one here for each of you. 146 00:13:30,905 --> 00:13:32,639 But listen carefully. 147 00:13:32,641 --> 00:13:35,341 The dresses are to be hung by your beds this evening. 148 00:13:35,343 --> 00:13:36,708 Let them air out. 149 00:13:36,710 --> 00:13:38,613 We don't want wrinkles, do we? 150 00:13:39,514 --> 00:13:41,813 You can wear them all day tomorrow. 151 00:13:41,815 --> 00:13:44,183 And for a special treat, 152 00:13:44,185 --> 00:13:47,155 you can also wear them to bed tomorrow evening. 153 00:13:48,857 --> 00:13:51,557 Consider this a reward... 154 00:13:51,559 --> 00:13:53,529 for virtuous behavior. 155 00:13:57,966 --> 00:13:59,966 Vvv... 156 00:13:59,968 --> 00:14:03,269 Vviv... 157 00:14:03,271 --> 00:14:04,470 Viv... 158 00:14:04,472 --> 00:14:06,972 Have you ever seen anything so spiffy? 159 00:14:06,974 --> 00:14:10,309 It looks just like the ladies from Moving Picture Night. 160 00:14:10,311 --> 00:14:11,411 When I'm adopted, 161 00:14:11,413 --> 00:14:13,546 I'll wear swell dresses all the time. 162 00:14:13,548 --> 00:14:17,649 And we can go outside where the air is clean 163 00:14:17,651 --> 00:14:19,851 and we can look at the moon. 164 00:14:29,897 --> 00:14:32,200 - Good night. - Good night. 165 00:14:39,274 --> 00:14:41,210 Good night, Vivien. 166 00:14:45,313 --> 00:14:47,447 Good night, Ava. 167 00:14:47,449 --> 00:14:50,015 I bet you'll get the best placement. 168 00:14:50,017 --> 00:14:52,954 I bet you'll get a great family who will love you. 169 00:14:55,323 --> 00:14:57,559 Sleep well. 170 00:15:26,688 --> 00:15:29,288 But what if we meet the families 171 00:15:29,290 --> 00:15:31,023 and we don't get chosen? 172 00:15:31,025 --> 00:15:32,692 Don't be silly, Clara. 173 00:15:32,694 --> 00:15:34,527 They'll choose you right away. 174 00:15:34,529 --> 00:15:36,696 You're the prettiest girl in Rose Hall. 175 00:15:45,607 --> 00:15:48,573 Audrey, can we switch chores? 176 00:15:48,575 --> 00:15:50,076 I'm sweeping the classroom. 177 00:15:50,078 --> 00:15:52,714 Are you kidding? Yes! 178 00:15:54,815 --> 00:15:56,384 Thanks. 179 00:15:59,788 --> 00:16:03,089 - Viv. - You volunteered for wash duty. 180 00:16:03,091 --> 00:16:05,261 So wash. 181 00:16:05,492 --> 00:16:07,759 You asked me not to tell and... 182 00:16:07,761 --> 00:16:09,562 I... I won't. 183 00:16:09,564 --> 00:16:10,897 I never would. 184 00:16:10,899 --> 00:16:14,600 But I need you to keep a secret, too. 185 00:16:14,602 --> 00:16:16,939 - I don't want any trouble. - No. Listen. 186 00:16:21,343 --> 00:16:23,543 I'm going to tell you something 187 00:16:23,545 --> 00:16:25,544 and I need you to promise me 188 00:16:25,546 --> 00:16:27,980 that I could really, truly trust you. 189 00:16:27,982 --> 00:16:30,416 Obedience. Cleanliness... 190 00:16:30,418 --> 00:16:31,683 I need you to listen to me! 191 00:16:31,685 --> 00:16:34,486 I follow the rules! 192 00:16:34,488 --> 00:16:36,456 And soon I will be chosen, so... 193 00:16:36,458 --> 00:16:38,827 Don't take the vitamins. 194 00:16:40,127 --> 00:16:43,732 At Meal Break, do not take the vitamins. 195 00:16:45,867 --> 00:16:47,734 You'll have to pretend that you're... 196 00:16:47,736 --> 00:16:49,538 Vivien? 197 00:16:50,372 --> 00:16:52,471 I need help changing the sheets. 198 00:16:52,473 --> 00:16:53,840 Sure. 199 00:16:53,842 --> 00:16:56,542 Yeah, I'll... I'll be right there. 200 00:16:56,544 --> 00:16:58,747 Or you could come now. 201 00:17:00,949 --> 00:17:03,084 Sure. 202 00:17:08,423 --> 00:17:10,088 What's wrong with her? 203 00:17:10,090 --> 00:17:11,857 Nothing. 204 00:17:11,859 --> 00:17:13,962 Maybe she's unclean? 205 00:17:14,928 --> 00:17:17,096 Don't ever say that. 206 00:17:17,098 --> 00:17:18,698 No, I didn't mean... 207 00:17:18,700 --> 00:17:21,433 Is that why you always follow me around? 208 00:17:21,435 --> 00:17:22,402 To spy on me? 209 00:17:22,404 --> 00:17:23,702 No! I'm trying to help you. 210 00:17:23,704 --> 00:17:26,038 I don't need your help. 211 00:17:26,040 --> 00:17:29,008 I'm not your friend, Ava. 212 00:17:29,010 --> 00:17:31,780 There are no friends in this place. 213 00:17:42,757 --> 00:17:45,857 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 214 00:17:45,859 --> 00:17:47,894 Vitamins prevent disease. 215 00:17:47,896 --> 00:17:49,628 Take your vitamin now. 216 00:17:58,039 --> 00:18:01,207 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 217 00:18:01,209 --> 00:18:03,476 Vitamins prevent disease. 218 00:18:03,478 --> 00:18:05,381 Take your vitamin now. 219 00:18:08,515 --> 00:18:09,848 They're blue today. 220 00:18:09,850 --> 00:18:12,551 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 221 00:18:12,553 --> 00:18:14,619 Vitamins prevent disease. 222 00:18:14,621 --> 00:18:16,491 Take your vitamin now. 223 00:18:23,164 --> 00:18:26,465 Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 224 00:18:26,467 --> 00:18:28,500 Vitamins prevent disease. 225 00:18:28,502 --> 00:18:30,505 Take your vitamin now. 226 00:19:45,547 --> 00:19:47,216 Good night, Ava. 227 00:20:51,812 --> 00:20:53,681 Ava? 228 00:20:56,617 --> 00:20:58,284 Ava! 229 00:20:58,286 --> 00:21:00,322 She won't wake up. 230 00:21:06,894 --> 00:21:09,064 They never wake up. 231 00:21:09,896 --> 00:21:11,966 It's the vitamins. 232 00:21:13,134 --> 00:21:14,799 It keeps them asleep. 233 00:21:14,801 --> 00:21:17,202 The vitamins keep us healthy! 234 00:21:17,204 --> 00:21:20,239 They protect us from unclean air and dirty water. 235 00:21:20,241 --> 00:21:22,107 If the door opens, 236 00:21:22,109 --> 00:21:24,279 pretend you're in deep sleep. 237 00:21:25,312 --> 00:21:28,247 - But if the guard comes... - The guards? 238 00:21:28,249 --> 00:21:30,915 The... No, the guards aren't allowed in here. 239 00:21:30,917 --> 00:21:33,051 If you need help, call out. 240 00:21:33,053 --> 00:21:35,221 Or if I need help... 241 00:21:35,223 --> 00:21:37,192 Cripes! They're coming! 242 00:21:51,105 --> 00:21:52,641 This one. 243 00:21:57,078 --> 00:21:58,747 And this one. 244 00:22:34,715 --> 00:22:36,083 Viv? 245 00:23:58,331 --> 00:24:00,001 Olivia? 246 00:24:09,376 --> 00:24:11,309 And here we are. 247 00:24:11,311 --> 00:24:13,514 These are the two you asked to see... 248 00:24:15,116 --> 00:24:16,315 Olivia. 249 00:24:16,317 --> 00:24:20,451 She has a fresh look like a breath of clean country air. 250 00:24:20,453 --> 00:24:22,823 The very picture of youth. 251 00:24:24,258 --> 00:24:27,796 She is lovely. 252 00:24:30,063 --> 00:24:32,364 And this is Vivien. 253 00:24:32,366 --> 00:24:34,567 Classic, delicate features. 254 00:24:34,569 --> 00:24:36,972 Skin like rich cream. 255 00:24:37,204 --> 00:24:38,973 One in a million. 256 00:24:39,406 --> 00:24:41,073 Exquisite. 257 00:24:41,075 --> 00:24:42,878 Isn't she, dear? 258 00:24:48,049 --> 00:24:50,352 Would you like a glass of champagne? 259 00:24:52,052 --> 00:24:54,088 Champagne, dear? 260 00:24:57,090 --> 00:24:58,356 Yeah. 261 00:24:58,358 --> 00:25:00,294 Yes, please. 262 00:25:07,001 --> 00:25:09,171 So perfect. 263 00:25:10,370 --> 00:25:15,342 Imagine, never damaged by a single ray of sunlight. 264 00:25:16,610 --> 00:25:18,914 If you believe that. 265 00:25:19,512 --> 00:25:22,184 You said you wanted this. 266 00:25:22,916 --> 00:25:24,383 Why risk coming here if you aren't... 267 00:25:24,385 --> 00:25:26,218 It's my choice. 268 00:25:26,220 --> 00:25:28,356 Yes, of course. 269 00:25:30,290 --> 00:25:32,460 But we've come all this way... 270 00:25:38,265 --> 00:25:40,434 I'm not interrupting, I hope... 271 00:25:41,368 --> 00:25:43,271 Mr. Denison? 272 00:25:48,309 --> 00:25:50,675 If you want to see other options... 273 00:25:50,677 --> 00:25:52,179 No. 274 00:25:53,180 --> 00:25:55,283 We'll buy that one. 275 00:25:57,117 --> 00:25:58,416 Pay them. 276 00:25:58,418 --> 00:26:00,986 Haggle, if you wish, 277 00:26:00,988 --> 00:26:03,525 but I'm going back to the hotel. 278 00:26:10,164 --> 00:26:12,397 I think we've made our selection. 279 00:26:12,399 --> 00:26:14,066 Wonderful. 280 00:26:14,068 --> 00:26:16,271 Let me show you to the office. 281 00:26:31,152 --> 00:26:32,953 This one. 282 00:26:33,521 --> 00:26:35,589 They're waiting for her! 283 00:27:03,250 --> 00:27:05,017 I don't think they locked it. 284 00:27:05,019 --> 00:27:06,988 I didn't hear it lock! 285 00:27:08,188 --> 00:27:09,387 Are you okay? 286 00:27:09,389 --> 00:27:11,425 The sponsors. 287 00:27:13,293 --> 00:27:16,097 They don't want to adopt us. They... 288 00:27:17,397 --> 00:27:19,498 they want to buy us. 289 00:27:19,500 --> 00:27:22,500 This is our only chance. Brixil will be back soon... 290 00:27:22,502 --> 00:27:24,635 I... I followed all the rules. 291 00:27:24,637 --> 00:27:26,372 - We have to go. - Go where? 292 00:27:26,374 --> 00:27:28,039 - Outside. - You're crazy! 293 00:27:28,041 --> 00:27:29,508 The is air is poisonous outside. 294 00:27:29,510 --> 00:27:30,509 We can't. 295 00:27:30,511 --> 00:27:32,076 You don't understand what's been happening. 296 00:27:32,078 --> 00:27:34,081 No. 297 00:27:34,647 --> 00:27:36,015 No. 298 00:27:36,017 --> 00:27:37,452 No, no... 299 00:27:43,790 --> 00:27:45,193 This one. 300 00:29:28,428 --> 00:29:30,064 I'm here. 301 00:29:30,731 --> 00:29:33,167 No, I'm almost done with Rose Hall. 302 00:29:34,534 --> 00:29:37,338 A little bit of hand-holding but no more than usual. 303 00:29:40,473 --> 00:29:42,242 Just one problem. 304 00:29:42,909 --> 00:29:46,878 Alex, I know. 305 00:29:46,880 --> 00:29:49,617 But I don't want him on the floors unsupervised. 306 00:29:52,586 --> 00:29:54,389 I can't talk now. 307 00:29:54,621 --> 00:29:56,757 I want to stay here until we finish Rose Hall. 308 00:30:06,367 --> 00:30:08,336 There's just one girl left. 309 00:30:09,235 --> 00:30:11,839 I'll come down before we open Lily Hall. 310 00:30:12,940 --> 00:30:15,343 Yes. Okay. 311 00:32:15,963 --> 00:32:17,831 It's locked now. 312 00:32:19,732 --> 00:32:21,735 That was our only chance. 313 00:32:31,912 --> 00:32:34,712 When did you stop... 314 00:32:34,714 --> 00:32:36,516 with the vitamins? 315 00:32:37,984 --> 00:32:39,886 Level 13. 316 00:32:41,954 --> 00:32:43,925 You're lucky. 317 00:32:44,491 --> 00:32:48,492 - If any other girl had seen... - I haven't told anyone else. 318 00:32:48,494 --> 00:32:50,828 Well, that's... 319 00:32:50,830 --> 00:32:52,634 good. 320 00:32:53,000 --> 00:32:54,700 Just keep your head down. 321 00:32:54,702 --> 00:32:57,505 - They're drugging us. - It's wrong, I know! 322 00:32:59,106 --> 00:33:02,374 - Maybe there is a reason... - You're defending them, 323 00:33:02,376 --> 00:33:04,511 after what they did to you? 324 00:33:05,378 --> 00:33:08,616 What "they" did to me? 325 00:33:33,107 --> 00:33:35,742 Vivien. Please enter. 326 00:33:44,518 --> 00:33:46,721 Good morning, young lady. 327 00:33:48,422 --> 00:33:51,056 "Vitamins are necessary for healthy growing bodies. 328 00:33:51,058 --> 00:33:53,724 Vitamins prevent disease." 329 00:33:53,726 --> 00:33:55,126 Please have a seat. 330 00:33:55,128 --> 00:33:57,461 I didn't think you were real. 331 00:33:57,463 --> 00:34:00,865 I mean, I thought you were just a voice. 332 00:34:00,867 --> 00:34:02,901 My name is Doctor Miro. 333 00:34:02,903 --> 00:34:05,636 I only deal with the senior students. 334 00:34:05,638 --> 00:34:08,173 They need special attention. 335 00:34:08,175 --> 00:34:10,875 Vivien is a lovely name. 336 00:34:10,877 --> 00:34:13,544 One of my favorite actresses is named Vivien. 337 00:34:13,546 --> 00:34:15,113 - Really? - Just breathe normally. 338 00:34:15,115 --> 00:34:16,848 Okay. 339 00:34:16,850 --> 00:34:18,716 And out. 340 00:34:18,718 --> 00:34:20,419 Again in. 341 00:34:20,421 --> 00:34:21,422 And out. 342 00:34:21,988 --> 00:34:23,057 Good. 343 00:34:24,024 --> 00:34:26,191 I'm afraid there's been an outbreak of fever 344 00:34:26,193 --> 00:34:27,758 in one of the other halls. 345 00:34:27,760 --> 00:34:29,995 Now, it's nothing to worry about 346 00:34:29,997 --> 00:34:31,897 but I will be giving all the students 347 00:34:31,899 --> 00:34:34,031 a series of vaccines, just to be safe. 348 00:34:34,033 --> 00:34:35,667 Do you understand? 349 00:34:35,669 --> 00:34:37,138 Okay. 350 00:34:37,838 --> 00:34:39,540 Roll up your sleeve, please. 351 00:34:43,075 --> 00:34:44,878 There we go. 352 00:34:46,146 --> 00:34:48,015 Okay, a little pain. 353 00:34:50,751 --> 00:34:52,486 There we are. 354 00:34:52,885 --> 00:34:55,756 And not a peep from my brave patient. 355 00:35:01,894 --> 00:35:05,129 Now, Vivien, do you have any skin problems, 356 00:35:05,131 --> 00:35:06,765 dry spots, pimples? 357 00:35:06,767 --> 00:35:08,899 No. Never. 358 00:35:08,901 --> 00:35:11,136 That's what I like to hear. 359 00:35:11,138 --> 00:35:14,573 But um, sometimes there's... 360 00:35:14,575 --> 00:35:16,241 Yes? 361 00:35:16,243 --> 00:35:19,977 Oh, it's nothing. All the girls get... 362 00:35:19,979 --> 00:35:21,182 Go on. 363 00:35:21,914 --> 00:35:24,182 Uh, sleep scabs? 364 00:35:24,184 --> 00:35:26,586 Sleep scabs. 365 00:35:26,919 --> 00:35:28,655 Can you show me? 366 00:35:39,765 --> 00:35:41,668 One moment. 367 00:35:44,037 --> 00:35:45,772 It's not that bad. 368 00:35:46,573 --> 00:35:48,073 If you just wash it with soap in the shower, 369 00:35:48,075 --> 00:35:50,011 it normally just gets better. 370 00:35:51,611 --> 00:35:53,845 When we get adopted our beds are going to be really soft 371 00:35:53,847 --> 00:35:55,580 and we won't get the sleep scabs anymore, 372 00:35:55,582 --> 00:35:57,585 that's what all the girls say. 373 00:36:00,220 --> 00:36:02,654 Well, you were right about the soap. 374 00:36:02,656 --> 00:36:08,029 Make sure you use a lot of soap on these sores. 375 00:36:08,928 --> 00:36:11,164 And you tell all the other girls. 376 00:36:11,899 --> 00:36:14,665 Remember, cleanliness is...? 377 00:36:14,667 --> 00:36:16,066 The second virtue. 378 00:36:16,068 --> 00:36:17,838 Correct. 379 00:36:19,640 --> 00:36:23,107 That should help speed up the healing 380 00:36:23,109 --> 00:36:24,542 and help with the pain. 381 00:36:24,544 --> 00:36:26,111 Thank you. 382 00:36:26,113 --> 00:36:28,647 Now, Vivien, we care about you. 383 00:36:28,649 --> 00:36:30,781 The academy is your family. 384 00:36:30,783 --> 00:36:32,750 You can go now. 385 00:36:32,752 --> 00:36:35,222 Grace. Please enter. 386 00:36:44,597 --> 00:36:45,596 Good morning, young lady. 387 00:36:45,598 --> 00:36:46,698 Hi, Vivien. 388 00:36:46,700 --> 00:36:48,566 Hi, Rita. 389 00:36:48,568 --> 00:36:51,970 - Is that the... - It's the Vitamin Doctor. 390 00:36:51,972 --> 00:36:55,073 Geez, and I thought this day couldn't get any better. 391 00:36:55,075 --> 00:36:57,042 And why is today so great? 392 00:36:57,044 --> 00:36:58,276 Hello? 393 00:36:58,278 --> 00:37:00,645 It's day 3. 394 00:37:00,647 --> 00:37:02,113 Yes? 395 00:37:02,115 --> 00:37:04,519 It's Moving Picture night. 396 00:37:11,124 --> 00:37:12,591 Hello. 397 00:37:12,593 --> 00:37:13,861 Hello. 398 00:37:15,361 --> 00:37:16,861 You live here? 399 00:37:16,863 --> 00:37:18,296 Used to. 400 00:37:18,298 --> 00:37:19,263 Who runs this place? 401 00:37:19,265 --> 00:37:21,131 A lady by the name of Mrs. Burke. 402 00:37:21,133 --> 00:37:22,700 She's not home. 403 00:37:22,702 --> 00:37:24,102 You waiting for her? 404 00:37:24,104 --> 00:37:26,370 Just came back to get my things. 405 00:37:26,372 --> 00:37:28,205 I've been away for a while. 406 00:37:28,207 --> 00:37:30,375 I'm waiting for a taxi. 407 00:37:30,377 --> 00:37:32,877 I used to live here in this house, 408 00:37:32,879 --> 00:37:35,680 seventeen, eighteen years ago. 409 00:37:35,682 --> 00:37:37,015 Was born here. 410 00:37:37,017 --> 00:37:39,883 Don't kid me. You're older than that. 411 00:37:39,885 --> 00:37:42,886 Well, I didn't move right after I was born... 412 00:37:47,660 --> 00:37:50,095 Why the blue pills? 413 00:37:50,097 --> 00:37:53,163 These white ones make us sleep. 414 00:37:53,165 --> 00:37:55,165 But the blue ones knocked them right out. 415 00:37:55,167 --> 00:37:57,167 We've never had blue before. 416 00:37:57,169 --> 00:38:00,337 And we've never had party dresses before. 417 00:38:00,339 --> 00:38:03,611 Because the patrons never came to see us before. 418 00:38:05,178 --> 00:38:08,149 So the door's never going to be unlocked again? 419 00:38:08,848 --> 00:38:11,750 I've been waiting since Level 13. 420 00:38:11,752 --> 00:38:14,785 And they never once left it unlocked. 421 00:38:14,787 --> 00:38:17,689 What do you do? 422 00:38:17,691 --> 00:38:19,593 During the night? 423 00:38:20,327 --> 00:38:22,660 I fall asleep... 424 00:38:22,662 --> 00:38:24,763 eventually. 425 00:38:24,765 --> 00:38:27,265 A long time after they do. 426 00:38:27,267 --> 00:38:29,133 But then the doors are locked 427 00:38:29,135 --> 00:38:32,002 and there's nowhere to go, so... 428 00:38:32,004 --> 00:38:33,203 I listen. 429 00:38:33,205 --> 00:38:34,939 To what? 430 00:38:34,941 --> 00:38:36,841 The other halls. 431 00:38:36,843 --> 00:38:38,676 - There's four halls, right? - Right. 432 00:38:38,678 --> 00:38:41,845 Rose, Lily, Daisy and Iris. Everyone knows that... 433 00:38:41,847 --> 00:38:43,917 We all share the same floor. 434 00:38:44,818 --> 00:38:48,852 A hall wakes up, they go to class. 435 00:38:48,854 --> 00:38:50,721 Do their chores, 436 00:38:50,723 --> 00:38:53,857 vitamin, meal break, 437 00:38:53,859 --> 00:38:57,231 evening cleanse and sleep. 438 00:38:58,464 --> 00:39:00,267 But then there's a... 439 00:39:02,002 --> 00:39:04,005 a pause. 440 00:39:05,738 --> 00:39:07,939 A Dark Hour 441 00:39:07,941 --> 00:39:09,473 before the next hall wakes up. 442 00:39:09,475 --> 00:39:12,444 If we get out during the Dark Hour, 443 00:39:12,446 --> 00:39:14,946 the other girls won't see us. 444 00:39:14,948 --> 00:39:17,281 Even if we get into the hall, 445 00:39:17,283 --> 00:39:19,984 there are Big Eyes everywhere. 446 00:39:19,986 --> 00:39:23,455 I don't think we need to worry about the Big Eyes. 447 00:39:23,457 --> 00:39:26,057 They bring the guards. 448 00:39:26,059 --> 00:39:28,359 I walked down the hall. 449 00:39:28,361 --> 00:39:30,361 But I was right in front of the Big Eyes 450 00:39:30,363 --> 00:39:32,464 and nothing happened. 451 00:39:32,466 --> 00:39:33,631 No alarms? 452 00:39:33,633 --> 00:39:37,368 No. I got to the stairs, but the door wouldn't open. 453 00:39:37,370 --> 00:39:40,307 I think we need one of those shiny cards. 454 00:39:42,075 --> 00:39:44,508 - We should tell the other girls... - No! 455 00:39:44,510 --> 00:39:45,509 No way! 456 00:39:45,511 --> 00:39:47,214 They don't know. 457 00:39:48,180 --> 00:39:50,048 They take that pill every night... 458 00:39:50,050 --> 00:39:51,952 Have you ever been punished? 459 00:39:53,252 --> 00:39:55,923 Have they ever taken you downstairs? 460 00:39:59,993 --> 00:40:02,263 We'll find another way. 461 00:40:13,205 --> 00:40:14,872 Vivien. 462 00:40:14,874 --> 00:40:16,875 I didn't call for you. 463 00:40:16,877 --> 00:40:18,879 I, no. I just... 464 00:40:20,213 --> 00:40:22,348 I need to talk to you. 465 00:40:24,117 --> 00:40:26,153 Of course. Come on in. 466 00:40:29,156 --> 00:40:30,925 Have a seat. 467 00:40:39,832 --> 00:40:41,868 You have something to tell me? 468 00:40:45,906 --> 00:40:48,839 I like your glasses. 469 00:40:48,841 --> 00:40:51,508 Thank you? 470 00:40:51,510 --> 00:40:54,748 There's a girl in Rose Hall who has really bad eyesight. 471 00:40:56,883 --> 00:40:59,183 She could use some glasses. 472 00:41:01,187 --> 00:41:03,223 Is this what you wanted to tell me? 473 00:41:06,560 --> 00:41:11,062 Am I really named after a famous actress? 474 00:41:11,064 --> 00:41:12,466 Yes. 475 00:41:14,200 --> 00:41:17,103 Vivien Leigh. A famous beauty. 476 00:41:18,370 --> 00:41:19,939 Do I look like her? 477 00:41:20,941 --> 00:41:22,941 You have her smile. 478 00:41:22,943 --> 00:41:24,609 But then you've never seen Dark Journey 479 00:41:24,611 --> 00:41:27,078 or Storm in a Teacup. 480 00:41:27,080 --> 00:41:29,446 I wanted to put Gone With the Wind on your list, 481 00:41:29,448 --> 00:41:33,984 but Miss Brixil was absolutely opposed. 482 00:41:33,986 --> 00:41:35,620 Moving Picture Night? 483 00:41:35,622 --> 00:41:37,354 Oh, I choose your films. 484 00:41:37,356 --> 00:41:39,624 - That's because of you? - Uh-huh. 485 00:41:39,626 --> 00:41:42,292 - Oh. - It's one of the few perks of this position. 486 00:41:42,294 --> 00:41:44,962 Oh, the girls love Moving Picture Night. 487 00:41:44,964 --> 00:41:47,901 Especially Ava and Rita and Hedy. 488 00:41:49,102 --> 00:41:51,134 But not you? 489 00:41:51,136 --> 00:41:53,406 No, I love it, too. It... 490 00:41:54,506 --> 00:41:56,042 Go on. 491 00:41:58,944 --> 00:42:02,446 Well, we see the same, um, films? 492 00:42:02,448 --> 00:42:04,182 - Uh-hmm. - Films. 493 00:42:04,184 --> 00:42:06,149 We see them over and over again. 494 00:42:06,151 --> 00:42:09,386 And most of the time, the girls know all the words so... 495 00:42:09,388 --> 00:42:12,425 You selfish girl. 496 00:42:18,932 --> 00:42:20,397 You want to know what Vivien Leigh looks like, 497 00:42:20,399 --> 00:42:21,432 is that it? 498 00:42:21,434 --> 00:42:23,169 Uh, yeah. 499 00:42:23,669 --> 00:42:25,539 I'll see what I can do. 500 00:42:27,006 --> 00:42:28,508 Come on. 501 00:42:38,051 --> 00:42:40,551 Now, let's just keep this little chat 502 00:42:40,553 --> 00:42:42,252 between the two of us, shall we? 503 00:42:42,254 --> 00:42:45,191 I don't think Miss Brixil would approve. 504 00:42:45,992 --> 00:42:47,961 You're so... 505 00:42:50,330 --> 00:42:51,529 nice. 506 00:42:51,531 --> 00:42:54,432 Oh, Vivien, 507 00:42:54,434 --> 00:42:57,267 when a girl is obedient and sweet, 508 00:42:57,269 --> 00:43:00,404 the world cannot help but love her. 509 00:43:00,406 --> 00:43:02,406 Just follow the rules, be patient 510 00:43:02,408 --> 00:43:05,176 and let us take care of you. 511 00:43:05,178 --> 00:43:07,181 All right? 512 00:43:27,633 --> 00:43:29,035 Veronica? 513 00:43:34,406 --> 00:43:35,675 She needs water. 514 00:43:36,309 --> 00:43:38,442 Grace, can you go get some water? 515 00:43:38,444 --> 00:43:39,977 Ew. 516 00:43:39,979 --> 00:43:42,180 She's really sick. 517 00:43:42,182 --> 00:43:44,381 It's probably the Fever. 518 00:43:44,383 --> 00:43:45,984 We should call the guards. 519 00:43:45,986 --> 00:43:47,118 She hasn't done anything wrong. 520 00:43:47,120 --> 00:43:50,187 Well, I don't want to be infected by a sick girl... 521 00:43:50,189 --> 00:43:53,626 - by any unclean girl... - Can you shut your gobber, Ava! 522 00:43:58,064 --> 00:44:00,334 Come on. I'm going to help you get cleaned up. 523 00:44:16,448 --> 00:44:17,180 Are you okay? 524 00:44:17,182 --> 00:44:19,185 Yeah, I'm sure it's nothing. 525 00:44:21,354 --> 00:44:23,189 Can I see? 526 00:44:27,727 --> 00:44:29,359 I don't have the Fever! 527 00:44:29,361 --> 00:44:30,461 The doctor gave me the vaccine. 528 00:44:30,463 --> 00:44:32,198 I'm fine. 529 00:44:39,638 --> 00:44:41,541 Let me see your arm. 530 00:44:50,682 --> 00:44:52,618 That looks bad. 531 00:44:53,185 --> 00:44:55,252 It's just a vaccine. 532 00:44:55,254 --> 00:44:57,490 And the pills are just vitamins. 533 00:45:01,227 --> 00:45:03,397 We should talk to the other girls. 534 00:45:04,263 --> 00:45:06,296 They would never believe us. 535 00:45:06,298 --> 00:45:08,334 We need a plan. 536 00:45:09,202 --> 00:45:10,571 Um... 537 00:45:12,238 --> 00:45:15,138 or maybe the doctor could help us. 538 00:45:15,140 --> 00:45:17,075 What? 539 00:45:17,077 --> 00:45:18,109 Why would you trust him? 540 00:45:18,111 --> 00:45:20,047 I... I don't. I don't. 541 00:45:22,414 --> 00:45:24,550 You just stopped taking the vitamins... 542 00:45:25,584 --> 00:45:28,155 so you don't know what's been happening. 543 00:45:29,823 --> 00:45:32,423 There is this guard, 544 00:45:32,425 --> 00:45:35,359 - he limps when he walks... - Yeah. 545 00:45:35,361 --> 00:45:39,533 Yes, the one with the metal plate under his shoe? 546 00:45:40,700 --> 00:45:42,636 He comes into our room... 547 00:45:44,303 --> 00:45:46,472 during the Dark Hour. 548 00:45:48,107 --> 00:45:50,044 I don't... 549 00:45:51,111 --> 00:45:52,679 What are you saying? 550 00:45:54,513 --> 00:45:56,450 He comes alone. 551 00:46:00,352 --> 00:46:02,588 And he touches the girls. 552 00:46:04,289 --> 00:46:06,591 He waits until we're asleep 553 00:46:06,593 --> 00:46:09,229 and then he chooses the... 554 00:46:22,341 --> 00:46:25,609 Good grooming starts with personal care. 555 00:46:25,611 --> 00:46:28,379 This principally means the care of your hands, 556 00:46:28,381 --> 00:46:31,452 your hair, your teeth and your skin. 557 00:46:32,584 --> 00:46:35,553 Let's begin with the skin by taking a look at it 558 00:46:35,555 --> 00:46:37,758 from the doctor's point of view. 559 00:46:39,158 --> 00:46:42,392 You'll find that skin is a complex living tissue... 560 00:46:47,600 --> 00:46:49,569 No questions! 561 00:46:50,169 --> 00:46:52,738 Curiosity is the first vice. 562 00:47:20,732 --> 00:47:21,832 Deep breath. 563 00:47:24,437 --> 00:47:25,437 And again. 564 00:47:27,207 --> 00:47:28,339 Very good. 565 00:47:28,341 --> 00:47:30,410 No sign of any fever, you're as healthy as a horse. 566 00:47:31,644 --> 00:47:33,243 So how was your lesson today? 567 00:47:33,245 --> 00:47:36,948 A very fascinating lecture about hygiene, I hear. 568 00:47:36,950 --> 00:47:38,348 The beautiful lady in waiting, 569 00:47:38,350 --> 00:47:39,716 that's Vivien Leigh, right? 570 00:47:39,718 --> 00:47:42,453 - You liked it? - Oh, I loved it. 571 00:47:42,455 --> 00:47:43,854 Yes. Yeah, very much. 572 00:47:43,856 --> 00:47:46,490 She... she was so, uh... 573 00:47:46,492 --> 00:47:48,225 strong. 574 00:47:48,227 --> 00:47:49,926 In the way that she walked and the way that she talked, 575 00:47:49,928 --> 00:47:52,598 I mean, it was just as if everyone should just... 576 00:47:53,800 --> 00:47:56,403 just get out of her way. 577 00:47:56,635 --> 00:47:58,669 And even when they were laughing at her 578 00:47:58,671 --> 00:48:01,441 or scowling she just held her head up. 579 00:48:02,374 --> 00:48:04,677 Like no one could touch her. 580 00:48:06,745 --> 00:48:09,649 Yes, well, Laurence Olivier had the better scenes. 581 00:48:10,682 --> 00:48:13,586 I have another vaccination for you today. 582 00:48:15,254 --> 00:48:16,787 But you said that I was healthy. 583 00:48:16,789 --> 00:48:18,959 Don't you use that tone with me. 584 00:48:19,959 --> 00:48:21,359 Sorry. 585 00:48:21,361 --> 00:48:24,495 Sorry, I just, um... 586 00:48:24,497 --> 00:48:26,667 well, the vaccines, 587 00:48:27,332 --> 00:48:29,466 some of the girls have been getting sick. 588 00:48:29,468 --> 00:48:30,834 If you have any problems in Rose Hall 589 00:48:30,836 --> 00:48:32,002 you can report that to Miss Brixil. 590 00:48:32,004 --> 00:48:34,874 Miss Brixil won't help us. She works with the guards. 591 00:48:39,379 --> 00:48:41,979 Vivien, have you been taking your vitamins? 592 00:48:41,981 --> 00:48:43,714 Yes. 593 00:48:43,716 --> 00:48:45,950 Of course. 594 00:48:45,952 --> 00:48:48,618 Because you seem upset. Are you angry? 595 00:48:48,620 --> 00:48:50,520 No. 596 00:48:50,522 --> 00:48:51,921 Anger is a vice. 597 00:48:51,923 --> 00:48:53,758 That's right. 598 00:48:53,760 --> 00:48:56,330 And the vices of the unclean lead to what? 599 00:48:57,062 --> 00:48:59,599 - Hysteria. - Correct. 600 00:49:00,332 --> 00:49:04,604 Which is a very serious risk for young women. 601 00:49:08,841 --> 00:49:12,609 I'm going to give you a concentrated vitamin injection. 602 00:49:12,611 --> 00:49:13,845 I don't need that. 603 00:49:13,847 --> 00:49:17,480 When a girl behaves the way you are behaving, 604 00:49:17,482 --> 00:49:19,350 I am required to call the guards, 605 00:49:19,352 --> 00:49:20,618 do you understand? 606 00:49:20,620 --> 00:49:22,553 To send you down for punishment. 607 00:49:22,555 --> 00:49:24,024 Is that what you want? 608 00:49:25,325 --> 00:49:26,560 Hmm? 609 00:49:27,627 --> 00:49:29,694 I'm not going to do that 610 00:49:29,696 --> 00:49:31,562 because I think you deserve a second chance. 611 00:49:31,564 --> 00:49:34,033 Do you deserve a second chance? 612 00:49:35,435 --> 00:49:37,371 Yes. 613 00:49:40,439 --> 00:49:42,541 What is a girl's first virtue? 614 00:49:47,446 --> 00:49:49,515 Obedience. 615 00:49:55,722 --> 00:49:57,290 Much better. 616 00:50:08,868 --> 00:50:10,703 This isn't punishment. 617 00:50:16,575 --> 00:50:18,678 I only want to help you. 618 00:51:29,915 --> 00:51:31,584 Viv? 619 00:51:35,086 --> 00:51:38,657 Hmm, you shouldn't sit with me. 620 00:51:39,691 --> 00:51:42,528 I'm unclean. I might infect you. 621 00:51:43,629 --> 00:51:46,833 There is nothing wrong with you. 622 00:51:50,836 --> 00:51:53,172 My head feels heavy. 623 00:51:54,841 --> 00:51:56,609 Your head will clear. 624 00:51:57,243 --> 00:51:59,846 When I first stopped taking the pills, 625 00:52:00,713 --> 00:52:03,617 it was like my mind was working for the first time. 626 00:52:05,017 --> 00:52:07,884 The days just all kind of blur together. 627 00:52:07,886 --> 00:52:09,155 Yeah. 628 00:52:10,189 --> 00:52:14,024 Yeah, that's why I started keeping a calendar. 629 00:52:14,026 --> 00:52:18,098 I put a line for every day on the headboard behind my bed. 630 00:52:22,234 --> 00:52:25,771 I've never told anyone that before. 631 00:52:36,848 --> 00:52:38,718 I have a plan. 632 00:52:40,653 --> 00:52:42,722 What kind of plan? 633 00:52:45,024 --> 00:52:48,862 To get out, we need a shiny card. 634 00:52:50,162 --> 00:52:52,832 The guards have the cards. 635 00:52:54,100 --> 00:52:55,899 No. 636 00:52:55,901 --> 00:52:58,669 - No. No! No... - Shh! 637 00:52:58,671 --> 00:53:02,138 The guards are animals. All they do is hurt us! 638 00:53:02,140 --> 00:53:04,040 - But the... - Quiet down. 639 00:53:04,042 --> 00:53:06,812 - The guards don't even speak like us. - Shh! 640 00:53:24,229 --> 00:53:26,564 Are you sure? 641 00:53:26,566 --> 00:53:28,100 What's the problem? 642 00:53:29,602 --> 00:53:31,834 I've never reported anyone before. 643 00:53:31,836 --> 00:53:35,171 It's our responsibility to report unclean behavior. 644 00:53:35,173 --> 00:53:38,177 One unclean girl could infect everyone. 645 00:53:39,611 --> 00:53:41,211 But is she really that bad? 646 00:53:41,213 --> 00:53:43,212 Because, uh, she... 647 00:53:43,214 --> 00:53:45,519 You want a good placement, don't you? 648 00:53:49,589 --> 00:53:51,187 We follow the rules, 649 00:53:51,189 --> 00:53:53,126 that's what good families want. 650 00:53:54,026 --> 00:53:57,127 If we follow the rules, we'll get good homes 651 00:53:57,129 --> 00:53:58,932 where we'll be safe. 652 00:54:07,073 --> 00:54:08,805 Hello? 653 00:54:08,807 --> 00:54:12,244 This is student Ava from Rose Hall on Level 16. 654 00:54:13,111 --> 00:54:15,714 I've witnessed unclean behavior. 655 00:54:18,316 --> 00:54:20,618 He hasn't done anything on this level. 656 00:54:20,620 --> 00:54:22,685 But he will do it again. 657 00:54:22,687 --> 00:54:24,821 He won't stop. 658 00:54:24,823 --> 00:54:27,323 He seems strong. 659 00:54:27,325 --> 00:54:29,258 But he comes alone. 660 00:54:29,260 --> 00:54:31,227 Sneaky. 661 00:54:31,229 --> 00:54:33,300 I don't think Brixil knows he does it. 662 00:54:34,667 --> 00:54:36,736 Well, then we'll wait for him. 663 00:54:37,669 --> 00:54:39,238 Together. 664 00:54:43,075 --> 00:54:45,008 We could make a rope. 665 00:54:45,010 --> 00:54:46,977 To tie him up. 666 00:54:46,979 --> 00:54:49,212 But first we'll need to... 667 00:54:49,214 --> 00:54:50,350 Assembly. 668 00:55:08,401 --> 00:55:10,270 - Come with me. - What? 669 00:55:13,171 --> 00:55:15,040 Come on. 670 00:55:19,711 --> 00:55:21,678 I haven't done anything! 671 00:55:21,680 --> 00:55:23,617 You'll speak when you are spoken to. 672 00:55:28,153 --> 00:55:30,821 Physical punishment is never my first choice. 673 00:55:30,823 --> 00:55:32,859 Do you understand? 674 00:55:35,760 --> 00:55:37,861 So consider this a test. 675 00:55:37,863 --> 00:55:39,196 Will you cooperate 676 00:55:39,198 --> 00:55:41,935 or do I need to send you downstairs? 677 00:55:45,470 --> 00:55:48,073 Do I need to call the guards? 678 00:56:03,823 --> 00:56:06,957 Spend your time here reflecting on the feminine virtues. 679 00:56:06,959 --> 00:56:08,959 If you show obedience and sweetness, 680 00:56:08,961 --> 00:56:11,294 I may let you out in the morning. 681 00:56:11,296 --> 00:56:14,066 Or you can stay here until graduation. 682 00:56:20,205 --> 00:56:23,676 Don't let this box be the last thing you see. 683 00:57:19,198 --> 00:57:21,000 You're in a good mood. 684 00:57:22,301 --> 00:57:24,437 And you are not. 685 00:57:25,336 --> 00:57:27,773 I'm worried about Alex. 686 00:57:33,979 --> 00:57:37,214 His uncle is not an easy man to deal with. 687 00:57:37,216 --> 00:57:39,149 I never wanted to deal with any of them. 688 00:57:39,151 --> 00:57:42,019 Well, they protect us and they bring us customers. 689 00:57:42,021 --> 00:57:44,022 They bleed us dry. 690 00:57:45,223 --> 00:57:47,193 They want us to restock. 691 00:57:48,526 --> 00:57:50,162 What? 692 00:57:51,162 --> 00:57:53,029 - Just listen to me... - Most of the floors are empty. 693 00:57:53,031 --> 00:57:55,432 We wouldn't have to use children this time. 694 00:57:55,434 --> 00:57:57,033 Not with the advancements I've made. 695 00:57:57,035 --> 00:57:59,837 We could start as old as 12, 696 00:57:59,839 --> 00:58:01,205 maybe older. 697 00:58:01,207 --> 00:58:04,073 You said just 3 more years. 698 00:58:04,075 --> 00:58:06,343 They want a greater return on their investment. 699 00:58:06,345 --> 00:58:09,046 Oh, we have cut corners year after year. 700 00:58:09,048 --> 00:58:10,314 This place is falling apart 701 00:58:10,316 --> 00:58:11,915 and we are running ourselves off our feet 702 00:58:11,917 --> 00:58:13,116 trying to keep it going! 703 00:58:13,118 --> 00:58:16,089 What do you want me to do? These are dangerous people! 704 00:58:27,899 --> 00:58:29,933 We should have compressed the timeline. 705 00:58:29,935 --> 00:58:31,334 Kept them sedated 24/7. 706 00:58:31,336 --> 00:58:33,203 That was never financially viable 707 00:58:33,205 --> 00:58:33,937 and you know that. 708 00:58:33,939 --> 00:58:35,339 - Maybe there's a way. - No. 709 00:58:35,341 --> 00:58:37,341 We'd need ventilators, nasogastric feeding, 710 00:58:37,343 --> 00:58:38,508 constant medical attention. 711 00:58:38,510 --> 00:58:40,343 We wake them for five hours a day, 712 00:58:40,345 --> 00:58:42,613 they clean themselves, feed themselves... 713 00:58:42,615 --> 00:58:45,048 If you hadn't spent so much time designing classes 714 00:58:45,050 --> 00:58:46,582 and writing up your little "history lessons." 715 00:58:46,584 --> 00:58:47,484 Well, it's worked, hasn't it? 716 00:58:47,486 --> 00:58:49,953 By level 10, they're completely docile. 717 00:58:49,955 --> 00:58:52,959 Oh, like that girl you doped on level 16? 718 00:58:54,225 --> 00:58:56,829 I had to lock her in the box today. 719 00:58:57,463 --> 00:58:59,365 That one... 720 00:59:00,365 --> 00:59:02,367 is unusual. 721 01:00:23,982 --> 01:00:25,682 Don't touch her! 722 01:00:34,359 --> 01:00:36,229 Oh, Viv! 723 01:00:37,463 --> 01:00:39,098 No! 724 01:00:43,702 --> 01:00:45,201 Ah! 725 01:01:21,539 --> 01:01:23,040 Viv? 726 01:01:23,042 --> 01:01:24,307 Sophia, you got out? 727 01:01:24,309 --> 01:01:25,207 I did. 728 01:01:25,209 --> 01:01:26,575 I got the shiny card. 729 01:01:28,814 --> 01:01:30,413 Get me out of here. 730 01:01:30,415 --> 01:01:31,415 Okay. 731 01:01:34,553 --> 01:01:36,321 Let me out, Sophia. 732 01:01:37,321 --> 01:01:38,388 The guards will come. 733 01:01:38,390 --> 01:01:40,122 And I'm covered in blood. 734 01:01:40,124 --> 01:01:41,424 Open the door, Sophia! 735 01:01:41,426 --> 01:01:43,526 Don't you leave me, Sophia! 736 01:01:43,528 --> 01:01:44,261 You have to trust me. 737 01:01:44,263 --> 01:01:46,363 Don't leave me! Not again! 738 01:01:46,365 --> 01:01:50,232 Don't you turn your back on me again, Sophia! 739 01:01:53,205 --> 01:01:55,238 Please... 740 01:01:55,240 --> 01:01:57,209 please... 741 01:02:05,383 --> 01:02:07,716 Wake up, Viv. 742 01:02:07,718 --> 01:02:10,220 I am awake. 743 01:02:10,222 --> 01:02:12,823 You have to come find me, Viv. 744 01:02:12,825 --> 01:02:14,658 I'm awake, really, I'm awake. 745 01:02:14,660 --> 01:02:16,625 It's too late. She's coming. 746 01:02:16,627 --> 01:02:18,727 Who's coming? Where are you? 747 01:02:18,729 --> 01:02:20,399 Wake up! 748 01:02:22,734 --> 01:02:24,667 Ow! 749 01:02:31,142 --> 01:02:32,444 Come with me. 750 01:02:37,249 --> 01:02:38,818 Go. 751 01:02:47,859 --> 01:02:51,164 One of your classmates has behaved abominably. 752 01:02:53,332 --> 01:02:57,103 She has taken something valuable and it must be returned. 753 01:02:57,669 --> 01:03:00,236 We have searched this girl and she does not have the item. 754 01:03:00,238 --> 01:03:02,574 She must have given it to one of you. 755 01:03:03,475 --> 01:03:06,243 Any girl who is found assisting this kind of willful 756 01:03:06,245 --> 01:03:09,348 disobedient behavior risks losing her placement. 757 01:03:12,251 --> 01:03:14,584 But if you turn yourself in now, 758 01:03:14,586 --> 01:03:16,886 you can still prove that you're a clean girl 759 01:03:16,888 --> 01:03:19,724 who embraces the feminine virtues. 760 01:03:21,392 --> 01:03:24,162 This is your last chance to come forward. 761 01:03:25,464 --> 01:03:28,134 Come forward and you will be rewarded. 762 01:03:29,468 --> 01:03:31,537 - No one... - Enough! 763 01:03:36,374 --> 01:03:38,343 William... 764 01:03:45,716 --> 01:03:49,387 Sophia has betrayed this school... 765 01:03:51,390 --> 01:03:54,393 and she has betrayed you. 766 01:03:55,394 --> 01:03:58,562 Never have I witnessed 767 01:03:58,564 --> 01:04:02,365 such coarse and unfeminine behavior, 768 01:04:02,367 --> 01:04:04,667 such ingratitude. 769 01:04:04,669 --> 01:04:07,970 We gave you a full life and this is how you repay us?! 770 01:04:07,972 --> 01:04:10,208 We treated you like family! 771 01:04:13,812 --> 01:04:17,517 Well, perhaps the time for that is over. 772 01:04:22,521 --> 01:04:24,220 Her. 773 01:04:24,222 --> 01:04:25,955 I haven't done anything. No... 774 01:04:25,957 --> 01:04:28,591 Today, this girl will be punished. 775 01:04:28,593 --> 01:04:30,794 - Please, no, no! - Tomorrow, another, 776 01:04:30,796 --> 01:04:32,529 the next day, another 777 01:04:32,531 --> 01:04:35,232 and another and another and another 778 01:04:35,234 --> 01:04:38,905 until the item you have taken is returned! 779 01:04:43,941 --> 01:04:47,914 I hope for your sake I've made myself perfectly clear. 780 01:05:25,984 --> 01:05:28,321 Not so fast, girls! 781 01:05:29,921 --> 01:05:31,723 Follow me. 782 01:05:39,597 --> 01:05:42,832 We're going to be extra careful about your health from now on. 783 01:05:42,834 --> 01:05:44,604 Open your mouth. 784 01:05:49,841 --> 01:05:51,611 Next. 785 01:05:57,316 --> 01:05:59,484 Take the pill. 786 01:06:07,959 --> 01:06:09,828 Lift your tongue. 787 01:06:12,698 --> 01:06:14,600 Do it. 788 01:06:18,703 --> 01:06:20,904 Don't look at me like that. 789 01:06:20,906 --> 01:06:23,609 Tomorrow you'll join your new family. 790 01:06:33,618 --> 01:06:35,888 Stay awake. 791 01:06:38,356 --> 01:06:41,559 Stay awake. 792 01:07:12,691 --> 01:07:14,093 Where is it? 793 01:07:18,863 --> 01:07:20,430 Where is it? 794 01:07:22,100 --> 01:07:23,700 Where's the card? 795 01:07:40,519 --> 01:07:42,521 Where's the pin? 796 01:07:42,988 --> 01:07:45,691 Oh, please. Oh, please... 797 01:08:03,975 --> 01:08:06,812 Thank you, Vee. 798 01:08:11,917 --> 01:08:13,452 William? 799 01:08:59,597 --> 01:09:00,597 No. 800 01:09:00,865 --> 01:09:02,264 No. No! 801 01:09:02,266 --> 01:09:04,702 No. No. No. No. 802 01:09:05,169 --> 01:09:06,672 No! 803 01:09:11,642 --> 01:09:14,145 No! 804 01:09:14,546 --> 01:09:16,147 Please! 805 01:11:28,178 --> 01:11:30,149 Hello? 806 01:12:02,180 --> 01:12:04,115 You might as well come in. 807 01:12:11,890 --> 01:12:13,258 Sit down. 808 01:12:18,462 --> 01:12:22,367 It won't hurt to sit down. You can barely stand. 809 01:12:22,900 --> 01:12:25,671 Because you drugged me. 810 01:12:28,272 --> 01:12:30,139 He said you were different. 811 01:12:30,141 --> 01:12:32,011 Where is Sophia? 812 01:12:34,178 --> 01:12:36,011 You two are friends? 813 01:12:36,013 --> 01:12:37,880 Tell me where she is! 814 01:12:37,882 --> 01:12:39,881 We change your hall assignments on each level 815 01:12:39,883 --> 01:12:41,117 to prevent that kind of bonding. 816 01:12:41,119 --> 01:12:43,452 Tell me where she is! 817 01:12:43,454 --> 01:12:45,423 She's downstairs. She's fine. 818 01:12:48,092 --> 01:12:52,327 I don't want to hurt you, any of you. 819 01:12:52,329 --> 01:12:56,068 I'm going to leave this place tonight... 820 01:12:59,503 --> 01:13:01,939 or tomorrow. 821 01:13:06,043 --> 01:13:09,144 First, I need to give you this vitamin. 822 01:13:09,146 --> 01:13:12,917 And then I will take you downstairs to see your friend. 823 01:13:14,953 --> 01:13:16,355 Or not. 824 01:13:24,829 --> 01:13:26,398 My face... 825 01:13:27,531 --> 01:13:28,898 Agh! 826 01:13:28,900 --> 01:13:31,236 No! Agh! 827 01:13:35,405 --> 01:13:37,075 You won't get out. 828 01:13:37,976 --> 01:13:39,841 Ah... 829 01:13:39,843 --> 01:13:43,979 Patience is a virtue. 830 01:16:42,459 --> 01:16:44,327 - Vee. - No! No! 831 01:16:44,329 --> 01:16:47,095 It's okay. It's okay. It's just me. 832 01:16:47,097 --> 01:16:48,600 It's okay. 833 01:16:55,739 --> 01:16:58,307 You came after me. 834 01:16:58,309 --> 01:17:00,512 Of course I did. 835 01:17:01,579 --> 01:17:03,682 You're my friend. 836 01:17:06,516 --> 01:17:08,517 Can you untie me? 837 01:17:08,519 --> 01:17:11,022 Oh, sorry. 838 01:17:14,659 --> 01:17:17,129 No, I think we're going to have to cut it. 839 01:17:33,644 --> 01:17:35,111 Here. 840 01:17:39,717 --> 01:17:41,687 Okay, turn around. 841 01:17:47,492 --> 01:17:49,360 Done. 842 01:17:50,293 --> 01:17:52,564 What is this place? 843 01:18:23,660 --> 01:18:26,094 Ruh... 844 01:18:26,096 --> 01:18:29,631 Ruh-eat... 845 01:18:29,633 --> 01:18:33,270 I-tuh... 846 01:18:36,574 --> 01:18:38,243 Rita? 847 01:18:40,078 --> 01:18:43,612 The Doctor took her... to be punished. 848 01:18:43,614 --> 01:18:45,747 He said that... 849 01:18:45,749 --> 01:18:48,220 He said... 850 01:19:27,891 --> 01:19:29,827 They killed her! 851 01:19:30,394 --> 01:19:32,097 We should leave... 852 01:19:32,562 --> 01:19:34,165 now. 853 01:19:35,766 --> 01:19:37,765 They cut off her face. 854 01:19:37,767 --> 01:19:39,568 Why would they do that? 855 01:19:39,570 --> 01:19:41,536 I don't know and I don't care. 856 01:19:41,538 --> 01:19:43,707 I just want to get out of here. 857 01:19:44,307 --> 01:19:46,078 If we leave, 858 01:19:47,345 --> 01:19:48,710 they'll kill the other girls. 859 01:19:48,712 --> 01:19:50,145 We can't do anything. 860 01:19:50,147 --> 01:19:52,284 The alarm could go off at any time. 861 01:19:54,918 --> 01:19:56,852 What about Olivia? 862 01:19:56,854 --> 01:19:59,755 And Clara? And Ava? 863 01:19:59,757 --> 01:20:02,825 Ava wouldn't risk her neck for either of us. 864 01:20:02,827 --> 01:20:05,564 Do you want all of them to end up like... 865 01:20:07,364 --> 01:20:08,863 like that? 866 01:20:08,865 --> 01:20:10,866 What can we do? 867 01:20:10,868 --> 01:20:12,838 There are two of us. 868 01:20:21,846 --> 01:20:24,316 I have to try to help them. 869 01:20:26,217 --> 01:20:28,520 And I have to leave. 870 01:20:29,287 --> 01:20:30,286 This is it. 871 01:20:30,288 --> 01:20:31,719 Will the air be safe? 872 01:20:31,721 --> 01:20:34,225 I'll take my chances. 873 01:20:40,330 --> 01:20:41,897 Come with me. 874 01:20:41,899 --> 01:20:43,331 We'll get out. We'll get help... 875 01:20:43,333 --> 01:20:45,466 No one's going to help us. 876 01:20:45,468 --> 01:20:47,236 No one is going to save us. 877 01:20:47,238 --> 01:20:49,671 You're half-blind. 878 01:20:49,673 --> 01:20:51,743 So come with me. 879 01:20:54,611 --> 01:20:56,844 No. I'm sorry. 880 01:20:56,846 --> 01:20:58,649 Here. 881 01:21:00,351 --> 01:21:02,684 Wait for me... 882 01:21:02,686 --> 01:21:06,390 as long as two meal breaks? 883 01:21:10,860 --> 01:21:12,830 One meal break? 884 01:21:17,868 --> 01:21:21,769 I'll wait, but you're making a mistake. 885 01:21:21,771 --> 01:21:25,374 I turned my back on a friend before. 886 01:21:25,376 --> 01:21:28,010 Because this place taught me, 887 01:21:28,012 --> 01:21:31,249 trained me, to be afraid. 888 01:21:35,919 --> 01:21:38,722 But I am not afraid anymore. 889 01:21:46,529 --> 01:21:47,996 Good morning, girls. 890 01:21:47,998 --> 01:21:50,633 We hope you had a restful night. 891 01:21:50,635 --> 01:21:52,401 As we do every morning, 892 01:21:52,403 --> 01:21:56,005 let us review the Seven Virtues and the Seven Vices. 893 01:21:56,007 --> 01:22:00,608 The Seven Virtues are obedience, cleanliness, 894 01:22:00,610 --> 01:22:03,011 patience, humility, 895 01:22:03,013 --> 01:22:07,383 purity, sweetness and modesty. 896 01:22:07,385 --> 01:22:11,553 The Seven Vices are curiosity, anger, 897 01:22:11,555 --> 01:22:14,525 sentimentality, slovenliness... 898 01:22:26,637 --> 01:22:30,938 A Vestalis girl is sensible, not sentimental. 899 01:22:30,940 --> 01:22:33,341 Sentimentality is the third vice. 900 01:22:33,343 --> 01:22:36,545 Sentimentality is the third vice. 901 01:22:36,547 --> 01:22:37,979 Well done! 902 01:22:37,981 --> 01:22:40,416 Excellent, um, pronunciation. 903 01:22:40,418 --> 01:22:41,983 Now let us contemplate the fourth vice. 904 01:22:41,985 --> 01:22:43,352 Let's not. 905 01:22:43,354 --> 01:22:46,054 Ears open, minds open. 906 01:22:46,056 --> 01:22:49,593 As before, you will repeat the final sentence in unison... 907 01:22:52,096 --> 01:22:55,800 Um... Miss Brixil sent me. 908 01:22:58,468 --> 01:22:59,635 You're from Iris Hall, right? 909 01:22:59,637 --> 01:23:01,469 - No. Lily Hall... - Oh, right. Lily Hall. 910 01:23:01,471 --> 01:23:02,537 That's what I meant. 911 01:23:02,539 --> 01:23:03,871 Your assignment, from Miss Brixil, 912 01:23:03,873 --> 01:23:05,707 is to wake up all the girls on this level. 913 01:23:05,709 --> 01:23:07,475 Why are you wearing your night gown? 914 01:23:07,477 --> 01:23:08,643 Uh... 915 01:23:08,645 --> 01:23:10,478 we were both on Level 13 together, right? 916 01:23:10,480 --> 01:23:12,014 - And your name is...? - May. 917 01:23:12,016 --> 01:23:13,081 May, right. 918 01:23:13,083 --> 01:23:15,720 Well, May, you are now top girl. 919 01:25:13,704 --> 01:25:15,203 At the Vestalis Clinic, 920 01:25:15,205 --> 01:25:19,073 we offer a unique approach to beauty augmentation. 921 01:25:19,075 --> 01:25:22,109 With our private viewing rooms, featuring live units, 922 01:25:22,111 --> 01:25:25,746 we remove the guesswork of selecting the perfect model 923 01:25:25,748 --> 01:25:28,584 to accentuate your own natural features. 924 01:25:28,586 --> 01:25:29,984 If you or someone you love 925 01:25:29,986 --> 01:25:32,688 is considering full facial rejuvenation, 926 01:25:32,690 --> 01:25:33,855 you owe it to yourself 927 01:25:33,857 --> 01:25:36,858 to consider our exclusive process. 928 01:25:36,860 --> 01:25:38,794 With full facial rejuvenation 929 01:25:38,796 --> 01:25:40,661 we can help you turn back time 930 01:25:40,663 --> 01:25:43,700 with results that are permanent and long-lasting. 931 01:25:46,003 --> 01:25:47,568 At the Vestalis Clinic, 932 01:25:47,570 --> 01:25:49,237 we are offering a unique... No... 933 01:25:49,239 --> 01:25:52,875 ...cutting edge, synthetic genome therapy. 934 01:25:52,877 --> 01:25:55,243 Ensuring that our donor material 935 01:25:55,245 --> 01:25:57,946 will match your personal DNA, 936 01:25:57,948 --> 01:26:00,215 completely eliminating the need for unpleasant... 937 01:26:00,217 --> 01:26:02,053 No! 938 01:26:17,267 --> 01:26:18,334 Where is Miss Brixil? 939 01:26:18,336 --> 01:26:22,036 I promise, I'll explain but we have to hurry. 940 01:26:22,038 --> 01:26:23,170 We have to go. 941 01:26:23,172 --> 01:26:24,939 Is that... is that blood? 942 01:26:24,941 --> 01:26:27,643 Just listen to me, okay, and... 943 01:26:27,645 --> 01:26:28,710 and trust me that... 944 01:26:28,712 --> 01:26:30,645 Doctor Miro said that you betrayed our school. 945 01:26:30,647 --> 01:26:32,749 This is not a school! 946 01:26:33,984 --> 01:26:35,082 It's a prison. 947 01:26:35,084 --> 01:26:36,718 We should call the guards. 948 01:26:36,720 --> 01:26:39,187 That would be a bad idea. 949 01:26:41,324 --> 01:26:43,125 - Miss Brixil! - Miss Brixil? 950 01:26:44,895 --> 01:26:45,960 Quiet down. 951 01:26:45,962 --> 01:26:48,131 Quiet... Quiet down! 952 01:26:51,267 --> 01:26:54,705 This is not... a school. 953 01:26:55,705 --> 01:26:58,639 This isn't a prison. No. 954 01:26:58,641 --> 01:27:00,677 This is a farm. 955 01:27:02,346 --> 01:27:05,147 And they raise us here like sheep. 956 01:27:05,149 --> 01:27:07,883 - Miss Brixil... - The sponsors do not want to adopt us. 957 01:27:07,885 --> 01:27:09,617 All they care about is our skin. 958 01:27:09,619 --> 01:27:10,986 And they will take you downstairs 959 01:27:10,988 --> 01:27:13,087 and skin you like an animal. 960 01:27:13,089 --> 01:27:15,726 - You're lying. - Rita is dead! 961 01:27:18,128 --> 01:27:20,328 We found her body. 962 01:27:20,330 --> 01:27:22,730 They took her face. 963 01:27:22,732 --> 01:27:24,099 They killed her? 964 01:27:24,101 --> 01:27:25,666 Are they... are they going to kill us? 965 01:27:25,668 --> 01:27:27,035 No! 966 01:27:27,037 --> 01:27:30,138 The school saved us from the poisonous air outside! 967 01:27:30,140 --> 01:27:33,544 Ava, for once in your life just think! 968 01:27:34,945 --> 01:27:36,781 Tell them! 969 01:27:39,382 --> 01:27:41,818 I can't help you. 970 01:27:43,387 --> 01:27:46,087 Tell them about the dead girls. 971 01:27:46,089 --> 01:27:48,322 You killed Rita! 972 01:27:48,324 --> 01:27:50,794 I've never killed anyone. 973 01:27:53,096 --> 01:27:57,633 Maybe you didn't carve her up yourself... 974 01:27:57,635 --> 01:28:00,070 but you killed her. 975 01:28:02,006 --> 01:28:04,575 You killed her. 976 01:28:06,677 --> 01:28:09,981 How many girls have died in this place? 977 01:28:13,249 --> 01:28:15,684 There's nothing I can do. 978 01:28:15,686 --> 01:28:17,722 You can help us. 979 01:28:27,030 --> 01:28:29,232 It's too late. 980 01:28:33,236 --> 01:28:34,939 Her face. 981 01:28:36,940 --> 01:28:38,977 Look at her face. 982 01:28:49,820 --> 01:28:51,389 You're one of them. 983 01:28:53,022 --> 01:28:55,290 A Sponsor. 984 01:28:55,292 --> 01:28:57,328 I just wanted to help him. 985 01:28:58,128 --> 01:29:01,399 He's a brilliant man, a genius. 986 01:29:04,935 --> 01:29:07,071 I didn't know. 987 01:29:07,770 --> 01:29:09,673 I didn't know. 988 01:29:11,307 --> 01:29:14,177 Whose face are you wearing? 989 01:29:32,029 --> 01:29:34,062 Spend your time in here reflecting 990 01:29:34,064 --> 01:29:36,934 on the Feminine Virtues. 991 01:29:46,275 --> 01:29:47,776 Up here! 992 01:29:47,778 --> 01:29:49,280 Shh! 993 01:29:52,315 --> 01:29:54,515 Sophia, you take the girls outside. 994 01:29:54,517 --> 01:29:56,218 I will take the passcard and wake up the girls 995 01:29:56,220 --> 01:29:58,185 on the lower level. 996 01:30:00,123 --> 01:30:01,792 Ava! 997 01:30:02,359 --> 01:30:04,762 Go! Go! Hurry! 998 01:30:27,517 --> 01:30:29,352 - Viv! - No! 999 01:30:30,486 --> 01:30:32,420 Leave her alone! 1000 01:30:34,091 --> 01:30:35,392 Go! 1001 01:31:05,454 --> 01:31:07,124 You're hurt. 1002 01:31:08,124 --> 01:31:09,590 I'm fine. 1003 01:31:09,592 --> 01:31:11,428 - Let's go. - Okay. 1004 01:31:14,565 --> 01:31:16,134 Come on. 1005 01:31:18,168 --> 01:31:20,538 - We can breathe the air. - Keep moving. 1006 01:31:30,314 --> 01:31:31,516 Oh no! 1007 01:31:32,248 --> 01:31:33,514 Run! 1008 01:31:33,516 --> 01:31:34,516 Go! 1009 01:31:43,327 --> 01:31:44,896 I'm sorry. 1010 01:31:57,007 --> 01:31:58,442 Quick. Quick. 1011 01:32:19,096 --> 01:32:21,299 - Doctor. - How many? 1012 01:32:22,598 --> 01:32:25,235 Girls, can you hear me? 1013 01:32:35,611 --> 01:32:37,181 Vivien. 1014 01:32:40,083 --> 01:32:41,616 You need to get out of there right now 1015 01:32:41,618 --> 01:32:43,050 and let me take you back to the school. 1016 01:32:43,052 --> 01:32:45,319 We know what you've done. 1017 01:32:45,321 --> 01:32:46,554 Oh, my dear, you're confused. 1018 01:32:46,556 --> 01:32:49,093 We found Rita! 1019 01:32:56,098 --> 01:32:57,564 I just want to help you. 1020 01:32:57,566 --> 01:32:58,532 No, you don't. 1021 01:32:58,534 --> 01:33:00,501 - You want to kill us! - No. 1022 01:33:00,503 --> 01:33:02,504 No, I saved you... 1023 01:33:02,506 --> 01:33:05,572 I saved you from... from poverty. 1024 01:33:05,574 --> 01:33:07,575 And... and parents who were 1025 01:33:07,577 --> 01:33:10,511 more than happy to sell you. 1026 01:33:10,513 --> 01:33:12,246 I built a home for you. 1027 01:33:12,248 --> 01:33:15,050 You locked us up. You drugged us. 1028 01:33:15,052 --> 01:33:17,385 You had no future, Vivien. 1029 01:33:17,387 --> 01:33:20,956 I... I gave you food and safety and... 1030 01:33:20,958 --> 01:33:22,660 Ignorance! 1031 01:33:27,163 --> 01:33:28,999 Your friend is hurt. 1032 01:33:29,732 --> 01:33:31,166 It's too late to save her, 1033 01:33:31,168 --> 01:33:33,537 but it's not too late for you, Vivien. 1034 01:33:35,004 --> 01:33:37,507 I can't save the other girls, but I could save you. 1035 01:33:38,542 --> 01:33:41,710 I could help you and you could help me. 1036 01:33:41,712 --> 01:33:44,011 How could I help you? 1037 01:33:44,013 --> 01:33:45,279 Open the door 1038 01:33:45,281 --> 01:33:48,148 and help me find all the other lost girls. 1039 01:33:48,150 --> 01:33:50,287 Help me get them back to the school. 1040 01:33:51,555 --> 01:33:53,223 Just open the door. 1041 01:33:55,191 --> 01:33:57,459 You don't have to share the same fate as this poor girl. 1042 01:33:57,461 --> 01:33:59,163 You're not like her. 1043 01:34:00,297 --> 01:34:03,398 You're not like the other girls. 1044 01:34:03,400 --> 01:34:05,036 You're wrong. 1045 01:34:06,636 --> 01:34:08,439 I am. 1046 01:34:11,107 --> 01:34:15,445 I am just like the other girls. 1047 01:34:22,519 --> 01:34:25,620 Could we just find a crowbar or something? 1048 01:34:25,622 --> 01:34:27,087 That's a solid security door. 1049 01:34:27,089 --> 01:34:28,723 Just get something! 1050 01:34:28,725 --> 01:34:31,158 So how much am I worth? 1051 01:34:31,160 --> 01:34:32,559 Hmm? 1052 01:34:32,561 --> 01:34:34,763 How much is this worth? 1053 01:34:34,765 --> 01:34:38,733 I've invested 16 years of my life for that face. 1054 01:34:38,735 --> 01:34:40,972 I'm not leaving without it. 1055 01:34:52,214 --> 01:34:53,415 Vivien. 1056 01:34:53,417 --> 01:34:54,816 Vivien, wait. No. 1057 01:34:54,818 --> 01:34:57,184 Don't... Stop! Stop! No! 1058 01:34:57,186 --> 01:34:59,453 Stop! No! 1059 01:34:59,455 --> 01:35:01,525 Stop! Stop! 1060 01:35:31,654 --> 01:35:33,356 He wants to see you. 1061 01:35:34,123 --> 01:35:37,591 No, we... we can, uh, salvage this situation. 1062 01:35:37,593 --> 01:35:39,359 Get moving. 1063 01:35:39,361 --> 01:35:40,394 No, no, I can... I can fix this. 1064 01:35:40,396 --> 01:35:42,429 You just have your people deal with the police 1065 01:35:42,431 --> 01:35:44,165 - and I'll gather... - He doesn't wait. 1066 01:35:44,167 --> 01:35:46,370 Not for anyone, not for you. 1067 01:35:47,236 --> 01:35:48,772 Okay, okay. 1068 01:35:49,271 --> 01:35:50,640 Okay. 1069 01:36:30,279 --> 01:36:32,580 We have two more survivors here. 1070 01:36:32,582 --> 01:36:34,349 Send the paramedics. 1071 01:36:34,351 --> 01:36:36,187 Quickly. 1072 01:36:37,287 --> 01:36:39,722 My friend is hurt. 1073 01:36:40,356 --> 01:36:42,325 What happened to you? 1074 01:38:10,009 --> 01:38:15,009 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard