1 00:00:05,022 --> 00:00:22,394 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق 2 00:00:24,915 --> 00:00:30,184 بالقرب من تيوتي هواكان المكسيك 3 00:00:35,276 --> 00:00:37,507 أنت تدرك هذا مهمة خطيرة للغاية 4 00:00:39,357 --> 00:00:41,904 الحكومة المكسيكية سوف تعدمني من أجل هذا 5 00:00:44,384 --> 00:00:46,285 لكن عرضك كانت جيد جدا للمقاومة 6 00:00:59,597 --> 00:01:01,597 هرم بوابة النجوم 7 00:01:08,939 --> 00:01:11,577 لم تكن هناك روح هنا لخمسمائة عام 8 00:01:16,845 --> 00:01:19,318 جيرالدو ريفيرا نفسه ، مُنع من الوصول. 9 00:01:20,519 --> 00:01:22,783 إنها جميلة كما أتذكرها 10 00:01:24,292 --> 00:01:25,522 هذا مضحك 11 00:01:26,157 --> 00:01:27,755 انا جئت لرؤيتك 12 00:01:28,357 --> 00:01:31,198 انا لدي احدهم من يريد القوة 13 00:01:31,233 --> 00:01:33,893 الشخص الذي سيحمل دمك 14 00:01:34,428 --> 00:01:37,699 مهمتي قريبا 15 00:01:37,734 --> 00:01:39,173 النهاية 16 00:01:45,610 --> 00:01:47,247 أنا سعيد والدتك سعيدة 17 00:01:47,849 --> 00:01:51,416 إذا لم يكن هناك شيء آخر ، أود رسم نهايتي 18 00:01:54,965 --> 00:01:57,564 نهايتكَ حرة ؟ نعم 19 00:01:58,359 --> 00:01:59,832 دفعتي النهائية 20 00:02:00,757 --> 00:02:01,855 امي 21 00:02:02,575 --> 00:02:04,812 الرجل يوَدُّ دفعته النهائية 22 00:02:08,303 --> 00:02:09,500 كم الثمن هل نحن مدينون لك 23 00:02:10,865 --> 00:02:12,766 ثلاثة مائة وخمسون ألف دولار 24 00:02:13,440 --> 00:02:14,505 امريكي 25 00:02:38,696 --> 00:02:41,450 تبدو قاسية قليلاً الا تعتقد 26 00:05:13,422 --> 00:05:14,751 صباح الخير يا تشارلي 27 00:05:42,209 --> 00:05:44,421 عشرة أميال 28 00:06:03,698 --> 00:06:05,887 طائر الخنازير. 29 00:06:22,766 --> 00:06:24,216 رجاءً قم بجولة دافئة 30 00:06:24,251 --> 00:06:27,021 من اجل رجل من يعرف من هو 31 00:06:27,056 --> 00:06:28,594 يعرف ماذا يريد 32 00:06:28,629 --> 00:06:30,743 ويعرف كيف يمكن الحصول عليها 33 00:06:31,166 --> 00:06:33,962 أفضل إقليمي مالك الوكالة 34 00:06:33,997 --> 00:06:35,535 خمس سنوات متتالية 35 00:06:35,570 --> 00:06:39,198 مع 12000 وحدة بيعت هذا العام 36 00:06:39,233 --> 00:06:41,228 السيد جاك بيرتون 37 00:06:48,946 --> 00:06:50,044 عظيم 38 00:06:50,813 --> 00:06:52,915 حسنآ الان هذه مفاجأة مرة أخرى 39 00:06:55,249 --> 00:06:56,853 انظر ، انا أود ان نبدأ بنكتة 40 00:06:56,888 --> 00:06:58,624 أبي اعتاد أن يخبرني 41 00:06:59,159 --> 00:07:01,253 حتى الغزلان ، كانوا يحدقون في التل 42 00:07:01,288 --> 00:07:03,024 شارلي مهلا 43 00:07:03,059 --> 00:07:05,191 ذلك جاك ينادي. نعم 44 00:07:05,226 --> 00:07:07,534 انه يربحها كل عام ؟ نعم 45 00:07:07,569 --> 00:07:09,998 وهكذا 46 00:07:10,934 --> 00:07:13,540 نحن متجهون إلى بيت جيري للمشروبات 47 00:07:13,575 --> 00:07:15,168 لشرب المشروبات تعال معنا 48 00:07:15,203 --> 00:07:17,030 هل مازلت تملك نفس الرقم من العام الماضي؟ 49 00:07:17,131 --> 00:07:18,545 نعم سأرسل لك رسالة نصية 50 00:07:18,580 --> 00:07:20,041 علي أن أذهب. من الجيد رؤيتكم يا رفاق 51 00:07:20,076 --> 00:07:21,828 جيد للحاق بالركب. وداعا 52 00:07:21,853 --> 00:07:24,716 . ولهذا السبب لقد حصلت على جائزتي الخامسة 53 00:07:25,151 --> 00:07:28,049 هنيئاً 54 00:08:22,804 --> 00:08:25,040 تشارلي ، تعال. لنذهب 55 00:08:25,075 --> 00:08:26,646 نذهب 56 00:08:51,805 --> 00:08:53,805 هيا، تشارلي ، دعنا نذهب 57 00:09:02,651 --> 00:09:04,178 اللعنة 58 00:09:06,985 --> 00:09:09,249 آه ، تتحدث لغة أجنبياللغة ، ايها الغريب 59 00:09:40,025 --> 00:09:41,420 قذر 60 00:09:41,458 --> 00:09:43,227 اعرف مجرد شعور جيد 61 00:09:43,252 --> 00:09:44,823 تشارلي ، لا تفعل 62 00:09:44,858 --> 00:09:46,038 هذا خطأ يا رجل 63 00:09:46,063 --> 00:09:48,195 فقط اذهب. أنا متأخر 64 00:10:09,982 --> 00:10:12,378 انا ارتديته من أجلك ؟ لا تقل ذلك ؟ 65 00:10:12,413 --> 00:10:14,919 هذا غريب. لماذا تفعل ذلك من أجلي؟ 66 00:10:14,954 --> 00:10:16,571 أنا لا أَرى الإتّصالَ 67 00:10:28,070 --> 00:10:30,429 أنا أعرف. انا حصلت عليه 68 00:10:30,464 --> 00:10:32,483 هل أنت واثق؟ نعم 69 00:10:35,810 --> 00:10:37,304 حسنا! لنستمع الى هذا 70 00:10:37,339 --> 00:10:39,405 من اجل فوضى مايان 71 00:10:39,440 --> 00:10:42,177 المُنتقم الأزتي 72 00:10:42,212 --> 00:10:43,631 ماركو 73 00:10:54,829 --> 00:10:56,158 هل انت بخير ؟ 74 00:10:56,193 --> 00:10:57,255 مهلا .. ماذا 75 00:10:57,631 --> 00:10:58,864 ما خطب ذلك؟ 76 00:10:58,899 --> 00:11:00,195 ماذا به ؟ 77 00:11:00,230 --> 00:11:01,394 حظا جيد 78 00:11:53,217 --> 00:11:54,480 اوه اللعنة 79 00:11:56,154 --> 00:11:59,188 أنزل! أنزل 80 00:12:10,106 --> 00:12:12,564 آسف. انه خطأي 81 00:12:12,599 --> 00:12:14,104 إستمرّْ بالعَمَل ماذا تفعل ؟ 82 00:13:22,306 --> 00:13:24,108 هيا ايها الرجل هيا 83 00:13:30,658 --> 00:13:34,415 لا يصدق! لقد كان ذلك ضخماً 84 00:13:34,450 --> 00:13:35,889 انا سأقوم بتدريبك 85 00:13:35,924 --> 00:13:37,924 وهذا التدريب قد ينقذ حياتك 86 00:13:37,959 --> 00:13:39,651 احد هذه الايام. هذه فكرة عظيمة 87 00:13:39,686 --> 00:13:41,653 يا صاح ، أنا لست مقاتلاً. أنت 88 00:13:41,688 --> 00:13:43,655 ما أخبارك مع طعام الطيور ، يا رجل؟ 89 00:13:43,680 --> 00:13:45,162 سلطة. ما خطب ذلك؟ 90 00:13:45,197 --> 00:13:46,599 أنا كُنْتُ إمتِلك هذه المشكلةِ 91 00:13:46,996 --> 00:13:50,101 قال لي الأطباء إذا جربت هذا 92 00:13:50,136 --> 00:13:52,202 أكل نظيف ، ربما ستختفي 93 00:13:52,237 --> 00:13:53,897 لقد جربت الأطباء النفسيين 94 00:13:55,702 --> 00:13:57,504 ما زلت أمتلك هذا الكابوس 95 00:13:57,539 --> 00:14:00,276 مرارا وتكرارا. 96 00:14:00,311 --> 00:14:02,938 نفس الحلم الذي كان لديك دائماً 97 00:14:05,926 --> 00:14:08,551 نعم. إنه نفس الشيء 98 00:14:11,157 --> 00:14:12,926 مهلا هل تحدثت مع كارينا؟ 99 00:14:13,195 --> 00:14:14,854 كلا 100 00:14:15,055 --> 00:14:16,930 كيف حال شقيقتك ؟ 101 00:14:16,965 --> 00:14:18,591 انا لا أعلم ايها الرجل ، أنا فقط 102 00:14:18,805 --> 00:14:20,640 أنا فقط قلق عليها ، هل تعلم؟ 103 00:14:20,863 --> 00:14:22,903 إذا شيءِ حدث لي ؟ 104 00:14:24,071 --> 00:14:25,235 اهتم بها 105 00:14:25,481 --> 00:14:26,843 حسناً 106 00:14:27,498 --> 00:14:29,333 بالطبع يا اخي 107 00:14:29,358 --> 00:14:31,094 أنت ليس من الضروري أن ! نعم 108 00:14:36,446 --> 00:14:37,984 مهلا، أحلام سعيدة، يا رجل 109 00:14:38,448 --> 00:14:39,920 ها. مضحك للغاية 110 00:14:40,289 --> 00:14:41,548 سأحصل على قسط من الراحة 111 00:15:44,755 --> 00:15:47,294 سيد كلارك ، المصرفي بيرني مرة أخرى على الخط الأول 112 00:15:50,817 --> 00:15:53,290 مرحباً ، بيرني كيف كانت سانت تروبيز؟ 113 00:15:53,325 --> 00:15:55,523 اسمع يا تشارلي ، هذا ليس هو الصديق بيرني يتصل بك ؟ 114 00:15:55,558 --> 00:15:57,138 هذا هو المصرفي بيرني 115 00:15:57,257 --> 00:15:59,164 ويقول المصرفي بيرني 116 00:15:59,199 --> 00:16:01,562 أنت في عمقِ القذارة المالية، يا رجل 117 00:16:01,597 --> 00:16:04,169 الآن ، صوت مجلس الإدارة لاخذ الوكالة منك 118 00:16:04,415 --> 00:16:06,349 سوف يعينون وصي لتشغيلها 119 00:16:06,930 --> 00:16:09,024 انظر ، أنا على وشك التوجه إلى هذا الطريق 120 00:16:10,451 --> 00:16:12,217 وتحقق من التقديرات و 121 00:16:13,114 --> 00:16:14,542 يا الهي 122 00:16:22,849 --> 00:16:25,289 ديوننا تخنقنا 123 00:16:26,125 --> 00:16:29,359 إذا نحن للم نجد الحلول البديلة 124 00:16:29,394 --> 00:16:30,591 نحن سنخسر 125 00:16:30,626 --> 00:16:32,296 هذا هو. ولكن تشارلي 126 00:16:32,321 --> 00:16:34,764 كيف نبيع عندما لا يكون هناك زبائن 127 00:16:34,789 --> 00:16:36,333 حتى ولا قادم من الباب؟ 128 00:16:36,508 --> 00:16:38,739 نحن لا نملك ولا توجد ميزانية على الإطلاق 129 00:16:38,892 --> 00:16:40,337 لحملتنا الإعلانية 130 00:16:40,372 --> 00:16:42,075 انظر ، يا تشارلي ، انا أعلم ، حسناً 131 00:16:42,110 --> 00:16:44,209 أنا واثق، أنك تؤمن بهذا الفريق 132 00:16:44,244 --> 00:16:46,112 ما تحتاجه ما عليك القيام به هو إعطائنا فرصة 133 00:16:46,137 --> 00:16:47,344 نحن نتحدث هنا عن الأسرة 134 00:16:47,379 --> 00:16:48,823 نحن نتحدث عن الاتحاد 135 00:16:48,849 --> 00:16:50,842 انظر ، تشارلي ، يمكنك الحصول على كل شيء 136 00:16:50,877 --> 00:16:52,613 أو يمكنك أن تفقد كل شيء 137 00:17:10,137 --> 00:17:11,802 مرحباً كارينا 138 00:17:13,712 --> 00:17:15,283 أَرى بأنّك لم تَتغيّرَ كثيراً 139 00:17:15,676 --> 00:17:17,434 ما زالَ نفس نوباتِ الغضب. 140 00:17:19,211 --> 00:17:20,705 كيف حالك ؟ 141 00:17:21,038 --> 00:17:23,379 نانا تُريدُ رُؤيتك. من المهم 142 00:17:26,122 --> 00:17:27,858 لكن هَلْ كُلّ شيءِ بخير؟ 143 00:17:29,256 --> 00:17:30,321 ليس صحيحا 144 00:17:30,917 --> 00:17:32,488 مهلا انتظري 145 00:17:33,656 --> 00:17:34,820 مهلا 146 00:17:37,528 --> 00:17:39,099 لحظة ..لحظة ..لحظة 147 00:17:42,401 --> 00:17:43,796 توقف 148 00:17:44,298 --> 00:17:45,633 اركض يا تشارلي 149 00:17:46,035 --> 00:17:47,602 ماذا تقصدين ، اركض؟ 150 00:17:50,778 --> 00:17:52,310 ابق بعيدا. والا سأؤذيك 151 00:19:02,008 --> 00:19:03,447 أين الحجر؟ 152 00:19:28,022 --> 00:19:29,087 ماذا يجري؟ 153 00:19:29,970 --> 00:19:31,244 مَنْ هم؟ 154 00:19:32,808 --> 00:19:34,709 وكيف يمكنك القتال من هذا القبيل؟ 155 00:19:34,744 --> 00:19:36,678 أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك 156 00:19:36,713 --> 00:19:38,218 بأنّ حياتِنا في الخطر 157 00:19:38,720 --> 00:19:41,584 و البقية أنت يَجِبُ أَنْ تَسْمعَ مِنْ نانا ؟ 158 00:19:42,422 --> 00:19:43,718 نانا ؟ 159 00:19:45,755 --> 00:19:48,393 نانا ؟ نانا ؟ 160 00:19:49,627 --> 00:19:50,923 نانا ؟ 161 00:19:51,893 --> 00:19:53,629 نانا ؟ 162 00:19:59,155 --> 00:20:02,185 تشارلي ، والدك طلب منك البقاء هنا 163 00:20:02,210 --> 00:20:05,116 بينما هو وزوجة أبيك اكتشفوا بعض الأشياء 164 00:20:05,258 --> 00:20:07,530 لَكنَّك يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى هنا طالما تَحْبُّ 165 00:20:07,748 --> 00:20:11,354 لانه يجب ان يكون هكذا ؟ ياصاحبي، هذا سيكون رائعاً يا أخي 166 00:20:17,302 --> 00:20:19,302 كارينا تعالي هنا ؟ 167 00:20:19,327 --> 00:20:21,347 من هذا؟ هذا تشارلي 168 00:20:21,410 --> 00:20:24,022 رحبي به. هو سَيَبْقى مَعنا لفترة قصيرة 169 00:20:24,057 --> 00:20:25,496 لماذا نَتْركُ كُلّ غريب 170 00:20:25,531 --> 00:20:26,596 للمكوث هنا ؟ 171 00:20:26,631 --> 00:20:28,301 أوه ، يا كارينا 172 00:20:29,502 --> 00:20:31,568 كل عائلة ليست مثالية يا تشارلي 173 00:20:32,337 --> 00:20:35,341 في بعض الأحيان نحن فقط يجب أن نصنع منطقتنا 174 00:20:52,822 --> 00:20:54,822 انا لم أكن أعرف بأنهم كانوا يتابعونني 175 00:20:54,857 --> 00:20:57,528 لكنني ما زلت أفي بوعدي لإبقاء تشارلي خارجها ؟ 176 00:20:58,124 --> 00:20:59,365 خارج ماذا ؟ 177 00:21:02,601 --> 00:21:04,799 ماركو ، لقد كنت تخفي شيئاً عني 178 00:21:04,834 --> 00:21:06,702 منذ أن كنا أطفالًا 179 00:21:06,737 --> 00:21:08,737 يا اخي ، أنا فقط أحاول للحفاظ على سلامتك يا أخي ، حسنًا؟ 180 00:21:08,772 --> 00:21:10,219 إنها تؤثر على حياتي 181 00:21:10,244 --> 00:21:11,852 توقفوا عن ذلك. إنه يؤثر على عملي 182 00:21:11,877 --> 00:21:13,478 اوقف الجدال. لو سمحتم 183 00:21:14,214 --> 00:21:16,349 ثلاثتكم مهمين جدا بالنسبة لي 184 00:21:17,418 --> 00:21:19,077 لقد حاولت الحفاظ على سلامتكم 185 00:21:19,276 --> 00:21:21,881 لتحضيركم كل على طريقته الخاصة 186 00:21:24,202 --> 00:21:25,787 نانا بغض النظر عما نريد 187 00:21:25,812 --> 00:21:27,548 لا نستطيع ان نفعل هذا بدونه 188 00:21:27,593 --> 00:21:29,395 وهو ما كنت اقوله من البداية 189 00:21:30,090 --> 00:21:31,364 نانا 190 00:21:32,026 --> 00:21:33,729 يكفي مع الألغاز 191 00:21:33,764 --> 00:21:34,829 تكلمي معي ؟ 192 00:21:39,440 --> 00:21:40,637 جيد جدا يا تشارلي 193 00:21:41,640 --> 00:21:43,574 جهز نفسك 194 00:21:43,609 --> 00:21:45,906 لأن هذه الإرادة تبدو مستحيلة 195 00:21:49,375 --> 00:21:51,483 منذ آلاف السنين 196 00:21:51,518 --> 00:21:54,750 جاءتْ الآلهةُ إلى الأرضِ ووهبت الانسانية 197 00:21:54,785 --> 00:21:57,522 مَع حجر اخضر له قوَّةِ هائلةِ 198 00:21:58,888 --> 00:22:02,153 مع ذلك كنا قادرين لبناء بوابات نجمية لا تصدق 199 00:22:02,188 --> 00:22:04,925 لتسخير طاقة الكون 200 00:22:07,160 --> 00:22:09,666 لكن تلك القوة لخلق 201 00:22:09,701 --> 00:22:12,669 كان أيضا قوة يمكن أن تدمر 202 00:22:13,526 --> 00:22:16,035 هكذا الآلهة اختارت اخي 203 00:22:16,070 --> 00:22:18,609 أنا وشقيقتي 204 00:22:18,644 --> 00:22:20,654 وشبّعَنا بجوهرِ الحجارةَ 205 00:22:20,679 --> 00:22:22,778 لحماية الجنس البشري 206 00:22:23,847 --> 00:22:26,815 نحن كنا أول ثلاثي للضوء 207 00:22:26,850 --> 00:22:30,940 الجمع في قوة أعظم من أنفسنا 208 00:22:33,758 --> 00:22:37,463 لكن هذه القوة تفسد ، كما هو الحال دائما 209 00:22:37,722 --> 00:22:39,718 وأختي أصبحَت مهووسه ؟ 210 00:22:39,863 --> 00:22:42,468 ليس فقط لخدمة الآلهة 211 00:22:42,503 --> 00:22:43,931 لكن تصبح واحد منهم 212 00:22:45,165 --> 00:22:47,033 عندما تم رفضها 213 00:22:47,068 --> 00:22:49,200 سعت إلى الانتقام منها 214 00:22:49,235 --> 00:22:52,038 لقد حاولت لسرقة الحجر 215 00:22:52,073 --> 00:22:53,842 المصدر من قوتنا 216 00:22:53,877 --> 00:22:57,291 واستخدامها لخلق قوة من الفوضى 217 00:23:01,687 --> 00:23:03,951 أخي وأنا لا نملك خيار 218 00:23:03,986 --> 00:23:05,084 ولكن لمواجهتها 219 00:23:05,119 --> 00:23:06,789 لكن فات الأوان 220 00:23:07,224 --> 00:23:10,056 القوَّة للحجارةِ تم إستهلاكَها 221 00:23:10,091 --> 00:23:12,498 وكانت حامل بطفل 222 00:23:12,533 --> 00:23:15,765 تنبأ لتحقيق صراع الفناء 223 00:23:19,133 --> 00:23:22,035 لم أستطع أنا وأخي ان نتحمل لقتل شقيقتنا 224 00:23:22,570 --> 00:23:25,236 لذلك ختمناها ، ومازلت حاملا 225 00:23:25,271 --> 00:23:29,240 في سراديب الموتى الهيكل المفقود منذ زمن طويل 226 00:23:29,275 --> 00:23:32,650 تم دفنها هناك لألف سنة 227 00:23:32,685 --> 00:23:34,817 وتم إطلاق سراحها بواسطة مستكشف 228 00:23:34,852 --> 00:23:38,854 وهو ليس لديه فكرة عن الشر الذي كان يطلق العنان له 229 00:23:39,725 --> 00:23:41,560 ليس فقط أختي 230 00:23:41,595 --> 00:23:44,222 لكن الطفل لقد ولدته ، دريك 231 00:23:44,257 --> 00:23:47,126 نهاية العالم مايا 232 00:23:47,595 --> 00:23:50,767 الآن الطريقة الوحيدة لمنعهم 233 00:23:50,802 --> 00:23:53,770 هو تشكيل ثلاثي جديد من الضوء 234 00:23:53,805 --> 00:23:55,167 لحمايتنا جميعا 235 00:23:56,847 --> 00:24:01,646 تشارلي، لقد أبقيتُك بعيداً عن قدرِنا 236 00:24:01,681 --> 00:24:03,175 مصيرك. 237 00:24:03,443 --> 00:24:05,749 لأننا اعتقدنا نحن الثلاثة بأنك لن تكون قادراً 238 00:24:05,784 --> 00:24:07,487 للتعامل مع المسؤولية 239 00:24:09,018 --> 00:24:10,378 أعتقد أن الوقت قد حان 240 00:24:10,954 --> 00:24:12,085 نعم 241 00:24:53,700 --> 00:24:56,767 ماذا تريد؟ 242 00:25:14,159 --> 00:25:15,829 حسنا حسنا 243 00:25:15,854 --> 00:25:17,755 إذا هذا هو حامي البشرية 244 00:25:19,596 --> 00:25:22,135 دعونا نرى ما يخبئه للبشرية 245 00:26:08,104 --> 00:26:11,105 حسناً لنجعل هذا عادلاً 246 00:26:23,955 --> 00:26:25,383 راقب 247 00:26:53,820 --> 00:26:54,852 لنذهب 248 00:27:16,876 --> 00:27:18,205 إلى أين نحن ذاهبون؟ 249 00:27:19,380 --> 00:27:21,380 إلى ملاذنا السري 250 00:27:21,610 --> 00:27:24,717 مجال القوة سوف تحافظ على سلامتنا لفترة من الوقت 251 00:28:15,935 --> 00:28:18,430 إنّ الطيورَ تَذْهبُ بجنون الى الخارج هناك 252 00:28:18,799 --> 00:28:21,169 يغنون أغاني الحب 253 00:28:21,204 --> 00:28:23,402 ولكن هناك لا يوجد صوت احلى 254 00:28:23,437 --> 00:28:26,306 من صوت المرأة التي تحبها 255 00:28:31,247 --> 00:28:32,996 اغلقها 256 00:28:33,953 --> 00:28:35,348 شارلي 257 00:28:37,924 --> 00:28:39,418 أنت لست ذاهب للخارج 258 00:28:39,453 --> 00:28:40,730 هل ترتدي تلك الأشياء ، أليس كذلك؟ كلا 259 00:28:40,755 --> 00:28:42,034 كلا ، كلا ، انهم ليسوا لي 260 00:28:42,059 --> 00:28:44,370 قد تخطو في بعض من روث البقر 261 00:28:44,931 --> 00:28:46,666 الى الاعلى الصباح لك 262 00:28:46,691 --> 00:28:48,394 سيدة كارينا 263 00:28:48,732 --> 00:28:50,803 أنا أفقد صبري ، عليك أن تخبريني 264 00:28:50,838 --> 00:28:52,872 هل أكون مناسباً لكل هذا 265 00:28:54,594 --> 00:28:56,396 هل تَتذكّرُ ذلك الحلمِ 266 00:28:56,421 --> 00:28:58,955 التي اعتدت أن تمتلكه عندما كنت طفلا صغيرا؟ 267 00:29:02,560 --> 00:29:04,197 نعم، لا يزال لدي 268 00:29:05,380 --> 00:29:07,020 حسناً ..لم يكن حلما 269 00:29:08,856 --> 00:29:09,921 ماذا ؟ 270 00:29:16,127 --> 00:29:18,325 كنت أتساءل كثيراً لماذا استيقظت 271 00:29:18,360 --> 00:29:20,899 في تلك الليلة من كل الليالي 272 00:29:21,268 --> 00:29:23,066 هل كانت حادثة 273 00:29:23,101 --> 00:29:24,430 أم يد القدر؟ 274 00:29:28,218 --> 00:29:29,765 اما الطريقة 275 00:29:30,603 --> 00:29:33,814 المرأة التي رأيتها لم تكن حلما 276 00:29:34,475 --> 00:29:37,073 كانت اختي ليتشوزا 277 00:29:38,236 --> 00:29:40,744 وكانت هناك للزمرد 278 00:29:46,322 --> 00:29:47,486 نانا ؟ 279 00:30:13,184 --> 00:30:15,382 انا أرسلتها بعيداً لفترة وجيزة 280 00:30:15,417 --> 00:30:16,889 لكنها ضربتك 281 00:30:18,926 --> 00:30:21,487 لقد أشفيتُك بطاقةِ الزمردةِ 282 00:30:21,522 --> 00:30:23,182 لدهشتي 283 00:30:23,260 --> 00:30:26,064 لقد ربطتك لقوة الحجر 284 00:30:29,233 --> 00:30:32,974 أنت المحارب الأخضر الذي كنا ننتظره 285 00:30:33,166 --> 00:30:35,534 انت ذاهب الى أكمل الجديد 286 00:30:35,559 --> 00:30:37,900 بأستخدام ثلاثي النور لهزيمة دريك 287 00:30:38,846 --> 00:30:42,409 لكن لدينا كبيرمشكلة جدا مع ليتشوزا 288 00:30:44,314 --> 00:30:47,612 الآن بأنّها أخيراً وَجدَت بوابة نجوم الهرم 289 00:30:47,647 --> 00:30:50,219 وأنا الشخص المرتبط بالزمرد 290 00:30:50,254 --> 00:30:52,155 إذا أخذتني 291 00:30:52,190 --> 00:30:54,619 والحجر إلى ذلك المكان 292 00:30:54,654 --> 00:30:56,654 هي سَتَكُونُ قادرة على تَحويل 293 00:30:56,689 --> 00:30:59,261 كل القوة لدريك 294 00:30:59,296 --> 00:31:03,166 وتحويله إلى كائن أعلى 295 00:31:03,201 --> 00:31:07,038 من سيدمر البشرية جمعاء 296 00:31:19,448 --> 00:31:20,546 من هو هذا الغريب ؟ 297 00:31:22,153 --> 00:31:23,218 هذا لا يهم 298 00:31:23,594 --> 00:31:25,358 ليس لديهم ما يكفي من الوقت لتدريبه 299 00:31:26,125 --> 00:31:28,856 إنه ليس له أي نتيجة. نحن نتمسك بالخطة 300 00:31:28,881 --> 00:31:30,881 نحن سنجد اختي والزمرد 301 00:31:50,017 --> 00:31:51,181 نحن بحاجة إليك يا تشارلي 302 00:31:51,902 --> 00:31:53,822 لا يمكننا فعل هذا بدونك 303 00:31:54,155 --> 00:31:56,260 حان الوقت لبدء تدريبك 304 00:33:12,892 --> 00:33:14,064 هيا ، دعنا نحاول 305 00:33:14,099 --> 00:33:15,727 وليس بمستوى لمدينة هذه المرة 306 00:33:15,923 --> 00:33:18,730 لن تفعل ذلك أبداً دعني أعيش اللحظة ، أليس كذلك؟ 307 00:33:20,583 --> 00:33:23,023 منذ ان كنا كلنا هنا، ، بدون مقابل 308 00:33:23,370 --> 00:33:24,695 لنحصل على مشروب 309 00:33:29,120 --> 00:33:31,435 هؤلاء هم فريق الأساتذة 310 00:33:32,350 --> 00:33:33,897 لقد ساعدونا لتطوير 311 00:33:33,940 --> 00:33:35,775 القوى التي ورثناها 312 00:33:36,084 --> 00:33:39,619 سيد هونغ ، خبير الكونغ فو 313 00:33:39,654 --> 00:33:41,423 قابلته في المدينة المحرمة 314 00:33:41,458 --> 00:33:43,425 عندما كنت أفعل بحثي 315 00:33:48,333 --> 00:33:49,629 سيد كين 316 00:33:49,664 --> 00:33:51,631 معلم فنون القتال الحديثة 317 00:33:51,666 --> 00:33:54,172 تدرب من قبل الأزتك ومايا الشامان 318 00:33:57,639 --> 00:34:01,212 المعلم جين ، أخي درس الملاكمة في حالة سكر 319 00:34:01,247 --> 00:34:03,313 لكن فقط تعلم الجزء المخمور 320 00:34:03,982 --> 00:34:06,250 هؤلاء السادة هنا لتعليمك 321 00:34:06,285 --> 00:34:08,351 الاساسيات لفنون الدفاع عن النفس 322 00:34:08,820 --> 00:34:11,519 كل هؤلاء المعلمين هنا لمساعدتك 323 00:34:11,554 --> 00:34:13,298 للوصول إلى إمكانياتك الكاملة 324 00:34:13,914 --> 00:34:15,188 انت ستكون الثالث 325 00:34:16,361 --> 00:34:19,659 القتال جنباً إلى جنب مع كارينا وماركو 326 00:34:21,432 --> 00:34:23,564 سوف تصبحون كفريق 327 00:34:23,599 --> 00:34:24,829 ثلاثي أل دي لا لوز 328 00:34:26,206 --> 00:34:27,733 فى المعالجة 329 00:34:27,768 --> 00:34:30,142 المعلم جن سيكون معلمك 330 00:34:31,640 --> 00:34:34,245 مالإثنان منك سَتكُونونُ مُرتَبِطين في الوركِ 331 00:34:35,031 --> 00:34:37,282 اسمع لما يقوله 332 00:34:38,317 --> 00:34:41,184 ما سيعلموك سينقذ حياتك. 333 00:34:43,256 --> 00:34:44,321 حسناً 334 00:35:03,837 --> 00:35:06,751 آمل كان هذا جيداً بما فيه الكفاية 335 00:35:08,215 --> 00:35:09,544 الان 336 00:35:09,579 --> 00:35:11,447 ضع التراب في عربة اليد 337 00:35:25,793 --> 00:35:26,891 الان 338 00:35:28,235 --> 00:35:29,960 خذ عربة اليد 339 00:35:29,995 --> 00:35:31,335 الى البحيرة 340 00:35:32,338 --> 00:35:35,542 إلاطار مثقوب ، حقاً؟ 341 00:35:58,826 --> 00:36:00,628 حسنا، الآن ، أعبر البحيرة 342 00:36:13,699 --> 00:36:14,995 انا سأغرق 343 00:36:15,020 --> 00:36:16,479 المستحيل كلمة كبيرة 344 00:36:16,514 --> 00:36:18,217 تستعمل من قبل رجال صغار جدا 345 00:36:18,747 --> 00:36:20,582 كلامك مرتبك ؟ 346 00:36:20,617 --> 00:36:23,420 لا تصنع الأشياء أصعب مما هي عليه 347 00:36:23,525 --> 00:36:25,282 أخبرتك لعبور البحيرة 348 00:36:25,577 --> 00:36:27,617 انا لم أقل شيئاً حول عربة اليد 349 00:36:33,881 --> 00:36:35,914 لماذا انا يجب أن أنام هنا مرة أخرى؟ 350 00:36:35,939 --> 00:36:37,004 انت 351 00:36:37,292 --> 00:36:39,561 انضم الى الورك ، تذكر؟ 352 00:36:39,586 --> 00:36:41,256 على الأقل يمكنك تنظيف حماقتك الخاص بك 353 00:36:41,473 --> 00:36:44,001 هذه مجموعة من أرقى 354 00:36:44,036 --> 00:36:45,270 الانواع 355 00:36:46,004 --> 00:36:49,016 اصمت ، اذهب للنوم. 356 00:37:02,021 --> 00:37:03,526 حسناً 357 00:37:31,853 --> 00:37:33,050 غبي 358 00:37:40,730 --> 00:37:41,795 لقد استيقظت باكرا. 359 00:37:43,799 --> 00:37:46,063 كيف هذا الثالوث من المحاربين يعملون؟ 360 00:37:46,732 --> 00:37:48,541 كيف سنذهب للفوز على دريك؟ 361 00:37:51,503 --> 00:37:52,997 حسناً ، نظريا نحن الثلاثة 362 00:37:53,022 --> 00:37:54,808 يجب أن تأخذ السيطرة من طاقته 363 00:37:54,843 --> 00:37:56,678 إعادة توجيهه وأطلق النار عليه 364 00:37:56,713 --> 00:37:58,738 لجمع عناصرنا الثلاثة 365 00:38:01,520 --> 00:38:03,619 نحن أوعية الطاقة 366 00:38:03,654 --> 00:38:06,071 ولكن ليس كل الوصول ؟ لقد تم إنشاؤه بالتساوي 367 00:38:06,657 --> 00:38:08,035 فماذا يعني ذلك؟ 368 00:38:08,060 --> 00:38:09,559 حسنا، وضعها بهذه الطريقة 369 00:38:09,594 --> 00:38:11,726 معظم الناس من يمكنهم استخدام القوة 370 00:38:11,761 --> 00:38:13,374 يمكن تخزينها فقط الكثير بداخلهم 371 00:38:13,399 --> 00:38:15,390 مثل بطارية صغيرة من هذا القبيل 372 00:38:16,002 --> 00:38:18,700 يمكن للآخرين تخزين نفس القدر كبطارية جرار 373 00:38:18,735 --> 00:38:21,802 ثم هناك القليل جداً جداً 374 00:38:21,837 --> 00:38:24,085 من يمكنه التخزين بقدر الطاقة 375 00:38:24,642 --> 00:38:26,004 انا لا أعلم الشمس 376 00:38:28,448 --> 00:38:30,745 فكيف تعتقدين هي كبيرة 377 00:38:30,780 --> 00:38:31,878 بطاريتي؟ 378 00:38:33,145 --> 00:38:34,452 ماذا ؟ 379 00:38:35,567 --> 00:38:37,336 أتمنى أن تكون كبيرة بما تكفي ، تشارلي 380 00:38:41,054 --> 00:38:43,418 مهلا ياتشارلي 381 00:38:43,692 --> 00:38:45,925 المعلم هونغ جاهز لك ، هيا 382 00:39:03,945 --> 00:39:05,483 إنه ذلك القرف كونغ فو 383 00:39:10,959 --> 00:39:12,713 كان هذا الرجل رجل الزاوية الخاص بك؟ 384 00:39:45,492 --> 00:39:46,590 تشارلي 385 00:40:06,810 --> 00:40:07,875 تشارلي 386 00:40:14,719 --> 00:40:16,501 اوه ايها الفتى 387 00:40:19,255 --> 00:40:20,558 كيف عن ذلك؟ 388 00:42:03,157 --> 00:42:04,992 مهلا ، خذها بسهولة 389 00:42:05,027 --> 00:42:06,664 إنه يتحسن 390 00:42:07,133 --> 00:42:10,767 انه يصبح أسرع وأقوى 391 00:42:11,869 --> 00:42:13,902 احصل على الحجر 392 00:42:13,937 --> 00:42:16,069 نحن نعلم أين هو 393 00:42:17,303 --> 00:42:20,172 إنه خارج المدينة 394 00:42:20,207 --> 00:42:22,141 في الريف. 395 00:42:22,176 --> 00:42:25,144 البحيرات والمياه 396 00:42:32,901 --> 00:42:34,934 لذا، كَيفَ تَشْعُرْ 397 00:42:34,959 --> 00:42:36,254 عن كل هذا ؟ وزن العالم 398 00:42:36,279 --> 00:42:37,601 الاشياء على كتفيك؟ 399 00:42:39,094 --> 00:42:42,634 حسناً ، يبدو أن نانا تؤمن بي لكن 400 00:42:44,165 --> 00:42:46,000 المعلمين؟ إنها قصة أخرى كاملة 401 00:42:46,035 --> 00:42:47,738 كلا ، إنهم يؤمنون بك يا تشارلي 402 00:42:47,773 --> 00:42:49,641 انهم فقط يختبرون حدودك 403 00:42:49,676 --> 00:42:51,997 انت تحتاج للتوقف عن الإفراط في التفكير 404 00:42:52,253 --> 00:42:54,722 فقط اتركه يذهب 405 00:43:19,904 --> 00:43:21,490 إنه ثقيل على الوركين 406 00:43:21,736 --> 00:43:24,104 استقر بها نهاية قبضة يدك 407 00:43:31,052 --> 00:43:33,169 لا تُبرقْ مادتَكَ 408 00:43:37,284 --> 00:43:38,822 يسار ، يسار ، يسار 409 00:43:40,221 --> 00:43:41,286 ضربة جيدة 410 00:43:48,019 --> 00:43:49,249 تشارلي ، تشارلي 411 00:44:48,861 --> 00:44:50,894 الشبح الأخضر 412 00:45:19,023 --> 00:45:20,055 العمل بطيء؟ 413 00:45:20,884 --> 00:45:22,713 يبدو أنك بدأت تشتري الأشياء الرخيصة 414 00:45:24,523 --> 00:45:26,043 كل شيء على ما يرام؟ 415 00:45:26,670 --> 00:45:29,202 الأوراكل أخبرْني اين الملجأ 416 00:45:30,067 --> 00:45:31,264 واخيراً 417 00:45:32,498 --> 00:45:34,036 نحن سَنُرسلُ عيونَ القمرِ 418 00:45:35,072 --> 00:45:37,468 هي الوحيدة القادرة على ذلك تعطيل مجال القوة 419 00:45:37,503 --> 00:45:39,408 بقدراتها الخاصة 420 00:46:13,209 --> 00:46:14,307 جِنّ 421 00:46:15,211 --> 00:46:16,408 جن .. استيقظ 422 00:48:27,079 --> 00:48:28,573 هذا كل ما يمكننا أن نفعله لها 423 00:48:31,050 --> 00:48:33,779 الاتصال للحجر قوي 424 00:48:34,611 --> 00:48:36,347 خسارتها تؤثر عليها 425 00:48:37,318 --> 00:48:39,217 سوف تتكيف معها قريباً 426 00:48:39,751 --> 00:48:41,355 لكن بعيداً عن الحجر 427 00:48:41,390 --> 00:48:43,258 لن تكون قادرة لاستخدام قواها 428 00:48:44,426 --> 00:48:46,723 لذا هم سيأتونَ من أجلها 429 00:48:54,601 --> 00:48:56,304 بالطبع الحجر لا يعني أي شيء 430 00:48:56,339 --> 00:48:57,404 بدون شقيقتي 431 00:48:58,671 --> 00:49:00,110 لكننا في منتصف الطريق 432 00:49:03,816 --> 00:49:07,411 لماذا خسر ، جن ، أليس كذلك؟ 433 00:49:08,153 --> 00:49:10,239 كيف يمكن ان تكون نانا مخطئة جدا؟ 434 00:49:11,123 --> 00:49:12,188 ميرا 435 00:49:13,250 --> 00:49:15,514 جسديا ، هو جاهز 436 00:49:16,557 --> 00:49:19,459 لكن الان. . . هو لَيسَ مستعدَّ 437 00:49:19,961 --> 00:49:22,528 حَسناً، إنّ الوقتَ الوحيدَ انه مُرَكَّزُ 438 00:49:22,758 --> 00:49:24,659 عندما يرتدي هذا الزي الغبي 439 00:49:27,011 --> 00:49:28,384 أي زي غبي؟ 440 00:49:50,354 --> 00:49:52,253 انت ما زلت لا تفهم ؟ 441 00:49:52,495 --> 00:49:54,136 هذا عن العمل الجماعي 442 00:49:54,351 --> 00:49:55,653 لماذا لم توقظنا؟ 443 00:50:14,879 --> 00:50:16,153 العمل بروح الفريق الواحد 444 00:50:16,881 --> 00:50:18,287 عليك ان تؤمن بنفسك 445 00:50:18,322 --> 00:50:20,256 المحارب الأخضر. نعم 446 00:50:21,122 --> 00:50:23,191 لا يمكن الوثوق برجل لم يوقظ الجميع 447 00:50:23,216 --> 00:50:25,183 عند تكون نهاية العالم على المحك 448 00:50:31,434 --> 00:50:35,337 ولدكم مدلل 449 00:50:35,372 --> 00:50:37,604 كسول عديم الفائدة 450 00:50:37,629 --> 00:50:39,176 وانا لا اريده هنا ؟ 451 00:50:39,211 --> 00:50:40,408 لا بد انكِ تمزحين 452 00:50:40,443 --> 00:50:41,871 هذا ابني 453 00:50:41,906 --> 00:50:43,609 تشارلي! تشارلي تشارلي 454 00:50:43,644 --> 00:50:46,134 نانا! نانا 455 00:51:03,301 --> 00:51:04,861 لرجل يشبه 456 00:51:04,896 --> 00:51:08,799 هو حصَلُ عليه معاً على السطحِ 457 00:51:08,834 --> 00:51:11,208 أنت مثل بئر ضحل 458 00:51:11,243 --> 00:51:12,638 من إمكانات ضائعة 459 00:51:12,673 --> 00:51:14,057 تبا لك 460 00:51:14,127 --> 00:51:16,502 أوه نعم، كلا ، كلا ، انتظر ، انا فهمت الآن ؟ 461 00:51:16,809 --> 00:51:18,545 قال لي ماركو 462 00:51:18,712 --> 00:51:21,383 كيف انتهى بك الأمر على عتبة الباب 463 00:51:23,767 --> 00:51:27,542 نعم يا تشارلي ، لقد كنت كذلك مهجورة عندما كنت صغيرا 464 00:51:28,125 --> 00:51:30,821 نعم، وكان والدك أحمق 465 00:51:30,856 --> 00:51:33,263 ولكن إذا كنتم الثلاثة 466 00:51:33,298 --> 00:51:35,595 لا تجعل الأشياء متزامنة 467 00:51:35,754 --> 00:51:38,458 ثم هذا الشيء كله كان مضيعة للوقت 468 00:51:39,922 --> 00:51:43,297 والعالم كله سيعاني من فشلك 469 00:51:47,246 --> 00:51:49,482 نحن بحاجة إلى نقل نانا إلى مكان أكثر أماناً 470 00:51:49,521 --> 00:51:52,177 أنها مسألة وقت فقط قبل أن يعودوا لها 471 00:51:52,215 --> 00:51:54,116 مجال القوة تتراجع. وإلى أين؟ 472 00:51:54,253 --> 00:51:55,432 في أى مكان 473 00:51:55,557 --> 00:51:57,127 تشارلي مهلا 474 00:51:58,026 --> 00:52:00,799 إنه غير قادر لاتخاذ قراراته بنفسه 475 00:52:07,332 --> 00:52:09,183 انا لن أذهب إلى أي مكان 476 00:52:09,728 --> 00:52:13,368 تشارلي ، أنا آسفة لاني أحضرتك إلى هذا 477 00:52:13,706 --> 00:52:15,503 هذا ليس خطأك يا ميجو 478 00:52:15,538 --> 00:52:16,980 إنه ملكي 479 00:52:18,310 --> 00:52:19,730 أنا آسف 480 00:52:20,312 --> 00:52:21,410 أنا آسف حقا 481 00:52:22,006 --> 00:52:23,610 لقد خذلتكم جميعا 482 00:52:36,792 --> 00:52:39,894 أوه ، أنت تخطط لحفلة شفقة على أحد؟ 483 00:52:40,563 --> 00:52:42,233 المزيد من السخرية 484 00:52:42,371 --> 00:52:44,536 هذا حقيقي القوة المفيدة ، يا جن 485 00:52:44,561 --> 00:52:45,626 قوة؟ 486 00:52:46,235 --> 00:52:48,668 ليس لديك فكرة ما كنت تلعب به 487 00:52:48,703 --> 00:52:50,967 القوة انها لديك بداخلك 488 00:52:51,002 --> 00:52:52,507 يمكن أن تمزق 489 00:52:52,542 --> 00:52:53,970 كله نسيج هذا العالم 490 00:52:54,005 --> 00:52:55,840 أنت تقول لدي هذه القوة بداخلي 491 00:52:56,195 --> 00:52:58,800 أرني فقط كيف أجده 492 00:53:00,847 --> 00:53:03,914 القوة مثل الكحول 493 00:53:05,357 --> 00:53:07,357 اشربه حزينا ، أنت تبكي 494 00:53:08,825 --> 00:53:10,759 اشربه بجنون ، أنت تقاتل 495 00:53:12,237 --> 00:53:15,398 اشربه سعيدا ، يمكنك ممارسة الحب. 496 00:53:17,369 --> 00:53:18,632 انك مجنون كلياً 497 00:53:18,667 --> 00:53:19,798 مجنون ؟ 498 00:53:22,584 --> 00:53:24,516 سأريك المجنون 499 00:54:21,289 --> 00:54:23,372 نانا ؟ 500 00:54:35,711 --> 00:54:36,809 نانا ؟ 501 00:54:39,044 --> 00:54:40,582 نانا ؟ 502 00:54:41,651 --> 00:54:43,618 تعال والعب 503 00:54:43,840 --> 00:54:45,202 مهلا يا دوماس 504 00:54:45,820 --> 00:54:47,358 المعلم هانج 505 00:54:49,021 --> 00:54:51,593 إعتقدتُ بأنّك ستهربَ مثلما تفعل دائماً ؟ 506 00:54:51,962 --> 00:54:53,793 إستدرْ عندما تَتكلّمُ معي 507 00:54:53,895 --> 00:54:55,532 أنا كُنْتُ إنتظر منذو وقت طويل 508 00:54:55,557 --> 00:54:57,073 لمُوَاجَهَتك ثانيةً في المعركةِ 509 00:54:57,631 --> 00:54:59,931 حقاً؟ انْظرُ إليك 510 00:55:00,317 --> 00:55:03,054 أنت ما زِلتَ كوجهَ حمارِ غبيِ 511 00:56:04,965 --> 00:56:06,437 معلم كين 512 00:56:06,472 --> 00:56:07,966 زيّ جميل 513 00:56:08,001 --> 00:56:09,737 انا سمعت قصص عظيمة عنك 514 00:56:10,610 --> 00:56:12,918 دعنا نرى إذا كانت هي حقيقية 515 00:56:14,261 --> 00:56:15,931 أَنا ذاهِب إلى ان إرفسْ خلفيتك 516 00:56:39,896 --> 00:56:41,060 حسناً 517 00:57:51,137 --> 00:57:54,006 لماذا انت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ عنيدَ جداً؟ 518 00:57:54,041 --> 00:57:55,283 هيا يا امي 519 00:57:55,391 --> 00:57:57,042 انت لا تَعْرفُ تلك الأمِّ تَعْرفُ 520 00:57:57,067 --> 00:57:59,254 ماذا يجري في قلبك الصَغير 521 00:57:59,332 --> 00:58:00,683 وبالمناسبة 522 00:58:00,718 --> 00:58:02,652 أنت ستحصل عل رفسة على خلفيتك ؟ 523 00:58:03,589 --> 00:58:04,951 والان امسك شقيقتي 524 00:58:10,827 --> 00:58:13,968 تشارلي، هناك شخص ما هنا لرُؤيتك 525 00:58:14,438 --> 00:58:17,037 شكراً لكم، يا سيرجيو. هَلّ بالإمكان أَنْ نَتكلّمُ؟ 526 00:58:19,737 --> 00:58:20,868 المعلمان كين وهونج 527 00:58:20,903 --> 00:58:22,738 قد تم نقلها آنياً بعيداً. 528 00:58:23,840 --> 00:58:25,169 واخذ دريك نانا 529 00:58:26,205 --> 00:58:27,270 ماذا ؟ 530 00:58:29,373 --> 00:58:30,647 دريك 531 00:58:37,051 --> 00:58:38,116 هل انت بخير؟ 532 00:58:39,185 --> 00:58:41,317 نعم. أنا بخير 533 00:58:41,352 --> 00:58:43,825 اسمع، انا ذاهب الى المنزل 534 00:58:43,860 --> 00:58:45,596 أنت بحاجة إلى أي شيء قبل أن أغادر؟ 535 00:58:45,998 --> 00:58:47,697 كلا كل شيء بخير 536 00:58:47,732 --> 00:58:50,667 سآخذ القليل من الوقت 537 00:58:50,702 --> 00:58:53,095 لرعاية بعض الأمور العائلية 538 00:58:54,470 --> 00:58:56,914 انا سأهتم بهم من أجلك يا تشارلي 539 00:58:59,802 --> 00:59:02,893 تصبح على خير. تصبح على خير 540 00:59:13,119 --> 00:59:15,218 كل عائلة ليست مثالية يا تشارلي 541 00:59:15,756 --> 00:59:18,959 بعض الأحيان، علينا فقط أن نصنع منطقتنا 542 00:59:38,981 --> 00:59:40,684 ماذا تفعل هنا يا رجل؟ 543 00:59:41,247 --> 00:59:42,785 انت شقيقي 544 00:59:42,820 --> 00:59:45,018 كارينا ، نانا 545 00:59:45,193 --> 00:59:46,764 انت كل شيء لدي من أي وقت مضى 546 00:59:48,287 --> 00:59:50,221 مستعد للموت من أجلك 547 00:59:50,537 --> 00:59:52,042 كلكم 548 00:59:54,931 --> 00:59:57,767 ما هو مكسيكي 549 00:59:57,887 --> 00:59:59,447 بدون الشبح الأخضر؟ 550 01:00:13,851 --> 01:00:16,266 أوه ، مهلا ، عفوا 551 01:00:17,756 --> 01:00:19,713 انا لم أقصد مقاطعتكما 552 01:00:19,817 --> 01:00:22,792 منذو ان كنتم شباب وكبرتم 553 01:00:22,827 --> 01:00:25,889 علينا ان نَحْصلْ عليك خارج تلك الملابسِ الغريبة 554 01:00:46,589 --> 01:00:51,824 سوف تكون صعبة قليلاً 555 01:00:51,849 --> 01:00:53,783 لنأخذك بجدية في ذلك الاستيقاظ 556 01:00:54,958 --> 01:00:57,105 حسناً ، حسناً 557 01:00:58,896 --> 01:00:59,961 هل هذا يساعد؟ 558 01:00:59,996 --> 01:01:01,697 حسناً ، أجل 559 01:01:44,403 --> 01:01:45,468 منجل؟ 560 01:01:46,170 --> 01:01:49,155 انا لست بحاجة لمنجل قديم 561 01:03:12,964 --> 01:03:14,464 انا حصلت على هذا 562 01:03:14,858 --> 01:03:16,361 هيا اذهبوا ؟ 563 01:03:39,352 --> 01:03:40,316 تشارلي 564 01:03:41,454 --> 01:03:43,091 ماذا تَعْملُ، يا تشارلي؟ تشارلي 565 01:03:43,126 --> 01:03:44,422 ليس لدينا الوقت لذلك 566 01:03:44,457 --> 01:03:45,962 انا اخبرت جن كانت هذه فكرة سيئة 567 01:03:45,997 --> 01:03:48,327 الذراع ، ألذرع هيا 568 01:03:48,362 --> 01:03:49,625 أرغ 569 01:03:49,660 --> 01:03:51,165 اوه .. ماركو 570 01:03:51,866 --> 01:03:54,399 انتظر السحاب 571 01:04:18,293 --> 01:04:20,128 لقد حصلت على هذا. اذهب 572 01:04:20,867 --> 01:04:22,500 هل أنت متأكد؟ اذهب 573 01:05:10,598 --> 01:05:12,578 احترس من مشروبي 574 01:06:20,481 --> 01:06:22,427 انا رَاهنْك بأنك لم ترى ذلك يأتي 575 01:06:37,630 --> 01:06:40,367 سيداتي ، هذه ليست استراحة قهوة 576 01:06:41,005 --> 01:06:42,786 لنذهب 577 01:06:48,872 --> 01:06:50,740 تشارلي. أنا سعيد لأنك فعلتها 578 01:06:51,833 --> 01:06:54,638 زي مثير للاهتمام ، هل هذا فستق؟ 579 01:06:55,066 --> 01:06:57,368 إنه أخضر فقط ، ايها الاحمق 580 01:06:58,335 --> 01:06:59,598 تعال هنا , ايها الغريب 581 01:06:59,623 --> 01:07:01,392 حتى أتمكن من قتلك واتواصل معه 582 01:08:01,384 --> 01:08:02,581 انزل هناك. 583 01:08:05,916 --> 01:08:07,850 هيا .. هيا 584 01:08:49,861 --> 01:08:51,366 اه 585 01:08:52,864 --> 01:08:55,685 انتِ ما زلتِ تحصلين عليه يا نانا 586 01:09:12,983 --> 01:09:14,554 تعال هنا يا تشارلي 587 01:09:14,589 --> 01:09:15,654 كلا 588 01:09:16,123 --> 01:09:18,657 أوه. استيقظ. استيقظ 589 01:09:19,957 --> 01:09:22,562 لقد انتهيت. لقد انتهيت 590 01:09:22,597 --> 01:09:24,828 تشارلي. أنا مجرد رجل عجوز 591 01:09:24,863 --> 01:09:26,863 لقد حاربت العديد من المعارك الصلبة 592 01:09:27,833 --> 01:09:29,404 المعارك 593 01:09:31,959 --> 01:09:33,896 لم أشك فيك أبدا يا تشارلي 594 01:09:34,025 --> 01:09:36,378 انا كنت فقط منزعج منك ؟ 595 01:09:36,413 --> 01:09:38,281 لانك شككت في نفسك 596 01:09:38,783 --> 01:09:40,910 الآن الثلاثة منك يَجِبُ أَنْ تشتعلوا ؟ 597 01:09:40,945 --> 01:09:42,957 لتوصيل قوتكم 598 01:09:43,027 --> 01:09:45,453 إذا كان أحدكم لا يشتعل 599 01:09:45,488 --> 01:09:48,523 سنموت جميعا ، على يد دريك 600 01:10:16,967 --> 01:10:18,618 تشارلي 601 01:10:39,641 --> 01:10:41,773 تشارلي امسك بساقيه 602 01:10:43,876 --> 01:10:45,810 لقد امسكته ماذا الان؟ 603 01:10:45,845 --> 01:10:47,779 شارلي؟ هيا يا تشارلي 604 01:10:57,054 --> 01:10:58,955 أنت لن تصل إلى السلطة ابدأ 605 01:10:58,990 --> 01:11:02,464 ذلك طفلك اسلوبه عديم الفائدة 606 01:11:02,499 --> 01:11:03,993 وانا اريده بالخارج 607 01:11:04,028 --> 01:11:06,061 لقد كنت ضعيفا ؟ أنت لاشيء 608 01:11:06,096 --> 01:11:07,964 نانا .. نانا 609 01:11:07,999 --> 01:11:10,157 خاسر 610 01:11:11,640 --> 01:11:15,906 هذا عمل جماعي ، قوة الثلاثة 611 01:11:18,383 --> 01:11:19,448 هيا 612 01:11:19,483 --> 01:11:20,911 هيا ياتشارلي 613 01:11:24,917 --> 01:11:26,653 لقد فشلت ايها الغريب. 614 01:11:29,757 --> 01:11:31,566 إنه الشبح الأخضر 615 01:11:33,530 --> 01:11:35,163 الان 616 01:12:12,668 --> 01:12:14,063 لقد فعلتها 617 01:12:38,188 --> 01:12:40,529 حان الوقت للدخول الى العصر الجديد 618 01:12:40,564 --> 01:12:42,465 دعني من فضلك 619 01:12:43,471 --> 01:12:45,501 هيا ، انطلق ، انطلق ، انطلق 620 01:12:45,536 --> 01:12:47,300 اذهب الآن 621 01:13:39,986 --> 01:13:42,713 وداعاً ايها الغريب 622 01:14:01,777 --> 01:14:02,875 حسناً ، خذ هذا. 623 01:14:14,218 --> 01:14:16,526 آسف ايها الرئيس آسف يا رئيس 624 01:14:20,502 --> 01:14:22,615 واو ، سيرجيو. 625 01:14:23,931 --> 01:14:25,994 هذه الأرقام مذهلة 626 01:14:26,769 --> 01:14:28,032 كيف ستفعل ذلك؟ 627 01:14:28,467 --> 01:14:30,606 ما هو حقا صنع الفارق؟ 628 01:14:30,641 --> 01:14:31,739 العمل بروح الفريق الواحد 629 01:14:32,174 --> 01:14:34,174 لقد أنشأنا عائلة 630 01:14:34,744 --> 01:14:37,778 تشارلي ، تشارلي ، تشارلي 631 01:14:39,840 --> 01:14:53,275 تمت الترجمة من قبل الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق