1
00:00:31,432 --> 00:00:32,565
Het eerste ding
je zult doen,
3
00:00:32,567 --> 00:00:34,500
het allereerste ding.
4
00:00:34,502 --> 00:00:36,434
Ik kijk omhoog naar de lucht.
5
00:00:36,436 --> 00:00:38,269
Wordt het dag of nacht?
6
00:00:38,271 --> 00:00:39,571
Nacht.
7
00:00:39,573 --> 00:00:41,710
Met een grote ronde
zilveren maan.
8
00:00:42,375 --> 00:00:45,110
Wat ga je doen, Vivien,
in je nieuwe thuis?
9
00:00:45,112 --> 00:00:47,779
Wel, ik zal opkijken
naar de maan,
10
00:00:47,781 --> 00:00:48,714
naast jou.
11
00:00:48,716 --> 00:00:51,217
Omdat als ik gekozen word,
ik ze zal zeggen:
12
00:00:51,219 --> 00:00:54,119
"ik ga niet weg, tenzij
jullie ook Sophia meenemen".
13
00:00:54,121 --> 00:00:56,821
Maak je je nooit zorgen over
dat je geen goed gezin zult krijgen?
14
00:00:56,823 --> 00:00:58,156
Maak je een grapje?
15
00:00:58,158 --> 00:00:59,791
Ik zal het eerste meisje zijn dat wordt gekozen.
16
00:01:33,894 --> 00:01:37,231
[Mijn lief kuste me goedenacht]
17
00:01:38,698 --> 00:01:41,670
[En ik ben blij om te vertellen]
18
00:01:42,802 --> 00:01:46,108
[Tegen de tijd dat ik thuis kwam]
19
00:01:47,474 --> 00:01:50,111
[Voelde ik me goed]
20
00:01:51,444 --> 00:01:55,514
[Ik klom de deur op
En opende de trap]
21
00:01:55,516 --> 00:01:58,350
[Zei mijn pyjama
En ...]
22
00:01:58,352 --> 00:02:00,322
Hé!
Mijn pot!
23
00:02:01,188 --> 00:02:02,954
Viv! Viv!
24
00:02:02,956 --> 00:02:04,856
Sta op, Vee!
Je mist je plekje.
25
00:02:04,858 --> 00:02:07,294
Mijn pot.
Kun je hem zien?
26
00:02:09,864 --> 00:02:11,729
Vivien, het is jouw beurt!
27
00:02:11,731 --> 00:02:12,764
Het is jouw beurt!
28
00:02:12,766 --> 00:02:14,799
[... een ei opgepoetst]
29
00:02:14,801 --> 00:02:16,501
[en heb ik het nieuws geroosterd]
30
00:02:17,471 --> 00:02:18,904
Ik ben hier.
Ik ben hier!
31
00:02:23,911 --> 00:02:26,377
Ik ben schoon! Ik ben schoon!
Kijk me aan!
32
00:02:26,379 --> 00:02:27,781
Kijk me aan!
33
00:02:30,617 --> 00:02:32,219
Sophia, vertel het hen!
34
00:02:32,787 --> 00:02:34,453
Laat ze me geen pijn doen.
35
00:02:34,455 --> 00:02:36,621
Cynthia, vertel ze
dat het een fout was.
36
00:02:36,623 --> 00:02:38,756
Sophia, vertel ze dat
ik het goed heb gedaan.
37
00:02:38,758 --> 00:02:40,261
Vee ...
38
00:02:40,760 --> 00:02:44,262
Het is een fout!
Ik ben schoon! Ik ben schoon!
39
00:02:44,264 --> 00:02:46,264
Nee, alsjeblieft.
Ik ben schoon.
40
00:02:46,166 --> 00:02:47,600
Vertel ze dat ik het goed heb gedaan.
41
00:02:47,602 --> 00:02:49,768
Alsjeblieft!
Sophia!
42
00:02:49,770 --> 00:02:52,004
Ik ben schoon!
Ik ben schoon!
43
00:02:55,643 --> 00:02:57,576
Neem me niet mee!
44
00:03:07,722 --> 00:03:09,554
Een schoon meisje
is altijd attent
45
00:03:09,556 --> 00:03:10,455
en plichtsgetrouw.
46
00:03:10,457 --> 00:03:12,423
Een schoon meisje omhelst ...
47
00:03:12,425 --> 00:03:13,524
Gehoorzaamheid.
48
00:03:13,526 --> 00:03:15,960
Een schoon meisje is altijd bescheiden
en geduldig.
49
00:03:15,962 --> 00:03:18,030
Een schoon meisje belichaamt ...
50
00:03:18,032 --> 00:03:19,131
Zoetheid!
51
00:03:19,133 --> 00:03:21,733
Een schoon meisje
is altijd fit en gematigd.
52
00:03:21,735 --> 00:03:22,935
Een schoon meisje ...
53
00:03:30,443 --> 00:03:31,812
Vivien ...
54
00:03:32,680 --> 00:03:34,316
moeten we dit melden?
55
00:03:38,586 --> 00:03:41,720
Betekent dit dat
de les voorbij is?
56
00:03:41,722 --> 00:03:43,922
Misschien moeten we teruggaan
naar onze kamers of ...
57
00:03:43,924 --> 00:03:46,361
We wachten op de zoemer,
Greta.
58
00:03:46,926 --> 00:03:48,596
Wij allemaal.
59
00:03:54,001 --> 00:03:55,667
... eerlijk
en voorkomend.
60
00:03:55,669 --> 00:03:57,903
Een schoon meisje
geeft de school ...
61
00:03:57,905 --> 00:03:59,004
Loyaliteit!
62
00:03:59,006 --> 00:04:00,138
Heel goed, meisjes.
63
00:04:00,140 --> 00:04:03,007
Bereid jezelf nu voor
voor een korte lezing.
64
00:04:08,915 --> 00:04:11,252
- Goede nacht.
- Goede nacht.
65
00:04:45,119 --> 00:04:46,788
Vivien?
66
00:04:48,822 --> 00:04:50,658
Ja?
67
00:04:51,358 --> 00:04:53,992
Je moet op Greta letten.
68
00:04:53,994 --> 00:04:56,531
Ze stelt altijd vragen.
69
00:04:58,999 --> 00:05:01,336
Ga slapen, Ava.
70
00:05:05,072 --> 00:05:07,007
Welterusten.
71
00:05:57,591 --> 00:05:59,026
Vergadering.
72
00:06:18,446 --> 00:06:20,646
Goedemorgen meiden.
73
00:06:20,648 --> 00:06:22,748
Goedemorgen,
Juffrouw Brixil!
74
00:06:22,750 --> 00:06:24,750
Ik heb goed nieuws.
75
00:06:24,752 --> 00:06:28,519
Vanaf vandaag,
hebben jullie level 15 voltooid.
76
00:06:28,521 --> 00:06:32,459
En nu gaan jullie allemaal
omhoog naar niveau 16.
77
00:06:33,726 --> 00:06:36,764
Level 16 zal jullie
laatste jaar bij Vestalis zijn.
78
00:06:38,766 --> 00:06:40,899
Jullie zullen snel je nieuwe
families gaan ontmoeten.
79
00:06:40,901 --> 00:06:42,567
Dus onthoud je lessen.
80
00:06:42,569 --> 00:06:44,902
Omhels de vrouwelijke deugden
die we je hebben geleerd en ...
81
00:06:44,904 --> 00:06:46,740
Ogen naar beneden!
82
00:06:48,809 --> 00:06:52,978
Nu zal ik jullie
je nieuwe zaaltoewijzing geven.
83
00:06:52,980 --> 00:06:55,180
Te beginnen met de Rozen Zaal.
84
00:06:58,918 --> 00:07:02,022
De volgende meisjes zullen nu
naar de Rozen Zaal gaan:
85
00:07:03,624 --> 00:07:07,495
Rita. Ava. Vivien.
86
00:07:36,891 --> 00:07:39,527
Wel, hier zijn we dan.
87
00:07:51,838 --> 00:07:54,539
Grote bedden!
We krijgen onze eigen bedden.
88
00:07:54,541 --> 00:07:55,841
Nieuwe gezichten!
89
00:07:55,843 --> 00:07:57,976
Hoi.
Ik ben Clara.
90
00:07:57,978 --> 00:07:59,945
Jij bent Vivien, toch?
Ik ben Hedy.
91
00:07:59,947 --> 00:08:02,079
We zaten allebei in de
Lelie Zaal op Level 14.
92
00:08:02,081 --> 00:08:03,214
Ik ben Ava.
93
00:08:03,216 --> 00:08:05,819
Dit zijn Rita en Vivien.
94
00:08:11,190 --> 00:08:12,759
Viv?
95
00:08:19,699 --> 00:08:22,170
Ik wil het laatste bed
in de eerste rij.
96
00:08:24,704 --> 00:08:28,807
Elke zaal heeft zijn beste meisje
en in deze zaal ben ik het.
97
00:08:28,809 --> 00:08:31,977
Gehoorzaamheid.
Netheid.
98
00:08:31,979 --> 00:08:35,149
Geduld.
Nederigheid.
99
00:08:35,849 --> 00:08:38,249
Geen vragen en geen klagen.
100
00:08:38,251 --> 00:08:40,120
Hmm?
101
00:08:54,701 --> 00:08:57,835
Vitaminen zijn noodzakelijk
voor gezonde, groeiende lichamen.
102
00:08:57,837 --> 00:08:59,871
Vitaminen voorkomen ziekte.
103
00:08:59,873 --> 00:09:01,876
Neem nu je vitamine.
104
00:09:08,615 --> 00:09:11,749
Vitaminen zijn noodzakelijk
voor gezonde, groeiende lichamen.
105
00:09:11,751 --> 00:09:13,819
Vitaminen voorkomen ziekte.
106
00:09:13,821 --> 00:09:15,822
Neem nu je vitamine.
107
00:09:25,966 --> 00:09:28,967
Vitaminen zijn noodzakelijk
voor gezonde, groeiende lichamen ...
108
00:09:28,969 --> 00:09:30,905
Is er iets mis?
109
00:09:31,739 --> 00:09:32,807
Nee.
110
00:09:55,696 --> 00:09:56,898
Mmm.
111
00:09:57,664 --> 00:09:59,166
Kool dag.
112
00:10:03,169 --> 00:10:05,070
Ken je dat meisje?
113
00:10:05,072 --> 00:10:06,941
Sophia?
114
00:10:09,375 --> 00:10:11,977
Er is iets vreemds aan haar.
115
00:10:11,979 --> 00:10:14,146
Ze fronst.
116
00:10:14,148 --> 00:10:15,914
Ze ziet slecht.
117
00:10:17,451 --> 00:10:20,051
Dit is belachelijk.
118
00:10:20,053 --> 00:10:22,153
Dit is erger dan niveau 15!
119
00:10:22,155 --> 00:10:25,190
Woede is de tweede ondeugd,
Clara.
120
00:10:25,192 --> 00:10:28,392
- Ik ben niet boos.
- Je klinkt boos volgens mij.
121
00:10:28,394 --> 00:10:30,695
Klinkt ze boos
volgens jou, Vivien?
122
00:10:34,802 --> 00:10:37,071
Ik ga naar de WC.
123
00:11:36,163 --> 00:11:38,129
Klere!
124
00:11:38,131 --> 00:11:39,966
Ik moet met je praten.
125
00:11:40,333 --> 00:11:41,900
Ga terug naar Maaltijd pauze.
126
00:11:41,902 --> 00:11:43,403
Alsjeblieft.
127
00:11:44,037 --> 00:11:45,302
Ga uit mijn weg.
128
00:11:45,304 --> 00:11:47,805
Nee, ik ...
Ik weet wat je denkt.
129
00:11:47,807 --> 00:11:50,378
Dat op Level 10, ik ...
130
00:11:54,914 --> 00:11:57,017
Nooit!
131
00:11:58,284 --> 00:12:01,286
Als je iemand vertelt
dat ik onrein ben ...
132
00:12:01,288 --> 00:12:03,423
Ik zou dat niet doen!
Ik heb gewoon ...
133
00:12:03,956 --> 00:12:06,223
Ik wilde je vertellen, dat
het me spijt.
134
00:12:06,225 --> 00:12:07,993
Ik had nooit moeten ...
135
00:12:07,995 --> 00:12:09,464
Vergadering.
136
00:12:24,845 --> 00:12:26,044
Goede dag, meisjes.
137
00:12:26,046 --> 00:12:27,982
Goedemorgen,
Juffrouw Brixil!
138
00:12:30,583 --> 00:12:34,018
Niveau 16 is niet zoals
de andere niveaus.
139
00:12:34,020 --> 00:12:37,055
Al jullie training heeft
geleid tot dit moment.
140
00:12:37,057 --> 00:12:39,257
Binnenkort zullen onze sponsors
langskomen om hun nieuw
141
00:12:39,259 --> 00:12:42,060
te adopteren dochters uit te kiezen.
142
00:12:42,062 --> 00:12:43,328
Maar voordat je ze ontmoet,
143
00:12:43,330 --> 00:12:45,229
moet je een paar dingen leren.
144
00:12:45,231 --> 00:12:47,165
Bijvoorbeeld,
145
00:12:47,167 --> 00:12:51,004
hoe je je als dochter van een familie
uit een topmilieu moet kleden.
146
00:12:56,309 --> 00:12:57,444
Grace.
147
00:12:58,14 --> 00:12:59,980
Deze is voor jou.
148
00:13:02,416 --> 00:13:04,152
Jullie mogen naar mij kijken.
149
00:13:09,956 --> 00:13:11,323
- Voor mij?
- Ja.
150
00:13:11,325 --> 00:13:13,060
Ja, kom het halen!
151
00:13:20,033 --> 00:13:21,932
Wat staat er?
152
00:13:21,934 --> 00:13:24,069
Er staat "Grace".
153
00:13:24,071 --> 00:13:25,603
Er is er hier een
voor ieder van jullie.
154
00:13:25,605 --> 00:13:27,339
Maar luister aandachtig.
155
00:13:27,341 --> 00:13:30,041
De jurken moeten vanavond
worden opgehangen bij je bed.
156
00:13:30,043 --> 00:13:31,408
Laat ze uithangen.
157
00:13:31,410 --> 00:13:33,313
We willen geen vouwen,
niet?
158
00:13:34,214 --> 00:13:36,513
Je kunt ze morgen de hele dag dragen.
159
00:13:36,515 --> 00:13:38,883
En als een speciale traktatie,
160
00:13:38,885 --> 00:13:41,855
kun je ze ook naar bed dragen,
morgenavond.
161
00:13:43,557 --> 00:13:46,957
Beschouw dit als een beloning ...
162
00:13:46,959 --> 00:13:48,229
voor deugdzaam gedrag.
163
00:13:52,666 --> 00:13:54,666
Vvv ...
164
00:13:54,668 --> 00:13:57,969
Vviv ...
165
00:13:57,971 --> 00:13:59,170
Viv ...
166
00:13:59,172 --> 00:14:01,672
Heb je ooit zoiets spannends gezien?
167
00:14:01,674 --> 00:14:05,009
Het ziet er net uit als de dames
van Bioscoopavond.
168
00:14:05,011 --> 00:14:06,111
Wanneer ik word geadopteerd,
169
00:14:06,113 --> 00:14:08,246
draag ik voortdurend geweldige jurken.
170
00:14:08,248 --> 00:14:12,349
En kunnen we naar buiten gaan
waar de lucht schoon is
171
00:14:12,351 --> 00:14:14,551
en we kunnen naar de maan kijken.
172
00:14:24,597 --> 00:14:26,900
- Goede nacht.
- Goede nacht.
173
00:14:33,974 --> 00:14:35,910
Welterusten, Vivien.
174
00:14:40,013 --> 00:14:42,147
Welterusten, Ava.
175
00:14:42,149 --> 00:14:44,715
Ik wed dat jij
de beste plaatsing gaat krijgen.
176
00:14:44,717 --> 00:14:47,654
Ik wed dat jij een geweldige familie
krijgt die van je zal houden.
177
00:14:50,023 --> 00:14:52,259
Welterusten.
178
00:15:21,388 --> 00:15:23,988
Maar wat als we de families ontmoeten
179
00:15:23,990 --> 00:15:25,723
en we niet worden gekozen?
180
00:15:25,725 --> 00:15:27,392
Doe niet zo gek, Clara.
181
00:15:27,394 --> 00:15:29,227
Ze zullen je meteen kiezen.
182
00:15:29,229 --> 00:15:31,396
Je bent het mooiste meisje
in de Rozen Zaal.
183
00:15:40,307 --> 00:15:43,273
Audrey,
kunnen we van klusjes wisselen?
184
00:15:43,275 --> 00:15:44,776
Ik veeg het klaslokaal.
185
00:15:44,778 --> 00:15:47,414
Maak je een grapje? Ja!
186
00:15:49,515 --> 00:15:51,084
Bedankt.
187
00:15:54,488 --> 00:15:57,989
- Viv.
- Je bood je aan om de was te doen.
188
00:15:58,000 --> 00:15:59,961
Dus was.
189
00:16:00,192 --> 00:16:02,459
Je vroeg me om het
niet te vertellen en ...
190
00:16:02,461 --> 00:16:04,262
dat ... dat zal ik niet doen.
191
00:16:04,264 --> 00:16:05,597
Dat zou ik nooit doen.
192
00:16:05,599 --> 00:16:09,300
Maar ik wil dat jij
ook een geheim bewaart.
193
00:16:09,302 --> 00:16:11,639
- Ik wil geen problemen.
- Nee. Luister.
194
00:16:16,043 --> 00:16:18,243
ik ga je iets vertellen ...
195
00:16:18,245 --> 00:16:20,244
en je moet me beloven ...
196
00:16:20,246 --> 00:16:22,680
dat ik je echt,
waarachtig kan vertrouwen.
197
00:16:22,682 --> 00:16:25,116
Gehoorzaamheid.
Netheid ...
198
00:16:25,118 --> 00:16:26,383
je moet echt
naar me luisteren!
199
00:16:26,385 --> 00:16:29,186
Ik volg de regels!
200
00:16:29,188 --> 00:16:31,156
En binnenkort zal ik
worden gekozen, dus ...
201
00:16:31,158 --> 00:16:33,527
Neem de vitamines niet in.
202
00:16:34,827 --> 00:16:38,432
Bij Maaltijd Pauze,
neem de vitamines niet in.
203
00:16:40,567 --> 00:16:42,434
Je zal moeten doen alsof je ...
204
00:16:42,436 --> 00:16:44,238
Vivien?
205
00:16:45,072 --> 00:16:47,171
Ik heb hulp nodig
om de lakens te wisselen.
206
00:16:47,173 --> 00:16:48,540
Natuurlijk.
207
00:16:48,542 --> 00:16:51,242
Ja, ik zal ...
Ik ben er zo.
208
00:16:51,244 --> 00:16:53,447
Of je zou nu kunnen komen.
209
00:16:55,649 --> 00:16:57,784
Natuurlijk.
210
00:17:03,123 --> 00:17:04,788
Wat is er mis met haar?
211
00:17:04,790 --> 00:17:06,557
Niets.
212
00:17:06,559 --> 00:17:08,662
Misschien is ze onrein?
213
00:17:09,628 --> 00:17:11,796
Zeg dat nooit meer.
214
00:17:11,798 --> 00:17:13,398
Nee, ik bedoelde niet ...
215
00:17:13,400 --> 00:17:16,133
Is dat waarom je me altijd
overal achtervolgt?
216
00:17:16,135 --> 00:17:17,102
Om mij te bespioneren?
217
00:17:17,104 --> 00:17:18,402
Nee!
Ik probeer je te helpen.
218
00:17:18,404 --> 00:17:20,738
Ik heb je hulp niet nodig.
219
00:17:20,740 --> 00:17:23,708
Ik ben niet je vriendin, Ava.
220
00:17:23,710 --> 00:17:26,480
Er zijn geen vrienden
op deze plek.
221
00:17:37,457 --> 00:17:40,557
Vitaminen zijn noodzakelijk
voor gezond groeiende organismen.
222
00:17:40,559 --> 00:17:42,594
Vitaminen voorkomen ziekte.
223
00:17:42,596 --> 00:17:44,328
Neem nu je vitamine.
224
00:17:52,739 --> 00:17:55,907
Vitaminen zijn noodzakelijk
voor gezond groeiende organismen.
225
00:17:55,909 --> 00:17:58,176
Vitaminen voorkomen ziekte.
226
00:17:58,178 --> 00:18:00,081
Neem nu je vitamine.
227
00:18:03,215 --> 00:18:04,548
Ze zijn vandaag blauw.
228
00:18:04,550 --> 00:18:07,251
Vitaminen zijn noodzakelijk
voor gezond groeiende organismen.
229
00:18:07,253 --> 00:18:09,319
Vitaminen voorkomen ziekte.
230
00:18:09,321 --> 00:18:11,191
Neem nu je vitamine.
231
00:18:17,864 --> 00:18:21,165
Vitaminen zijn noodzakelijk
voor gezond groeiende organismen.
232
00:18:21,167 --> 00:18:23,200
Vitaminen voorkomen ziekte.
233
00:18:23,202 --> 00:18:25,205
Neem nu je vitamine.
234
00:19:40,247 --> 00:19:41,916
Welterusten, Ava.
235
00:20:46,512 --> 00:20:48,381
Ava?
236
00:20:51,317 --> 00:20:52,984
Ava!
237
00:20:52,986 --> 00:20:55,022
Ze wordt niet wakker.
238
00:21:01,594 --> 00:21:03,764
Ze worden nooit wakker.
239
00:21:04,596 --> 00:21:06,666
Het zijn de vitamines.
240
00:21:07,834 --> 00:21:09,499
Het houdt ze in slaap.
241
00:21:09,501 --> 00:21:11,902
De vitamines houden ons gezond!
242
00:21:11,904 --> 00:21:14,939
Ze beschermen ons tegen
onreine lucht en vuil water.
243
00:21:14,941 --> 00:21:16,807
Als de deur opengaat,
244
00:21:16,809 --> 00:21:18,979
doe alsof je in diepe slaap bent.
245
00:21:20,012 --> 00:21:22,947
- Maar als de bewaker komt ...
- De bewakers?
246
00:21:22,949 --> 00:21:25,615
De ... Nee, de bewakers
zijn hier niet toegestaan.
247
00:21:25,617 --> 00:21:27,751
Als je hulp nodig hebt,
roepen.
248
00:21:27,753 --> 00:21:29,921
Of als ik hulp nodig heb ...
249
00:21:29,923 --> 00:21:31,892
Klere!
Ze komen!
250
00:21:45,805 --> 00:21:47,341
Deze.
251
00:21:51,778 --> 00:21:53,447
En deze.
252
00:22:29,415 --> 00:22:30,783
Viv?
253
00:23:53,031 --> 00:23:54,701
Olivia?
254
00:24:04,076 --> 00:24:06,009
En hier zijn we.
255
00:24:06,011 --> 00:24:08,214
Dit zijn de twee
die jullie vroegen om te zien ...
256
00:24:09,816 --> 00:24:11,015
Olivia.
257
00:24:11,017 --> 00:24:15,151
Ze ziet er fris uit als
een adem van schone buitenlucht.
258
00:24:15,153 --> 00:24:17,523
Het beeld van de jeugd.
259
00:24:18,958 --> 00:24:22,496
Ze is prachtig.
260
00:24:24,763 --> 00:24:27,064
En dit is Vivien.
261
00:24:27,066 --> 00:24:29,267
Klassiek, delicate gelaatstrekken.
262
00:24:29,269 --> 00:24:31,672
Huid als een rijke crème.
263
00:24:31,904 --> 00:24:33,673
Eén in een miljoen.
264
00:24:34,106 --> 00:24:35,773
Exquise.
265
00:24:35,775 --> 00:24:37,578
Is het niet, lieverd?
266
00:24:42,749 --> 00:24:45,052
Wilt u een glas champagne?
267
00:24:46,752 --> 00:24:48,788
Champagne, schat?
268
00:24:51,790 --> 00:24:53,056
Ja.
269
00:24:53,058 --> 00:24:54,994
Ja graag.
270
00:25:01,701 --> 00:25:03,871
Zo perfect.
271
00:25:05,070 --> 00:25:10,042
Stel je voor, nooit beschadigd
door een straaltje zonlicht.
272
00:25:11,310 --> 00:25:13,614
Als je dat gelooft.
273
00:25:14,212 --> 00:25:16,884
Je zei dat je dit wilde.
274
00:25:17,616 --> 00:25:19,083
Waarom zou je hier naartoe komen?
als je niet ...
275
00:25:19,085 --> 00:25:20,918
Het is mijn keuze.
276
00:25:20,920 --> 00:25:23,056
Ja natuurlijk.
277
00:25:24,990 --> 00:25:27,160
Maar we zijn nu zover gekomen ...
278
00:25:32,965 --> 00:25:35,134
Ik stoor niet,
hoop ik ...
279
00:25:36,068 --> 00:25:37,971
Meneer Denison?
280
00:25:43,009 --> 00:25:45,375
Als u andere opties wilt zien ...
281
00:25:45,377 --> 00:25:46,879
Nee.
282
00:25:47,880 --> 00:25:49,983
We zullen deze kopen.
283
00:25:51,817 --> 00:25:53,116
Betaal ze.
284
00:25:53,118 --> 00:25:55,686
Als je wilt,
285
00:25:55,688 --> 00:25:58,225
maar ik ga terug
naar het hotel.
286
00:26:04,864 --> 00:26:07,097
Ik denk dat we onze keuze
hebben gemaakt.
287
00:26:07,099 --> 00:26:08,766
Geweldig.
288
00:26:08,768 --> 00:26:10,971
Laat ik u voorgaan naar het kantoor.
289
00:26:25,852 --> 00:26:27,653
Deze.
290
00:26:28,221 --> 00:26:30,289
Ze wachten op haar!
291
00:26:57,950 --> 00:26:59,717
Ik denk dat ze het niet
op slot hebben gedaan.
292
00:26:59,719 --> 00:27:01,688
Ik heb het slot niet gehoord!
293
00:27:02,888 --> 00:27:04,087
Ben je oké?
294
00:27:04,089 --> 00:27:06,125
De sponsors.
295
00:27:07,993 --> 00:27:10,797
Ze willen ons niet adopteren.
Ze...
296
00:27:12,097 --> 00:27:14,198
ze willen ons kopen.
297
00:27:14,200 --> 00:27:17,200
Dit is onze enige kans.
Brixil zal snel terug zijn ...
298
00:27:17,202 --> 00:27:19,335
Ik...
Ik heb alle regels gevolgd.
299
00:27:19,337 --> 00:27:21,072
- We moeten gaan.
- Waarheen?
300
00:27:21,074 --> 00:27:22,739
- Buiten.
- Je bent gek!
301
00:27:22,741 --> 00:27:24,208
De lucht buiten is giftig.
302
00:27:24,210 --> 00:27:25,209
Dat kunnen we niet.
303
00:27:25,211 --> 00:27:26,776
Je begrijpt niet wat er gebeurt.
304
00:27:26,778 --> 00:27:28,781
Nee.
305
00:27:29,347 --> 00:27:30,715
Nee.
306
00:27:30,717 --> 00:27:32,152
Nee, nee...
307
00:27:38,490 --> 00:27:39,893
Deze.
308
00:29:23,128 --> 00:29:24,764
Ik ben hier.
309
00:29:25,431 --> 00:29:27,867
Nee, ik ben bijna klaar
met de Rozen Zaal.
310
00:29:29,234 --> 00:29:32,038
Een beetje de hand vasthouden,
maar niet meer dan normaal.
311
00:29:35,173 --> 00:29:36,942
Slechts één probleem.
312
00:29:37,609 --> 00:29:41,578
Alex, ik weet het.
313
00:29:41,580 --> 00:29:44,317
Maar ik wil hem niet
op de zalen zonder toezicht.
314
00:29:47,486 --> 00:29:49,089
Ik kan nu niet praten.
315
00:29:49,321 --> 00:29:51,457
Ik wil hier blijven
totdat we met de Rozen Zaal klaar zijn.
316
00:30:01,067 --> 00:30:03,036
Er is nog maar één meisje over.
317
00:30:03,935 --> 00:30:06,539
Ik kom naar beneden voordat
we de Lelie Zaal openen.
318
00:30:07,640 --> 00:30:10,043
Ja. Oké.
319
00:32:10,663 --> 00:32:12,531
Het is nu op slot.
320
00:32:14,432 --> 00:32:16,435
Dat was onze enige kans.
321
00:32:26,612 --> 00:32:29,412
Wanneer stopte je ...
322
00:32:29,414 --> 00:32:31,216
met de vitamines?
323
00:32:32,684 --> 00:32:34,586
Niveau 13.
324
00:32:36,654 --> 00:32:38,625
Jij hebt geluk.
325
00:32:39,191 --> 00:32:43,192
- Als een ander meisje had gezien ...
- Ik heb het niemand anders verteld.
326
00:32:43,194 --> 00:32:45,528
Nou dat is...
327
00:32:45,530 --> 00:32:47,334
goed.
328
00:32:47,700 --> 00:32:49,400
Hou gewoon je hoofd omlaag.
329
00:32:49,402 --> 00:32:52,205
- Ze zijn ons aan het drogeren.
- Het is verkeerd, ik weet het!
330
00:32:53,806 --> 00:32:57,074
- Misschien is er een reden ...
- Je verdedigt ze,
331
00:32:57,076 --> 00:32:59,211
na wat ze jou hebben aangedaan?
332
00:33:00,078 --> 00:33:03,316
Wat "zij" met mij hebben gedaan?
333
00:33:27,807 --> 00:33:30,442
Vivien.
Kom alsjeblieft binnen.
334
00:33:39,218 --> 00:33:41,421
Goedemorgen, jongedame.
335
00:33:43,122 --> 00:33:45,556
"Vitaminen zijn noodzakelijk
voor gezond groeiende lichamen."
336
00:33:45,558 --> 00:33:48,424
"Vitaminen voorkomen ziektes."
337
00:33:48,426 --> 00:33:49,826
Ga maar zitten.
338
00:33:49,828 --> 00:33:52,161
Ik dacht dat je niet echt was.
339
00:33:52,163 --> 00:33:55,565
Ik bedoel, ik dacht dat
je gewoon een stem was.
340
00:33:55,567 --> 00:33:57,601
Ik heet dokter Miro.
341
00:33:57,603 --> 00:34:00,336
Ik behandel alleen
de ouderejaars studenten.
342
00:34:00,338 --> 00:34:02,873
Ze hebben speciale aandacht nodig.
343
00:34:02,875 --> 00:34:05,575
Vivien is een mooie naam.
344
00:34:05,577 --> 00:34:08,244
Een van mijn favoriete
actrices heet Vivien.
345
00:34:08,246 --> 00:34:09,813
- Werkelijk?
- Gewoon ademen.
346
00:34:09,815 --> 00:34:11,548
Oké.
347
00:34:11,550 --> 00:34:13,416
En uit.
348
00:34:13,418 --> 00:34:15,119
Weer in.
349
00:34:15,121 --> 00:34:16,122
En uit.
350
00:34:16,688 --> 00:34:17,757
Goed.
351
00:34:18,724 --> 00:34:20,891
Ik ben bang dat er een uitbraak
van koorts is geweest
352
00:34:20,893 --> 00:34:22,458
in een van de andere zalen.
353
00:34:22,460 --> 00:34:24,695
Dat is niets om je
zorgen over te maken,
354
00:34:24,697 --> 00:34:26,597
maar ik zal alle studenten
355
00:34:26,599 --> 00:34:28,731
een reeks vaccins geven,
gewoon voor de veiligheid.
356
00:34:28,733 --> 00:34:30,367
Begrijp je?
357
00:34:30,369 --> 00:34:31,838
Oké.
358
00:34:32,538 --> 00:34:34,240
Rol je mouw op,
alsjeblieft.
359
00:34:37,775 --> 00:34:39,578
Daar gaan we.
360
00:34:40,846 --> 00:34:42,715
Oké, doet een beetje pijn.
361
00:34:45,451 --> 00:34:47,186
Klaar zijn we.
362
00:34:47,585 --> 00:34:50,456
En geen piep
van mijn dappere patiënt.
363
00:34:56,594 --> 00:34:59,829
Nu, Vivien, heb je huidproblemen,
364
00:34:59,831 --> 00:35:01,465
droge plekken, puistjes?
365
00:35:01,467 --> 00:35:03,599
Nee.
Nooit.
366
00:35:03,601 --> 00:35:05,836
Zo hoor ik het graag.
367
00:35:05,838 --> 00:35:09,273
Maar eh,
soms is er ...
368
00:35:09,275 --> 00:35:10,941
Ja?
369
00:35:10,943 --> 00:35:14,677
Oh, het is niets.
Alle meisjes krijgen ...
370
00:35:14,679 --> 00:35:15,882
Ga verder.
371
00:35:16,614 --> 00:35:18,882
Slaapkorstjes?
372
00:35:18,884 --> 00:35:21,286
Slaapkorstjes.
373
00:35:21,619 --> 00:35:23,355
Kun je me dat laten zien?
374
00:35:34,465 --> 00:35:36,368
Een momentje.
375
00:35:38,737 --> 00:35:40,472
Het valt wel mee.
376
00:35:41,273 --> 00:35:42,773
Als je het gewoon wast
met zeep in de douche,
377
00:35:42,775 --> 00:35:44,711
wordt het vanzelf weer beter.
378
00:35:46,311 --> 00:35:48,545
Wanneer we geadopteerd zijn,
zullen onze bedden heel zacht zijn
379
00:35:48,547 --> 00:35:50,280
en zullen we geen
slaapkorsten meer krijgen,
380
00:35:50,282 --> 00:35:52,285
dat is wat
alle meisjes zeggen.
381
00:35:54,920 --> 00:35:57,354
Nou, je had gelijk
over die zeep.
382
00:35:57,356 --> 00:36:02,729
Zorg ervoor dat je veel
zeep gebruikt op deze zweren.
383
00:36:03,628 --> 00:36:05,864
En vertel het allemaal aan
de andere meisjes.
384
00:36:06,599 --> 00:36:09,365
Vergeet niet, netheid is ...?
385
00:36:09,367 --> 00:36:10,766
De tweede deugd.
386
00:36:10,768 --> 00:36:12,538
Correct.
387
00:36:14,340 --> 00:36:17,807
Dat zou moeten helpen
de genezing te versnellen
388
00:36:17,809 --> 00:36:19,242
en helpen tegen de pijn.
389
00:36:19,244 --> 00:36:20,811
Dank u.
390
00:36:20,813 --> 00:36:23,347
Nou, Vivien, wij geven om jou.
391
00:36:23,349 --> 00:36:25,481
De academie is jouw familie.
392
00:36:25,483 --> 00:36:27,450
Je mag nu gaan.
393
00:36:27,452 --> 00:36:29,922
Grace.
Kom binnen alsjeblieft.
394
00:36:39,297 --> 00:36:40,296
Goedemorgen, jongedame.
395
00:36:40,298 --> 00:36:41,398
Hallo, Vivien.
396
00:36:41,400 --> 00:36:43,266
Hallo, Rita.
397
00:36:43,268 --> 00:36:46,670
- Is dat de...
- Het is de vitamine-dokter.
398
00:36:46,672 --> 00:36:49,773
Jeetje, en ik dacht dat deze dag
niet beter kon worden.
399
00:36:49,775 --> 00:36:51,742
En waarom is vandaag zo geweldig?
400
00:36:51,744 --> 00:36:52,976
Hallo?!
401
00:36:52,978 --> 00:36:55,345
Het is dag 3!
402
00:36:55,347 --> 00:36:56,813
Ja?
403
00:36:56,815 --> 00:36:59,219
Het is Bioscoopavond.
404
00:37:05,824 --> 00:37:07,291
Hallo.
405
00:37:07,293 --> 00:37:08,561
Hallo.
406
00:37:10,061 --> 00:37:11,561
Woon je hier?
407
00:37:11,563 --> 00:37:12,996
Dat deed ik.
408
00:37:12,998 --> 00:37:13,963
Wie runt deze tent?
409
00:37:13,965 --> 00:37:15,831
Een dame met de naam
van mevrouw Burke.
410
00:37:15,833 --> 00:37:17,400
Ze is niet thuis.
411
00:37:17,402 --> 00:37:18,802
Wacht je op haar?
412
00:37:18,804 --> 00:37:21,070
kwam net terug
om mijn spullen te pakken.
413
00:37:21,072 --> 00:37:22,905
Ik ben een tijdje weggeweest.
414
00:37:22,907 --> 00:37:25,075
Ik wacht op een taxi.
415
00:37:25,077 --> 00:37:27,577
Ik woonde hier vroeger ook
in dit huis,
416
00:37:27,579 --> 00:37:30,380
zeventien,
achttien jaar geleden.
417
00:37:30,382 --> 00:37:31,715
Ik ben hier geboren.
418
00:37:31,717 --> 00:37:34,583
Houd me niet voor de gek.
Je bent ouder dan dat.
419
00:37:34,585 --> 00:37:37,586
Nou, ik ben niet verhuisd
direct na m'n geboorte ...
420
00:37:42,360 --> 00:37:44,795
Waarom de blauwe pillen?
421
00:37:44,797 --> 00:37:47,863
Die witte laten ons slapen.
422
00:37:47,865 --> 00:37:49,865
Maar de blauwe sloegen ons
meteen bewusteloos.
423
00:37:49,867 --> 00:37:51,867
We hebben nog nooit blauw gehad.
424
00:37:51,869 --> 00:37:55,037
En we hebben nooit eerder
feestjurken gehad,
425
00:37:55,039 --> 00:37:58,311
omdat de klanten ons nooit
eerder kwamen opzoeken.
426
00:37:59,878 --> 00:38:02,849
Dus de deur wordt nooit
meer ontgrendeld?
427
00:38:03,548 --> 00:38:06,450
Ik heb al gewacht
sinds niveau 13.
428
00:38:06,452 --> 00:38:09,485
En ze lieten hem nooit eerder
ontgrendeld.
429
00:38:09,487 --> 00:38:12,389
Wat doe jij?
430
00:38:12,391 --> 00:38:14,293
Tijdens de nacht?
431
00:38:15,027 --> 00:38:17,360
Ik val in slaap...
432
00:38:17,362 --> 00:38:19,463
uiteindelijk.
433
00:38:19,465 --> 00:38:21,965
Een lange tijd nadat zij dat doen.
434
00:38:21,967 --> 00:38:23,833
Maar dan zijn de deuren
geblokkeerd
435
00:38:23,835 --> 00:38:26,702
en je kunt nergens heen,
dus ...
436
00:38:26,704 --> 00:38:27,903
Ik luister.
437
00:38:27,905 --> 00:38:29,639
Naar wat?
438
00:38:29,641 --> 00:38:31,541
De andere zalen.
439
00:38:31,543 --> 00:38:33,376
- Er zijn vier zalen, toch?
- Juist.
440
00:38:33,378 --> 00:38:36,545
Rozen, Lelie, Margriet en Iris.
Iedereen weet dat...
441
00:38:36,547 --> 00:38:38,617
We delen allemaal dezelfde verdieping.
442
00:38:39,518 --> 00:38:43,552
Een zaal wordt wakker,
ze gaan naar de les.
443
00:38:43,554 --> 00:38:45,421
Doen hun klusjes,
444
00:38:45,423 --> 00:38:48,557
vitamine, maaltijdpauze,
445
00:38:48,559 --> 00:38:51,931
avondreiniging en slaap.
446
00:38:53,164 --> 00:38:54,967
Maar dan is er een ...
447
00:38:56,702 --> 00:38:58,705
een pauze.
448
00:39:00,438 --> 00:39:02,639
Een donker uur
449
00:39:02,641 --> 00:39:04,173
voor de volgende zaal
wakker wordt.
450
00:39:04,175 --> 00:39:07,144
Als we weggaan
tijdens het donkere uur,
451
00:39:07,146 --> 00:39:09,646
zullen de andere meisjes
ons niet zien.
452
00:39:09,648 --> 00:39:11,981
Zelfs als we in de hal komen,
453
00:39:11,983 --> 00:39:14,684
zijn er overal grote ogen.
454
00:39:14,686 --> 00:39:18,155
Ik denk niet we ons zorgen
moeten maken over de grote ogen.
455
00:39:18,157 --> 00:39:20,757
Ze brengen de bewakers.
456
00:39:20,759 --> 00:39:23,059
Ik ben de gang door gelopen.
457
00:39:23,061 --> 00:39:25,061
Hoewel ik bang was voor
de grote ogen,
458
00:39:25,063 --> 00:39:27,164
gebeurde er niets.
459
00:39:27,166 --> 00:39:28,331
Geen alarmen?
460
00:39:28,333 --> 00:39:32,068
Nee. Ik kwam bij de trap,
maar de deur ging niet open.
461
00:39:32,070 --> 00:39:35,007
Ik denk dat we een van die
glimmende kaarten nodig hebben.
462
00:39:36,775 --> 00:39:39,208
- We moeten de andere meisjes vertellen ...
- Nee!
463
00:39:39,210 --> 00:39:40,209
Echt niet!
464
00:39:40,211 --> 00:39:41,914
Ze weten het niet.
465
00:39:42,880 --> 00:39:44,748
Ze nemen die pil, elke nacht...
466
00:39:44,750 --> 00:39:46,652
Ben je ooit gestraft?
467
00:39:47,952 --> 00:39:50,623
Hebben ze je ooit
naar beneden gebracht?
468
00:39:54,693 --> 00:39:56,963
We zullen een andere manier vinden.
469
00:40:07,905 --> 00:40:09,572
Vivien.
470
00:40:09,574 --> 00:40:11,575
Ik heb je niet opgeroepen.
471
00:40:11,577 --> 00:40:13,579
Ik, nee.
Ik heb gewoon ...
472
00:40:14,913 --> 00:40:17,048
Ik moet met je praten.
473
00:40:18,817 --> 00:40:20,853
Natuurlijk.
Kom binnen.
474
00:40:23,856 --> 00:40:25,625
Ga zitten.
475
00:40:34,532 --> 00:40:36,568
Je hebt me iets te vertellen?
476
00:40:40,606 --> 00:40:43,539
Ik vind je bril leuk.
477
00:40:43,541 --> 00:40:46,208
Dank je?
478
00:40:46,210 --> 00:40:49,448
Er is een meisje in de Rozen Zaal
die echt slecht ziet.
479
00:40:51,583 --> 00:40:53,883
Ze zou een bril kunnen gebruiken.
480
00:40:55,887 --> 00:40:57,923
Is dit wat jij me wilde vertellen?
481
00:41:01,260 --> 00:41:05,762
Ben ik echt genoemd
naar een beroemde actrice?
482
00:41:05,764 --> 00:41:07,166
Ja.
483
00:41:08,900 --> 00:41:11,803
Vivien Leigh.
Een beroemde schoonheid.
484
00:41:13,070 --> 00:41:14,639
Zie ik eruit als zij?
485
00:41:15,641 --> 00:41:17,641
Jij hebt haar glimlach.
486
00:41:17,643 --> 00:41:19,309
Maar dan heb je nooit
Dark Journey gezien
487
00:41:19,311 --> 00:41:21,778
of Storm in a Tea Cup.
488
00:41:21,780 --> 00:41:24,146
Ik wilde Gone with the Wind
op je lijst zetten,
489
00:41:24,148 --> 00:41:28,684
maar Juffrouw Brixil
was absoluut tegen.
490
00:41:28,686 --> 00:41:30,320
Bioscoopavond?
491
00:41:30,322 --> 00:41:32,054
Oh, ik kies je films.
492
00:41:32,056 --> 00:41:34,324
- Dat komt door jou?
- Uh Huh.
493
00:41:34,326 --> 00:41:36,992
- Oh.
- Een van de voordeeltjes van deze job.
494
00:41:36,994 --> 00:41:39,662
O, de meisjes houden van
Bioscoopavond.
495
00:41:39,664 --> 00:41:42,601
Vooral Ava,
en Rita en Hedy.
496
00:41:43,802 --> 00:41:45,834
Maar jij niet?
497
00:41:45,836 --> 00:41:48,106
Nee, ik vind het ook geweldig.
Het...
498
00:41:49,206 --> 00:41:50,742
Ga verder.
499
00:41:53,644 --> 00:41:57,146
Nou, we zien dezelfde ...
films?
500
00:41:57,148 --> 00:41:58,882
- Eh-hmm.
- Films.
501
00:41:58,884 --> 00:42:00,849
We zien ze keer op keer.
502
00:42:00,851 --> 00:42:04,086
En meestal kennen de
meisjes alle woorden, dus ...
503
00:42:04,088 --> 00:42:07,125
Jij egoïstische meid.
504
00:42:13,632 --> 00:42:15,097
Je wilt weten hoe
Vivien Leigh er uit ziet,
505
00:42:15,099 --> 00:42:16,132
is dat het?
506
00:42:16,134 --> 00:42:17,869
Eh, ja.
507
00:42:18,369 --> 00:42:20,239
Ik kijk wat ik kan doen.
508
00:42:21,706 --> 00:42:23,208
Kom op.
509
00:42:32,751 --> 00:42:35,251
Laten we gewoon dit kleine gesprekje
510
00:42:35,253 --> 00:42:36,952
tussen ons tweeën houden,
nietwaar?
511
00:42:36,954 --> 00:42:39,891
Ik denk niet dat juffrouw Brixil
het zou goedkeuren.
512
00:42:40,692 --> 00:42:42,661
Jij bent zo...
513
00:42:45,030 --> 00:42:46,229
leuk.
514
00:42:46,231 --> 00:42:49,132
Oh, Vivien,
515
00:42:49,134 --> 00:42:51,967
wanneer een meisje
gehoorzaam en lief is,
516
00:42:51,969 --> 00:42:55,104
kan de wereld niet anders
dan van haar houden.
517
00:42:55,106 --> 00:42:57,106
Volg gewoon de regels,
wees geduldig
518
00:42:57,108 --> 00:42:59,876
en laat ons voor je zorgen.
519
00:42:59,878 --> 00:43:01,881
Oké?
520
00:43:22,333 --> 00:43:23,735
Veronica?
521
00:43:29,106 --> 00:43:30,375
Ze heeft water nodig.
522
00:43:31,009 --> 00:43:33,142
Grace, kun je water gaan halen?
523
00:43:33,144 --> 00:43:34,677
Ieuw!
524
00:43:34,679 --> 00:43:36,880
Ze is echt ziek.
525
00:43:36,882 --> 00:43:39,081
Het is waarschijnlijk de koorts.
526
00:43:39,083 --> 00:43:40,684
We zouden de bewakers moeten bellen.
527
00:43:40,686 --> 00:43:41,818
Ze heeft niets verkeerds gedaan.
528
00:43:41,820 --> 00:43:44,887
Nou, ik wil niet besmet worden
door een ziek meisje ...
529
00:43:44,889 --> 00:43:48,326
- door een onreine meid ...
- Wil je je bek houden, Ava!
530
00:43:52,764 --> 00:43:55,034
Kom op. Ik zal je
helpen je op te frissen.
531
00:44:11,148 --> 00:44:11,880
Gaat het?
532
00:44:11,882 --> 00:44:13,885
Ja,
Ik weet zeker dat het niets is.
533
00:44:16,054 --> 00:44:17,889
Kan ik het zien?
534
00:44:22,427 --> 00:44:24,059
Ik heb geen koorts!
535
00:44:24,061 --> 00:44:25,161
De dokter heeft me
het vaccin gegeven.
536
00:44:25,163 --> 00:44:26,898
Het gaat goed met mij.
537
00:44:34,338 --> 00:44:36,241
Laat me je arm zien.
538
00:44:45,382 --> 00:44:47,318
Dat ziet er slecht uit.
539
00:44:47,885 --> 00:44:49,952
Het is maar een vaccin.
540
00:44:49,954 --> 00:44:52,190
En de pillen
zijn gewoon vitamines.
541
00:44:55,927 --> 00:44:58,097
We moeten praten
met de andere meisjes.
542
00:44:58,963 --> 00:45:00,996
Ze zouden ons nooit geloven.
543
00:45:00,998 --> 00:45:03,034
We hebben een plan nodig.
544
00:45:03,902 --> 00:45:05,271
Ehm ...
545
00:45:06,938 --> 00:45:09,838
of misschien zou de dokter
ons kunnen helpen.
546
00:45:09,840 --> 00:45:11,775
Wat?
547
00:45:11,777 --> 00:45:12,809
Waarom zou je hem vertrouwen?
548
00:45:12,811 --> 00:45:14,747
Ik ... dat doe ik niet.
Dat doe ik niet.
549
00:45:17,114 --> 00:45:19,250
Je bent pas net gestopt met
vitaminen innemen ...
550
00:45:20,284 --> 00:45:22,855
dus je weet het niet
wat er gebeurt.
551
00:45:24,523 --> 00:45:27,123
Er is een bewaker,
552
00:45:27,125 --> 00:45:30,059
- hij hinkt als hij loopt ...
- Ja.
553
00:45:30,061 --> 00:45:34,233
Ja, degene met de
metalen plaat onder zijn schoen?
554
00:45:35,400 --> 00:45:37,336
Hij komt onze kamer binnen ...
555
00:45:39,003 --> 00:45:41,172
tijdens het donkere uur.
556
00:45:42,807 --> 00:45:44,744
Ik geloof niet...
557
00:45:45,811 --> 00:45:47,379
Wat zeg je, wat bedoel je?
558
00:45:49,213 --> 00:45:51,150
Hij komt alleen.
559
00:45:55,052 --> 00:45:57,288
En hij raakt de meisjes aan.
560
00:45:58,989 --> 00:46:01,291
Hij wacht tot we slapen
561
00:46:01,293 --> 00:46:03,929
en dan kiest hij de ...
562
00:46:17,041 --> 00:46:20,309
Goede verzorging begint
met persoonlijke aandacht.
563
00:46:20,311 --> 00:46:23,079
Dit betekent in de eerste plaats
de verzorging van je handen,
564
00:46:23,081 --> 00:46:26,152
je haar, je tanden
en je huid.
565
00:46:27,284 --> 00:46:30,253
Laten we beginnen met de huid
door er naar te kijken
566
00:46:30,255 --> 00:46:32,458
vanuit het oogpunt van de dokter.
567
00:46:33,858 --> 00:46:37,092
Je zult opmerken dat die huid
een complex levend weefsel is ...
568
00:46:42,300 --> 00:46:44,269
Geen vragen!
569
00:46:44,869 --> 00:46:47,438
Nieuwsgierigheid is de eerste ondeugd.
570
00:46:56,581 --> 00:47:00,916
[Wil je van een Spaanse dame horen]
571
00:47:00,918 --> 00:47:05,188
[Hoe ze wilde een Engelsman]
572
00:47:05,190 --> 00:47:07,923
[Kleding, zo rijk je je kunt voorstellen]
573
00:47:07,925 --> 00:47:10,226
[Had ze aan]
574
00:47:10,228 --> 00:47:13,898
[Haar gelaat zo liefelijk ...]
575
00:47:15,432 --> 00:47:16,532
Diep inademen.
576
00:47:19,137 --> 00:47:20,068
En opnieuw.
577
00:47:21,907 --> 00:47:23,039
Heel goed.
578
00:47:23,041 --> 00:47:25,110
Geen tekenen van koorts,
je bent zo gezond als een paard.
579
00:47:26,344 --> 00:47:27,943
En hoe was je les vandaag?
580
00:47:27,945 --> 00:47:31,648
Een zeer fascinerende lezing
over hygiëne, hoorde ik.
581
00:47:31,650 --> 00:47:33,048
De mooie dame in afwachting,
582
00:47:33,050 --> 00:47:34,416
dat is Vivien Leigh, toch?
583
00:47:34,418 --> 00:47:37,153
- Vond je het leuk?
- O, ik vond het geweldig.
584
00:47:37,155 --> 00:47:38,554
Ja.
Ja, heel erg.
585
00:47:38,556 --> 00:47:41,190
Ze...
zij was zo, uh ...
586
00:47:41,192 --> 00:47:42,925
sterk.
587
00:47:42,927 --> 00:47:44,626
In de manier waarop ze liep
en de manier waarop ze praatte,
588
00:47:44,628 --> 00:47:47,298
Ik bedoel, het was net alsof
iedereen gewoon ...
589
00:47:48,500 --> 00:47:51,103
haar gewoon uit de weg moest gaan.
590
00:47:51,335 --> 00:47:53,369
En zelfs wanneer ze haar uitlachten
591
00:47:53,371 --> 00:47:56,141
of ze fronsten,
hield ze gewoon haar hoofd omhoog.
592
00:47:57,074 --> 00:47:59,377
Alsof niemand haar kon aanraken.
593
00:48:01,445 --> 00:48:04,349
Ja, nou, Laurence Olivier
had de betere scènes.
594
00:48:05,382 --> 00:48:08,286
Ik heb nog een vaccinatie
voor jou vandaag.
595
00:48:09,954 --> 00:48:11,487
Maar je zei dat ik gezond was.
596
00:48:11,489 --> 00:48:13,659
Sla die toon niet tegen mij aan.
597
00:48:14,659 --> 00:48:16,059
Sorry.
598
00:48:16,061 --> 00:48:19,195
Sorry, ik gewoon, um ...
599
00:48:19,197 --> 00:48:21,367
nou, de vaccins,
600
00:48:22,032 --> 00:48:24,166
sommige van de meisjes
zijn ziek geworden.
601
00:48:24,168 --> 00:48:25,534
Als je problemen in de
Rozen Zaal hebt,
602
00:48:25,536 --> 00:48:26,702
kun je dat melden
bij Juffrouw Brixil.
603
00:48:26,704 --> 00:48:29,574
Juffrouw Brixil helpt ons niet.
Ze werkt met de bewakers.
604
00:48:34,079 --> 00:48:36,679
Vivien, heb je je vitaminen ingenomen?
605
00:48:36,681 --> 00:48:38,414
Ja.
606
00:48:38,416 --> 00:48:40,650
Natuurlijk.
607
00:48:40,652 --> 00:48:43,318
Omdat je van streek lijkt.
Ben je boos?
608
00:48:43,320 --> 00:48:45,220
Nee.
609
00:48:45,222 --> 00:48:46,621
Woede is een ondeugd.
610
00:48:46,623 --> 00:48:48,458
Dat is juist.
611
00:48:48,460 --> 00:48:51,030
En de ondeugden van de
onreinen leiden tot wat?
612
00:48:51,762 --> 00:48:54,299
- Hysterie.
- Correct.
613
00:48:55,032 --> 00:48:59,304
Dat is een zeer ernstig risico
voor jonge vrouwen.
614
00:49:03,541 --> 00:49:07,309
Ik ga je een geconcentreerde
vitamine-injectie geven.
615
00:49:07,311 --> 00:49:08,545
Die heb ik niet nodig.
616
00:49:08,547 --> 00:49:12,180
Wanneer een meisje zich gedraagt
zoals jij je gedraagt,
617
00:49:12,182 --> 00:49:14,050
moet ik de wachters roepen,
618
00:49:14,052 --> 00:49:15,318
begrijp je?
619
00:49:15,320 --> 00:49:17,253
Om je naar beneden te sturen
voor straf.
620
00:49:17,255 --> 00:49:18,724
Is dat wat je wilt?
621
00:49:20,025 --> 00:49:21,260
Hmm?
622
00:49:22,327 --> 00:49:24,394
Ik ga dat niet doen,
623
00:49:24,396 --> 00:49:26,262
omdat ik denk dat je
een tweede kans verdient.
624
00:49:26,264 --> 00:49:28,733
Verdien je een tweede kans?
625
00:49:30,135 --> 00:49:32,071
Ja.
626
00:49:35,139 --> 00:49:37,241
Wat is een meisje's eerste deugd?
627
00:49:42,146 --> 00:49:44,215
Gehoorzaamheid.
628
00:49:50,422 --> 00:49:51,990
Veel beter.
629
00:50:03,568 --> 00:50:05,403
Dit is geen straf.
630
00:50:11,275 --> 00:50:13,378
Ik wil je alleen helpen.
631
00:51:24,615 --> 00:51:26,284
Viv?
632
00:51:29,786 --> 00:51:33,357
Hmm, je moet niet bij
me gaan zitten.
633
00:51:34,391 --> 00:51:37,228
Ik ben onrein.
Ik kan je infecteren.
634
00:51:38,329 --> 00:51:41,533
Er is niets verkeerd met jou.
635
00:51:45,536 --> 00:51:47,872
Mijn hoofd voelt zwaar.
636
00:51:49,541 --> 00:51:51,309
Je hoofd zal helder worden.
637
00:51:51,943 --> 00:51:54,546
Toen ik voor het eerst stopte
de pillen in te nemen,
638
00:51:55,413 --> 00:51:58,317
was het alsof mijn hoofd
voor de eerste keer werkte.
639
00:51:59,717 --> 00:52:02,584
De dagen lijken in een waas
samen te vallen.
640
00:52:02,586 --> 00:52:03,855
Ja.
641
00:52:04,889 --> 00:52:08,724
Ja, dat is waarom ik
begon een kalender bij te houden.
642
00:52:08,726 --> 00:52:12,798
Ik zet voor elke dag een regel op
het hoofdeinde achter mijn bed.
643
00:52:16,934 --> 00:52:20,471
Ik heb dat nooit eerder
aan iemand verteld.
644
00:52:31,548 --> 00:52:33,418
Ik heb een plan.
645
00:52:35,353 --> 00:52:37,422
Wat voor soort plan?
646
00:52:39,724 --> 00:52:43,562
Om eruit te komen,
we hebben een glimmende kaart nodig.
647
00:52:44,862 --> 00:52:47,532
De bewakers hebben de kaarten.
648
00:52:48,800 --> 00:52:50,599
Nee.
649
00:52:50,601 --> 00:52:53,369
- Nee, nee! Nee...
- Shh!
650
00:52:53,371 --> 00:52:56,838
De bewakers zijn dieren.
Het enige wat ze doen is ons pijnigen!
651
00:52:56,840 --> 00:52:58,740
- Maar de...
- Kalmeer eens!
652
00:52:58,742 --> 00:53:01,512
- De bewakers praten zelfs niet zoals wij.
- Shh!
653
00:53:18,929 --> 00:53:21,264
Weet je het zeker?
654
00:53:21,266 --> 00:53:22,800
Wat is het probleem?
655
00:53:24,302 --> 00:53:26,534
Ik heb nooit eerder
iemand gerapporteerd.
656
00:53:26,536 --> 00:53:29,871
Het is onze verantwoordelijkheid
om onrein gedrag te melden.
657
00:53:29,873 --> 00:53:32,877
Eén onrein meisje zou
iedereen kunnen infecteren.
658
00:53:34,311 --> 00:53:35,911
Maar is ze echt zo slecht?
659
00:53:35,913 --> 00:53:37,912
Omdat, zij, zij ...
660
00:53:37,914 --> 00:53:40,219
Je wilt toch een goede plaatsing,
niet?
661
00:53:44,289 --> 00:53:45,887
We volgen de regels,
662
00:53:45,889 --> 00:53:47,826
dat is wat goede gezinnen willen.
663
00:53:48,726 --> 00:53:51,827
Als we de regels volgen,
zullen we goede tehuizen krijgen
664
00:53:51,829 --> 00:53:53,632
waar we veilig zijn.
665
00:54:01,773 --> 00:54:03,505
Hallo?
666
00:54:03,507 --> 00:54:06,944
Dit is student Ava
van de Rozen Zaal op niveau 16.
667
00:54:07,811 --> 00:54:10,414
Ik ben getuige geweest van
onrein gedrag.
668
00:54:13,016 --> 00:54:15,318
Hij heeft niets gedaan
op dit level.
669
00:54:15,320 --> 00:54:17,385
Maar hij zal het opnieuw doen.
670
00:54:17,387 --> 00:54:19,521
Hij zal niet stoppen.
671
00:54:19,523 --> 00:54:22,023
Hij lijkt sterk.
672
00:54:22,025 --> 00:54:23,958
Maar hij komt alleen.
673
00:54:23,960 --> 00:54:25,927
Stiekem.
674
00:54:25,929 --> 00:54:28,000
Ik denk dat Brixil niet
weet dat hij het doet.
675
00:54:29,367 --> 00:54:31,436
Nou, dan zullen we op hem wachten.
676
00:54:32,369 --> 00:54:33,938
Samen.
677
00:54:37,775 --> 00:54:39,708
We zouden een touw kunnen maken.
678
00:54:39,710 --> 00:54:41,677
Om hem vast te binden.
679
00:54:41,679 --> 00:54:43,912
Maar eerst moeten we ...
680
00:54:43,914 --> 00:54:45,050
Vergadering.
681
00:55:03,101 --> 00:55:04,970
- Kom met mij mee.
- Wat?
682
00:55:07,871 --> 00:55:09,740
Kom op.
683
00:55:14,411 --> 00:55:16,378
Ik heb niets gedaan!
684
00:55:16,380 --> 00:55:18,317
Je spreekt alleen wanneer
je dat wordt gevraagd.
685
00:55:22,853 --> 00:55:25,521
Fysieke straf
is nooit mijn eerste keus.
686
00:55:25,523 --> 00:55:27,559
Begrijp je?
687
00:55:30,460 --> 00:55:32,561
Dus beschouw dit als een test.
688
00:55:32,563 --> 00:55:33,896
Ga je meewerken ...
689
00:55:33,898 --> 00:55:36,635
of moet ik je naar beneden sturen?
690
00:55:40,170 --> 00:55:42,773
Moet ik de wachters oproepen?
691
00:55:58,523 --> 00:56:01,657
Breng je tijd hier door met het
overdenken van de vrouwelijke deugden.
692
00:56:01,659 --> 00:56:03,659
Als je gehoorzaamheid toont
en zoetheid,
693
00:56:03,661 --> 00:56:05,994
laat ik je er in de ochtend
misschien uit.
694
00:56:05,996 --> 00:56:08,766
Of je kunt hier blijven
tot aan het afstuderen.
695
00:56:14,905 --> 00:56:18,376
Laat dit hok niet het laatste zijn
wat je ziet.
696
00:57:13,898 --> 00:57:15,700
Jij bent in een goed humeur.
697
00:57:17,001 --> 00:57:19,137
En jij bent dat niet.
698
00:57:20,036 --> 00:57:22,473
Ik maak me zorgen om Alex.
699
00:57:28,679 --> 00:57:31,914
Zijn oom is geen gemakkelijke man
om mee om te gaan.
700
00:57:31,916 --> 00:57:33,849
Ik heb nooit iets willen doen
met een van hen.
701
00:57:33,851 --> 00:57:36,719
Wel, ze beschermen ons
en ze brengen ons klanten.
702
00:57:36,721 --> 00:57:38,722
Ze laten ons leegbloeden.
703
00:57:39,923 --> 00:57:41,893
Ze willen dat we opnieuw bevoorraden.
704
00:57:43,226 --> 00:57:44,862
Wat?
705
00:57:45,862 --> 00:57:47,729
- Luister gewoon naar mij ...
- De meeste verdiepingen zijn leeg.
706
00:57:47,731 --> 00:57:50,132
We zouden deze keer geen kinderen
hoeven te gebruiken.
707
00:57:50,134 --> 00:57:51,733
Niet met de vorderingen
die ik heb gemaakt.
708
00:57:51,735 --> 00:57:54,537
We zouden kunnen beginnen
op een leeftijd van 12,
709
00:57:54,539 --> 00:57:55,905
misschien ouder.
710
00:57:55,907 --> 00:57:58,773
Je zei nog maar drie jaar.
711
00:57:58,775 --> 00:58:01,043
Ze willen een groter rendement
op hun investering.
712
00:58:01,045 --> 00:58:03,746
O, we hebben bochten afgesneden,
jaar na jaar.
713
00:58:03,748 --> 00:58:05,014
Deze tent valt uit elkaar
714
00:58:05,016 --> 00:58:06,615
en we rennen het vuur
uit onze sloffen
715
00:58:06,617 --> 00:58:07,816
terwijl we proberen het vol te houden!
716
00:58:07,818 --> 00:58:10,789
Wat wil je dat ik doe?
Dit zijn gevaarlijke mensen!
717
00:58:22,599 --> 00:58:24,633
We hadden de tijdlijn moeten verkorten,
718
00:58:24,635 --> 00:58:26,034
ze 24/7 gesedeerd houden.
719
00:58:26,036 --> 00:58:27,903
Dat was nooit financieel levensvatbaar
720
00:58:27,905 --> 00:58:28,637
en dat weet je.
721
00:58:28,639 --> 00:58:30,039
- Misschien is er een manier.
- Nee.
722
00:58:30,041 --> 00:58:32,041
We hebben beademing nodig,
nasogastrische voeding,
723
00:58:32,043 --> 00:58:33,208
constante medische aandacht.
724
00:58:33,210 --> 00:58:35,043
We maken ze wakker
gedurende vijf uur per dag,
725
00:58:35,045 --> 00:58:37,313
ze maken zichzelf schoon,
voeden zichzelf ...
726
00:58:37,315 --> 00:58:39,748
Als je niet zoveel tijd had besteed
aan het ontwerpen van lessen
727
00:58:39,750 --> 00:58:41,282
en het schrijven van je
"geschiedenislessen".
728
00:58:41,284 --> 00:58:42,184
Wel, het heeft gewerkt,
is het niet?
729
00:58:42,186 --> 00:58:44,653
Op niveau 10,
zijn ze volledig volgzaam.
730
00:58:44,655 --> 00:58:47,659
O, zoals dat meisje
op niveau 16 dat je hebt gedrogeerd?
731
00:58:48,925 --> 00:58:51,529
Ik moest haar vandaag in het hok opsluiten.
732
00:58:52,163 --> 00:58:54,065
Dat ...
733
00:58:55,065 --> 00:58:57,067
is ongebruikelijk.
734
01:00:18,682 --> 01:00:20,382
Raak haar niet aan!
735
01:00:29,059 --> 01:00:30,929
Oh, Viv!
736
01:00:32,163 --> 01:00:33,798
Nee!
737
01:00:38,402 --> 01:00:39,901
Ah!
738
01:01:16,239 --> 01:01:17,740
Viv?
739
01:01:17,742 --> 01:01:19,007
Sophia, ben je ontsnapt?
740
01:01:19,009 --> 01:01:19,907
Ja.
741
01:01:19,909 --> 01:01:21,275
Ik heb de glimmende kaart.
742
01:01:23,514 --> 01:01:25,113
Haal me hier uit.
743
01:01:25,115 --> 01:01:26,050
Oké.
744
01:01:29,253 --> 01:01:31,021
Laat me eruit, Sophia.
745
01:01:32,021 --> 01:01:33,088
De bewakers zullen komen.
746
01:01:33,090 --> 01:01:34,822
En ik zit onder het bloed.
747
01:01:34,824 --> 01:01:36,124
Open de deur, Sophia!
748
01:01:36,126 --> 01:01:38,226
Laat me niet achter, Sophia!
749
01:01:38,228 --> 01:01:38,961
Je moet me vertrouwen.
750
01:01:38,963 --> 01:01:41,063
Laat me niet achter!
Niet weer!
751
01:01:41,065 --> 01:01:44,932
Keer me niet weer je rug toe,
Sophia!
752
01:01:47,905 --> 01:01:49,938
Alsjeblieft ...
753
01:01:49,940 --> 01:01:51,909
Alsjeblieft ...
754
01:02:00,083 --> 01:02:02,416
Wakker worden, Viv.
755
01:02:02,418 --> 01:02:04,920
Ik ben wakker.
756
01:02:04,922 --> 01:02:07,523
Je moet me komen
zoeken, Viv.
757
01:02:07,525 --> 01:02:09,358
Ik ben echt wakker,
Ik ben wakker.
758
01:02:09,360 --> 01:02:11,325
Het is te laat.
Ze komt eraan.
759
01:02:11,327 --> 01:02:13,427
Wie komt er?
Waar ben je?
760
01:02:13,429 --> 01:02:15,099
Wakker worden!
761
01:02:17,434 --> 01:02:19,367
Auw!
762
01:02:25,842 --> 01:02:27,144
Kom met mij mee.
763
01:02:31,949 --> 01:02:33,518
Ga!
764
01:02:42,559 --> 01:02:45,864
Een van jullie klasgenoten
heeft zich abominabel gedragen.
765
01:02:48,032 --> 01:02:51,803
Ze heeft iets waardevols gestolen
en dat moet worden teruggegeven.
766
01:02:52,369 --> 01:02:54,936
We hebben deze meid gefouilleerd
en ze heeft het item niet.
767
01:02:54,938 --> 01:02:57,274
Ze moet het aan een van jullie
hebben gegeven.
768
01:02:58,175 --> 01:03:00,943
Elk meisje dat medeplichtig is aan
dit soort opzettelijk
769
01:03:00,945 --> 01:03:04,048
ongehoorzaam gedrag
riskeert haar plaatsing te verliezen.
770
01:03:06,951 --> 01:03:09,284
Maar als je jezelf nu aangeeft,
771
01:03:09,286 --> 01:03:11,586
kun je nog steeds bewijzen
dat je een schoon meisje bent,
772
01:03:11,588 --> 01:03:14,424
dat de vrouwelijke deugden omarmt.
773
01:03:16,092 --> 01:03:18,862
Dit is je laatste kans
om naar voren te komen.
774
01:03:20,164 --> 01:03:22,834
Kom naar voren
en je zult worden beloond.
775
01:03:24,168 --> 01:03:26,237
- Niemand...
- Genoeg!
776
01:03:31,074 --> 01:03:33,043
William ...
777
01:03:40,416 --> 01:03:44,087
Sophia heeft deze school verraden ...
778
01:03:46,090 --> 01:03:49,093
en zij heeft jullie verraden.
779
01:03:50,094 --> 01:03:53,262
Nooit ben ik getuige geweest
780
01:03:53,264 --> 01:03:57,065
van zulk grof en onvrouwelijk gedrag,
781
01:03:57,067 --> 01:03:59,367
zo'n ondankbaarheid.
782
01:03:59,369 --> 01:04:02,670
We hebben jullie een volledig leven gegeven
en dit is hoe jullie ons terugbetalen?!
783
01:04:02,672 --> 01:04:04,908
We behandelden jullie als familie!
784
01:04:08,512 --> 01:04:12,217
Misschien is de tijd
daarvoor nu voorbij.
785
01:04:17,221 --> 01:04:18,920
Haar.
786
01:04:18,922 --> 01:04:20,655
Ik heb niets gedaan.
Nee...
787
01:04:20,657 --> 01:04:23,291
Vandaag, zal deze meid
gestraft worden.
788
01:04:23,293 --> 01:04:25,494
- Alsjeblieft, nee, nee!
- Morgen nog een,
789
01:04:25,496 --> 01:04:27,229
de volgende dag een ander,
790
01:04:27,231 --> 01:04:29,932
en nog een en nog een
en weer een ander,
791
01:04:29,934 --> 01:04:33,605
tot het item dat jullie hebben
gestolen terug is!
792
01:04:38,641 --> 01:04:42,614
Ik hoop voor jullie dat ik
mezelf volkomen duidelijk heb gemaakt.
793
01:05:20,684 --> 01:05:23,021
Niet zo snel, meisjes!
794
01:05:24,621 --> 01:05:26,423
Volg mij.
795
01:05:34,297 --> 01:05:37,532
We gaan vanaf nu extra voorzichtig zijn
met jullie gezondheid.
796
01:05:37,534 --> 01:05:39,304
Doe je mond open.
797
01:05:44,541 --> 01:05:46,311
Volgende.
798
01:05:52,016 --> 01:05:54,184
Neem de pil in.
799
01:06:02,659 --> 01:06:04,528
Doe je tong omhoog.
800
01:06:07,398 --> 01:06:09,300
Doe het.
801
01:06:13,403 --> 01:06:15,604
Kijk me niet zo aan.
802
01:06:15,606 --> 01:06:18,309
Morgen ga je met
je nieuwe familie mee.
803
01:06:28,318 --> 01:06:30,588
Wakker blijven.
804
01:06:33,056 --> 01:06:36,259
Wakker blijven.
805
01:07:07,391 --> 01:07:08,793
Waar is ie?
806
01:07:13,563 --> 01:07:15,130
Waar is ie?
807
01:07:16,800 --> 01:07:18,400
Waar is de kaart?
808
01:07:35,219 --> 01:07:37,221
Waar is mijn pin?
809
01:07:37,688 --> 01:07:40,391
Kom op.
Kom op ...
810
01:07:58,675 --> 01:08:01,512
Bedankt, Vee.
811
01:08:06,617 --> 01:08:08,152
William?
812
01:08:54,297 --> 01:08:55,166
Nee.
813
01:08:55,565 --> 01:08:56,964
Nee nee!
814
01:08:56,966 --> 01:08:59,402
Nee, nee, nee, nee.
815
01:08:59,869 --> 01:09:01,372
Nee!
816
01:09:06,342 --> 01:09:08,845
Nee!
817
01:09:09,246 --> 01:09:10,847
Alsjeblieft!
818
01:11:22,878 --> 01:11:24,849
Hallo?
819
01:11:56,880 --> 01:11:58,815
Je kunt net zo goed binnenkomen.
820
01:12:06,590 --> 01:12:07,958
Ga zitten.
821
01:12:13,162 --> 01:12:17,067
Het kan geen kwaad om te gaan zitten.
Je kunt nauwelijks staan.
822
01:12:17,600 --> 01:12:20,371
Omdat je me gedrogeerd hebt.
823
01:12:22,972 --> 01:12:24,839
Hij zei dat je anders was.
824
01:12:24,841 --> 01:12:26,711
Waar is Sophia?
825
01:12:28,878 --> 01:12:30,711
Zijn jullie vriendinnen?
826
01:12:30,713 --> 01:12:32,580
Vertel me waar ze is!
827
01:12:32,582 --> 01:12:34,581
We veranderden je zaaltoewijzing
op elk level
828
01:12:34,583 --> 01:12:35,817
om dat soort binding te voorkomen.
829
01:12:35,819 --> 01:12:38,152
Vertel me waar ze is!
830
01:12:38,154 --> 01:12:40,123
Ze is beneden.
Het gaat goed met haar.
831
01:12:42,792 --> 01:12:47,027
Ik wil je geen pijn doen,
Niemand van jullie.
832
01:12:47,029 --> 01:12:50,768
Ik ga deze plek vanavond ...
833
01:12:54,203 --> 01:12:56,639
of morgen verlaten.
834
01:13:00,743 --> 01:13:03,844
Maar eerst moet ik je deze
vitamine geven.
835
01:13:03,846 --> 01:13:07,617
En dan zal ik je naar beneden
brengen om je vriendin te zien.
836
01:13:09,653 --> 01:13:11,055
Of niet.
838
01:13:22,231 --> 01:13:23,598
Agh!
839
01:13:23,600 --> 01:13:25,936
Nee! Agh!
840
01:13:30,105 --> 01:13:31,775
Je komt er niet uit.
841
01:13:32,676 --> 01:13:34,541
Ah...
842
01:13:34,543 --> 01:13:38,679
Geduld is een deugd.
843
01:16:37,159 --> 01:16:39,027
- Vee.
- Nee! Nee!
844
01:16:39,029 --> 01:16:41,795
Het is oké. Het is oké.
Ik ben het maar.
845
01:16:41,797 --> 01:16:43,300
Het is oké.
846
01:16:50,439 --> 01:16:53,007
Je bent voor mij gekomen.
847
01:16:53,009 --> 01:16:55,212
Natuurlijk heb ik dat gedaan.
848
01:16:56,279 --> 01:16:58,382
Jij bent mijn vriendin.
849
01:17:01,216 --> 01:17:03,217
Kun je me losmaken?
850
01:17:03,219 --> 01:17:05,722
O, sorry.
851
01:17:09,359 --> 01:17:11,829
Nee, ik denk dat ik het
moet doorsnijden.
852
01:17:28,344 --> 01:17:29,811
Hier.
853
01:17:34,417 --> 01:17:36,387
Oké, draai je om.
854
01:17:42,192 --> 01:17:44,060
Klaar.
855
01:17:44,993 --> 01:17:47,264
Wat is dit voor plek?
856
01:18:18,360 --> 01:18:20,794
Ruh ...
857
01:18:20,796 --> 01:18:24,331
Ruh-iet ...
858
01:18:24,333 --> 01:18:27,970
ie-ta ...
859
01:18:31,274 --> 01:18:32,943
Rita?
860
01:18:34,778 --> 01:18:38,312
De dokter nam haar mee ...
om gestraft worden.
861
01:18:38,314 --> 01:18:40,447
Hij zei dat...
862
01:18:40,449 --> 01:18:42,920
Hij zei...
863
01:19:22,591 --> 01:19:24,527
Ze hebben haar vermoord!
864
01:19:25,094 --> 01:19:26,797
We moeten vertrekken ...
865
01:19:27,262 --> 01:19:28,865
Nu!
866
01:19:30,466 --> 01:19:32,465
Ze hebben haar gezicht er afgesneden.
867
01:19:32,467 --> 01:19:34,268
Waarom zouden ze dat doen?
868
01:19:34,270 --> 01:19:36,236
Ik weet het niet
en dat maakt mij niet uit.
869
01:19:36,238 --> 01:19:38,407
Ik wil gewoon weg van hier.
870
01:19:39,007 --> 01:19:40,778
Als we vertrekken,
871
01:19:42,045 --> 01:19:43,410
zullen ze de andere meisjes vermoorden.
872
01:19:43,412 --> 01:19:44,845
We kunnen niets doen.
873
01:19:44,847 --> 01:19:46,184
Het alarm kan op elk moment afgaan.
874
01:19:49,618 --> 01:19:51,552
Hoe zit het met Olivia?
875
01:19:51,554 --> 01:19:54,455
En Clara?
En Ava?
876
01:19:54,457 --> 01:19:57,525
Ava zou haar nek niet uitsteken
voor een van ons beiden.
877
01:19:57,527 --> 01:20:00,264
Wil je dat ze allemaal
eindigen zoals ...
878
01:20:02,064 --> 01:20:03,563
zoals zij?
879
01:20:03,565 --> 01:20:05,566
Wat kunnen we doen?
880
01:20:05,568 --> 01:20:07,538
We zijn maar met z'n tweeën.
881
01:20:16,546 --> 01:20:19,016
Ik moet proberen ze te helpen.
882
01:20:20,917 --> 01:20:23,220
En ik moet vertrekken.
883
01:20:23,987 --> 01:20:24,986
Dit is het.
884
01:20:24,988 --> 01:20:26,419
Zal de lucht veilig zijn?
885
01:20:26,421 --> 01:20:28,925
Ik waag het erop.
886
01:20:35,030 --> 01:20:36,597
Kom met mij mee.
887
01:20:36,599 --> 01:20:38,031
We komen eruit.
We zullen hulp krijgen ...
888
01:20:38,033 --> 01:20:40,166
Niemand zal ons helpen.
889
01:20:40,168 --> 01:20:41,936
Niemand zal ons redden.
890
01:20:41,938 --> 01:20:44,371
Je bent halfblind.
891
01:20:44,373 --> 01:20:46,443
Dus kom met mij mee.
892
01:20:49,311 --> 01:20:51,544
Nee.
Het spijt me.
893
01:20:51,546 --> 01:20:53,349
Hier.
894
01:20:55,051 --> 01:20:57,384
Wacht op mij...
895
01:20:57,386 --> 01:21:01,090
zolang als twee maaltijdpauzes duren?
896
01:21:05,560 --> 01:21:07,530
Eén maaltijdpauze?
897
01:21:12,568 --> 01:21:16,469
Ik zal wachten,
maar je maakt een fout.
898
01:21:16,471 --> 01:21:20,074
Ik heb eerder mijn rug naar
een vriendin toegekeerd.
899
01:21:20,076 --> 01:21:22,710
Omdat deze plek mij heeft geleerd,
900
01:21:22,712 --> 01:21:25,949
me heeft getraind,
om bang te zijn.
901
01:21:30,619 --> 01:21:33,422
Maar ik ben niet meer bang.
902
01:21:41,229 --> 01:21:42,696
Goedemorgen, meiden.
903
01:21:42,698 --> 01:21:45,333
We hopen dat je een rustige
nacht gehad hebt.
904
01:21:45,335 --> 01:21:47,101
Zoals we elke ochtend doen,
905
01:21:47,103 --> 01:21:50,705
laten we de Zeven Deugden eens bekijken
en de Zeven Ondeugden.
906
01:21:50,707 --> 01:21:55,308
De Zeven Deugden zijn
gehoorzaamheid, reinheid,
907
01:21:55,310 --> 01:21:57,711
geduld, nederigheid,
908
01:21:57,713 --> 01:22:02,083
zuiverheid, zoetheid
en bescheidenheid.
909
01:22:02,085 --> 01:22:06,253
De Zeven Ondeugden zijn
nieuwsgierigheid, woede,
910
01:22:06,255 --> 01:22:09,225
sentimentaliteit,
slordigheid ...
911
01:22:21,337 --> 01:22:25,638
Een Vestalis-meisje is verstandig,
niet sentimenteel.
912
01:22:25,640 --> 01:22:28,041
Sentimentaliteit
is de derde ondeugd.
913
01:22:28,043 --> 01:22:31,245
Sentimentaliteit
is de derde ondeugd.
914
01:22:31,247 --> 01:22:32,679
Goed gedaan!
915
01:22:32,681 --> 01:22:35,116
Uitstekend, eh ... uitspraak.
916
01:22:35,118 --> 01:22:36,683
Laten we nu nadenken
de vierde ondeugd.
917
01:22:36,685 --> 01:22:38,052
Laten we dat niet doen.
918
01:22:38,054 --> 01:22:40,754
Oren open, geesten open.
919
01:22:40,756 --> 01:22:44,293
Zoals eerder, herhaal je
de laatste zin eenstemm ...
920
01:22:46,966 --> 01:22:50,500
Eh ...
Juffrouw Brixil heeft me gestuurd.
921
01:22:53,168 --> 01:22:54,335
Je komt uit de Iris Zaal,
toch?
922
01:22:54,337 --> 01:22:56,169
- Nee. De Lelie Zaal ...
- O, goed. Lelie Zaal.
923
01:22:56,171 --> 01:22:57,237
Dat is wat ik bedoelde.
924
01:22:57,239 --> 01:22:58,571
Jouw opdracht,
van Juffrouw Brixil,
925
01:22:58,573 --> 01:23:00,407
is om alle meisjes op dit level
wakker te maken.
926
01:23:00,409 --> 01:23:02,175
Waarom draag je je nachthemd?
927
01:23:02,177 --> 01:23:03,343
Eh ...
928
01:23:03,345 --> 01:23:05,178
We waren allebei tegelijk op
Level 13, toch?
929
01:23:05,180 --> 01:23:06,714
- En jouw naam is...?
- Mei.
930
01:23:06,716 --> 01:23:07,781
Mei, juist.
931
01:23:07,783 --> 01:23:10,420
Nou, Mei, je bent nu topmeisje.
932
01:25:08,404 --> 01:25:09,903
In de Vestalis Kliniek
933
01:25:09,905 --> 01:25:13,773
bieden we een unieke aanpak
van schoonheidsvergroting.
934
01:25:13,775 --> 01:25:16,809
Met onze privékijkruimten,
met live-eenheden,
935
01:25:16,811 --> 01:25:20,446
we verwijderen het giswerk bij het
selecteren van het perfecte model
936
01:25:20,448 --> 01:25:23,284
om je eigen natuurlijke kenmerken
te accentueren.
937
01:25:23,286 --> 01:25:24,684
Als jij of iemand van wie je houdt
938
01:25:24,686 --> 01:25:27,388
volledige gezichtsverjonging overweegt,
939
01:25:27,390 --> 01:25:28,555
ben je het jezelf verschuldigd
940
01:25:28,557 --> 01:25:31,558
om ons exclusieve proces te overwegen.
941
01:25:31,560 --> 01:25:33,494
Met volledige gezichtsverjonging
942
01:25:33,496 --> 01:25:35,361
kunnen we u helpen de tijd
terug te draaien
943
01:25:35,363 --> 01:25:38,400
met resultaten die permanent
en duurzaam zijn.
944
01:25:40,703 --> 01:25:42,268
In de Vestalis Kliniek
945
01:25:42,270 --> 01:25:43,937
bieden we een unieke ...
- Nee ...
946
01:25:43,939 --> 01:25:47,575
... vooruitstrevende,
synthetische genoomtherapie,
947
01:25:47,577 --> 01:25:49,943
de zekerheid biedend dat ons
donormateriaal
948
01:25:49,945 --> 01:25:52,646
overeenkomt met je persoonlijke DNA,
949
01:25:52,648 --> 01:25:54,915
en zo volledig eliminerend
de noodzaak van onaangename ...
950
01:25:54,917 --> 01:25:56,753
Nee!
951
01:26:11,967 --> 01:26:13,034
Waar is Juffrouw Brixil?
952
01:26:13,036 --> 01:26:16,736
Ik beloof het, ik zal het uitleggen
maar we moeten opschieten.
953
01:26:16,738 --> 01:26:17,870
We moeten gaan.
954
01:26:17,872 --> 01:26:19,639
Is dat...
is dat bloed?
955
01:26:19,641 --> 01:26:22,343
Luister gewoon naar mij,
oké, en ...
956
01:26:22,345 --> 01:26:23,410
en vertrouw me dat ...
957
01:26:23,412 --> 01:26:25,345
Dokter Miro zei dat jij
onze school hebt verraden.
958
01:26:25,347 --> 01:26:27,449
Dit is geen school!
959
01:26:28,684 --> 01:26:29,782
Het is een gevangenis.
960
01:26:29,784 --> 01:26:31,418
We zouden de bewakers moeten bellen.
961
01:26:31,420 --> 01:26:33,887
Dat zou een slecht idee zijn.
962
01:26:36,024 --> 01:26:37,825
- Juffrouw Brixil!
- Juffrouw Brixil?
963
01:26:39,595 --> 01:26:40,660
Rustig.
964
01:26:40,662 --> 01:26:42,831
Stil...
Rustig!
965
01:26:45,967 --> 01:26:49,405
Dit is geen...
geen school.
966
01:26:50,405 --> 01:26:53,339
Dit is geen gevangenis.
Nee.
967
01:26:53,341 --> 01:26:55,377
Dit is een boerderij.
968
01:26:57,046 --> 01:26:59,847
En ze kweken ons hier
als schapen.
969
01:26:59,849 --> 01:27:02,583
- Juffrouw Brixil ...
- De sponsors willen ons niet adopteren.
970
01:27:02,585 --> 01:27:04,317
Alles waar ze om geven
is onze huid.
971
01:27:04,319 --> 01:27:05,686
En ze zullen je naar beneden brengen ...
972
01:27:05,688 --> 01:27:07,787
en je huid er af stropen
als van een dier.
973
01:27:07,789 --> 01:27:10,426
- Je liegt.
- Rita is dood!
974
01:27:12,828 --> 01:27:15,028
We hebben haar lichaam gevonden.
975
01:27:15,030 --> 01:27:17,430
Ze hebben haar gezicht er af gehaald.
976
01:27:17,432 --> 01:27:18,799
Ze hebben haar vermoord?
977
01:27:18,801 --> 01:27:20,366
Zijn zij...
Gaan ze ons vermoorden?
978
01:27:20,368 --> 01:27:21,735
Nee!
979
01:27:21,737 --> 01:27:24,838
De school heeft ons gered van
de giftige lucht buiten!
980
01:27:24,840 --> 01:27:28,244
Ava, voor één keer in je leven,
denk gewoon na!
981
01:27:29,645 --> 01:27:31,481
Vertel het ze!
982
01:27:34,082 --> 01:27:36,518
Ik kan je niet helpen.
983
01:27:38,087 --> 01:27:40,787
Vertel ze over de dode meisjes.
984
01:27:40,789 --> 01:27:43,022
Je hebt Rita vermoord!
985
01:27:43,024 --> 01:27:45,494
Ik heb nog nooit iemand vermoord.
986
01:27:47,796 --> 01:27:52,333
Misschien heb je haar niet
zelf gesneden,
987
01:27:52,335 --> 01:27:54,770
maar je hebt haar vermoord.
988
01:27:56,706 --> 01:27:59,275
Je hebt haar vermoord.
989
01:28:01,377 --> 01:28:04,681
Hoeveel meisjes
zijn op deze plek gestorven?
990
01:28:07,949 --> 01:28:10,384
Er is niets dat ik kan doen.
991
01:28:10,386 --> 01:28:12,422
U kunt ons helpen.
992
01:28:21,730 --> 01:28:23,932
Het is te laat.
993
01:28:27,936 --> 01:28:29,639
Haar gezicht.
994
01:28:31,640 --> 01:28:33,677
Kijk naar haar gezicht.
995
01:28:44,520 --> 01:28:46,089
Jij bent een van hen.
996
01:28:47,722 --> 01:28:49,990
Een sponsor.
997
01:28:49,992 --> 01:28:52,028
Ik wilde hem gewoon helpen.
998
01:28:52,828 --> 01:28:56,099
Hij is een briljante man,
een genie.
999
01:28:59,635 --> 01:29:01,771
Ik wist het niet.
1000
01:29:02,470 --> 01:29:04,373
Ik wist het niet.
1001
01:29:06,007 --> 01:29:08,877
Wiens gezicht draag je nu?
1002
01:29:26,729 --> 01:29:28,762
Breng je tijd hier door
met nadenken
1003
01:29:28,764 --> 01:29:31,634
over de vrouwelijke deugden.
1004
01:29:40,975 --> 01:29:42,476
Hier naar boven!
1005
01:29:42,478 --> 01:29:43,980
Shh!
1006
01:29:47,015 --> 01:29:49,215
Sophia, neem maar
de meisjes buiten.
1007
01:29:49,217 --> 01:29:50,918
Ik neem de kaart
en maak de meisjes wakker
1008
01:29:50,920 --> 01:29:52,885
op de lagere levels.
1009
01:29:54,823 --> 01:29:56,492
Ava!
1010
01:29:57,059 --> 01:29:59,462
Gaan! Gaan!
Haast je!
1011
01:30:22,217 --> 01:30:24,052
- Viv!
- Nee!
1012
01:30:25,186 --> 01:30:27,120
Laat haar met rust!
1013
01:30:28,791 --> 01:30:30,092
Gaan!
1014
01:31:00,154 --> 01:31:01,824
Je bent gewond.
1015
01:31:02,824 --> 01:31:04,290
Het gaat goed met mij.
1016
01:31:04,292 --> 01:31:06,128
- Laten we gaan.
- Oké.
1017
01:31:09,265 --> 01:31:10,834
Kom op.
1018
01:31:12,868 --> 01:31:15,238
- We kunnen de lucht inademen.
- Blijf lopen.
1019
01:31:25,014 --> 01:31:26,216
O nee!
1020
01:31:26,948 --> 01:31:28,214
Rennen!
1021
01:31:28,216 --> 01:31:29,152
Gaan!
1022
01:31:38,027 --> 01:31:39,596
Het spijt me.
1023
01:31:51,707 --> 01:31:53,142
Snel. Snel.
1024
01:32:13,796 --> 01:32:15,999
- Dokter.
- Hoeveel?
1025
01:32:17,298 --> 01:32:19,935
Meiden, kunnen jullie me horen?
1026
01:32:30,311 --> 01:32:31,881
Vivien.
1027
01:32:34,783 --> 01:32:36,316
Je moet daar nu direct uit komen
1028
01:32:36,318 --> 01:32:37,750
en ik zal je terug
naar de school brengen.
1029
01:32:37,752 --> 01:32:40,019
We weten wat je hebt gedaan.
1030
01:32:40,021 --> 01:32:41,254
O, mijn liefste,
je bent in de war.
1031
01:32:41,256 --> 01:32:43,793
We hebben Rita gevonden!
1032
01:32:50,798 --> 01:32:52,264
Ik wil je gewoon helpen.
1033
01:32:52,266 --> 01:32:53,232
Nee, dat doe je niet.
1034
01:32:53,234 --> 01:32:55,201
- Je wilt ons vermoorden!
- Nee.
1035
01:32:55,203 --> 01:32:57,204
Nee, ik heb je gered ...
1036
01:32:57,206 --> 01:33:00,272
Ik heb je gered van ...
van armoede.
1037
01:33:00,274 --> 01:33:02,275
En... en van ouders die
1038
01:33:02,277 --> 01:33:05,211
erg gelukkig waren
om je te kunnen verkopen.
1039
01:33:05,213 --> 01:33:06,946
Ik heb een thuis voor je gemaakt.
1040
01:33:06,948 --> 01:33:09,750
Je hebt ons opgesloten.
Je hebt ons gedrogeerd.
1041
01:33:09,752 --> 01:33:12,085
Je had geen toekomst,
Vivien.
1042
01:33:12,087 --> 01:33:15,656
Ik ... ik gaf je eten
en veiligheid en ...
1043
01:33:15,658 --> 01:33:17,360
Onwetendheid!
1044
01:33:21,863 --> 01:33:23,699
Je vriendin is gewond.
1045
01:33:24,432 --> 01:33:25,866
Het is te laat om haar te redden,
1046
01:33:25,868 --> 01:33:28,237
maar het is niet te laat
voor jou, Vivien.
1047
01:33:29,704 --> 01:33:32,207
Ik kan de andere meisjes niet redden,
maar ik kan jou redden.
1048
01:33:33,242 --> 01:33:36,410
Ik zou jou kunnen helpen
en jij zou mij kunnen helpen.
1049
01:33:36,412 --> 01:33:38,711
Hoe zou ik jou kunnen helpen?
1050
01:33:38,713 --> 01:33:39,979
Open de deur ...
1051
01:33:39,981 --> 01:33:42,848
en help me alle andere
verdwenen meisjes te vinden.
1052
01:33:42,850 --> 01:33:44,987
Help me om ze naar de school
terug te brengen.
1053
01:33:46,555 --> 01:33:47,923
Open gewoon de deur.
1054
01:33:49,891 --> 01:33:52,159
Jij hoeft niet hetzelfde lot
te ondergaan als dat arme meisje.
1055
01:33:52,161 --> 01:33:53,863
Je bent niet zoals zij.
1056
01:33:54,997 --> 01:33:58,098
Je bent niet zoals
de andere meisjes.
1057
01:33:58,100 --> 01:33:59,736
Je hebt het fout.
1058
01:34:01,336 --> 01:34:03,139
Ik ben dat wel.
1059
01:34:05,807 --> 01:34:10,145
Ik ben net zoals
de andere meisjes.
1060
01:34:17,219 --> 01:34:20,320
Kunnen we niet gewoon een koevoet
gebruiken of zoiets?
1061
01:34:20,322 --> 01:34:21,787
Dit is een zware beveiligingsdeur.
1062
01:34:21,789 --> 01:34:23,423
Zoek gewoon iets!
1063
01:34:23,425 --> 01:34:25,858
Dus hoeveel ben ik waard?
1064
01:34:25,860 --> 01:34:27,259
Hmm?
1065
01:34:27,261 --> 01:34:29,463
Hoeveel is dit waard?
1066
01:34:29,465 --> 01:34:33,433
Ik heb 16 jaar van mijn leven
geïnvesteerd in dat gezicht.
1067
01:34:33,435 --> 01:34:35,672
Ik ga niet weg zonder het.
1068
01:34:46,914 --> 01:34:48,115
Vivien.
1069
01:34:48,117 --> 01:34:49,516
Vivien, wacht.
Nee.
1070
01:34:49,518 --> 01:34:51,884
Niet doen ... Stop!
Hou op! Nee!
1071
01:34:51,886 --> 01:34:54,153
Hou op! Nee!
1072
01:34:54,155 --> 01:34:56,225
Hou op! Hou op!
1073
01:35:26,354 --> 01:35:28,056
Hij wil je zien.
1074
01:35:28,823 --> 01:35:32,291
Nee, we ... we kunnen, eh,
deze situatie redden.
1075
01:35:32,293 --> 01:35:34,059
Ga aan de slag.
1076
01:35:34,061 --> 01:35:35,094
Nee, nee, ik kan ...
Ik kan dit oplossen.
1077
01:35:35,096 --> 01:35:37,129
Jullie hebben je mensen
om het te regelen met de politie
1078
01:35:37,131 --> 01:35:38,865
- en ik zal ...
- Hij wacht niet.
1079
01:35:38,867 --> 01:35:41,070
Niet voor wie dan ook.
Niet voor jou.
1080
01:35:41,936 --> 01:35:43,472
Oké, oké.
1081
01:35:43,971 --> 01:35:45,440
Oké.
1082
01:36:24,979 --> 01:36:27,280
We hebben nog twee
overlevenden hier.
1083
01:36:27,282 --> 01:36:29,049
Stuur de verplegers.
1084
01:36:29,051 --> 01:36:30,887
Snel.
1085
01:36:31,987 --> 01:36:34,422
Mijn vriendin is gewond.
1086
01:36:35,056 --> 01:36:37,025
Wat is er met jullie gebeurd?